Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,760 --> 00:01:37,876
Vado a svegliare pap�.
2
00:01:37,960 --> 00:01:39,916
Perch� non finisci di
tagliare quelle foto cos�
3
00:01:40,000 --> 00:01:42,036
dopo andiamo insieme a
fare le commissioni,d accordo?
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,792
Posso portare Teddy nel negozio?
5
00:01:43,880 --> 00:01:46,348
Certo.
Se fa il bravo orsetto.
6
00:01:46,440 --> 00:01:48,556
Posso comprargli il miele?
7
00:01:48,640 --> 00:01:50,517
Vedremo.
8
00:01:50,600 --> 00:01:52,875
Teddy lo vuole.
9
00:02:14,080 --> 00:02:15,308
E' ora di alzarsi.
10
00:02:20,360 --> 00:02:23,875
Oh,caro,
sembri un rottame.
11
00:02:27,880 --> 00:02:31,793
Non preoccuparti.Sei troppo
piccolo per farlo da solo.
12
00:02:35,760 --> 00:02:38,149
Tieni.
13
00:02:38,240 --> 00:02:39,878
Buttale gi�.
14
00:02:55,400 --> 00:02:57,072
Che giorno �?
15
00:02:57,160 --> 00:02:58,957
E' sabato,amore.
16
00:03:01,120 --> 00:03:03,554
Susie!Ho dimenticato
il suo regalo.
17
00:03:03,640 --> 00:03:06,200
Ma che stai dicendo?
18
00:03:06,280 --> 00:03:07,429
Le � piaciuto il tuo regalo.
19
00:03:07,520 --> 00:03:09,556
Cosa?Sul serio?
20
00:03:09,640 --> 00:03:10,675
Non ti ricordi?
21
00:03:10,760 --> 00:03:14,196
Mi torner� in mente dopo.
22
00:03:14,280 --> 00:03:15,952
Richard!
23
00:03:16,040 --> 00:03:18,315
Aspetta!Aspetta.Aspetta,
aspetta,aspetta.
24
00:03:23,000 --> 00:03:26,231
Era una cosa stupida o costosa?
25
00:03:26,320 --> 00:03:28,515
E' una cosa soffice e pelosa.
26
00:03:28,600 --> 00:03:31,353
Come te,quando fai
il bravo.
27
00:03:31,440 --> 00:03:32,998
In quelle rare occasioni.
28
00:03:33,080 --> 00:03:34,877
Non dirmelo.
Non dirmelo...
29
00:03:36,120 --> 00:03:38,839
E' un cucciolo.
Non ha messo la casa sottosopra?
30
00:03:38,920 --> 00:03:41,434
E' un cucciolo che morde
tutto voracemente?
31
00:03:43,280 --> 00:03:44,315
Oh, no.
32
00:03:44,400 --> 00:03:46,197
Probabilmente � un danese.
33
00:03:48,640 --> 00:03:50,039
Susie,che cosa hai combinato?
34
00:03:50,120 --> 00:03:53,715
Hai fatto cascare i fiori?
35
00:03:53,800 --> 00:03:56,394
Tesoro,puoi dirmelo,non
voglio sgridarti.
36
00:03:56,480 --> 00:03:58,072
E' il tuo compleanno.
37
00:03:58,160 --> 00:04:00,674
Perch� li hai buttati per terra?
38
00:04:00,760 --> 00:04:02,591
No,� stato Teddy,
li ha fatti cadere lui.
39
00:04:02,680 --> 00:04:03,908
Non io.
40
00:04:04,000 --> 00:04:06,355
Teddy.
Hey,allora �...
41
00:04:06,440 --> 00:04:08,431
Ricordi adesso?
42
00:04:11,320 --> 00:04:14,232
Tesoro,Teddy � un
orsacchiotto buono,
43
00:04:14,320 --> 00:04:16,436
non getterebbe mai per
terra i fiori.
44
00:04:16,520 --> 00:04:19,557
E solo una bambina come
Susie era in grado di farlo.
45
00:04:19,640 --> 00:04:20,834
Niente discussioni per oggi.
46
00:04:20,920 --> 00:04:22,672
Che ne dici di un bacino per
il tuo compleanno?
47
00:04:27,720 --> 00:04:28,914
Cos� va meglio.
48
00:04:29,000 --> 00:04:31,878
Grazie per Teddy,pap�.
49
00:04:31,960 --> 00:04:34,520
Poi il piccolo orsacchiotto
guard� nel suo letto e disse:
50
00:04:34,600 --> 00:04:38,880
''Qualcuno deve aver dormito nel mio
letto ed � ancora qui.''
51
00:04:41,320 --> 00:04:42,355
Tutti gli orsi erano furiosi.
52
00:04:42,440 --> 00:04:43,873
Sei buffo,pap�.
53
00:04:43,960 --> 00:04:47,748
Beh,c'� ancora qualcuno
che mi apprezza.
54
00:04:47,840 --> 00:04:51,913
''Riccioli d oro si spavent� cos� tanto
che salt� fuori dalla finestra.
55
00:04:52,000 --> 00:04:53,228
Fine.''
56
00:04:53,320 --> 00:04:54,833
Fine?
Fine.
57
00:04:54,920 --> 00:04:56,399
Fine?
Si.
58
00:05:01,000 --> 00:05:02,880
Buona notte,angelo.
59
00:05:02,880 --> 00:05:06,240
Adesso � ora di dormire.
60
00:05:06,240 --> 00:05:08,470
Cosa � successo a Riccioli d oro?
61
00:05:08,560 --> 00:05:10,152
Gli orsi l hanno mangiata?
62
00:05:10,240 --> 00:05:13,198
No,gli orsi non erano
cos� cattivi,
63
00:05:13,280 --> 00:05:15,191
cos� l hanno fatta andare via.
64
00:05:16,800 --> 00:05:17,949
Buona notte,tesoro.
65
00:05:19,520 --> 00:05:21,351
Dai un bacio anche a Teddy.
66
00:05:22,760 --> 00:05:24,159
Teddy?
67
00:05:38,080 --> 00:05:39,399
Susie?
68
00:05:40,800 --> 00:05:43,394
Guarda qui.
69
00:05:43,480 --> 00:05:45,120
Susie!
70
00:05:45,120 --> 00:05:47,270
Ma che hai in testa?
71
00:05:47,360 --> 00:05:48,952
Come ti � venuto in mente
di fare una cosa del genere?
72
00:05:49,040 --> 00:05:50,880
Io non ho fatto niente.
73
00:05:50,880 --> 00:05:52,393
Non dire le bugie,signorina.
74
00:05:52,480 --> 00:05:54,152
E' stato Teddy,stava giocando.
75
00:05:54,240 --> 00:05:56,117
Smettila,non voglio pi�
sentire questa storia.
76
00:05:56,200 --> 00:05:59,192
Hey, hey, hey,calmati.
Dopo pulisco io.
77
00:06:23,560 --> 00:06:27,680
Richard?
78
00:06:27,680 --> 00:06:29,511
Sei di sopra?
79
00:06:41,760 --> 00:06:43,478
Richard.
80
00:06:44,640 --> 00:06:47,598
Ti sei addormentato con
la sigaretta accesa.
81
00:06:47,680 --> 00:06:50,911
Hai bevuto ancora e ti
sei ubriacato!
82
00:06:51,000 --> 00:06:53,514
Oh,tesoro,non
sono stato io.
83
00:06:53,600 --> 00:06:55,955
E' stato Teddy.
84
00:06:56,040 --> 00:06:57,280
Non � divertente.
85
00:06:57,280 --> 00:06:59,200
Svegliati.
86
00:06:59,200 --> 00:07:01,998
Non ti sopporto quando
ti riduci in questo modo.
87
00:07:02,080 --> 00:07:04,435
E non sopporto nemmeno
questa storia di Teddy.
88
00:07:06,120 --> 00:07:07,840
E' un momentaccio.
89
00:07:07,840 --> 00:07:09,319
E' come avere i brufoli.
90
00:07:09,400 --> 00:07:11,152
Beh,io sono stufa.
91
00:07:11,240 --> 00:07:13,151
Susie non fa altro
92
00:07:13,240 --> 00:07:15,151
che dare la colpa a Teddy
per tutto quello che succede.
93
00:07:15,240 --> 00:07:17,071
E io cosa posso farci?
94
00:07:17,160 --> 00:07:20,152
Lei si sta nascondendo dietro
ad una fantasia.
95
00:07:20,240 --> 00:07:22,674
Noi le dobbiamo mostrare la realt�.
96
00:07:22,760 --> 00:07:25,920
Io ho 31 anni,
97
00:07:25,920 --> 00:07:30,994
e ancora non ho la pi� pallida
idea di cosa sia la realt�.
98
00:07:38,920 --> 00:07:43,948
Senti,qualsiasi cosa succeda,non
mettere mai il dito l� dentro.
99
00:07:48,680 --> 00:07:50,989
Parlami di lui,pap�.
100
00:07:51,080 --> 00:07:54,834
Beh,vediamo,questo
bestione pesava
101
00:07:54,920 --> 00:07:56,194
200 chili?
102
00:07:56,280 --> 00:07:58,240
Viveva nei boschi.
103
00:07:58,240 --> 00:08:02,358
E mangiava bacche,radici
e formiche.
104
00:08:04,800 --> 00:08:08,270
Ha passato la sua vita a
cercare cibo e a lottare.
105
00:08:08,360 --> 00:08:11,432
Era quasi sempre solo.
106
00:08:11,520 --> 00:08:13,875
Tranne quando aveva i cuccioli.
107
00:08:13,960 --> 00:08:16,000
E' vero pap�?
108
00:08:16,000 --> 00:08:17,228
Certo,� come Teddy.
109
00:08:17,320 --> 00:08:19,151
Ma tu lo picchi.
Esatto.
110
00:08:19,240 --> 00:08:22,596
Se lui � vero perch�
non ci assale e ci mangia?
111
00:08:22,680 --> 00:08:24,830
Perch� � uno scendiletto.
112
00:08:26,160 --> 00:08:28,390
E gli scendiletto non mangiano nessuno.
113
00:08:28,480 --> 00:08:29,799
Vieni,tesoro.
114
00:08:29,880 --> 00:08:32,155
E' ora di andare a dormire.
115
00:08:32,240 --> 00:08:36,028
E rifletti su quello che ha
detto pap�,d accordo?
116
00:08:36,120 --> 00:08:38,793
Teddy non � come lui,
non � uno scendiletto.
117
00:09:04,720 --> 00:09:07,314
Perch� non dici niente?
118
00:09:07,400 --> 00:09:11,313
La situazione non � migliorata
affatto,non credi?
119
00:09:11,400 --> 00:09:14,039
Lascia cadere i piatti,sporca di
fango le pareti,
120
00:09:14,120 --> 00:09:16,680
e con le mani lascia
impronte da tutte le parti.
121
00:09:16,760 --> 00:09:18,432
Stamattina ha fatto
tardi a scuola
122
00:09:18,520 --> 00:09:20,480
perch� io non riuscivo
pi� a trovare le mie chiavi.
123
00:09:20,480 --> 00:09:22,240
Le aveva nascoste lei.
124
00:09:22,240 --> 00:09:24,800
E ogni volta ripete
sempre la stessa storia.
125
00:09:24,880 --> 00:09:26,029
''E' stato Teddy''
126
00:09:26,120 --> 00:09:28,395
Quando ti sarai
laureata,
127
00:09:28,480 --> 00:09:30,357
prenderemo una cameriera.
128
00:09:30,440 --> 00:09:32,640
Quando mi sar� laureata
potremmo pagare i nostri debiti.
129
00:09:32,640 --> 00:09:34,790
Il tuo lavoro non rende
assolutamente niente.
130
00:09:36,480 --> 00:09:38,152
Ci dobbiamo tornare ancora?
131
00:09:38,240 --> 00:09:40,913
Richard,sii realistico.
132
00:09:44,960 --> 00:09:47,428
Non mi piace quello
che sta succedendo!
133
00:09:48,600 --> 00:09:50,875
E non mi piace vivere
come dei morti di fame!
134
00:09:52,160 --> 00:09:53,639
Con te che bevi tutte le sere!
135
00:09:54,680 --> 00:09:55,874
Susie con le sue bugie!
136
00:09:56,800 --> 00:09:58,028
Richard!
137
00:09:58,120 --> 00:10:01,280
Che hai fatto?
138
00:10:01,280 --> 00:10:02,952
Niente.Non � stata colpa mia.
139
00:10:07,080 --> 00:10:08,798
E' stato Teddy.
140
00:10:59,880 --> 00:11:02,633
Richard,svegliati.
141
00:11:02,720 --> 00:11:03,869
Cosa c'�?
142
00:11:03,960 --> 00:11:04,870
Sta bruciando qualcosa.
143
00:11:04,960 --> 00:11:06,313
Svegliati!
144
00:11:06,400 --> 00:11:08,311
Andiamo.
145
00:11:09,960 --> 00:11:11,313
La mia gamba.
146
00:11:14,480 --> 00:11:16,118
Resta qua.
147
00:11:23,800 --> 00:11:25,518
Susie?
148
00:11:28,000 --> 00:11:29,592
Susie!
149
00:11:33,280 --> 00:11:34,720
Ma che cosa stai facendo?
150
00:11:34,720 --> 00:11:35,675
Porridge?
151
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
Perch� ti sei alzata?
152
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
Che stai facendo?
153
00:11:39,200 --> 00:11:40,480
Che ti � venuto in mente?
154
00:11:40,480 --> 00:11:42,400
E' stato Teddy.
155
00:11:42,400 --> 00:11:44,630
Aveva fame.
156
00:11:57,480 --> 00:11:59,914
Lei studia all universit�?
157
00:12:00,000 --> 00:12:02,355
Si.
158
00:12:02,440 --> 00:12:04,480
Sociologia.
159
00:12:04,480 --> 00:12:05,879
Prender� la laurea a giugno.
160
00:12:05,960 --> 00:12:07,360
Perch�?
161
00:12:07,360 --> 00:12:10,720
Mi chiedevo quale fosse il suo
campo di studi.
162
00:12:10,720 --> 00:12:15,635
Bene,cos� a prima vista
sembra in salute il suo Teddy.
163
00:12:15,720 --> 00:12:17,438
E' piuttosto vecchio.
164
00:12:17,520 --> 00:12:21,718
Suo marito vende
oggetti antichi,vero?
165
00:12:21,800 --> 00:12:23,520
Ha un negozio dell usato.
166
00:12:23,520 --> 00:12:26,720
Forse l avr� trovato
in un baule.
167
00:12:26,720 --> 00:12:29,920
Non riesce a ricordarselo.
168
00:12:29,920 --> 00:12:32,832
Professor Stillman,
mi hanno detto
169
00:12:32,920 --> 00:12:36,151
che lei � un autorit�
nel campo della magia.
170
00:12:37,280 --> 00:12:40,033
Della magia e dei miti.
171
00:12:40,120 --> 00:12:42,270
Sono queste le strade da
percorrere degli avvenimenti
172
00:12:42,360 --> 00:12:43,509
incomprensibili.
173
00:12:44,960 --> 00:12:48,873
Gli orsi hanno dei
poteri magici.
174
00:12:48,960 --> 00:12:51,428
Una volta erano
considerati degli dei.
175
00:12:51,520 --> 00:12:53,272
Gli indiani li adoravano.
176
00:12:53,360 --> 00:12:55,749
A loro sono dedicate
due costellazioni.
177
00:12:55,840 --> 00:13:01,631
Orsa minore,Orsa maggiore,
il piccolo orso,il grande orso.
178
00:13:01,720 --> 00:13:05,759
L Orsa maggiore � il pi�
oscuro simbolo della morte.
179
00:13:05,840 --> 00:13:07,200
Il grande mestolo che toglie
180
00:13:07,200 --> 00:13:10,317
l acqua della vita e
la sparge di nuovo.
181
00:13:10,400 --> 00:13:15,838
Uno dei pi� potenti simboli
della magia nera.
182
00:13:15,920 --> 00:13:18,480
Questo giocattolo?
183
00:13:18,560 --> 00:13:21,757
Oh,lui � distante dall
Orsa maggiore.
184
00:13:21,840 --> 00:13:24,673
E le sue misure sono ridotte.
185
00:13:24,760 --> 00:13:28,640
Una volta era una poderosa,
impavida,intelligente creatura
186
00:13:28,640 --> 00:13:33,440
trasformato dalla nostra
civilt� in un piccolo giocattolo
187
00:13:33,440 --> 00:13:35,635
il piccolo Teddy.
188
00:13:35,720 --> 00:13:37,711
Ma forse ora la magia
dell Orsa maggiore
189
00:13:37,800 --> 00:13:39,119
colpir� di nuovo.
190
00:13:39,200 --> 00:13:40,758
Come?
191
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
Distruggendo la sua felicit�.
192
00:13:43,040 --> 00:13:45,918
Annullando il suo senso
di sicurezza,
193
00:13:46,000 --> 00:13:47,840
avvelenando la sua vita
con la paura.
194
00:13:47,840 --> 00:13:50,308
Ecco come funzionano
i suoi magici poteri.
195
00:13:50,400 --> 00:13:53,676
Nella mia casa,con mia figlia?
196
00:13:53,760 --> 00:13:56,752
E' soltanto un ipotesi.
197
00:13:56,840 --> 00:13:59,308
Non � razionale.
198
00:13:59,400 --> 00:14:02,153
Sono d accordo.
199
00:14:02,240 --> 00:14:04,356
E' un po' distante
dalla sociologia.
200
00:14:05,600 --> 00:14:07,795
Quindi...
201
00:14:07,880 --> 00:14:12,000
Se davvero ritiene che questo
pupazzo sia pericoloso,
202
00:14:12,000 --> 00:14:13,638
se ne liberi subito.
203
00:14:13,720 --> 00:14:15,392
Deve seguire il suo istinto
204
00:14:15,480 --> 00:14:17,471
e regali una bambola a sua figlia.
205
00:14:17,560 --> 00:14:20,358
Qualcosa di rosa,morbido
206
00:14:20,440 --> 00:14:21,873
e sintetico...
207
00:14:23,440 --> 00:14:26,034
E che non sia magica.
208
00:14:26,120 --> 00:14:29,874
Questa faccenda ti ha
sconvolto davvero,eh?
209
00:14:29,960 --> 00:14:31,712
Sto bene.
210
00:14:31,800 --> 00:14:36,112
Vediamo.
211
00:14:36,200 --> 00:14:37,315
L amer�.
212
00:14:37,400 --> 00:14:38,833
Mamma.
Vernice senza piombo.
213
00:14:38,920 --> 00:14:40,319
Non provoca allergie.
214
00:14:40,400 --> 00:14:42,880
Questa cosa � pi�
sana di me.
215
00:14:42,880 --> 00:14:44,640
Ti � venuta la febbre.
216
00:14:44,640 --> 00:14:47,791
E' la gamba.
C'� un infezione.
217
00:14:47,880 --> 00:14:50,952
Domani ti porto
all ospedale.
218
00:14:51,040 --> 00:14:52,439
Buttiamo la scatola.
219
00:14:56,480 --> 00:14:59,200
Le diremo che lei
� riccioli d oro.
220
00:14:59,200 --> 00:15:02,988
Il trucco potrebbe
anche non funzionare.
221
00:15:03,080 --> 00:15:05,600
Ti sei scordata di Teddy.
222
00:15:05,600 --> 00:15:07,431
Smettila.
Mamma.
223
00:15:07,520 --> 00:15:09,715
Non voglio passare un altra notte
224
00:15:09,800 --> 00:15:12,189
con quella cosa in casa.
225
00:15:14,320 --> 00:15:16,311
Mamma!
No!
226
00:15:16,400 --> 00:15:17,799
Mamma!
227
00:15:17,880 --> 00:15:18,676
Vieni,presto!
228
00:15:18,760 --> 00:15:20,800
Mamma!Mamma!
229
00:15:20,800 --> 00:15:22,358
Oh,tesoro.
230
00:15:22,440 --> 00:15:23,475
Va bene.
231
00:15:23,560 --> 00:15:24,834
Va bene,la mamma � qui.
232
00:15:24,920 --> 00:15:25,955
Cosa � successo?
233
00:15:26,040 --> 00:15:26,950
Non lo so.
234
00:15:27,040 --> 00:15:27,711
Dimmelo.
235
00:15:27,800 --> 00:15:28,949
Perch� hai gridato?
236
00:15:29,040 --> 00:15:31,235
E' stato Teddy.
E' impazzito.
237
00:15:31,320 --> 00:15:32,514
Ha buttato via tutto.
238
00:15:32,600 --> 00:15:33,794
E io ho avuto paura.
239
00:15:35,640 --> 00:15:37,596
Va tutto bene.
240
00:15:37,680 --> 00:15:39,989
Niente ti far� del male.
241
00:15:40,080 --> 00:15:43,072
Mamma non lo permetter�.
242
00:17:06,880 --> 00:17:09,314
Stamattina pap� �
entrato in clinica.
243
00:17:09,400 --> 00:17:11,680
E ci rester� finch� la
sua gamba non star� meglio.
244
00:17:11,680 --> 00:17:13,432
Rimarr� l� qualche giorno,
245
00:17:13,520 --> 00:17:15,988
ma torner� a casa
molto presto.
246
00:17:16,080 --> 00:17:18,833
Ma Teddy quando torner� a casa?
247
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
Star� via per un po'.
248
00:17:22,400 --> 00:17:25,710
Teddy � tornato nella foresta
249
00:17:25,800 --> 00:17:28,712
cos� potr� stare con
mamma e pap� orso.
250
00:17:28,800 --> 00:17:31,633
Puoi scrivergli se vuoi.
251
00:17:31,720 --> 00:17:34,996
Lui ti ha lasciato
riccioli d oro.
252
00:17:35,080 --> 00:17:36,798
Non � bella?
253
00:17:36,880 --> 00:17:39,440
Mamma.
Ma lei non � come Teddy.
254
00:17:48,800 --> 00:17:51,189
Mamma!
255
00:17:51,280 --> 00:17:53,430
Mamma!Mamma,fai presto!
256
00:17:53,520 --> 00:17:57,798
Mamma!Mamma!
257
00:17:59,760 --> 00:18:03,200
Guarda!
258
00:18:03,200 --> 00:18:04,838
Che � successo?
259
00:18:04,920 --> 00:18:06,433
E' stato Teddy.
260
00:18:06,520 --> 00:18:08,875
Non pu� essere stato lui.
261
00:18:10,160 --> 00:18:12,435
Mamma.
262
00:18:16,320 --> 00:18:18,072
Susie...
263
00:18:18,160 --> 00:18:19,680
Tu resta qui.
264
00:18:19,680 --> 00:18:21,557
Non ti muovere.
265
00:18:30,560 --> 00:18:32,949
Mamma!Mamma,fai presto!Mamma!
266
00:18:33,040 --> 00:18:35,360
No!
267
00:18:35,360 --> 00:18:36,475
Mamma!
268
00:18:36,560 --> 00:18:38,437
Mamma!
269
00:18:45,800 --> 00:18:47,358
No!
270
00:18:49,080 --> 00:18:50,433
Mamma,ti prego,no!
271
00:19:09,520 --> 00:19:12,273
Mamma!
272
00:19:24,080 --> 00:19:27,629
Mamma,mamma,sta arrivando,
viene qui.
273
00:19:35,160 --> 00:19:37,276
Mamma che sta succedendo?!
274
00:19:37,360 --> 00:19:38,998
Voglio pap�!
275
00:19:50,640 --> 00:19:52,835
No!
276
00:19:59,240 --> 00:20:00,832
No!
277
00:20:01,880 --> 00:20:04,599
No!
18421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.