Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,880 --> 00:01:30,425
- Bruno, c’est important.
2
00:01:30,633 --> 00:01:32,343
Je dois aller voir
la famille de Luigi.
3
00:01:32,969 --> 00:01:34,178
-Iolanda,
4
00:01:34,387 --> 00:01:36,347
n’y va pas seule.
5
00:01:36,514 --> 00:01:37,890
Rosy devrait t’accompagner.
6
00:01:38,141 --> 00:01:40,059
- C’est ma cousine,
7
00:01:40,268 --> 00:01:42,061
pas mon garde du corps.
- C’est pas un problème.
8
00:01:42,270 --> 00:01:44,397
- Elle te tiendra compagnie.
9
00:01:44,981 --> 00:01:48,192
- Je dois voir la famille de Luigi.
Je rentre demain.
10
00:01:48,401 --> 00:01:50,153
- Tu veux y aller seule?
- Oui.
11
00:01:50,361 --> 00:01:52,030
- Tu es sûre?
- Oui.
12
00:01:52,655 --> 00:01:54,907
- Bon. Comme tu voudras.
13
00:01:56,909 --> 00:01:59,412
Fais attention à toi.
Sois forte.
14
00:02:02,665 --> 00:02:04,334
Bon voyage.
15
00:02:10,089 --> 00:02:11,466
- Merci.
16
00:02:18,806 --> 00:02:23,561
*Dalida : « Un po’ d’amore »
17
00:03:35,174 --> 00:03:37,135
- Bonsoir.
- Bonsoir, madame.
18
00:03:38,594 --> 00:03:40,012
- Hôtel Prince de Galles.
19
00:04:42,241 --> 00:04:45,870
Sirènes
20
00:04:46,078 --> 00:04:49,248
*-Dalida a tenté de se suicider,
à son hôtel.
21
00:04:49,415 --> 00:04:52,210
La chanteuse a été retrouvée
inanimée.
22
00:04:52,376 --> 00:04:55,671
*-On peut se demander
si ce geste aurait un rapport
23
00:04:55,838 --> 00:04:58,508
avec le suicide de son compagnon
Luigi Tenco
24
00:04:58,716 --> 00:05:00,635
survenu il y a un mois.
25
00:05:02,929 --> 00:05:05,139
- Luigi, mon amour,
tu peux m’attendre ?
26
00:05:05,306 --> 00:05:07,308
- Je t’attends là.
27
00:05:11,562 --> 00:05:12,688
- Bonjour.
28
00:05:12,855 --> 00:05:15,650
J’ai une réservation.
Iolanda Gigliotti.
29
00:05:15,817 --> 00:05:17,193
- Très bien.
30
00:05:20,863 --> 00:05:23,366
Voilà. La 76.
Troisième étage.
31
00:05:49,058 --> 00:05:51,060
- raconte-moi quelque chose.
32
00:05:52,937 --> 00:05:54,355
- Quelque chose?
33
00:05:57,400 --> 00:06:00,319
- Je sais pas.
Parle-moi de Heidegger.
34
00:06:01,153 --> 00:06:02,697
Comment il disait, déjà?
35
00:06:04,115 --> 00:06:07,243
-« L’être-vers-la-mort. »
- L’être-vers-la-mort...
36
00:06:10,162 --> 00:06:12,957
Quelle bonne élève vous faites,
Gigliotti !
37
00:06:13,124 --> 00:06:16,919
Vous méritez un bon point.
38
00:06:18,754 --> 00:06:20,298
Viens là.
39
00:06:30,516 --> 00:06:33,019
Être humain, c’est être vivant,
40
00:06:33,644 --> 00:06:35,855
alors qu’on va vers la mort.
41
00:06:38,065 --> 00:06:40,568
Être comme un funambule.
42
00:06:40,735 --> 00:06:45,573
En équilibre entre la vie et la mort,
pour ne pas tomber.
43
00:06:48,951 --> 00:06:51,162
- Je ne suis pas d’accord
avec Heidegger.
44
00:06:52,121 --> 00:06:53,706
- Ah bon?
- Non.
45
00:06:55,124 --> 00:06:57,835
L’important,
c’est l’être-vers-l’amour.
46
00:07:17,855 --> 00:07:20,024
- Non, laisse la lumière.
47
00:07:20,399 --> 00:07:21,275
- Pourquoi?
48
00:07:21,442 --> 00:07:22,818
- J’ai peur du noir.
49
00:07:27,365 --> 00:07:29,700
- Je te protège, mon ange.
50
00:07:30,242 --> 00:07:33,204
Cliquetis du respirateur
51
00:07:33,371 --> 00:07:49,679
...
52
00:07:49,887 --> 00:07:52,848
Cloches
53
00:07:53,891 --> 00:07:56,352
- Je n’aurais jamais dû
la laisser seule.
54
00:07:56,519 --> 00:07:59,814
- C’est moi, son grand frère.
J’aurais dû la protéger.
55
00:07:59,981 --> 00:08:02,149
T’inquiète pas, c’est pas ta faute.
56
00:08:06,487 --> 00:08:08,447
Bruno, voilà le docteur.
57
00:08:09,156 --> 00:08:09,991
- Alors?
58
00:08:10,199 --> 00:08:11,367
On peut la voir?
59
00:08:11,534 --> 00:08:15,579
- Techniquement, elle n’est plus
en état de mort clinique.
60
00:08:15,788 --> 00:08:18,958
Mais dire qu’elle est vivante...
- Elle est tirée d’affaire?
61
00:08:19,125 --> 00:08:21,043
- Physiquement, oui.
Moralement,
62
00:08:21,252 --> 00:08:23,295
je suis moins optimiste.
63
00:08:23,504 --> 00:08:24,714
- C’est-à-dire?
64
00:08:24,880 --> 00:08:28,676
- Il lui faut un établissement
plus spécialisé que le nôtre.
65
00:08:28,884 --> 00:08:32,805
On aura peut-être besoin de
votre aide pour comprendre son geste.
66
00:08:32,972 --> 00:08:34,557
On va la transférer.
67
00:08:34,724 --> 00:08:37,518
Il y a des établissements
très bien, au vert.
68
00:08:37,685 --> 00:08:39,854
Je vous donnerai une liste.
Excusez-moi.
69
00:08:43,524 --> 00:08:45,526
- Dalida ! Dalida !
70
00:08:46,193 --> 00:08:47,528
- Dalida, une photo !
71
00:08:59,290 --> 00:09:00,374
- On peut la voir?
72
00:09:00,958 --> 00:09:01,959
- Nous avons un protocole
73
00:09:02,126 --> 00:09:03,794
pour les personnes
ayant tenté de se suicider.
74
00:09:04,545 --> 00:09:07,214
Les éloigner de ceux
qui leur rappellent leur passé.
75
00:09:07,423 --> 00:09:09,467
- Les autres,
c’est ce qui la fait tenir.
76
00:09:10,176 --> 00:09:12,219
- C’est bien ça, le problème.
77
00:09:13,888 --> 00:09:17,475
Quels étaient vos rapports
avec elle?
78
00:09:19,101 --> 00:09:23,689
- Avant ou après le divorce?
- Je sais pas...
79
00:09:24,398 --> 00:09:25,566
Votre rencontre?
80
00:09:26,484 --> 00:09:30,321
- On s’est rencontrés à un concours
que j’organisais, à l’Olympia,
81
00:09:31,072 --> 00:09:33,657
qui s’appelait
Les Numéros un de demain.
82
00:09:34,784 --> 00:09:36,368
C’était le 9 avril 1956.
83
00:09:37,536 --> 00:09:41,457
En fait, on était avec
Bruno Coquatrix et Eddie Barclay.
84
00:09:41,624 --> 00:09:43,250
- Aller s’enfermer à l’Olympia?
85
00:09:43,459 --> 00:09:45,795
Non. On pourrait aller à Longchamp...
86
00:09:46,003 --> 00:09:48,422
- C’est ma radio
qui organise ce concours.
87
00:09:48,631 --> 00:09:50,007
- Tes auditeurs sauront pas
88
00:09:50,216 --> 00:09:52,134
si tu es là.
- Si on trouve une star,
89
00:09:52,343 --> 00:09:54,011
tu la signes. À tu place...
90
00:09:54,220 --> 00:09:56,388
- On n’a jamais trouvé comme ça.
91
00:09:56,597 --> 00:09:59,266
- J’ai une idée : 421.
Si je gagne, on y va.
92
00:10:00,267 --> 00:10:02,812
- Tu gagneras pas.
93
00:10:03,229 --> 00:10:04,146
- Oui.
94
00:10:04,355 --> 00:10:05,272
- Oui, oui.
95
00:10:06,482 --> 00:10:07,316
- J’y vais.
96
00:10:11,946 --> 00:10:14,156
*-Sa voix vient d’Italie.
97
00:10:14,323 --> 00:10:17,493
À vous de décider
si elle doit se faire un nom.
98
00:10:17,660 --> 00:10:18,953
Mademoiselle...
99
00:10:19,495 --> 00:10:20,621
Dalida !
100
00:10:29,505 --> 00:10:32,133
Dalida : « Aime-moi »
101
00:10:39,056 --> 00:10:42,768
- Aime-moi
102
00:10:43,602 --> 00:10:46,438
Mon amour, aime-moi
103
00:10:46,605 --> 00:10:49,191
Écoute ma prière
104
00:10:49,358 --> 00:10:52,820
Toi qui es tout pour moi
105
00:10:53,320 --> 00:10:58,826
Serre-moi doucement dans tes bras
106
00:10:59,618 --> 00:11:02,121
Ne me laisse pas seule
107
00:11:02,705 --> 00:11:04,957
Tu n’en as pas le droit
108
00:11:05,124 --> 00:11:11,297
Sans toi, je ne suis rien
Qu’une enfant solitaire
109
00:11:11,755 --> 00:11:18,137
Rien qu’une enfant perdue
Oubliée sur la Terre
110
00:11:18,345 --> 00:11:21,640
Aime-moi
111
00:11:21,891 --> 00:11:24,977
J’ai tant besoin de toi
112
00:11:25,144 --> 00:11:28,147
Ma vie est inutile
113
00:11:28,314 --> 00:11:31,275
Si tu ne m’aimes pas
114
00:11:48,834 --> 00:11:49,919
- À partir de là,
115
00:11:50,127 --> 00:11:53,672
je n’ai eu qu’une obsession :
lui trouver la meilleure chanson
116
00:11:53,839 --> 00:11:57,384
pour qu’elle devienne la meilleure.
Ce qu’elle est devenue.
117
00:11:58,636 --> 00:12:01,180
- M. Balayure va vous recevoir.
- Merci.
118
00:12:01,347 --> 00:12:05,684
*Dalida : « Bambino »
119
00:12:10,231 --> 00:12:11,774
- Entrez, entrez !
120
00:12:14,735 --> 00:12:15,569
- Bonjour.
121
00:12:15,736 --> 00:12:16,820
- Bienvenue.
- Bonjour.
122
00:12:16,987 --> 00:12:18,113
- Lucien.
- Bonjour.
123
00:12:18,822 --> 00:12:21,242
- On a été très heureux
de vous voir sur scène.
124
00:12:21,450 --> 00:12:23,619
Vous avez beaucoup de talent.
125
00:12:23,827 --> 00:12:26,538
Nous souhaitons
vous proposer un contrat.
126
00:12:30,167 --> 00:12:35,172
- Les yeux battus, la mine triste
Et les joues blêmes
127
00:12:35,923 --> 00:12:40,427
Tu ne dors plus
Tu n’es que l’ombre de toi-même
128
00:12:41,971 --> 00:12:48,310
Seul dans la rue
Tu rôdes comme une âme en peine
129
00:12:48,519 --> 00:12:52,564
Et tous les soirs
Sous sa fenêtre, on peut te voir
130
00:12:53,691 --> 00:12:56,610
Je suis bien que tu l’adores
- BAMBINO ! BAMBINO!
131
00:12:57,486 --> 00:12:58,946
*-Et qu’elle a de jolis yeux
132
00:12:59,905 --> 00:13:02,658
Mais tu es trop jeune encore
133
00:13:02,825 --> 00:13:05,202
Pour jouer les amoureux
134
00:13:05,411 --> 00:13:08,414
Et gratte, gratte sur tu mandoline
135
00:13:08,622 --> 00:13:11,166
Mon petit bambino
136
00:13:11,375 --> 00:13:14,503
- Venue tout droit d’Égypte,
mademoiselle Dalida !
137
00:13:18,632 --> 00:13:21,677
- Une belle, une grande chanson,
remarquablement bien faite.
138
00:13:21,844 --> 00:13:24,138
- Une voix envoûtante.
139
00:13:25,639 --> 00:13:26,807
- À notre amie, Dalida !
140
00:13:27,016 --> 00:13:28,726
- Elle ne te prend pas au sérieux
141
00:13:30,019 --> 00:13:34,481
*Avec tes cheveux si blonds
Tu as l’air d’un chérubin
142
00:13:35,274 --> 00:13:37,943
Va plutôt jouer au ballon
143
00:13:38,152 --> 00:13:39,737
Comme font tous les gamins
144
00:13:41,655 --> 00:13:46,618
Tu peux fumer, comme un monsieur
Des cigarettes
145
00:13:47,536 --> 00:13:53,208
Te déhancher sur le trottoir
Quand tu la guettes
146
00:13:53,375 --> 00:13:58,047
Tu peux pencher sur ton oreille
Ta casquette
147
00:13:59,089 --> 00:14:01,050
- Bonjour, Dalida.
- Bonjour.
148
00:14:01,258 --> 00:14:04,553
*-Vous êtes devenue la vedette
française la plus populaire.
149
00:14:04,720 --> 00:14:07,639
*-L’amour et la jalousie
150
00:14:07,806 --> 00:14:10,768
Ne sont pas des jeux d’enfant
151
00:14:10,976 --> 00:14:13,270
Et tu as toute la vie...
152
00:14:13,437 --> 00:14:16,065
*-Come Prima, par sa créatrice
153
00:14:16,273 --> 00:14:17,316
Dalida.
154
00:14:17,483 --> 00:14:19,860
*Dalida : « Come prima »
155
00:14:29,661 --> 00:14:31,372
- À quoi est dû votre succès?
156
00:14:31,538 --> 00:14:33,499
- Vraiment, c’est du travail.
157
00:14:33,957 --> 00:14:35,584
Je travaille beaucoup.
158
00:14:44,760 --> 00:14:46,470
- Au revoir.
159
00:14:46,637 --> 00:14:49,890
- Come prima
Tu me donnes chaque jour
160
00:14:51,225 --> 00:14:55,187
Come prima
Tu me donnes tant d’amour
161
00:14:57,940 --> 00:15:01,985
Que j’espère te le rendre
162
00:15:02,194 --> 00:15:04,780
Quand heureuse dans tes bras
163
00:15:04,947 --> 00:15:08,033
Come prima
164
00:15:08,200 --> 00:15:11,328
Tu me donnes
165
00:15:11,495 --> 00:15:13,705
Come prima
166
00:15:14,581 --> 00:15:19,837
Tant de joie
167
00:15:26,510 --> 00:15:28,178
Moi, l’ai... J’ai quoi?
168
00:15:29,596 --> 00:15:31,140
« TAGGI ».
169
00:15:31,306 --> 00:15:33,934
- C’est quoi ?
- Tu connais pas « taggi » ?
170
00:15:34,351 --> 00:15:36,937
Taggi, c’est un petit pantalon.
Un taggi.
171
00:15:37,813 --> 00:15:39,815
Tu connais pas?
172
00:15:39,982 --> 00:15:42,651
C’est vrai.
Pourquoi j’inventerais un mot?
173
00:15:42,818 --> 00:15:43,944
C’est un taggi.
174
00:15:44,445 --> 00:15:47,614
- Vous savez que la France entière
se pose la question?
175
00:15:47,823 --> 00:15:49,867
C’est pour quand, le mariage?
176
00:15:51,201 --> 00:15:53,704
- C’est pas le moment, Dali, enfin !
177
00:15:54,913 --> 00:15:55,914
- Pourquoi ?
178
00:15:56,081 --> 00:15:58,333
- Mais parce que...
Comment dire ?
179
00:15:59,084 --> 00:16:02,504
- Parce que...
un mariage, ça s’organise.
180
00:16:04,590 --> 00:16:05,924
Justement.
181
00:16:06,091 --> 00:16:08,635
- T’es en concert tout le temps.
182
00:16:08,802 --> 00:16:09,720
- La faute à qui?
183
00:16:09,928 --> 00:16:12,097
- Excuse-moi
d’avoir exaucé ton rêve.
184
00:16:13,432 --> 00:16:16,560
- Mon rêve, c’est d’avoir
un enfant avec mon mari.
185
00:16:16,727 --> 00:16:20,647
- Les stars ne sont pas enceintes.
Et puis, on a toute la vie pour ça.
186
00:16:21,315 --> 00:16:23,025
- Pas quand on est une femme.
187
00:16:24,943 --> 00:16:26,653
- On va le faire.
188
00:16:27,070 --> 00:16:28,447
Non, attends, attends.
189
00:16:28,614 --> 00:16:30,699
Là, je viens à peine de divorcer.
190
00:16:30,866 --> 00:16:35,204
Regarde cette carrière magnifique
qu’on est en train de construire.
191
00:16:35,370 --> 00:16:37,080
C’est un peu notre bébé.
192
00:16:42,377 --> 00:16:43,921
- Je suis fatiguée.
193
00:16:44,296 --> 00:16:46,507
J’ai mal aux yeux avec la lumière.
194
00:16:46,673 --> 00:16:49,176
- Chérie, je sais que tu es fatiguée.
195
00:16:49,384 --> 00:16:52,679
Mais on a 9 chansons
au palmarès, cette année.
196
00:16:52,888 --> 00:16:54,723
C’est historique.
C’est jamais arrivé.
197
00:16:55,974 --> 00:16:58,769
Il faut qu’on pense à ça, maintenant.
198
00:17:00,938 --> 00:17:02,564
Qu’est-ce qu’il y a ?
199
00:17:02,731 --> 00:17:06,360
- Est-ce que ça t’arrive de me voir
comme une femme ?
200
00:17:06,527 --> 00:17:09,988
Juste une femme.
- Mais bien sûr, chérie, enfin !
201
00:17:10,656 --> 00:17:12,574
Je t’aime.
Tu sais que je t’aime.
202
00:17:13,492 --> 00:17:16,370
Mais ton histoire d’amour
est aussi avec le public.
203
00:17:17,079 --> 00:17:18,622
- Et avec toi.
204
00:17:18,789 --> 00:17:20,249
D’abord avec toi.
205
00:17:20,749 --> 00:17:24,127
Je veux te préparer à dîner,
avoir un enfant,
206
00:17:24,336 --> 00:17:25,963
être une femme normale.
207
00:17:26,672 --> 00:17:30,008
- Toutes les femmes normales
rêvent d’être comme toi.
208
00:17:30,717 --> 00:17:32,386
- Je rêve d’être comme elles.
209
00:17:40,352 --> 00:17:41,979
-Ils avaient trop attendu.
210
00:17:44,022 --> 00:17:46,608
Ils auraient dû se marier avant.
211
00:17:46,817 --> 00:17:48,777
C’était si important pour elle.
212
00:17:49,278 --> 00:17:51,530
- Pour n’importe quelle femme, non?
213
00:17:53,782 --> 00:17:56,952
- Dalida n’est pas
n’importe quelle femme.
214
00:17:58,912 --> 00:18:00,038
Non.
215
00:18:01,707 --> 00:18:04,334
Elle est d’une beauté
extraordinaire...
216
00:18:04,501 --> 00:18:07,170
au sens où elle sort de l’ordinaire.
217
00:18:07,379 --> 00:18:08,755
Vous comprenez ?
218
00:18:10,549 --> 00:18:12,175
Quand elle était petite,
219
00:18:13,218 --> 00:18:15,262
elle était... différente.
220
00:18:15,429 --> 00:18:16,388
Pleurs
221
00:18:20,559 --> 00:18:23,770
Elle a dû rester dans le noir
pendant 40 jours.
222
00:18:27,107 --> 00:18:29,234
Elle cherchait la lumière.
223
00:18:29,401 --> 00:18:32,029
C’est comme ça
qu’elle s’est abîmé les yeux.
224
00:18:32,195 --> 00:18:35,032
Musique douce au violon
225
00:18:40,370 --> 00:18:43,707
Il n’y avait que la musique
de mon père qui la calmait.
226
00:18:49,463 --> 00:18:51,840
Elle se trouvait moche
avec ses lunettes.
227
00:18:59,806 --> 00:19:00,682
- Binoclarde !
228
00:19:00,849 --> 00:19:01,683
- T’es vilaine !
229
00:19:03,060 --> 00:19:04,853
- T’es moche !
230
00:19:05,062 --> 00:19:06,730
- QUAT’ ZYEUX l
QUAT’ ZYEUX !
231
00:19:10,359 --> 00:19:12,694
- T’es horrible ! Affreuse !
232
00:19:17,449 --> 00:19:20,577
- C’est quelqu’un qui a dû
se façonner une image.
233
00:19:23,538 --> 00:19:25,207
- Arrêtez !
234
00:19:27,959 --> 00:19:29,211
Arrêtez !
235
00:19:30,087 --> 00:19:31,296
Arrêtez !
236
00:19:38,595 --> 00:19:41,306
- Voyons, bande de polissonnes !
237
00:19:41,473 --> 00:19:44,685
Allez-vous-en !
Vous serez toutes punies.
238
00:19:44,893 --> 00:19:46,645
Viens, Iolanda.
239
00:19:49,981 --> 00:19:51,149
Allez, viens.
240
00:19:52,943 --> 00:19:57,239
Ne pleure pas. Le Seigneur
est toujours du côté des humiliés.
241
00:20:01,827 --> 00:20:03,829
- Le regard des autres sur elle
242
00:20:04,830 --> 00:20:05,831
a été toujours...
243
00:20:07,332 --> 00:20:08,709
important.
244
00:20:20,220 --> 00:20:22,222
Elle était obsédée par ça.
245
00:20:28,186 --> 00:20:30,772
Le jour où elle a enlevé
ses lunettes,
246
00:20:33,567 --> 00:20:36,570
c’était comme
une renaissance pour elle.
247
00:20:47,789 --> 00:20:49,708
P. GIGLIOTTI
Premier violon
248
00:20:58,258 --> 00:21:00,761
- Regarde la belle robe
que tu maman fa faîte.
249
00:21:02,929 --> 00:21:05,724
{a me sert à rien
puisque je suis laide.
250
00:21:05,891 --> 00:21:07,225
- Ne parle pas comme ça.
251
00:21:07,392 --> 00:21:10,604
- Je t’interdis de dire ça
ou même de le penser.
252
00:21:10,771 --> 00:21:12,647
Toi, la fille la plus belle.
253
00:21:14,065 --> 00:21:15,942
- Mon amour, tu es magnifique.
254
00:21:16,568 --> 00:21:19,529
Va ouvrir.
Ton frère a dû oublier ses clés.
255
00:21:31,082 --> 00:21:32,667
- Pietro Gigliotti?
256
00:21:33,835 --> 00:21:34,961
- Oui, c’est moi.
257
00:21:35,128 --> 00:21:36,004
En anglais
258
00:21:36,171 --> 00:21:37,964
- Je vous arrête.
- Pourquoi ? J’ai rien fait.
259
00:21:38,173 --> 00:21:40,717
- Tu collabores avec les nazis,
comme tous les ritals.
260
00:21:41,426 --> 00:21:43,136
- Comment ça ?
261
00:21:43,345 --> 00:21:47,516
Je comprends pas.
J’ai rien à voir là-dedans, moi.
262
00:21:47,682 --> 00:21:51,353
- Ferme-la !
- Je suis musicien ! J’ai rien fait !
263
00:21:51,561 --> 00:21:52,687
Je suis musicien !
264
00:21:52,896 --> 00:21:54,731
- Il n’a rien fait !
265
00:21:54,898 --> 00:21:56,233
- Où l’emmenez-vous?
266
00:21:56,441 --> 00:21:59,820
Lâchez-moi ! J’ai rien fait !
267
00:22:00,028 --> 00:22:00,987
- Papa!
268
00:22:01,154 --> 00:22:02,781
-Iolanda !
- Papa !
269
00:22:25,095 --> 00:22:26,847
Pleurs
270
00:22:27,013 --> 00:22:28,640
...
271
00:22:28,849 --> 00:22:30,892
Musique douce au piano
272
00:22:52,914 --> 00:22:54,040
- Qu’en dites-vous,
273
00:22:54,249 --> 00:22:55,041
Mme Morisse ?
274
00:23:06,094 --> 00:23:07,721
- Je ne t’aime plus.
275
00:23:07,888 --> 00:23:09,598
- On est trop amis.
276
00:23:10,932 --> 00:23:12,142
- Alors?
277
00:23:14,936 --> 00:23:16,646
- VIVE LES MARIÉS 1
278
00:23:17,522 --> 00:23:19,482
- Merci ! Merci beaucoup !
279
00:23:19,649 --> 00:23:21,443
- Un baiser, s’il vous plaît.
280
00:23:21,610 --> 00:23:22,944
- Un sourire ! Dalida !
281
00:23:23,111 --> 00:23:25,113
- S’il vous plaît ! Dalida !
282
00:23:25,280 --> 00:23:26,406
- Par ici !
283
00:23:26,573 --> 00:23:28,867
- Dalida ! Lucien !
Juste un sourire.
284
00:23:29,743 --> 00:23:31,703
- Dalida, quelques mots.
285
00:23:31,912 --> 00:23:33,413
- Merci, messieurs.
286
00:23:34,039 --> 00:23:35,373
Merci beaucoup.
287
00:23:36,166 --> 00:23:37,959
- Allez, champagne !
288
00:23:41,880 --> 00:23:43,882
L’orchestre joue « Come Prima ».
289
00:23:47,260 --> 00:23:48,386
- Je te trouve ingrat.
290
00:23:48,553 --> 00:23:50,805
- J’ai insisté
pour qu’il aille à l’Olympia.
291
00:23:50,972 --> 00:23:52,974
- C’est toi qui as insisté ?
292
00:23:53,183 --> 00:23:54,643
On refait l’histoire ?
293
00:23:55,769 --> 00:23:57,395
- Ça s’est joué aux dés.
294
00:23:57,604 --> 00:23:59,564
- Oui, oui, bien sûr, c’est ça...
295
00:23:59,731 --> 00:24:00,815
- Il te doit tout.
296
00:24:00,982 --> 00:24:02,651
- Vous avez vu ma femme ?
297
00:24:02,859 --> 00:24:03,985
- Avec son frère.
298
00:24:04,152 --> 00:24:06,780
- qu’est-ce que tu as ?
Tu es triste?
299
00:24:07,781 --> 00:24:10,367
J’aurais aimé que maman soit là.
300
00:24:11,409 --> 00:24:13,119
- Même ta robe est triste.
301
00:24:14,454 --> 00:24:16,289
- Non, la robe va très bien.
302
00:24:17,082 --> 00:24:18,249
- Tu es sûre?
303
00:24:20,168 --> 00:24:22,671
Si la robe va bien, tout va bien.
304
00:24:23,421 --> 00:24:26,341
Cucaracha
305
00:24:44,859 --> 00:24:47,320
- Et j’ai dû insister
pour que tu viennes !
306
00:24:47,487 --> 00:24:50,031
Regarde-toi, maintenant.
307
00:24:50,699 --> 00:24:53,034
Dommage, pour Lucien.
- Il travaille.
308
00:24:53,743 --> 00:24:57,038
- Il travaille...
Nous aussi, on travaille à Cannes !
309
00:25:02,168 --> 00:25:05,171
- Vous dansez ?
- Je ne danse pas sur le rapide.
310
00:25:05,338 --> 00:25:07,507
- Je ne suis pas pressé, vous savez.
311
00:25:11,761 --> 00:25:14,723
C’est pas votre jour de chance.
Venez.
312
00:25:14,889 --> 00:25:16,891
Musique langoureuse
313
00:25:17,308 --> 00:25:19,477
- Vous êtes ravissante.
- Merci beaucoup.
314
00:25:28,194 --> 00:25:30,905
- Je m’appelle Jean.
Jean Sobieski. Et vous ?
315
00:25:34,951 --> 00:25:35,785
- Moi ?
316
00:25:35,952 --> 00:25:38,455
- Oui, vous.
Vous avez bien un prénom.
317
00:25:40,373 --> 00:25:42,625
- Oui. Je m’appelle Iolanda.
318
00:25:46,588 --> 00:25:49,257
- Vous êtes très,
très belle, Iolanda.
319
00:25:51,009 --> 00:25:52,135
- Merci.
320
00:25:57,807 --> 00:25:59,851
Sobieski, ça vient d’où ?
321
00:26:01,019 --> 00:26:04,564
- De Pologne.
Mon grand-père était roi de Pologne.
322
00:26:06,191 --> 00:26:09,652
- Ah oui?
- Mais plus depuis la Révolution.
323
00:26:10,779 --> 00:26:14,365
- Un prince déchu.
Encore plus émouvant.
324
00:26:17,660 --> 00:26:19,579
- C’est vous qui êtes émouvante.
325
00:26:22,290 --> 00:26:25,085
Vous êtes... terriblement émouvante.
326
00:27:17,428 --> 00:27:18,888
- C’est vrai ?
327
00:27:21,099 --> 00:27:22,392
- Oui.
328
00:27:22,559 --> 00:27:24,561
- Tu peux pas être plus discrète ?
329
00:27:24,727 --> 00:27:26,187
On vient de se marier.
330
00:27:26,354 --> 00:27:29,274
- C’est mon manque de discrétion
qui te dérange?
331
00:27:29,440 --> 00:27:30,942
- Entre autres.
- Ah bon?
332
00:27:31,109 --> 00:27:33,403
- Qu’est-ce que tu veux
que je te dise ?
333
00:27:33,570 --> 00:27:35,905
Que t’es ridicule
au bras de ce baltringue?
334
00:27:36,072 --> 00:27:37,949
Il veut juste se faire connaître.
335
00:27:38,158 --> 00:27:40,869
- Il s’en fiche, d’être connu.
C’est un bohème.
336
00:27:41,035 --> 00:27:42,579
- « Un bohème »...
- Oui.
337
00:27:42,787 --> 00:27:44,372
- Il va foutre tu carrière en l’air.
338
00:27:44,539 --> 00:27:47,167
- On parle de ma carrière ? Encore.
- Méfie-toi.
339
00:27:47,625 --> 00:27:50,336
Tu peux descendre
aussi vite que t’es montée.
340
00:27:50,503 --> 00:27:54,299
Ce que j’ai fait, je peux le défaire.
- C’est pas toi qui m’as faite.
341
00:27:54,465 --> 00:27:57,594
C’est le public.
- Ton public, il écoute ma radio.
342
00:27:57,760 --> 00:28:00,597
Tes petites espagnolades coincées,
c’est fini, ça.
343
00:28:00,763 --> 00:28:03,391
Aujourd’hui,
c’est le twist, le rock.
344
00:28:03,558 --> 00:28:04,934
T’es déjà ringarde.
345
00:28:05,101 --> 00:28:07,395
-« Ringarde » ?
- Je claque des doigts,
346
00:28:07,604 --> 00:28:09,564
et tu disparais aussi vite
que tu es venue.
347
00:28:10,190 --> 00:28:11,608
- Mon pauvre Lucien.
348
00:28:11,816 --> 00:28:14,736
Tu crois que j’ai besoin
de toi pour exister?
349
00:28:14,903 --> 00:28:17,155
Tu peux même garder l’appartement.
350
00:28:21,951 --> 00:28:26,706
*Dalida : « Le temps des fleurs »
351
00:28:29,292 --> 00:28:33,338
C’était le temps des fleurs
352
00:28:33,504 --> 00:28:36,132
On ignorait la peur
353
00:28:36,299 --> 00:28:41,512
Les lendemains avaient
Un goût de miel
354
00:28:41,679 --> 00:28:44,265
Ton bras prenait mon bras
355
00:28:44,474 --> 00:28:47,060
Ta voix suivait ma voix
356
00:28:47,227 --> 00:28:51,898
On était jeunes et on croyait au ciel
357
00:28:57,904 --> 00:28:59,239
Je le mange?
358
00:28:59,864 --> 00:29:01,699
- Il est « al dente » !
359
00:29:09,832 --> 00:29:11,626
Tu as un petit peu de...
360
00:29:18,716 --> 00:29:20,718
C’est pas bon pour tu voix.
361
00:29:20,885 --> 00:29:22,679
- Oui, je sais...
362
00:29:23,513 --> 00:29:24,931
Je dois arrêter.
363
00:29:26,099 --> 00:29:27,934
- Tu dois arrêter de chanter.
364
00:29:28,309 --> 00:29:29,310
- Pourquoi ?
365
00:29:30,103 --> 00:29:31,646
- Pour être ma muse.
366
00:29:31,813 --> 00:29:33,398
- Mais je suis tu muse.
367
00:29:33,564 --> 00:29:37,443
Et ce soir, je suis devant la porte
368
00:29:38,736 --> 00:29:42,782
De la taverne où tu ne viendras plus
369
00:29:42,949 --> 00:29:44,575
- Les jeux sont marqués.
370
00:29:44,742 --> 00:29:49,664
- Et la chanson que la nuit m’apporte
371
00:29:50,415 --> 00:29:54,002
Mon cœur, déjà, ne la connaît plus
372
00:29:57,255 --> 00:30:01,384
C’était le temps des fleurs
373
00:30:01,551 --> 00:30:04,512
On ignorait la peur
374
00:30:04,721 --> 00:30:09,600
Les lendemains avaient
Un goût de miel
375
00:30:09,767 --> 00:30:12,312
Ton bras prenait mon bras
376
00:30:12,478 --> 00:30:15,231
Ta voix suivait ma voix...
377
00:30:15,940 --> 00:30:17,650
Tu sais ce qui m’a plu, ici ?
378
00:30:19,777 --> 00:30:21,112
- La vue ?
379
00:30:22,572 --> 00:30:23,698
- Mais encore?
380
00:30:23,865 --> 00:30:25,199
- La tour Eiffel ?
381
00:30:25,742 --> 00:30:27,744
- Mais encore?
- Je sais pas.
382
00:30:28,494 --> 00:30:31,539
- Il y a un atelier, pour tu peinture.
383
00:30:32,290 --> 00:30:34,375
*-Peter Benenson, l’avocat anglais,
384
00:30:34,542 --> 00:30:37,462
a créé un mouvement
pour les droits de l’homme
385
00:30:37,670 --> 00:30:39,797
qu’il a nommé
Amnesty International.
386
00:30:40,048 --> 00:30:41,549
C’est une organisation...
387
00:30:41,716 --> 00:30:44,052
- Dis-moi. C’est quoi, le problème ?
388
00:30:44,218 --> 00:30:47,013
- J’ai même pas de mots.
- Pourquoi ? Explique.
389
00:30:47,513 --> 00:30:50,641
- « Orlando » ?
T’as pris le nom de notre frère !
390
00:30:50,850 --> 00:30:52,518
- Je vois pas le problème.
391
00:30:52,685 --> 00:30:55,980
- C’est ridicule. C’est comme si
tu voulais prendre sa place.
392
00:30:56,439 --> 00:30:59,942
- Arrête de tout psychanalyser.
393
00:31:01,194 --> 00:31:04,155
- Tu chantes comme tu sœur
et tu t’appelles comme ton frère.
394
00:31:04,364 --> 00:31:08,409
- Tu te crois le centre du monde.
395
00:31:08,576 --> 00:31:09,952
C’est moi qui chante, d’accord ?
396
00:31:10,119 --> 00:31:11,204
- Arrêtez un peu.
397
00:31:11,412 --> 00:31:12,789
- Dis que j’ai raison.
398
00:31:12,955 --> 00:31:15,875
- Il peut pas imposer ses choix,
comme toi.
399
00:31:16,084 --> 00:31:17,502
- On m’a jamais rien imposé.
400
00:31:17,710 --> 00:31:20,546
- C’est toi qui us choisi « Dalida » ?
- Oui.
401
00:31:20,713 --> 00:31:22,090
Que dira Orlando ?
402
00:31:22,256 --> 00:31:24,801
- Orlando est d’accord. Il a dit oui.
403
00:31:25,009 --> 00:31:29,680
*Claude François :
« Belles, belles, belles »
404
00:31:32,475 --> 00:31:33,768
- Tu fais comme tu veux.
405
00:31:33,976 --> 00:31:35,186
C’est ton Olympia.
406
00:31:35,395 --> 00:31:37,772
Je peux pas t’empêcher
de la programmer.
407
00:31:37,980 --> 00:31:40,233
- Elle me l’a demandé.
Le public la réclame.
408
00:31:40,441 --> 00:31:43,694
-« Le public la réclame » ?
Pas à moi, écoute.
409
00:31:44,278 --> 00:31:46,030
- Mais bon, t’es mon ami...
410
00:31:46,239 --> 00:31:47,949
- Toi aussi, t’es mon ami.
411
00:31:48,116 --> 00:31:52,495
Mais je te préviens, on passera
aucune de ses chansons à la radio,
412
00:31:52,703 --> 00:31:54,705
on fera aucune promotion.
413
00:31:54,872 --> 00:31:56,582
Pour nous, elle est finie.
414
00:31:56,749 --> 00:31:58,501
Je dis pas ça parce que...
415
00:31:59,252 --> 00:32:01,337
Tu me connais,
je sais prendre du recul.
416
00:32:02,171 --> 00:32:04,173
Qu’est-ce qui marche, aujourd’hui ?
417
00:32:04,382 --> 00:32:06,968
C’est le rock, les yé-yés.
Tu le suis, ça.
418
00:32:07,135 --> 00:32:10,012
- Oui, je suis d’accord avec toi.
419
00:32:10,972 --> 00:32:13,391
Mais comment tu veux
que je lui refuse ça ?
420
00:32:15,643 --> 00:32:17,145
- Je sais pas...
421
00:32:18,229 --> 00:32:20,690
- Ah ! Bon...
422
00:32:23,526 --> 00:32:25,236
- Non, non, enfin...
423
00:32:38,207 --> 00:32:41,544
- Je suis à l’Olympia,
pour la grande première de Dalida,
424
00:32:41,752 --> 00:32:43,880
que certains qualifient déjà
425
00:32:44,088 --> 00:32:44,922
de dernière.
426
00:32:45,089 --> 00:32:48,342
Monsieur,
vous êtes pour ou contre Dalida?
427
00:32:48,509 --> 00:32:51,387
- Une femme adultère devrait
être interdite de scène.
428
00:32:51,554 --> 00:32:52,555
- Mais vous êtes là.
429
00:32:53,222 --> 00:32:55,933
*-Nous avions acheté les tickets
il y a fort longtemps.
430
00:32:56,100 --> 00:32:58,144
Je dis que c’est une honte.
431
00:32:58,644 --> 00:33:01,147
*-Voici les premières réactions
à chaud,
432
00:33:01,314 --> 00:33:03,149
qui sont plutôt glaciales.
433
00:33:05,693 --> 00:33:08,946
- L’eau coule mal.
Il faudra le dire à François.
434
00:33:12,283 --> 00:33:13,534
Ça va, toi ?
435
00:33:16,662 --> 00:33:18,664
Besoin de quelque chose ?
436
00:33:23,377 --> 00:33:25,546
- Peux-tu me débarrasser de ça ?
437
00:33:29,467 --> 00:33:30,718
- C’est une couronne ?
438
00:33:31,969 --> 00:33:34,889
Qui est le fou qui a mis ça là ?
439
00:33:35,056 --> 00:33:37,808
François,
qu’est-ce qui se passe ici?
440
00:33:37,975 --> 00:33:39,352
J’avais dit à tout le monde...
441
00:33:51,614 --> 00:33:55,535
*-Nous sommes toujours à l’Olympia,
où contrairement...
442
00:33:55,743 --> 00:33:57,995
- Tu crois qu’il va venir ?
- Sobieski ?
443
00:33:58,913 --> 00:34:02,041
- Il est pas sur la liste des invités.
444
00:34:02,208 --> 00:34:05,503
- Pourquoi dès que les femmes
trompent leurs maris,
445
00:34:05,670 --> 00:34:08,631
elles les quittent?
- Tout le monde n’a pas tes qualités.
446
00:34:14,428 --> 00:34:16,556
- Bonsoir.
- Charmante.
447
00:34:16,764 --> 00:34:18,724
- T’as vu ça ?
- Tout le monde est là.
448
00:34:18,891 --> 00:34:20,935
- Les vautours.
Ils sont prêts à l’exécuter.
449
00:34:21,102 --> 00:34:23,187
- Ça me fait même pas plaisir.
450
00:34:23,354 --> 00:34:26,857
Tu nous as mis où ?
- Il y a ton nom. C’est devant.
451
00:34:27,024 --> 00:34:29,110
- À tout à l’heure.
- Bonne soirée.
452
00:35:11,068 --> 00:35:12,486
- Allez, mon amour.
453
00:35:13,237 --> 00:35:15,281
Allez, mon amour, te démotive pas.
454
00:35:15,489 --> 00:35:17,533
Dalida : « Je me sens vivre »
455
00:35:25,916 --> 00:35:31,505
- Je ne savais pas pourquoi je vivais
456
00:35:32,173 --> 00:35:37,762
Je ne savais pas à quoi je servais
457
00:35:37,928 --> 00:35:44,101
Maintenant, maintenant, je le sais
458
00:35:44,268 --> 00:35:48,939
Mes yeux ne sont faits
Que pour te regarder
459
00:35:50,274 --> 00:35:55,488
Mes lèvres ne servent
Qu’à t’offrir mes baisers
460
00:35:56,113 --> 00:36:01,619
Mon oreille à compter
Les battements de ton cœur
461
00:36:02,119 --> 00:36:07,416
Et mes mains à saisir
Et garder tu chaleur
462
00:36:07,875 --> 00:36:10,753
Et depuis lors, je me sens vivre
463
00:36:10,920 --> 00:36:13,881
Je me sens vivre parce que je t’aime
464
00:36:14,048 --> 00:36:16,842
Et depuis lors, je me sens vivre
465
00:36:17,009 --> 00:36:19,845
Je me sens vivre parce que je t’aime
466
00:36:20,012 --> 00:36:22,682
Parce que je t’aime
467
00:36:22,848 --> 00:36:25,267
- Parce que je t’aime !
468
00:36:25,976 --> 00:36:29,105
- Parce que je t’aime
469
00:36:29,480 --> 00:36:34,568
Et suis aimée de toi
470
00:36:39,198 --> 00:36:41,742
- BRAVO ! BRAVO !
471
00:36:41,951 --> 00:36:44,745
Applaudissements
472
00:36:57,174 --> 00:37:02,888
- Mes yeux ne sont faits
Que pour voir ton réveil
473
00:37:03,055 --> 00:37:08,310
Mes lèvres ne servent
Qu’à bercer ton sommeil
474
00:37:09,895 --> 00:37:12,982
- Magnifique !
Absolument magnifique.
475
00:37:30,082 --> 00:37:31,375
- Bravo.
476
00:37:33,711 --> 00:37:35,004
- Merci.
477
00:38:02,990 --> 00:38:06,327
- Ce jour-là, elle a compris
qu’elle nous aimait tous les deux.
478
00:38:06,494 --> 00:38:09,371
C’était son côté un peu schizophrène.
479
00:38:09,914 --> 00:38:12,583
- C’est-à-dire ?
- C’est une façon de parler.
480
00:38:12,792 --> 00:38:18,214
Iolanda m’aimait, moi,
et Dalida aimait Lucien.
481
00:38:19,173 --> 00:38:20,591
- Ça vous a blessé ?
482
00:38:31,435 --> 00:38:32,895
- Bonjour.
- Bonjour.
483
00:38:33,771 --> 00:38:35,147
- Salut.
484
00:38:49,411 --> 00:38:51,080
- Ça te va bien, comme ça.
485
00:38:51,247 --> 00:38:52,957
- Merci. Ça te plaît ?
486
00:38:54,166 --> 00:38:56,544
- Je t’amène ton renouvellement
de contrat.
487
00:38:56,710 --> 00:38:58,504
Eh oui, ça fait déjà 10 ans.
488
00:38:59,547 --> 00:39:00,798
Ça filoche.
489
00:39:01,423 --> 00:39:03,843
Bon. Qu’est-ce que
vous vouliez me dire?
490
00:39:05,845 --> 00:39:09,807
- On a réfléchi. Avec Bruno...
491
00:39:09,974 --> 00:39:12,226
- Oui, moi, je pensais
que la situation
492
00:39:12,434 --> 00:39:15,354
était un peu stupide.
Je travaille ici depuis longtemps.
493
00:39:15,563 --> 00:39:17,523
Je m’occupe des artistes...
494
00:39:19,567 --> 00:39:24,280
Pur contre, Dali est restée
toute seule à gérer sa carrière.
495
00:39:24,488 --> 00:39:25,614
Alors...
496
00:39:27,241 --> 00:39:29,118
Bref... on va...
497
00:39:29,910 --> 00:39:32,788
On va monter notre propre maison
de production.
498
00:39:38,961 --> 00:39:40,588
- Je remballe tout, alors.
499
00:39:47,928 --> 00:39:50,556
C’est la première fois
qu’une femme me quitte.
500
00:39:50,764 --> 00:39:52,266
Ça se fête, non?
501
00:39:52,433 --> 00:39:54,143
- Je ne quitte pas mon ami.
- Je sais.
502
00:39:58,898 --> 00:40:02,026
Bon. Quels sont vos projets ?
503
00:40:03,986 --> 00:40:05,321
- San Remo.
504
00:40:05,613 --> 00:40:07,489
- Oui.
- San Remo, le festival ?
505
00:40:08,449 --> 00:40:11,201
Elle va être la marraine
d’un chanteur italien
506
00:40:11,410 --> 00:40:13,495
qui s’appelle Luigi Tenco.
507
00:40:13,704 --> 00:40:16,373
Elle a une vraie carte
à jouer en Italie.
508
00:40:16,540 --> 00:40:19,418
Et donc ce serait dommage que...
509
00:40:19,585 --> 00:40:21,879
Il y a un public. Il faut le prendre.
510
00:40:22,755 --> 00:40:23,589
Non?
511
00:40:23,797 --> 00:40:27,927
- Je vois pas ce que tu y gagnes,
mais il faut écouter ton...
512
00:40:28,802 --> 00:40:29,845
producteur.
513
00:40:32,640 --> 00:40:33,724
- C’est vrai.
514
00:40:34,266 --> 00:40:35,351
- Oui.
515
00:40:39,980 --> 00:40:44,193
- Si je n’avais pas organisé
la rencontre avec Luigi,
516
00:40:49,448 --> 00:40:51,450
on n’en serait pas là.
517
00:40:53,661 --> 00:40:55,829
- C’était son chemin de vie.
518
00:40:57,331 --> 00:40:59,458
On ne pouvait pas intervenir.
519
00:41:00,751 --> 00:41:05,756
*Luigi Tenco : « Angela »
520
00:41:24,817 --> 00:41:27,403
- Je ne suis pas d’accord
avec Heidegger.
521
00:41:27,903 --> 00:41:29,530
- Ah bon?
- Non.
522
00:41:30,948 --> 00:41:33,575
L’important,
c’est l’être-vers-l’amour.
523
00:41:41,583 --> 00:41:44,962
- J ’aime votre sens
de la philosophie, Gigliotti.
524
00:41:45,587 --> 00:41:48,007
- Tout le mérite vous revient,
M. le professeur.
525
00:41:48,173 --> 00:41:50,551
- C’est vrai.
Tout le mérite me revient.
526
00:42:26,670 --> 00:42:27,838
- Je t’aime.
527
00:42:28,005 --> 00:42:29,173
- Je t’aime.
528
00:42:46,774 --> 00:42:49,902
- Pardon. Un peu de calme,
s’il vous plaît.
529
00:42:50,069 --> 00:42:54,364
- Pourquoi une star comme vous
accepte de venir à San Remo ?
530
00:42:54,573 --> 00:42:56,408
- Pour les chansons de Luigi Tenco.
531
00:42:56,575 --> 00:42:59,745
- Vous pensez que Luigi Tenco
peut gagner?
532
00:42:59,912 --> 00:43:02,039
- Bien sûr qu’il peut gagner.
533
00:43:02,247 --> 00:43:04,291
- Merci à tous. Allons-y.
534
00:43:07,628 --> 00:43:11,006
- La chanson d’Ornella Vanoni
ferait une bonne reprise.
535
00:43:12,382 --> 00:43:14,676
- Tu vois pas qu’ils nous utilisent?
536
00:43:16,261 --> 00:43:18,972
C’est plus de l’art,
c’est du commerce.
537
00:43:20,140 --> 00:43:22,017
Et celui-là qui te suit partout.
538
00:43:22,184 --> 00:43:24,103
- Qui ça ?
- Tu sais bien.
539
00:43:24,311 --> 00:43:27,189
- Oui, oui, avec plaisir.
- Faisons les photos.
540
00:43:27,356 --> 00:43:29,983
Après, elle doit se changer.
Je vous la présente.
541
00:43:31,568 --> 00:43:33,195
- Ne bois pas trop, chéri.
542
00:43:38,117 --> 00:43:39,993
- Tu sais pourquoi je reste ici ?
543
00:43:41,954 --> 00:43:43,205
Pour toi.
544
00:43:45,541 --> 00:43:47,251
- Dali, le directeur du festival.
545
00:43:47,417 --> 00:43:50,504
- Très honoré de vous avoir
à notre festival.
546
00:43:50,712 --> 00:43:53,257
- Bonsoir.
- Ils voudraient prendre des photos.
547
00:43:53,465 --> 00:43:55,175
Faisons-les maintenant.
548
00:43:55,843 --> 00:43:57,845
- Avec Luigi.
- Non.
549
00:43:58,053 --> 00:44:00,055
Dabord...
- Vas-y.
550
00:44:01,140 --> 00:44:03,809
- Oui, séparés,
c’est mieux. On y va.
551
00:44:11,942 --> 00:44:14,236
*-Caméra 1 sur le présentateur.
552
00:44:15,112 --> 00:44:19,908
*-C’est avec plaisir que
je vous présente la 17e édition...
553
00:44:20,117 --> 00:44:22,661
- Luigi, ça va aller.
554
00:44:25,706 --> 00:44:27,958
- Mais oui.
- Tu seras très bien.
555
00:44:29,293 --> 00:44:30,460
*-Écoutons maintenant
556
00:44:30,669 --> 00:44:34,548
Ciao Amare Ciao,
écrit et interprété par Luigi Tenco.
557
00:44:34,798 --> 00:44:36,800
Applaudissements
558
00:44:36,967 --> 00:44:44,641
...
559
00:44:59,156 --> 00:45:02,910
*Luigi Tenco : « Ciao Amore Ciao »
560
00:45:25,265 --> 00:45:27,392
- T’as l’air inquiète.
- Ça va.
561
00:45:27,726 --> 00:45:30,395
- Il n’y a pas de souci,
vous allez gagner.
562
00:45:30,562 --> 00:45:31,855
- J’espère.
563
00:46:09,893 --> 00:46:13,814
- Contente? Et vous aussi ?
Quelle belle mascarade !
564
00:46:16,483 --> 00:46:18,235
- Laisse-moi.
- Iolanda, je t’en prie.
565
00:46:18,443 --> 00:46:22,614
Vous êtes pas censés être ensemble.
C’est ton tour.
566
00:46:22,781 --> 00:46:23,824
- J’y arriverai pas.
567
00:46:23,991 --> 00:46:27,077
*-Et maintenant,
la marraine de Luigi Tenco...
568
00:46:27,244 --> 00:46:29,871
Chante !
569
00:46:41,758 --> 00:46:43,760
« Ciao Amore Ciao »
570
00:47:28,472 --> 00:47:30,724
- Tu chanson est magnifique.
571
00:47:35,854 --> 00:47:38,065
C’est juste une défaite.
La prochaine fois...
572
00:47:38,231 --> 00:47:39,483
- Pour toi, oui.
573
00:47:42,277 --> 00:47:43,945
- J’en ai fait des concours...
574
00:47:44,154 --> 00:47:46,406
- Je m’en fous, du concours !
575
00:47:48,492 --> 00:47:52,245
Ces gens sont pas là pour la musique.
Ils comprennent rien.
576
00:47:52,412 --> 00:47:55,332
Pour eux, c’est un jeu.
Tu comprends? Un jeu !
577
00:47:59,252 --> 00:48:00,879
Pas pour moi.
578
00:48:03,131 --> 00:48:04,591
- Luigi, ralentis.
579
00:48:05,717 --> 00:48:07,594
Je t’en prie, ralentis.
580
00:48:09,805 --> 00:48:11,223
- C’est pas un jeu, Dali.
581
00:48:12,057 --> 00:48:13,642
- Je t’en prie, Luigi.
582
00:48:15,143 --> 00:48:16,144
Luigi !
583
00:48:24,277 --> 00:48:26,696
- Je ne viens pas.
Je suis fatigué.
584
00:48:28,115 --> 00:48:30,534
- Ne leur donne pas
cette satisfaction.
585
00:48:31,827 --> 00:48:32,994
Viens.
586
00:48:33,662 --> 00:48:34,788
Viens.
587
00:48:40,377 --> 00:48:41,586
Luigi !
588
00:48:45,382 --> 00:48:51,304
*Dalida : « Bang bang » en italien
589
00:49:46,026 --> 00:49:46,985
Luigi?
590
00:49:52,199 --> 00:49:53,366
Mon amour...
591
00:49:57,496 --> 00:49:59,623
Réveille-toi !
592
00:50:00,624 --> 00:50:02,000
Luigi !
593
00:50:03,168 --> 00:50:04,169
Luigi !
594
00:50:21,686 --> 00:50:24,481
- « Ce n’est pas parce que
j’en ai assez de vivre,
595
00:50:24,898 --> 00:50:28,693
mais comme protestation
envers un public ignorant. »
596
00:50:34,241 --> 00:50:36,159
- Assassins !
597
00:50:41,164 --> 00:50:43,291
Non ! Ça suffit comme ça !
598
00:50:43,458 --> 00:50:45,585
Laissez-moi tranquille.
599
00:50:45,752 --> 00:50:47,254
Ça suffit !
600
00:50:49,714 --> 00:50:52,801
J’en peux plus ! Assez !
601
00:51:29,129 --> 00:51:31,965
Ils m’ont interdit d’aller
à son enterrement.
602
00:51:32,549 --> 00:51:35,010
Ils avaient peur
que je fasse un scandale.
603
00:51:36,469 --> 00:51:38,346
-Ils ont voulu vous protéger.
604
00:51:41,558 --> 00:51:42,851
- C’est raté.
605
00:51:43,935 --> 00:51:45,687
- Je comprends votre...
606
00:51:46,313 --> 00:51:47,647
votre douleur, mais...
607
00:51:47,856 --> 00:51:48,815
- Mais quoi?
608
00:51:48,982 --> 00:51:52,652
J’ai 34 uns, pas d’amour,
pas d’espoir, pas d’enfants.
609
00:51:52,819 --> 00:51:55,071
- Vous donnez de l’espoir aux gens.
610
00:52:00,035 --> 00:52:01,828
- Et moi, qui m’en donne ?
611
00:52:15,175 --> 00:52:19,054
Vous savez ce qu’il y a de plus dur,
entre la vie et la mort?
612
00:52:19,220 --> 00:52:20,263
- Non.
613
00:52:22,265 --> 00:52:23,933
- C’est de choisir la vie.
614
00:52:24,976 --> 00:52:26,561
La mort, c’est doux.
615
00:52:29,189 --> 00:52:30,815
- Pourtant, c’est...
616
00:52:32,192 --> 00:52:34,277
C’est la vie que vous avez choisie.
617
00:52:35,570 --> 00:52:36,529
- Non.
618
00:52:37,364 --> 00:52:39,282
- La mort n’a pas voulu de moi.
619
00:52:43,453 --> 00:52:48,124
Mon histoire
C’est l’histoire d’un amour
620
00:52:48,291 --> 00:52:53,004
Ma complainte
C’est la plainte de deux cœurs
621
00:52:53,171 --> 00:52:57,967
Un roman comme tant d’autres
Qui pourrait être le vôtre
622
00:52:58,134 --> 00:53:01,137
Gens d’ici ou bien d’ailleurs
623
00:53:02,180 --> 00:53:07,352
Mon histoire
C’est l’histoire qu’on connaît
624
00:53:07,519 --> 00:53:11,314
Ceux qui s’aiment
Jouent la même, je le sais
625
00:53:12,440 --> 00:53:15,193
Mais naïve ou bien profonde
626
00:53:15,402 --> 00:53:20,990
C’est la seule chanson du monde
Qui ne finira jamais
627
00:53:21,783 --> 00:53:24,035
C’est l’histoire
628
00:53:24,744 --> 00:53:29,332
D’un amour
629
00:53:31,710 --> 00:53:33,795
On frappe à la porte.
630
00:53:35,755 --> 00:53:37,006
Que faites-vous ici ?
631
00:53:37,173 --> 00:53:38,758
- Je veux te présenter...
632
00:53:38,967 --> 00:53:40,385
Non, attends.
633
00:53:41,803 --> 00:53:43,346
- Surprise !
634
00:53:46,516 --> 00:53:49,561
- Comme je n’ai pas pu
te le présenter avant.
635
00:53:50,729 --> 00:53:52,480
- Quelle merveille !
636
00:53:55,442 --> 00:53:58,528
- Tu le prends pas? C’est ton neveu.
637
00:53:58,695 --> 00:53:59,988
- Il te ressemble.
638
00:54:00,196 --> 00:54:01,030
Va voir ta tante.
639
00:54:01,197 --> 00:54:03,742
- C’est ton filleul,
si tu veux être sa marraine.
640
00:54:03,950 --> 00:54:07,203
- Si j’accepte ?
Bien sûr que j’accepte.
641
00:54:08,329 --> 00:54:10,665
- Dans les bras de sa tante.
642
00:54:10,957 --> 00:54:12,792
- Quel ange !
643
00:54:12,959 --> 00:54:14,753
Il est superbe.
644
00:54:15,211 --> 00:54:16,421
- Pas vrai ?
645
00:54:16,588 --> 00:54:17,464
- C’est toi, ça ?
646
00:54:18,882 --> 00:54:20,508
- Tu es contente ?
647
00:54:27,682 --> 00:54:28,641
- Petit ange.
648
00:54:28,808 --> 00:54:30,143
- C’est ta tante.
649
00:54:30,518 --> 00:54:32,020
- Comment il s’appelle ?
650
00:54:37,025 --> 00:54:38,234
- Il s’appelle Luigi.
651
00:54:39,194 --> 00:54:41,571
Mais si ça te gêne,
il a un autre prénom.
652
00:54:44,699 --> 00:54:45,867
- Luigi.
653
00:54:48,828 --> 00:54:50,163
Luigi !
654
00:54:50,622 --> 00:54:51,998
- Qu’en penses-tu ?
655
00:54:52,582 --> 00:54:54,000
-Ce que j’en pense ?
656
00:54:55,460 --> 00:54:57,045
Que la vie continue.
657
00:55:13,102 --> 00:55:17,148
Acclamations
658
00:55:21,194 --> 00:55:24,656
- Première fois en Italie
depuis le drame de San Remo. Émue ?
659
00:55:24,823 --> 00:55:25,657
- Beaucoup.
660
00:55:25,824 --> 00:55:28,910
- Qu’attendez-vous
du concours Partitissima ?
661
00:55:29,077 --> 00:55:31,830
- Gagner pour Luigi.
- Merci.
662
00:55:33,039 --> 00:55:34,624
- Contente de revenir ?
663
00:55:34,791 --> 00:55:37,585
Que dites-vous
à tous vos admirateurs ?
664
00:55:37,752 --> 00:55:39,504
- Bonjour Rome et l’Italie.
665
00:55:39,712 --> 00:55:40,839
Merci !
666
00:55:43,716 --> 00:55:46,928
- Je suis un fan de Tenco.
Je voudrais vous voir en privé.
667
00:55:47,136 --> 00:55:48,596
Ce sont ses poésies.
668
00:55:48,805 --> 00:55:49,764
- Pardon ?
669
00:55:50,056 --> 00:55:53,142
- Non, le livre est pour vous.
- Pour moi ?
670
00:56:21,087 --> 00:56:22,505
- Suis-moi.
671
00:56:27,427 --> 00:56:30,638
Aucune allusion au drame
qu’elle vient de vivre. Vu ?
672
00:56:32,140 --> 00:56:33,224
- Bien.
673
00:56:36,144 --> 00:56:38,605
- Entrez, je vous en prie.
674
00:56:42,775 --> 00:56:45,320
Il a été gentil avec toi ?
- Oui.
675
00:56:45,695 --> 00:56:47,071
- Merci, Mario.
676
00:56:48,823 --> 00:56:50,491
Bonjour.
- Bonjour.
677
00:56:52,076 --> 00:56:52,994
- Un café?
678
00:56:53,494 --> 00:56:54,787
- Non, ça va.
679
00:56:54,954 --> 00:56:57,832
Ça a été avec Mario?
Il est très protecteur.
680
00:56:59,709 --> 00:57:02,003
- Oui, il l’est pas mal.
681
00:57:07,884 --> 00:57:10,261
- Alors, tu aimes la poésie.
- Oui.
682
00:57:10,970 --> 00:57:13,640
Je suis étudiant en lettres
et philosophie.
683
00:57:13,806 --> 00:57:17,769
À vrai dire, j’ai dû m’arrêter
pour... travailler.
684
00:57:18,645 --> 00:57:20,396
J’aimerais m’y remettre.
685
00:57:20,563 --> 00:57:23,942
- Mon plus grand regret
est de n’avoir pas étudié.
686
00:57:27,070 --> 00:57:28,154
- Vous savez...
687
00:57:30,406 --> 00:57:32,283
Je comprends le geste de Tenco.
688
00:57:36,955 --> 00:57:38,581
Et le vôtre aussi.
689
00:57:40,375 --> 00:57:42,168
- Je peux te demander une chose ?
690
00:57:42,335 --> 00:57:43,461
- Oui.
691
00:57:44,379 --> 00:57:46,172
- Ne me vouvoie pas.
692
00:57:47,966 --> 00:57:49,175
- D’accord.
693
00:57:50,259 --> 00:57:52,679
Magnifique !
Il est superbe !
694
00:57:53,221 --> 00:57:55,807
- Maria Teresa, il me va ?
- Il est beau !
695
00:57:58,142 --> 00:58:00,311
- Maman,
tu peux toujours le changer.
696
00:58:06,442 --> 00:58:08,569
On sonne à la porte.
697
00:58:13,866 --> 00:58:16,619
- Il est beau. Prends-le.
698
00:58:16,786 --> 00:58:17,704
C’est ton chien.
699
00:58:17,870 --> 00:58:18,705
- Madame,
700
00:58:18,913 --> 00:58:20,415
un certain M. Lucio.
701
00:58:21,124 --> 00:58:23,209
Je lui ouvre ?
- On ne le connaît pas.
702
00:58:23,418 --> 00:58:25,169
Qu’il parte.
- Non, non !
703
00:58:25,795 --> 00:58:27,088
J’y vais, j’y vais.
704
00:58:30,883 --> 00:58:32,427
- C’est qui ?
- Je sais pas.
705
00:58:37,140 --> 00:58:39,600
- Comment tu es venu ?
- En stop.
706
00:58:39,767 --> 00:58:41,644
- Avec ce froid ?
- Oui.
707
00:58:41,811 --> 00:58:44,397
Je voulais te voir pour Noël.
- T’es fou.
708
00:58:44,564 --> 00:58:46,315
- Je suis fou de toi.
709
00:58:49,861 --> 00:58:51,279
Tu m’as manqué.
710
00:58:51,571 --> 00:58:55,241
- Toi aussi.
Je vais te présenter à ma famille.
711
00:58:58,161 --> 00:58:59,287
Enlève ton manteau.
712
00:58:59,454 --> 00:59:01,664
- Bonsoir.
- Bonsoir.
713
00:59:01,873 --> 00:59:03,124
- Pardon.
714
00:59:08,963 --> 00:59:10,298
Merci.
- Viens.
715
00:59:12,759 --> 00:59:13,843
- Je vous présente Lucio.
716
00:59:14,010 --> 00:59:14,886
- Bonsoir.
717
00:59:15,136 --> 00:59:16,429
- Assieds-toi.
718
00:59:16,596 --> 00:59:17,430
- Bonsoir.
719
00:59:17,597 --> 00:59:20,224
- Tu veux manger ?
- Oui, un petit truc.
720
00:59:20,641 --> 00:59:21,934
Merci.
721
00:59:23,561 --> 00:59:25,146
Joyeux Noël !
722
00:59:25,354 --> 00:59:26,355
- JOYEUX NOËL!
723
00:59:26,981 --> 00:59:27,982
- Joyeux Noël.
724
00:59:38,284 --> 00:59:41,496
- Tu peux m’expliquer ?
- Chez moi, l’invite qui je veux.
725
00:59:42,371 --> 00:59:44,916
- Personne ne semble
l’avoir invité.
726
00:59:45,124 --> 00:59:46,209
- Je l’ai accueilli.
727
00:59:47,502 --> 00:59:50,254
- Le soir de Noël,
quand on est tous réunis?
728
00:59:50,463 --> 00:59:52,548
- Il a traversé l’Italie
et la France en stop.
729
00:59:52,757 --> 00:59:54,467
Je le renvoie?
730
00:59:54,634 --> 00:59:58,679
- On invite pas les étrangers à Noël.
On reste en famille.
731
00:59:58,846 --> 01:00:00,890
Respecte un peu tu famille.
732
01:00:01,099 --> 01:00:03,601
Ne l’expose pas à tes...
733
01:00:04,310 --> 01:00:06,104
- Mes quoi ? Mes quoi ?
734
01:00:06,270 --> 01:00:09,357
- Tes... Tu as très bien compris.
735
01:00:09,565 --> 01:00:12,985
- Si tu n’es pas content,
la porte est grande ouverte.
736
01:00:22,161 --> 01:00:23,287
- Joyeux Noël !
737
01:00:25,123 --> 01:00:26,958
Joyeux Noël à tous !
738
01:00:28,835 --> 01:00:30,086
- Bruno !
739
01:00:31,546 --> 01:00:34,423
-Iolanda, que se passe-t-il?
740
01:00:40,555 --> 01:00:42,849
- Je voudrais rester ici
pour toujours.
741
01:00:52,275 --> 01:00:53,734
Tu es si belle.
742
01:00:54,193 --> 01:00:57,238
- Il venait d’avoir 18 ans
743
01:00:57,405 --> 01:01:00,116
Il était beau comme un enfant
744
01:01:00,283 --> 01:01:02,702
Fort comme un homme
745
01:01:03,619 --> 01:01:05,621
- Ma vie n’a jamais été
aussi belle qu’avec toi.
746
01:01:05,788 --> 01:01:07,373
- C’était l’été évidemment
747
01:01:07,540 --> 01:01:09,709
Et j’ai compté en le voyant...
748
01:01:09,876 --> 01:01:12,253
- Dans 20 ans,
tu changeras d’avis.
749
01:01:14,255 --> 01:01:16,757
- Tu es la plus belle
femme au monde.
750
01:01:18,009 --> 01:01:21,137
- Un peu plus de noir sur mes yeux
751
01:01:22,054 --> 01:01:24,765
Ça l’a fait rire
752
01:01:26,184 --> 01:01:29,353
Quand il s’est approché de moi
753
01:01:29,520 --> 01:01:32,732
J’aurais donné n’importe quoi
754
01:01:34,066 --> 01:01:36,444
Pour le séduire
755
01:01:37,778 --> 01:01:40,907
Il venait d’avoir 18 ans
756
01:01:41,073 --> 01:01:43,701
Ça le rendait presque insolent
757
01:01:44,076 --> 01:01:46,287
De certitudes
758
01:01:47,747 --> 01:01:50,499
Et pendant qu’il se rhabillait
759
01:01:51,042 --> 01:01:56,130
Déjà vaincue
Je retrouvais ma solitude
760
01:01:58,049 --> 01:02:00,718
J’aurais voulu le retenir
761
01:02:01,344 --> 01:02:04,347
Pourtant, je l’ai laissé partir
762
01:02:05,056 --> 01:02:07,683
Sans faire un geste
763
01:02:09,518 --> 01:02:12,647
Il m’a dit : « C’était pas si mal ! »
764
01:02:12,813 --> 01:02:15,066
Avec la candeur infernale...
765
01:02:15,483 --> 01:02:17,193
- Reviens vite !
766
01:02:17,360 --> 01:02:19,028
- De sa jeunesse
767
01:02:21,530 --> 01:02:24,075
J’ai mis de l’ordre à mes cheveux
768
01:02:24,617 --> 01:02:27,703
Un peu plus de noir sur mes yeux
769
01:02:28,663 --> 01:02:31,123
Par habitude
770
01:02:33,042 --> 01:02:36,337
J’avais oublié simplement
771
01:02:37,213 --> 01:02:42,718
Que j’avais deux fois 18 ans
772
01:02:51,352 --> 01:02:52,478
Je suis enceinte.
773
01:02:54,355 --> 01:02:55,189
- Comment?
774
01:02:55,398 --> 01:02:56,983
- Je suis enceinte.
775
01:02:59,443 --> 01:03:01,362
- C’est merveilleux !
776
01:03:03,489 --> 01:03:04,949
- Du jeune homme?
777
01:03:05,116 --> 01:03:06,284
- Oui.
778
01:03:07,118 --> 01:03:08,536
- C’est bien.
779
01:03:08,703 --> 01:03:10,955
- Il a 22 uns.
- Et alors?
780
01:03:11,163 --> 01:03:12,540
- J’en ai 34.
781
01:03:12,707 --> 01:03:13,916
- Et alors?
782
01:03:14,083 --> 01:03:16,002
- Je peux pas gâcher sa vie.
783
01:03:16,210 --> 01:03:17,753
- En quoi gâcherais-tu sa vie ?
784
01:03:18,462 --> 01:03:20,631
- Épouser un gamin.
Imagine les journaux.
785
01:03:20,840 --> 01:03:23,384
- Mais on s’en fout, des journaux.
- Oui !
786
01:03:23,551 --> 01:03:25,136
Qui parle de l’épouser?
787
01:03:25,344 --> 01:03:29,515
On s’en occupera.
Giuseppina aura un autre petit-fils.
788
01:03:29,724 --> 01:03:32,226
- Maman ne doit pas l’apprendre. Vu ?
789
01:03:37,815 --> 01:03:41,360
- Bon. On ne lui dira pas.
Tu veux pas d’enfant ?
790
01:03:42,320 --> 01:03:43,738
- Ce n’est pas la question.
791
01:03:43,946 --> 01:03:45,489
- C’est la seule question.
792
01:03:46,866 --> 01:03:48,576
- J’ai besoin d’un père.
793
01:03:49,368 --> 01:03:50,911
Pour mon fils.
794
01:03:51,120 --> 01:03:54,248
- On peut faire sans.
On a grandi sans père.
795
01:03:55,416 --> 01:03:56,792
- Tu crois ?
796
01:03:58,127 --> 01:04:02,006
- Mais nous, on est là.
Je pourrais aussi m’en occuper.
797
01:04:02,340 --> 01:04:04,008
- C’est pas la vie dont je rêve.
798
01:04:06,010 --> 01:04:08,554
- La vie ne se rêve pas, elle se vit.
799
01:04:09,972 --> 01:04:11,724
- Quel philosophe !
800
01:04:13,017 --> 01:04:14,894
- Le garçon est au courant ?
801
01:04:15,770 --> 01:04:16,937
- Hein?
802
01:04:17,229 --> 01:04:18,105
- Non.
803
01:04:18,689 --> 01:04:20,107
- Tu vas lui dire ?
804
01:04:20,566 --> 01:04:21,859
Jamais.
805
01:04:26,072 --> 01:04:28,282
- Qu’est-ce que tu vas faire ?
806
01:04:34,997 --> 01:04:36,415
Tiens, tiens, tiens.
807
01:04:46,592 --> 01:04:48,135
- Je ne sais pas.
808
01:04:50,471 --> 01:04:53,849
Cloches
809
01:04:54,016 --> 01:05:00,523
...
810
01:05:03,317 --> 01:05:05,319
Dalida : « Dan, dan, dan »
811
01:05:12,952 --> 01:05:15,913
- Je me rappelle
812
01:05:16,747 --> 01:05:20,584
Que plusieurs fois
Il n’y a pas si longtemps
813
01:05:21,710 --> 01:05:24,797
Tu me disais
814
01:05:25,381 --> 01:05:28,634
Tout changera
815
01:05:30,469 --> 01:05:33,472
Combien j’aimerais
816
01:05:34,306 --> 01:05:37,726
Te dire à présent ce que j’ai
817
01:05:37,935 --> 01:05:40,896
À l’intérieur de moi
818
01:05:43,566 --> 01:05:45,526
Quand je serai seule
819
01:05:45,693 --> 01:05:47,903
Le visage d’un enfant
820
01:05:48,070 --> 01:05:50,865
Mon cœur se réchauffera
821
01:05:52,450 --> 01:05:56,495
Comme les cloches au printemps
822
01:05:56,704 --> 01:05:59,206
Mon cœur sonnera
823
01:06:00,082 --> 01:06:04,086
Dan, dan, dan
Sonnera
824
01:06:04,253 --> 01:06:07,173
Dan, dan, dan
825
01:06:08,632 --> 01:06:12,136
Dan, dan, dan
Chantera
826
01:06:12,970 --> 01:06:15,514
Dan, dan, dan
827
01:06:18,517 --> 01:06:21,145
Dommage
828
01:06:22,730 --> 01:06:26,233
Je n’avais jamais vu
829
01:06:27,067 --> 01:06:30,404
l’amour que...
830
01:06:30,988 --> 01:06:34,909
Je vois maintenant autour de moi
831
01:06:35,993 --> 01:06:39,163
Combien j’aimerais
832
01:06:39,622 --> 01:06:43,417
Dire au monde ce que j’ai
833
01:06:43,584 --> 01:06:46,754
À l’intérieur de moi
834
01:06:48,964 --> 01:06:50,841
Quand je serai seule
835
01:06:51,008 --> 01:06:53,219
Le visage d’un enfant
836
01:06:53,385 --> 01:06:56,805
Ce cœur se réchauffera
837
01:06:58,098 --> 01:07:02,102
Comme les cloches au printemps
838
01:07:02,269 --> 01:07:04,522
Mon cœur sonnera
839
01:07:05,564 --> 01:07:08,651
Dan, dan, dan
Sonnera
840
01:07:16,659 --> 01:07:18,035
- « Lucio...
841
01:07:18,744 --> 01:07:21,205
« J’ai dû partir plus tôt que prévu.
842
01:07:21,956 --> 01:07:23,958
« Ne cherche pas à m’appeler.
843
01:07:30,047 --> 01:07:32,258
« Mais je t’en supplie,
réalise ton rêve.
844
01:07:32,424 --> 01:07:33,884
« Le rêve de ma vie.
845
01:07:34,051 --> 01:07:36,762
« Accepte cet urgent
et continue tes études.
846
01:07:36,929 --> 01:07:38,639
« Fais-le pour moi. »
847
01:08:26,854 --> 01:08:28,606
« Il faut que je me retrouve,
848
01:08:28,772 --> 01:08:30,774
« sinon, je vais encore me perdre.
849
01:08:34,653 --> 01:08:36,572
« Je vais m’arrêter de chanter. »
850
01:08:46,999 --> 01:08:49,126
Ils chantent des mantras.
851
01:08:52,963 --> 01:08:54,006
En anglais
852
01:08:54,173 --> 01:08:56,759
- Pourquoi veux-tu
arrêter de chanter ?
853
01:08:56,925 --> 01:08:58,052
- Pour me concentrer
854
01:08:58,385 --> 01:09:00,387
sur ma vie spirituelle.
855
01:09:01,472 --> 01:09:03,432
- Tu n’aimes pas chanter?
856
01:09:03,807 --> 01:09:06,101
- Ce n’est pas ça.
J’adore chanter.
857
01:09:06,602 --> 01:09:09,063
Mais parfois, j’ai honte
858
01:09:09,271 --> 01:09:11,815
d’être devenue une si grande star
rien qu’en chantant.
859
01:09:11,982 --> 01:09:15,736
- Est-ce ce que tu ressens
quand tu chantes? De la honte?
860
01:09:15,903 --> 01:09:16,945
- Non.
861
01:09:17,696 --> 01:09:19,990
Quand je chante,
je deviens ma chanson,
862
01:09:20,157 --> 01:09:22,534
je deviens mon public,
863
01:09:23,327 --> 01:09:25,204
je deviens la musique.
864
01:09:25,371 --> 01:09:27,373
Je ne me sens plus déchirée.
865
01:09:27,581 --> 01:09:29,625
- Pour s’éveiller spirituellement,
866
01:09:29,792 --> 01:09:31,752
il faut être en harmonie
avec soi-même.
867
01:09:33,504 --> 01:09:36,757
Tu es naturellement en éveil
lorsque tu chantes.
868
01:09:40,094 --> 01:09:43,764
Ta mission dans la vie,
est de chanter.
869
01:09:45,474 --> 01:09:48,268
C’est ainsi que tu aides les autres.
870
01:09:48,977 --> 01:09:51,730
*-On vous sent beaucoup plus sereine.
871
01:09:53,023 --> 01:09:54,692
Beaucoup plus apaisée.
872
01:09:55,776 --> 01:09:58,821
*-Oui, j’ai traversé
beaucoup de souffrances.
873
01:09:59,738 --> 01:10:03,575
Et après mon suicide,
j’ai cherché à comprendre.
874
01:10:04,201 --> 01:10:08,414
L’autre jour, j’étais avec Lucien.
Lucien Morisse, mon ex-mari.
875
01:10:08,872 --> 01:10:10,165
Et je lui disais :
876
01:10:10,332 --> 01:10:13,168
« Lucien, tu me connais,
tu connais ma vie. »
877
01:10:13,335 --> 01:10:15,921
Je suis passée d’un homme à l’autre.
878
01:10:16,130 --> 01:10:19,341
*Mais ma recherche
était toujours l’amour, le vrai.
879
01:10:19,967 --> 01:10:22,761
Et je suis sûre que cet amour existe.
880
01:10:23,637 --> 01:10:27,641
C’est un amour plus grand.
À travers les hommes, il mène à Dieu.
881
01:10:27,808 --> 01:10:30,936
- Tu l’aimes encore ?
- Qu’est-ce que tu racontes ?
882
01:10:31,812 --> 01:10:34,940
- Et moi, tu m’aimes ?
- Bien sûr, je t’aime, chérie.
883
01:10:35,816 --> 01:10:37,401
- Alors arrête de jouer.
884
01:10:37,943 --> 01:10:41,155
La banque a encore téléphoné.
- Oui, je m’en occupe.
885
01:10:41,321 --> 01:10:42,865
- Mais vraiment?
886
01:10:43,699 --> 01:10:46,785
Tu t’en occupes demain ?
- Chut, je voudrais écouter.
887
01:10:47,786 --> 01:10:50,873
*-C’est plus fort que nous.
C’est l’amour.
888
01:10:56,336 --> 01:10:58,505
Je veux chanter Je suis malade.
889
01:10:58,672 --> 01:11:00,424
- C’est pas du tout toi.
890
01:11:00,632 --> 01:11:02,468
- C’est celle que je suis devenue.
891
01:11:03,093 --> 01:11:06,805
- Pas pour ton public, il veut rêver.
Laisse la déprime à Serge Lama.
892
01:11:07,014 --> 01:11:08,474
- Il n’a pas tort.
893
01:11:09,141 --> 01:11:11,935
- Mon public aime
que je lui dise la vérité.
894
01:11:12,144 --> 01:11:15,606
- Dali, je t’ai toujours soutenue,
mais là, l’y crois pas.
895
01:11:18,692 --> 01:11:20,861
- Alors... loue-nous tu salle.
896
01:11:21,612 --> 01:11:24,364
- Quoi ?
- Tu nous loues tu salle.
897
01:11:24,573 --> 01:11:25,407
- Oui.
898
01:11:25,574 --> 01:11:28,869
- Dalida, c’est l’Olympia.
Elle ne va pas chanter ailleurs.
899
01:11:30,037 --> 01:11:33,999
- Écoutez, je ne demande que ça,
mais je sais pas loueur de salle,
900
01:11:34,208 --> 01:11:37,294
je suis producteur.
Vous me demandez l’impossible.
901
01:11:38,086 --> 01:11:39,963
- Est-ce que tu penses que...
902
01:11:40,964 --> 01:11:41,799
que ça...
903
01:11:42,466 --> 01:11:45,928
ça peut rendre les choses
un tout petit peu...
904
01:11:48,388 --> 01:11:50,641
plus possibles?
905
01:11:50,849 --> 01:11:52,851
Qu’est-ce que t’en penses?
906
01:11:55,103 --> 01:11:56,313
- On peut réfléchir.
907
01:12:22,047 --> 01:12:24,466
- Je ne rêve plus
908
01:12:24,633 --> 01:12:26,760
Je ne fume plus
909
01:12:26,927 --> 01:12:30,764
Je n’ai même plus d’histoires
910
01:12:30,931 --> 01:12:35,352
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
911
01:12:35,519 --> 01:12:40,691
Je suis comme un orphelin
Dans un dortoir
912
01:12:41,608 --> 01:12:45,821
Je n’ai plus envie de vivre ma vie
913
01:12:46,405 --> 01:12:50,033
Ma vie cesse quand tu pars
914
01:12:50,200 --> 01:12:54,288
Je n’ai plus de vie
Et même mon lit
915
01:12:54,454 --> 01:12:57,332
Se transforme en quai de gare
916
01:12:57,499 --> 01:13:02,087
Quand tu t’en vas
Je suis malade
917
01:13:03,255 --> 01:13:07,467
Complètement malade
918
01:13:07,676 --> 01:13:12,180
Comme quand ma mère sortait le soir
919
01:13:12,347 --> 01:13:17,561
Et qu’elle me laissait seule
Avec mon désespoir
920
01:13:17,728 --> 01:13:21,231
Je suis malade
921
01:13:21,648 --> 01:13:25,527
Parfaitement malade
922
01:13:26,069 --> 01:13:29,781
Tu m’as privée de tous mes chants
923
01:13:30,657 --> 01:13:34,578
Tu m’as vidée de tous mes mots
924
01:13:35,454 --> 01:13:38,540
Pourtant, moi, j’avais du talent
925
01:13:40,208 --> 01:13:42,294
Avant ta peau
926
01:13:43,086 --> 01:13:45,255
Cet amour me tue
927
01:13:45,422 --> 01:13:47,341
Si ça continue
928
01:13:47,507 --> 01:13:50,928
Je crèverai seule, avec moi
929
01:13:51,720 --> 01:13:55,557
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
930
01:13:56,475 --> 01:14:00,103
Écoutant ma propre voix
qui chantera
931
01:14:00,270 --> 01:14:03,273
Je suis malade
932
01:14:04,191 --> 01:14:07,861
Complètement malade
933
01:14:08,528 --> 01:14:12,699
Comme quand ma mère sortait le soir
934
01:14:12,866 --> 01:14:17,996
Et qu’elle me laissait seule
Avec mon désespoir
935
01:14:18,163 --> 01:14:21,959
Je suis malade
936
01:14:22,125 --> 01:14:26,338
C’est ça, je suis malade
937
01:14:26,505 --> 01:14:30,509
Tu m’as privée de tous mes chants
938
01:14:30,926 --> 01:14:34,805
Tu m’as vidée de tous mes mots
939
01:14:35,555 --> 01:14:39,393
Et j’ai le cœur complètement
940
01:14:39,559 --> 01:14:42,479
Malade
941
01:14:42,646 --> 01:14:47,067
Cerné de barricades
942
01:14:47,818 --> 01:14:49,152
T’entends?
943
01:14:49,361 --> 01:14:54,783
Je suis malade !
944
01:14:57,536 --> 01:15:00,580
Acclamations
945
01:15:39,786 --> 01:15:41,121
- Magnifique !
946
01:15:41,621 --> 01:15:44,082
Tu vois que t’étais
une chanteuse à texte.
947
01:15:44,249 --> 01:15:45,959
Tu voulais pas me croire.
948
01:15:46,877 --> 01:15:49,963
Je suis fier de toi. Et Lucien.
949
01:15:50,464 --> 01:15:52,716
- Il est avec nous, tu sais.
950
01:15:52,883 --> 01:15:54,509
Avec nous.
951
01:15:54,676 --> 01:15:57,179
- DALIDA ! DALIDA! DALIDA !
952
01:15:57,345 --> 01:16:00,182
- Écoute. Écoute.
953
01:16:00,348 --> 01:16:05,103
- DALIDA ! DALIDA! DALIDA !
954
01:16:13,904 --> 01:16:16,448
- Je fais de mon mieux
pour être heureuse.
955
01:16:16,656 --> 01:16:19,534
Mais la mort rôde comme un fauve
956
01:16:19,743 --> 01:16:20,994
autour de moi.
957
01:16:23,955 --> 01:16:26,875
Quand j’étais petite,
je voulais que mon père meure.
958
01:16:29,461 --> 01:16:30,462
- Mmm.
959
01:16:31,463 --> 01:16:33,173
- Quand il est revenu du camp,
960
01:16:33,590 --> 01:16:35,634
il était si blessé.
961
01:16:41,807 --> 01:16:43,975
Moralement et physiquement.
962
01:16:45,727 --> 01:16:48,480
Il frappait mes frères et moi aussi.
963
01:16:50,357 --> 01:16:54,861
Mais quand il frappait ma mère,
c’est là que je voulais qu’il meure.
964
01:16:56,530 --> 01:16:57,489
Et il est mort.
965
01:17:00,242 --> 01:17:01,993
Je me sentais...
966
01:17:03,870 --> 01:17:05,372
coupable.
967
01:17:07,332 --> 01:17:08,959
Coupable.
968
01:17:11,378 --> 01:17:13,588
Comme pour Lucien et Luigi.
969
01:17:38,697 --> 01:17:40,699
Avec le temps
970
01:17:43,660 --> 01:17:46,913
Avec le temps, va, tout s’en va
971
01:17:47,080 --> 01:17:50,083
l’autre qu’on adorait
972
01:17:50,250 --> 01:17:53,170
Qu’on cherchait sous la pluie
973
01:17:53,336 --> 01:17:56,339
l’autre qu’on devinait
974
01:17:56,798 --> 01:17:59,843
Au détour d’un regard
975
01:18:00,010 --> 01:18:03,263
Entre les lignes, entre les mots
976
01:18:03,430 --> 01:18:08,643
Et sous le fard d’un serment maquillé
977
01:18:08,810 --> 01:18:13,857
Qui s’en va faire sa nuit
978
01:18:15,650 --> 01:18:18,820
Avec le temps
979
01:18:22,407 --> 01:18:25,493
Tout s’évanouit
980
01:18:29,998 --> 01:18:32,500
Avec le temps
981
01:18:35,045 --> 01:18:38,506
Avec le temps, va, tout s’en va
982
01:18:38,673 --> 01:18:42,260
Même les plus chouettes souvenirs
983
01:18:42,469 --> 01:18:45,263
Ça, t’as une de ces gueules
984
01:18:45,430 --> 01:18:48,767
À la Galerie je farfouille
985
01:18:48,934 --> 01:18:51,895
Dans les rayons de la mort
986
01:18:52,062 --> 01:18:53,688
Le samedi soir
987
01:18:53,855 --> 01:18:57,525
Quand la tendresse
S’en va toute seule
988
01:19:02,697 --> 01:19:05,742
- Ce vide,
ça vous fait penser à quoi?
989
01:19:05,909 --> 01:19:06,743
- Les dimanches.
990
01:19:06,952 --> 01:19:10,205
Je me suis toujours dit
que je mourrais un dimanche.
991
01:19:10,413 --> 01:19:13,208
- Normalement,
on ne choisit pas, vous savez.
992
01:19:16,002 --> 01:19:17,087
- C’est pour ça,
993
01:19:17,254 --> 01:19:18,463
les dimanches,
994
01:19:18,672 --> 01:19:20,882
J’invite tous mes amis à la maison.
995
01:19:21,049 --> 01:19:22,509
Comme ça, c’est la fête.
996
01:19:23,510 --> 01:19:27,555
- ARRIVA...
997
01:19:27,764 --> 01:19:31,476
GIGI L’AMOROSO
998
01:19:31,643 --> 01:19:37,107
CROQUEUR D’AMOUR, L’ŒIL DE VELOURS
COMME UNE CARESSE
999
01:19:37,315 --> 01:19:40,902
GIGI L’AMOROSO
1000
01:19:41,653 --> 01:19:44,030
TOUJOURS VAINQUEUR
PARFOIS SANS CŒUR
1001
01:19:44,239 --> 01:19:47,575
- Elles sont super bonnes, tes pâtes.
- Merci.
1002
01:19:48,660 --> 01:19:52,414
- Les transformations, dans ton salon,
c’est magnifique.
1003
01:19:58,086 --> 01:19:59,629
- Vous en avez pas marre,
1004
01:19:59,838 --> 01:20:02,424
de cette chanson?
Arrête !
1005
01:20:07,012 --> 01:20:09,180
On sonne à la porte.
1006
01:20:11,516 --> 01:20:14,644
- Dali, le comte de Saint-Germain
vient d’arriver.
1007
01:20:17,105 --> 01:20:17,939
- Bonjour.
1008
01:20:18,106 --> 01:20:21,860
- Dali, je voudrais te présenter
mon ami Richard Chanfray.
1009
01:20:22,110 --> 01:20:24,904
- Comte de Saint-Germain. Enchanté.
- Enchantée.
1010
01:20:25,905 --> 01:20:28,283
- C’est qui?
- l’alchimiste qui passe à la télé.
1011
01:20:28,450 --> 01:20:32,287
- Celui qui change le plomb en or.
- Vous allez voir le phénomène.
1012
01:20:32,996 --> 01:20:34,080
- J’adore !
1013
01:20:37,125 --> 01:20:39,878
- Alors comme ça,
vous êtes immortel?
1014
01:20:40,045 --> 01:20:41,087
- Un peu comme vous.
1015
01:20:42,297 --> 01:20:44,007
- Non, pas comme moi.
1016
01:20:45,925 --> 01:20:50,680
- Mais je ne suis pas immortel.
Je suis né il y a 17000 ans.
1017
01:20:52,640 --> 01:20:55,769
Je suis dans une vibration du monde
différente des autres
1018
01:20:55,935 --> 01:20:58,438
qui me permet de traverser les âges.
1019
01:20:59,314 --> 01:21:02,567
- Je crois beaucoup de choses,
mais ça, c’est un peu trop.
1020
01:21:04,027 --> 01:21:06,029
- Je vous demande pas
de me croire.
1021
01:21:06,196 --> 01:21:07,197
- Non?
- Non.
1022
01:21:07,530 --> 01:21:10,909
*Dalida et Alain Delon :
« Paroles, paroles »
1023
01:21:11,076 --> 01:21:13,870
- Je te regarde
comme pour la première fois
1024
01:21:14,037 --> 01:21:20,043
- Encore des mots
Toujours des mots, les mêmes mots
1025
01:21:20,210 --> 01:21:22,295
- Vous transformez
le plomb en or?
1026
01:21:25,382 --> 01:21:29,427
- Vous savez que « or » vient de « our »
qui veut dire « lumière » ?
1027
01:21:30,553 --> 01:21:33,264
L’am-our, c’est l’âme
1028
01:21:33,473 --> 01:21:35,767
qui tend vers la lumière.
1029
01:21:38,186 --> 01:21:40,563
- Vous parlez bien,
M. l’alchimiste.
1030
01:21:40,730 --> 01:21:45,026
- Mais c’est fini, le temps des rêves
1031
01:21:45,193 --> 01:21:48,113
Les souvenirs se fanent aussi
1032
01:21:48,279 --> 01:21:51,533
Quand on les oublie
1033
01:21:52,283 --> 01:21:54,869
- Tu es comme le vent
qui fait chanter les violons
1034
01:21:55,036 --> 01:21:56,830
Et emporte au loin
le parfum des roses
1035
01:21:56,996 --> 01:22:02,961
- Caramels, bonbons et chocolats
1036
01:22:03,169 --> 01:22:05,547
- Par moments, je ne te comprends pas
1037
01:22:05,713 --> 01:22:07,424
- Comment on dit?
1038
01:22:07,632 --> 01:22:08,967
- Salute.
- Salute.
1039
01:22:09,134 --> 01:22:11,010
- Tu peux bien les offrir à une autre
1040
01:22:11,177 --> 01:22:15,473
Qui aime le vent
et le parfum des roses
1041
01:22:15,640 --> 01:22:18,852
Moi, les mots tendres
Enrobés de douceur
1042
01:22:19,018 --> 01:22:21,354
Se posent sur ma bouche
1043
01:22:21,521 --> 01:22:24,482
Mais jamais sur mon cœur
1044
01:22:24,941 --> 01:22:26,526
- Une parole, encore
1045
01:22:26,734 --> 01:22:29,904
- Paroles, paroles, paroles
1046
01:22:30,113 --> 01:22:33,074
- Écoute-moi...
- Paroles, paroles, paroles
1047
01:22:33,741 --> 01:22:37,370
- Je t’en prie !
- Paroles, paroles, paroles
1048
01:22:37,537 --> 01:22:41,958
- Je te jure !
- Paroles, paroles, paroles
1049
01:22:42,167 --> 01:22:47,672
Paroles et encore des paroles
Que tu sèmes au vent
1050
01:22:49,048 --> 01:22:51,926
- Que tu es belle !
- Paroles, paroles, paroles
1051
01:22:52,135 --> 01:22:54,929
- Que tu es belle !
- Paroles, paroles, paroles
1052
01:22:55,263 --> 01:22:57,390
- C’est fou.
1053
01:22:57,599 --> 01:22:59,350
Je n’ai jamais ressenti ça.
1054
01:23:03,855 --> 01:23:06,649
- Ça fait des vies et des vies
que t’es ma femme.
1055
01:23:06,858 --> 01:23:10,528
- Et tu n’es pas fatigué
de faire l’amour avec moi,
1056
01:23:11,237 --> 01:23:12,655
depuis toutes ces vies?
1057
01:23:14,657 --> 01:23:16,284
- Pourquoi ? J’en ai l’air?
1058
01:23:16,451 --> 01:23:17,452
- Non.
1059
01:23:27,128 --> 01:23:28,671
Bésame
1060
01:23:29,756 --> 01:23:31,799
Bésame mucho
1061
01:23:34,344 --> 01:23:38,848
Cette chanson d’autrefois
Je la chante pour toi
1062
01:23:41,809 --> 01:23:43,603
Bésame
1063
01:23:44,479 --> 01:23:46,940
Bésame mucho
1064
01:23:49,067 --> 01:23:53,821
Comme une histoire d’amour
Qui ne finirait pas
1065
01:23:56,199 --> 01:24:00,745
On l’a chantée dans les rues
Sous des ciels inconnus
1066
01:24:00,954 --> 01:24:03,540
Et dans toute la France
1067
01:24:03,706 --> 01:24:06,751
On la croyait oubliée
1068
01:24:06,960 --> 01:24:10,672
Et pour mieux nous aimer
Voilà qu’elle recommence
1069
01:24:12,590 --> 01:24:15,093
Bésame
1070
01:24:15,260 --> 01:24:16,970
Bésame mucho
1071
01:24:20,098 --> 01:24:25,144
Si dans un autre pays
Ça veut dire « embrasse-moi »
1072
01:24:27,397 --> 01:24:30,024
Bésame
1073
01:24:30,233 --> 01:24:32,443
Bésame mucho
1074
01:24:34,737 --> 01:24:39,867
Toute ma vie
Je voudrais la chanter avec toi
1075
01:25:07,729 --> 01:25:11,941
On ne demande à l’amour
Ni serment de toujours
1076
01:25:12,108 --> 01:25:14,611
Ni décor fantastique
1077
01:25:15,111 --> 01:25:18,281
Pour nous aimer
Il nous faut simplement
1078
01:25:18,489 --> 01:25:22,160
Quelques mots qui vont sur la musique
1079
01:25:24,203 --> 01:25:26,080
Bésame
1080
01:25:26,998 --> 01:25:28,666
Bésame mucho
1081
01:25:31,711 --> 01:25:36,215
Si dans un autre pays
Ça veut dire « embrasse-moi »
1082
01:25:39,594 --> 01:25:41,262
Bésame
1083
01:25:41,471 --> 01:25:43,473
Bésame mucho
1084
01:25:45,892 --> 01:25:50,313
Toute ma vie
Je voudrais la chanter avec toi
1085
01:25:53,483 --> 01:25:55,109
Bésame
1086
01:25:56,152 --> 01:25:57,904
Bésame mucho
1087
01:26:17,173 --> 01:26:18,466
Je t’aime.
1088
01:26:34,482 --> 01:26:37,860
- « Dalida nous a habitués
à son éclectisme amoureux.
1089
01:26:38,027 --> 01:26:40,446
« Ce ne serait pas
vraiment une surprise.
1090
01:26:40,613 --> 01:26:42,073
« Rumeur ou grand amour ?
1091
01:26:45,827 --> 01:26:49,622
« Subjugué par le charme de Dalida,
il la convoque dans ses bureaux. »
1092
01:26:49,789 --> 01:26:53,084
- Encore ? Arrête.
Tu sais que c’est pas vrai.
1093
01:26:54,919 --> 01:26:56,045
Mon amour !
1094
01:26:56,254 --> 01:26:57,964
Mon amour, viens.
1095
01:26:58,256 --> 01:26:59,841
Mon amour.
1096
01:27:04,303 --> 01:27:05,722
Arrête.
1097
01:27:06,431 --> 01:27:07,598
Arrête.
1098
01:27:07,765 --> 01:27:10,893
- Les gens croient
que t’as une histoire avec Delon.
1099
01:27:11,060 --> 01:27:12,186
- Mais quelles gens ?
1100
01:27:12,353 --> 01:27:13,938
- Comment ça, quelles gens ?
1101
01:27:14,522 --> 01:27:16,941
Tout le monde.
Le public, tout le monde.
1102
01:27:17,108 --> 01:27:20,987
Tu fuis une couverture et un tube
avec lui... Tu sais comment ils sont.
1103
01:27:21,154 --> 01:27:22,947
- Mais arrête, mon amour.
1104
01:27:23,114 --> 01:27:25,241
Tu sais à quel point je t’aime.
1105
01:27:25,825 --> 01:27:27,118
- Il n’y a pas d’amour,
1106
01:27:27,326 --> 01:27:29,662
il n’y a que des preuves d’amour.
1107
01:27:29,871 --> 01:27:32,248
- Qu’est-ce que tu veux de plus?
1108
01:27:33,291 --> 01:27:36,502
Dis-moi, qu’est-ce que tu veux ?
- Je sais pas...
1109
01:27:41,883 --> 01:27:44,343
On pourrait faire
un disque ensemble.
1110
01:27:46,262 --> 01:27:48,514
- Mais, chéri,
tu n’es pas chanteur.
1111
01:27:48,890 --> 01:27:51,517
- Parce que Delon est chanteur,
peut-être ?
1112
01:27:56,189 --> 01:27:59,942
- Un chandelier sur un coin de table
1113
01:28:00,109 --> 01:28:01,235
Un feu de bois
1114
01:28:01,444 --> 01:28:03,863
Deux ombres et du vent
1115
01:28:04,071 --> 01:28:06,699
- Et de cigarette en cigarette
1116
01:28:06,908 --> 01:28:10,495
Le feu s’éteint, un dernier whisky
1117
01:28:10,661 --> 01:28:13,372
- ET DE L’AMOUR
DE l’AMOUR, DE L’AMOUR
1118
01:28:14,916 --> 01:28:16,167
- Parfait !
1119
01:28:16,334 --> 01:28:17,585
C’est de la merde.
1120
01:28:17,752 --> 01:28:19,253
- Bruno !
- Quoi?
1121
01:28:19,462 --> 01:28:21,506
- Je voudrais un peu plus de son.
1122
01:28:21,714 --> 01:28:23,049
- Un peu plus fort.
1123
01:28:33,100 --> 01:28:34,560
- Ça ne va pas ?
1124
01:28:36,020 --> 01:28:37,980
- Arrête, s’il te plaît.
1125
01:28:39,524 --> 01:28:41,859
- Mon amour, qu’est-ce qu’il y a ?
1126
01:28:42,026 --> 01:28:43,236
- Rien, je te dis.
1127
01:28:43,402 --> 01:28:46,405
J’ai pas besoin de pitié.
Vraiment.
1128
01:28:47,698 --> 01:28:50,535
J’en ai rien à foutre,
de ce disque.
1129
01:28:53,621 --> 01:28:56,874
- Richard, arrête de faire l’enfant.
1130
01:28:57,041 --> 01:28:58,292
Arrête.
1131
01:29:08,886 --> 01:29:09,929
J’ai grossi.
1132
01:29:10,638 --> 01:29:13,349
Et je n’ai pas eu mes règles.
1133
01:29:13,558 --> 01:29:15,351
Je suis peut-être enceinte.
1134
01:29:15,518 --> 01:29:18,354
- On va faire des analyses
complémentaires,
1135
01:29:19,355 --> 01:29:20,606
mais...
1136
01:29:23,568 --> 01:29:24,569
- Mais?
1137
01:29:25,486 --> 01:29:28,489
- Mais vous ne pouvez plus
avoir d’enfant.
1138
01:29:30,199 --> 01:29:31,242
- Quoi ?
1139
01:29:31,868 --> 01:29:35,872
- Vos trompes ont été endommagées
lors de votre avortement.
1140
01:29:45,673 --> 01:29:46,591
- T’es prête ?
1141
01:29:48,050 --> 01:29:49,010
- Tu m’aides ?
1142
01:29:55,224 --> 01:29:56,642
-Ça va ?
1143
01:29:57,351 --> 01:29:58,269
- Oui.
1144
01:29:59,520 --> 01:30:00,688
- Sûre?
1145
01:30:02,481 --> 01:30:03,482
- Oui.
1146
01:30:04,358 --> 01:30:06,819
*Tavares :
« Heaven Must Be Missing An Angel »
1147
01:30:31,719 --> 01:30:32,845
- Tu sais quoi ?
1148
01:30:33,262 --> 01:30:35,389
- Quoi ?
- On va faire du disco.
1149
01:30:36,849 --> 01:30:37,683
- Quoi ?
1150
01:30:38,601 --> 01:30:41,520
- On va faire du disco.
Et tu vas danser.
1151
01:30:42,521 --> 01:30:43,898
- À mon âge ?
1152
01:30:45,983 --> 01:30:49,820
- C’est l’avenir, chérie.
Et toi, tu es l’avenir.
1153
01:30:53,032 --> 01:30:54,158
- Il t’a dit quoi ?
1154
01:30:56,369 --> 01:30:59,497
- Il a dit que je suis l’avenir.
1155
01:31:17,264 --> 01:31:19,100
Qu’est-ce qu’il flotte !
1156
01:31:26,524 --> 01:31:28,025
Martine a laissé ouvert ?
1157
01:31:29,193 --> 01:31:31,696
- Non. Elle a pris son week-end.
1158
01:31:34,323 --> 01:31:37,910
- Ne bouge pas.
Si c’est un voleur, je vais le fumer.
1159
01:31:38,077 --> 01:31:41,747
- C’est quoi, ça ? Richard !
Pose ce pistolet.
1160
01:31:41,956 --> 01:31:42,790
Richard !
1161
01:31:42,957 --> 01:31:44,625
Richard, viens ici !
1162
01:31:52,466 --> 01:31:53,384
Coup de feu
1163
01:31:53,551 --> 01:31:56,470
Richard !
1164
01:32:04,937 --> 01:32:06,689
- N’aie pas peur, Iolanda.
1165
01:32:06,856 --> 01:32:08,649
Donne-moi ta main.
1166
01:32:08,816 --> 01:32:10,776
N’aie pas peur.
1167
01:32:11,485 --> 01:32:12,987
Iolanda !
1168
01:32:27,668 --> 01:32:30,212
- Il ne faut pas
que tu me laisses là.
1169
01:32:31,464 --> 01:32:33,674
Il faut que tu paies la caution.
1170
01:32:35,092 --> 01:32:39,221
Je te rembourserai, je te jure,
mais me laisse pas là.
1171
01:32:41,557 --> 01:32:43,184
Je t’aime.
1172
01:32:43,350 --> 01:32:44,560
- C’est terminé.
1173
01:32:46,395 --> 01:32:47,688
- Mets ta main.
1174
01:32:50,775 --> 01:32:52,777
Me laisse pas, OK ?
1175
01:32:53,069 --> 01:32:54,028
Je t’aime.
1176
01:33:03,913 --> 01:33:07,291
*-Le procès de Richard Chanfray,
alias comte de Saint-Germain,
1177
01:33:07,458 --> 01:33:08,542
s’achève aujourd’hui.
1178
01:33:08,709 --> 01:33:12,338
Un an de prison avec sursis,
118 000 F de dommages et intérêts,
1179
01:33:12,505 --> 01:33:15,341
que sa compagne, Dalida,
aurait payés à la victime,
1180
01:33:15,508 --> 01:33:18,010
enfin sortie de l’hôpital :
le petit ami
1181
01:33:18,219 --> 01:33:20,179
de la femme de chambre
de Dalida.
1182
01:33:20,387 --> 01:33:25,518
*Rina Ketty : « J’attendrai »
1183
01:33:25,684 --> 01:33:29,605
Il but la mesure.
1184
01:33:38,322 --> 01:33:42,243
*Dalida : « J’attendrai »
1185
01:34:10,312 --> 01:34:11,939
- Voilà ce disque de diamant.
1186
01:34:12,106 --> 01:34:13,858
- Oui l’eût cru ? Dalida
1187
01:34:14,066 --> 01:34:18,362
a réussi à séduire le public
américain, pourtant réputé difficile.
1188
01:34:18,571 --> 01:34:22,199
- Elle n’a pas hésité à se produire
dans la capitale du show-business.
1189
01:34:22,366 --> 01:34:26,287
- Et cela à l’occasion d’un concert
donné au Carnegie Hall.
1190
01:34:29,456 --> 01:34:33,419
- Énorme succès mondial.
Gigi l’amoroso plus fort en Europe
1191
01:34:33,627 --> 01:34:36,130
que Strangers in the Night
de Sinatra.
1192
01:34:44,305 --> 01:34:47,266
- À 46 uns, Dalida n’en finit pas
de nous étonner.
1193
01:34:47,433 --> 01:34:50,519
- Dalida fête ses 25 ans de chansons
1194
01:34:50,728 --> 01:34:52,188
avec un show à l’américaine.
1195
01:34:52,354 --> 01:34:57,026
Un risque pour la vedette
aux 67 millions de disques vendus.
1196
01:34:57,193 --> 01:35:00,863
- En exclusivité pour Soir 3,
ce spectacle répété à Paris.
1197
01:35:01,071 --> 01:35:02,489
- Voici Dalida !
1198
01:35:02,698 --> 01:35:06,202
*Dalida : « Gigi in paradisco »
1199
01:35:06,410 --> 01:35:10,748
- Gigi, fais-nous un coin au paradis
1200
01:35:12,541 --> 01:35:17,213
Une petite place
qui ressemble à l’Italie
1201
01:35:21,258 --> 01:35:22,134
Bonjour.
1202
01:35:22,301 --> 01:35:24,511
- Bonjour et bravo, Dalida.
1203
01:35:24,678 --> 01:35:26,847
- Je suis toute « transpirée ».
1204
01:35:27,014 --> 01:35:30,809
- Une serviette a été prévue.
- Merci, Jacqueline.
1205
01:35:32,811 --> 01:35:35,272
- J’ai pu assister à ces répétitions
1206
01:35:35,481 --> 01:35:38,192
qui promettent
un show exceptionnel.
1207
01:35:42,488 --> 01:35:46,784
Vous avez répété pendant 10 semaines
avec Lester Wilson, ici présent.
1208
01:35:46,992 --> 01:35:48,494
- Lester, viens.
1209
01:35:48,661 --> 01:35:49,620
- Très bien...
1210
01:35:56,752 --> 01:35:58,629
Bonjour, Lester Wilson,
1211
01:35:59,296 --> 01:36:01,131
le célèbre chorégraphe
1212
01:36:01,340 --> 01:36:02,508
de Saturday Night Fever.
1213
01:36:10,349 --> 01:36:11,934
Un show dont l’affiche
1214
01:36:12,142 --> 01:36:14,436
a déjà fait beaucoup de bruit.
1215
01:36:14,645 --> 01:36:17,856
- Vous savez, je viens d’une famille
très catholique.
1216
01:36:18,065 --> 01:36:20,150
C’était difficile de perdre...
1217
01:36:21,110 --> 01:36:24,238
Comment vous dites en français?
« Pudicité. »
1218
01:36:24,405 --> 01:36:27,283
- On dit pudeur,
mais « pudicité », c’est très joli.
1219
01:36:38,127 --> 01:36:39,962
Quand je vous vois
aussi jeune,
1220
01:36:40,170 --> 01:36:43,799
je peux pas croire que vous célébrez
déjà vos 20 ans de carrière.
1221
01:36:44,008 --> 01:36:46,343
- Ça fait même un quart de siècle.
1222
01:36:46,552 --> 01:36:48,178
- Vous ne les faites pas du tout.
1223
01:36:48,929 --> 01:36:50,973
Alors, mélanger dans un même show
1224
01:36:51,974 --> 01:36:53,684
Bambino, Je suis malade...
1225
01:36:53,892 --> 01:36:55,436
et tous vos succès disco,
1226
01:36:55,644 --> 01:36:57,563
c’est un sacré défi.
1227
01:36:57,771 --> 01:37:02,693
Vous êtes la seule artiste à avoir
autant de cordes vocales à votre arc.
1228
01:37:02,901 --> 01:37:07,031
*Dalida : « Salma ya salama » en arabe
1229
01:37:33,349 --> 01:37:34,725
- Ah, tu reconnais maman ?
1230
01:37:36,977 --> 01:37:39,146
Mon petit pépère, tu es triste ?
1231
01:37:39,313 --> 01:37:40,898
Moi aussi, je suis triste.
1232
01:38:08,092 --> 01:38:09,510
- Tu as bu?
1233
01:38:13,222 --> 01:38:16,725
- Pose-toi la question.
Pourquoi je bois ?
1234
01:38:17,643 --> 01:38:19,144
- C’est ma faute.
1235
01:38:20,979 --> 01:38:22,648
- Ben, oui, mon amour.
1236
01:38:24,942 --> 01:38:26,485
Ma vedette !
1237
01:38:29,405 --> 01:38:31,198
- Tu sens Shalimar.
1238
01:38:31,698 --> 01:38:34,034
- T’es jalouse, ma chérie ?
1239
01:38:35,119 --> 01:38:37,913
J’irais pas voir ailleurs,
si tu te refusais pas.
1240
01:38:42,000 --> 01:38:43,460
- Tu me dégoûtes.
1241
01:38:47,464 --> 01:38:50,759
- Comment veux-tu qu’on tienne
si on ne fait plus l’amour?
1242
01:38:52,136 --> 01:38:56,140
- Comment veux-tu faire l’amour
si tu te comportes comme un enfant?
1243
01:39:00,185 --> 01:39:04,314
- Je te jure, un jour, c’est toi qui
viendras me supplier. T’entends ?
1244
01:39:04,481 --> 01:39:07,025
C’est toi !
- Laisse-moi ! Laisse-moi !
1245
01:39:35,387 --> 01:39:36,221
- Avec ces deux-là...
1246
01:39:36,430 --> 01:39:39,016
- Comment on dit « skier » en italien ?
1247
01:39:39,766 --> 01:39:42,019
- En italien, c’est « scii ».
1248
01:39:47,107 --> 01:39:48,150
- Merci.
1249
01:39:52,070 --> 01:39:53,906
- Il faut que tu lui parles.
1250
01:39:55,157 --> 01:39:56,533
Tu vas lui dire ?
- Quoi ?
1251
01:39:56,700 --> 01:39:58,327
- Qu’elle doit arrêter
de se faire vomir.
1252
01:40:00,329 --> 01:40:02,206
- Je ne sais pas quoi lui dire.
1253
01:40:02,372 --> 01:40:05,751
Elle a peur de grossir...
- Laisse tomber.
1254
01:40:08,754 --> 01:40:10,005
- Toujours pareil.
1255
01:40:31,485 --> 01:40:32,319
- Santé !
1256
01:40:33,654 --> 01:40:34,696
- À tu réussite !
1257
01:40:36,240 --> 01:40:38,033
- À mon frère Bruno, à tous !
1258
01:40:38,575 --> 01:40:40,827
- À ton succès au Palais des Sports.
1259
01:40:41,036 --> 01:40:42,621
- Bonne année !
1260
01:40:43,539 --> 01:40:44,831
- Tu parles fort, hein.
1261
01:40:45,582 --> 01:40:46,959
- Et alors?
1262
01:40:49,878 --> 01:40:51,797
- Et ça, c’est moche...
- Touche pas !
1263
01:40:55,300 --> 01:40:57,261
- Ces stars vieillissantes,
1264
01:40:57,469 --> 01:40:58,971
on peut rien leur dire.
1265
01:41:00,639 --> 01:41:01,932
- Dégage.
1266
01:41:02,099 --> 01:41:04,560
Du restaurant, de ma vie, de tout.
Dégage.
1267
01:41:07,271 --> 01:41:08,188
- Pardon ?
1268
01:41:08,397 --> 01:41:10,732
Tu peux répéter?
Tout le monde n’a pas entendu.
1269
01:41:10,941 --> 01:41:12,276
- Sors !
1270
01:41:18,782 --> 01:41:21,326
Bruno, tu vas pas t’en mêler aussi.
1271
01:41:21,868 --> 01:41:22,703
- Bonne année.
1272
01:41:23,579 --> 01:41:24,413
- Richard !
1273
01:41:24,621 --> 01:41:25,872
- C’est bon.
- Richard.
1274
01:41:29,126 --> 01:41:32,170
- Au Palais des Sports.
- Au Palais des Sports.
1275
01:42:01,074 --> 01:42:03,535
- C’est fini !
Tu comprends ça ? C’est fini.
1276
01:42:03,702 --> 01:42:05,662
- Calme-toi.
- Sors.
1277
01:42:05,871 --> 01:42:08,790
- Après tout ce que
j’ai fait pour toi?
1278
01:42:10,709 --> 01:42:11,668
- Sors.
1279
01:42:11,835 --> 01:42:14,129
- Non, on ne peut pas finir comme ça.
1280
01:42:14,338 --> 01:42:15,505
- Je t’aime plus.
1281
01:42:15,672 --> 01:42:17,841
- Mais calme-toi. Calme-toi !
1282
01:42:18,216 --> 01:42:19,676
- Encore ! « Calme-toi », encore ?
1283
01:42:20,177 --> 01:42:23,513
- Arrête, j’ai dit, putain !
Arrête !
1284
01:42:29,686 --> 01:42:31,104
Tu peux pas me dire ça.
1285
01:42:31,313 --> 01:42:33,565
Je te jure, j’arrête mes conneries.
1286
01:42:41,490 --> 01:42:42,574
Arrête, putain !
1287
01:42:42,783 --> 01:42:44,785
Arrête !
Tu vois pas que c’est moi, là ?
1288
01:42:49,039 --> 01:42:50,248
Tu crois que tu vas
1289
01:42:50,457 --> 01:42:52,709
en retrouver un, à ton âge?
Vraiment ?
1290
01:42:59,174 --> 01:43:02,678
Acclamations
1291
01:43:21,655 --> 01:43:25,534
Dalida : « Laissez-moi danser »
1292
01:43:53,895 --> 01:43:56,356
- Moi, je vis d’amour et de danse
1293
01:43:56,565 --> 01:44:00,360
Je vis comme si l’étais en vacances
1294
01:44:00,569 --> 01:44:04,072
Je vis comme si l’étais éternelle
1295
01:44:04,239 --> 01:44:06,950
Comme si les nouvelles
Étaient sans problèmes
1296
01:44:08,034 --> 01:44:10,704
Moi, je vis d’amour et de rires
1297
01:44:10,912 --> 01:44:14,040
Je vis comme si
Y avait rien à dire
1298
01:44:14,791 --> 01:44:18,211
J’ai tout le temps
d’écrire mes mémoires
1299
01:44:18,420 --> 01:44:20,922
D’écrire mon histoire à l’encre bleue
1300
01:44:21,590 --> 01:44:25,802
Laissez-moi danser
1301
01:44:25,969 --> 01:44:28,013
Laissez-moi
1302
01:44:30,056 --> 01:44:34,478
Laissez-moi danser, chanter
En liberté
1303
01:44:34,686 --> 01:44:35,979
Tout l’été
1304
01:44:36,188 --> 01:44:38,774
Laissez-moi danser
1305
01:44:40,609 --> 01:44:42,402
Laissez-moi
1306
01:44:44,446 --> 01:44:47,407
Aller jusqu’au bout du rêve
1307
01:44:58,293 --> 01:45:01,463
Moi, je vis d’amour et de risques
1308
01:45:01,630 --> 01:45:05,592
Quand ça ne va pas
Je tourne le disque
1309
01:45:05,801 --> 01:45:08,470
Je vais, je viens
J’ai appris à vivre
1310
01:45:08,637 --> 01:45:11,848
Comme si j’étais libre
Et en équilibre
1311
01:45:12,682 --> 01:45:15,268
Moi, je vis d’amour et de rires
1312
01:45:15,477 --> 01:45:19,439
Je vis comme si
Y avait rien à dire
1313
01:45:19,648 --> 01:45:22,776
J’ai tout le temps
d’écrire mes mémoires
1314
01:45:22,984 --> 01:45:25,862
D’écrire mon histoire à l’encre bleue
1315
01:45:26,029 --> 01:45:29,074
Laissez-moi danser
1316
01:45:30,450 --> 01:45:32,202
Laissez-moi
1317
01:45:34,579 --> 01:45:39,000
Laissez-moi danser, chanter
En liberté
1318
01:45:39,209 --> 01:45:40,627
Tout l’été
1319
01:45:40,836 --> 01:45:44,548
Laissez-moi danser
1320
01:45:45,173 --> 01:45:46,883
Laissez-moi
1321
01:45:48,885 --> 01:45:52,138
Aller jusqu’au bout du rêve
1322
01:47:36,117 --> 01:47:38,286
- Je vous fais quoi à manger,
ce soir?
1323
01:47:38,453 --> 01:47:40,497
Une petite soupe ?
1324
01:47:40,664 --> 01:47:41,831
Une omelette ?
1325
01:47:41,998 --> 01:47:43,667
- Non, je voudrais des pâtes.
1326
01:47:43,833 --> 01:47:45,710
- Des pâtes ?
- Des pâtes, oui.
1327
01:47:45,877 --> 01:47:48,380
- Comme hier ?
- Oui, oui.
1328
01:47:48,588 --> 01:47:50,674
Onomatopées
1329
01:48:16,408 --> 01:48:19,119
- Elle fait quoi ? Elle rit ?
1330
01:48:19,285 --> 01:48:20,537
- Elle ne va peut-être pas
si mal que ça.
1331
01:48:23,873 --> 01:48:25,125
- Va voir.
1332
01:48:27,335 --> 01:48:28,336
- D’accord.
1333
01:48:30,422 --> 01:48:32,090
Je peux ?
- Oui.
1334
01:48:34,259 --> 01:48:35,802
- Coucou.
1335
01:48:43,226 --> 01:48:44,436
- Regarde.
1336
01:48:48,690 --> 01:48:50,150
- Comment ça va ?
1337
01:48:51,735 --> 01:48:52,861
- Bien.
1338
01:48:56,031 --> 01:48:58,783
- Là, c’est De Funès.
Sinon elle dort toute la journée.
1339
01:48:58,992 --> 01:49:02,162
Et la nuit, rien.
Elle va pas bien du tout.
1340
01:49:02,328 --> 01:49:03,580
Elle est très fatiguée.
1341
01:49:04,039 --> 01:49:06,041
Normal, elle mange que des pâtes.
1342
01:49:06,249 --> 01:49:08,334
En plus, elle se fait vomir après.
1343
01:49:08,501 --> 01:49:10,837
J’ai dû reprendre
toutes ses robes.
1344
01:49:11,004 --> 01:49:13,465
Et puis ses yeux, aussi.
Avec les lumières,
1345
01:49:13,673 --> 01:49:16,134
ça lui fait horriblement mal.
1346
01:49:16,301 --> 01:49:20,055
- J’ai compris, j’ai compris.
- Elle ne supporte plus.
1347
01:49:20,221 --> 01:49:21,556
- Vous êtes toujours ici ?
1348
01:49:21,723 --> 01:49:24,768
- Bien sûr.
Elle a besoin de moi tous les jours.
1349
01:49:24,934 --> 01:49:27,479
- Il faut trouver
un appartement ailleurs.
1350
01:49:28,521 --> 01:49:30,815
Vous pouvez pas
rester ici tout le temps.
1351
01:49:32,233 --> 01:49:33,443
Alors?
1352
01:49:35,653 --> 01:49:38,198
Tu veux pas qu’on ouvre ?
Il fait beau, dehors.
1353
01:49:39,824 --> 01:49:42,202
- Non... Non, Bruno, merci.
1354
01:49:42,410 --> 01:49:44,496
J’ai très mal aux yeux.
1355
01:49:46,581 --> 01:49:50,794
- Ouais...
J’ai une bonne nouvelle pour toi.
1356
01:49:51,711 --> 01:49:54,130
Youssef Chahine
te propose un rôle.
1357
01:49:54,297 --> 01:49:55,632
- Ça, c’est bien.
1358
01:49:56,257 --> 01:49:57,133
- Oui.
1359
01:50:03,264 --> 01:50:05,183
- Tu dois te remettre en forme.
1360
01:50:06,976 --> 01:50:07,852
Tu as compris ?
1361
01:50:09,395 --> 01:50:10,480
On est d’accord ?
1362
01:50:10,647 --> 01:50:12,148
- D’accord.
- Bien.
1363
01:50:13,274 --> 01:50:14,526
- Merci.
1364
01:50:37,132 --> 01:50:37,966
En arabe
1365
01:50:38,133 --> 01:50:40,969
- Il y a quelqu’un dans ta vie?
- Oui.
1366
01:50:41,136 --> 01:50:43,304
- Il s’appelle comment ?
- Michel.
1367
01:50:43,513 --> 01:50:45,265
- Michel a quel âge ?
1368
01:50:45,431 --> 01:50:46,641
-50 ans.
1369
01:50:46,808 --> 01:50:48,852
- Oh ! C’est ton mari ?
1370
01:50:49,894 --> 01:50:51,563
- Ce n’est pas possible.
1371
01:50:52,021 --> 01:50:54,232
- Ils vont me maquiller en mort.
1372
01:50:54,899 --> 01:50:57,068
C’est vrai que tu es déjà morte
une fois ?
1373
01:51:03,324 --> 01:51:05,160
- Pas exactement.
1374
01:51:05,952 --> 01:51:08,413
- Et la mort, ça fait peur ?
1375
01:51:09,664 --> 01:51:12,167
- Non. C’est comme un rêve.
1376
01:51:18,965 --> 01:51:22,844
- Allez, Hassan. On est en retard.
Tu dois aller te préparer.
1377
01:51:23,970 --> 01:51:25,680
Tout de suite, Hassan !
1378
01:51:41,529 --> 01:51:44,240
Youyous
1379
01:51:47,869 --> 01:51:51,164
*-Un accueil digne
des plus grands chefs d’État
1380
01:51:51,372 --> 01:51:54,918
a été réservé
à la star internationale Dalida,
1381
01:51:55,919 --> 01:52:01,549
suite au succès du film Le 6e Jour,
réalisé par Youssef Chahine.
1382
01:52:01,758 --> 01:52:03,468
Acclamations
1383
01:52:06,262 --> 01:52:09,307
- Quelle idée,
de nous faire passer par ici !
1384
01:52:11,476 --> 01:52:14,103
- Je voulais repasser
devant notre maison.
1385
01:52:14,562 --> 01:52:19,108
- Il aurait pu éviter de nous envoyer
une décapotable, quand même.
1386
01:52:27,075 --> 01:52:29,077
Arrêtez de gesticuler !
1387
01:52:30,161 --> 01:52:31,663
- Calme-toi.
1388
01:52:32,830 --> 01:52:34,290
Défends-toi un peu.
1389
01:52:35,124 --> 01:52:37,794
C’est merveilleux.
Ils sont là pour nous.
1390
01:52:39,295 --> 01:52:40,463
- Merci.
1391
01:52:53,393 --> 01:52:54,560
- Tu es contente ?
- Oui.
1392
01:52:54,727 --> 01:52:56,437
- Tu aimes la musique ?
- Oui.
1393
01:52:56,604 --> 01:52:58,106
- Mais je te préviens,
1394
01:52:58,273 --> 01:53:00,984
je ne veux pas t’entendre.
1395
01:53:01,150 --> 01:53:03,778
Silence total pendant la répétition.
OK?
1396
01:53:03,945 --> 01:53:05,989
Parfait. Allons-y.
1397
01:54:19,437 --> 01:54:21,814
- Tu mangeras la maison.
1398
01:54:45,338 --> 01:54:47,465
- Que fais-tu là toute seule ?
1399
01:54:47,632 --> 01:54:51,135
Tu aurais pu m’appeler,
quand même.
1400
01:54:51,344 --> 01:54:54,138
- Ça va ?
- On aurait mangé ensemble.
1401
01:54:54,347 --> 01:54:57,517
Tu manges toute seule ?
Tu es folle.
1402
01:55:00,269 --> 01:55:02,522
Alors?
- Tout va bien.
1403
01:55:03,189 --> 01:55:08,861
- J’ai parlé avec les producteurs
de la comédie musicale Cléopâtre.
1404
01:55:09,862 --> 01:55:11,072
C’est tout bon.
1405
01:55:11,280 --> 01:55:13,658
Ça va se faire. Ils me l’ont assuré.
1406
01:55:13,825 --> 01:55:16,452
- Je suis contente.
- Bon.
1407
01:55:23,042 --> 01:55:25,294
- Tu veux une cigarette ?
- Oui.
1408
01:55:27,004 --> 01:55:30,758
Je n’arrive pas à arrêter,
mais je m’en fous.
1409
01:55:31,926 --> 01:55:34,178
- J’ai quelque chose pour toi.
1410
01:55:34,846 --> 01:55:35,930
- Ah bon ?
1411
01:55:36,514 --> 01:55:37,598
C’est quoi ?
1412
01:55:38,599 --> 01:55:40,643
- C’est moi qui l’ai tricotée.
1413
01:55:41,436 --> 01:55:43,312
- C’est toi qui l’a fait ?
- Oui.
1414
01:55:44,689 --> 01:55:46,441
- C’est magnifique !
1415
01:55:46,732 --> 01:55:48,109
C’est superbe.
1416
01:55:48,526 --> 01:55:50,695
Elle est très belle. Bravo !
1417
01:55:51,988 --> 01:55:53,197
- Tu penseras à moi.
1418
01:55:53,948 --> 01:55:56,325
- Je pense toujours à toi. Sache-le.
1419
01:56:00,121 --> 01:56:02,999
Alors, on mange ensemble demain ?
1420
01:56:04,083 --> 01:56:06,794
- Demain, je vais au théâtre
avec Michel.
1421
01:56:06,961 --> 01:56:09,213
- Ah oui, j’avais oublié.
1422
01:56:10,631 --> 01:56:13,676
Tant mieux.
Alors on mange dimanche.
1423
01:56:14,093 --> 01:56:15,428
- Avec plaisir.
1424
01:56:15,595 --> 01:56:17,138
- Comme d’hab.
- Oui.
1425
01:56:19,223 --> 01:56:22,185
- On peut avoir un verre de vin, ici ?
1426
01:56:22,351 --> 01:56:24,312
- Graziano !
- Oui, je suis à vous.
1427
01:56:24,479 --> 01:56:25,688
- Il arrive.
1428
01:56:27,315 --> 01:56:28,399
Tiens.
1429
01:56:30,902 --> 01:56:32,945
- Je dois arrêter.
- Oui, tu m’as dit.
1430
01:56:33,112 --> 01:56:35,114
- Je dois arrêter.
- Je sais.
1431
01:56:36,532 --> 01:56:37,700
Moi aussi.
1432
01:56:45,041 --> 01:56:46,667
- Tout va bien ?
1433
01:57:07,271 --> 01:57:08,147
- Michel passe
1434
01:57:08,356 --> 01:57:09,941
vous prendre?
- Oui.
1435
01:57:10,149 --> 01:57:11,317
- Je l’attends avec vous ?
1436
01:57:11,526 --> 01:57:13,778
- Non, c’est très gentil,
Jacqueline.
1437
01:57:13,945 --> 01:57:14,862
- Vous êtes sûre,
1438
01:57:15,071 --> 01:57:16,739
je reste pas cette nuit?
1439
01:57:16,948 --> 01:57:19,033
- Non, il va dormir ici ce soir.
1440
01:57:19,242 --> 01:57:21,494
- D’accord. Bonne soirée.
1441
01:57:22,203 --> 01:57:23,079
- Bonne soirée.
1442
01:57:23,704 --> 01:57:25,915
Jacqueline, ne me réveille pas
1443
01:57:26,123 --> 01:57:28,292
demain matin, s’il te plaît.
- D’accord.
1444
01:57:39,011 --> 01:57:41,764
- Pour ne pas vivre seul
1445
01:57:41,931 --> 01:57:44,684
On vit avec un chien
1446
01:57:44,850 --> 01:57:47,436
On vit avec des roses
1447
01:57:47,603 --> 01:57:50,273
Ou avec une croix
1448
01:57:50,690 --> 01:57:53,276
Pour ne pas vivre seul
1449
01:57:53,484 --> 01:57:56,279
On se fait du cinéma
1450
01:57:56,445 --> 01:57:59,073
On aime un souvenir
1451
01:57:59,240 --> 01:58:02,201
Une ombre, n’importe quoi
1452
01:58:02,368 --> 01:58:05,121
Pour ne pas vivre seul
1453
01:58:05,288 --> 01:58:07,957
On vit pour le printemps
1454
01:58:08,124 --> 01:58:10,835
Et quand le printemps meurt
1455
01:58:11,002 --> 01:58:13,754
Pour le prochain printemps
1456
01:58:13,921 --> 01:58:16,966
Pour ne pas vivre seul
1457
01:58:17,174 --> 01:58:19,385
Je t’aime et je t’attends
1458
01:58:19,594 --> 01:58:22,388
Pour avoir l’illusion
1459
01:58:22,555 --> 01:58:26,017
De ne pas vivre seul
1460
01:58:28,978 --> 01:58:32,023
De ne pas vivre seul
1461
01:58:35,318 --> 01:58:38,237
Pour ne pas vivre seul
1462
01:58:38,404 --> 01:58:40,865
Des filles aiment des filles
1463
01:58:41,073 --> 01:58:43,909
Et l’on voit des garçons
1464
01:58:44,076 --> 01:58:46,621
Épouser des garçons
1465
01:58:47,163 --> 01:58:49,790
Pour ne pas vivre seul
1466
01:58:49,957 --> 01:58:52,543
D’autres font des enfants
1467
01:58:52,710 --> 01:58:55,087
Des enfants qui sont seuls
1468
01:58:55,504 --> 01:58:58,132
Comme tous les enfants
1469
01:58:58,299 --> 01:59:01,052
Pour ne pas vivre seul
1470
01:59:01,218 --> 01:59:03,804
On fait des cathédrales
1471
01:59:04,013 --> 01:59:06,599
Où tous ceux qui sont seuls
1472
01:59:06,766 --> 01:59:09,393
S’accrochent à une étoile
1473
01:59:09,560 --> 01:59:12,146
Pour ne pas vivre seul
1474
01:59:12,313 --> 01:59:14,774
Je t’aime et je t’attends
1475
01:59:15,066 --> 01:59:17,652
Pour avoir l’illusion
1476
01:59:17,818 --> 01:59:21,447
De ne pas vivre seule
1477
01:59:23,616 --> 01:59:26,410
Pour ne pas vivre seule
1478
01:59:26,577 --> 01:59:28,621
On se fait des amis
1479
01:59:29,121 --> 01:59:31,707
Et on les réunit
1480
01:59:31,874 --> 01:59:34,502
Quand viennent les soirs d’ennui
1481
01:59:34,669 --> 01:59:37,088
On vit pour son argent
1482
01:59:37,254 --> 01:59:39,924
Ses rêves, ses palaces
1483
01:59:40,091 --> 01:59:42,510
Mais on n’a jamais fait
1484
01:59:42,677 --> 01:59:45,096
Un cercueil à deux places
1485
01:59:45,429 --> 01:59:47,807
Pour ne pas vivre seul
1486
01:59:48,265 --> 01:59:50,184
Moi, je vis avec toi
1487
01:59:50,726 --> 01:59:53,229
Je suis seule avec toi
1488
01:59:53,396 --> 01:59:56,023
Tu es seul avec moi
1489
01:59:56,190 --> 01:59:58,234
Pour ne pas vivre seul
1490
01:59:58,943 --> 02:00:01,445
On vit comme ceux qui veulent
1491
02:00:01,612 --> 02:00:04,532
Se donner l’illusion
1492
02:00:06,283 --> 02:00:10,496
De ne pas vivre seul
1493
02:00:27,346 --> 02:00:31,767
Souffle
1494
02:01:55,768 --> 02:02:00,731
Viens, mais ne viens pas
Quand je serai seule
1495
02:02:00,940 --> 02:02:04,318
Quand le rideau, un jour, tombera
1496
02:02:04,485 --> 02:02:08,906
Je veux qu’il tombe derrière moi
1497
02:02:10,908 --> 02:02:15,871
Viens, mais ne viens pas
Quand je serai seule
1498
02:02:16,038 --> 02:02:19,625
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
1499
02:02:19,792 --> 02:02:23,546
Je veux choisir ma mort aussi
1500
02:02:23,712 --> 02:02:27,800
Il y a ceux qui veulent mourir
Un jour de pluie
1501
02:02:27,967 --> 02:02:31,178
Et d’autres en plein soleil
1502
02:02:31,345 --> 02:02:35,307
Il y a ceux qui veulent mourir
Seuls dans un lit
1503
02:02:35,474 --> 02:02:40,396
Tranquilles, dans leur sommeil
1504
02:02:40,563 --> 02:02:45,025
Moi, je veux mourir sur scène
1505
02:02:45,192 --> 02:02:48,153
Devant les projecteurs
1506
02:02:48,320 --> 02:02:52,700
Oui, je veux mourir sur scène
1507
02:02:52,867 --> 02:02:56,287
Le cœur ouvert, tout en couleurs
1508
02:02:56,453 --> 02:03:00,541
Mourir sans la moindre peine
1509
02:03:00,708 --> 02:03:03,377
Au dernier rendez-vous
1510
02:03:03,544 --> 02:03:07,339
Moi, je veux mourir sur scène
1511
02:03:07,506 --> 02:03:11,510
En chantant jusqu’au bout107570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.