All language subtitles for 1Love on a Horse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:06:11,280 --> 00:06:12,156 Larry. 3 00:06:12,720 --> 00:06:13,493 Larry. 4 00:06:14,760 --> 00:06:15,670 Father. 5 00:06:15,800 --> 00:06:17,722 Larry, my bow Are you back? 6 00:06:18,280 --> 00:06:20,748 I came to see you, only for a few days. 7 00:06:22,240 --> 00:06:23,514 You've ripened. 8 00:06:24,440 --> 00:06:25,748 You're a man now. 9 00:06:25,880 --> 00:06:29,520 You haven't changed a bit. Countryside becomes you, obviously. 10 00:06:30,120 --> 00:06:32,213 I've grown old... No use lying. 11 00:06:34,960 --> 00:06:36,040 Who is she? 12 00:06:36,320 --> 00:06:37,378 The latest? 13 00:06:37,480 --> 00:06:38,333 Yeah... 14 00:06:38,480 --> 00:06:42,792 You had to wait for 4 years to come and see your old father again, did you? 15 00:06:42,920 --> 00:06:45,457 Let's not remember the old days anymore. 16 00:06:45,600 --> 00:06:46,510 Alexis. 17 00:06:52,360 --> 00:06:53,440 Just a sec. 18 00:06:58,920 --> 00:07:01,150 Julia. I have a surprise for you. 19 00:07:04,000 --> 00:07:06,309 Walt here. We'll be right with you. 20 00:07:50,200 --> 00:07:52,407 - Julia, this is Larry. - Hello. 21 00:07:52,680 --> 00:07:53,408 Hi. 22 00:07:53,520 --> 00:07:55,909 Alexis has told me so much about you. 23 00:07:59,040 --> 00:08:01,144 He must be terribly fond of you. 24 00:08:05,240 --> 00:08:06,650 Children of mine. 25 00:08:06,800 --> 00:08:10,486 Don't start all over again, father. I won't stay. Don't insist. 26 00:08:10,720 --> 00:08:12,244 I'm going next week. 27 00:08:13,520 --> 00:08:16,853 Some friends are coming from Rome, we'll visit the islands. 28 00:08:16,960 --> 00:08:19,611 Why won't you stay here? Your friends, too. 29 00:08:19,760 --> 00:08:20,943 Not possible. 30 00:08:21,080 --> 00:08:23,537 You won't find a better spot than here. 31 00:08:29,960 --> 00:08:31,359 Larry, I need you. 32 00:08:31,880 --> 00:08:35,828 I want you to spend all summer with us. Would give me real pleasure. 33 00:08:36,480 --> 00:08:38,016 Julia wants it, too. 34 00:08:38,600 --> 00:08:40,090 Isn't it so, Julia? 35 00:08:41,840 --> 00:08:43,728 I don't need tell him that. 36 00:08:48,520 --> 00:08:49,885 The house is his. 37 00:08:59,800 --> 00:09:01,506 I'll get the fruit, now. 38 00:09:05,000 --> 00:09:06,888 How do you manage with her? 39 00:09:08,960 --> 00:09:11,542 A man of Imagination manages everything. 40 00:09:13,120 --> 00:09:14,656 Even in his old age. 41 00:09:21,560 --> 00:09:23,448 You play the guitar, Larry? 42 00:09:24,240 --> 00:09:26,504 I learned to play a little in Rome. 43 00:09:26,640 --> 00:09:30,804 Me and my friends meet now and then and make up tunes, for the fun of it. 44 00:09:32,560 --> 00:09:34,357 Let's hear you play, then. 45 00:09:34,800 --> 00:09:36,051 Come on, Larry. 46 00:09:36,200 --> 00:09:37,189 Come, so.“ 47 00:09:38,520 --> 00:09:39,908 One of your tunes. 48 00:10:13,280 --> 00:10:14,668 Alexis, I'll dance. 49 00:10:14,800 --> 00:10:16,813 I haven't danced for so long. 50 00:10:19,160 --> 00:10:21,321 Let me watch you and enjoy. 51 00:10:26,240 --> 00:10:27,332 Nice, nice. 52 00:10:27,920 --> 00:10:29,854 Bravo, Julia. Bravo, Larry. 53 00:10:30,800 --> 00:10:32,529 That's a glorious night. 54 00:10:32,920 --> 00:10:33,966 Very nice. 55 00:10:36,440 --> 00:10:37,418 Alexis, come. 56 00:10:47,840 --> 00:10:49,273 Why stop so soon? 57 00:10:51,160 --> 00:10:53,025 That's not for me anymore... 58 00:10:53,480 --> 00:10:55,323 That's for you, youngsters. 59 00:11:07,640 --> 00:11:09,323 Oh, I'm getting tired... 60 00:11:15,280 --> 00:11:17,726 Well done, Julia. You were marvelous. 61 00:15:39,200 --> 00:15:42,067 You can't get any sleep, either. What's the matter? 62 00:15:42,200 --> 00:15:44,077 - Nothing. - What's wrong? 63 00:15:44,920 --> 00:15:46,820 - Nothing. Want some? - No. 64 00:16:04,120 --> 00:16:07,419 - Alexis, may I ask you something? - Whatever you like. 65 00:16:08,280 --> 00:16:10,453 Why do you insist on him staying? 66 00:16:10,840 --> 00:16:12,284 Does it bother you? 67 00:16:13,360 --> 00:16:15,624 You know I have a soft spot for him. 68 00:16:17,840 --> 00:16:20,582 So you'd like him to stay with us for good? 69 00:16:21,320 --> 00:16:23,015 Right, Alexis? Tell me. 70 00:16:40,000 --> 00:16:42,366 Thanks, Julia. I love you very much. 71 00:17:36,440 --> 00:17:38,977 Today I have a darned penchant for work. 72 00:17:39,760 --> 00:17:41,808 This means you're back in form. 73 00:17:45,160 --> 00:17:48,584 - Is Larry up yet? - No, and it looks like he won't be... 74 00:18:02,680 --> 00:18:04,170 Breakfast is ready. 75 00:18:04,920 --> 00:18:05,966 I'm sleepy- 76 00:18:06,080 --> 00:18:09,789 If you wake up and feel like It, we'll be working at the shore. 77 00:18:18,120 --> 00:18:18,927 So... 78 00:18:20,880 --> 00:18:24,361 If I decide to cheat on you, then I'll abandon you and go. 79 00:18:26,520 --> 00:18:28,511 But you will never do that... 80 00:18:30,680 --> 00:18:31,658 Will you? 81 00:18:31,800 --> 00:18:34,428 I don't see why you're bringing this up. 82 00:18:34,760 --> 00:18:35,670 Fear... 83 00:18:42,400 --> 00:18:43,344 What fear? 84 00:18:44,280 --> 00:18:46,145 Fear of the impending end. 85 00:18:46,920 --> 00:18:47,864 Of death. 86 00:18:49,760 --> 00:18:51,057 Of annihilation. 87 00:18:52,160 --> 00:18:54,572 What is this nonsense you're talking? 88 00:18:55,400 --> 00:18:57,698 I've started getting senile, Julia. 89 00:18:58,360 --> 00:19:01,352 I cannot lay with you In a way worth your while. 90 00:19:02,240 --> 00:19:03,901 I cannot do a painting. 91 00:19:04,160 --> 00:19:06,287 I've grown worse than a dauber. 92 00:19:37,280 --> 00:19:38,804 Larry must be alone. 93 00:19:39,840 --> 00:19:42,604 You'd better go back and prepare some lunch. 94 00:19:42,720 --> 00:19:44,403 We'll go back together. 95 00:19:44,680 --> 00:19:46,887 You go ahead, I'll come later on. 96 00:19:48,480 --> 00:19:50,266 When the sun gets vertical 97 00:19:51,400 --> 00:19:53,766 it is reflected on the sea and causes... 98 00:19:54,480 --> 00:19:57,153 Those fascinating blue-ray variations... 99 00:19:59,600 --> 00:20:01,488 So, let me marvel at them... 100 00:20:02,760 --> 00:20:04,842 Since I cannot reproduce them... 101 00:20:20,000 --> 00:20:23,595 Larry would leave because he surely felt contempt towards me. 102 00:20:24,240 --> 00:20:26,583 He's been feeling that for years now. 103 00:20:26,920 --> 00:20:28,979 He despised me in his own way 104 00:20:29,360 --> 00:20:31,840 never giving me a chance for atonement. 105 00:20:32,880 --> 00:20:35,348 He despised me for his mother's death. 106 00:20:36,160 --> 00:20:39,641 He despised me for that damned night after her funeral 107 00:20:40,200 --> 00:20:43,499 when he saw me In Nora's arms, she was one of my models 108 00:20:44,480 --> 00:20:47,745 and that night was never to be erased from his memory. 109 00:20:48,600 --> 00:20:51,455 He never accepted an excuse or an explanation. 110 00:20:52,640 --> 00:20:55,222 He chose to live with his grandma in Rome 111 00:20:55,320 --> 00:20:57,311 in his mother's family house. 112 00:20:58,240 --> 00:21:00,470 The more time he spent away from me 113 00:21:00,600 --> 00:21:02,648 and the more he wanted to leave, 114 00:21:02,800 --> 00:21:05,041 the more my longing for him grew. 115 00:21:06,080 --> 00:21:09,208 And I was determined to do everything for his sake. 116 00:21:13,880 --> 00:21:15,859 Julia would return home alone. 117 00:21:16,480 --> 00:21:18,084 Larry would be alone. 118 00:21:18,440 --> 00:21:20,863 There would be just the two of them. 119 00:21:21,800 --> 00:21:23,677 And I would take my time... 120 00:21:24,480 --> 00:21:26,380 I could tell he liked Julia. 121 00:21:27,160 --> 00:21:29,765 I knew it the first moment they met. 122 00:21:30,800 --> 00:21:32,370 Julia liked him, too. 123 00:21:33,920 --> 00:21:36,138 Julia might persuade him to stay. 124 00:21:36,960 --> 00:21:38,723 I was certain about that. 125 00:21:39,160 --> 00:21:41,060 She'd turn his mind around. 126 00:21:41,920 --> 00:21:45,469 Because there are certain things only a woman can achieve. 127 00:21:48,000 --> 00:21:49,706 She would persuade him. 128 00:21:50,680 --> 00:21:54,423 Because there are certain things only a woman can achieve. 129 00:22:21,680 --> 00:22:23,671 Never walk around naked again. 130 00:22:24,280 --> 00:22:26,601 I didn't know you could be shocked. 131 00:22:31,000 --> 00:22:33,980 What about my father, you dropped him in the sea? 132 00:22:37,720 --> 00:22:40,439 I want to know what exactly you're doing here. 133 00:22:40,560 --> 00:22:42,744 I'm your father's lover and model. 134 00:22:43,800 --> 00:22:45,040 I also love him. 135 00:22:45,360 --> 00:22:46,930 I didn't know that... 136 00:22:47,200 --> 00:22:49,612 So now that you do, behave yourself. 137 00:24:49,920 --> 00:24:51,342 They hover... 138 00:24:52,840 --> 00:24:56,480 staring and laughing at the foaming wave 139 00:24:57,520 --> 00:25:00,353 but as soon as courage haves them 140 00:25:02,320 --> 00:25:04,049 fly back down to Mother Sea 141 00:25:04,160 --> 00:25:06,446 That's nice, where did you find it? 142 00:25:06,880 --> 00:25:09,326 Family heirloom. Belonged to my mother. 143 00:25:09,560 --> 00:25:11,403 She got it from her grandma. 144 00:25:11,800 --> 00:25:14,860 Secretly playing with her foam 145 00:25:16,640 --> 00:25:19,143 and in the moody wharf 146 00:25:20,960 --> 00:25:23,940 thousands of dreams are wavering 147 00:25:26,480 --> 00:25:28,107 My beloved is 148 00:25:28,800 --> 00:25:30,882 a woman frivolous 149 00:25:31,280 --> 00:25:33,498 like those seabirds 150 00:25:35,640 --> 00:25:37,824 when in the high clouds 151 00:25:37,960 --> 00:25:39,723 or to the sea waters 152 00:25:40,480 --> 00:25:43,506 she gives away her kissing 153 00:25:45,920 --> 00:25:47,512 They hover... 154 00:25:48,600 --> 00:25:51,228 staring and laughing at the foaming wave 155 00:25:53,600 --> 00:25:56,307 but as soon as courage haves them 156 00:25:57,840 --> 00:26:00,820 fly back down to Mother Sea 157 00:26:03,080 --> 00:26:04,411 Are you crying? 158 00:26:05,160 --> 00:26:06,366 Remembering... 159 00:26:12,400 --> 00:26:13,435 My boy... 160 00:26:22,600 --> 00:26:23,646 My boy... 161 00:26:43,560 --> 00:26:45,266 Don't, Larry. Don't... 162 00:27:35,800 --> 00:27:37,290 I love you, Alexis. 163 00:27:37,440 --> 00:27:38,350 I know. 164 00:27:43,560 --> 00:27:47,087 Make a real painting and get my old self back... 165 00:28:08,120 --> 00:28:11,556 Where did Larry get those? I had them put away in store. 166 00:28:16,120 --> 00:28:17,929 When his mother became ill 167 00:28:19,480 --> 00:28:21,254 Larry was six years old. 168 00:28:22,000 --> 00:28:25,481 She adored him. She wanted her by her bedside all the time. 169 00:28:26,480 --> 00:28:29,643 And he played songs on the gramophone to please her. 170 00:28:32,640 --> 00:28:35,689 She'd take him In her arms and they cried together. 171 00:28:37,320 --> 00:28:39,595 They both knew she was going to die. 172 00:28:39,720 --> 00:28:42,462 They would listen to songs, laugh and cry... 173 00:28:44,760 --> 00:28:46,671 This went on for six months. 174 00:28:48,440 --> 00:28:50,328 Until one morning, Larry... 175 00:28:50,440 --> 00:28:52,078 walked in her room... 176 00:28:52,800 --> 00:28:54,665 put the record on for her... 177 00:28:56,560 --> 00:28:58,198 but she was dead. 178 00:29:02,600 --> 00:29:04,886 He believes I rejoiced in her death. 179 00:29:05,440 --> 00:29:07,305 He'll never stop hating me. 180 00:29:08,600 --> 00:29:11,444 I tried to convince him otherwise but in vain. 181 00:29:12,080 --> 00:29:14,401 Larry will never forget his mother. 182 00:29:17,480 --> 00:29:19,345 He told me I have her eyes. 183 00:29:20,360 --> 00:29:23,329 And that he's not sure If he hates or adores me. 184 00:29:25,120 --> 00:29:26,178 Is it true? 185 00:29:29,000 --> 00:29:29,739 Yes. 186 00:29:31,000 --> 00:29:32,900 You have his mothers eyes. 187 00:29:38,400 --> 00:29:39,810 So, he was crying? 188 00:29:42,760 --> 00:29:44,967 While listening to the gramophone. 189 00:29:58,800 --> 00:30:00,916 Let him not know about our talk. 190 00:30:01,880 --> 00:30:03,734 Not sure how he'll take it. 191 00:30:32,000 --> 00:30:34,594 An idea was swirling around in my head... 192 00:30:35,960 --> 00:30:38,292 If only I could relive my youth... 193 00:30:39,040 --> 00:30:40,962 Be again as I was then... 194 00:30:41,720 --> 00:30:42,880 Be like Larry. 195 00:30:43,680 --> 00:30:46,183 Like Larry who was right there before me, 196 00:30:46,280 --> 00:30:47,588 who was my son, 197 00:30:48,040 --> 00:30:49,405 who was my blood, 198 00:30:49,640 --> 00:30:51,858 who was me in contempt for myself, 199 00:30:52,760 --> 00:30:54,034 he despised me 200 00:30:54,320 --> 00:30:57,369 like my old self despised my present one... 201 00:30:58,040 --> 00:30:59,382 the impotent one, 202 00:30:59,520 --> 00:31:01,602 the old one, the finished one... 203 00:31:02,920 --> 00:31:05,684 I had to do something and relive the past... 204 00:31:05,920 --> 00:31:07,251 relive my youth. 205 00:31:08,720 --> 00:31:11,006 Some crazy notions crossed my mind. 206 00:31:11,840 --> 00:31:12,772 Crazy... 207 00:31:13,120 --> 00:31:16,180 but at that point seamed magnificent to me... 208 00:31:16,640 --> 00:31:18,153 Really amazing... 209 00:31:32,800 --> 00:31:33,778 Hold it... 210 00:31:36,640 --> 00:31:37,618 That's it. 211 00:31:38,800 --> 00:31:40,461 What's the carnival for? 212 00:31:41,040 --> 00:31:42,439 Gone mad you two? 213 00:31:42,560 --> 00:31:44,994 Larry son, I know exactly what I'm doing. 214 00:31:45,160 --> 00:31:46,741 Come and pose for me. 215 00:31:52,800 --> 00:31:54,700 Put this on and you'll see. 216 00:31:56,520 --> 00:31:57,612 These, too. 217 00:33:35,600 --> 00:33:37,318 Dance. Love each other. 218 00:33:37,800 --> 00:33:39,256 Kiss while dancing. 219 00:33:41,280 --> 00:33:43,032 Kiss her, Larry. Kiss her. 220 00:33:43,160 --> 00:33:44,843 Come on, boy. Kiss her. 221 00:33:45,000 --> 00:33:47,810 It might as well be me. It's the same thing. 222 00:33:50,600 --> 00:33:51,635 That's it. 223 00:34:14,840 --> 00:34:16,057 Kiss... Kiss. 224 00:34:17,280 --> 00:34:18,542 Kiss each other. 225 00:34:19,080 --> 00:34:20,081 That's it. 226 00:34:41,240 --> 00:34:43,196 That's mother's wedding dress. 227 00:34:44,000 --> 00:34:45,956 And I was wearing this tuxedo. 228 00:34:46,520 --> 00:34:50,297 While you danced with her, I thought it was me in my youth days. 229 00:34:51,520 --> 00:34:55,308 What else could you be with my blood running through your veins? 230 00:34:56,960 --> 00:34:58,461 lam... you 231 00:34:59,120 --> 00:35:00,508 in 40 years' time 232 00:35:01,320 --> 00:35:02,526 and you are me 233 00:35:02,920 --> 00:35:04,103 40 years back. 234 00:35:04,760 --> 00:35:06,773 And why dress us up like that? 235 00:35:07,760 --> 00:35:09,546 The moment of inspiration 236 00:35:09,680 --> 00:35:12,160 I feel an electric charge in my brain. 237 00:35:12,280 --> 00:35:14,271 After that there's no control. 238 00:35:14,400 --> 00:35:17,676 You just let your Imagination go and lead you wherever. 239 00:35:18,120 --> 00:35:20,554 The main thing Is I got my form back. 240 00:35:44,400 --> 00:35:45,344 Alexis... 241 00:35:46,680 --> 00:35:47,578 Say it. 242 00:35:48,080 --> 00:35:50,628 - Come and see who funny he looks. - Who? 243 00:35:50,760 --> 00:35:53,684 - Larry In that hat. - He's one little Alexis. 244 00:38:53,960 --> 00:38:56,599 Julia and Larry intermingled fine, 245 00:38:57,200 --> 00:38:59,885 a divine Interminglement never seen before 246 00:39:00,360 --> 00:39:02,373 and I, through them, relived. 247 00:39:02,720 --> 00:39:03,903 I was reborn. 248 00:39:05,000 --> 00:39:07,912 Through their youth I earned life anew. 249 00:39:08,840 --> 00:39:10,626 It was a splendid thing. 250 00:39:11,040 --> 00:39:11,904 Divine. 251 00:39:12,200 --> 00:39:12,962 Magic. 252 00:40:03,440 --> 00:40:05,908 Belonging to me more that ever before. 253 00:40:06,320 --> 00:40:08,845 Now I've got you tied up to your guilt. 254 00:40:09,360 --> 00:40:11,646 The sweet taste of transgression... 255 00:40:12,080 --> 00:40:13,729 You can never getaway. 256 00:40:14,560 --> 00:40:16,903 And I'll feel younger with you there. 257 00:40:17,200 --> 00:40:19,122 New powers spring up in me. 258 00:40:19,760 --> 00:40:21,500 I exist again through you. 259 00:40:22,120 --> 00:40:24,896 And HI always exist even when not alive. 260 00:41:39,800 --> 00:41:41,506 Alexis, are you asleep? 261 00:41:43,000 --> 00:41:44,194 I'm dreaming. 262 00:41:45,240 --> 00:41:47,367 Of myself rolling down 263 00:41:47,720 --> 00:41:49,824 to Hell's darkest darkness... 264 00:41:50,480 --> 00:41:52,596 surrounded by demon fiends. 265 00:41:54,480 --> 00:41:55,742 Then suddenly... 266 00:41:56,400 --> 00:41:59,244 I'm hurled Into the vastness of the Universe... 267 00:42:00,280 --> 00:42:03,078 I'm transformed Into millions of galaxies... 268 00:42:04,240 --> 00:42:05,798 and conquer Eternity. 269 00:42:07,800 --> 00:42:08,767 Alexis... 270 00:45:07,400 --> 00:45:08,162 Julia. 271 00:45:53,360 --> 00:45:55,123 - What Is It? - Alexis... 272 00:46:27,720 --> 00:46:28,630 Alexis. 273 00:47:07,000 --> 00:47:09,412 Julia is going shopping in the village. 274 00:47:09,560 --> 00:47:10,970 Want a ride there? 275 00:47:13,160 --> 00:47:15,321 I've never had a motorcycle ride. 276 00:47:17,720 --> 00:47:18,960 Will it be nice? 277 00:47:19,080 --> 00:47:20,832 Depending on the cyclist. 278 00:47:21,080 --> 00:47:22,263 Right, Larry? 279 00:47:29,800 --> 00:47:30,880 Larry, wait. 280 00:47:31,320 --> 00:47:33,823 Put the hat on. You look fabulous in it. 281 00:47:33,960 --> 00:47:36,997 - But It'll fall off. - Julia will hold on to it. 282 00:47:37,120 --> 00:47:39,611 I like you wearing It. It inspires me. 283 00:47:49,680 --> 00:47:51,079 Each young person 284 00:47:51,560 --> 00:47:53,141 is like a celebration 285 00:47:53,600 --> 00:47:55,454 a fire at the Fair 286 00:47:55,840 --> 00:47:58,001 a hope in your heart 287 00:47:58,600 --> 00:48:01,865 Let's not think of their doings as funny 288 00:48:03,560 --> 00:48:06,176 You were a youth once, too 289 00:48:08,720 --> 00:48:10,108 Every morning 290 00:48:10,360 --> 00:48:11,987 MM youngsters 291 00:48:12,480 --> 00:48:14,175 sweet smiles 292 00:48:15,160 --> 00:48:17,344 start out on a long walk 293 00:48:18,520 --> 00:48:20,056 Every young person 294 00:48:20,200 --> 00:48:22,122 is like a celebration 295 00:48:22,360 --> 00:48:24,191 a fire at the Fair 296 00:48:24,840 --> 00:48:26,660 a hope in your heart. 297 00:48:47,480 --> 00:48:48,959 There's some kids 298 00:48:49,240 --> 00:48:51,140 just wandering about 299 00:48:51,680 --> 00:48:53,511 their minds fixed on “why” 300 00:48:53,840 --> 00:48:55,637 a rose on the ear 301 00:48:57,200 --> 00:48:58,542 There's some kids 302 00:48:58,800 --> 00:49:00,427 thirsty for life 303 00:49:01,040 --> 00:49:02,826 look up to the sky 304 00:49:03,840 --> 00:49:05,330 hanging the cross 305 00:49:06,960 --> 00:49:09,588 Let's not think of their doings as funny 306 00:49:12,200 --> 00:49:14,703 You were a youth once, too 307 00:49:16,520 --> 00:49:18,374 There's some kids 308 00:49:18,520 --> 00:49:20,727 just wandering about 309 00:49:20,880 --> 00:49:22,825 their minds fixed on “why” 310 00:49:23,240 --> 00:49:25,242 a rose on the ear 311 00:49:26,400 --> 00:49:28,095 There's some kids 312 00:49:28,440 --> 00:49:30,317 thirsty for life 313 00:49:30,840 --> 00:49:32,842 look up to the sky 314 00:49:33,120 --> 00:49:35,099 hanging the cross. 315 00:53:13,960 --> 00:53:15,564 Alexis, where are you? 316 00:53:23,240 --> 00:53:25,356 Why did you put the bed outside? 317 00:53:25,480 --> 00:53:27,619 From now on, I'll work locked in. 318 00:53:28,080 --> 00:53:31,004 You'll spare me that, won't you? Right, Larry? 319 00:53:32,120 --> 00:53:35,578 I want to talk to you, children. I want you to understand. 320 00:53:36,120 --> 00:53:39,567 I'm happy to have you both by my side. Found myself again. 321 00:53:39,680 --> 00:53:41,284 Now I can paint again. 322 00:53:42,720 --> 00:53:43,960 Come, sit here. 323 00:53:46,120 --> 00:53:47,519 Larry, over here. 324 00:53:48,160 --> 00:53:49,741 Right here. Sit, son. 325 00:53:55,120 --> 00:53:56,326 Fine, fine... 326 00:53:59,640 --> 00:54:01,631 I'll lock myself in and paint. 327 00:54:02,240 --> 00:54:05,232 I won't have anyone see It before it's finished. 328 00:54:07,320 --> 00:54:08,742 I don't get this. 329 00:54:09,480 --> 00:54:10,993 Human desires... 330 00:54:11,680 --> 00:54:13,750 Inspiration... Fantasy... 331 00:54:14,880 --> 00:54:18,623 They're like the infinite Astral Universe surrounded by Hell. 332 00:54:21,200 --> 00:54:22,906 Ah, children of mine... 333 00:54:23,040 --> 00:54:26,601 The World Is so simple and so complex at the same time... 334 00:54:32,080 --> 00:54:34,844 Larry, dress yourself up like the other day. 335 00:54:35,280 --> 00:54:36,577 You too, Julia. 336 00:54:37,240 --> 00:54:38,901 I want to see you dance. 337 00:56:16,440 --> 00:56:18,101 Alexis, won't you open? 338 00:56:20,400 --> 00:56:24,291 - Not before the great moment comes. - What do you want for lunch? 339 00:56:24,440 --> 00:56:25,930 What you two want. 340 00:56:26,480 --> 00:56:28,163 I'm forever your slave. 341 00:56:29,440 --> 00:56:30,953 It'll take a while. 342 00:56:31,200 --> 00:56:33,327 Tell Larry I love him very much. 343 00:56:33,880 --> 00:56:35,120 I love you, too. 344 00:56:36,040 --> 00:56:37,576 Julia, you hear me? 345 00:56:37,800 --> 00:56:38,858 I heard you. 346 00:56:39,000 --> 00:56:43,016 You're a couple of small Gods, circulating in my brain blood vessels. 347 00:59:56,240 --> 00:59:58,299 Larry, oh my sweet boy. 348 00:59:58,920 --> 01:00:01,002 Will you go away with me, Julia? 349 01:00:01,160 --> 01:00:03,333 I will. I'll do whatever you want. 350 01:00:03,720 --> 01:00:07,258 - And you'll never leave me. - I'll always be by your side. 351 01:00:08,360 --> 01:00:10,533 Let's go now, without telling him. 352 01:00:10,640 --> 01:00:13,313 Can't do It. I have to speak to him first. 353 01:00:13,640 --> 01:00:14,425 Today. 354 01:00:14,640 --> 01:00:17,700 It's not that easy. Perhaps you cannot understand. 355 01:00:19,920 --> 01:00:22,832 - You have to choose, Julia. - I already have. 356 01:00:22,960 --> 01:00:24,530 With you for all time. 357 01:01:31,040 --> 01:01:33,952 Ah children, If you only knew how glad I am. 358 01:01:37,080 --> 01:01:40,231 I started becoming again an artist worthy of my fame. 359 01:01:40,800 --> 01:01:43,485 I owe this to Larry, my beloved son. 360 01:01:43,600 --> 01:01:45,363 You too, of course, Julia. 361 01:01:46,400 --> 01:01:48,641 Thanks to you, I found myself again. 362 01:01:52,920 --> 01:01:57,209 Bartis will set up my exhibits all over the world. We'll go there together. 363 01:01:57,360 --> 01:01:59,976 - The three of us. - I'm off in two days. 364 01:02:00,080 --> 01:02:03,447 - To the Islands with my pals. - And if they don't come? 365 01:02:03,600 --> 01:02:05,648 I'm off anyway. Even by myself. 366 01:02:10,840 --> 01:02:11,761 Larry-' 367 01:02:11,880 --> 01:02:14,815 How can I make you see I don't want you to go? 368 01:02:14,960 --> 01:02:18,635 You're wrong to believe my aim In life is to keep you company. 369 01:02:18,960 --> 01:02:21,872 - I have my own plans. - Don't be foolish, Larry. 370 01:02:22,000 --> 01:02:24,252 I want my son with me. I love you. 371 01:02:24,480 --> 01:02:26,141 You only love yourself. 372 01:02:26,520 --> 01:02:29,011 Shame on you, Larry. He's your father. 373 01:02:29,160 --> 01:02:31,799 Perhaps, but I know him better than you do. 374 01:02:35,280 --> 01:02:38,215 Don't listen to him. He didn't mean it, Alexis. 375 01:02:38,320 --> 01:02:40,515 He'll stay with us, you'll see... 376 01:03:18,960 --> 01:03:20,234 Are you coming? 377 01:03:20,400 --> 01:03:22,072 Are you blackmailing me? 378 01:03:22,200 --> 01:03:23,315 Nothing but. 379 01:03:23,440 --> 01:03:25,510 Then you're bored of me already. 380 01:03:38,000 --> 01:03:39,922 Alexis, what have you done? 381 01:03:40,480 --> 01:03:44,200 I couldn't stand the thought of losing him. Too hard to bear... 382 01:03:55,720 --> 01:03:56,778 Ah, Larry... 383 01:04:12,720 --> 01:04:15,086 You shouldn't have done this, father. 384 01:04:20,880 --> 01:04:22,689 What will you do now, son? 385 01:04:24,160 --> 01:04:25,218 Will you go? 386 01:04:26,560 --> 01:04:29,154 Why do you Insist on my staying so much? 387 01:04:35,000 --> 01:04:37,537 Some things are very much like painting. 388 01:04:39,200 --> 01:04:41,395 Can't be expressed through words. 389 01:05:09,200 --> 01:05:12,317 - He's locked In and painting. - Did you tell him? 390 01:05:12,880 --> 01:05:13,721 I can't. 391 01:05:14,080 --> 01:05:16,537 Then I will. I'll tell him everything. 392 01:05:18,240 --> 01:05:19,229 No, Larry. 393 01:05:19,840 --> 01:05:21,740 You won't tell him anything. 394 01:05:22,880 --> 01:05:25,007 Can't you wail a little longer? 395 01:05:25,320 --> 01:05:27,481 See what he did to keep you here? 396 01:05:27,640 --> 01:05:28,789 I don't care. 397 01:05:33,080 --> 01:05:35,241 We'll go together. Come what may. 398 01:06:48,160 --> 01:06:48,933 Julia. 399 01:06:52,600 --> 01:06:53,305 Yes? 400 01:06:56,360 --> 01:06:58,271 Why are you so nosy, Julia? 401 01:06:58,760 --> 01:07:01,058 What did I do? I'm not at all nosy. 402 01:07:01,680 --> 01:07:04,023 You were peeking through the keyhole. 403 01:07:05,600 --> 01:07:06,965 How did you know? 404 01:07:08,240 --> 01:07:10,231 At this age I've grown into... 405 01:07:10,600 --> 01:07:13,239 I can sense all that goes around me. 406 01:07:14,320 --> 01:07:16,049 I brought you breakfast. 407 01:07:18,120 --> 01:07:19,838 Leave it. I'll take it. 408 01:08:08,240 --> 01:08:11,300 I'm off to the doctor In Athens. I'm in great pain. 409 01:08:11,440 --> 01:08:13,908 - I'll go with you. - No one will come. 410 01:08:14,040 --> 01:08:16,975 - I'll be back by afternoon. - I'll go with you. 411 01:08:17,320 --> 01:08:19,049 I can manage by myself. 412 01:08:22,080 --> 01:08:23,490 Try to keep him... 413 01:08:24,520 --> 01:08:25,760 Help me, Julia. 414 01:08:49,920 --> 01:08:52,502 You're coming with me, Julia. Aren't you? 415 01:08:53,400 --> 01:08:56,790 If we go now, anything might happen. He can't be trusted. 416 01:08:58,240 --> 01:08:59,161 I want you, Larry. 417 01:09:00,040 --> 01:09:01,712 I want you every minute. 418 01:09:01,840 --> 01:09:04,217 Why not stay here? Why should we go? 419 01:09:04,600 --> 01:09:05,988 You want us both. 420 01:09:06,120 --> 01:09:08,395 I don't like It. Keep that in mind. 421 01:09:09,560 --> 01:09:13,144 As soon as he gets well and finishes the painting, we'll go. 422 01:09:14,040 --> 01:09:15,064 Satisfied? 423 01:09:15,400 --> 01:09:18,107 This may never be. He may never finish it. 424 01:09:19,640 --> 01:09:21,369 Then, never it will be. 425 01:09:22,560 --> 01:09:25,814 I can't figure your mind out. How you feel and think. 426 01:09:27,000 --> 01:09:30,606 Right now, within me there's a battle between God and Satan. 427 01:09:31,280 --> 01:09:33,089 Can you tell who will win? 428 01:09:33,360 --> 01:09:36,534 I'll never touch you again before we get out of here. 429 01:10:02,520 --> 01:10:04,203 I knew you'd come to me. 430 01:10:04,640 --> 01:10:07,040 I love you. I want you every minute. 431 01:10:08,320 --> 01:10:11,505 - Come along, we're going now. - Don't be impatient. 432 01:10:11,640 --> 01:10:14,336 - Say, are you coming? - I can't leave him. 433 01:10:14,480 --> 01:10:16,801 He's keeping my soul, can't you see? 434 01:10:27,880 --> 01:10:32,010 Before Alexis returns I'll be gone. You don't have much time to decide. 435 01:13:30,680 --> 01:13:33,615 He knows, Julia, can't you see? He knows all... 436 01:13:33,760 --> 01:13:35,011 Here's proof... 437 01:13:36,160 --> 01:13:36,910 Yes... 438 01:13:37,440 --> 01:13:38,338 I know. 439 01:13:45,200 --> 01:13:46,929 You should have told me. 440 01:13:48,520 --> 01:13:50,750 You see the trick he played on us? 441 01:13:51,120 --> 01:13:53,406 Julia, don't walk away. Talk to me. 442 01:13:53,520 --> 01:13:56,034 I love you, If you want we go away now. 443 01:13:59,080 --> 01:14:00,729 I'll wait for you here. 444 01:14:23,280 --> 01:14:26,192 Here comes the great artlst. The new Van Gogh. 445 01:14:26,760 --> 01:14:29,968 Come closer and admire your work. Your masterpieces. 446 01:14:30,240 --> 01:14:33,038 Is that why you locked yourself in all this time? 447 01:14:33,160 --> 01:14:34,548 What is it, Larry? 448 01:14:34,680 --> 01:14:37,717 Since you know everything, great artist, why ask? 449 01:14:37,840 --> 01:14:41,879 Looks like you got your kicks out of peeking on us for inspiration. 450 01:14:44,600 --> 01:14:46,682 You never should have done this. 451 01:14:46,800 --> 01:14:48,734 Why? Because it explains it all? 452 01:14:48,880 --> 01:14:52,452 All your masquerades and doings and insisting upon my staying. 453 01:14:52,560 --> 01:14:56,337 That's what you wanted, Isn't It? That's why you threw her at me. 454 01:14:57,640 --> 01:15:00,313 When the mask falls off words are useless. 455 01:15:05,120 --> 01:15:07,054 Julia, don't listen to him. 456 01:15:07,320 --> 01:15:09,971 Too late, old man. You've lost the game... 457 01:15:14,080 --> 01:15:15,570 I'm going, Alexis... 458 01:15:15,680 --> 01:15:17,193 I'm going with him. 459 01:15:18,000 --> 01:15:19,774 You won't do that, Julia. 460 01:15:21,160 --> 01:15:22,673 You both won't do it. 461 01:15:24,000 --> 01:15:25,410 I'm going, Alexis. 462 01:16:01,480 --> 01:16:02,777 Alright, Larry. 463 01:16:03,800 --> 01:16:04,698 You won. 464 01:16:07,760 --> 01:16:09,057 Take her and go. 465 01:16:13,240 --> 01:16:15,151 Go while there's still time. 466 01:16:29,280 --> 01:16:32,340 But wherever you go I'll be there between you two. 467 01:17:15,640 --> 01:17:17,608 You're leaving me then, Julia? 468 01:17:18,200 --> 01:17:19,235 By myself? 469 01:17:28,480 --> 01:17:29,762 Why? 470 01:17:30,000 --> 01:17:31,094 Why? 471 01:17:31,120 --> 01:17:32,701 Thanks for everything. 472 01:17:46,640 --> 01:17:47,390 Larry. 473 01:17:47,840 --> 01:17:48,613 Julia. 474 01:17:49,160 --> 01:17:50,559 You're not going. 475 01:17:50,680 --> 01:17:52,545 You're not leaving me alone. 476 01:17:52,840 --> 01:17:55,013 No one can take what belongs to me. 477 01:18:01,680 --> 01:18:04,319 Subs by neverever I July 2014 478 01:18:05,305 --> 01:18:11,521 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 33244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.