All language subtitles for 19.Tales from the Darkside S03E19 DVDRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:05,536 (theme music playing) 2 00:00:19,218 --> 00:00:24,022 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:24,090 --> 00:00:28,493 of what he believes to be reality. 4 00:00:30,062 --> 00:00:33,431 But... there is, 5 00:00:33,499 --> 00:00:37,935 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,003 --> 00:00:41,640 A place that is just as real 7 00:00:41,707 --> 00:00:45,744 but not as brightly lit. 8 00:00:45,811 --> 00:00:48,513 A dark side. 9 00:01:00,926 --> 00:01:03,762 MAN: � Nothing's ever what it seems � 10 00:01:03,829 --> 00:01:06,697 � You have to chase your dream 11 00:01:06,765 --> 00:01:09,968 � Shoot it out like an outlaw 12 00:01:10,035 --> 00:01:12,637 � Livin' on the run � 13 00:01:12,705 --> 00:01:15,039 (singing indistinctly) 14 00:01:15,108 --> 00:01:17,942 � Bullet from your gun 15 00:01:18,010 --> 00:01:22,414 � I can hear your heart beat miles away � 16 00:01:22,515 --> 00:01:24,983 � I can hear you, darling � 17 00:01:25,084 --> 00:01:26,117 � Every day... 18 00:01:26,185 --> 00:01:27,785 Hey, Caruso! 19 00:01:29,122 --> 00:01:30,789 The Metropolitan is uptown. 20 00:01:32,057 --> 00:01:33,825 I know that, Anthony. 21 00:01:33,893 --> 00:01:36,294 Hey, I got a reason to be excited. 22 00:01:36,361 --> 00:01:39,764 You know that the lottery is worth $41 million? 23 00:01:39,832 --> 00:01:42,433 Yeah, and you're worth one dollar less. 24 00:01:42,501 --> 00:01:43,868 Oh, yeah? 25 00:01:43,936 --> 00:01:47,105 Try $5.00 less. 26 00:01:47,173 --> 00:01:48,740 That figures. 27 00:01:48,808 --> 00:01:50,141 Last time, it was $3.00 28 00:01:50,209 --> 00:01:51,475 for the Golden Chance drawing, 29 00:01:51,543 --> 00:01:53,945 and then $4.00 on a chance for a Rolls-Royce. 30 00:01:54,013 --> 00:01:55,413 Yeah, well, you know what they say. 31 00:01:55,480 --> 00:01:57,882 You got to take a chance if you want to be rich. 32 00:01:57,950 --> 00:01:59,317 It's a waste of money. 33 00:01:59,384 --> 00:02:00,852 Oh, no. Look at this, Anthony. 34 00:02:00,920 --> 00:02:04,622 A big gala tonight at the Waldorf-- a celebrity bash. 35 00:02:04,657 --> 00:02:06,891 Oh, it'd be nice to have that kind of money, huh? 36 00:02:06,958 --> 00:02:08,526 Rubbing elbows with that crowd. 37 00:02:08,594 --> 00:02:09,827 Hey, hotshot. 38 00:02:09,895 --> 00:02:11,596 Quit your dreaming, 39 00:02:11,697 --> 00:02:13,764 and get to work. 40 00:02:13,832 --> 00:02:17,101 Learn the trade, just in case you don't hit the jackpot. 41 00:02:17,170 --> 00:02:19,204 Just in case. 42 00:02:19,272 --> 00:02:21,539 (groans) 43 00:02:21,607 --> 00:02:23,140 Take your time. 44 00:02:23,209 --> 00:02:24,342 Nobody learns overnight. 45 00:02:24,410 --> 00:02:26,444 You know how long it took me, don't you? 46 00:02:26,512 --> 00:02:28,012 Of course, 47 00:02:28,114 --> 00:02:30,015 I didn't have me for a teacher. 48 00:02:30,116 --> 00:02:31,582 (both chuckling) 49 00:02:31,717 --> 00:02:34,118 Hey, what is this, Anthony? Another show? 50 00:02:34,187 --> 00:02:36,454 30 dancers, plus six principals, 51 00:02:36,522 --> 00:02:37,722 and that's a lot of shoes. 52 00:02:37,789 --> 00:02:39,790 I'll tell you, boy, you got some racket going here. 53 00:02:39,859 --> 00:02:40,992 All your customers think 54 00:02:41,060 --> 00:02:42,660 you're some kind of genius or something. 55 00:02:42,728 --> 00:02:44,328 Maybe it'll rub off on you. 56 00:02:44,396 --> 00:02:46,031 Stick around. 57 00:02:49,468 --> 00:02:51,035 Stick around. 58 00:03:08,721 --> 00:03:10,722 (whispering): I wish you success. 59 00:03:19,865 --> 00:03:21,299 Hi. 60 00:03:21,367 --> 00:03:22,767 Hi. 61 00:03:22,834 --> 00:03:24,903 Chocolate or jelly? That's all that was left. 62 00:03:24,970 --> 00:03:26,938 (sighs) Chocolate. 63 00:03:29,174 --> 00:03:31,042 Mmm. 64 00:03:31,110 --> 00:03:32,576 Mmm. Mmm. 65 00:03:32,644 --> 00:03:33,744 What is that? 66 00:03:33,812 --> 00:03:34,946 (chuckling): Oh. 67 00:03:35,014 --> 00:03:37,115 Renee let me try on some of her new perfume. 68 00:03:37,182 --> 00:03:38,116 Really? You like it? 69 00:03:38,183 --> 00:03:39,117 I love it. Yeah? 70 00:03:39,184 --> 00:03:40,451 It's great. Mmm. 71 00:03:40,519 --> 00:03:42,653 Mmm. Well, costs a fortune. 72 00:03:42,721 --> 00:03:44,789 You know how I'm trying to save up. 73 00:03:44,791 --> 00:03:45,657 Is that Gail? 74 00:03:45,791 --> 00:03:47,058 Oh, I'm on my break. 75 00:03:47,126 --> 00:03:48,493 (gasps) They're finished? 76 00:03:48,561 --> 00:03:49,561 Not quite. 77 00:03:49,629 --> 00:03:51,062 Oh, Anthony. 78 00:03:51,097 --> 00:03:52,630 They're so gorgeous. 79 00:03:52,697 --> 00:03:54,365 Rob, look. Wait a minute. 80 00:03:54,433 --> 00:03:55,433 (chuckles) 81 00:03:55,501 --> 00:03:56,868 Is it bad luck for the groom 82 00:03:56,935 --> 00:03:58,302 to see the shoes before the wedding? 83 00:03:58,370 --> 00:03:59,437 I don't think so. 84 00:03:59,505 --> 00:04:01,105 They're beautiful. 85 00:04:01,172 --> 00:04:03,841 Oh, I'm so glad you talked me out of the other ones. 86 00:04:03,909 --> 00:04:05,610 I've got only one rule in this shop: 87 00:04:05,677 --> 00:04:07,845 the right shoes for the right people. 88 00:04:07,880 --> 00:04:09,947 You know, you lose a lot of orders that way. 89 00:04:10,015 --> 00:04:13,384 No, I keep a lot of customers happy that way. 90 00:04:13,452 --> 00:04:15,152 Oh. I have to go. 91 00:04:15,220 --> 00:04:16,521 Good-bye. Okay. 92 00:04:16,588 --> 00:04:17,522 Thank you. Good night. 93 00:04:17,589 --> 00:04:18,923 Thanks for the doughnut. 94 00:04:18,990 --> 00:04:20,892 That's a nice girl. 95 00:04:20,959 --> 00:04:23,428 (door opens and closes, chimes tinkling) 96 00:04:25,297 --> 00:04:26,731 Not bad. 97 00:04:26,799 --> 00:04:28,900 Not perfect. 98 00:04:28,967 --> 00:04:30,768 You're learning. (chuckles) 99 00:04:32,905 --> 00:04:34,271 ANTHONY: Okay, Rob. 100 00:04:34,373 --> 00:04:35,439 Last pair. 101 00:04:35,507 --> 00:04:36,641 Okay, Anthony. 102 00:04:36,708 --> 00:04:38,376 Good night. 103 00:04:38,444 --> 00:04:40,711 See you. 104 00:04:40,780 --> 00:04:42,046 See you tomorrow. 105 00:04:42,114 --> 00:04:43,748 Okay. 106 00:04:52,024 --> 00:04:54,425 (sighs) 107 00:05:24,223 --> 00:05:26,157 � 108 00:05:56,255 --> 00:05:58,356 � 109 00:06:20,346 --> 00:06:21,979 (blows) 110 00:06:29,688 --> 00:06:32,356 (door opens and closes, chimes tinkling) 111 00:06:43,903 --> 00:06:44,936 Good morning. 112 00:06:45,804 --> 00:06:47,571 Morning. 113 00:06:48,507 --> 00:06:49,907 Gail says hello. 114 00:06:49,975 --> 00:06:51,175 She gave me an extra one. 115 00:06:51,243 --> 00:06:52,643 Glazed-- your favorite. 116 00:06:52,711 --> 00:06:53,978 Great. 117 00:06:54,045 --> 00:06:56,046 What's the matter? You look tired. 118 00:06:56,115 --> 00:06:57,915 No, I'm all right. 119 00:06:59,818 --> 00:07:02,220 Did I tell you Laura Grant is coming into town today? 120 00:07:02,287 --> 00:07:04,088 Yes, you did-- three times. 121 00:07:04,156 --> 00:07:06,290 Well, hey, it's not every day 122 00:07:06,358 --> 00:07:08,025 you get a-- what do you call it?-- 123 00:07:08,093 --> 00:07:09,660 a Best Supporting Actress. 124 00:07:09,728 --> 00:07:11,295 Wonderful girl, so talented, 125 00:07:11,362 --> 00:07:13,397 and a very hard worker. 126 00:07:13,466 --> 00:07:16,134 Yeah, she was probably at the right place at the right time. 127 00:07:16,202 --> 00:07:18,669 That's all it takes, you know, is one lucky break. 128 00:07:18,737 --> 00:07:20,171 She put in a lot of years. 129 00:07:20,239 --> 00:07:22,940 You know, there's no such thing as a free lunch. 130 00:07:23,008 --> 00:07:24,876 Well, I'll settle for a free breakfast. 131 00:07:24,943 --> 00:07:26,744 Now, you take Gail. 132 00:07:26,811 --> 00:07:28,712 Exactly. Take Gail. 133 00:07:28,781 --> 00:07:30,047 She wants to buy a house, right? 134 00:07:30,115 --> 00:07:31,982 She's been working five years in a doughnut shop. 135 00:07:32,050 --> 00:07:34,185 She's got $750 saved up. 136 00:07:34,252 --> 00:07:36,020 What's that going to buy, a window? 137 00:07:36,088 --> 00:07:38,255 You know, I read about this guy. 138 00:07:38,323 --> 00:07:39,891 Bought the whole floor of an apartment building 139 00:07:39,958 --> 00:07:41,925 just to put in a swimming pool. 140 00:07:42,061 --> 00:07:44,262 Too lazy to walk to the Y, eh? 141 00:07:44,329 --> 00:07:46,531 Come on, Anthony. Don't you think that's cool? 142 00:07:49,001 --> 00:07:50,434 Laura! 143 00:07:50,469 --> 00:07:52,103 Anthony. 144 00:07:52,171 --> 00:07:53,804 It's so good to see you. 145 00:07:53,872 --> 00:07:55,739 You look beautiful. Oh, thank you. 146 00:07:55,808 --> 00:07:57,441 Hi. 147 00:07:57,510 --> 00:07:59,043 Hello. 148 00:07:59,110 --> 00:08:01,212 Boy, you're a sight for sore eyes. 149 00:08:01,247 --> 00:08:02,880 Been a long time. 150 00:08:02,982 --> 00:08:03,648 It has. Too long. 151 00:08:03,782 --> 00:08:05,483 Oh, my God, I don't believe it. 152 00:08:05,551 --> 00:08:07,618 You still have this? 153 00:08:07,753 --> 00:08:09,554 (sighs) My first job. 154 00:08:09,621 --> 00:08:10,521 Let me see. 155 00:08:10,589 --> 00:08:12,056 ANTHONY: I did the shoes for that. 156 00:08:12,123 --> 00:08:13,957 Laura was the best in the show. 157 00:08:14,026 --> 00:08:15,326 It closed in a week. 158 00:08:15,394 --> 00:08:17,027 That wasn't your fault. 159 00:08:17,095 --> 00:08:18,763 (chuckles) Critics. 160 00:08:18,831 --> 00:08:20,765 If I have learned one thing, 161 00:08:20,833 --> 00:08:23,434 don't pay any attention to the critics. 162 00:08:23,502 --> 00:08:25,603 Let's see, and then, what did-did you do? 163 00:08:25,671 --> 00:08:28,373 Uh... Always and Forever. 164 00:08:28,440 --> 00:08:29,807 It closed overnight. 165 00:08:29,875 --> 00:08:31,609 ANTHONY: I remember, you 166 00:08:31,644 --> 00:08:34,178 wore the t-straps and pearl buttons. 167 00:08:34,246 --> 00:08:36,914 Great shoes, lousy play. Then, what happened? 168 00:08:37,015 --> 00:08:38,149 I almost quit. 169 00:08:38,217 --> 00:08:39,650 That would have been a sin. 170 00:08:39,718 --> 00:08:41,752 There was this one great part. 171 00:08:41,820 --> 00:08:43,955 I wasn't even going to try out for it, 172 00:08:44,023 --> 00:08:46,190 but, uh, Anthony talked me into it. 173 00:08:47,259 --> 00:08:50,060 I wore those red shoes for good luck. 174 00:08:50,162 --> 00:08:51,062 She didn't need any luck. 175 00:08:51,129 --> 00:08:52,363 She worked hard. 176 00:08:52,431 --> 00:08:53,230 And I got the part. 177 00:08:53,365 --> 00:08:54,732 ANTHONY: And the rave reviews, 178 00:08:54,767 --> 00:08:56,233 and the movies, and the shows, 179 00:08:56,301 --> 00:08:58,368 and I'll be right back. 180 00:09:17,122 --> 00:09:18,689 So, uh... 181 00:09:18,757 --> 00:09:20,291 I bet you go to a lot 182 00:09:20,359 --> 00:09:21,892 of Hollywood parties out there, huh? 183 00:09:21,960 --> 00:09:23,660 You know how early you have to get up 184 00:09:23,728 --> 00:09:25,062 while you're making a movie? 185 00:09:25,130 --> 00:09:26,697 I go to about two parties a year. 186 00:09:26,765 --> 00:09:27,799 Oh, yeah? 187 00:09:27,866 --> 00:09:28,999 (chuckles) 188 00:09:30,135 --> 00:09:33,237 I went to one last night at the Waldorf Astoria. 189 00:09:33,305 --> 00:09:34,571 Really? How was it? 190 00:09:34,639 --> 00:09:35,472 It was great. 191 00:09:35,574 --> 00:09:36,974 Liza was there. 192 00:09:37,042 --> 00:09:38,276 And Frank. 193 00:09:38,343 --> 00:09:40,778 I had drinks with the mayor. 194 00:09:40,879 --> 00:09:41,946 You know him? 195 00:09:42,014 --> 00:09:43,580 Well, he was at the bar. 196 00:09:43,649 --> 00:09:45,315 But the governor was at my table. 197 00:09:45,383 --> 00:09:47,351 Fascinating. Yeah. 198 00:09:47,452 --> 00:09:49,086 But we kept it light-- you know, we didn't talk politics. 199 00:09:49,154 --> 00:09:50,388 We had a good time. 200 00:09:51,590 --> 00:09:53,690 I'll bet you did. 201 00:09:56,795 --> 00:09:58,095 Hi. 202 00:09:58,163 --> 00:09:59,664 Gail. Guess what. 203 00:10:00,966 --> 00:10:02,666 This man left me a $2.00 tip. 204 00:10:02,735 --> 00:10:04,034 (chuckles) 205 00:10:04,102 --> 00:10:06,003 I was just talking to Laura here. 206 00:10:07,005 --> 00:10:08,406 Oh. 207 00:10:08,474 --> 00:10:10,207 Oh, you're... you're Laura Grant, aren't you? 208 00:10:10,309 --> 00:10:11,475 Nice to meet you. 209 00:10:11,510 --> 00:10:13,778 Okay, here we are. 210 00:10:13,812 --> 00:10:16,680 Ooh, I like this blue. 211 00:10:16,715 --> 00:10:18,916 Mmm. And... 212 00:10:18,984 --> 00:10:20,384 this heel. 213 00:10:20,451 --> 00:10:23,220 That's the one I'm using on Gail's wedding shoes. 214 00:10:23,288 --> 00:10:25,022 You two are getting married? 215 00:10:25,090 --> 00:10:26,623 Yeah, yeah, two more months. 216 00:10:26,691 --> 00:10:27,925 Oh. A June bride. 217 00:10:27,993 --> 00:10:29,260 Real original, huh? 218 00:10:29,361 --> 00:10:30,695 Well, you like this? 219 00:10:30,796 --> 00:10:32,597 LAURA: Very much. ANTHONY: Perfect. 220 00:10:32,664 --> 00:10:34,032 I'll get started this afternoon. 221 00:10:34,099 --> 00:10:35,700 Oh. 222 00:10:35,768 --> 00:10:37,735 Nice to meet you. 223 00:10:37,803 --> 00:10:40,003 Good luck. 224 00:10:42,875 --> 00:10:44,608 I can't believe that was Laura Grant. 225 00:10:44,677 --> 00:10:46,410 (chuckles) 226 00:10:48,580 --> 00:10:52,116 And I can't believe you mentioned a $2.00 tip. 227 00:10:56,355 --> 00:10:59,957 Um... Mom wants to know 228 00:11:00,024 --> 00:11:02,960 if you want to come over for dinner on Sunday. 229 00:11:04,596 --> 00:11:06,530 Yeah. Yeah, sure I do. 230 00:11:06,598 --> 00:11:08,366 Hey, I'm sorry. 231 00:11:08,433 --> 00:11:09,600 I'm sorry. Well, I just wanted-- 232 00:11:09,668 --> 00:11:11,602 I-- to share that with you. 233 00:11:11,670 --> 00:11:13,604 I know you did. I-I'm sorry. 234 00:11:13,672 --> 00:11:15,840 I am. 235 00:11:15,907 --> 00:11:17,842 Really? Yeah. 236 00:11:17,909 --> 00:11:20,077 I love you. 237 00:11:20,179 --> 00:11:21,813 Hey, lovebirds. 238 00:11:21,880 --> 00:11:23,447 The honeymoon is in June. 239 00:11:23,515 --> 00:11:25,449 All right, I'm going, I'm going. 240 00:11:25,517 --> 00:11:27,184 Okay. Bye. See ya. 241 00:11:27,252 --> 00:11:29,653 I'll bring some wine. 242 00:11:29,688 --> 00:11:31,656 (humming "Bridal Chorus") 243 00:11:34,226 --> 00:11:35,993 All right, Anthony. 244 00:11:36,061 --> 00:11:37,829 All right, all right. 245 00:11:37,896 --> 00:11:39,663 Hey, Rob, have a doughnut. 246 00:11:39,732 --> 00:11:41,665 I don't want a doughnut. 247 00:11:41,734 --> 00:11:44,168 Hey, Anthony, when, uh-- 248 00:11:44,236 --> 00:11:46,637 when did you first know that you loved your wife 249 00:11:46,705 --> 00:11:48,106 enough to want to marry her? 250 00:11:48,207 --> 00:11:49,573 I mean, didn't you ever think of what would happen 251 00:11:49,641 --> 00:11:51,008 if you weren't tied down? 252 00:11:51,075 --> 00:11:52,977 You could do anything you wanted. 253 00:11:53,045 --> 00:11:54,979 First of all, 254 00:11:55,047 --> 00:11:58,815 I knew I would never meet anyone else like Christina, okay? 255 00:12:00,151 --> 00:12:03,353 Besides, I like doing this. 256 00:12:04,289 --> 00:12:07,124 Rob, when you are dreaming, 257 00:12:07,192 --> 00:12:07,892 dream of Gail. 258 00:12:07,993 --> 00:12:09,259 She's good for you. 259 00:12:09,328 --> 00:12:11,929 You're gonna have a wonderful life together. 260 00:12:12,030 --> 00:12:13,630 You're just nervous about the wedding, that's all. 261 00:12:13,732 --> 00:12:15,266 Yeah, I know, I know, you're right, Anthony, 262 00:12:15,334 --> 00:12:17,268 but, you know, I can't help wondering. 263 00:12:17,336 --> 00:12:19,770 What if I did do something else, huh? 264 00:12:19,838 --> 00:12:22,172 I mean, once you're married, that's it. 265 00:12:22,274 --> 00:12:23,641 All I know is there's a bunch of guys out there 266 00:12:23,708 --> 00:12:25,309 no smarter than me who are making, what? 267 00:12:25,377 --> 00:12:27,811 50, 100 grand a year, you know? 268 00:12:27,880 --> 00:12:32,516 Rob, let's just say those dreams of yours come true. 269 00:12:32,584 --> 00:12:34,818 What would you be dreaming of then? 270 00:12:34,887 --> 00:12:36,854 A wife, a home, Gail. 271 00:12:36,989 --> 00:12:38,722 (chuckles) 272 00:12:38,824 --> 00:12:41,192 Yeah, maybe you're right. 273 00:12:41,293 --> 00:12:43,093 (chuckles) 274 00:12:43,195 --> 00:12:44,328 Have a doughnut. 275 00:12:44,396 --> 00:12:46,330 All right, I'll have a doughnut. 276 00:12:51,303 --> 00:12:53,237 ANTHONY (whispers): Happiness and love. 277 00:13:19,998 --> 00:13:22,733 � 278 00:13:33,645 --> 00:13:35,745 That's not the way 279 00:13:35,814 --> 00:13:37,581 I showed you. 280 00:13:37,649 --> 00:13:39,750 I'm sorry. I, uh... 281 00:13:39,817 --> 00:13:41,918 I must've been thinking about something else. 282 00:13:41,987 --> 00:13:44,522 I bet you were. 283 00:13:44,589 --> 00:13:45,856 What's that supposed to mean? 284 00:13:45,891 --> 00:13:47,691 Never mind, just stay out of the backroom! 285 00:13:47,759 --> 00:13:48,993 Why? I was just... I said 286 00:13:49,027 --> 00:13:50,894 stay out of the backroom! 287 00:14:01,939 --> 00:14:03,874 � 288 00:14:33,405 --> 00:14:34,638 � 289 00:15:04,703 --> 00:15:06,637 � 290 00:15:09,374 --> 00:15:11,809 Didn't get home till after 5:00 this morning. 291 00:15:11,877 --> 00:15:14,144 This was no ordinary club I was in, you know. 292 00:15:14,212 --> 00:15:16,814 After midnight, everybody goes up to this private room. 293 00:15:16,882 --> 00:15:19,249 They got roulette wheels and crap tables. 294 00:15:19,317 --> 00:15:22,019 In one hour, I'm up $7,500. 295 00:15:22,087 --> 00:15:23,387 What happened to your cheek? 296 00:15:23,455 --> 00:15:24,788 What this? Mmm. 297 00:15:24,855 --> 00:15:26,657 Ah. Things got a little out of hand. 298 00:15:26,725 --> 00:15:28,925 But you should've seen the other guy. 299 00:15:28,993 --> 00:15:30,194 (chuckles) 300 00:15:30,262 --> 00:15:32,096 The shoes feel great. 301 00:15:32,164 --> 00:15:34,764 Did Rob tell you about his little adventure? 302 00:15:34,832 --> 00:15:35,866 Yes, he did. 303 00:15:35,934 --> 00:15:36,767 Three guys. 304 00:15:36,834 --> 00:15:37,968 Next time, don't pick a fight. 305 00:15:38,035 --> 00:15:39,403 Let 'em take your damn wallet. 306 00:15:41,873 --> 00:15:44,208 I'll have these for you in a couple of days. 307 00:15:44,276 --> 00:15:45,943 Okay, thanks. Bye-bye. 308 00:15:47,946 --> 00:15:50,848 (doorbell tinkles) 309 00:15:58,256 --> 00:15:59,789 All right, 310 00:15:59,858 --> 00:16:02,492 what really happened last night? 311 00:16:02,560 --> 00:16:05,128 What do you mean? 312 00:16:05,196 --> 00:16:06,697 Do these look familiar? 313 00:16:06,764 --> 00:16:08,499 Mr. DeMarco's shoes. 314 00:16:08,600 --> 00:16:10,767 Were they comfortable? 315 00:16:13,171 --> 00:16:15,038 I don't know what you're talking about, Anthony. 316 00:16:15,106 --> 00:16:16,540 Yes, you do! 317 00:16:16,608 --> 00:16:17,774 You wore these last night, 318 00:16:17,842 --> 00:16:19,276 and the other pair the night before. 319 00:16:19,344 --> 00:16:20,511 All right, okay, so I did. 320 00:16:20,578 --> 00:16:21,711 So what? 321 00:16:21,779 --> 00:16:23,380 I mean, what is it with these shoes, Anthony? 322 00:16:23,448 --> 00:16:24,948 What kind of magic is this? 323 00:16:25,016 --> 00:16:26,516 I mean, I put these shoes on 324 00:16:26,584 --> 00:16:29,720 and, uh, I can do things I was only dreaming about. 325 00:16:29,788 --> 00:16:32,189 I can-- I can go to fancy places. 326 00:16:32,290 --> 00:16:33,924 I can throw money around. 327 00:16:33,959 --> 00:16:38,662 Anthony, make me a pair of shoes like this. 328 00:16:39,598 --> 00:16:41,364 No. 329 00:16:41,432 --> 00:16:42,666 Why not? 330 00:16:42,701 --> 00:16:44,701 They're not for you. 331 00:16:44,769 --> 00:16:46,503 I only make... I know, I know. 332 00:16:46,638 --> 00:16:48,872 You only make the right shoes for the right people. 333 00:16:48,907 --> 00:16:49,973 That's right! 334 00:16:50,041 --> 00:16:51,508 You don't belong in those places. 335 00:16:51,576 --> 00:16:53,143 You're like a child that only wants things 336 00:16:53,210 --> 00:16:54,812 that he can't have. That's it, isn't it? 337 00:16:54,879 --> 00:16:56,546 Just because you can't get in, 338 00:16:56,614 --> 00:16:58,582 that's why you like it. No, that's not it. 339 00:16:58,650 --> 00:17:00,784 You only like to do things the easy way. 340 00:17:00,852 --> 00:17:02,152 You never want to work for anything! 341 00:17:02,220 --> 00:17:03,554 Shut up. 342 00:17:03,621 --> 00:17:04,988 Don't you tell me to shut up. 343 00:17:05,056 --> 00:17:06,256 I know what's best for you! 344 00:17:06,324 --> 00:17:08,191 No, you don't! Yes, I do. 345 00:17:08,226 --> 00:17:09,793 Just listen. You're so smart, 346 00:17:09,895 --> 00:17:11,328 how come you're just a shoemaker? 347 00:17:14,366 --> 00:17:16,100 Not good enough for you, huh? 348 00:17:17,536 --> 00:17:19,637 Okay. Go. 349 00:17:19,704 --> 00:17:21,472 There's the door. 350 00:17:25,977 --> 00:17:28,979 I just want more than this, Anthony. 351 00:17:29,047 --> 00:17:31,582 There is nothing wrong with this. 352 00:17:31,650 --> 00:17:33,216 Am I so bad off? 353 00:17:33,284 --> 00:17:34,985 I have a wonderful wife, 354 00:17:35,053 --> 00:17:36,987 my own home, money in the bank. 355 00:17:37,055 --> 00:17:39,990 So I don't have an apartment with a swimming pool inside. 356 00:17:40,058 --> 00:17:41,325 Who needs that? 357 00:17:41,393 --> 00:17:42,859 Rich people want to prove they're rich. 358 00:17:42,927 --> 00:17:44,861 That's crazy! 359 00:17:47,532 --> 00:17:49,467 You're right. You're right. 360 00:17:54,872 --> 00:17:56,907 Look, I'm sorry. 361 00:17:56,975 --> 00:17:58,842 You mean... 362 00:17:58,910 --> 00:18:01,812 I don't have to lock up every shoe in the house, huh? 363 00:18:01,880 --> 00:18:04,247 (chuckling): No. 364 00:18:04,316 --> 00:18:06,249 (phone rings) I got it. 365 00:18:08,619 --> 00:18:10,687 Hello? Gail. 366 00:18:11,823 --> 00:18:13,757 Yeah, I want to see you tonight. 367 00:18:13,825 --> 00:18:15,759 Definitely. 368 00:18:15,827 --> 00:18:17,494 Okay. 369 00:18:18,330 --> 00:18:20,163 Yeah, I love you, too. 370 00:18:20,231 --> 00:18:21,465 Bye. 371 00:18:26,371 --> 00:18:27,871 Feel better? 372 00:18:27,939 --> 00:18:30,240 Yeah. 373 00:18:31,209 --> 00:18:32,910 Oh, my. 374 00:18:32,977 --> 00:18:34,578 Look at the time. 375 00:18:34,646 --> 00:18:36,113 Mr. Coventry's shoes. 376 00:18:36,181 --> 00:18:38,348 I gotta have them ready by 5:00. 377 00:18:38,416 --> 00:18:39,817 Donald Coventry? 378 00:18:39,884 --> 00:18:41,518 There's a guy who knows how to live. 379 00:18:41,586 --> 00:18:42,953 I mean, he owns half of Manhattan. 380 00:18:43,021 --> 00:18:44,922 He's got his own ball club. 381 00:18:44,990 --> 00:18:46,623 He's got a... 382 00:18:46,725 --> 00:18:48,692 (sighs) 383 00:18:48,760 --> 00:18:50,794 I'm just kiddin'. 384 00:18:50,862 --> 00:18:52,329 I am. 385 00:19:11,183 --> 00:19:12,983 ANTHONY: Good fortune. 386 00:19:14,852 --> 00:19:16,786 (mechanical whirring) 387 00:19:46,918 --> 00:19:48,852 (mechanical whirring continues) 388 00:20:16,181 --> 00:20:17,848 (mechanical whirring continues) 389 00:20:24,355 --> 00:20:26,623 I'm here to pick up Mr. Coventry's shoes. 390 00:20:26,691 --> 00:20:29,259 I'll get 'em right away. 391 00:20:29,327 --> 00:20:30,694 How is he these days? 392 00:20:30,761 --> 00:20:33,564 I thought you knew. 393 00:20:33,631 --> 00:20:35,799 He's being buried tomorrow. 394 00:20:40,605 --> 00:20:41,372 (groans) 395 00:20:41,539 --> 00:20:43,606 (glass shattering) 396 00:21:19,944 --> 00:21:23,680 NARRATOR: The dark side is always there. 397 00:21:23,748 --> 00:21:26,216 Waiting for us to enter. 398 00:21:26,283 --> 00:21:29,619 Waiting to enter us. 399 00:21:29,687 --> 00:21:35,692 Until next time, try to enjoy the daylight. 35099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.