Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,536
(theme music playing)
2
00:00:19,218 --> 00:00:24,022
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:24,090 --> 00:00:28,493
of what he believesto be reality.
4
00:00:30,062 --> 00:00:33,431
But... there is,
5
00:00:33,499 --> 00:00:37,935
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,003 --> 00:00:41,640
A place that is just as real
7
00:00:41,707 --> 00:00:45,744
but not as brightly lit.
8
00:00:45,811 --> 00:00:48,513
A dark side.
9
00:01:00,926 --> 00:01:03,762
MAN:
� Nothing's ever what it seems �
10
00:01:03,829 --> 00:01:06,697
� You have to chase your dream
11
00:01:06,765 --> 00:01:09,968
� Shoot it out like an outlaw
12
00:01:10,035 --> 00:01:12,637
� Livin' on the run �
13
00:01:12,705 --> 00:01:15,039
(singing indistinctly)
14
00:01:15,108 --> 00:01:17,942
� Bullet from your gun
15
00:01:18,010 --> 00:01:22,414
� I can hear your heart beat
miles away �
16
00:01:22,515 --> 00:01:24,983
� I can hear you,
darling �
17
00:01:25,084 --> 00:01:26,117
� Every day...
18
00:01:26,185 --> 00:01:27,785
Hey, Caruso!
19
00:01:29,122 --> 00:01:30,789
The Metropolitan is uptown.
20
00:01:32,057 --> 00:01:33,825
I know that, Anthony.
21
00:01:33,893 --> 00:01:36,294
Hey, I got a reason
to be excited.
22
00:01:36,361 --> 00:01:39,764
You know that the lottery
is worth $41 million?
23
00:01:39,832 --> 00:01:42,433
Yeah, and you're worth
one dollar less.
24
00:01:42,501 --> 00:01:43,868
Oh, yeah?
25
00:01:43,936 --> 00:01:47,105
Try $5.00 less.
26
00:01:47,173 --> 00:01:48,740
That figures.
27
00:01:48,808 --> 00:01:50,141
Last time, it was $3.00
28
00:01:50,209 --> 00:01:51,475
for the Golden Chance
drawing,
29
00:01:51,543 --> 00:01:53,945
and then $4.00 on a chance
for a Rolls-Royce.
30
00:01:54,013 --> 00:01:55,413
Yeah, well, you
know what they say.
31
00:01:55,480 --> 00:01:57,882
You got to take a chance
if you want to be rich.
32
00:01:57,950 --> 00:01:59,317
It's a waste
of money.
33
00:01:59,384 --> 00:02:00,852
Oh, no. Look at
this, Anthony.
34
00:02:00,920 --> 00:02:04,622
A big gala tonight at the
Waldorf-- a celebrity bash.
35
00:02:04,657 --> 00:02:06,891
Oh, it'd be nice to have
that kind of money, huh?
36
00:02:06,958 --> 00:02:08,526
Rubbing elbows
with that crowd.
37
00:02:08,594 --> 00:02:09,827
Hey, hotshot.
38
00:02:09,895 --> 00:02:11,596
Quit your dreaming,
39
00:02:11,697 --> 00:02:13,764
and get to work.
40
00:02:13,832 --> 00:02:17,101
Learn the trade, just in case
you don't hit the jackpot.
41
00:02:17,170 --> 00:02:19,204
Just in case.
42
00:02:19,272 --> 00:02:21,539
(groans)
43
00:02:21,607 --> 00:02:23,140
Take your time.
44
00:02:23,209 --> 00:02:24,342
Nobody learns overnight.
45
00:02:24,410 --> 00:02:26,444
You know how long
it took me, don't you?
46
00:02:26,512 --> 00:02:28,012
Of course,
47
00:02:28,114 --> 00:02:30,015
I didn't have me for a teacher.
48
00:02:30,116 --> 00:02:31,582
(both chuckling)
49
00:02:31,717 --> 00:02:34,118
Hey, what is this, Anthony?
Another show?
50
00:02:34,187 --> 00:02:36,454
30 dancers, plus six principals,
51
00:02:36,522 --> 00:02:37,722
and that's a lot
of shoes.
52
00:02:37,789 --> 00:02:39,790
I'll tell you, boy,
you got some racket going here.
53
00:02:39,859 --> 00:02:40,992
All your customers think
54
00:02:41,060 --> 00:02:42,660
you're some kind of genius
or something.
55
00:02:42,728 --> 00:02:44,328
Maybe it'll rub off on you.
56
00:02:44,396 --> 00:02:46,031
Stick around.
57
00:02:49,468 --> 00:02:51,035
Stick around.
58
00:03:08,721 --> 00:03:10,722
(whispering):
I wish you success.
59
00:03:19,865 --> 00:03:21,299
Hi.
60
00:03:21,367 --> 00:03:22,767
Hi.
61
00:03:22,834 --> 00:03:24,903
Chocolate or jelly?
That's all that was left.
62
00:03:24,970 --> 00:03:26,938
(sighs)
Chocolate.
63
00:03:29,174 --> 00:03:31,042
Mmm.
64
00:03:31,110 --> 00:03:32,576
Mmm. Mmm.
65
00:03:32,644 --> 00:03:33,744
What is that?
66
00:03:33,812 --> 00:03:34,946
(chuckling):
Oh.
67
00:03:35,014 --> 00:03:37,115
Renee let me try on
some of her new perfume.
68
00:03:37,182 --> 00:03:38,116
Really?
You like it?
69
00:03:38,183 --> 00:03:39,117
I love it.
Yeah?
70
00:03:39,184 --> 00:03:40,451
It's great. Mmm.
71
00:03:40,519 --> 00:03:42,653
Mmm.
Well, costs a fortune.
72
00:03:42,721 --> 00:03:44,789
You know how I'm
trying to save up.
73
00:03:44,791 --> 00:03:45,657
Is that Gail?
74
00:03:45,791 --> 00:03:47,058
Oh, I'm on
my break.
75
00:03:47,126 --> 00:03:48,493
(gasps)
They're finished?
76
00:03:48,561 --> 00:03:49,561
Not quite.
77
00:03:49,629 --> 00:03:51,062
Oh, Anthony.
78
00:03:51,097 --> 00:03:52,630
They're so gorgeous.
79
00:03:52,697 --> 00:03:54,365
Rob, look.
Wait a minute.
80
00:03:54,433 --> 00:03:55,433
(chuckles)
81
00:03:55,501 --> 00:03:56,868
Is it bad luck
for the groom
82
00:03:56,935 --> 00:03:58,302
to see the shoes
before the wedding?
83
00:03:58,370 --> 00:03:59,437
I don't think so.
84
00:03:59,505 --> 00:04:01,105
They're beautiful.
85
00:04:01,172 --> 00:04:03,841
Oh, I'm so glad you talked
me out of the other ones.
86
00:04:03,909 --> 00:04:05,610
I've got only
one rule in this shop:
87
00:04:05,677 --> 00:04:07,845
the right shoes
for the right people.
88
00:04:07,880 --> 00:04:09,947
You know, you lose a lot
of orders that way.
89
00:04:10,015 --> 00:04:13,384
No, I keep a lot
of customers happy that way.
90
00:04:13,452 --> 00:04:15,152
Oh. I have to go.
91
00:04:15,220 --> 00:04:16,521
Good-bye.
Okay.
92
00:04:16,588 --> 00:04:17,522
Thank you.
Good night.
93
00:04:17,589 --> 00:04:18,923
Thanks for the doughnut.
94
00:04:18,990 --> 00:04:20,892
That's a nice girl.
95
00:04:20,959 --> 00:04:23,428
(door opens and closes,
chimes tinkling)
96
00:04:25,297 --> 00:04:26,731
Not bad.
97
00:04:26,799 --> 00:04:28,900
Not perfect.
98
00:04:28,967 --> 00:04:30,768
You're learning.
(chuckles)
99
00:04:32,905 --> 00:04:34,271
ANTHONY:
Okay, Rob.
100
00:04:34,373 --> 00:04:35,439
Last pair.
101
00:04:35,507 --> 00:04:36,641
Okay, Anthony.
102
00:04:36,708 --> 00:04:38,376
Good night.
103
00:04:38,444 --> 00:04:40,711
See you.
104
00:04:40,780 --> 00:04:42,046
See you tomorrow.
105
00:04:42,114 --> 00:04:43,748
Okay.
106
00:04:52,024 --> 00:04:54,425
(sighs)
107
00:05:24,223 --> 00:05:26,157
�
108
00:05:56,255 --> 00:05:58,356
�
109
00:06:20,346 --> 00:06:21,979
(blows)
110
00:06:29,688 --> 00:06:32,356
(door opens and closes,
chimes tinkling)
111
00:06:43,903 --> 00:06:44,936
Good morning.
112
00:06:45,804 --> 00:06:47,571
Morning.
113
00:06:48,507 --> 00:06:49,907
Gail says hello.
114
00:06:49,975 --> 00:06:51,175
She gave me an extra one.
115
00:06:51,243 --> 00:06:52,643
Glazed-- your favorite.
116
00:06:52,711 --> 00:06:53,978
Great.
117
00:06:54,045 --> 00:06:56,046
What's the matter?
You look tired.
118
00:06:56,115 --> 00:06:57,915
No, I'm all right.
119
00:06:59,818 --> 00:07:02,220
Did I tell you Laura Grant
is coming into town today?
120
00:07:02,287 --> 00:07:04,088
Yes, you did--
three times.
121
00:07:04,156 --> 00:07:06,290
Well, hey,
it's not every day
122
00:07:06,358 --> 00:07:08,025
you get a--
what do you call it?--
123
00:07:08,093 --> 00:07:09,660
a Best Supporting Actress.
124
00:07:09,728 --> 00:07:11,295
Wonderful girl, so talented,
125
00:07:11,362 --> 00:07:13,397
and a very hard worker.
126
00:07:13,466 --> 00:07:16,134
Yeah, she was probably at the
right place at the right time.
127
00:07:16,202 --> 00:07:18,669
That's all it takes, you know,
is one lucky break.
128
00:07:18,737 --> 00:07:20,171
She put in a lot of years.
129
00:07:20,239 --> 00:07:22,940
You know, there's no such thing
as a free lunch.
130
00:07:23,008 --> 00:07:24,876
Well, I'll settle
for a free breakfast.
131
00:07:24,943 --> 00:07:26,744
Now, you take Gail.
132
00:07:26,811 --> 00:07:28,712
Exactly. Take Gail.
133
00:07:28,781 --> 00:07:30,047
She wants to buy a house, right?
134
00:07:30,115 --> 00:07:31,982
She's been working five years
in a doughnut shop.
135
00:07:32,050 --> 00:07:34,185
She's got $750 saved up.
136
00:07:34,252 --> 00:07:36,020
What's that going to buy,
a window?
137
00:07:36,088 --> 00:07:38,255
You know, I read
about this guy.
138
00:07:38,323 --> 00:07:39,891
Bought the whole floor
of an apartment building
139
00:07:39,958 --> 00:07:41,925
just to put in a swimming pool.
140
00:07:42,061 --> 00:07:44,262
Too lazy to walk to the Y, eh?
141
00:07:44,329 --> 00:07:46,531
Come on, Anthony.
Don't you think that's cool?
142
00:07:49,001 --> 00:07:50,434
Laura!
143
00:07:50,469 --> 00:07:52,103
Anthony.
144
00:07:52,171 --> 00:07:53,804
It's so good to see you.
145
00:07:53,872 --> 00:07:55,739
You look beautiful.
Oh, thank you.
146
00:07:55,808 --> 00:07:57,441
Hi.
147
00:07:57,510 --> 00:07:59,043
Hello.
148
00:07:59,110 --> 00:08:01,212
Boy, you're a sight
for sore eyes.
149
00:08:01,247 --> 00:08:02,880
Been a long time.
150
00:08:02,982 --> 00:08:03,648
It has.
Too long.
151
00:08:03,782 --> 00:08:05,483
Oh, my God, I don't believe it.
152
00:08:05,551 --> 00:08:07,618
You still have this?
153
00:08:07,753 --> 00:08:09,554
(sighs)
My first job.
154
00:08:09,621 --> 00:08:10,521
Let me see.
155
00:08:10,589 --> 00:08:12,056
ANTHONY:
I did the shoes
for that.
156
00:08:12,123 --> 00:08:13,957
Laura was the best
in the show.
157
00:08:14,026 --> 00:08:15,326
It closed in a week.
158
00:08:15,394 --> 00:08:17,027
That wasn't
your fault.
159
00:08:17,095 --> 00:08:18,763
(chuckles)
Critics.
160
00:08:18,831 --> 00:08:20,765
If I have learned
one thing,
161
00:08:20,833 --> 00:08:23,434
don't pay any attention
to the critics.
162
00:08:23,502 --> 00:08:25,603
Let's see, and then,
what did-did you do?
163
00:08:25,671 --> 00:08:28,373
Uh...
Always and Forever.
164
00:08:28,440 --> 00:08:29,807
It closed overnight.
165
00:08:29,875 --> 00:08:31,609
ANTHONY:
I remember, you
166
00:08:31,644 --> 00:08:34,178
wore the t-straps
and pearl buttons.
167
00:08:34,246 --> 00:08:36,914
Great shoes, lousy play.
Then, what happened?
168
00:08:37,015 --> 00:08:38,149
I almost quit.
169
00:08:38,217 --> 00:08:39,650
That would
have been a sin.
170
00:08:39,718 --> 00:08:41,752
There was this
one great part.
171
00:08:41,820 --> 00:08:43,955
I wasn't even going
to try out for it,
172
00:08:44,023 --> 00:08:46,190
but, uh, Anthony
talked me into it.
173
00:08:47,259 --> 00:08:50,060
I wore those red
shoes for good luck.
174
00:08:50,162 --> 00:08:51,062
She didn't need any luck.
175
00:08:51,129 --> 00:08:52,363
She worked hard.
176
00:08:52,431 --> 00:08:53,230
And I got the part.
177
00:08:53,365 --> 00:08:54,732
ANTHONY:
And the rave reviews,
178
00:08:54,767 --> 00:08:56,233
and the movies,
and the shows,
179
00:08:56,301 --> 00:08:58,368
and I'll be right back.
180
00:09:17,122 --> 00:09:18,689
So, uh...
181
00:09:18,757 --> 00:09:20,291
I bet you go to a lot
182
00:09:20,359 --> 00:09:21,892
of Hollywood parties
out there, huh?
183
00:09:21,960 --> 00:09:23,660
You know how early
you have to get up
184
00:09:23,728 --> 00:09:25,062
while you're making a movie?
185
00:09:25,130 --> 00:09:26,697
I go to about
two parties a year.
186
00:09:26,765 --> 00:09:27,799
Oh, yeah?
187
00:09:27,866 --> 00:09:28,999
(chuckles)
188
00:09:30,135 --> 00:09:33,237
I went to one last night
at the Waldorf Astoria.
189
00:09:33,305 --> 00:09:34,571
Really? How was it?
190
00:09:34,639 --> 00:09:35,472
It was great.
191
00:09:35,574 --> 00:09:36,974
Liza was there.
192
00:09:37,042 --> 00:09:38,276
And Frank.
193
00:09:38,343 --> 00:09:40,778
I had drinks with the mayor.
194
00:09:40,879 --> 00:09:41,946
You know him?
195
00:09:42,014 --> 00:09:43,580
Well, he was
at the bar.
196
00:09:43,649 --> 00:09:45,315
But the governor
was at my table.
197
00:09:45,383 --> 00:09:47,351
Fascinating.
Yeah.
198
00:09:47,452 --> 00:09:49,086
But we kept it light-- you know,
we didn't talk politics.
199
00:09:49,154 --> 00:09:50,388
We had a good time.
200
00:09:51,590 --> 00:09:53,690
I'll bet you did.
201
00:09:56,795 --> 00:09:58,095
Hi.
202
00:09:58,163 --> 00:09:59,664
Gail.
Guess what.
203
00:10:00,966 --> 00:10:02,666
This man left me a $2.00 tip.
204
00:10:02,735 --> 00:10:04,034
(chuckles)
205
00:10:04,102 --> 00:10:06,003
I was just talking
to Laura here.
206
00:10:07,005 --> 00:10:08,406
Oh.
207
00:10:08,474 --> 00:10:10,207
Oh, you're... you're
Laura Grant, aren't you?
208
00:10:10,309 --> 00:10:11,475
Nice to meet you.
209
00:10:11,510 --> 00:10:13,778
Okay, here we are.
210
00:10:13,812 --> 00:10:16,680
Ooh, I like
this blue.
211
00:10:16,715 --> 00:10:18,916
Mmm. And...
212
00:10:18,984 --> 00:10:20,384
this heel.
213
00:10:20,451 --> 00:10:23,220
That's the one I'm using
on Gail's wedding shoes.
214
00:10:23,288 --> 00:10:25,022
You two are
getting married?
215
00:10:25,090 --> 00:10:26,623
Yeah, yeah,
two more months.
216
00:10:26,691 --> 00:10:27,925
Oh.
A June bride.
217
00:10:27,993 --> 00:10:29,260
Real original, huh?
218
00:10:29,361 --> 00:10:30,695
Well, you like this?
219
00:10:30,796 --> 00:10:32,597
LAURA: Very much.
ANTHONY: Perfect.
220
00:10:32,664 --> 00:10:34,032
I'll get started
this afternoon.
221
00:10:34,099 --> 00:10:35,700
Oh.
222
00:10:35,768 --> 00:10:37,735
Nice to meet you.
223
00:10:37,803 --> 00:10:40,003
Good luck.
224
00:10:42,875 --> 00:10:44,608
I can't believe that
was Laura Grant.
225
00:10:44,677 --> 00:10:46,410
(chuckles)
226
00:10:48,580 --> 00:10:52,116
And I can't believe
you mentioned a $2.00 tip.
227
00:10:56,355 --> 00:10:59,957
Um... Mom wants to know
228
00:11:00,024 --> 00:11:02,960
if you want to come over
for dinner on Sunday.
229
00:11:04,596 --> 00:11:06,530
Yeah. Yeah, sure I do.
230
00:11:06,598 --> 00:11:08,366
Hey, I'm sorry.
231
00:11:08,433 --> 00:11:09,600
I'm sorry.
Well, I just wanted--
232
00:11:09,668 --> 00:11:11,602
I-- to share that
with you.
233
00:11:11,670 --> 00:11:13,604
I know you did.
I-I'm sorry.
234
00:11:13,672 --> 00:11:15,840
I am.
235
00:11:15,907 --> 00:11:17,842
Really?
Yeah.
236
00:11:17,909 --> 00:11:20,077
I love you.
237
00:11:20,179 --> 00:11:21,813
Hey, lovebirds.
238
00:11:21,880 --> 00:11:23,447
The honeymoon
is in June.
239
00:11:23,515 --> 00:11:25,449
All right, I'm going,
I'm going.
240
00:11:25,517 --> 00:11:27,184
Okay. Bye.
See ya.
241
00:11:27,252 --> 00:11:29,653
I'll bring some wine.
242
00:11:29,688 --> 00:11:31,656
(humming "Bridal Chorus")
243
00:11:34,226 --> 00:11:35,993
All right, Anthony.
244
00:11:36,061 --> 00:11:37,829
All right, all right.
245
00:11:37,896 --> 00:11:39,663
Hey, Rob, have a doughnut.
246
00:11:39,732 --> 00:11:41,665
I don't want a doughnut.
247
00:11:41,734 --> 00:11:44,168
Hey, Anthony, when, uh--
248
00:11:44,236 --> 00:11:46,637
when did you first know
that you loved your wife
249
00:11:46,705 --> 00:11:48,106
enough to want
to marry her?
250
00:11:48,207 --> 00:11:49,573
I mean, didn't you ever think
of what would happen
251
00:11:49,641 --> 00:11:51,008
if you weren't tied down?
252
00:11:51,075 --> 00:11:52,977
You could do anything
you wanted.
253
00:11:53,045 --> 00:11:54,979
First of all,
254
00:11:55,047 --> 00:11:58,815
I knew I would never meet anyone
else like Christina, okay?
255
00:12:00,151 --> 00:12:03,353
Besides, I like doing this.
256
00:12:04,289 --> 00:12:07,124
Rob, when you
are dreaming,
257
00:12:07,192 --> 00:12:07,892
dream of Gail.
258
00:12:07,993 --> 00:12:09,259
She's good for you.
259
00:12:09,328 --> 00:12:11,929
You're gonna have
a wonderful life together.
260
00:12:12,030 --> 00:12:13,630
You're just nervous about
the wedding, that's all.
261
00:12:13,732 --> 00:12:15,266
Yeah, I know, I know,
you're right, Anthony,
262
00:12:15,334 --> 00:12:17,268
but, you know, I can't
help wondering.
263
00:12:17,336 --> 00:12:19,770
What if I did do
something else, huh?
264
00:12:19,838 --> 00:12:22,172
I mean, once you're
married, that's it.
265
00:12:22,274 --> 00:12:23,641
All I know is there's a
bunch of guys out there
266
00:12:23,708 --> 00:12:25,309
no smarter than me
who are making, what?
267
00:12:25,377 --> 00:12:27,811
50, 100 grand a year, you know?
268
00:12:27,880 --> 00:12:32,516
Rob, let's just say
those dreams of yours come true.
269
00:12:32,584 --> 00:12:34,818
What would you
be dreaming of then?
270
00:12:34,887 --> 00:12:36,854
A wife, a home, Gail.
271
00:12:36,989 --> 00:12:38,722
(chuckles)
272
00:12:38,824 --> 00:12:41,192
Yeah, maybe you're right.
273
00:12:41,293 --> 00:12:43,093
(chuckles)
274
00:12:43,195 --> 00:12:44,328
Have a doughnut.
275
00:12:44,396 --> 00:12:46,330
All right, I'll
have a doughnut.
276
00:12:51,303 --> 00:12:53,237
ANTHONY (whispers):
Happiness and love.
277
00:13:19,998 --> 00:13:22,733
�
278
00:13:33,645 --> 00:13:35,745
That's not the way
279
00:13:35,814 --> 00:13:37,581
I showed you.
280
00:13:37,649 --> 00:13:39,750
I'm sorry. I, uh...
281
00:13:39,817 --> 00:13:41,918
I must've been thinking
about something else.
282
00:13:41,987 --> 00:13:44,522
I bet you were.
283
00:13:44,589 --> 00:13:45,856
What's that supposed to mean?
284
00:13:45,891 --> 00:13:47,691
Never mind, just stay out
of the backroom!
285
00:13:47,759 --> 00:13:48,993
Why? I was just...
I said
286
00:13:49,027 --> 00:13:50,894
stay out of
the backroom!
287
00:14:01,939 --> 00:14:03,874
�
288
00:14:33,405 --> 00:14:34,638
�
289
00:15:04,703 --> 00:15:06,637
�
290
00:15:09,374 --> 00:15:11,809
Didn't get home till
after 5:00 this morning.
291
00:15:11,877 --> 00:15:14,144
This was no ordinary club
I was in, you know.
292
00:15:14,212 --> 00:15:16,814
After midnight, everybody goes
up to this private room.
293
00:15:16,882 --> 00:15:19,249
They got roulette wheels
and crap tables.
294
00:15:19,317 --> 00:15:22,019
In one hour, I'm up $7,500.
295
00:15:22,087 --> 00:15:23,387
What happened to your cheek?
296
00:15:23,455 --> 00:15:24,788
What this?
Mmm.
297
00:15:24,855 --> 00:15:26,657
Ah. Things got
a little out of hand.
298
00:15:26,725 --> 00:15:28,925
But you should've
seen the other guy.
299
00:15:28,993 --> 00:15:30,194
(chuckles)
300
00:15:30,262 --> 00:15:32,096
The shoes feel great.
301
00:15:32,164 --> 00:15:34,764
Did Rob tell you about
his little adventure?
302
00:15:34,832 --> 00:15:35,866
Yes, he did.
303
00:15:35,934 --> 00:15:36,767
Three guys.
304
00:15:36,834 --> 00:15:37,968
Next time,
don't pick a fight.
305
00:15:38,035 --> 00:15:39,403
Let 'em take
your damn wallet.
306
00:15:41,873 --> 00:15:44,208
I'll have these for you
in a couple of days.
307
00:15:44,276 --> 00:15:45,943
Okay, thanks. Bye-bye.
308
00:15:47,946 --> 00:15:50,848
(doorbell tinkles)
309
00:15:58,256 --> 00:15:59,789
All right,
310
00:15:59,858 --> 00:16:02,492
what really happened last night?
311
00:16:02,560 --> 00:16:05,128
What do you mean?
312
00:16:05,196 --> 00:16:06,697
Do these look familiar?
313
00:16:06,764 --> 00:16:08,499
Mr. DeMarco's shoes.
314
00:16:08,600 --> 00:16:10,767
Were they comfortable?
315
00:16:13,171 --> 00:16:15,038
I don't know what you're
talking about, Anthony.
316
00:16:15,106 --> 00:16:16,540
Yes, you do!
317
00:16:16,608 --> 00:16:17,774
You wore these
last night,
318
00:16:17,842 --> 00:16:19,276
and the other pair
the night before.
319
00:16:19,344 --> 00:16:20,511
All right, okay,
so I did.
320
00:16:20,578 --> 00:16:21,711
So what?
321
00:16:21,779 --> 00:16:23,380
I mean, what is it
with these shoes, Anthony?
322
00:16:23,448 --> 00:16:24,948
What kind of magic
is this?
323
00:16:25,016 --> 00:16:26,516
I mean, I put these shoes on
324
00:16:26,584 --> 00:16:29,720
and, uh, I can do things
I was only dreaming about.
325
00:16:29,788 --> 00:16:32,189
I can-- I can go
to fancy places.
326
00:16:32,290 --> 00:16:33,924
I can throw
money around.
327
00:16:33,959 --> 00:16:38,662
Anthony, make me a pair
of shoes like this.
328
00:16:39,598 --> 00:16:41,364
No.
329
00:16:41,432 --> 00:16:42,666
Why not?
330
00:16:42,701 --> 00:16:44,701
They're not for you.
331
00:16:44,769 --> 00:16:46,503
I only make...
I know, I know.
332
00:16:46,638 --> 00:16:48,872
You only make the right shoes
for the right people.
333
00:16:48,907 --> 00:16:49,973
That's right!
334
00:16:50,041 --> 00:16:51,508
You don't belong
in those places.
335
00:16:51,576 --> 00:16:53,143
You're like a child
that only wants things
336
00:16:53,210 --> 00:16:54,812
that he can't have.
That's it, isn't it?
337
00:16:54,879 --> 00:16:56,546
Just because you
can't get in,
338
00:16:56,614 --> 00:16:58,582
that's why you like it.
No, that's not it.
339
00:16:58,650 --> 00:17:00,784
You only like to do
things the easy way.
340
00:17:00,852 --> 00:17:02,152
You never want to
work for anything!
341
00:17:02,220 --> 00:17:03,554
Shut up.
342
00:17:03,621 --> 00:17:04,988
Don't you tell
me to shut up.
343
00:17:05,056 --> 00:17:06,256
I know what's
best for you!
344
00:17:06,324 --> 00:17:08,191
No, you don't!
Yes, I do.
345
00:17:08,226 --> 00:17:09,793
Just listen.
You're so smart,
346
00:17:09,895 --> 00:17:11,328
how come you're
just a shoemaker?
347
00:17:14,366 --> 00:17:16,100
Not good enough for you, huh?
348
00:17:17,536 --> 00:17:19,637
Okay. Go.
349
00:17:19,704 --> 00:17:21,472
There's the door.
350
00:17:25,977 --> 00:17:28,979
I just want more
than this, Anthony.
351
00:17:29,047 --> 00:17:31,582
There is nothing wrong
with this.
352
00:17:31,650 --> 00:17:33,216
Am I so bad off?
353
00:17:33,284 --> 00:17:34,985
I have a wonderful wife,
354
00:17:35,053 --> 00:17:36,987
my own home,
money in the bank.
355
00:17:37,055 --> 00:17:39,990
So I don't have an apartment
with a swimming pool inside.
356
00:17:40,058 --> 00:17:41,325
Who needs that?
357
00:17:41,393 --> 00:17:42,859
Rich people want to
prove they're rich.
358
00:17:42,927 --> 00:17:44,861
That's crazy!
359
00:17:47,532 --> 00:17:49,467
You're right.
You're right.
360
00:17:54,872 --> 00:17:56,907
Look, I'm sorry.
361
00:17:56,975 --> 00:17:58,842
You mean...
362
00:17:58,910 --> 00:18:01,812
I don't have to lock up
every shoe in the house, huh?
363
00:18:01,880 --> 00:18:04,247
(chuckling):
No.
364
00:18:04,316 --> 00:18:06,249
(phone rings)
I got it.
365
00:18:08,619 --> 00:18:10,687
Hello? Gail.
366
00:18:11,823 --> 00:18:13,757
Yeah, I want to see you tonight.
367
00:18:13,825 --> 00:18:15,759
Definitely.
368
00:18:15,827 --> 00:18:17,494
Okay.
369
00:18:18,330 --> 00:18:20,163
Yeah, I love you, too.
370
00:18:20,231 --> 00:18:21,465
Bye.
371
00:18:26,371 --> 00:18:27,871
Feel better?
372
00:18:27,939 --> 00:18:30,240
Yeah.
373
00:18:31,209 --> 00:18:32,910
Oh, my.
374
00:18:32,977 --> 00:18:34,578
Look at the time.
375
00:18:34,646 --> 00:18:36,113
Mr. Coventry's shoes.
376
00:18:36,181 --> 00:18:38,348
I gotta have them ready by 5:00.
377
00:18:38,416 --> 00:18:39,817
Donald Coventry?
378
00:18:39,884 --> 00:18:41,518
There's a guy
who knows how to live.
379
00:18:41,586 --> 00:18:42,953
I mean, he owns
half of Manhattan.
380
00:18:43,021 --> 00:18:44,922
He's got his
own ball club.
381
00:18:44,990 --> 00:18:46,623
He's got a...
382
00:18:46,725 --> 00:18:48,692
(sighs)
383
00:18:48,760 --> 00:18:50,794
I'm just kiddin'.
384
00:18:50,862 --> 00:18:52,329
I am.
385
00:19:11,183 --> 00:19:12,983
ANTHONY:
Good fortune.
386
00:19:14,852 --> 00:19:16,786
(mechanical whirring)
387
00:19:46,918 --> 00:19:48,852
(mechanical whirring continues)
388
00:20:16,181 --> 00:20:17,848
(mechanical whirring continues)
389
00:20:24,355 --> 00:20:26,623
I'm here to pick up
Mr. Coventry's shoes.
390
00:20:26,691 --> 00:20:29,259
I'll get 'em right away.
391
00:20:29,327 --> 00:20:30,694
How is he these days?
392
00:20:30,761 --> 00:20:33,564
I thought you knew.
393
00:20:33,631 --> 00:20:35,799
He's being buried tomorrow.
394
00:20:40,605 --> 00:20:41,372
(groans)
395
00:20:41,539 --> 00:20:43,606
(glass shattering)
396
00:21:19,944 --> 00:21:23,680
NARRATOR:
The dark side is always there.
397
00:21:23,748 --> 00:21:26,216
Waiting for us to enter.
398
00:21:26,283 --> 00:21:29,619
Waiting to enter us.
399
00:21:29,687 --> 00:21:35,692
Until next time, tryto enjoy the daylight.
35099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.