Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,536
(theme music playing)
2
00:00:19,218 --> 00:00:24,022
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:24,090 --> 00:00:28,493
of what he believesto be reality.
4
00:00:30,062 --> 00:00:33,431
But... there is,
5
00:00:33,499 --> 00:00:37,935
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,003 --> 00:00:41,573
A place that is just as real
7
00:00:41,640 --> 00:00:45,744
but not as brightly lit.
8
00:00:45,811 --> 00:00:48,513
A dark side.
9
00:01:12,872 --> 00:01:15,674
It should have been
just another Thursday.
10
00:01:15,741 --> 00:01:18,009
Thirst-day, I call it.
11
00:01:18,077 --> 00:01:19,610
Of course,
as far as I'm concerned,
12
00:01:19,679 --> 00:01:21,479
every day is Thirst-day.
13
00:01:21,580 --> 00:01:24,115
The only thing on my mindwas the sweet music
14
00:01:24,182 --> 00:01:26,450
and some jingling ice cubes.
15
00:01:26,518 --> 00:01:28,286
That's where it all started.
16
00:01:28,354 --> 00:01:29,988
Benny's Lounge.
17
00:01:30,055 --> 00:01:32,857
All I was looking forwas a little quick amnesia.
18
00:01:32,892 --> 00:01:36,060
I mean, you try ten hours a dayselling life insurance.
19
00:01:36,128 --> 00:01:38,897
You got to make them thinkabout death, not life.
20
00:01:41,166 --> 00:01:42,534
Well, an hour or so in Benny's
21
00:01:42,601 --> 00:01:44,068
always made me forgetabout death.
22
00:01:44,136 --> 00:01:46,905
My own death,and the death of my marriage.
23
00:01:46,972 --> 00:01:48,506
After my divorce,
24
00:01:48,574 --> 00:01:51,075
I got to spendingall my evenings at Benny's.
25
00:01:51,143 --> 00:01:52,877
I'm two up on you already.
26
00:01:52,978 --> 00:01:54,111
(laughs)
27
00:01:54,179 --> 00:01:55,547
No contest.
28
00:01:55,614 --> 00:01:57,048
(bill rustling)
29
00:01:57,115 --> 00:01:59,250
Keep 'em filled
till that's gone.
30
00:01:59,318 --> 00:02:00,919
That's where I met Curtis.
31
00:02:00,986 --> 00:02:03,020
Curtis was a regular--
32
00:02:03,088 --> 00:02:05,089
a regular customerand a regular guy.
33
00:02:05,157 --> 00:02:07,758
They say misery loves company.
34
00:02:07,826 --> 00:02:10,895
Well, Curtis was great company.
35
00:02:10,963 --> 00:02:12,964
Must be pay day, huh?
Huh.
36
00:02:13,031 --> 00:02:16,768
Yep. Company pays me,
then I pay the ex.
37
00:02:16,802 --> 00:02:18,503
First the IRS,
38
00:02:18,571 --> 00:02:20,805
then the dress.
This is all that's left.
39
00:02:22,542 --> 00:02:24,175
(laughing)
40
00:02:24,243 --> 00:02:26,577
Even the roaches
moved out.
41
00:02:26,645 --> 00:02:28,046
They were starving,
living with me.
42
00:02:28,113 --> 00:02:29,714
(chuckling)
43
00:02:29,781 --> 00:02:32,016
I say,
"Good riddance to 'em."
44
00:02:32,083 --> 00:02:33,251
Roaches?
45
00:02:33,286 --> 00:02:34,919
The dames.
46
00:02:34,987 --> 00:02:36,655
We're better off without them.
47
00:02:36,722 --> 00:02:37,888
Yeah, except that what gets me
48
00:02:37,956 --> 00:02:39,624
is the way everyone treats you
once you're solo.
49
00:02:39,691 --> 00:02:41,025
You ever notice that?
50
00:02:41,126 --> 00:02:43,928
Ah, come on. Don't go
into that again, will you?
51
00:02:43,996 --> 00:02:46,765
Nah, nah. You get the worst
tables in restaurants.
52
00:02:46,832 --> 00:02:49,200
Your married friends
don't call you anymore.
53
00:02:49,335 --> 00:02:50,468
(sighs)
54
00:02:50,535 --> 00:02:52,103
Ah...
55
00:02:52,171 --> 00:02:55,139
Without the other half,
you're strictly half-assed.
56
00:02:55,207 --> 00:02:57,741
I know the routine, Curtis.
57
00:02:59,411 --> 00:03:03,214
See, what you and I need
is-is-is something
58
00:03:03,282 --> 00:03:04,949
between married and single,
59
00:03:05,017 --> 00:03:07,051
something in the middle
of the road.
60
00:03:07,119 --> 00:03:09,053
The middle of the road, huh?
61
00:03:09,121 --> 00:03:10,354
Mm-hmm.
62
00:03:12,391 --> 00:03:15,193
The middle of the road's
where the white line is.
63
00:03:15,261 --> 00:03:17,562
That's the most dangerous
place to drive.
64
00:03:17,630 --> 00:03:19,897
(laughing): Is that so?
65
00:03:19,965 --> 00:03:22,000
Well, then, let's take a drive.
66
00:03:22,067 --> 00:03:24,435
I know the perfect girl.
67
00:03:24,503 --> 00:03:25,703
Come off it, will you?
68
00:03:25,771 --> 00:03:27,738
I'm not in the mood.
Anyway, I'm broke.
69
00:03:27,773 --> 00:03:30,041
Nah, nah. No hanky-panky.
70
00:03:30,109 --> 00:03:32,310
Trust me.
71
00:03:32,377 --> 00:03:34,913
I just want to have
some fun, that's all.
72
00:03:39,285 --> 00:03:40,919
Come on.
73
00:03:42,855 --> 00:03:44,189
Come on.
74
00:03:51,697 --> 00:03:53,564
I should have listenedto that little voice,
75
00:03:53,632 --> 00:03:56,467
telling me to stay put.
76
00:03:56,535 --> 00:04:00,438
I mean,Curtis always had funny ideas,
77
00:04:00,505 --> 00:04:02,440
but this one was out of bounds.
78
00:04:04,176 --> 00:04:06,110
(laughing)
79
00:04:08,147 --> 00:04:09,413
Shh, shh, shh.
80
00:04:09,481 --> 00:04:11,249
(laughing)
81
00:04:12,417 --> 00:04:14,352
There's some scotch
in the icebox.
82
00:04:24,062 --> 00:04:27,231
Aren't they gonna miss
that thing down at the store?
83
00:04:27,299 --> 00:04:28,633
Hell, no.
84
00:04:28,701 --> 00:04:30,835
Store's got more of these
than we ever use.
85
00:04:30,903 --> 00:04:33,705
She's just as lonely as we are.
86
00:04:33,772 --> 00:04:36,107
Everybody needs a little love,
right, doll?
87
00:04:36,175 --> 00:04:37,475
Here you go.
88
00:04:37,543 --> 00:04:38,809
(laughing)
89
00:04:38,877 --> 00:04:41,412
Ah, to Estelle.
90
00:04:41,480 --> 00:04:42,681
Estelle.
91
00:04:42,748 --> 00:04:44,115
I should have checked outright then and there.
92
00:04:44,183 --> 00:04:45,483
Estelle, listen to this.
93
00:04:45,551 --> 00:04:47,785
But it was so crazy,it was fun.
94
00:04:47,853 --> 00:04:50,821
What happens when you cross
a cantaloupe and a collie?
95
00:04:50,889 --> 00:04:52,457
Huh?
I don't know.
96
00:04:52,525 --> 00:04:53,658
You don't know?
97
00:04:53,725 --> 00:04:55,960
You get a melancholy baby!
98
00:04:55,995 --> 00:04:57,328
(both laughing)
99
00:04:57,396 --> 00:05:00,197
And Curtis could bea real charmer,
100
00:05:00,266 --> 00:05:01,466
even with a dummy like Estelle.
101
00:05:01,533 --> 00:05:04,836
So, I went along with it,telling jokes,
102
00:05:04,937 --> 00:05:06,338
reminiscing about the war,
103
00:05:06,405 --> 00:05:08,340
all kinds of nonsense.
104
00:05:08,407 --> 00:05:10,041
I got one.
Go ahead.
105
00:05:10,142 --> 00:05:12,243
She just sat there,
106
00:05:12,277 --> 00:05:14,745
quiet and attentive,
107
00:05:14,813 --> 00:05:17,081
not like these mouthy damesyou meet nowadays.
108
00:05:17,149 --> 00:05:19,117
Just about ready
to blast this guy.
109
00:05:19,184 --> 00:05:21,419
He turns around, and
it's one of our own men.
110
00:05:21,487 --> 00:05:24,422
Estelle doesn't want
to hear any war stories.
111
00:05:24,490 --> 00:05:26,190
Let's liven this
up a little.
112
00:05:26,192 --> 00:05:27,658
I got another
one for you.
113
00:05:27,726 --> 00:05:29,460
What happens when
you cross an elephant
114
00:05:29,495 --> 00:05:32,163
with peanut butter?
115
00:05:32,231 --> 00:05:33,531
You get peanut butter
that never forgets!
116
00:05:33,566 --> 00:05:35,399
(Curtis laughing)
117
00:05:35,501 --> 00:05:37,902
Yeah, we were drunk,real drunk.
118
00:05:41,606 --> 00:05:43,541
When Curtis started dancingwith the doll,
119
00:05:43,608 --> 00:05:45,576
I started to feellike the odd man out.
120
00:05:45,644 --> 00:05:47,778
Like a, like ajealous school boy.
121
00:05:47,846 --> 00:05:50,114
Crazy, huh?
122
00:05:50,182 --> 00:05:54,151
I mean, after all, it was justa damn piece of wood, right?
123
00:05:58,757 --> 00:06:00,091
What happened next,
124
00:06:00,159 --> 00:06:02,460
I guess I just wrote offto all the booze.
125
00:06:02,527 --> 00:06:04,762
But, as I was leaving,
126
00:06:04,830 --> 00:06:07,232
I could swearthe damn thing stared at me.
127
00:06:07,299 --> 00:06:09,767
Just stared at me.
128
00:06:28,386 --> 00:06:30,655
I didn't see Curtis
for a few days after that.
129
00:06:30,723 --> 00:06:32,890
I figured he might be sick.
130
00:06:32,958 --> 00:06:34,625
When I called the store
where he worked,
131
00:06:34,693 --> 00:06:36,527
they said he took a week off.
132
00:06:36,595 --> 00:06:38,262
A week off?
133
00:06:38,330 --> 00:06:41,332
Curtis's idea of a vacation
was an extra hour at Benny's,
134
00:06:41,366 --> 00:06:43,100
and I knew
he hadn't been there.
135
00:06:43,168 --> 00:06:45,135
So, when he called
to invite me to dinner,
136
00:06:45,203 --> 00:06:46,537
I figured, "What the hell?"
137
00:06:46,604 --> 00:06:48,239
I hadn't had a good meal
in months.
138
00:06:48,340 --> 00:06:51,109
Although the idea of Curtisenjoying domestic chores
139
00:06:51,177 --> 00:06:52,576
was a new one on me.
140
00:06:52,644 --> 00:06:54,578
(knocking at door)
141
00:07:06,125 --> 00:07:08,226
Right on time.
Come on in.
142
00:07:08,294 --> 00:07:09,593
I can't believe
I'm actually going
143
00:07:09,661 --> 00:07:10,829
to eat something
that you cooked.
144
00:07:10,896 --> 00:07:12,163
(laughing)
145
00:07:12,231 --> 00:07:15,533
Hey, there's someone here
who wants to see you.
146
00:07:15,600 --> 00:07:17,535
Ha-ha.
147
00:07:18,838 --> 00:07:20,771
You got to be kidding.
148
00:07:23,608 --> 00:07:25,676
(dishes clattering)
149
00:07:25,744 --> 00:07:27,512
Scotch, right?
150
00:07:37,656 --> 00:07:39,958
Here you go, pal.
151
00:07:40,025 --> 00:07:41,625
How about one
for the lady?
152
00:07:41,693 --> 00:07:42,994
Estelle doesn't
like liquor.
153
00:07:43,062 --> 00:07:44,495
Mmm.
Don't worry, though.
154
00:07:44,563 --> 00:07:46,030
She's no prude.
155
00:07:46,098 --> 00:07:47,231
Never gives me
any grief, either.
156
00:07:47,299 --> 00:07:48,366
Isn't that right, honey?
157
00:07:50,736 --> 00:07:53,303
Huh? You're right.
158
00:07:53,371 --> 00:07:56,340
You hungry?
I'm famished.
159
00:08:02,380 --> 00:08:05,983
Uh, hey, uh, they told me you,
uh, you took a week off
160
00:08:06,051 --> 00:08:07,919
from work, huh?
161
00:08:07,986 --> 00:08:10,454
Yeah, that was
Estelle's idea.
162
00:08:10,522 --> 00:08:12,756
Estelle?
163
00:08:12,825 --> 00:08:14,758
Yeah.
164
00:08:16,228 --> 00:08:19,997
She'd never been
to Atlantic City.
165
00:08:20,099 --> 00:08:21,966
So I took her.
166
00:08:22,001 --> 00:08:24,068
We had a ball.
167
00:08:24,136 --> 00:08:27,738
Yeah, sure.
Uh, how was the water, Estelle?
168
00:08:29,742 --> 00:08:31,042
(chuckling)
169
00:08:31,076 --> 00:08:32,209
Estelle doesn't swim.
170
00:08:36,649 --> 00:08:38,616
Hey.
171
00:08:38,684 --> 00:08:40,418
How about that necklace
I bought her?
172
00:08:42,387 --> 00:08:44,956
Are you serious?
173
00:08:45,023 --> 00:08:47,024
You went to Atlantic City
with that thing?
174
00:08:49,295 --> 00:08:50,928
We got the red carpet.
175
00:08:50,995 --> 00:08:52,763
They really know
how to treat a couple.
176
00:08:52,864 --> 00:08:54,999
A couple of what?
177
00:09:01,340 --> 00:09:03,207
Here's to you, doll.
178
00:09:09,814 --> 00:09:11,248
Uh...
179
00:09:13,018 --> 00:09:14,852
I guess she doesn't
like your cooking, huh?
180
00:09:14,919 --> 00:09:16,554
Eats like a bird.
181
00:09:16,622 --> 00:09:18,923
Fanatic about her figure.
182
00:09:38,543 --> 00:09:40,177
Hey, Curtis.
183
00:09:40,245 --> 00:09:41,746
Don-Don't you think
you're taking this thing
184
00:09:41,813 --> 00:09:42,980
a little too far?
185
00:09:43,082 --> 00:09:45,716
Carrying what
a little too far?
186
00:09:45,784 --> 00:09:47,518
This business
with Estelle.
187
00:09:47,586 --> 00:09:49,987
I mean, uh, people might
think you're off your nut.
188
00:09:50,122 --> 00:09:51,455
Nah.
189
00:09:51,557 --> 00:09:52,890
It's like I always said,
190
00:09:52,958 --> 00:09:55,259
"When you're solo,
you get second-class treatment."
191
00:09:55,326 --> 00:09:58,462
Ever since me and Estelle
have been going out...
192
00:09:58,530 --> 00:10:00,231
Hey, get off it,
will ya, Curtis?
193
00:10:01,300 --> 00:10:02,733
What do you take me for,
an idiot?
194
00:10:02,801 --> 00:10:04,202
This is a dummy--
195
00:10:04,269 --> 00:10:06,404
a lifeless,
soulless piece of wood.
196
00:10:14,079 --> 00:10:16,514
See what you've done?
197
00:10:16,581 --> 00:10:18,416
You've upset her.
198
00:10:22,120 --> 00:10:23,720
What did you want
to go and do that for?
199
00:10:23,756 --> 00:10:26,924
Okay, look.
I-I know I've had a few drinks,
200
00:10:26,992 --> 00:10:29,093
but you don't really expect me
to believe this.
201
00:10:29,160 --> 00:10:31,662
Keep your opinions
to yourself, pal.
202
00:10:35,533 --> 00:10:37,902
Okay. Okay.
203
00:10:37,969 --> 00:10:41,105
Maybe I was wrong, Curtis.
204
00:10:41,173 --> 00:10:44,375
Maybe you're a
real lucky guy.
205
00:10:44,442 --> 00:10:45,842
Luckiest around.
206
00:10:45,910 --> 00:10:48,378
Oh, sure.
Yeah, I can see that.
207
00:10:48,446 --> 00:10:50,248
I mean, she's pretty.
208
00:10:50,315 --> 00:10:52,850
Keeps her mouth shut.
209
00:10:52,917 --> 00:10:55,086
Hey, I bet she's real good
in the sack, huh?
210
00:10:55,153 --> 00:10:56,387
Don't you
talk that way.
211
00:10:56,455 --> 00:10:57,888
Oh, yeah.
212
00:10:57,990 --> 00:10:59,190
She could probably do
213
00:10:59,291 --> 00:11:02,426
a real fancy dance with these
double joints of hers.
214
00:11:02,494 --> 00:11:05,696
Probably keep old Curtis's head
spinning like a roulette wheel.
215
00:11:05,764 --> 00:11:07,064
CURTIS:
Cut it out, Roberts!
216
00:11:09,635 --> 00:11:12,303
Yeah, I bet it wouldn't take
much to stew a tomato like you.
217
00:11:12,404 --> 00:11:13,003
Roberts!
218
00:11:13,105 --> 00:11:13,905
Hey, maybe you'd really
219
00:11:14,039 --> 00:11:15,973
come alive for me, huh, babe?
220
00:11:17,542 --> 00:11:18,375
(groans)
221
00:11:24,483 --> 00:11:26,150
Don't you ever act like that
around Estelle again,
222
00:11:26,218 --> 00:11:27,351
you hear me?
223
00:11:27,418 --> 00:11:28,785
Sure, Curtis.
224
00:11:28,854 --> 00:11:30,787
Who needs a stiff
like her, anyway?
225
00:11:30,856 --> 00:11:33,123
Get out! Get out!!
226
00:11:36,462 --> 00:11:37,895
(whispering)
227
00:11:37,930 --> 00:11:39,997
(whispering continues)
228
00:11:49,107 --> 00:11:51,375
Look, I know I was drunk.
229
00:11:51,443 --> 00:11:54,878
But, I mean,
something was cracked.
230
00:11:54,946 --> 00:11:57,381
I couldn't stop
thinking about it.
231
00:11:57,449 --> 00:12:00,384
Boy, your mind can sure play
some weird tricks on you.
232
00:12:09,561 --> 00:12:12,496
(distant, distorted):
Why are you looking at us
so strange?
233
00:12:12,564 --> 00:12:13,698
(scoffing laugh)
234
00:12:17,636 --> 00:12:20,438
I think you're doing
a great job.
235
00:12:32,251 --> 00:12:33,217
(chuckles)
236
00:12:37,189 --> 00:12:39,289
(chuckles)
237
00:12:39,358 --> 00:12:41,091
(laughing)
238
00:12:48,099 --> 00:12:51,168
MAN:
Roberts. Roberts.
239
00:12:51,235 --> 00:12:53,270
Hey, Roberts.
240
00:12:53,338 --> 00:12:55,873
Come on, Roberts.
241
00:12:55,941 --> 00:12:59,476
Roberts. Roberts!
242
00:12:59,544 --> 00:13:00,477
Roberts.
243
00:13:00,545 --> 00:13:01,679
Hey, Roberts.
244
00:13:01,746 --> 00:13:02,680
(mutters):
What...?
245
00:13:02,748 --> 00:13:06,183
Come on, pal,
let's rejoin the living.
246
00:13:06,251 --> 00:13:07,585
(quiet groan)
247
00:13:07,653 --> 00:13:08,953
What do you
say, Sergeant?
248
00:13:09,020 --> 00:13:10,153
It's Lieutenant now.
249
00:13:10,221 --> 00:13:11,956
And I say
you seen better days.
250
00:13:12,090 --> 00:13:15,325
You ought to know.
251
00:13:15,393 --> 00:13:17,294
Seen him around lately?
252
00:13:21,032 --> 00:13:22,299
Yeah, uh,
253
00:13:22,367 --> 00:13:24,401
I had dinner with him and...
254
00:13:24,469 --> 00:13:27,805
I mean, uh, just me and him
a couple of weeks ago.
255
00:13:27,906 --> 00:13:29,240
Why? What's up?
256
00:13:29,274 --> 00:13:32,276
Well, the store where he works
is coming up a little short
257
00:13:32,344 --> 00:13:33,877
in Curtis's department.
258
00:13:33,945 --> 00:13:36,347
Eh, they're missing some jewelry
and some women's clothes.
259
00:13:36,415 --> 00:13:38,816
Even one of them
new television things.
260
00:13:38,883 --> 00:13:42,052
Well, I-I haven't
seen him for a while.
261
00:13:42,120 --> 00:13:45,523
Uh... well, we-we
had a fight.
262
00:13:45,591 --> 00:13:46,591
About what?
263
00:13:46,658 --> 00:13:48,626
Oh, just a dame.
264
00:13:48,694 --> 00:13:49,827
Nothing serious.
265
00:13:49,895 --> 00:13:52,162
Uh, but I haven't
seen him since then.
266
00:13:52,230 --> 00:13:54,465
You don't think he's embezzling
from the store, do you?
267
00:13:54,499 --> 00:13:57,635
I don't think
anything... yet.
268
00:13:57,702 --> 00:14:00,337
This argument-- he's been
acting strange lately?
269
00:14:02,407 --> 00:14:03,774
No, I didn't mean
anything like that.
270
00:14:03,841 --> 00:14:05,209
Uh...
271
00:14:05,277 --> 00:14:08,779
hey, he got divorced a little
while ago, the same as me,
272
00:14:08,846 --> 00:14:11,749
and, uh, we used to drown
the sorrows together, you know?
273
00:14:11,816 --> 00:14:12,783
That's all.
274
00:14:12,850 --> 00:14:14,684
Maybe you ought
to talk to his ex.
275
00:14:14,753 --> 00:14:16,786
You know where
we could find her?
276
00:14:16,822 --> 00:14:18,088
No, I never met her.
277
00:14:18,156 --> 00:14:19,790
We never talked much
about the wives.
278
00:14:19,858 --> 00:14:21,125
I don't even know her name.
279
00:14:21,192 --> 00:14:22,392
Estelle.
280
00:14:22,494 --> 00:14:24,127
What?!
281
00:14:24,129 --> 00:14:25,862
Estelle-- that's her name.
282
00:14:25,931 --> 00:14:28,399
Yeah, we'd like
to talk to her, all right.
283
00:14:28,467 --> 00:14:29,634
See, that's another thing--
284
00:14:29,668 --> 00:14:30,934
he was married, like you say,
285
00:14:31,002 --> 00:14:33,537
but there's no record
of any divorce.
286
00:14:33,605 --> 00:14:35,605
Lady's gone now.
287
00:14:35,673 --> 00:14:38,342
Poof, not a trace.
288
00:14:38,410 --> 00:14:40,678
Kind of suspicious,
wouldn't you say?
289
00:14:51,022 --> 00:14:52,923
I stayed at Benny's
a couple more hours,
290
00:14:52,991 --> 00:14:55,760
and the more I sat,
the more I drank.
291
00:14:55,827 --> 00:14:58,362
Something inside me kept saying,
"You gotta help him out.
292
00:14:58,429 --> 00:15:00,831
"He's-he's just a poor slob
going through a bad time.
293
00:15:00,899 --> 00:15:02,800
You know what it's like."
294
00:15:02,868 --> 00:15:04,802
I should've had
another drink instead.
295
00:15:16,481 --> 00:15:18,415
(knocking)
296
00:15:26,458 --> 00:15:28,392
(knocking continues)
297
00:15:35,299 --> 00:15:37,267
My God, man, you're a wreck.
298
00:15:37,335 --> 00:15:38,268
Roberts!
299
00:15:38,336 --> 00:15:39,970
(game show playing
quietly over TV)
300
00:15:40,038 --> 00:15:41,871
Oh, good to see
you, old boy.
301
00:15:41,939 --> 00:15:45,909
Uh... I been
thinking about you.
302
00:15:45,977 --> 00:15:48,679
Um, same here, pal.
303
00:15:48,747 --> 00:15:52,516
We were thinking about having
you over for dinner this week.
304
00:15:52,583 --> 00:15:54,518
Weren't we, babe?
305
00:15:56,621 --> 00:15:58,022
Hello, Estelle.
306
00:15:58,089 --> 00:16:00,757
Uh, how you doing?
307
00:16:00,892 --> 00:16:01,558
See?
308
00:16:01,693 --> 00:16:03,561
No hard feelings.
309
00:16:05,964 --> 00:16:07,965
You want me to turn
that up a little?
310
00:16:08,033 --> 00:16:09,599
It's awfully low.
311
00:16:09,667 --> 00:16:11,302
(volume increases,
audience laughing over TV)
312
00:16:11,369 --> 00:16:12,636
(chuckles)
313
00:16:12,704 --> 00:16:14,705
So, how about
a little libation?
314
00:16:16,908 --> 00:16:19,042
GAME SHOW HOST (over TV):
Okay, that's one...
315
00:16:19,110 --> 00:16:20,611
All right, good.
316
00:16:20,679 --> 00:16:24,381
Listen, uh, Lieutenant Mann
came to see me at Benny's.
317
00:16:30,388 --> 00:16:32,122
(chuckles softly)
318
00:16:32,224 --> 00:16:34,057
She won't let me
out of her sight.
319
00:16:34,159 --> 00:16:36,793
HOST:
Okay, Susan, four darts left.
320
00:16:36,795 --> 00:16:39,262
I can't eat,
can't sleep.
321
00:16:39,330 --> 00:16:44,101
It's-it's, "Get me this.
I want that."
322
00:16:44,168 --> 00:16:46,604
It's worse than
when I was married.
323
00:16:46,671 --> 00:16:48,205
The only time
I've been out is
324
00:16:48,272 --> 00:16:50,841
to pick up that-that
television set.
325
00:16:50,909 --> 00:16:54,511
Yeah, where'd you get the dough
to buy something like that?
326
00:16:54,579 --> 00:16:56,914
That's-that's my business.
327
00:16:56,982 --> 00:17:00,084
Curtis, listen, you're in
more trouble than you realize.
328
00:17:00,151 --> 00:17:01,986
We gotta get you
pulled together.
329
00:17:02,053 --> 00:17:03,487
I know this
doctor, see?
330
00:17:03,555 --> 00:17:04,522
He can tell
the cops...
331
00:17:04,589 --> 00:17:05,689
You think I'm twisted.
332
00:17:05,757 --> 00:17:07,190
Is that it?
333
00:17:07,258 --> 00:17:10,260
No, you just got to get a
grip on yourself, that's all.
334
00:17:10,328 --> 00:17:12,129
Hey, why don't you
come over to my place?
335
00:17:12,196 --> 00:17:14,598
You can really
relax there.
336
00:17:14,666 --> 00:17:16,266
Hey, what stinks
so bad in here?
337
00:17:16,334 --> 00:17:18,001
What about Estelle?
338
00:17:18,069 --> 00:17:19,303
I'll take
care of her.
339
00:17:19,371 --> 00:17:21,505
We won't have any
problems with her.
340
00:17:21,572 --> 00:17:23,040
By the time you wake up,
341
00:17:23,075 --> 00:17:25,609
she'll be back in the
store selling purses.
342
00:17:25,677 --> 00:17:27,077
No, you can't.
343
00:17:27,145 --> 00:17:28,045
She won't stand for it.
344
00:17:28,113 --> 00:17:29,679
All right.
345
00:17:29,714 --> 00:17:31,982
If it'll make you feel any
better, she's firewood.
346
00:17:32,050 --> 00:17:34,351
No! You don't understand.
347
00:17:34,419 --> 00:17:35,753
You don't understand!
Curtis, Curtis!
348
00:17:35,787 --> 00:17:36,954
Don't be a fool!
349
00:17:37,756 --> 00:17:38,855
No!
350
00:17:41,026 --> 00:17:43,727
He hit you then.
351
00:17:43,795 --> 00:17:45,595
No. That's where
you don't get it.
352
00:17:45,664 --> 00:17:48,798
We were struggling, all right,
but I got hit from behind.
353
00:17:48,866 --> 00:17:50,367
(fading in):
She won't stand for it.
354
00:17:50,434 --> 00:17:51,802
(speaking low
and indistinct)
355
00:17:51,870 --> 00:17:53,303
ROBERTS:
I didn't want to hit him.
356
00:17:53,371 --> 00:17:54,838
I figured he was panicked,that's all.
357
00:17:55,006 --> 00:17:56,774
I figured if I couldjust get him out of there,
358
00:17:56,841 --> 00:17:58,008
he'd calm down.
359
00:18:00,178 --> 00:18:02,012
No!
360
00:18:04,182 --> 00:18:06,416
LIEUTENANT:
You were unconscious?
361
00:18:06,484 --> 00:18:08,919
ROBERTS:
Yeah, like I was dead.
362
00:18:08,987 --> 00:18:13,090
LIEUTENANT:
You couldn't seeor hear anything?
363
00:18:13,158 --> 00:18:15,859
ROBERTS:
Not till I came to, I told you.
364
00:18:15,926 --> 00:18:19,029
That's when I saw Curtissitting across the room.
365
00:18:19,131 --> 00:18:20,864
Curtis.
366
00:18:20,932 --> 00:18:22,866
Curtis.
367
00:18:22,933 --> 00:18:24,601
Then I heard the door.
368
00:18:24,636 --> 00:18:25,969
I thought I was seeing things.
369
00:18:26,037 --> 00:18:28,606
It was like a-a viseon my head.
370
00:18:28,673 --> 00:18:31,308
And the stenchin that room was so bad.
371
00:18:31,409 --> 00:18:33,476
Well, anyway,I went over to Curtis and...
372
00:18:33,612 --> 00:18:34,945
Curtis.
373
00:18:35,013 --> 00:18:37,147
You all right, pal?
374
00:18:40,318 --> 00:18:42,719
(screaming)
375
00:18:42,787 --> 00:18:44,688
That's whenI started screaming.
376
00:18:47,625 --> 00:18:49,559
(typewriter clacking)
377
00:18:54,765 --> 00:18:57,534
You're saying a store mannequin
knocked you on the head
378
00:18:57,601 --> 00:18:59,203
and then killed Curtis?
379
00:18:59,271 --> 00:19:00,937
Yes! That's it!
380
00:19:01,005 --> 00:19:03,373
That's the only way
it could've happened.
381
00:19:03,441 --> 00:19:06,210
Curtis was in front of me,
I got hit from behind.
382
00:19:06,277 --> 00:19:07,311
Who else
could've done it?
383
00:19:07,378 --> 00:19:08,378
By what? By whom?
384
00:19:08,446 --> 00:19:09,379
Come on.
385
00:19:09,447 --> 00:19:10,414
So he's the one?
386
00:19:10,481 --> 00:19:11,948
Definitely.
387
00:19:12,016 --> 00:19:14,017
I'd recognize him anywhere.
388
00:19:14,119 --> 00:19:17,454
See, he'd always get there
first, and then she'd show up.
389
00:19:17,521 --> 00:19:19,255
Real nervous-like.
390
00:19:19,323 --> 00:19:20,724
I waited on 'em
several times,
391
00:19:20,792 --> 00:19:22,693
and I remember
what they ordered.
392
00:19:22,760 --> 00:19:26,162
Steak for him
and seafood for her.
393
00:19:28,033 --> 00:19:29,466
You knew his wife?
394
00:19:29,534 --> 00:19:31,868
No!
395
00:19:31,936 --> 00:19:34,271
I told you, I never met her.
396
00:19:34,339 --> 00:19:37,207
I knew they were
messin' around.
397
00:19:37,275 --> 00:19:39,409
We figure it
that way, too.
398
00:19:39,477 --> 00:19:43,380
Curtis must have found out
and carved her up.
399
00:19:43,447 --> 00:19:45,849
We found her--
or what was left of her--
400
00:19:45,917 --> 00:19:47,284
under the kitchen sink.
401
00:19:47,385 --> 00:19:50,553
Then Roberts must
have found out,
402
00:19:50,621 --> 00:19:54,391
went berserk and
killed Curtis.
403
00:19:54,458 --> 00:19:58,295
Tight as the lock
on Fort Knox.
404
00:19:58,362 --> 00:19:59,997
Except for one thing.
405
00:20:00,064 --> 00:20:01,598
What's that?
406
00:20:01,666 --> 00:20:03,233
ROBERTS:
There's only one thing
that could've happened...
407
00:20:03,301 --> 00:20:04,668
No fingerprints.
408
00:20:04,735 --> 00:20:06,069
The knife had no
prints at all.
409
00:20:06,137 --> 00:20:07,504
ROBERTS: I saw somebody
go out the door...
410
00:20:07,571 --> 00:20:09,640
Roberts probably got the bump
on the head in the struggle,
411
00:20:09,707 --> 00:20:12,142
but no prints.
412
00:20:12,210 --> 00:20:13,844
ROBERTS:
The mannequin did it.
413
00:20:13,912 --> 00:20:16,379
Strange, huh?
414
00:20:16,447 --> 00:20:18,248
ROBERTS:
I saw somebody
go out the door.
415
00:20:18,316 --> 00:20:19,750
It had to be Estelle!
416
00:20:19,851 --> 00:20:21,017
I mean, the mannequin!
417
00:20:21,119 --> 00:20:22,752
The mannequin!
418
00:20:22,887 --> 00:20:26,723
What's all this mannequin
business he keeps blabbin'?
419
00:20:26,791 --> 00:20:29,025
Oh, the store's
missing one, all right.
420
00:20:29,093 --> 00:20:32,462
Probably misplaced in
inventory, they say.
421
00:20:32,530 --> 00:20:34,698
No trace of one
at Curtis's.
422
00:20:34,766 --> 00:20:38,201
It'll turn up in some
warehouse eventually.
423
00:20:38,269 --> 00:20:39,703
Got a light?
424
00:20:54,452 --> 00:20:55,753
I told you,
it was the mannequin!
425
00:20:55,887 --> 00:20:58,055
He called it Estelle,
just like his wife!
426
00:20:58,122 --> 00:20:59,723
It was alive, I'm telling you!
427
00:20:59,791 --> 00:21:01,691
The mannequin
was alive!
428
00:21:18,075 --> 00:21:21,678
NARRATOR:
The dark side is always there.
429
00:21:21,746 --> 00:21:24,214
Waiting for us to enter.
430
00:21:24,282 --> 00:21:27,584
Waiting to enter us.
431
00:21:27,651 --> 00:21:33,690
Until next time, tryto enjoy the daylight.
39146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.