Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,874 --> 00:00:05,577
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:05,625 --> 00:00:07,882
- Did Marion send you?
- Who?
3
00:00:07,938 --> 00:00:09,905
Marion, the boy's mother.
4
00:00:09,907 --> 00:00:12,976
Last time I saw her she was on
about some monkey army.
5
00:00:13,081 --> 00:00:15,314
- James?
- Hello.
6
00:00:16,413 --> 00:00:19,347
Primaries, we see everything...
7
00:00:19,349 --> 00:00:20,849
past, present, future.
8
00:00:20,851 --> 00:00:23,552
We help time think.
9
00:00:23,554 --> 00:00:25,220
Climb the steps, ring the bell.
10
00:00:26,356 --> 00:00:28,523
Whatever these are, these symbols,
11
00:00:28,622 --> 00:00:31,442
this is your mission now.
12
00:00:31,595 --> 00:00:34,464
We shall destroy our enemies
where they live.
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,165
You wanted the Witness to return.
14
00:00:38,535 --> 00:00:40,832
She has!
15
00:00:49,746 --> 00:00:51,620
What I am about to tell you
16
00:00:51,715 --> 00:00:54,749
is the legend as it was told to me.
17
00:00:55,386 --> 00:00:57,931
There was once a serpent
18
00:00:58,040 --> 00:01:00,607
who only traveled one direction.
19
00:01:00,891 --> 00:01:04,478
Always forward, never backwards.
20
00:01:04,761 --> 00:01:06,814
Until one day,
21
00:01:06,997 --> 00:01:10,505
the serpent came upon a demon.
22
00:01:15,405 --> 00:01:16,471
Stop!
23
00:01:31,788 --> 00:01:33,788
Whoa! Whoa!
24
00:01:52,876 --> 00:01:54,824
I'm sure you will not
be surprised to know
25
00:01:54,863 --> 00:01:58,042
we've seen your coming for some time.
26
00:02:00,121 --> 00:02:04,756
Heretics. Witches and warlocks.
27
00:02:05,423 --> 00:02:07,123
Primaries.
28
00:02:12,162 --> 00:02:15,747
Where is the weapon?
29
00:02:18,235 --> 00:02:20,622
You have no idea.
30
00:02:39,371 --> 00:02:41,438
Are you foolish enough to believe
31
00:02:41,493 --> 00:02:44,025
we did not foresee this?
32
00:02:44,928 --> 00:02:47,561
We fear not this end.
33
00:02:48,565 --> 00:02:51,600
We've already covered ourselves in oil.
34
00:03:20,265 --> 00:03:22,897
- Hush, child. It's okay.
- I can hear them.
35
00:03:23,867 --> 00:03:25,734
They're screaming.
36
00:03:26,670 --> 00:03:28,470
Chorus, listen to me.
37
00:03:28,472 --> 00:03:29,904
There isn't much time.
38
00:03:30,218 --> 00:03:32,609
You must take this now.
39
00:03:37,581 --> 00:03:39,667
I can no longer keep it for you.
40
00:03:39,983 --> 00:03:41,916
It is yours to bear.
41
00:03:47,691 --> 00:03:49,644
The legend...
42
00:03:50,196 --> 00:03:51,929
This...
43
00:03:52,648 --> 00:03:54,507
And the name.
44
00:03:58,669 --> 00:04:00,568
James Cole.
45
00:04:13,418 --> 00:04:17,533
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
46
00:04:25,462 --> 00:04:27,398
The wound's too deep.
47
00:04:27,597 --> 00:04:30,039
Lost too much time.
48
00:04:31,101 --> 00:04:33,268
Mr. Cole!
49
00:04:41,411 --> 00:04:42,782
That's all you can do.
50
00:04:42,846 --> 00:04:43,915
Kill yourself.
51
00:04:43,954 --> 00:04:45,800
I want to go home.
52
00:04:45,855 --> 00:04:47,980
I'm sending you back to 2017.
53
00:04:48,054 --> 00:04:51,730
Climb the steps, ring the bell.
54
00:04:51,816 --> 00:04:54,161
I'm afraid I can't leave you
here unattended.
55
00:04:54,246 --> 00:04:56,451
I understand.
56
00:04:56,927 --> 00:04:58,793
What about Adler?
57
00:04:58,795 --> 00:05:00,929
He's out, but stable.
58
00:05:00,931 --> 00:05:03,465
That is not a woman.
59
00:05:03,467 --> 00:05:05,333
It's a chameleon.
60
00:05:05,335 --> 00:05:07,432
And if she smiles at you,
61
00:05:07,504 --> 00:05:09,003
it's because she wants you dead.
62
00:05:17,180 --> 00:05:18,346
Time to go!
63
00:05:19,825 --> 00:05:21,421
Wish I could've known you.
64
00:05:21,486 --> 00:05:22,585
Another life.
65
00:05:31,949 --> 00:05:33,282
They're coming for us.
66
00:05:36,166 --> 00:05:37,832
Cassie.
67
00:05:38,404 --> 00:05:39,883
What do I do?
68
00:05:41,972 --> 00:05:45,273
Cassie, show me. I can help.
69
00:05:45,344 --> 00:05:47,281
I don't think she's going to make it.
70
00:05:51,414 --> 00:05:52,914
Jones?
71
00:05:56,052 --> 00:05:59,047
- Cassie.
- I'm not a trauma surgeon.
72
00:05:59,133 --> 00:06:02,424
A wound like this is too deep.
I can't just fix it.
73
00:06:02,993 --> 00:06:04,826
Can't or won't?
74
00:06:08,231 --> 00:06:09,264
Jones...
75
00:06:11,168 --> 00:06:13,163
Athan!
76
00:06:13,303 --> 00:06:15,319
I am sorry about Athan.
77
00:06:15,372 --> 00:06:18,342
She would be too if she could say it.
78
00:06:18,909 --> 00:06:20,866
Would she?
79
00:06:21,711 --> 00:06:23,811
Please.
80
00:06:29,319 --> 00:06:30,985
Yeah, you can throw blame around
81
00:06:30,987 --> 00:06:32,253
all you like, but you're a boy.
82
00:06:32,255 --> 00:06:34,563
Athan wasn't the Witness.
83
00:06:34,858 --> 00:06:36,766
It's always been Olivia.
84
00:06:36,870 --> 00:06:38,477
And right now, we need to be ready.
85
00:06:38,539 --> 00:06:40,094
She knows where we are,
she knows when we are.
86
00:06:40,149 --> 00:06:41,830
Jesus Christ.
87
00:06:41,832 --> 00:06:43,031
How long do we have?
88
00:06:43,033 --> 00:06:44,705
Hours, minutes.
89
00:06:44,768 --> 00:06:46,668
The Titan belongs to her now.
90
00:06:48,405 --> 00:06:51,588
K... k... ka
91
00:07:00,283 --> 00:07:01,683
Cassie!
92
00:07:10,227 --> 00:07:13,628
Get adrenaline. If I can't
start her heart manually...
93
00:07:13,702 --> 00:07:16,898
One, two, three, four...
94
00:07:29,246 --> 00:07:32,186
13, 14, 15, 16,
95
00:07:32,249 --> 00:07:36,178
17, 18, 19, 20.
96
00:08:00,030 --> 00:08:01,776
What are you doing?
97
00:08:01,778 --> 00:08:03,778
You said it yourself.
We have to get out of here.
98
00:08:03,780 --> 00:08:06,147
No, I said we should
be ready. Where would we go?
99
00:08:06,149 --> 00:08:07,348
Anywhere.
100
00:08:07,350 --> 00:08:09,250
Any when but here.
101
00:08:09,252 --> 00:08:11,419
We're not fixing anything.
We're making it worse.
102
00:08:11,421 --> 00:08:12,921
- No.
- It's over, Cole.
103
00:08:12,923 --> 00:08:14,822
- We lost.
- Not yet. W...
104
00:08:14,824 --> 00:08:16,591
I'm not talking about the fight.
105
00:08:22,265 --> 00:08:23,731
We saved him.
106
00:08:28,772 --> 00:08:32,273
Maybe not his life, but who he was.
107
00:08:32,275 --> 00:08:34,108
What he could've been.
108
00:08:34,110 --> 00:08:37,031
I almost let Jones die.
109
00:08:37,113 --> 00:08:39,485
I wanted her to.
110
00:08:40,183 --> 00:08:43,695
We may have saved Athan's soul,
but I am losing mine.
111
00:08:45,722 --> 00:08:48,145
Maybe if we go, they'll all go.
112
00:08:48,458 --> 00:08:50,425
Not everybody has to die today.
113
00:08:54,831 --> 00:08:58,088
Last time we gave up was '57.
114
00:08:58,702 --> 00:09:01,495
And then the storms came.
115
00:09:02,272 --> 00:09:04,729
It was only a moment.
116
00:09:05,709 --> 00:09:07,612
It was the best of my life.
117
00:09:08,178 --> 00:09:10,909
The future will find us.
118
00:09:11,381 --> 00:09:13,745
It always does.
119
00:09:14,250 --> 00:09:16,414
Maybe now needs to be enough.
120
00:09:17,020 --> 00:09:18,653
You want to run.
121
00:09:18,771 --> 00:09:20,604
Far and fast.
122
00:09:20,703 --> 00:09:22,724
All of us, in different directions.
123
00:09:22,726 --> 00:09:24,729
We each find a place in the past.
124
00:09:24,770 --> 00:09:26,815
Yeah, but for how long?
125
00:09:27,764 --> 00:09:29,130
As long as we get.
126
00:09:34,004 --> 00:09:36,371
The core is overheating.
127
00:09:36,373 --> 00:09:39,340
Critical levels. The cooling system.
128
00:09:39,342 --> 00:09:42,076
The underground river...
something's happening to it.
129
00:09:42,078 --> 00:09:43,544
- What?
- Don't know.
130
00:09:43,546 --> 00:09:45,580
But if we can't stop it,
none of us are going anywhere.
131
00:09:56,793 --> 00:09:58,526
Holy shit.
132
00:10:01,931 --> 00:10:04,065
Hell's going on down there?
133
00:10:04,067 --> 00:10:06,367
The river is boiling.
134
00:10:06,369 --> 00:10:07,935
What the hell would cause that?
135
00:10:30,727 --> 00:10:33,027
She's here.
136
00:11:01,926 --> 00:11:03,535
We have arrived.
137
00:11:03,965 --> 00:11:05,733
Hours after your escape,
138
00:11:06,036 --> 00:11:07,835
and moments after their return.
139
00:11:08,051 --> 00:11:11,385
Your causality is intact.
140
00:11:13,166 --> 00:11:15,343
How do you wish to proceed?
141
00:11:15,650 --> 00:11:17,205
Simply.
142
00:11:18,238 --> 00:11:20,211
Kill them all.
143
00:11:21,074 --> 00:11:23,541
The Witness has spoken.
144
00:11:27,289 --> 00:11:29,026
All right. There's only one way in.
145
00:11:29,057 --> 00:11:31,057
We choke off the entrance, take 'em out.
146
00:11:31,082 --> 00:11:33,583
Stick with the science, man.
147
00:11:33,585 --> 00:11:35,751
Lasky, just fix the core.
148
00:11:35,753 --> 00:11:37,153
Otherwise, we got no way out of here.
149
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
If they get past us...
150
00:11:38,495 --> 00:11:40,893
- I got his back.
- Let's go.
151
00:12:33,449 --> 00:12:34,715
Now!
152
00:12:46,357 --> 00:12:48,057
Why do you need a radiation suit?
153
00:12:48,059 --> 00:12:50,393
To cool the core manually.
154
00:12:52,030 --> 00:12:54,908
But I have to stabilize
the machine first.
155
00:12:55,102 --> 00:12:57,871
K... k... Charon...
156
00:12:58,478 --> 00:13:00,878
- Charon...
- Charon.
157
00:13:00,982 --> 00:13:02,996
Charon...
158
00:13:05,043 --> 00:13:07,823
Project Charon.
159
00:13:07,999 --> 00:13:09,298
Escape.
160
00:13:09,347 --> 00:13:12,120
Escape? How?
161
00:13:12,217 --> 00:13:16,586
We splinter everything.
162
00:13:16,680 --> 00:13:18,836
But it's not finished.
163
00:13:18,923 --> 00:13:20,990
It's our only chance.
164
00:14:03,044 --> 00:14:04,866
There's too many!
165
00:14:04,944 --> 00:14:07,015
Cole, get down here.
We may have a way out.
166
00:14:07,739 --> 00:14:09,947
Fall back!
167
00:14:26,824 --> 00:14:28,958
Lay down those claymores
and seal the door.
168
00:14:28,960 --> 00:14:30,526
Nothing gets in.
169
00:14:36,301 --> 00:14:37,686
Project...
170
00:14:37,757 --> 00:14:39,335
Charon...
171
00:14:39,337 --> 00:14:42,338
We'll splinter the facility.
172
00:14:42,434 --> 00:14:43,939
Most of it.
173
00:14:44,005 --> 00:14:45,274
Where?
174
00:14:45,325 --> 00:14:47,043
Somewhere safe.
175
00:14:47,122 --> 00:14:50,146
Time travel without the "time" part.
176
00:14:50,841 --> 00:14:52,581
How?
177
00:14:52,685 --> 00:14:55,951
An adaptation of Titan's splinter array.
178
00:14:56,060 --> 00:15:00,163
We modified Elliot Jones'
early machine prototypes.
179
00:15:00,491 --> 00:15:03,601
These points are repeaters.
180
00:15:03,728 --> 00:15:05,594
They disperse the beam
181
00:15:05,596 --> 00:15:08,406
across the lower facility
to create a perimeter.
182
00:15:08,466 --> 00:15:10,433
Everything inside the beams
comes with us.
183
00:15:10,496 --> 00:15:12,612
Everything else...
these sections here...
184
00:15:12,637 --> 00:15:14,082
they stay behind.
185
00:15:14,138 --> 00:15:15,471
What if Olivia's men cross the beams?
186
00:15:15,473 --> 00:15:16,806
They could just hitch a ride.
187
00:15:16,808 --> 00:15:18,107
The beams are highly amplified.
188
00:15:18,109 --> 00:15:19,308
They could try,
189
00:15:19,310 --> 00:15:20,543
but they'd combust.
190
00:15:20,545 --> 00:15:22,144
Painful death on contact.
191
00:15:22,146 --> 00:15:23,412
I like it.
192
00:15:23,443 --> 00:15:26,732
I knew that Titan would come someday.
193
00:15:26,784 --> 00:15:29,796
But if we could be like Titan...
194
00:15:29,821 --> 00:15:31,620
We could save everyone.
195
00:15:32,216 --> 00:15:34,016
It's theoretical at best.
196
00:15:34,074 --> 00:15:36,258
Even if the core wasn't unstable...
197
00:15:36,332 --> 00:15:39,043
We've never tested those repeaters.
198
00:15:39,197 --> 00:15:40,629
It's not ready.
199
00:15:42,533 --> 00:15:44,396
Will it work?
200
00:15:44,857 --> 00:15:46,747
Trust me.
201
00:15:50,435 --> 00:15:53,471
One last time.
202
00:15:57,048 --> 00:15:58,748
We'd have to pull people we can't spare
203
00:15:58,750 --> 00:16:00,015
from a wall we can't defend
204
00:16:00,017 --> 00:16:01,684
with time we don't have.
205
00:16:01,686 --> 00:16:03,220
What's the choice? Right now,
206
00:16:03,245 --> 00:16:05,121
we're taking on a fortress
with a BB gun.
207
00:16:05,123 --> 00:16:06,689
Then we need something
to buy us some time
208
00:16:06,691 --> 00:16:08,095
to get these in place.
209
00:16:08,761 --> 00:16:10,661
We need a hammer.
210
00:16:12,555 --> 00:16:14,922
A big one.
211
00:17:12,013 --> 00:17:13,012
Timber.
212
00:17:38,073 --> 00:17:40,607
Clever.
213
00:17:40,609 --> 00:17:43,416
Can our towers turn outward?
214
00:17:43,779 --> 00:17:46,619
Yes. Why?
215
00:17:47,283 --> 00:17:48,915
Katarina Jones
216
00:17:48,917 --> 00:17:51,959
taught me the many uses
of temporal energy.
217
00:17:52,405 --> 00:17:56,123
We'll move through space, not time.
218
00:17:56,258 --> 00:17:59,233
Turn our towers toward their facility.
219
00:17:59,327 --> 00:18:01,077
Splinter it apart.
220
00:18:01,106 --> 00:18:03,373
But why here, of all places?
221
00:18:03,560 --> 00:18:06,099
Where else would prey go,
222
00:18:06,310 --> 00:18:08,381
but underground?
223
00:18:08,437 --> 00:18:09,903
I'll call the men back.
224
00:18:09,905 --> 00:18:11,805
No. Stay on the offensive.
225
00:18:12,949 --> 00:18:15,341
This war ends today.
226
00:19:16,427 --> 00:19:18,383
They're inside?
227
00:19:28,048 --> 00:19:30,667
Uh, guys...
228
00:19:30,745 --> 00:19:32,262
New problem.
229
00:19:32,354 --> 00:19:35,021
Olivia's got herself a Death Star.
230
00:19:35,120 --> 00:19:37,190
Get your ass back here, now.
231
00:19:37,238 --> 00:19:38,537
The coordinates are set.
232
00:19:38,698 --> 00:19:40,382
I just need to get the core back online.
233
00:19:40,437 --> 00:19:42,028
We can't splinter without it.
234
00:19:42,030 --> 00:19:43,763
Lasky!
235
00:20:00,448 --> 00:20:01,981
Lasky's dead.
236
00:20:01,983 --> 00:20:03,316
Someone get to the core.
237
00:21:01,509 --> 00:21:03,986
Jones!
238
00:21:04,932 --> 00:21:06,357
Jones.
239
00:21:06,400 --> 00:21:08,650
I need to cool the core. Manually.
240
00:21:08,721 --> 00:21:10,221
Or we'll never splinter out of here.
241
00:21:10,223 --> 00:21:11,516
The radiation will kill you.
242
00:21:11,541 --> 00:21:13,190
Not today.
243
00:21:24,237 --> 00:21:26,504
I'll buy you as much time as I can.
244
00:21:28,018 --> 00:21:29,802
Go.
245
00:22:17,290 --> 00:22:19,436
Where's Mother?
246
00:22:29,869 --> 00:22:31,377
The core's stable.
247
00:22:31,432 --> 00:22:33,065
Start the sequence.
248
00:22:33,174 --> 00:22:34,739
We need to splinter now.
249
00:22:34,741 --> 00:22:36,877
Everyone get inside the perimeter.
250
00:22:51,591 --> 00:22:53,190
Marcus.
251
00:22:59,496 --> 00:23:01,188
Was it enough?
252
00:23:02,001 --> 00:23:03,367
Yes.
253
00:23:27,923 --> 00:23:29,916
Don't you assholes leave without me!
254
00:23:29,979 --> 00:23:31,439
Deacon.
255
00:23:33,478 --> 00:23:36,846
I'm at the controls. What do I do?
256
00:23:38,337 --> 00:23:40,638
Someone talk to me, please.
257
00:23:42,854 --> 00:23:44,153
Hannah...
258
00:23:44,210 --> 00:23:45,759
Mother...
259
00:23:45,812 --> 00:23:47,845
Do exactly as I say.
260
00:24:42,790 --> 00:24:44,435
Deacon!
261
00:24:47,165 --> 00:24:49,006
Don't leave me.
262
00:24:52,550 --> 00:24:54,777
We have to go.
263
00:24:55,627 --> 00:24:57,768
- Now.
- No. We can't leave him.
264
00:24:57,949 --> 00:25:00,027
We already have.
265
00:25:00,419 --> 00:25:02,186
Come on!
266
00:25:29,282 --> 00:25:31,619
Their cycle has ended.
267
00:25:33,471 --> 00:25:35,329
A new one begins.
268
00:25:49,495 --> 00:25:53,712
All living things
can travel through time.
269
00:25:53,790 --> 00:25:56,282
It's simple, really.
270
00:25:57,083 --> 00:25:59,619
Just wait a moment.
271
00:26:00,219 --> 00:26:04,213
And then another, and another.
272
00:26:04,784 --> 00:26:09,363
Do this often enough, and you
will have arrived at tomorrow.
273
00:26:09,489 --> 00:26:11,605
Enough tomorrows,
274
00:26:11,824 --> 00:26:14,292
and you'll be dead,
275
00:26:14,717 --> 00:26:18,496
adrift without power or patience.
276
00:26:18,636 --> 00:26:22,673
At the very end of time,
you'll ask yourself,
277
00:26:22,802 --> 00:26:25,728
"Where am I right now,
278
00:26:25,905 --> 00:26:27,923
and what have I done?"
279
00:26:28,041 --> 00:26:30,806
Stay with me.
280
00:26:33,346 --> 00:26:35,681
You'll have grown old.
281
00:26:35,948 --> 00:26:37,891
You will have hoped
282
00:26:38,034 --> 00:26:40,658
and let go of hope.
283
00:26:41,848 --> 00:26:44,241
You will have tried
284
00:26:44,657 --> 00:26:46,724
and you will have failed.
285
00:26:56,869 --> 00:27:00,357
Shaped by time until you are that,
286
00:27:00,435 --> 00:27:03,630
which you are not meant,
nor wished, to be.
287
00:27:03,710 --> 00:27:06,708
You may be left with someone you loved
288
00:27:06,846 --> 00:27:09,926
and all the horrible things
you've done for them.
289
00:27:17,390 --> 00:27:19,074
Until finally,
290
00:27:19,143 --> 00:27:22,801
you will lose the very last thing
you had left.
291
00:27:24,330 --> 00:27:26,406
Yourself.
292
00:28:01,640 --> 00:28:03,344
The Emerson.
293
00:28:08,841 --> 00:28:11,114
Jones surveyed this place in '44,
294
00:28:11,184 --> 00:28:13,918
when she went Ramse back to get us.
295
00:28:15,081 --> 00:28:17,583
She knew we could make the landing.
296
00:28:18,518 --> 00:28:20,201
She saved us.
297
00:28:20,330 --> 00:28:22,138
We're not saved.
298
00:28:23,456 --> 00:28:25,656
This is us going in circles.
299
00:28:36,202 --> 00:28:39,706
♪ Here we are again ♪
300
00:28:40,773 --> 00:28:45,011
♪ Back at the end ♪
301
00:28:47,280 --> 00:28:50,283
♪ The river's been running, babe ♪
302
00:28:50,383 --> 00:28:53,330
♪ Back where it began ♪
303
00:28:54,887 --> 00:28:59,721
♪ Swear we've been here before ♪
304
00:29:00,293 --> 00:29:05,073
♪ But it feels a little colder now ♪
305
00:29:06,549 --> 00:29:10,318
♪ And we don't need tomorrow, babe ♪
306
00:29:10,436 --> 00:29:13,857
♪ To feel that I'm ♪
307
00:29:14,707 --> 00:29:17,041
♪ Mmm ♪
308
00:29:17,107 --> 00:29:21,549
♪ All these change rearranging ♪
309
00:29:22,697 --> 00:29:27,392
♪ Same broken pieces, baby ♪
310
00:29:27,447 --> 00:29:31,274
♪ Same broken pieces, baby ♪
311
00:29:36,062 --> 00:29:38,844
Damn it!
312
00:29:40,166 --> 00:29:42,032
Still not enough power?
313
00:29:42,034 --> 00:29:44,635
You could bring a hundred generators
314
00:29:44,637 --> 00:29:46,937
and it still wouldn't
give us enough power
315
00:29:46,939 --> 00:29:49,315
to re-fire the machine.
316
00:29:50,142 --> 00:29:51,942
Without a working core...
317
00:29:51,944 --> 00:29:53,065
So fix it.
318
00:29:53,116 --> 00:29:55,612
We need another Adam Cell
to kick-start it.
319
00:29:55,681 --> 00:29:57,598
To get one of those...
320
00:29:57,683 --> 00:30:00,918
You. Need. A time machine.
321
00:30:02,321 --> 00:30:03,888
Jones have any thoughts?
322
00:30:06,359 --> 00:30:09,182
None that she's willing to share.
323
00:30:29,415 --> 00:30:31,615
Housekeeping dropped the ball, huh?
324
00:30:51,504 --> 00:30:53,137
What's this?
325
00:30:57,376 --> 00:30:59,270
They're Jennifer's.
326
00:31:00,346 --> 00:31:02,947
She splintered back here
after Jones let her loose.
327
00:31:14,794 --> 00:31:17,461
What's that?
328
00:31:21,255 --> 00:31:24,779
There once was a serpent
who only traveled...
329
00:31:24,804 --> 00:31:26,716
In one direction.
330
00:31:27,406 --> 00:31:29,640
Always forward, never backward.
331
00:31:35,781 --> 00:31:37,147
I know this.
332
00:31:42,555 --> 00:31:44,621
It's an ouroboros.
333
00:31:44,623 --> 00:31:46,090
Many cultures have it.
334
00:31:46,092 --> 00:31:48,125
Jennifer often drew that.
335
00:31:48,127 --> 00:31:49,882
Sometimes waking from a nightmare.
336
00:31:49,929 --> 00:31:51,961
Why? Why did she draw it?
337
00:31:52,015 --> 00:31:54,349
She called it "the end
and the beginning."
338
00:31:54,500 --> 00:31:57,531
The secret to the universe
is chock full of nuts.
339
00:31:57,828 --> 00:31:58,969
What are you talking about?
340
00:31:58,971 --> 00:32:01,305
The future me said
341
00:32:01,384 --> 00:32:04,056
that there was an end to all this,
that Jennifer was the key,
342
00:32:04,127 --> 00:32:05,509
that she had the answer to everything.
343
00:32:05,511 --> 00:32:06,910
She did.
344
00:32:07,137 --> 00:32:09,561
Guardians. Athan.
345
00:32:09,615 --> 00:32:10,851
There's more than that.
346
00:32:10,921 --> 00:32:13,083
Ms. Goines wanted to return to her time.
347
00:32:13,085 --> 00:32:14,284
2017.
348
00:32:14,286 --> 00:32:15,749
Well, we need to find her.
349
00:32:15,788 --> 00:32:17,671
Get the machine
back up and running again.
350
00:32:17,718 --> 00:32:19,929
We can't.
351
00:32:20,245 --> 00:32:21,745
God damn it.
352
00:32:21,794 --> 00:32:23,718
Dr. Railly's right, it's impossible.
353
00:32:23,757 --> 00:32:25,835
We're not giving up!
354
00:32:27,133 --> 00:32:28,559
Mr. Cole.
355
00:32:28,584 --> 00:32:31,168
We need the core
to get the machine to work.
356
00:32:31,170 --> 00:32:32,958
We had two.
357
00:32:33,026 --> 00:32:34,215
The broken one,
358
00:32:34,284 --> 00:32:37,815
and the one we slaughtered
Spearhead for.
359
00:32:38,207 --> 00:32:40,006
We use the old to fix the new.
360
00:32:40,180 --> 00:32:42,047
The old core was in storage.
361
00:32:42,081 --> 00:32:44,104
Outside the splinter perimeter.
362
00:32:44,174 --> 00:32:45,690
Which means we know it'll be there.
363
00:32:45,737 --> 00:32:49,119
Crushed under the rest of
the facility we left behind.
364
00:32:49,121 --> 00:32:50,554
Well, there's one way to know.
365
00:32:50,556 --> 00:32:52,389
Go back to Raritan?
366
00:32:52,391 --> 00:32:54,732
It's way too dangerous.
We lost enough...
367
00:32:54,778 --> 00:32:56,380
Deacon.
368
00:32:56,462 --> 00:32:59,224
Whitley, Lasky...
369
00:32:59,932 --> 00:33:01,426
Athan.
370
00:33:02,968 --> 00:33:05,102
They died for us.
371
00:33:05,104 --> 00:33:06,904
For this mission!
372
00:33:09,341 --> 00:33:12,543
Cole. There is no mission.
373
00:33:14,914 --> 00:33:16,680
It's over.
374
00:33:53,652 --> 00:33:55,141
Anything else?
375
00:33:55,187 --> 00:33:56,487
No, thanks.
376
00:34:25,684 --> 00:34:27,684
_
377
00:34:27,787 --> 00:34:29,787
_
378
00:34:30,810 --> 00:34:32,667
_
379
00:34:32,761 --> 00:34:35,105
_
380
00:34:36,001 --> 00:34:38,376
_
381
00:34:41,314 --> 00:34:42,406
_
382
00:35:14,461 --> 00:35:16,563
Anytime, amigo.
383
00:35:16,696 --> 00:35:20,281
Roger, roger. Initiate shock and awe.
384
00:35:25,204 --> 00:35:28,219
Before you now, the ouroboros.
385
00:35:28,297 --> 00:35:30,454
The ancient universal depiction
386
00:35:30,540 --> 00:35:33,079
of the beginning and the end.
387
00:35:33,165 --> 00:35:35,820
The self-eating snake, to many cultures,
388
00:35:35,875 --> 00:35:38,805
represents a song of inevitability.
389
00:35:38,914 --> 00:35:41,148
Of fate, inescapable.
390
00:35:41,789 --> 00:35:43,522
To the psychologist,
391
00:35:43,617 --> 00:35:47,057
it is our shared understanding
of life and death...
392
00:35:59,595 --> 00:36:03,042
... From ancient Egypt to Athens, Greece...
393
00:36:12,620 --> 00:36:15,487
Yes! Thomas Crown
ain't got nothing on us.
394
00:36:15,489 --> 00:36:17,250
Quiet. I'm working.
395
00:36:17,325 --> 00:36:19,664
Uh, so am I.
396
00:36:22,964 --> 00:36:25,958
There it is, Looney Tunes.
397
00:36:26,724 --> 00:36:30,552
Here we go.
398
00:36:41,449 --> 00:36:42,542
Booyah.
399
00:36:42,605 --> 00:36:44,542
Got it?
400
00:36:44,621 --> 00:36:47,454
Pressure alarm. Shit.
401
00:36:47,501 --> 00:36:49,508
- I need an exfil.
- Right. Got it.
402
00:36:49,570 --> 00:36:51,299
What's an exfil?
403
00:36:52,025 --> 00:36:54,415
_
404
00:36:55,728 --> 00:36:57,332
Ah, shit.
405
00:36:57,334 --> 00:36:58,800
Hand over the artifact.
406
00:36:58,802 --> 00:37:00,887
- Did someone find you?
- Yeah.
407
00:37:00,938 --> 00:37:02,338
I got this.
408
00:37:02,371 --> 00:37:05,276
This guy... is history.
409
00:37:05,278 --> 00:37:07,912
- Is that a catchphrase?
- Maybe.
410
00:37:08,024 --> 00:37:11,086
- Abort catchphrase!
- No...
411
00:37:22,115 --> 00:37:25,029
Holy shit! How are you so awesome?
412
00:37:25,091 --> 00:37:26,731
You tell me.
413
00:37:42,248 --> 00:37:45,683
I got this. This guy is history.
414
00:37:45,685 --> 00:37:48,319
Uh, was that a catchphrase? Maybe.
415
00:37:48,389 --> 00:37:50,087
Abort catchphrase!
416
00:37:55,395 --> 00:37:57,731
Oh, how is she so awesome?
417
00:37:57,770 --> 00:38:00,356
I don't know. You tell me.
418
00:38:19,853 --> 00:38:21,529
What do I care?
419
00:38:21,554 --> 00:38:23,453
The world's ending anyway.
420
00:38:24,078 --> 00:38:26,067
Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese.
421
00:38:26,187 --> 00:38:28,855
I'm just here to do my part.
422
00:38:29,596 --> 00:38:30,962
In what?
423
00:38:33,199 --> 00:38:34,765
Saving it.
424
00:38:42,339 --> 00:38:43,937
Americans.
425
00:38:51,085 --> 00:38:55,146
_
426
00:38:55,225 --> 00:38:58,833
_
427
00:38:58,912 --> 00:39:02,669
_
428
00:39:05,934 --> 00:39:08,489
Hey! Action Jackson. Where are you?
429
00:39:08,525 --> 00:39:10,225
On my way in.
430
00:39:10,227 --> 00:39:11,960
Hurry! It's almost curfew time.
431
00:39:11,962 --> 00:39:14,574
- Chillax, Nutter Butters.
- "Chillax"?
432
00:39:14,599 --> 00:39:16,290
Okay, this voice needs work.
433
00:39:16,341 --> 00:39:18,859
Hey, we just crushed
a museum heist, kiddo.
434
00:39:18,911 --> 00:39:20,644
Enjoy the moment.
435
00:39:30,556 --> 00:39:32,792
I got it.
436
00:39:34,726 --> 00:39:36,589
That's it.
437
00:39:36,878 --> 00:39:38,044
Yeah.
438
00:39:38,163 --> 00:39:39,800
Just what we needed.
439
00:39:39,917 --> 00:39:43,335
More useless shit
to spruce up the place.
440
00:39:44,206 --> 00:39:47,041
"Rescue me. She's a hoarder."
441
00:39:47,083 --> 00:39:48,444
Uh...
442
00:39:48,499 --> 00:39:51,043
Imaginary friends
aren't supposed to be dicks.
443
00:39:51,746 --> 00:39:53,146
Yeah, yeah.
444
00:39:53,241 --> 00:39:55,473
Just bustin' your balls, psycho.
445
00:39:56,245 --> 00:39:59,223
Where does this voice even come from?
446
00:40:00,365 --> 00:40:02,532
Primary magic and movie popcorn.
447
00:40:02,621 --> 00:40:05,188
- Extra butter.
- Eh. The bucket.
448
00:40:05,190 --> 00:40:06,590
Candy combo.
449
00:40:06,592 --> 00:40:08,358
Oh, yeah.
450
00:40:08,360 --> 00:40:09,672
All right, kiddo.
451
00:40:09,891 --> 00:40:12,582
You wanted it, you got it,
452
00:40:12,699 --> 00:40:14,831
now what the hell are we going
to do with this thing?
453
00:40:20,539 --> 00:40:22,558
I don't know.
454
00:40:26,111 --> 00:40:28,319
It's important somehow.
455
00:40:28,447 --> 00:40:30,272
It's meant for us.
456
00:40:30,382 --> 00:40:32,429
Meant for you.
457
00:40:32,551 --> 00:40:34,932
You saw it. Athan saw it.
458
00:40:34,987 --> 00:40:36,453
It's the key to everything.
459
00:40:36,955 --> 00:40:38,174
Now,
460
00:40:40,080 --> 00:40:42,290
just need to find the door.
461
00:40:45,063 --> 00:40:46,429
And the name?
462
00:40:46,492 --> 00:40:47,724
James Cole.
463
00:40:47,766 --> 00:40:49,466
James Cole...
464
00:41:03,115 --> 00:41:05,358
Just come out already.
465
00:41:10,355 --> 00:41:12,656
How long have you known?
466
00:41:12,658 --> 00:41:14,845
A couple miles.
467
00:41:15,175 --> 00:41:16,884
I thought if I ignored you,
you'd give up,
468
00:41:16,917 --> 00:41:18,900
but I should've known
you'd be too stubborn.
469
00:41:19,267 --> 00:41:21,501
Mother would say we have that in common.
470
00:41:23,692 --> 00:41:25,896
May I walk with you?
471
00:41:26,505 --> 00:41:28,238
What for?
472
00:41:29,607 --> 00:41:32,141
So that you do not walk alone?
473
00:41:36,014 --> 00:41:37,778
We're close.
474
00:41:37,850 --> 00:41:39,383
What if Titan is still there?
475
00:41:39,518 --> 00:41:41,122
Won't be. It's been months.
476
00:41:41,169 --> 00:41:43,755
Don't bother. She's mental.
477
00:41:44,276 --> 00:41:45,909
Scavs.
478
00:41:46,325 --> 00:41:48,279
Save my soul, remember?
479
00:41:48,356 --> 00:41:51,024
Yes. Too late, 'cause I'm going back.
480
00:41:51,238 --> 00:41:52,570
Your funeral.
481
00:41:52,626 --> 00:41:55,290
What do you need me
to watch for, anyway?
482
00:41:55,381 --> 00:41:57,448
Think she's just going to believe me?
483
00:41:57,513 --> 00:42:00,285
"Hi, I'm Cole. I'm from the future.
484
00:42:00,339 --> 00:42:03,316
I came here in a time machine
to save mankind."
485
00:42:03,342 --> 00:42:04,574
That's ridiculous.
486
00:42:12,965 --> 00:42:15,466
How is that possible?
487
00:42:19,378 --> 00:42:22,043
We didn't just move the facility.
488
00:42:22,500 --> 00:42:24,566
We went back in time.
489
00:42:25,163 --> 00:42:26,396
To when?
490
00:42:28,500 --> 00:42:30,737
The beginning.
491
00:42:34,606 --> 00:42:37,407
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
32240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.