Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,874 --> 00:00:05,577
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:05,625 --> 00:00:07,882
Did Marion send you?
Who?
3
00:00:07,938 --> 00:00:09,905
Marion, the boy's mother.
4
00:00:09,907 --> 00:00:12,976
Last time I saw her she was on
about some monkey army.
5
00:00:13,081 --> 00:00:15,314
James?
Hello.
6
00:00:16,413 --> 00:00:19,347
Primaries, we see everything...
7
00:00:19,349 --> 00:00:20,849
past, present, future.
8
00:00:20,851 --> 00:00:23,552
We help time think.
9
00:00:23,554 --> 00:00:25,220
Climb the steps, ring the bell.
10
00:00:26,356 --> 00:00:28,523
Whatever these are, these symbols,
11
00:00:28,622 --> 00:00:31,442
this is your mission now.
12
00:00:31,595 --> 00:00:34,464
We shall destroy our enemies
where they live.
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,165
You wanted the Witness to return.
14
00:00:38,535 --> 00:00:40,832
She has!
15
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
16
00:00:49,746 --> 00:00:51,620
What I am about to tell you
17
00:00:51,715 --> 00:00:54,749
is the legend as it was told to me.
18
00:00:55,386 --> 00:00:57,931
There was once a serpent
19
00:00:58,040 --> 00:01:00,607
who only traveled one direction.
20
00:01:00,891 --> 00:01:04,478
Always forward, never backwards.
21
00:01:04,761 --> 00:01:06,814
Until one day,
22
00:01:06,997 --> 00:01:10,505
the serpent came upon a demon.
23
00:01:15,405 --> 00:01:16,471
Stop!
24
00:01:31,788 --> 00:01:33,788
Whoa! Whoa!
25
00:01:52,876 --> 00:01:54,824
I'm sure you will not
be surprised to know
26
00:01:54,863 --> 00:01:58,042
we've seen your coming for some time.
27
00:02:00,121 --> 00:02:04,756
Heretics. Witches and warlocks.
28
00:02:05,423 --> 00:02:07,123
Primaries.
29
00:02:12,162 --> 00:02:15,747
Where is the weapon?
30
00:02:18,235 --> 00:02:20,622
You have no idea.
31
00:02:39,371 --> 00:02:41,438
Are you foolish enough to believe
32
00:02:41,493 --> 00:02:44,025
we did not foresee this?
33
00:02:44,928 --> 00:02:47,561
We fear not this end.
34
00:02:48,565 --> 00:02:51,600
We've already covered ourselves in oil.
35
00:03:20,265 --> 00:03:22,897
Hush, child. It's okay.
I can hear them.
36
00:03:23,867 --> 00:03:25,734
They're screaming.
37
00:03:26,670 --> 00:03:28,470
Chorus, listen to me.
38
00:03:28,472 --> 00:03:29,904
There isn't much time.
39
00:03:30,218 --> 00:03:32,609
You must take this now.
40
00:03:37,581 --> 00:03:39,667
I can no longer keep it for you.
41
00:03:39,983 --> 00:03:41,916
It is yours to bear.
42
00:03:47,691 --> 00:03:49,644
The legend...
43
00:03:50,196 --> 00:03:51,929
This...
44
00:03:52,648 --> 00:03:54,507
And the name.
45
00:03:58,669 --> 00:04:00,568
James Cole.
46
00:04:13,418 --> 00:04:17,533
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
47
00:04:25,462 --> 00:04:27,398
The wound's too deep.
48
00:04:27,597 --> 00:04:30,039
Lost too much time.
49
00:04:31,101 --> 00:04:33,268
Mr. Cole!
50
00:04:41,411 --> 00:04:42,782
That's all you can do.
51
00:04:42,846 --> 00:04:43,915
Kill yourself.
52
00:04:43,954 --> 00:04:45,800
I want to go home.
53
00:04:45,855 --> 00:04:47,980
I'm sending you back to 2017.
54
00:04:48,054 --> 00:04:51,730
Climb the steps, ring the bell.
55
00:04:51,816 --> 00:04:54,161
I'm afraid I can't leave you
here unattended.
56
00:04:54,246 --> 00:04:56,451
I understand.
57
00:04:56,927 --> 00:04:58,793
What about Adler?
58
00:04:58,795 --> 00:05:00,929
He's out, but stable.
59
00:05:00,931 --> 00:05:03,465
That is not a woman.
60
00:05:03,467 --> 00:05:05,333
It's a chameleon.
61
00:05:05,335 --> 00:05:07,432
And if she smiles at you,
62
00:05:07,504 --> 00:05:09,003
it's because she wants you dead.
63
00:05:17,180 --> 00:05:18,346
Time to go!
64
00:05:19,825 --> 00:05:21,421
Wish I could've known you.
65
00:05:21,486 --> 00:05:22,585
Another life.
66
00:05:31,949 --> 00:05:33,282
They're coming for us.
67
00:05:36,166 --> 00:05:37,832
Cassie.
68
00:05:38,404 --> 00:05:39,883
What do I do?
69
00:05:41,972 --> 00:05:45,273
Cassie, show me. I can help.
70
00:05:45,344 --> 00:05:47,281
I don't think she's going to make it.
71
00:05:51,414 --> 00:05:52,914
Jones?
72
00:05:56,052 --> 00:05:59,047
Cassie.
I'm not a trauma surgeon.
73
00:05:59,133 --> 00:06:02,424
A wound like this is too deep.
I can't just fix it.
74
00:06:02,993 --> 00:06:04,826
Can't or won't?
75
00:06:08,231 --> 00:06:09,264
Jones...
76
00:06:11,168 --> 00:06:13,163
Athan!
77
00:06:13,303 --> 00:06:15,319
I am sorry about Athan.
78
00:06:15,372 --> 00:06:18,342
She would be too if she could say it.
79
00:06:18,909 --> 00:06:20,866
Would she?
80
00:06:21,711 --> 00:06:23,811
Please.
81
00:06:29,319 --> 00:06:30,985
Yeah, you can throw blame around
82
00:06:30,987 --> 00:06:32,253
all you like, but you're a boy.
83
00:06:32,255 --> 00:06:34,563
Athan wasn't the Witness.
84
00:06:34,858 --> 00:06:36,766
It's always been Olivia.
85
00:06:36,870 --> 00:06:38,477
And right now, we need to be ready.
86
00:06:38,539 --> 00:06:40,094
She knows where we are,
she knows when we are.
87
00:06:40,149 --> 00:06:41,830
Jesus Christ.
88
00:06:41,832 --> 00:06:43,031
How long do we have?
89
00:06:43,033 --> 00:06:44,705
Hours, minutes.
90
00:06:44,768 --> 00:06:46,668
The Titan belongs to her now.
91
00:06:48,405 --> 00:06:51,588
K... k... ka
92
00:07:00,283 --> 00:07:01,683
Cassie!
93
00:07:10,227 --> 00:07:13,628
Get adrenaline. If I can't
start her heart manually...
94
00:07:13,702 --> 00:07:16,898
One, two, three, four...
95
00:07:29,246 --> 00:07:32,186
13, 14, 15, 16,
96
00:07:32,249 --> 00:07:36,178
17, 18, 19, 20.
97
00:08:00,030 --> 00:08:01,776
What are you doing?
98
00:08:01,778 --> 00:08:03,778
You said it yourself.
We have to get out of here.
99
00:08:03,780 --> 00:08:06,147
No, I said we should
be ready. Where would we go?
100
00:08:06,149 --> 00:08:07,348
Anywhere.
101
00:08:07,350 --> 00:08:09,250
Any when but here.
102
00:08:09,252 --> 00:08:11,419
We're not fixing anything.
We're making it worse.
103
00:08:11,421 --> 00:08:12,921
No.
It's over, Cole.
104
00:08:12,923 --> 00:08:14,822
We lost.
Not yet. W...
105
00:08:14,824 --> 00:08:16,591
I'm not talking about the fight.
106
00:08:22,265 --> 00:08:23,731
We saved him.
107
00:08:28,772 --> 00:08:32,273
Maybe not his life, but who he was.
108
00:08:32,275 --> 00:08:34,108
What he could've been.
109
00:08:34,110 --> 00:08:37,031
I almost let Jones die.
110
00:08:37,113 --> 00:08:39,485
I wanted her to.
111
00:08:40,183 --> 00:08:43,695
We may have saved Athan's soul,
but I am losing mine.
112
00:08:45,722 --> 00:08:48,145
Maybe if we go, they'll all go.
113
00:08:48,458 --> 00:08:50,425
Not everybody has to die today.
114
00:08:54,831 --> 00:08:58,088
Last time we gave up was '57.
115
00:08:58,702 --> 00:09:01,495
And then the storms came.
116
00:09:02,272 --> 00:09:04,729
It was only a moment.
117
00:09:05,709 --> 00:09:07,612
It was the best of my life.
118
00:09:08,178 --> 00:09:10,909
The future will find us.
119
00:09:11,381 --> 00:09:13,745
It always does.
120
00:09:14,250 --> 00:09:16,414
Maybe now needs to be enough.
121
00:09:17,020 --> 00:09:18,653
You want to run.
122
00:09:18,771 --> 00:09:20,604
Far and fast.
123
00:09:20,703 --> 00:09:22,724
All of us, in different directions.
124
00:09:22,726 --> 00:09:24,729
We each find a place in the past.
125
00:09:24,770 --> 00:09:26,815
Yeah, but for how long?
126
00:09:27,764 --> 00:09:29,130
As long as we get.
127
00:09:34,004 --> 00:09:36,371
The core is overheating.
128
00:09:36,373 --> 00:09:39,340
Critical levels. The cooling system.
129
00:09:39,342 --> 00:09:42,076
The underground river...
something's happening to it.
130
00:09:42,078 --> 00:09:43,544
What?
Don't know.
131
00:09:43,546 --> 00:09:45,580
But if we can't stop it,
none of us are going anywhere.
132
00:09:56,793 --> 00:09:58,526
Holy shit.
133
00:10:01,931 --> 00:10:04,065
Hell's going on down there?
134
00:10:04,067 --> 00:10:06,367
The river is boiling.
135
00:10:06,369 --> 00:10:07,935
What the hell would cause that?
136
00:10:30,727 --> 00:10:33,027
She's here.
137
00:11:01,926 --> 00:11:03,535
We have arrived.
138
00:11:03,965 --> 00:11:05,733
Hours after your escape,
139
00:11:06,036 --> 00:11:07,835
and moments after their return.
140
00:11:08,051 --> 00:11:11,385
Your causality is intact.
141
00:11:13,166 --> 00:11:15,343
How do you wish to proceed?
142
00:11:15,650 --> 00:11:17,205
Simply.
143
00:11:18,238 --> 00:11:20,211
Kill them all.
144
00:11:21,074 --> 00:11:23,541
The Witness has spoken.
145
00:11:27,289 --> 00:11:29,026
All right. There's only one way in.
146
00:11:29,057 --> 00:11:31,057
We choke off the entrance, take 'em out.
147
00:11:31,082 --> 00:11:33,583
Stick with the science, man.
148
00:11:33,585 --> 00:11:35,751
Lasky, just fix the core.
149
00:11:35,753 --> 00:11:37,153
Otherwise, we got no way out of here.
150
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
If they get past us...
151
00:11:38,495 --> 00:11:40,893
I got his back.
Let's go.
152
00:12:33,449 --> 00:12:34,715
Now!
153
00:12:46,357 --> 00:12:48,057
Why do you need a radiation suit?
154
00:12:48,059 --> 00:12:50,393
To cool the core manually.
155
00:12:52,030 --> 00:12:54,908
But I have to stabilize
the machine first.
156
00:12:55,102 --> 00:12:57,871
K... k... Charon...
157
00:12:58,478 --> 00:13:00,878
Charon...
Charon.
158
00:13:00,982 --> 00:13:02,996
Charon...
159
00:13:05,043 --> 00:13:07,823
Project Charon.
160
00:13:07,999 --> 00:13:09,298
Escape.
161
00:13:09,347 --> 00:13:12,120
Escape? How?
162
00:13:12,217 --> 00:13:16,586
We splinter everything.
163
00:13:16,680 --> 00:13:18,836
But it's not finished.
164
00:13:18,923 --> 00:13:20,990
It's our only chance.
165
00:14:03,044 --> 00:14:04,866
There's too many!
166
00:14:04,944 --> 00:14:07,015
Cole, get down here.
We may have a way out.
167
00:14:07,739 --> 00:14:09,947
Fall back!
168
00:14:26,824 --> 00:14:28,958
Lay down those claymores
and seal the door.
169
00:14:28,960 --> 00:14:30,526
Nothing gets in.
170
00:14:36,301 --> 00:14:37,686
Project...
171
00:14:37,757 --> 00:14:39,335
Charon...
172
00:14:39,337 --> 00:14:42,338
We'll splinter the facility.
173
00:14:42,434 --> 00:14:43,939
Most of it.
174
00:14:44,005 --> 00:14:45,274
Where?
175
00:14:45,325 --> 00:14:47,043
Somewhere safe.
176
00:14:47,122 --> 00:14:50,146
Time travel without the "time" part.
177
00:14:50,841 --> 00:14:52,581
How?
178
00:14:52,685 --> 00:14:55,951
An adaptation of Titan's splinter array.
179
00:14:56,060 --> 00:15:00,163
We modified Elliot Jones'
early machine prototypes.
180
00:15:00,491 --> 00:15:03,601
These points are repeaters.
181
00:15:03,728 --> 00:15:05,594
They disperse the beam
182
00:15:05,596 --> 00:15:08,406
across the lower facility
to create a perimeter.
183
00:15:08,466 --> 00:15:10,433
Everything inside the beams
comes with us.
184
00:15:10,496 --> 00:15:12,612
Everything else...
these sections here...
185
00:15:12,637 --> 00:15:14,082
they stay behind.
186
00:15:14,138 --> 00:15:15,471
What if Olivia's men cross the beams?
187
00:15:15,473 --> 00:15:16,806
They could just hitch a ride.
188
00:15:16,808 --> 00:15:18,107
The beams are highly amplified.
189
00:15:18,109 --> 00:15:19,308
They could try,
190
00:15:19,310 --> 00:15:20,543
but they'd combust.
191
00:15:20,545 --> 00:15:22,144
Painful death on contact.
192
00:15:22,146 --> 00:15:23,412
I like it.
193
00:15:23,443 --> 00:15:26,732
I knew that Titan would come someday.
194
00:15:26,784 --> 00:15:29,796
But if we could be like Titan...
195
00:15:29,821 --> 00:15:31,620
We could save everyone.
196
00:15:32,216 --> 00:15:34,016
It's theoretical at best.
197
00:15:34,074 --> 00:15:36,258
Even if the core wasn't unstable...
198
00:15:36,332 --> 00:15:39,043
We've never tested those repeaters.
199
00:15:39,197 --> 00:15:40,629
It's not ready.
200
00:15:42,533 --> 00:15:44,396
Will it work?
201
00:15:44,857 --> 00:15:46,747
Trust me.
202
00:15:50,435 --> 00:15:53,471
One last time.
203
00:15:57,048 --> 00:15:58,748
We'd have to pull people we can't spare
204
00:15:58,750 --> 00:16:00,015
from a wall we can't defend
205
00:16:00,017 --> 00:16:01,684
with time we don't have.
206
00:16:01,686 --> 00:16:03,220
What's the choice? Right now,
207
00:16:03,245 --> 00:16:05,121
we're taking on a fortress
with a BB gun.
208
00:16:05,123 --> 00:16:06,689
Then we need something
to buy us some time
209
00:16:06,691 --> 00:16:08,095
to get these in place.
210
00:16:08,761 --> 00:16:10,661
We need a hammer.
211
00:16:12,555 --> 00:16:14,922
A big one.
212
00:17:12,013 --> 00:17:13,012
Timber.
213
00:17:38,073 --> 00:17:40,607
Clever.
214
00:17:40,609 --> 00:17:43,416
Can our towers turn outward?
215
00:17:43,779 --> 00:17:46,619
Yes. Why?
216
00:17:47,283 --> 00:17:48,915
Katarina Jones
217
00:17:48,917 --> 00:17:51,959
taught me the many uses
of temporal energy.
218
00:17:52,405 --> 00:17:56,123
We'll move through space, not time.
219
00:17:56,258 --> 00:17:59,233
Turn our towers toward their facility.
220
00:17:59,327 --> 00:18:01,077
Splinter it apart.
221
00:18:01,106 --> 00:18:03,373
But why here, of all places?
222
00:18:03,560 --> 00:18:06,099
Where else would prey go,
223
00:18:06,310 --> 00:18:08,381
but underground?
224
00:18:08,437 --> 00:18:09,903
I'll call the men back.
225
00:18:09,905 --> 00:18:11,805
No. Stay on the offensive.
226
00:18:12,949 --> 00:18:15,341
This war ends today.
227
00:19:16,427 --> 00:19:18,383
They're inside?
228
00:19:28,048 --> 00:19:30,667
Uh, guys...
229
00:19:30,745 --> 00:19:32,262
New problem.
230
00:19:32,354 --> 00:19:35,021
Olivia's got herself a Death Star.
231
00:19:35,120 --> 00:19:37,190
Get your ass back here, now.
232
00:19:37,238 --> 00:19:38,537
The coordinates are set.
233
00:19:38,698 --> 00:19:40,382
I just need to get the core back online.
234
00:19:40,437 --> 00:19:42,028
We can't splinter without it.
235
00:19:42,030 --> 00:19:43,763
Lasky!
236
00:20:00,448 --> 00:20:01,981
Lasky's dead.
237
00:20:01,983 --> 00:20:03,316
Someone get to the core.
238
00:21:01,509 --> 00:21:03,986
Jones!
239
00:21:04,932 --> 00:21:06,357
Jones.
240
00:21:06,400 --> 00:21:08,650
I need to cool the core. Manually.
241
00:21:08,721 --> 00:21:10,221
Or we'll never splinter out of here.
242
00:21:10,223 --> 00:21:11,516
The radiation will kill you.
243
00:21:11,541 --> 00:21:13,190
Not today.
244
00:21:24,237 --> 00:21:26,504
I'll buy you as much time as I can.
245
00:21:28,018 --> 00:21:29,802
Go.
246
00:22:17,290 --> 00:22:19,436
Where's Mother?
247
00:22:29,869 --> 00:22:31,377
The core's stable.
248
00:22:31,432 --> 00:22:33,065
Start the sequence.
249
00:22:33,174 --> 00:22:34,739
We need to splinter now.
250
00:22:34,741 --> 00:22:36,877
Everyone get inside the perimeter.
251
00:22:51,591 --> 00:22:53,190
Marcus.
252
00:22:59,496 --> 00:23:01,188
Was it enough?
253
00:23:02,001 --> 00:23:03,367
Yes.
254
00:23:27,923 --> 00:23:29,916
Don't you assholes leave without me!
255
00:23:29,979 --> 00:23:31,439
Deacon.
256
00:23:33,478 --> 00:23:36,846
I'm at the controls. What do I do?
257
00:23:38,337 --> 00:23:40,638
Someone talk to me, please.
258
00:23:42,854 --> 00:23:44,153
Hannah...
259
00:23:44,210 --> 00:23:45,759
Mother...
260
00:23:45,812 --> 00:23:47,845
Do exactly as I say.
261
00:24:42,790 --> 00:24:44,435
Deacon!
262
00:24:47,165 --> 00:24:49,006
Don't leave me.
263
00:24:52,550 --> 00:24:54,777
We have to go.
264
00:24:55,627 --> 00:24:57,768
Now.
No. We can't leave him.
265
00:24:57,949 --> 00:25:00,027
We already have.
266
00:25:00,419 --> 00:25:02,186
Come on!
267
00:25:29,282 --> 00:25:31,619
Their cycle has ended.
268
00:25:33,471 --> 00:25:35,329
A new one begins.
269
00:25:49,495 --> 00:25:53,712
All living things
can travel through time.
270
00:25:53,790 --> 00:25:56,282
It's simple, really.
271
00:25:57,083 --> 00:25:59,619
Just wait a moment.
272
00:26:00,219 --> 00:26:04,213
And then another, and another.
273
00:26:04,784 --> 00:26:09,363
Do this often enough, and you
will have arrived at tomorrow.
274
00:26:09,489 --> 00:26:11,605
Enough tomorrows,
275
00:26:11,824 --> 00:26:14,292
and you'll be dead,
276
00:26:14,717 --> 00:26:18,496
adrift without power or patience.
277
00:26:18,636 --> 00:26:22,673
At the very end of time,
you'll ask yourself,
278
00:26:22,802 --> 00:26:25,728
"Where am I right now,
279
00:26:25,905 --> 00:26:27,923
and what have I done?"
280
00:26:28,041 --> 00:26:30,806
Stay with me.
281
00:26:33,346 --> 00:26:35,681
You'll have grown old.
282
00:26:35,948 --> 00:26:37,891
You will have hoped
283
00:26:38,034 --> 00:26:40,658
and let go of hope.
284
00:26:41,848 --> 00:26:44,241
You will have tried
285
00:26:44,657 --> 00:26:46,724
and you will have failed.
286
00:26:56,869 --> 00:27:00,357
Shaped by time until you are that,
287
00:27:00,435 --> 00:27:03,630
which you are not meant,
nor wished, to be.
288
00:27:03,710 --> 00:27:06,708
You may be left with someone you loved
289
00:27:06,846 --> 00:27:09,926
and all the horrible things
you've done for them.
290
00:27:17,390 --> 00:27:19,074
Until finally,
291
00:27:19,143 --> 00:27:22,801
you will lose the very last thing
you had left.
292
00:27:24,330 --> 00:27:26,406
Yourself.
293
00:28:01,640 --> 00:28:03,344
The Emerson.
294
00:28:08,841 --> 00:28:11,114
Jones surveyed this place in '44,
295
00:28:11,184 --> 00:28:13,918
when she went Ramse back to get us.
296
00:28:15,081 --> 00:28:17,583
She knew we could make the landing.
297
00:28:18,518 --> 00:28:20,201
She saved us.
298
00:28:20,330 --> 00:28:22,138
We're not saved.
299
00:28:23,456 --> 00:28:25,656
This is us going in circles.
300
00:28:36,202 --> 00:28:39,706
♪ Here we are again ♪
301
00:28:40,773 --> 00:28:45,011
♪ Back at the end ♪
302
00:28:47,280 --> 00:28:50,283
♪ The river's been running, babe ♪
303
00:28:50,383 --> 00:28:53,330
♪ Back where it began ♪
304
00:28:54,887 --> 00:28:59,721
♪ Swear we've been here before ♪
305
00:29:00,293 --> 00:29:05,073
♪ But it feels a little colder now ♪
306
00:29:06,549 --> 00:29:10,318
♪ And we don't need tomorrow, babe ♪
307
00:29:10,436 --> 00:29:13,857
♪ To feel that I'm ♪
308
00:29:14,707 --> 00:29:17,041
♪ Mmm ♪
309
00:29:17,107 --> 00:29:21,549
♪ All these change rearranging ♪
310
00:29:22,697 --> 00:29:27,392
♪ Same broken pieces, baby ♪
311
00:29:27,447 --> 00:29:31,274
♪ Same broken pieces, baby ♪
312
00:29:36,062 --> 00:29:38,844
Damn it!
313
00:29:40,166 --> 00:29:42,032
Still not enough power?
314
00:29:42,034 --> 00:29:44,635
You could bring a hundred generators
315
00:29:44,637 --> 00:29:46,937
and it still wouldn't
give us enough power
316
00:29:46,939 --> 00:29:49,315
to re-fire the machine.
317
00:29:50,142 --> 00:29:51,942
Without a working core...
318
00:29:51,944 --> 00:29:53,065
So fix it.
319
00:29:53,116 --> 00:29:55,612
We need another Adam Cell
to kick-start it.
320
00:29:55,681 --> 00:29:57,598
To get one of those...
321
00:29:57,683 --> 00:30:00,918
You. Need. A time machine.
322
00:30:02,321 --> 00:30:03,888
Jones have any thoughts?
323
00:30:06,359 --> 00:30:09,182
None that she's willing to share.
324
00:30:29,415 --> 00:30:31,615
Housekeeping dropped the ball, huh?
325
00:30:51,504 --> 00:30:53,137
What's this?
326
00:30:57,376 --> 00:30:59,270
They're Jennifer's.
327
00:31:00,346 --> 00:31:02,947
She splintered back here
after Jones let her loose.
328
00:31:14,794 --> 00:31:17,461
What's that?
329
00:31:21,255 --> 00:31:24,779
There once was a serpent
who only traveled...
330
00:31:24,804 --> 00:31:26,716
In one direction.
331
00:31:27,406 --> 00:31:29,640
Always forward, never backward.
332
00:31:35,781 --> 00:31:37,147
I know this.
333
00:31:42,555 --> 00:31:44,621
It's an ouroboros.
334
00:31:44,623 --> 00:31:46,090
Many cultures have it.
335
00:31:46,092 --> 00:31:48,125
Jennifer often drew that.
336
00:31:48,127 --> 00:31:49,882
Sometimes waking from a nightmare.
337
00:31:49,929 --> 00:31:51,961
Why? Why did she draw it?
338
00:31:52,015 --> 00:31:54,349
She called it "the end
and the beginning."
339
00:31:54,500 --> 00:31:57,531
The secret to the universe
is chock full of nuts.
340
00:31:57,828 --> 00:31:58,969
What are you talking about?
341
00:31:58,971 --> 00:32:01,305
The future me said
342
00:32:01,384 --> 00:32:04,056
that there was an end to all this,
that Jennifer was the key,
343
00:32:04,127 --> 00:32:05,509
that she had the answer to everything.
344
00:32:05,511 --> 00:32:06,910
She did.
345
00:32:07,137 --> 00:32:09,561
Guardians. Athan.
346
00:32:09,615 --> 00:32:10,851
There's more than that.
347
00:32:10,921 --> 00:32:13,083
Ms. Goines wanted to return to her time.
348
00:32:13,085 --> 00:32:14,284
2017.
349
00:32:14,286 --> 00:32:15,749
Well, we need to find her.
350
00:32:15,788 --> 00:32:17,671
Get the machine
back up and running again.
351
00:32:17,718 --> 00:32:19,929
We can't.
352
00:32:20,245 --> 00:32:21,745
God damn it.
353
00:32:21,794 --> 00:32:23,718
Dr. Railly's right, it's impossible.
354
00:32:23,757 --> 00:32:25,835
We're not giving up!
355
00:32:27,133 --> 00:32:28,559
Mr. Cole.
356
00:32:28,584 --> 00:32:31,168
We need the core
to get the machine to work.
357
00:32:31,170 --> 00:32:32,958
We had two.
358
00:32:33,026 --> 00:32:34,215
The broken one,
359
00:32:34,284 --> 00:32:37,815
and the one we slaughtered
Spearhead for.
360
00:32:38,207 --> 00:32:40,006
We use the old to fix the new.
361
00:32:40,180 --> 00:32:42,047
The old core was in storage.
362
00:32:42,081 --> 00:32:44,104
Outside the splinter perimeter.
363
00:32:44,174 --> 00:32:45,690
Which means we know it'll be there.
364
00:32:45,737 --> 00:32:49,119
Crushed under the rest of
the facility we left behind.
365
00:32:49,121 --> 00:32:50,554
Well, there's one way to know.
366
00:32:50,556 --> 00:32:52,389
Go back to Raritan?
367
00:32:52,391 --> 00:32:54,732
It's way too dangerous.
We lost enough...
368
00:32:54,778 --> 00:32:56,380
Deacon.
369
00:32:56,462 --> 00:32:59,224
Whitley, Lasky...
370
00:32:59,932 --> 00:33:01,426
Athan.
371
00:33:02,968 --> 00:33:05,102
They died for us.
372
00:33:05,104 --> 00:33:06,904
For this mission!
373
00:33:09,341 --> 00:33:12,543
Cole. There is no mission.
374
00:33:14,914 --> 00:33:16,680
It's over.
375
00:33:53,652 --> 00:33:55,141
Anything else?
376
00:33:55,187 --> 00:33:56,487
No, thanks.
377
00:35:14,461 --> 00:35:16,563
Anytime, amigo.
378
00:35:16,696 --> 00:35:20,281
Roger, roger. Initiate shock and awe.
379
00:35:25,204 --> 00:35:28,219
Before you now, the ouroboros.
380
00:35:28,297 --> 00:35:30,454
The ancient universal depiction
381
00:35:30,540 --> 00:35:33,079
of the beginning and the end.
382
00:35:33,165 --> 00:35:35,820
The self-eating snake, to many cultures,
383
00:35:35,875 --> 00:35:38,805
represents a song of inevitability.
384
00:35:38,914 --> 00:35:41,148
Of fate, inescapable.
385
00:35:41,789 --> 00:35:43,522
To the psychologist,
386
00:35:43,617 --> 00:35:47,057
it is our shared understanding
of life and death...
387
00:35:59,595 --> 00:36:03,042
...From ancient Egypt to Athens, Greece...
388
00:36:12,620 --> 00:36:15,487
Yes! Thomas Crown
ain't got nothing on us.
389
00:36:15,489 --> 00:36:17,250
Quiet. I'm working.
390
00:36:17,325 --> 00:36:19,664
Uh, so am I.
391
00:36:22,964 --> 00:36:25,958
There it is, Looney Tunes.
392
00:36:26,724 --> 00:36:30,552
Here we go.
393
00:36:41,449 --> 00:36:42,542
Booyah.
394
00:36:42,605 --> 00:36:44,542
Got it?
395
00:36:44,621 --> 00:36:47,454
Pressure alarm. Shit.
396
00:36:47,501 --> 00:36:49,508
I need an exfil.
Right. Got it.
397
00:36:49,570 --> 00:36:51,299
What's an exfil?
398
00:36:55,728 --> 00:36:57,332
Ah, shit.
399
00:36:57,334 --> 00:36:58,800
Hand over the artifact.
400
00:36:58,802 --> 00:37:00,887
Did someone find you?
Yeah.
401
00:37:00,938 --> 00:37:02,338
I got this.
402
00:37:02,371 --> 00:37:05,276
This guy... is history.
403
00:37:05,278 --> 00:37:07,912
Is that a catchphrase?
Maybe.
404
00:37:08,024 --> 00:37:11,086
Abort catchphrase!
No...
405
00:37:22,115 --> 00:37:25,029
Holy shit! How are you so awesome?
406
00:37:25,091 --> 00:37:26,731
You tell me.
407
00:37:42,248 --> 00:37:45,683
I got this. This guy is history.
408
00:37:45,685 --> 00:37:48,319
Uh, was that a catchphrase? Maybe.
409
00:37:48,389 --> 00:37:50,087
Abort catchphrase!
410
00:37:55,395 --> 00:37:57,731
Oh, how is she so awesome?
411
00:37:57,770 --> 00:38:00,356
I don't know. You tell me.
412
00:38:19,853 --> 00:38:21,529
What do I care?
413
00:38:21,554 --> 00:38:23,453
The world's ending anyway.
414
00:38:24,078 --> 00:38:26,067
Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese.
415
00:38:26,187 --> 00:38:28,855
I'm just here to do my part.
416
00:38:29,596 --> 00:38:30,962
In what?
417
00:38:33,199 --> 00:38:34,765
Saving it.
418
00:38:42,339 --> 00:38:43,937
Americans.
419
00:39:05,934 --> 00:39:08,489
Hey! Action Jackson. Where are you?
420
00:39:08,525 --> 00:39:10,225
On my way in.
421
00:39:10,227 --> 00:39:11,960
Hurry! It's almost curfew time.
422
00:39:11,962 --> 00:39:14,574
Chillax, Nutter Butters.
"Chillax"?
423
00:39:14,599 --> 00:39:16,290
Okay, this voice needs work.
424
00:39:16,341 --> 00:39:18,859
Hey, we just crushed
a museum heist, kiddo.
425
00:39:18,911 --> 00:39:20,644
Enjoy the moment.
426
00:39:30,556 --> 00:39:32,792
I got it.
427
00:39:34,726 --> 00:39:36,589
That's it.
428
00:39:36,878 --> 00:39:38,044
Yeah.
429
00:39:38,163 --> 00:39:39,800
Just what we needed.
430
00:39:39,917 --> 00:39:43,335
More useless shit
to spruce up the place.
431
00:39:44,206 --> 00:39:47,041
"Rescue me. She's a hoarder."
432
00:39:47,083 --> 00:39:48,444
Uh...
433
00:39:48,499 --> 00:39:51,043
Imaginary friends
aren't supposed to be dicks.
434
00:39:51,746 --> 00:39:53,146
Yeah, yeah.
435
00:39:53,241 --> 00:39:55,473
Just bustin' your balls, psycho.
436
00:39:56,245 --> 00:39:59,223
Where does this voice even come from?
437
00:40:00,365 --> 00:40:02,532
Primary magic and movie popcorn.
438
00:40:02,621 --> 00:40:05,188
Extra butter.
Eh. The bucket.
439
00:40:05,190 --> 00:40:06,590
Candy combo.
440
00:40:06,592 --> 00:40:08,358
Oh, yeah.
441
00:40:08,360 --> 00:40:09,672
All right, kiddo.
442
00:40:09,891 --> 00:40:12,582
You wanted it, you got it,
443
00:40:12,699 --> 00:40:14,831
now what the hell are we going
to do with this thing?
444
00:40:20,539 --> 00:40:22,558
I don't know.
445
00:40:26,111 --> 00:40:28,319
It's important somehow.
446
00:40:28,447 --> 00:40:30,272
It's meant for us.
447
00:40:30,382 --> 00:40:32,429
Meant for you.
448
00:40:32,551 --> 00:40:34,932
You saw it. Athan saw it.
449
00:40:34,987 --> 00:40:36,453
It's the key to everything.
450
00:40:36,955 --> 00:40:38,174
Now,
451
00:40:40,080 --> 00:40:42,290
just need to find the door.
452
00:40:45,063 --> 00:40:46,429
And the name?
453
00:40:46,492 --> 00:40:47,724
James Cole.
454
00:40:47,766 --> 00:40:49,466
James Cole...
455
00:41:03,115 --> 00:41:05,358
Just come out already.
456
00:41:10,355 --> 00:41:12,656
How long have you known?
457
00:41:12,658 --> 00:41:14,845
A couple miles.
458
00:41:15,175 --> 00:41:16,884
I thought if I ignored you,
you'd give up,
459
00:41:16,917 --> 00:41:18,900
but I should've known
you'd be too stubborn.
460
00:41:19,267 --> 00:41:21,501
Mother would say we have that in common.
461
00:41:23,692 --> 00:41:25,896
May I walk with you?
462
00:41:26,505 --> 00:41:28,238
What for?
463
00:41:29,607 --> 00:41:32,141
So that you do not walk alone?
464
00:41:36,014 --> 00:41:37,778
We're close.
465
00:41:37,850 --> 00:41:39,383
What if Titan is still there?
466
00:41:39,518 --> 00:41:41,122
Won't be. It's been months.
467
00:41:41,169 --> 00:41:43,755
Don't bother. She's mental.
468
00:41:44,276 --> 00:41:45,909
Scavs.
469
00:41:46,325 --> 00:41:48,279
Save my soul, remember?
470
00:41:48,356 --> 00:41:51,024
Yes. Too late, 'cause I'm going back.
471
00:41:51,238 --> 00:41:52,570
Your funeral.
472
00:41:52,626 --> 00:41:55,290
What do you need me
to watch for, anyway?
473
00:41:55,381 --> 00:41:57,448
Think she's just going to believe me?
474
00:41:57,513 --> 00:42:00,285
"Hi, I'm Cole. I'm from the future.
475
00:42:00,339 --> 00:42:03,316
I came here in a time machine
to save mankind."
476
00:42:03,342 --> 00:42:04,574
That's ridiculous.
477
00:42:12,965 --> 00:42:15,466
How is that possible?
478
00:42:19,378 --> 00:42:22,043
We didn't just move the facility.
479
00:42:22,500 --> 00:42:24,566
We went back in time.
480
00:42:25,163 --> 00:42:26,396
To when?
481
00:42:28,500 --> 00:42:30,737
The beginning.
482
00:42:34,606 --> 00:42:37,407
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
482
00:42:38,305 --> 00:42:44,914
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.