All language subtitles for 12 Monkeys - 04x05 - After.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,382 --> 00:00:04,983 "Once upon a time"... 2 00:00:04,986 --> 00:00:07,770 The beginning of many a story 3 00:00:07,773 --> 00:00:11,859 and yet the ending of every tale. 4 00:00:11,861 --> 00:00:14,962 To tell a story in a way that matters, 5 00:00:14,964 --> 00:00:18,599 it should begin with "now." 6 00:00:18,601 --> 00:00:22,968 Now is the story of two children at play 7 00:00:22,971 --> 00:00:24,905 in the midday sun. 8 00:00:24,907 --> 00:00:28,609 Laughter unaware of love, 9 00:00:28,612 --> 00:00:33,614 until right this moment, until now. 10 00:00:33,616 --> 00:00:38,018 [UPLIFTING MUSIC] 11 00:00:38,020 --> 00:00:43,123 Now is the living picture of a perfect day, 12 00:00:43,125 --> 00:00:46,927 blissful and ignorant of tomorrow. 13 00:00:46,929 --> 00:00:53,967 ♪ ♪ 14 00:00:56,205 --> 00:00:59,673 Now is the middle of the story. 15 00:00:59,675 --> 00:01:04,611 A good life behind, another ahead. 16 00:01:04,613 --> 00:01:11,685 ♪ ♪ 17 00:01:14,323 --> 00:01:16,161 Until finally, 18 00:01:16,164 --> 00:01:20,260 now is the ending of now. 19 00:01:20,262 --> 00:01:24,998 The time once upon a life was lived. 20 00:01:25,000 --> 00:01:29,269 [DRAMATIC MUSIC] 21 00:01:29,271 --> 00:01:33,941 "Forever after" is rarely happy. 22 00:01:33,943 --> 00:01:39,313 ♪ ♪ 23 00:01:39,315 --> 00:01:41,849 [THUNDER BOOMS] 24 00:01:41,851 --> 00:01:44,852 [FLICKERING] 25 00:01:44,854 --> 00:01:46,981 ♪ ♪ 26 00:01:46,982 --> 00:01:49,875 _ 27 00:01:53,862 --> 00:01:57,578 Please, just a moment longer. 28 00:01:57,581 --> 00:01:59,800 [ECHOING] Our Red Forest is in danger. 29 00:01:59,802 --> 00:02:03,303 Those who wish to destroy me are searching for a weapon. 30 00:02:03,305 --> 00:02:05,672 Something ancient built by Primaries, 31 00:02:05,674 --> 00:02:07,241 somewhere in the past. 32 00:02:07,243 --> 00:02:10,043 ♪ ♪ 33 00:02:10,045 --> 00:02:14,481 - How can I serve you? - Find it before they do. 34 00:02:14,483 --> 00:02:18,952 And I shall return to you your perfect moments... 35 00:02:18,954 --> 00:02:21,255 forever. 36 00:02:21,257 --> 00:02:28,295 ♪ ♪ 37 00:02:34,296 --> 00:02:37,237 [DRAMATIC MUSIC] 38 00:02:37,239 --> 00:02:43,210 ♪ ♪ 39 00:02:43,288 --> 00:02:47,421 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40 00:02:53,989 --> 00:02:57,024 [BREATHING HEAVILY] 41 00:02:57,026 --> 00:03:00,127 [BITTERSWEET MUSIC] 42 00:03:00,129 --> 00:03:07,134 ♪ ♪ 43 00:03:25,753 --> 00:03:28,254 What is it? 44 00:03:28,257 --> 00:03:29,489 Oh... 45 00:03:31,026 --> 00:03:32,993 I can't stop trying to figure it out... 46 00:03:35,331 --> 00:03:37,130 How I fit into all this. 47 00:03:39,301 --> 00:03:41,368 Serpent. Demon. 48 00:03:43,472 --> 00:03:45,672 Jones found my birth certificate. 49 00:03:45,674 --> 00:03:48,041 ♪ ♪ 50 00:03:48,043 --> 00:03:50,944 - What did it say? - [SCOFFS] 51 00:03:50,946 --> 00:03:54,815 It was filed months after I was born, 52 00:03:54,817 --> 00:03:58,452 When my mom dropped me off with my dad. 53 00:03:58,454 --> 00:04:02,689 Said her name was Marion Woods. 54 00:04:02,691 --> 00:04:05,425 Just a name. That's it. 55 00:04:05,427 --> 00:04:08,262 Let's go back. 56 00:04:08,264 --> 00:04:10,831 Jones says it's too dangerous. 57 00:04:10,833 --> 00:04:13,533 My causality is paramount. 58 00:04:15,471 --> 00:04:17,575 If the weapon really was meant for me to find, 59 00:04:17,578 --> 00:04:20,941 she doesn't want to mess around with before. 60 00:04:20,943 --> 00:04:23,977 We keep moving forward until the end. 61 00:04:23,979 --> 00:04:26,780 ♪ ♪ 62 00:04:26,782 --> 00:04:30,050 The end. 63 00:04:30,052 --> 00:04:33,020 What is it? 64 00:04:33,022 --> 00:04:35,722 All this talk about the end, and... 65 00:04:35,724 --> 00:04:38,358 ♪ ♪ 66 00:04:38,360 --> 00:04:40,694 You and I never talk about after. 67 00:04:40,696 --> 00:04:44,531 ♪ ♪ 68 00:04:44,533 --> 00:04:48,335 [BEEPING] 69 00:04:48,337 --> 00:04:51,338 [UPBEAT FOREIGN-LANGUAGE MUSIC PLAYS] 70 00:04:51,340 --> 00:04:57,778 ♪ ♪ 71 00:04:57,780 --> 00:05:01,715 [WHIRRING] 72 00:05:01,717 --> 00:05:05,152 [YAWNS] 73 00:05:05,154 --> 00:05:08,522 [COMPUTER ALERT BEEPING] 74 00:05:08,524 --> 00:05:11,525 [DRAMATIC MUSIC] 75 00:05:11,527 --> 00:05:13,327 ♪ ♪ 76 00:05:13,329 --> 00:05:15,562 Holy shit! 77 00:05:15,564 --> 00:05:17,512 - [KNOCK AT DOOR] - Guys, I found something! 78 00:05:17,515 --> 00:05:19,515 Come on, out of bed! Let's move! 79 00:05:19,518 --> 00:05:21,340 Besides, I know what you're doing in there. 80 00:05:21,343 --> 00:05:24,438 Better be careful this time. Butt stuff only! 81 00:05:24,440 --> 00:05:26,540 ♪ ♪ 82 00:05:26,542 --> 00:05:28,909 Voilà! Ta-da! 83 00:05:28,911 --> 00:05:33,730 [CLEARS THROAT] This is July 21, 1966. 84 00:05:33,733 --> 00:05:35,479 What do you see? 85 00:05:35,482 --> 00:05:37,582 "Climb the steps, ring the bell." 86 00:05:37,585 --> 00:05:40,587 - You found it. - Yes! 87 00:05:40,589 --> 00:05:42,422 Couldn't help but notice the dead guys. 88 00:05:42,424 --> 00:05:45,525 ♪ ♪ 89 00:05:45,527 --> 00:05:48,095 - Who are they? - Unidentified. 90 00:05:48,097 --> 00:05:49,710 Two men shot to death. 91 00:05:49,713 --> 00:05:51,434 The police at the time believed 92 00:05:51,437 --> 00:05:53,633 it was related to organized crime. 93 00:05:53,635 --> 00:05:56,103 But in the late '90s, a series of reports 94 00:05:56,105 --> 00:05:58,739 related to the Cold War became declassified. 95 00:05:58,741 --> 00:06:01,708 They were Soviet spies. 96 00:06:01,710 --> 00:06:06,613 - What are they doing? - Trying to buy a weapon. 97 00:06:06,615 --> 00:06:09,750 Their communiqué from the KGB to Moscow, 98 00:06:09,752 --> 00:06:12,085 intercepted by the FBI, said that the seller 99 00:06:12,087 --> 00:06:14,321 was to meet them with a weapon, 100 00:06:14,323 --> 00:06:19,593 which they described as ancient and of unimaginable power. 101 00:06:19,595 --> 00:06:21,294 ♪ ♪ 102 00:06:21,296 --> 00:06:24,464 Unimaginable power! 103 00:06:24,466 --> 00:06:27,634 ♪ Mystery MacGuffin ♪ 104 00:06:27,636 --> 00:06:31,171 ♪ We're going on a hunt ♪ 105 00:06:31,173 --> 00:06:34,723 Primaries from somewhere, "somewhen" in olden times, 106 00:06:34,726 --> 00:06:37,711 built us a weapon to break the cycle, right? 107 00:06:37,713 --> 00:06:39,780 Something Her Bitchness hadn't foreseen. 108 00:06:39,782 --> 00:06:41,047 This could be it. 109 00:06:41,049 --> 00:06:42,849 ♪ ♪ 110 00:06:42,851 --> 00:06:46,853 1966. It's all we got. 111 00:06:46,855 --> 00:06:48,699 - I'll go with you. - Guys! 112 00:06:48,702 --> 00:06:53,179 Guys, what about the artist formally known as Primary? 113 00:06:53,182 --> 00:06:54,655 BOTH: No. 114 00:06:54,658 --> 00:06:58,165 [THE LOVIN' SPOONFUL'S "SUMMER IN THE CITY"] 115 00:06:58,167 --> 00:07:02,035 ♪ ♪ 116 00:07:02,037 --> 00:07:03,937 ♪ Hot town, summer in the city ♪ 117 00:07:03,939 --> 00:07:06,106 ♪ Back of my neck getting dirty and gritty ♪ 118 00:07:06,108 --> 00:07:08,275 ♪ Been down, isn't it a pity? ♪ 119 00:07:08,277 --> 00:07:10,811 ♪ Doesn't seem to be a shadow in the city ♪ 120 00:07:10,813 --> 00:07:12,846 ♪ All around people looking half dead ♪ 121 00:07:12,848 --> 00:07:16,116 ♪ Walking on the sidewalk hotter than a match head ♪ 122 00:07:16,118 --> 00:07:18,051 ♪ But at night, it's a different world ♪ 123 00:07:18,053 --> 00:07:20,320 ♪ Go out and find a girl ♪ 124 00:07:20,322 --> 00:07:22,522 ♪ Come on, come on, and dance all night ♪ 125 00:07:22,524 --> 00:07:24,530 ♪ Despite the heat, it'll be all right ♪ 126 00:07:24,533 --> 00:07:26,613 ♪ And, babe, don't you know it's a pity... ♪ 127 00:07:26,616 --> 00:07:29,029 Report says they're in room 38. 128 00:07:29,031 --> 00:07:30,848 The manager said 37 is occupied, 129 00:07:30,851 --> 00:07:32,999 so it won't be as easy to get the jump 130 00:07:33,001 --> 00:07:34,234 when the seller arrives. 131 00:07:34,236 --> 00:07:35,969 Well, the time of death is in an hour or so. 132 00:07:35,971 --> 00:07:37,671 Hey, what are you doing? 133 00:07:37,673 --> 00:07:39,035 What do you think I'm doing? 134 00:07:39,038 --> 00:07:41,043 Okay, there are two ways this goes. 135 00:07:41,046 --> 00:07:43,477 One, you go in there looking for the weapon. 136 00:07:43,480 --> 00:07:45,192 And what do you know? Bang, bang, loop, loop. 137 00:07:45,194 --> 00:07:47,147 It was us who killed the Russians all along. 138 00:07:47,149 --> 00:07:50,121 Two, surprise... it's the Army of the 12 Monkeys... 139 00:07:50,124 --> 00:07:53,520 Olivia's final suckerpunch. 140 00:07:53,522 --> 00:07:56,490 I can't sit here any longer. 141 00:07:56,492 --> 00:07:57,902 Let's go stretch our legs, 142 00:07:57,905 --> 00:07:59,860 peek in the window or something. 143 00:07:59,862 --> 00:08:03,196 [DRAMATIC MUSIC] 144 00:08:03,198 --> 00:08:04,664 - No rushing in? - No. 145 00:08:04,666 --> 00:08:09,970 I just want to get a breath of good old 1966 fresh air. 146 00:08:09,972 --> 00:08:12,639 Promise. 147 00:08:12,641 --> 00:08:14,574 Come on, it's a nice night. 148 00:08:14,576 --> 00:08:16,543 Hmm? 149 00:08:16,545 --> 00:08:17,944 Bullshit. 150 00:08:17,946 --> 00:08:20,847 ♪ ♪ 151 00:08:20,849 --> 00:08:22,549 Nice wheels. 152 00:08:22,551 --> 00:08:24,613 Think it's our Russian spies? 153 00:08:24,616 --> 00:08:27,020 Only if they want to draw attention to themselves. 154 00:08:27,022 --> 00:08:28,922 [DISTANT CLATTERING] 155 00:08:28,924 --> 00:08:30,490 Shit. 156 00:08:30,492 --> 00:08:32,125 They're running. 157 00:08:32,127 --> 00:08:35,295 ♪ ♪ 158 00:08:35,297 --> 00:08:37,464 God damn it. 159 00:08:37,466 --> 00:08:38,632 We're too late. 160 00:08:38,634 --> 00:08:44,137 ♪ ♪ 161 00:08:44,139 --> 00:08:45,762 Must have got out through the window. 162 00:08:45,765 --> 00:08:47,974 ♪ ♪ 163 00:08:47,976 --> 00:08:49,476 Cassie. 164 00:08:49,478 --> 00:08:56,516 ♪ ♪ 165 00:08:58,186 --> 00:09:00,754 Whoever killed them wasn't the seller. 166 00:09:00,756 --> 00:09:03,990 [TELEPHONE RINGING] 167 00:09:03,992 --> 00:09:11,031 ♪ ♪ 168 00:09:12,701 --> 00:09:13,900 Hello? 169 00:09:13,902 --> 00:09:15,235 Who is this? 170 00:09:15,237 --> 00:09:16,903 ♪ ♪ 171 00:09:16,905 --> 00:09:19,639 You called us. 172 00:09:19,641 --> 00:09:21,113 You don't sound Russian. 173 00:09:21,116 --> 00:09:22,742 Why would we? 174 00:09:22,744 --> 00:09:24,644 You have the money? 175 00:09:24,646 --> 00:09:25,779 Yes. 176 00:09:25,781 --> 00:09:27,020 I'm on my way. 177 00:09:27,023 --> 00:09:29,098 No. Change of venue. 178 00:09:29,101 --> 00:09:31,785 Uh, there's been some local heat. 179 00:09:31,787 --> 00:09:33,668 - We're moving. - Where? 180 00:09:33,671 --> 00:09:36,957 Manhattan. Emerson Hotel, suite 607. 181 00:09:36,959 --> 00:09:38,458 ♪ ♪ 182 00:09:38,460 --> 00:09:39,960 10:00. 183 00:09:39,962 --> 00:09:41,429 [LINE CLICKS, DIAL TONE DRONES] 184 00:09:41,432 --> 00:09:43,411 What the hell are you doing? What if this is a trap? 185 00:09:43,413 --> 00:09:44,965 Then they're walking into ours now. 186 00:09:44,968 --> 00:09:46,166 If we're lucky. 187 00:09:46,168 --> 00:09:48,172 And history has proven we're not. 188 00:09:48,175 --> 00:09:52,105 We don't get this weapon, there is no history. 189 00:09:52,107 --> 00:09:53,506 Come on. 190 00:09:53,508 --> 00:10:00,547 ♪ ♪ 191 00:10:06,088 --> 00:10:09,122 [CAR HORN HONKS] 192 00:10:14,496 --> 00:10:16,196 All right, it's almost 10:00. 193 00:10:16,198 --> 00:10:18,117 - You'd better go. - Go where? 194 00:10:18,120 --> 00:10:20,587 Well, I've been doing some thinking. 195 00:10:20,590 --> 00:10:21,789 We know I make it far enough 196 00:10:21,792 --> 00:10:23,803 to get that splinter suit working again, right? 197 00:10:23,805 --> 00:10:25,165 Future asshole? 198 00:10:25,168 --> 00:10:27,234 Right, so, if causality can work against us, 199 00:10:27,237 --> 00:10:28,953 that means it can work for us, 200 00:10:28,956 --> 00:10:31,845 which means I should be all right. 201 00:10:31,847 --> 00:10:34,839 Listen, present-day asshole, we're doing this together. 202 00:10:34,842 --> 00:10:36,516 No, there's no way this guy's coming here alone. 203 00:10:36,518 --> 00:10:38,203 We need eyes in the lobby. 204 00:10:38,206 --> 00:10:41,521 Nobody can leave here with that weapon except us. 205 00:10:41,523 --> 00:10:43,590 ♪ ♪ 206 00:10:43,592 --> 00:10:45,525 [ELEVATOR BELL DINGS] 207 00:10:45,527 --> 00:10:49,095 [INDISTINCT CHATTER] 208 00:10:49,097 --> 00:10:50,330 Of course I'm sure. 209 00:10:50,332 --> 00:10:52,805 I hung my coat on the goddamn rack when I came in. 210 00:10:52,808 --> 00:10:55,835 - You have a thief in this hotel. - My deepest apologies, ma'am. 211 00:10:55,837 --> 00:10:57,737 I'm sure it's a simple mistake. 212 00:10:57,739 --> 00:10:59,506 [HIGH-PITCHED WHIRRING] 213 00:10:59,508 --> 00:11:02,042 Excuse me. 214 00:11:02,044 --> 00:11:06,680 ♪ ♪ 215 00:11:06,682 --> 00:11:08,515 [KNOCK AT DOOR] 216 00:11:08,517 --> 00:11:09,783 I'm coming. 217 00:11:09,785 --> 00:11:12,719 ♪ ♪ 218 00:11:12,721 --> 00:11:15,689 Sorry about that. [CLEARS THROAT] 219 00:11:15,691 --> 00:11:17,791 ♪ ♪ 220 00:11:17,793 --> 00:11:19,392 Where is it? 221 00:11:19,394 --> 00:11:20,927 Talk first. 222 00:11:20,929 --> 00:11:22,620 ♪ ♪ 223 00:11:22,623 --> 00:11:24,597 You want a drink? 224 00:11:24,599 --> 00:11:31,604 ♪ ♪ 225 00:11:31,606 --> 00:11:34,274 We have, uh, whiskey or whiskey. 226 00:11:34,276 --> 00:11:35,308 [SNIFFS] 227 00:11:35,310 --> 00:11:38,211 ♪ ♪ 228 00:11:38,213 --> 00:11:40,980 Whiskey. Neat. 229 00:11:40,982 --> 00:11:45,952 ♪ ♪ 230 00:11:45,954 --> 00:11:49,789 [INDISTINCT CHATTER] 231 00:11:49,791 --> 00:11:53,560 ♪ ♪ 232 00:11:53,562 --> 00:11:56,563 [DOOR CLOSES] 233 00:11:56,565 --> 00:11:58,932 The seller's in suite 607. 234 00:11:58,934 --> 00:12:05,972 ♪ ♪ 235 00:12:10,526 --> 00:12:11,911 [GUN COCKS] 236 00:12:11,913 --> 00:12:14,481 ♪ ♪ 237 00:12:14,483 --> 00:12:15,882 The Widow. 238 00:12:15,884 --> 00:12:18,284 ♪ ♪ 239 00:12:18,286 --> 00:12:19,619 Take her. 240 00:12:19,621 --> 00:12:22,956 ♪ ♪ 241 00:12:22,958 --> 00:12:24,624 I won't be long. 242 00:12:24,626 --> 00:12:26,659 [ELEVATOR BELL DINGS] 243 00:12:26,661 --> 00:12:29,095 ♪ ♪ 244 00:12:29,097 --> 00:12:32,332 [GLASSES CLINK, DISTANT CLATTER] 245 00:12:32,334 --> 00:12:34,267 [CHUCKLES] 246 00:12:34,269 --> 00:12:41,174 ♪ ♪ 247 00:12:41,176 --> 00:12:44,410 You're not Soviet. This I know. 248 00:12:44,412 --> 00:12:46,813 Did you kill them? 249 00:12:46,815 --> 00:12:48,448 Money's all that matters. 250 00:12:48,450 --> 00:12:50,650 ♪ ♪ 251 00:12:50,652 --> 00:12:52,318 Show me. 252 00:12:52,320 --> 00:12:59,359 ♪ ♪ 253 00:13:08,603 --> 00:13:10,336 [ARM SNAPS] 254 00:13:10,338 --> 00:13:14,541 ♪ ♪ 255 00:13:18,113 --> 00:13:20,547 Tell me... 256 00:13:20,549 --> 00:13:23,683 do you even know what you are buying? 257 00:13:23,685 --> 00:13:25,385 A weapon. 258 00:13:29,024 --> 00:13:31,589 So claimed the Ahnenerbe. 259 00:13:33,461 --> 00:13:37,564 Then again, no one really knows what it is. 260 00:13:39,301 --> 00:13:42,502 I have a man waiting in the bar downstairs. 261 00:13:42,504 --> 00:13:45,104 He will give you a case made of lead. 262 00:13:45,106 --> 00:13:49,242 Your weapon is inside. 263 00:13:49,244 --> 00:13:52,712 ♪ ♪ 264 00:13:52,714 --> 00:13:54,180 [GUNSHOTS] 265 00:13:54,182 --> 00:13:57,383 [LID CLANGS] 266 00:13:57,385 --> 00:14:03,256 ♪ ♪ 267 00:14:03,258 --> 00:14:04,624 - No. - [WHEEZING] 268 00:14:04,626 --> 00:14:07,360 No, James. Are you shot? 269 00:14:07,362 --> 00:14:10,063 [CONTINUES WHEEZING] 270 00:14:10,065 --> 00:14:12,632 James. Can you talk? 271 00:14:12,634 --> 00:14:14,100 [WHEEZES] 272 00:14:14,102 --> 00:14:16,202 Can you squeeze my hand? 273 00:14:16,204 --> 00:14:19,405 Squeeze my hand. Come on, squeeze my hand. 274 00:14:19,407 --> 00:14:20,773 ♪ ♪ 275 00:14:20,775 --> 00:14:23,810 - [CHOKING] - Stay with me. 276 00:14:23,812 --> 00:14:26,917 - Look at me. - [CHOKING] 277 00:14:29,251 --> 00:14:31,784 Oh, God. 278 00:14:31,786 --> 00:14:33,453 It's poison. 279 00:14:33,455 --> 00:14:40,493 ♪ ♪ 280 00:14:44,065 --> 00:14:47,066 [WHOOSHING] 281 00:14:49,704 --> 00:14:51,371 Dr. Railly! 282 00:14:51,373 --> 00:14:52,906 What happened? Mr. Cole's signature... 283 00:14:52,909 --> 00:14:54,052 I need you to send me back earlier, 284 00:14:54,054 --> 00:14:55,742 to the beginning of the day, now. 285 00:14:55,745 --> 00:14:58,211 - Why? - He's dying. 286 00:15:01,798 --> 00:15:04,468 I'm losing Mr. Cole's tether. I can't pull him back. 287 00:15:04,471 --> 00:15:06,726 - What's happening to him? - He was poisoned. 288 00:15:06,729 --> 00:15:09,671 - Symptoms of induced paralysis. - His vitals are fading. 289 00:15:09,674 --> 00:15:11,488 Send me back earlier. I can warn him. 290 00:15:11,491 --> 00:15:12,537 Give me a few hours, 291 00:15:12,540 --> 00:15:14,740 and I can send you back well before, days even. 292 00:15:14,743 --> 00:15:16,009 We have to send her back now. 293 00:15:16,012 --> 00:15:18,645 Mr. Cole's causality... If he dies before we send her, 294 00:15:18,648 --> 00:15:19,895 our timeline may shift. 295 00:15:19,898 --> 00:15:21,788 You need to go back before his tether breaks. 296 00:15:21,791 --> 00:15:23,574 Minutes earlier is the best I can do 297 00:15:23,577 --> 00:15:24,874 without recalibrating. 298 00:15:24,877 --> 00:15:26,011 Do it. 299 00:15:26,013 --> 00:15:28,013 Dr. Railly, the risk of... 300 00:15:28,015 --> 00:15:30,315 - Paradox, I know. - Ready. 301 00:15:30,317 --> 00:15:31,717 Initiating. 302 00:15:31,719 --> 00:15:35,954 [WHIRRING] 303 00:15:35,956 --> 00:15:38,290 [ELECTRICITY FLICKERS] 304 00:15:38,292 --> 00:15:41,293 [DRAMATIC MUSIC] 305 00:15:41,295 --> 00:15:44,482 ♪ ♪ 306 00:15:44,485 --> 00:15:46,799 [ELEVATOR BELL DINGS, TELEPHONE RINGING] 307 00:15:46,801 --> 00:15:48,667 [INDISTINCT CHATTER] 308 00:15:48,669 --> 00:15:49,935 Of course I'm sure. 309 00:15:49,937 --> 00:15:52,127 I hung my coat on the goddamn rack when I came in. 310 00:15:52,130 --> 00:15:55,174 - You have a thief in this hotel. - My deepest apologies, ma'am. 311 00:15:55,176 --> 00:15:57,409 I'm sure it's a simple mistake. 312 00:15:57,411 --> 00:16:00,245 [HIGH-PITCHED WHIRRING] 313 00:16:00,247 --> 00:16:01,780 Excuse me. 314 00:16:01,782 --> 00:16:04,750 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 315 00:16:04,752 --> 00:16:09,455 ♪ ♪ 316 00:16:09,457 --> 00:16:12,858 [TELEPHONE RINGING] 317 00:16:12,860 --> 00:16:14,259 [GUN COCKS] 318 00:16:14,261 --> 00:16:16,927 ♪ ♪ 319 00:16:16,930 --> 00:16:18,296 What are you doing here? 320 00:16:18,299 --> 00:16:19,698 Seller's gonna be here any minute. 321 00:16:19,701 --> 00:16:21,154 What happened to you? 322 00:16:21,157 --> 00:16:23,468 Moments from now, I'm gonna find you in here dying. 323 00:16:23,471 --> 00:16:26,338 The Tall Man's father... the one from the revival in '53... 324 00:16:26,340 --> 00:16:28,040 He's here for the weapon, too. 325 00:16:28,042 --> 00:16:30,026 I need you to go downstairs, 326 00:16:30,029 --> 00:16:32,478 get other me, and go back to 2043. 327 00:16:32,480 --> 00:16:38,851 ♪ ♪ 328 00:16:38,853 --> 00:16:40,853 - Did I get the weapon? - No. 329 00:16:40,855 --> 00:16:43,401 - You're going to die. - The seller was here? 330 00:16:43,404 --> 00:16:45,858 - He dies, too. - You're here now. 331 00:16:45,860 --> 00:16:48,104 We can change things. We have the advantage. 332 00:16:48,107 --> 00:16:49,661 [KNOCK AT DOOR] 333 00:16:49,663 --> 00:16:52,064 ♪ ♪ 334 00:16:52,066 --> 00:16:53,298 I'm not going. 335 00:16:53,300 --> 00:16:54,967 Don't do this to me. 336 00:16:54,969 --> 00:16:57,336 [KNOCK AT DOOR] 337 00:16:57,338 --> 00:16:58,904 Be right there! 338 00:16:58,906 --> 00:17:00,339 ♪ ♪ 339 00:17:00,341 --> 00:17:02,441 Listen, we need the weapon. 340 00:17:02,443 --> 00:17:04,476 It's the only thing that matters now. 341 00:17:04,478 --> 00:17:07,646 It's not all that matters. 342 00:17:07,648 --> 00:17:09,348 [KNOCK AT DOOR] 343 00:17:09,350 --> 00:17:10,816 I'm coming. 344 00:17:10,818 --> 00:17:14,086 ♪ ♪ 345 00:17:14,088 --> 00:17:18,056 Sorry about that. [CLEARS THROAT] 346 00:17:18,058 --> 00:17:19,725 Where is it? 347 00:17:19,727 --> 00:17:21,593 Talk first. 348 00:17:21,595 --> 00:17:23,128 ♪ ♪ 349 00:17:23,130 --> 00:17:24,396 You want a drink? 350 00:17:24,398 --> 00:17:30,903 ♪ ♪ 351 00:17:30,905 --> 00:17:33,038 - We have, uh... - Shit. 352 00:17:33,041 --> 00:17:34,909 - Whiskey or whiskey. - [ELEVATOR BELL DINGS] 353 00:17:34,912 --> 00:17:39,344 ♪ ♪ 354 00:17:39,346 --> 00:17:40,779 [GUN COCKS] 355 00:17:40,781 --> 00:17:44,383 ♪ ♪ 356 00:17:44,385 --> 00:17:47,452 I'm guessing you didn't take the stairs. 357 00:17:47,454 --> 00:17:51,623 ♪ ♪ 358 00:17:51,625 --> 00:17:53,292 [DISTANT CLATTER] 359 00:17:53,294 --> 00:17:55,827 ♪ ♪ 360 00:17:55,829 --> 00:17:57,177 [GASPS] 361 00:17:57,180 --> 00:17:58,379 [GUN COCKS] 362 00:17:58,382 --> 00:18:02,300 He's grown feet and inches 363 00:18:02,303 --> 00:18:04,836 in the decade since we last met. 364 00:18:04,838 --> 00:18:08,640 But you, not a day. 365 00:18:08,642 --> 00:18:11,743 ♪ ♪ 366 00:18:11,745 --> 00:18:13,045 Traveler. 367 00:18:13,047 --> 00:18:16,415 ♪ ♪ 368 00:18:16,417 --> 00:18:18,183 Well done, son. 369 00:18:27,606 --> 00:18:31,967 Last we met, you spoke of love 370 00:18:31,970 --> 00:18:35,471 I have seldom felt since my own. 371 00:18:35,473 --> 00:18:38,040 My first wife... 372 00:18:38,042 --> 00:18:40,342 Isabella. 373 00:18:40,344 --> 00:18:42,878 Aah! 374 00:18:42,880 --> 00:18:45,181 Lived on the same street, 375 00:18:45,183 --> 00:18:48,632 played the same games, 376 00:18:48,635 --> 00:18:51,969 loved the same things. 377 00:18:51,972 --> 00:18:55,207 Each other, most of all. 378 00:18:55,210 --> 00:19:00,296 Married and passed in the same house. 379 00:19:00,298 --> 00:19:02,998 I lost my faith there 380 00:19:03,000 --> 00:19:05,534 but found another. 381 00:19:05,536 --> 00:19:10,156 I didn't want Heaven. 382 00:19:10,159 --> 00:19:13,193 I wanted her. 383 00:19:13,196 --> 00:19:15,597 And there's no tomorrow 384 00:19:15,600 --> 00:19:18,968 but yesterday... 385 00:19:18,971 --> 00:19:21,037 in the Red Forest. 386 00:19:21,040 --> 00:19:24,576 It's no happily ever after. It's destruction. 387 00:19:24,579 --> 00:19:27,246 It's freedom. 388 00:19:27,249 --> 00:19:29,824 We live here in the past tense, 389 00:19:29,827 --> 00:19:35,164 trapped inside memory's perceptions. 390 00:19:35,167 --> 00:19:37,368 The after in the Red Forest... 391 00:19:37,371 --> 00:19:41,536 One can arrange moments into whatever you please. 392 00:19:41,539 --> 00:19:43,539 [DRAMATIC MUSIC] 393 00:19:43,542 --> 00:19:46,241 Jacks and pick-up sticks 394 00:19:46,244 --> 00:19:49,879 on the same floor you dance on... 395 00:19:49,881 --> 00:19:51,380 ♪ ♪ 396 00:19:51,382 --> 00:19:53,716 Where she never has to die. 397 00:19:53,718 --> 00:19:55,757 ♪ ♪ 398 00:19:55,760 --> 00:19:58,070 Before the day is done, 399 00:19:58,073 --> 00:20:01,767 I imagine you'll understand. 400 00:20:01,770 --> 00:20:07,974 ♪ ♪ 401 00:20:07,977 --> 00:20:10,031 [GUN COCKS] 402 00:20:10,034 --> 00:20:12,539 ♪ ♪ 403 00:20:12,542 --> 00:20:14,542 Now, now... 404 00:20:14,545 --> 00:20:17,245 if you would be so kind. 405 00:20:17,248 --> 00:20:24,287 ♪ ♪ 406 00:20:27,018 --> 00:20:29,585 Face each other. 407 00:20:29,587 --> 00:20:33,155 ♪ ♪ 408 00:20:33,157 --> 00:20:34,890 Now kneel. 409 00:20:34,892 --> 00:20:41,931 ♪ ♪ 410 00:20:44,902 --> 00:20:48,137 Mm, I know that look. 411 00:20:48,139 --> 00:20:51,474 I see those eyes. 412 00:20:51,476 --> 00:20:55,144 They used to be mine and hers. 413 00:20:55,146 --> 00:20:56,797 Look long enough, 414 00:20:56,800 --> 00:20:59,301 and eventually the light goes out. 415 00:20:59,304 --> 00:21:01,117 [BRIEFCASE OPENS] 416 00:21:01,119 --> 00:21:04,654 ♪ ♪ 417 00:21:04,656 --> 00:21:07,189 Where is the weapon? 418 00:21:07,191 --> 00:21:09,325 You'd have to ask him. 419 00:21:09,327 --> 00:21:10,450 [CHUCKLES] 420 00:21:10,453 --> 00:21:12,595 ♪ ♪ 421 00:21:12,597 --> 00:21:16,098 The business of religion 422 00:21:16,100 --> 00:21:18,134 is transformation... 423 00:21:18,136 --> 00:21:21,003 Person into better person, 424 00:21:21,005 --> 00:21:23,873 body into spirit. 425 00:21:23,875 --> 00:21:25,508 ♪ ♪ 426 00:21:25,510 --> 00:21:28,778 What I once thought was... 427 00:21:28,780 --> 00:21:31,280 supernatural, 428 00:21:31,282 --> 00:21:34,850 my son found in nature. 429 00:21:34,852 --> 00:21:37,119 ♪ ♪ 430 00:21:37,121 --> 00:21:40,556 His Bible is botanical. 431 00:21:40,558 --> 00:21:43,859 ♪ ♪ 432 00:21:43,861 --> 00:21:47,029 There's a balance to nature. 433 00:21:47,031 --> 00:21:49,865 Medicines and poisons. 434 00:21:49,867 --> 00:21:52,401 [GRUNTING] 435 00:21:52,403 --> 00:21:55,538 ♪ ♪ 436 00:21:55,540 --> 00:21:59,408 What one thing does, 437 00:21:59,410 --> 00:22:02,545 the other undoes. 438 00:22:02,547 --> 00:22:04,580 [GASPS] 439 00:22:04,582 --> 00:22:07,249 [GRUNTS] 440 00:22:07,251 --> 00:22:08,684 ♪ ♪ 441 00:22:08,686 --> 00:22:10,252 Amen. 442 00:22:10,254 --> 00:22:12,688 [SPITS] 443 00:22:12,690 --> 00:22:14,056 - In a moment... - [SPITS] 444 00:22:14,058 --> 00:22:16,859 Neither of you will be able to move. 445 00:22:16,861 --> 00:22:22,031 Your blood will feel like acid in your veins. 446 00:22:22,033 --> 00:22:25,768 Your lungs will cease to function. 447 00:22:25,770 --> 00:22:27,536 Unless... 448 00:22:27,538 --> 00:22:34,273 ♪ ♪ 449 00:22:34,276 --> 00:22:37,672 You counteract it with this. 450 00:22:37,675 --> 00:22:38,748 ♪ ♪ 451 00:22:38,750 --> 00:22:41,250 [SQUEALS SOFTLY] 452 00:22:41,252 --> 00:22:44,520 Where is the weapon? 453 00:22:44,522 --> 00:22:47,790 - [GAGS] - Cassie. 454 00:22:47,792 --> 00:22:50,392 [GRUNTS] 455 00:22:50,394 --> 00:22:54,964 ♪ ♪ 456 00:22:54,966 --> 00:22:58,968 Speak while you still have use of your tongue. 457 00:22:58,970 --> 00:23:02,471 [GRUNTS] Downstairs. 458 00:23:02,473 --> 00:23:05,441 He said there was a man. With a lead case. 459 00:23:05,443 --> 00:23:08,277 It's where the exchange was supposed to happen. 460 00:23:08,279 --> 00:23:10,813 ♪ ♪ 461 00:23:10,815 --> 00:23:12,848 Choose... 462 00:23:12,850 --> 00:23:14,650 you or her. 463 00:23:14,652 --> 00:23:16,218 Her. 464 00:23:16,220 --> 00:23:23,225 ♪ ♪ 465 00:23:30,034 --> 00:23:33,736 I'm sorry you'll have to see this. 466 00:23:33,738 --> 00:23:36,305 But when the forest is red, 467 00:23:36,307 --> 00:23:39,723 this is a memory you can rewrite 468 00:23:39,726 --> 00:23:41,811 however you wish. 469 00:23:41,813 --> 00:23:43,445 ♪ ♪ 470 00:23:43,447 --> 00:23:47,249 [WHEEZING] 471 00:23:47,251 --> 00:23:49,852 [WHISTLING] 472 00:23:49,854 --> 00:23:52,855 [CASSIE GASPING] 473 00:23:52,857 --> 00:23:56,192 ♪ ♪ 474 00:23:56,194 --> 00:23:59,601 James, I'll come back. We'll do it again. 475 00:23:59,604 --> 00:24:01,964 - We'll get it right this time. - Get the weapon. 476 00:24:01,966 --> 00:24:05,434 [BREATHING HEAVILY] You can't do both. 477 00:24:10,266 --> 00:24:13,172 - Dr. Railly, the risk of... - Paradox. I know. 478 00:24:13,175 --> 00:24:15,042 - Ready. - Initiating. 479 00:24:15,045 --> 00:24:17,506 [WHIRRING] 480 00:24:17,508 --> 00:24:20,149 What if her plan doesn't work? 481 00:24:20,152 --> 00:24:22,169 Dr. Adler, I need to you to program a jump 482 00:24:22,172 --> 00:24:23,371 before his tether breaks. 483 00:24:23,374 --> 00:24:25,443 The best I can do is 13 hours earlier. 484 00:24:25,446 --> 00:24:28,196 Do it. There's something missing here, 485 00:24:28,199 --> 00:24:30,766 something that can give us the upper hand. 486 00:24:30,769 --> 00:24:33,236 Ms. Goines, can you find it? 487 00:24:33,239 --> 00:24:34,672 Me? 488 00:24:34,675 --> 00:24:36,458 We got two dead Russians, 489 00:24:36,461 --> 00:24:37,958 a seller of some kind of weapon. 490 00:24:37,961 --> 00:24:39,287 Of unknown origin. 491 00:24:39,290 --> 00:24:41,430 - 12 Monkeys. - And poison. 492 00:24:41,432 --> 00:24:43,332 So to splinter him back would be futile. 493 00:24:43,334 --> 00:24:45,263 Okay, so we have to get help back then. 494 00:24:45,266 --> 00:24:46,966 But we can't call the authorities. 495 00:24:46,969 --> 00:24:48,971 Wait. What? 496 00:24:48,973 --> 00:24:51,941 That declassified report from the late '90s... who filed this? 497 00:24:51,943 --> 00:24:54,016 - It's redacted. - Yeah, there's... 498 00:24:54,019 --> 00:24:55,944 There's some flowery shit in here for a Fed. 499 00:24:55,947 --> 00:24:58,447 Listen. "We must face this world. 500 00:24:58,449 --> 00:25:00,649 Learn its ways. Watch it. 501 00:25:00,651 --> 00:25:03,702 Be careful of too hasty guesses at its meaning. 502 00:25:03,705 --> 00:25:06,763 In the end, you will find clues to it all." 503 00:25:06,766 --> 00:25:10,235 That's a quote... H.G. Wells, "Time Machine." 504 00:25:10,238 --> 00:25:11,938 Berlin Wall. 505 00:25:11,941 --> 00:25:14,290 Cole said he had a friend who loved H.G. Wells. 506 00:25:14,293 --> 00:25:16,696 Agent Robert Gale. He was FBI. 507 00:25:16,699 --> 00:25:20,702 Shot to death in 1961, but this is 1966. 508 00:25:20,705 --> 00:25:22,438 Unfortunately, he's long dead. 509 00:25:22,440 --> 00:25:24,974 [UPBEAT ROCK MUSIC] 510 00:25:24,976 --> 00:25:27,243 - Unless... - Something would have had to... 511 00:25:27,245 --> 00:25:28,344 Change. 512 00:25:28,346 --> 00:25:31,547 ♪ ♪ 513 00:25:31,549 --> 00:25:35,584 [INDISTINCT CHATTER, BELL DINGING] 514 00:25:35,586 --> 00:25:38,621 [TELEPHONE RINGING] 515 00:25:38,624 --> 00:25:45,670 ♪ ♪ 516 00:25:50,435 --> 00:25:53,169 Y-you must be Jennifer? 517 00:25:53,171 --> 00:25:55,237 [CLEARS THROAT] 518 00:25:55,239 --> 00:25:58,307 Oh, uh, right. Uh, bartender. 519 00:25:58,309 --> 00:26:00,709 I took a cab uptown from the Bronx. 520 00:26:00,711 --> 00:26:02,678 - Uptown from the Bronx? - [GRUNTS] 521 00:26:04,015 --> 00:26:05,848 Smelled like springtime after the rain, 522 00:26:05,850 --> 00:26:10,321 so I'd like a martini, stirred, not shaken, with, uh... 523 00:26:10,324 --> 00:26:12,157 No, four. Four olives on the side. 524 00:26:12,160 --> 00:26:13,627 Is this really necessary? 525 00:26:15,392 --> 00:26:17,759 Good. Now listen. 526 00:26:17,762 --> 00:26:21,258 My name is Jennifer Goines. And I'm... 527 00:26:21,261 --> 00:26:23,599 From the future. I know. 528 00:26:23,601 --> 00:26:26,435 Okay. My friends Cole and Cassie... 529 00:26:26,437 --> 00:26:28,383 Are in trouble. Got it. 530 00:26:28,386 --> 00:26:30,653 And now we have to be very careful because of... 531 00:26:30,656 --> 00:26:32,122 The Army of the 12 Monkeys? 532 00:26:32,125 --> 00:26:34,271 This ain't my first rodeo, sister. 533 00:26:34,274 --> 00:26:36,812 Fine! Worst spy ever! 534 00:26:36,814 --> 00:26:40,416 First question... How are you still alive? 535 00:26:40,418 --> 00:26:41,884 [DRAMATIC MUSIC] 536 00:26:41,886 --> 00:26:44,587 1961. That's when you die... 537 00:26:44,589 --> 00:26:46,544 Shot in East Berlin, trying to cross the wall. 538 00:26:46,547 --> 00:26:47,590 [GUNFIRE] 539 00:26:47,592 --> 00:26:49,425 Sometimes you just have to go it alone. 540 00:26:49,427 --> 00:26:51,694 Gale. Gale! 541 00:26:51,696 --> 00:26:54,263 - This is for you. - What is this? 542 00:26:54,265 --> 00:26:57,399 - Fate. - [GUNFIRE] 543 00:26:57,401 --> 00:27:04,440 ♪ ♪ 544 00:27:07,044 --> 00:27:08,477 [COUGHING] 545 00:27:08,479 --> 00:27:11,180 [SPEAKING GERMAN] 546 00:27:11,183 --> 00:27:14,952 Easy, easy. Easy. 547 00:27:14,955 --> 00:27:18,254 [LAUGHING] 548 00:27:18,256 --> 00:27:21,090 ♪ ♪ 549 00:27:21,092 --> 00:27:24,059 [GRUNTS, LAUGHING] 550 00:27:24,061 --> 00:27:25,761 Fate, my ass. 551 00:27:25,763 --> 00:27:27,329 [LAUGHS] 552 00:27:27,331 --> 00:27:31,467 [ENGINE RUMBLING] 553 00:27:31,477 --> 00:27:33,510 [ENGINE STOPS] 554 00:27:36,240 --> 00:27:38,407 It's a real gas guzzler, that one. 555 00:27:38,409 --> 00:27:41,410 [DICK FLOOD & THE PATHFINDERS "I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE"] 556 00:27:41,413 --> 00:27:48,385 ♪ ♪ 557 00:27:51,389 --> 00:27:54,823 [SUSPENSEFUL MUSIC] 558 00:27:54,825 --> 00:27:59,995 ♪ ♪ 559 00:27:59,997 --> 00:28:02,086 Psst. We're running out of time. 560 00:28:02,089 --> 00:28:03,732 Cole and Cassie are probably here already. 561 00:28:03,734 --> 00:28:05,334 Relax. 562 00:28:05,336 --> 00:28:07,505 Wait until the Tall Monkey Man arrives. 563 00:28:07,508 --> 00:28:09,805 Grab him after he kills our Commies in there. 564 00:28:09,807 --> 00:28:11,440 He'll never get near Cole or Cassie. 565 00:28:11,442 --> 00:28:13,976 And, Jesus, would you please stop pacing? 566 00:28:13,978 --> 00:28:16,712 Hey, there's a lot at stake here, pops, okay? 567 00:28:16,714 --> 00:28:19,466 My friends, the fate of the universe, 568 00:28:19,469 --> 00:28:21,350 time and space. 569 00:28:21,352 --> 00:28:23,365 On that wall in there is a message 570 00:28:23,368 --> 00:28:25,912 passed down to me through eons. 571 00:28:25,915 --> 00:28:28,857 I know. "Climb the steps and ring the bell." 572 00:28:28,859 --> 00:28:31,160 Ding! I got to know what it means. 573 00:28:31,162 --> 00:28:33,128 ♪ ♪ 574 00:28:33,130 --> 00:28:35,130 [SIGHS] 575 00:28:35,132 --> 00:28:37,366 ♪ ♪ 576 00:28:37,368 --> 00:28:38,901 I could just ask them. 577 00:28:38,904 --> 00:28:41,099 I could go right now and ask them before they die. 578 00:28:41,102 --> 00:28:43,739 No, you can't. 579 00:28:43,741 --> 00:28:45,908 Monkeys are gonna ice them anyway. 580 00:28:45,910 --> 00:28:47,910 - We've got time. - What are you doing? 581 00:28:47,912 --> 00:28:49,411 ♪ ♪ 582 00:28:49,413 --> 00:28:50,913 Are you insane? 583 00:28:50,915 --> 00:28:52,314 ♪ ♪ 584 00:28:52,316 --> 00:28:54,102 Yes. 585 00:28:54,105 --> 00:28:56,338 Sorry to bust in on you guys. Just one question... 586 00:28:56,341 --> 00:28:57,491 "climb the steps, ring the bell," 587 00:28:57,493 --> 00:28:58,587 what does it mean? 588 00:28:58,589 --> 00:29:03,559 ♪ ♪ 589 00:29:03,561 --> 00:29:06,133 Shit... 590 00:29:10,234 --> 00:29:12,201 What the hell is wrong with you? 591 00:29:12,203 --> 00:29:18,107 ♪ ♪ 592 00:29:18,109 --> 00:29:21,232 Oh, Jesus, Mary, and Joseph. It's us! 593 00:29:21,235 --> 00:29:23,647 We're the reason they find the room like this. 594 00:29:23,650 --> 00:29:25,199 It's an oops loop. 595 00:29:25,202 --> 00:29:27,239 All right, well, that's it. The jig's up. 596 00:29:27,242 --> 00:29:28,568 As soon as Cole and Cassie come in, 597 00:29:28,570 --> 00:29:30,060 we tell them exactly what's going on. 598 00:29:30,063 --> 00:29:31,188 No, negatory! 599 00:29:31,191 --> 00:29:33,922 We need to save our friends and get the weapon. 600 00:29:33,924 --> 00:29:37,192 So we got to make them think nothing's changed, then? 601 00:29:37,194 --> 00:29:39,128 Okay. 602 00:29:39,130 --> 00:29:41,530 ♪ ♪ 603 00:29:41,532 --> 00:29:43,766 God damn it. Of course it was me. 604 00:29:43,768 --> 00:29:46,135 Stupid me. Loopty-doopty me. 605 00:29:46,137 --> 00:29:53,175 ♪ ♪ 606 00:30:04,055 --> 00:30:06,121 Oh, shit. 607 00:30:06,123 --> 00:30:07,675 - Come on. Come on. - Okay. 608 00:30:07,678 --> 00:30:09,044 We got to go, now, now! 609 00:30:09,047 --> 00:30:10,607 - Oh, God. - Wait, would you... 610 00:30:10,610 --> 00:30:12,500 - Oh! - [LAMP SHATTERS] 611 00:30:12,503 --> 00:30:13,809 Shit. 612 00:30:13,812 --> 00:30:14,944 No, no, no! But this... 613 00:30:14,947 --> 00:30:16,780 - Come on! - I got to close the door. 614 00:30:18,903 --> 00:30:20,203 God damn it. 615 00:30:20,206 --> 00:30:22,904 Oh, my God. This means the Monkeys were never here. 616 00:30:22,907 --> 00:30:25,140 - Did you lock the door? - [THUD] 617 00:30:25,142 --> 00:30:29,945 ♪ ♪ 618 00:30:29,947 --> 00:30:32,081 They must have got out through the window. 619 00:30:32,083 --> 00:30:34,083 [WHISPERING] Oh, my... 620 00:30:34,085 --> 00:30:37,152 There's no way to get the weapon and stop the poison. 621 00:30:37,154 --> 00:30:39,922 [WHISPERING] I planned for that. 622 00:30:39,924 --> 00:30:43,492 - What is it? - Easy, toots. 623 00:30:43,494 --> 00:30:45,994 I'm FBI. 624 00:30:45,996 --> 00:30:47,539 [DISTANT CAR HORN HONKS] 625 00:30:47,542 --> 00:30:49,609 [NORMAL VOICE] My guy at the Bureau says most likely 626 00:30:49,612 --> 00:30:52,266 Cole's gonna need this... Activated charcoal. 627 00:30:52,269 --> 00:30:54,607 It takes a minute to work, but it'll soak up the poison, 628 00:30:54,610 --> 00:30:56,605 stop it from getting into his bloodstream. 629 00:30:56,607 --> 00:30:58,440 Then we got to hit him with this... 630 00:30:58,442 --> 00:31:00,642 Pralidoxime chloride. 631 00:31:00,644 --> 00:31:02,711 That'll get him breathing again. 632 00:31:02,713 --> 00:31:04,279 - Is this gonna work? - Maybe. 633 00:31:04,281 --> 00:31:06,715 Maybe? Maybe's not good enough. 634 00:31:06,717 --> 00:31:08,083 Psycho, it's quarter to 10:00. 635 00:31:08,085 --> 00:31:11,153 The Emerson's 20 minutes away. Maybe's all we got. 636 00:31:11,155 --> 00:31:14,189 [ENGINE TURNING OVER, REVVING] 637 00:31:20,649 --> 00:31:22,571 [GASPING] 638 00:31:22,573 --> 00:31:25,440 [WHISTLING] 639 00:31:25,442 --> 00:31:28,443 [DRAMATIC MUSIC] 640 00:31:28,445 --> 00:31:29,611 ♪ ♪ 641 00:31:29,613 --> 00:31:31,146 Mr. Shaw. 642 00:31:31,148 --> 00:31:34,316 ♪ ♪ 643 00:31:34,318 --> 00:31:36,752 Where's the weapon? 644 00:31:36,754 --> 00:31:41,557 ♪ ♪ 645 00:31:41,559 --> 00:31:43,392 FBI! Nobody move! 646 00:31:43,394 --> 00:31:45,961 [DISTANT SIREN WAILING] 647 00:31:45,963 --> 00:31:52,968 ♪ ♪ 648 00:31:54,938 --> 00:31:57,438 We'll see each other again... 649 00:31:57,441 --> 00:31:59,875 when the forest is red. 650 00:31:59,877 --> 00:32:06,515 ♪ ♪ 651 00:32:08,986 --> 00:32:11,320 Don't. 652 00:32:11,322 --> 00:32:13,388 Freeze, now! 653 00:32:17,494 --> 00:32:24,566 ♪ ♪ 654 00:32:34,578 --> 00:32:37,412 Get the weapon. You can't do both. 655 00:32:37,414 --> 00:32:39,915 ♪ ♪ 656 00:32:39,918 --> 00:32:41,284 Jennifer! 657 00:32:41,287 --> 00:32:42,970 Are you Cassie one or Cassie two? 658 00:32:42,973 --> 00:32:46,288 - What? - It doesn't matter. Okay. 659 00:32:46,290 --> 00:32:47,823 You need to give him this, 660 00:32:47,825 --> 00:32:49,873 but make sure it absorbs for a minute, 661 00:32:49,876 --> 00:32:51,873 and then you got to inject him with this. 662 00:32:51,876 --> 00:32:57,001 ♪ ♪ 663 00:32:57,004 --> 00:32:58,731 I'm about to walk through that door. 664 00:32:58,734 --> 00:33:01,035 - If I don't find him like this... - I never show up. 665 00:33:01,038 --> 00:33:03,805 The weapon. 666 00:33:03,807 --> 00:33:06,008 Downstairs, man with a lead case. 667 00:33:06,010 --> 00:33:07,984 ♪ ♪ 668 00:33:07,987 --> 00:33:09,912 [DOOR OPENS] 669 00:33:09,914 --> 00:33:13,982 [LID CLANGING] 670 00:33:13,984 --> 00:33:18,186 ♪ ♪ 671 00:33:18,189 --> 00:33:21,056 - [COLE GROANS, WHEEZES] - No. 672 00:33:21,058 --> 00:33:23,859 No, James. Are you shot? 673 00:33:23,861 --> 00:33:26,561 James, can you hear me? Can you talk? 674 00:33:26,563 --> 00:33:28,730 - [WHEEZES] - Can you squeeze my hand? 675 00:33:28,732 --> 00:33:29,932 ♪ ♪ 676 00:33:29,934 --> 00:33:33,936 Squeeze my hand. Stay with me. 677 00:33:33,938 --> 00:33:37,226 - [CHOKES] - Oh, God. 678 00:33:37,229 --> 00:33:40,497 It's poison. 679 00:33:40,500 --> 00:33:42,611 [ELECTRICITY FLICKERS] 680 00:33:42,613 --> 00:33:46,181 [WHOOSHING] 681 00:33:46,183 --> 00:33:48,583 [SYRINGE PLUNGES] 682 00:33:48,585 --> 00:33:52,587 ♪ ♪ 683 00:33:52,589 --> 00:33:55,057 James, come on. 684 00:33:55,059 --> 00:33:57,726 James. Come on, breathe. 685 00:33:57,728 --> 00:33:58,894 Breathe! 686 00:33:58,896 --> 00:34:00,562 ♪ ♪ 687 00:34:00,564 --> 00:34:03,565 [GRUNTING] 688 00:34:03,567 --> 00:34:05,867 ♪ ♪ 689 00:34:05,869 --> 00:34:08,870 [INDISTINCT CHATTER] 690 00:34:08,872 --> 00:34:12,808 ♪ ♪ 691 00:34:12,810 --> 00:34:14,076 Hi. 692 00:34:14,078 --> 00:34:16,878 Um, your buddy's dead. 693 00:34:16,880 --> 00:34:18,714 Now, you... you could gamble, 694 00:34:18,716 --> 00:34:20,691 and we could do the whole shootout thing, 695 00:34:20,694 --> 00:34:23,885 but spoiler alert... You die. 696 00:34:23,887 --> 00:34:27,389 Or you could just hand it over. 697 00:34:27,391 --> 00:34:28,623 You pick. 698 00:34:28,625 --> 00:34:34,930 ♪ ♪ 699 00:34:34,932 --> 00:34:36,832 Excellent choice. 700 00:34:36,834 --> 00:34:41,603 ♪ ♪ 701 00:34:41,605 --> 00:34:43,271 Deacon! 702 00:34:43,273 --> 00:34:46,975 ♪ ♪ 703 00:34:46,977 --> 00:34:49,811 Why are you doing this? 704 00:34:49,813 --> 00:34:51,680 This isn't you. 705 00:34:51,682 --> 00:34:53,949 Oh, it's me. 706 00:34:53,951 --> 00:34:56,084 I'm exactly where I want to be. 707 00:34:56,086 --> 00:35:03,058 ♪ ♪ 708 00:35:03,060 --> 00:35:05,494 [CLICKS TONGUE] 709 00:35:05,496 --> 00:35:08,597 ♪ Don't you ♪ 710 00:35:08,599 --> 00:35:11,577 ♪ Forget about me ♪ 711 00:35:15,988 --> 00:35:17,888 [CRYING] No. 712 00:35:17,891 --> 00:35:21,193 [GRUNTING] Breathe! 713 00:35:21,196 --> 00:35:23,440 Come on! Come... 714 00:35:23,442 --> 00:35:26,010 [DRAMATIC MUSIC] 715 00:35:26,012 --> 00:35:28,445 James, breathe! 716 00:35:28,447 --> 00:35:31,248 - [SEAGULLS CRYING] - Breathe! 717 00:35:31,250 --> 00:35:32,855 [GRUNTING] 718 00:35:32,858 --> 00:35:35,752 Don't leave me. 719 00:35:35,755 --> 00:35:38,656 - [GASPS] - [GASPING] 720 00:35:38,658 --> 00:35:41,191 [COUGHING] 721 00:35:41,193 --> 00:35:44,295 [GRUNTING] 722 00:35:44,297 --> 00:35:51,335 ♪ ♪ 723 00:35:55,508 --> 00:35:57,942 Well... 724 00:35:57,944 --> 00:36:00,811 look who's back from the dead. 725 00:36:00,813 --> 00:36:03,213 [CHUCKLES] 726 00:36:03,215 --> 00:36:06,116 [DISTANT CAR HORN HONKS] 727 00:36:06,118 --> 00:36:08,519 [LIQUID POURING] 728 00:36:10,155 --> 00:36:13,222 Hey, uh, Glum and Glummer... 729 00:36:13,225 --> 00:36:15,526 cheer up. 730 00:36:15,528 --> 00:36:17,361 Not every win is a victory. 731 00:36:17,363 --> 00:36:19,830 This might have been our last chance. 732 00:36:19,832 --> 00:36:22,132 You said this weapon was ancient, right? 733 00:36:22,134 --> 00:36:24,702 So, uh, why not go back earlier, 734 00:36:24,704 --> 00:36:26,203 to when it was found? 735 00:36:26,205 --> 00:36:27,805 A do-over? 736 00:36:27,807 --> 00:36:31,875 The seller did mention something about a group 737 00:36:31,877 --> 00:36:34,211 it belonged to. 738 00:36:34,213 --> 00:36:38,315 The Ahnnen... Ahnnener. 739 00:36:38,317 --> 00:36:39,550 Ahnenerbe. 740 00:36:39,552 --> 00:36:41,218 ♪ ♪ 741 00:36:41,220 --> 00:36:43,053 The Ahnenerbe? 742 00:36:43,055 --> 00:36:48,892 ♪ ♪ 743 00:36:48,894 --> 00:36:51,261 The Ahnenerbe was a pseudo-scientific 744 00:36:51,263 --> 00:36:53,597 institute in the Third Reich dedicated to researching 745 00:36:53,599 --> 00:36:57,701 the archaeological and cultural history of the master race. 746 00:36:57,703 --> 00:36:59,937 We dismissed them for what they were... 747 00:36:59,939 --> 00:37:03,307 Wack jobs looking for magic to win the war. 748 00:37:03,309 --> 00:37:05,042 But there is that... 749 00:37:05,044 --> 00:37:09,013 Something the, uh, SS called "Die Glocke." 750 00:37:09,015 --> 00:37:10,681 ♪ ♪ 751 00:37:10,683 --> 00:37:11,949 "The Bell." 752 00:37:11,951 --> 00:37:13,283 ♪ ♪ 753 00:37:13,285 --> 00:37:16,269 What if while the Nazis were digging around the world, 754 00:37:16,272 --> 00:37:18,272 they found something? 755 00:37:18,275 --> 00:37:21,176 Something that was intended for you. 756 00:37:21,179 --> 00:37:24,127 Your Primary weapon. 757 00:37:24,130 --> 00:37:26,363 ♪ ♪ 758 00:37:26,365 --> 00:37:30,055 That comes from a interrogation of an SS officer at Nuremberg. 759 00:37:30,058 --> 00:37:31,702 Read the description. 760 00:37:31,704 --> 00:37:33,453 "An object made of metal, 761 00:37:33,456 --> 00:37:36,874 carvings of unknown symbology, 762 00:37:36,876 --> 00:37:39,309 possessing unknown radioactive properties 763 00:37:39,311 --> 00:37:42,212 that have a unique effect... 764 00:37:42,214 --> 00:37:44,548 on time." 765 00:37:44,550 --> 00:37:46,817 Just so we're clear, 766 00:37:46,819 --> 00:37:49,286 we're talking about going back to World War II. 767 00:37:49,288 --> 00:37:56,093 ♪ ♪ 768 00:37:56,095 --> 00:37:59,463 Whatever you need, you know where to find me... 769 00:37:59,465 --> 00:38:01,165 or when... when to find me. 770 00:38:01,167 --> 00:38:03,834 You've done enough. Go live your life. 771 00:38:03,836 --> 00:38:05,302 We'll take it from here. 772 00:38:05,304 --> 00:38:07,438 Be careful back there. 773 00:38:07,440 --> 00:38:09,807 [ELECTRICITY FLICKERING] 774 00:38:09,809 --> 00:38:12,810 [WHOOSHING] 775 00:38:12,812 --> 00:38:15,345 ♪ ♪ 776 00:38:15,347 --> 00:38:16,613 [CHUCKLES] 777 00:38:16,615 --> 00:38:19,516 ♪ ♪ 778 00:38:19,518 --> 00:38:22,086 Thank you... for everything. 779 00:38:22,088 --> 00:38:23,320 ♪ ♪ 780 00:38:23,322 --> 00:38:26,323 I mean this in the best possible way. 781 00:38:26,325 --> 00:38:29,259 - I hope I never see you again. - [CHUCKLES] 782 00:38:29,261 --> 00:38:32,429 ♪ ♪ 783 00:38:32,431 --> 00:38:34,465 [WHOOSHING] 784 00:38:34,467 --> 00:38:36,100 ♪ ♪ 785 00:38:36,102 --> 00:38:38,235 [CHUCKLES] That... 786 00:38:38,237 --> 00:38:41,271 is just so goddamn cool. 787 00:38:41,273 --> 00:38:44,641 [LOUNGE MUSIC] 788 00:38:44,643 --> 00:38:51,648 ♪ ♪ 789 00:38:51,650 --> 00:38:54,651 [INDISTINCT CHATTER, BELL DINGING] 790 00:39:07,866 --> 00:39:10,800 This new mission is so profoundly dangerous... 791 00:39:10,803 --> 00:39:15,139 To us, to causality, to time. 792 00:39:15,141 --> 00:39:16,807 I want to go. 793 00:39:16,809 --> 00:39:19,810 [DRAMATIC MUSIC] 794 00:39:19,812 --> 00:39:22,913 ♪ ♪ 795 00:39:22,915 --> 00:39:24,014 No. 796 00:39:24,016 --> 00:39:25,649 ♪ ♪ 797 00:39:25,651 --> 00:39:28,552 There's something else I need you to do. 798 00:39:28,554 --> 00:39:31,054 ♪ ♪ 799 00:39:31,056 --> 00:39:34,291 I know what I put you through. 800 00:39:34,293 --> 00:39:37,127 - I'm sorry. - Are you? 801 00:39:38,797 --> 00:39:41,497 [SIGHS] 802 00:39:41,500 --> 00:39:44,101 Look at this place. 803 00:39:44,103 --> 00:39:46,336 We're running out of chances to end this thing. 804 00:39:46,338 --> 00:39:48,539 - And what about after? - We break the cycle. 805 00:39:48,541 --> 00:39:50,934 Reset time. No Red Forest. 806 00:39:50,937 --> 00:39:52,603 I mean us. 807 00:39:55,014 --> 00:39:58,949 What's left for us at the end of all this? 808 00:39:58,951 --> 00:40:01,885 A memory... maybe? 809 00:40:03,522 --> 00:40:04,922 The alternate timeline 810 00:40:04,924 --> 00:40:07,357 of a little boy from Philadelphia? 811 00:40:07,359 --> 00:40:13,697 ♪ ♪ 812 00:40:13,699 --> 00:40:16,200 I saw something today. 813 00:40:16,202 --> 00:40:18,035 ♪ ♪ 814 00:40:18,037 --> 00:40:21,171 After everything went black... 815 00:40:21,173 --> 00:40:22,472 I saw water. 816 00:40:22,474 --> 00:40:25,550 ♪ ♪ 817 00:40:25,553 --> 00:40:27,543 I think it was the Keys. 818 00:40:27,546 --> 00:40:30,113 ♪ ♪ 819 00:40:30,115 --> 00:40:34,017 It was beautiful. It felt... 820 00:40:34,019 --> 00:40:35,385 perfect. 821 00:40:35,387 --> 00:40:37,387 ♪ ♪ 822 00:40:37,389 --> 00:40:42,159 Nothing could feel like that unless you're there. 823 00:40:42,161 --> 00:40:44,561 ♪ ♪ 824 00:40:44,563 --> 00:40:47,130 I don't know what it was. It was a hallucination... 825 00:40:47,132 --> 00:40:49,132 ♪ ♪ 826 00:40:49,134 --> 00:40:51,568 - Your brain deprived of oxygen. - Or it was... 827 00:40:51,570 --> 00:40:54,071 ♪ ♪ 828 00:40:54,073 --> 00:40:55,639 After. 829 00:40:55,641 --> 00:40:59,042 You can call it whatever you want. 830 00:40:59,044 --> 00:41:01,912 But at the end of all this, there is one simple truth. 831 00:41:01,914 --> 00:41:05,749 ♪ ♪ 832 00:41:05,751 --> 00:41:09,524 We can save the world, or we can save each other. 833 00:41:09,527 --> 00:41:11,521 ♪ ♪ 834 00:41:11,523 --> 00:41:13,824 We can't do both. 835 00:41:13,826 --> 00:41:15,959 Cass... 836 00:41:17,863 --> 00:41:20,931 We always knew this is how it was gonna be. 837 00:41:20,933 --> 00:41:28,038 ♪ ♪ 838 00:41:32,177 --> 00:41:34,244 [SIGHS] 839 00:41:41,754 --> 00:41:43,820 Before the day is done, 840 00:41:43,822 --> 00:41:46,823 I imagine you'll understand. 841 00:41:46,825 --> 00:41:49,293 ♪ ♪ 842 00:41:49,295 --> 00:41:53,797 Witnessing my wife die the way she did, 843 00:41:53,799 --> 00:41:58,235 I wouldn't wish it upon anyone else... 844 00:41:58,237 --> 00:42:01,456 unless I thought they might see... 845 00:42:03,642 --> 00:42:08,045 That without time's will, its shackles, 846 00:42:08,047 --> 00:42:12,549 there is the after of the Red Forest, 847 00:42:12,551 --> 00:42:15,052 where one... 848 00:42:15,054 --> 00:42:19,556 never has to choose anything... 849 00:42:19,558 --> 00:42:22,027 over the ones they love. 850 00:42:24,496 --> 00:42:27,264 Doesn't that sound right to you? 851 00:42:27,266 --> 00:42:32,191 ♪ ♪ 852 00:42:32,194 --> 00:42:33,727 Yes. 853 00:42:36,925 --> 00:42:42,059 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.