Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,382 --> 00:00:04,983
"Once upon a time"...
2
00:00:04,986 --> 00:00:07,770
The beginning of many a story
3
00:00:07,773 --> 00:00:11,859
and yet the ending of every tale.
4
00:00:11,861 --> 00:00:14,962
To tell a story in a way that matters,
5
00:00:14,964 --> 00:00:18,599
it should begin with "now."
6
00:00:18,601 --> 00:00:22,968
Now is the story of two children at play
7
00:00:22,971 --> 00:00:24,905
in the midday sun.
8
00:00:24,907 --> 00:00:28,609
Laughter unaware of love,
9
00:00:28,612 --> 00:00:33,614
until right this moment, until now.
10
00:00:38,020 --> 00:00:43,123
Now is the living
picture of a perfect day,
11
00:00:43,125 --> 00:00:46,927
blissful and ignorant of tomorrow.
12
00:00:56,205 --> 00:00:59,673
Now is the middle of the story.
13
00:00:59,675 --> 00:01:04,611
A good life behind, another ahead.
14
00:01:14,323 --> 00:01:16,161
Until finally,
15
00:01:16,164 --> 00:01:20,260
now is the ending of now.
16
00:01:20,262 --> 00:01:24,998
The time once upon a life was lived.
17
00:01:29,271 --> 00:01:33,941
"Forever after" is rarely happy.
18
00:01:46,982 --> 00:01:49,875
_
19
00:01:53,862 --> 00:01:57,578
Please, just a moment longer.
20
00:01:57,581 --> 00:01:59,800
Our Red Forest is in danger.
21
00:01:59,802 --> 00:02:03,303
Those who wish to destroy me
are searching for a weapon.
22
00:02:03,305 --> 00:02:05,672
Something ancient built by Primaries,
23
00:02:05,674 --> 00:02:07,241
somewhere in the past.
24
00:02:10,045 --> 00:02:14,481
- How can I serve you?
- Find it before they do.
25
00:02:14,483 --> 00:02:18,952
And I shall return to you
your perfect moments...
26
00:02:18,954 --> 00:02:21,255
forever.
27
00:02:43,288 --> 00:02:47,421
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
28
00:03:25,753 --> 00:03:28,254
What is it?
29
00:03:28,257 --> 00:03:29,489
Oh...
30
00:03:31,026 --> 00:03:32,993
I can't stop trying to figure it out...
31
00:03:35,331 --> 00:03:37,130
How I fit into all this.
32
00:03:39,301 --> 00:03:41,368
Serpent. Demon.
33
00:03:43,472 --> 00:03:45,672
Jones found my birth certificate.
34
00:03:48,043 --> 00:03:50,944
What did it say?
35
00:03:50,946 --> 00:03:54,815
It was filed months after I was born,
36
00:03:54,817 --> 00:03:58,452
When my mom dropped me off with my dad.
37
00:03:58,454 --> 00:04:02,689
Said her name was Marion Woods.
38
00:04:02,691 --> 00:04:05,425
Just a name. That's it.
39
00:04:05,427 --> 00:04:08,262
Let's go back.
40
00:04:08,264 --> 00:04:10,831
Jones says it's too dangerous.
41
00:04:10,833 --> 00:04:13,533
My causality is paramount.
42
00:04:15,471 --> 00:04:17,575
If the weapon really
was meant for me to find,
43
00:04:17,578 --> 00:04:20,941
she doesn't want to
mess around with before.
44
00:04:20,943 --> 00:04:23,977
We keep moving forward until the end.
45
00:04:26,782 --> 00:04:30,050
The end.
46
00:04:30,052 --> 00:04:33,020
What is it?
47
00:04:33,022 --> 00:04:35,722
All this talk about the end, and...
48
00:04:38,360 --> 00:04:40,694
You and I never talk about after.
49
00:05:13,329 --> 00:05:15,562
Holy shit!
50
00:05:15,564 --> 00:05:17,512
Guys, I found something!
51
00:05:17,515 --> 00:05:19,515
Come on, out of bed! Let's move!
52
00:05:19,518 --> 00:05:21,340
Besides, I know what
you're doing in there.
53
00:05:21,343 --> 00:05:24,438
Better be careful this
time. Butt stuff only!
54
00:05:26,542 --> 00:05:28,909
Voilà! Ta-da!
55
00:05:28,911 --> 00:05:33,730
This is July 21, 1966.
56
00:05:33,733 --> 00:05:35,479
What do you see?
57
00:05:35,482 --> 00:05:37,582
"Climb the steps, ring the bell."
58
00:05:37,585 --> 00:05:40,587
- You found it.
- Yes!
59
00:05:40,589 --> 00:05:42,422
Couldn't help but notice the dead guys.
60
00:05:45,527 --> 00:05:48,095
- Who are they?
- Unidentified.
61
00:05:48,097 --> 00:05:49,710
Two men shot to death.
62
00:05:49,713 --> 00:05:51,434
The police at the time believed
63
00:05:51,437 --> 00:05:53,633
it was related to organized crime.
64
00:05:53,635 --> 00:05:56,103
But in the late '90s,
a series of reports
65
00:05:56,105 --> 00:05:58,739
related to the Cold
War became declassified.
66
00:05:58,741 --> 00:06:01,708
They were Soviet spies.
67
00:06:01,710 --> 00:06:06,613
- What are they doing?
- Trying to buy a weapon.
68
00:06:06,615 --> 00:06:09,750
Their communiqué
from the KGB to Moscow,
69
00:06:09,752 --> 00:06:12,085
intercepted by the FBI,
said that the seller
70
00:06:12,087 --> 00:06:14,321
was to meet them with a weapon,
71
00:06:14,323 --> 00:06:19,593
which they described as ancient
and of unimaginable power.
72
00:06:21,296 --> 00:06:24,464
Unimaginable power!
73
00:06:24,466 --> 00:06:27,634
♪ Mystery MacGuffin ♪
74
00:06:27,636 --> 00:06:31,171
♪ We're going on a hunt ♪
75
00:06:31,173 --> 00:06:34,723
Primaries from somewhere,
"somewhen" in olden times,
76
00:06:34,726 --> 00:06:37,711
built us a weapon to
break the cycle, right?
77
00:06:37,713 --> 00:06:39,780
Something Her Bitchness hadn't foreseen.
78
00:06:39,782 --> 00:06:41,047
This could be it.
79
00:06:42,851 --> 00:06:46,853
1966. It's all we got.
80
00:06:46,855 --> 00:06:48,699
- I'll go with you.
- Guys!
81
00:06:48,702 --> 00:06:53,179
Guys, what about the artist
formally known as Primary?
82
00:06:53,182 --> 00:06:54,655
No.
83
00:07:26,616 --> 00:07:29,029
Report says they're in room 38.
84
00:07:29,031 --> 00:07:30,848
The manager said 37 is occupied,
85
00:07:30,851 --> 00:07:32,999
so it won't be as easy to get the jump
86
00:07:33,001 --> 00:07:34,234
when the seller arrives.
87
00:07:34,236 --> 00:07:35,969
Well, the time of death
is in an hour or so.
88
00:07:35,971 --> 00:07:37,671
Hey, what are you doing?
89
00:07:37,673 --> 00:07:39,035
What do you think I'm doing?
90
00:07:39,038 --> 00:07:41,043
Okay, there are two ways this goes.
91
00:07:41,046 --> 00:07:43,477
One, you go in there
looking for the weapon.
92
00:07:43,480 --> 00:07:45,192
And what do you know?
Bang, bang, loop, loop.
93
00:07:45,194 --> 00:07:47,147
It was us who killed
the Russians all along.
94
00:07:47,149 --> 00:07:50,121
Two, surprise... it's the
Army of the 12 Monkeys...
95
00:07:50,124 --> 00:07:53,520
Olivia's final suckerpunch.
96
00:07:53,522 --> 00:07:56,490
I can't sit here any longer.
97
00:07:56,492 --> 00:07:57,902
Let's go stretch our legs,
98
00:07:57,905 --> 00:07:59,860
peek in the window or something.
99
00:08:03,198 --> 00:08:04,664
- No rushing in?
- No.
100
00:08:04,666 --> 00:08:09,970
I just want to get a breath
of good old 1966 fresh air.
101
00:08:09,972 --> 00:08:12,639
Promise.
102
00:08:12,641 --> 00:08:14,574
Come on, it's a nice night.
103
00:08:14,576 --> 00:08:16,543
Hmm?
104
00:08:16,545 --> 00:08:17,944
Bullshit.
105
00:08:20,849 --> 00:08:22,549
Nice wheels.
106
00:08:22,551 --> 00:08:24,613
Think it's our Russian spies?
107
00:08:24,616 --> 00:08:27,020
Only if they want to draw
attention to themselves.
108
00:08:28,924 --> 00:08:30,490
Shit.
109
00:08:30,492 --> 00:08:32,125
They're running.
110
00:08:35,297 --> 00:08:37,464
God damn it.
111
00:08:37,466 --> 00:08:38,632
We're too late.
112
00:08:44,139 --> 00:08:45,762
Must have got out through the window.
113
00:08:47,976 --> 00:08:49,476
Cassie.
114
00:08:58,186 --> 00:09:00,754
Whoever killed them wasn't the seller.
115
00:09:12,701 --> 00:09:13,900
Hello?
116
00:09:13,902 --> 00:09:15,235
Who is this?
117
00:09:16,905 --> 00:09:19,639
You called us.
118
00:09:19,641 --> 00:09:21,113
You don't sound Russian.
119
00:09:21,116 --> 00:09:22,742
Why would we?
120
00:09:22,744 --> 00:09:24,644
You have the money?
121
00:09:24,646 --> 00:09:25,779
Yes.
122
00:09:25,781 --> 00:09:27,020
I'm on my way.
123
00:09:27,023 --> 00:09:29,098
No. Change of venue.
124
00:09:29,101 --> 00:09:31,785
Uh, there's been some local heat.
125
00:09:31,787 --> 00:09:33,668
- We're moving.
- Where?
126
00:09:33,671 --> 00:09:36,957
Manhattan. Emerson Hotel, suite 607.
127
00:09:38,460 --> 00:09:39,960
10:00.
128
00:09:41,432 --> 00:09:43,411
What the hell are you doing?
What if this is a trap?
129
00:09:43,413 --> 00:09:44,965
Then they're walking into ours now.
130
00:09:44,968 --> 00:09:46,166
If we're lucky.
131
00:09:46,168 --> 00:09:48,172
And history has proven we're not.
132
00:09:48,175 --> 00:09:52,105
We don't get this weapon,
there is no history.
133
00:09:52,107 --> 00:09:53,506
Come on.
134
00:10:14,496 --> 00:10:16,196
All right, it's almost 10:00.
135
00:10:16,198 --> 00:10:18,117
- You'd better go.
- Go where?
136
00:10:18,120 --> 00:10:20,587
Well, I've been doing some thinking.
137
00:10:20,590 --> 00:10:21,789
We know I make it far enough
138
00:10:21,792 --> 00:10:23,803
to get that splinter
suit working again, right?
139
00:10:23,805 --> 00:10:25,165
Future asshole?
140
00:10:25,168 --> 00:10:27,234
Right, so, if causality
can work against us,
141
00:10:27,237 --> 00:10:28,953
that means it can work for us,
142
00:10:28,956 --> 00:10:31,845
which means I should be all right.
143
00:10:31,847 --> 00:10:34,839
Listen, present-day asshole,
we're doing this together.
144
00:10:34,842 --> 00:10:36,516
No, there's no way this
guy's coming here alone.
145
00:10:36,518 --> 00:10:38,203
We need eyes in the lobby.
146
00:10:38,206 --> 00:10:41,521
Nobody can leave here
with that weapon except us.
147
00:10:49,097 --> 00:10:50,330
Of course I'm sure.
148
00:10:50,332 --> 00:10:52,805
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
149
00:10:52,808 --> 00:10:55,835
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
150
00:10:55,837 --> 00:10:57,737
I'm sure it's a simple mistake.
151
00:10:59,508 --> 00:11:02,042
Excuse me.
152
00:11:08,517 --> 00:11:09,783
I'm coming.
153
00:11:12,721 --> 00:11:15,689
Sorry about that.
154
00:11:17,793 --> 00:11:19,392
Where is it?
155
00:11:19,394 --> 00:11:20,927
Talk first.
156
00:11:22,623 --> 00:11:24,597
You want a drink?
157
00:11:31,606 --> 00:11:34,274
We have, uh, whiskey or whiskey.
158
00:11:38,213 --> 00:11:40,980
Whiskey. Neat.
159
00:11:56,565 --> 00:11:58,932
The seller's in suite 607.
160
00:12:14,483 --> 00:12:15,882
The Widow.
161
00:12:18,286 --> 00:12:19,619
Take her.
162
00:12:22,958 --> 00:12:24,624
I won't be long.
163
00:12:41,176 --> 00:12:44,410
You're not Soviet. This I know.
164
00:12:44,412 --> 00:12:46,813
Did you kill them?
165
00:12:46,815 --> 00:12:48,448
Money's all that matters.
166
00:12:50,652 --> 00:12:52,318
Show me.
167
00:13:18,113 --> 00:13:20,547
Tell me...
168
00:13:20,549 --> 00:13:23,683
do you even know what you are buying?
169
00:13:23,685 --> 00:13:25,385
A weapon.
170
00:13:29,024 --> 00:13:31,589
So claimed the Ahnenerbe.
171
00:13:33,461 --> 00:13:37,564
Then again, no one
really knows what it is.
172
00:13:39,301 --> 00:13:42,502
I have a man waiting
in the bar downstairs.
173
00:13:42,504 --> 00:13:45,104
He will give you a case made of lead.
174
00:13:45,106 --> 00:13:49,242
Your weapon is inside.
175
00:14:03,258 --> 00:14:04,624
No.
176
00:14:04,626 --> 00:14:07,360
No, James. Are you shot?
177
00:14:10,065 --> 00:14:12,632
James. Can you talk?
178
00:14:14,102 --> 00:14:16,202
Can you squeeze my hand?
179
00:14:16,204 --> 00:14:19,405
Squeeze my hand. Come
on, squeeze my hand.
180
00:14:20,775 --> 00:14:23,810
Stay with me.
181
00:14:23,812 --> 00:14:26,917
Look at me.
182
00:14:29,251 --> 00:14:31,784
Oh, God.
183
00:14:31,786 --> 00:14:33,453
It's poison.
184
00:14:49,704 --> 00:14:51,371
Dr. Railly!
185
00:14:51,373 --> 00:14:52,906
What happened? Mr. Cole's signature...
186
00:14:52,909 --> 00:14:54,052
I need you to send me back earlier,
187
00:14:54,054 --> 00:14:55,742
to the beginning of the day, now.
188
00:14:55,745 --> 00:14:58,211
- Why?
- He's dying.
189
00:15:01,798 --> 00:15:04,468
I'm losing Mr. Cole's
tether. I can't pull him back.
190
00:15:04,471 --> 00:15:06,726
- What's happening to him?
- He was poisoned.
191
00:15:06,729 --> 00:15:09,671
- Symptoms of induced paralysis.
- His vitals are fading.
192
00:15:09,674 --> 00:15:11,488
Send me back earlier. I can warn him.
193
00:15:11,491 --> 00:15:12,537
Give me a few hours,
194
00:15:12,540 --> 00:15:14,740
and I can send you back
well before, days even.
195
00:15:14,743 --> 00:15:16,009
We have to send her back now.
196
00:15:16,012 --> 00:15:18,645
Mr. Cole's causality... If
he dies before we send her,
197
00:15:18,648 --> 00:15:19,895
our timeline may shift.
198
00:15:19,898 --> 00:15:21,788
You need to go back
before his tether breaks.
199
00:15:21,791 --> 00:15:23,574
Minutes earlier is the best I can do
200
00:15:23,577 --> 00:15:24,874
without recalibrating.
201
00:15:24,877 --> 00:15:26,011
Do it.
202
00:15:26,013 --> 00:15:28,013
Dr. Railly, the risk of...
203
00:15:28,015 --> 00:15:30,315
- Paradox, I know.
- Ready.
204
00:15:30,317 --> 00:15:31,717
Initiating.
205
00:15:48,669 --> 00:15:49,935
Of course I'm sure.
206
00:15:49,937 --> 00:15:52,127
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
207
00:15:52,130 --> 00:15:55,174
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
208
00:15:55,176 --> 00:15:57,409
I'm sure it's a simple mistake.
209
00:16:00,247 --> 00:16:01,780
Excuse me.
210
00:16:16,930 --> 00:16:18,296
What are you doing here?
211
00:16:18,299 --> 00:16:19,698
Seller's gonna be here any minute.
212
00:16:19,701 --> 00:16:21,154
What happened to you?
213
00:16:21,157 --> 00:16:23,468
Moments from now, I'm gonna
find you in here dying.
214
00:16:23,471 --> 00:16:26,338
The Tall Man's father... the
one from the revival in '53...
215
00:16:26,340 --> 00:16:28,040
He's here for the weapon, too.
216
00:16:28,042 --> 00:16:30,026
I need you to go downstairs,
217
00:16:30,029 --> 00:16:32,478
get other me, and go back to 2043.
218
00:16:38,853 --> 00:16:40,853
- Did I get the weapon?
- No.
219
00:16:40,855 --> 00:16:43,401
- You're going to die.
- The seller was here?
220
00:16:43,404 --> 00:16:45,858
- He dies, too.
- You're here now.
221
00:16:45,860 --> 00:16:48,104
We can change things.
We have the advantage.
222
00:16:52,066 --> 00:16:53,298
I'm not going.
223
00:16:53,300 --> 00:16:54,967
Don't do this to me.
224
00:16:57,338 --> 00:16:58,904
Be right there!
225
00:17:00,341 --> 00:17:02,441
Listen, we need the weapon.
226
00:17:02,443 --> 00:17:04,476
It's the only thing that matters now.
227
00:17:04,478 --> 00:17:07,646
It's not all that matters.
228
00:17:09,350 --> 00:17:10,816
I'm coming.
229
00:17:14,088 --> 00:17:18,056
Sorry about that.
230
00:17:18,058 --> 00:17:19,725
Where is it?
231
00:17:19,727 --> 00:17:21,593
Talk first.
232
00:17:23,130 --> 00:17:24,396
You want a drink?
233
00:17:30,905 --> 00:17:33,038
- We have, uh...
- Shit.
234
00:17:33,041 --> 00:17:34,909
Whiskey or whiskey.
235
00:17:44,385 --> 00:17:47,452
I'm guessing you didn't take the stairs.
236
00:17:58,382 --> 00:18:02,300
He's grown feet and inches
237
00:18:02,303 --> 00:18:04,836
in the decade since we last met.
238
00:18:04,838 --> 00:18:08,640
But you, not a day.
239
00:18:11,745 --> 00:18:13,045
Traveler.
240
00:18:16,417 --> 00:18:18,183
Well done, son.
241
00:18:27,606 --> 00:18:31,967
Last we met, you spoke of love
242
00:18:31,970 --> 00:18:35,471
I have seldom felt since my own.
243
00:18:35,473 --> 00:18:38,040
My first wife...
244
00:18:38,042 --> 00:18:40,342
Isabella.
245
00:18:40,344 --> 00:18:42,878
Aah!
246
00:18:42,880 --> 00:18:45,181
Lived on the same street,
247
00:18:45,183 --> 00:18:48,632
played the same games,
248
00:18:48,635 --> 00:18:51,969
loved the same things.
249
00:18:51,972 --> 00:18:55,207
Each other, most of all.
250
00:18:55,210 --> 00:19:00,296
Married and passed in the same house.
251
00:19:00,298 --> 00:19:02,998
I lost my faith there
252
00:19:03,000 --> 00:19:05,534
but found another.
253
00:19:05,536 --> 00:19:10,156
I didn't want Heaven.
254
00:19:10,159 --> 00:19:13,193
I wanted her.
255
00:19:13,196 --> 00:19:15,597
And there's no tomorrow
256
00:19:15,600 --> 00:19:18,968
but yesterday...
257
00:19:18,971 --> 00:19:21,037
in the Red Forest.
258
00:19:21,040 --> 00:19:24,576
It's no happily ever
after. It's destruction.
259
00:19:24,579 --> 00:19:27,246
It's freedom.
260
00:19:27,249 --> 00:19:29,824
We live here in the past tense,
261
00:19:29,827 --> 00:19:35,164
trapped inside memory's perceptions.
262
00:19:35,167 --> 00:19:37,368
The after in the Red Forest...
263
00:19:37,371 --> 00:19:41,536
One can arrange moments
into whatever you please.
264
00:19:43,542 --> 00:19:46,241
Jacks and pick-up sticks
265
00:19:46,244 --> 00:19:49,879
on the same floor you dance on...
266
00:19:51,382 --> 00:19:53,716
Where she never has to die.
267
00:19:55,760 --> 00:19:58,070
Before the day is done,
268
00:19:58,073 --> 00:20:01,767
I imagine you'll understand.
269
00:20:12,542 --> 00:20:14,542
Now, now...
270
00:20:14,545 --> 00:20:17,245
if you would be so kind.
271
00:20:27,018 --> 00:20:29,585
Face each other.
272
00:20:33,157 --> 00:20:34,890
Now kneel.
273
00:20:44,902 --> 00:20:48,137
Mm, I know that look.
274
00:20:48,139 --> 00:20:51,474
I see those eyes.
275
00:20:51,476 --> 00:20:55,144
They used to be mine and hers.
276
00:20:55,146 --> 00:20:56,797
Look long enough,
277
00:20:56,800 --> 00:20:59,301
and eventually the light goes out.
278
00:21:04,656 --> 00:21:07,189
Where is the weapon?
279
00:21:07,191 --> 00:21:09,325
You'd have to ask him.
280
00:21:12,597 --> 00:21:16,098
The business of religion
281
00:21:16,100 --> 00:21:18,134
is transformation...
282
00:21:18,136 --> 00:21:21,003
Person into better person,
283
00:21:21,005 --> 00:21:23,873
body into spirit.
284
00:21:25,510 --> 00:21:28,778
What I once thought was...
285
00:21:28,780 --> 00:21:31,280
supernatural,
286
00:21:31,282 --> 00:21:34,850
my son found in nature.
287
00:21:37,121 --> 00:21:40,556
His Bible is botanical.
288
00:21:43,861 --> 00:21:47,029
There's a balance to nature.
289
00:21:47,031 --> 00:21:49,865
Medicines and poisons.
290
00:21:55,540 --> 00:21:59,408
What one thing does,
291
00:21:59,410 --> 00:22:02,545
the other undoes.
292
00:22:08,686 --> 00:22:10,252
Amen.
293
00:22:12,690 --> 00:22:14,056
In a moment...
294
00:22:14,058 --> 00:22:16,859
Neither of you will be able to move.
295
00:22:16,861 --> 00:22:22,031
Your blood will feel
like acid in your veins.
296
00:22:22,033 --> 00:22:25,768
Your lungs will cease to function.
297
00:22:25,770 --> 00:22:27,536
Unless...
298
00:22:34,276 --> 00:22:37,672
You counteract it with this.
299
00:22:41,252 --> 00:22:44,520
Where is the weapon?
300
00:22:44,522 --> 00:22:47,790
Cassie.
301
00:22:54,966 --> 00:22:58,968
Speak while you still
have use of your tongue.
302
00:22:58,970 --> 00:23:02,471
Downstairs.
303
00:23:02,473 --> 00:23:05,441
He said there was a
man. With a lead case.
304
00:23:05,443 --> 00:23:08,277
It's where the exchange
was supposed to happen.
305
00:23:10,815 --> 00:23:12,848
Choose...
306
00:23:12,850 --> 00:23:14,650
you or her.
307
00:23:14,652 --> 00:23:16,218
Her.
308
00:23:30,034 --> 00:23:33,736
I'm sorry you'll have to see this.
309
00:23:33,738 --> 00:23:36,305
But when the forest is red,
310
00:23:36,307 --> 00:23:39,723
this is a memory you can rewrite
311
00:23:39,726 --> 00:23:41,811
however you wish.
312
00:23:56,194 --> 00:23:59,601
James, I'll come back.
We'll do it again.
313
00:23:59,604 --> 00:24:01,964
- We'll get it right this time.
- Get the weapon.
314
00:24:01,966 --> 00:24:05,434
You can't do both.
315
00:24:10,266 --> 00:24:13,172
- Dr. Railly, the risk of...
- Paradox. I know.
316
00:24:13,175 --> 00:24:15,042
- Ready.
- Initiating.
317
00:24:17,508 --> 00:24:20,149
What if her plan doesn't work?
318
00:24:20,152 --> 00:24:22,169
Dr. Adler, I need to
you to program a jump
319
00:24:22,172 --> 00:24:23,371
before his tether breaks.
320
00:24:23,374 --> 00:24:25,443
The best I can do is 13 hours earlier.
321
00:24:25,446 --> 00:24:28,196
Do it. There's something missing here,
322
00:24:28,199 --> 00:24:30,766
something that can
give us the upper hand.
323
00:24:30,769 --> 00:24:33,236
Ms. Goines, can you find it?
324
00:24:33,239 --> 00:24:34,672
Me?
325
00:24:34,675 --> 00:24:36,458
We got two dead Russians,
326
00:24:36,461 --> 00:24:37,958
a seller of some kind of weapon.
327
00:24:37,961 --> 00:24:39,287
Of unknown origin.
328
00:24:39,290 --> 00:24:41,430
- 12 Monkeys.
- And poison.
329
00:24:41,432 --> 00:24:43,332
So to splinter him back would be futile.
330
00:24:43,334 --> 00:24:45,263
Okay, so we have to get help back then.
331
00:24:45,266 --> 00:24:46,966
But we can't call the authorities.
332
00:24:46,969 --> 00:24:48,971
Wait. What?
333
00:24:48,973 --> 00:24:51,941
That declassified report from
the late '90s... who filed this?
334
00:24:51,943 --> 00:24:54,016
- It's redacted.
- Yeah, there's...
335
00:24:54,019 --> 00:24:55,944
There's some flowery
shit in here for a Fed.
336
00:24:55,947 --> 00:24:58,447
Listen. "We must face this world.
337
00:24:58,449 --> 00:25:00,649
Learn its ways. Watch it.
338
00:25:00,651 --> 00:25:03,702
Be careful of too hasty
guesses at its meaning.
339
00:25:03,705 --> 00:25:06,763
In the end, you will
find clues to it all."
340
00:25:06,766 --> 00:25:10,235
That's a quote... H.G.
Wells, "Time Machine."
341
00:25:10,238 --> 00:25:11,938
Berlin Wall.
342
00:25:11,941 --> 00:25:14,290
Cole said he had a friend
who loved H.G. Wells.
343
00:25:14,293 --> 00:25:16,696
Agent Robert Gale. He was FBI.
344
00:25:16,699 --> 00:25:20,702
Shot to death in 1961, but this is 1966.
345
00:25:20,705 --> 00:25:22,438
Unfortunately, he's long dead.
346
00:25:24,976 --> 00:25:27,243
- Unless...
- Something would have had to...
347
00:25:27,245 --> 00:25:28,344
Change.
348
00:25:50,435 --> 00:25:53,169
Y-you must be Jennifer?
349
00:25:55,239 --> 00:25:58,307
Oh, uh, right. Uh, bartender.
350
00:25:58,309 --> 00:26:00,709
I took a cab uptown from the Bronx.
351
00:26:00,711 --> 00:26:02,678
Uptown from the Bronx?
352
00:26:04,015 --> 00:26:05,848
Smelled like springtime after the rain,
353
00:26:05,850 --> 00:26:10,321
so I'd like a martini,
stirred, not shaken, with, uh...
354
00:26:10,324 --> 00:26:12,157
No, four. Four olives on the side.
355
00:26:12,160 --> 00:26:13,627
Is this really necessary?
356
00:26:15,392 --> 00:26:17,759
Good. Now listen.
357
00:26:17,762 --> 00:26:21,258
My name is Jennifer Goines. And I'm...
358
00:26:21,261 --> 00:26:23,599
From the future. I know.
359
00:26:23,601 --> 00:26:26,435
Okay. My friends Cole and Cassie...
360
00:26:26,437 --> 00:26:28,383
Are in trouble. Got it.
361
00:26:28,386 --> 00:26:30,653
And now we have to be
very careful because of...
362
00:26:30,656 --> 00:26:32,122
The Army of the 12 Monkeys?
363
00:26:32,125 --> 00:26:34,271
This ain't my first rodeo, sister.
364
00:26:34,274 --> 00:26:36,812
Fine! Worst spy ever!
365
00:26:36,814 --> 00:26:40,416
First question... How
are you still alive?
366
00:26:41,886 --> 00:26:44,587
1961. That's when you die...
367
00:26:44,589 --> 00:26:46,544
Shot in East Berlin,
trying to cross the wall.
368
00:26:47,592 --> 00:26:49,425
Sometimes you just have to go it alone.
369
00:26:49,427 --> 00:26:51,694
Gale. Gale!
370
00:26:51,696 --> 00:26:54,263
- This is for you.
- What is this?
371
00:26:54,265 --> 00:26:57,399
Fate.
372
00:27:11,183 --> 00:27:14,952
Easy, easy. Easy.
373
00:27:24,061 --> 00:27:25,761
Fate, my ass.
374
00:27:36,240 --> 00:27:38,407
It's a real gas guzzler, that one.
375
00:27:59,997 --> 00:28:02,086
Psst. We're running out of time.
376
00:28:02,089 --> 00:28:03,732
Cole and Cassie are
probably here already.
377
00:28:03,734 --> 00:28:05,334
Relax.
378
00:28:05,336 --> 00:28:07,505
Wait until the Tall Monkey Man arrives.
379
00:28:07,508 --> 00:28:09,805
Grab him after he kills
our Commies in there.
380
00:28:09,807 --> 00:28:11,440
He'll never get near Cole or Cassie.
381
00:28:11,442 --> 00:28:13,976
And, Jesus, would you
please stop pacing?
382
00:28:13,978 --> 00:28:16,712
Hey, there's a lot at
stake here, pops, okay?
383
00:28:16,714 --> 00:28:19,466
My friends, the fate of the universe,
384
00:28:19,469 --> 00:28:21,350
time and space.
385
00:28:21,352 --> 00:28:23,365
On that wall in there is a message
386
00:28:23,368 --> 00:28:25,912
passed down to me through eons.
387
00:28:25,915 --> 00:28:28,857
I know. "Climb the
steps and ring the bell."
388
00:28:28,859 --> 00:28:31,160
Ding! I got to know what it means.
389
00:28:37,368 --> 00:28:38,901
I could just ask them.
390
00:28:38,904 --> 00:28:41,099
I could go right now and
ask them before they die.
391
00:28:41,102 --> 00:28:43,739
No, you can't.
392
00:28:43,741 --> 00:28:45,908
Monkeys are gonna ice them anyway.
393
00:28:45,910 --> 00:28:47,910
- We've got time.
- What are you doing?
394
00:28:49,413 --> 00:28:50,913
Are you insane?
395
00:28:52,316 --> 00:28:54,102
Yes.
396
00:28:54,105 --> 00:28:56,338
Sorry to bust in on you
guys. Just one question...
397
00:28:56,341 --> 00:28:57,491
"climb the steps, ring the bell,"
398
00:28:57,493 --> 00:28:58,587
what does it mean?
399
00:29:03,561 --> 00:29:06,133
Shit...
400
00:29:10,234 --> 00:29:12,201
What the hell is wrong with you?
401
00:29:18,109 --> 00:29:21,232
Oh, Jesus, Mary, and Joseph. It's us!
402
00:29:21,235 --> 00:29:23,647
We're the reason they
find the room like this.
403
00:29:23,650 --> 00:29:25,199
It's an oops loop.
404
00:29:25,202 --> 00:29:27,239
All right, well,
that's it. The jig's up.
405
00:29:27,242 --> 00:29:28,568
As soon as Cole and Cassie come in,
406
00:29:28,570 --> 00:29:30,060
we tell them exactly what's going on.
407
00:29:30,063 --> 00:29:31,188
No, negatory!
408
00:29:31,191 --> 00:29:33,922
We need to save our
friends and get the weapon.
409
00:29:33,924 --> 00:29:37,192
So we got to make them think
nothing's changed, then?
410
00:29:37,194 --> 00:29:39,128
Okay.
411
00:29:41,532 --> 00:29:43,766
God damn it. Of course it was me.
412
00:29:43,768 --> 00:29:46,135
Stupid me. Loopty-doopty me.
413
00:30:04,055 --> 00:30:06,121
Oh, shit.
414
00:30:06,123 --> 00:30:07,675
- Come on. Come on.
- Okay.
415
00:30:07,678 --> 00:30:09,044
We got to go, now, now!
416
00:30:09,047 --> 00:30:10,607
- Oh, God.
- Wait, would you...
417
00:30:10,610 --> 00:30:12,500
Oh!
418
00:30:12,503 --> 00:30:13,809
Shit.
419
00:30:13,812 --> 00:30:14,944
No, no, no! But this...
420
00:30:14,947 --> 00:30:16,780
- Come on!
- I got to close the door.
421
00:30:18,903 --> 00:30:20,203
God damn it.
422
00:30:20,206 --> 00:30:22,904
Oh, my God. This means the
Monkeys were never here.
423
00:30:22,907 --> 00:30:25,140
Did you lock the door?
424
00:30:29,947 --> 00:30:32,081
They must have got out
through the window.
425
00:30:32,083 --> 00:30:34,083
Oh, my...
426
00:30:34,085 --> 00:30:37,152
There's no way to get the
weapon and stop the poison.
427
00:30:37,154 --> 00:30:39,922
I planned for that.
428
00:30:39,924 --> 00:30:43,492
- What is it?
- Easy, toots.
429
00:30:43,494 --> 00:30:45,994
I'm FBI.
430
00:30:47,542 --> 00:30:49,609
My guy at the Bureau says most likely
431
00:30:49,612 --> 00:30:52,266
Cole's gonna need this...
Activated charcoal.
432
00:30:52,269 --> 00:30:54,607
It takes a minute to work,
but it'll soak up the poison,
433
00:30:54,610 --> 00:30:56,605
stop it from getting
into his bloodstream.
434
00:30:56,607 --> 00:30:58,440
Then we got to hit him with this...
435
00:30:58,442 --> 00:31:00,642
Pralidoxime chloride.
436
00:31:00,644 --> 00:31:02,711
That'll get him breathing again.
437
00:31:02,713 --> 00:31:04,279
- Is this gonna work?
- Maybe.
438
00:31:04,281 --> 00:31:06,715
Maybe? Maybe's not good enough.
439
00:31:06,717 --> 00:31:08,083
Psycho, it's quarter to 10:00.
440
00:31:08,085 --> 00:31:11,153
The Emerson's 20 minutes
away. Maybe's all we got.
441
00:31:29,613 --> 00:31:31,146
Mr. Shaw.
442
00:31:34,318 --> 00:31:36,752
Where's the weapon?
443
00:31:41,559 --> 00:31:43,392
FBI! Nobody move!
444
00:31:54,938 --> 00:31:57,438
We'll see each other again...
445
00:31:57,441 --> 00:31:59,875
when the forest is red.
446
00:32:08,986 --> 00:32:11,320
Don't.
447
00:32:11,322 --> 00:32:13,388
Freeze, now!
448
00:32:34,578 --> 00:32:37,412
Get the weapon. You can't do both.
449
00:32:39,918 --> 00:32:41,284
Jennifer!
450
00:32:41,287 --> 00:32:42,970
Are you Cassie one or Cassie two?
451
00:32:42,973 --> 00:32:46,288
- What?
- It doesn't matter. Okay.
452
00:32:46,290 --> 00:32:47,823
You need to give him this,
453
00:32:47,825 --> 00:32:49,873
but make sure it absorbs for a minute,
454
00:32:49,876 --> 00:32:51,873
and then you got to
inject him with this.
455
00:32:57,004 --> 00:32:58,731
I'm about to walk through that door.
456
00:32:58,734 --> 00:33:01,035
- If I don't find him like this...
- I never show up.
457
00:33:01,038 --> 00:33:03,805
The weapon.
458
00:33:03,807 --> 00:33:06,008
Downstairs, man with a lead case.
459
00:33:18,189 --> 00:33:21,056
No.
460
00:33:21,058 --> 00:33:23,859
No, James. Are you shot?
461
00:33:23,861 --> 00:33:26,561
James, can you hear me? Can you talk?
462
00:33:26,563 --> 00:33:28,730
Can you squeeze my hand?
463
00:33:29,934 --> 00:33:33,936
Squeeze my hand. Stay with me.
464
00:33:33,938 --> 00:33:37,226
Oh, God.
465
00:33:37,229 --> 00:33:40,497
It's poison.
466
00:33:52,589 --> 00:33:55,057
James, come on.
467
00:33:55,059 --> 00:33:57,726
James. Come on, breathe.
468
00:33:57,728 --> 00:33:58,894
Breathe!
469
00:34:12,810 --> 00:34:14,076
Hi.
470
00:34:14,078 --> 00:34:16,878
Um, your buddy's dead.
471
00:34:16,880 --> 00:34:18,714
Now, you... you could gamble,
472
00:34:18,716 --> 00:34:20,691
and we could do the
whole shootout thing,
473
00:34:20,694 --> 00:34:23,885
but spoiler alert... You die.
474
00:34:23,887 --> 00:34:27,389
Or you could just hand it over.
475
00:34:27,391 --> 00:34:28,623
You pick.
476
00:34:34,932 --> 00:34:36,832
Excellent choice.
477
00:34:41,605 --> 00:34:43,271
Deacon!
478
00:34:46,977 --> 00:34:49,811
Why are you doing this?
479
00:34:49,813 --> 00:34:51,680
This isn't you.
480
00:34:51,682 --> 00:34:53,949
Oh, it's me.
481
00:34:53,951 --> 00:34:56,084
I'm exactly where I want to be.
482
00:35:05,496 --> 00:35:08,597
♪ Don't you ♪
483
00:35:08,599 --> 00:35:11,577
♪ Forget about me ♪
484
00:35:15,988 --> 00:35:17,888
No.
485
00:35:17,891 --> 00:35:21,193
Breathe!
486
00:35:21,196 --> 00:35:23,440
Come on! Come...
487
00:35:26,012 --> 00:35:28,445
James, breathe!
488
00:35:28,447 --> 00:35:31,248
Breathe!
489
00:35:32,858 --> 00:35:35,752
Don't leave me.
490
00:35:55,508 --> 00:35:57,942
Well...
491
00:35:57,944 --> 00:36:00,811
look who's back from the dead.
492
00:36:10,155 --> 00:36:13,222
Hey, uh, Glum and Glummer...
493
00:36:13,225 --> 00:36:15,526
cheer up.
494
00:36:15,528 --> 00:36:17,361
Not every win is a victory.
495
00:36:17,363 --> 00:36:19,830
This might have been our last chance.
496
00:36:19,832 --> 00:36:22,132
You said this weapon was ancient, right?
497
00:36:22,134 --> 00:36:24,702
So, uh, why not go back earlier,
498
00:36:24,704 --> 00:36:26,203
to when it was found?
499
00:36:26,205 --> 00:36:27,805
A do-over?
500
00:36:27,807 --> 00:36:31,875
The seller did mention
something about a group
501
00:36:31,877 --> 00:36:34,211
it belonged to.
502
00:36:34,213 --> 00:36:38,315
The Ahnnen... Ahnnener.
503
00:36:38,317 --> 00:36:39,550
Ahnenerbe.
504
00:36:41,220 --> 00:36:43,053
The Ahnenerbe?
505
00:36:48,894 --> 00:36:51,261
The Ahnenerbe was a pseudo-scientific
506
00:36:51,263 --> 00:36:53,597
institute in the Third Reich
dedicated to researching
507
00:36:53,599 --> 00:36:57,701
the archaeological and cultural
history of the master race.
508
00:36:57,703 --> 00:36:59,937
We dismissed them for what they were...
509
00:36:59,939 --> 00:37:03,307
Wack jobs looking for
magic to win the war.
510
00:37:03,309 --> 00:37:05,042
But there is that...
511
00:37:05,044 --> 00:37:09,013
Something the, uh, SS
called "Die Glocke."
512
00:37:10,683 --> 00:37:11,949
"The Bell."
513
00:37:13,285 --> 00:37:16,269
What if while the Nazis were
digging around the world,
514
00:37:16,272 --> 00:37:18,272
they found something?
515
00:37:18,275 --> 00:37:21,176
Something that was
intended for you.
516
00:37:21,179 --> 00:37:24,127
Your Primary weapon.
517
00:37:26,365 --> 00:37:30,055
That comes from a interrogation
of an SS officer at Nuremberg.
518
00:37:30,058 --> 00:37:31,702
Read the description.
519
00:37:31,704 --> 00:37:33,453
"An object made of metal,
520
00:37:33,456 --> 00:37:36,874
carvings of unknown symbology,
521
00:37:36,876 --> 00:37:39,309
possessing unknown
radioactive properties
522
00:37:39,311 --> 00:37:42,212
that have a unique effect...
523
00:37:42,214 --> 00:37:44,548
on time."
524
00:37:44,550 --> 00:37:46,817
Just so we're clear,
525
00:37:46,819 --> 00:37:49,286
we're talking about going
back to World War II.
526
00:37:56,095 --> 00:37:59,463
Whatever you need, you
know where to find me...
527
00:37:59,465 --> 00:38:01,165
or when... when to find me.
528
00:38:01,167 --> 00:38:03,834
You've done enough. Go live your life.
529
00:38:03,836 --> 00:38:05,302
We'll take it from here.
530
00:38:05,304 --> 00:38:07,438
Be careful back there.
531
00:38:19,518 --> 00:38:22,086
Thank you... for everything.
532
00:38:23,322 --> 00:38:26,323
I mean this in the best possible way.
533
00:38:26,325 --> 00:38:29,259
I hope I never see you again.
534
00:38:36,102 --> 00:38:38,235
That...
535
00:38:38,237 --> 00:38:41,271
is just so goddamn cool.
536
00:39:07,866 --> 00:39:10,800
This new mission is so
profoundly dangerous...
537
00:39:10,803 --> 00:39:15,139
To us, to causality, to time.
538
00:39:15,141 --> 00:39:16,807
I want to go.
539
00:39:22,915 --> 00:39:24,014
No.
540
00:39:25,651 --> 00:39:28,552
There's something else I need you to do.
541
00:39:31,056 --> 00:39:34,291
I know what I put you through.
542
00:39:34,293 --> 00:39:37,127
- I'm sorry.
- Are you?
543
00:39:41,500 --> 00:39:44,101
Look at this place.
544
00:39:44,103 --> 00:39:46,336
We're running out of
chances to end this thing.
545
00:39:46,338 --> 00:39:48,539
- And what about after?
- We break the cycle.
546
00:39:48,541 --> 00:39:50,934
Reset time. No Red Forest.
547
00:39:50,937 --> 00:39:52,603
I mean us.
548
00:39:55,014 --> 00:39:58,949
What's left for us at
the end of all this?
549
00:39:58,951 --> 00:40:01,885
A memory... maybe?
550
00:40:03,522 --> 00:40:04,922
The alternate timeline
551
00:40:04,924 --> 00:40:07,357
of a little boy from Philadelphia?
552
00:40:13,699 --> 00:40:16,200
I saw something today.
553
00:40:18,037 --> 00:40:21,171
After everything went black...
554
00:40:21,173 --> 00:40:22,472
I saw water.
555
00:40:25,553 --> 00:40:27,543
I think it was the Keys.
556
00:40:30,115 --> 00:40:34,017
It was beautiful. It felt...
557
00:40:34,019 --> 00:40:35,385
perfect.
558
00:40:37,389 --> 00:40:42,159
Nothing could feel like
that unless you're there.
559
00:40:44,563 --> 00:40:47,130
I don't know what it was.
It was a hallucination...
560
00:40:49,134 --> 00:40:51,568
- Your brain deprived of oxygen.
- Or it was...
561
00:40:54,073 --> 00:40:55,639
After.
562
00:40:55,641 --> 00:40:59,042
You can call it whatever you want.
563
00:40:59,044 --> 00:41:01,912
But at the end of all this,
there is one simple truth.
564
00:41:05,751 --> 00:41:09,524
We can save the world,
or we can save each other.
565
00:41:11,523 --> 00:41:13,824
We can't do both.
566
00:41:13,826 --> 00:41:15,959
Cass...
567
00:41:17,863 --> 00:41:20,931
We always knew this
is how it was gonna be.
568
00:41:41,754 --> 00:41:43,820
Before the day is done,
569
00:41:43,822 --> 00:41:46,823
I imagine you'll understand.
570
00:41:49,295 --> 00:41:53,797
Witnessing my wife die the way she did,
571
00:41:53,799 --> 00:41:58,235
I wouldn't wish it upon anyone else...
572
00:41:58,237 --> 00:42:01,456
unless I thought they might see...
573
00:42:03,642 --> 00:42:08,045
That without time's will, its shackles,
574
00:42:08,047 --> 00:42:12,549
there is the after of the Red Forest,
575
00:42:12,551 --> 00:42:15,052
where one...
576
00:42:15,054 --> 00:42:19,556
never has to choose anything...
577
00:42:19,558 --> 00:42:22,027
over the ones they love.
578
00:42:24,496 --> 00:42:27,264
Doesn't that sound right to you?
579
00:42:32,194 --> 00:42:33,727
Yes.
580
00:42:36,925 --> 00:42:42,059
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.