All language subtitles for 12 Monkeys - 04x01 - The End.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,874 --> 00:00:05,577 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:05,625 --> 00:00:07,882 - Did Marion send you? - Who? 3 00:00:07,938 --> 00:00:09,905 Marion, the boy's mother. 4 00:00:09,907 --> 00:00:12,976 Last time I saw her she was on about some monkey army. 5 00:00:13,081 --> 00:00:15,314 - James? - Hello. 6 00:00:15,366 --> 00:00:16,374 [laughing] 7 00:00:16,413 --> 00:00:19,347 Primaries, we see everything... 8 00:00:19,349 --> 00:00:20,849 past, present, future. 9 00:00:20,851 --> 00:00:23,552 We help time think. 10 00:00:23,554 --> 00:00:25,220 Climb the steps, ring the bell. 11 00:00:25,222 --> 00:00:26,354 [gasps] 12 00:00:26,356 --> 00:00:28,523 Whatever these are, these symbols, 13 00:00:28,622 --> 00:00:31,442 this is your mission now. 14 00:00:31,595 --> 00:00:34,464 We shall destroy our enemies where they live. 15 00:00:34,535 --> 00:00:37,165 You wanted the Witness to return. 16 00:00:38,535 --> 00:00:40,832 She has! 17 00:00:43,607 --> 00:00:46,608 [string music] 18 00:00:46,610 --> 00:00:49,744 ♪ ♪ 19 00:00:49,746 --> 00:00:51,620 What I am about to tell you 20 00:00:51,715 --> 00:00:54,749 is the legend as it was told to me. 21 00:00:55,386 --> 00:00:57,931 There was once a serpent 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,607 who only traveled one direction. 23 00:01:00,891 --> 00:01:04,478 Always forward, never backwards. 24 00:01:04,761 --> 00:01:06,814 Until one day, 25 00:01:06,997 --> 00:01:10,505 the serpent came upon a demon. 26 00:01:10,634 --> 00:01:11,800 [horses neighing, hooves pounding] 27 00:01:11,802 --> 00:01:15,403 [dramatic music] 28 00:01:15,405 --> 00:01:16,471 Stop! 29 00:01:16,473 --> 00:01:23,378 ♪ ♪ 30 00:01:31,788 --> 00:01:33,788 Whoa! Whoa! 31 00:01:38,529 --> 00:01:41,530 [foreboding music] 32 00:01:41,532 --> 00:01:48,470 ♪ ♪ 33 00:01:52,876 --> 00:01:54,824 I'm sure you will not be surprised to know 34 00:01:54,863 --> 00:01:58,042 we've seen your coming for some time. 35 00:02:00,121 --> 00:02:04,756 Heretics. Witches and warlocks. 36 00:02:05,423 --> 00:02:07,123 Primaries. 37 00:02:12,162 --> 00:02:15,747 Where is the weapon? 38 00:02:16,877 --> 00:02:18,210 [chuckles] 39 00:02:18,235 --> 00:02:20,622 You have no idea. 40 00:02:21,505 --> 00:02:24,673 ♪ ♪ 41 00:02:24,675 --> 00:02:27,509 [sword sheathes] 42 00:02:39,371 --> 00:02:41,438 Are you foolish enough to believe 43 00:02:41,493 --> 00:02:44,025 we did not foresee this? 44 00:02:44,928 --> 00:02:47,561 We fear not this end. 45 00:02:48,565 --> 00:02:51,600 We've already covered ourselves in oil. 46 00:02:55,939 --> 00:02:58,940 [dramatic music] 47 00:02:58,942 --> 00:03:01,509 ♪ ♪ 48 00:03:01,511 --> 00:03:05,313 [all screaming violently] 49 00:03:15,058 --> 00:03:16,891 [dramatic music] 50 00:03:16,893 --> 00:03:19,227 [girl screams] 51 00:03:20,265 --> 00:03:22,897 - Hush, child. It's okay. - I can hear them. 52 00:03:22,899 --> 00:03:23,865 [man screaming] 53 00:03:23,867 --> 00:03:25,734 They're screaming. 54 00:03:26,670 --> 00:03:28,470 Chorus, listen to me. 55 00:03:28,472 --> 00:03:29,904 There isn't much time. 56 00:03:30,218 --> 00:03:32,609 You must take this now. 57 00:03:33,610 --> 00:03:37,579 [haunting owl call] 58 00:03:37,581 --> 00:03:39,667 I can no longer keep it for you. 59 00:03:39,983 --> 00:03:41,916 It is yours to bear. 60 00:03:44,087 --> 00:03:47,222 [mysterious music] 61 00:03:47,691 --> 00:03:49,644 The legend... 62 00:03:50,196 --> 00:03:51,929 This... 63 00:03:52,648 --> 00:03:54,507 And the name. 64 00:03:55,766 --> 00:03:58,667 [music swells] 65 00:03:58,669 --> 00:04:00,568 James Cole. 66 00:04:02,639 --> 00:04:05,640 [dramatic music] 67 00:04:05,642 --> 00:04:12,714 ♪ ♪ 68 00:04:13,418 --> 00:04:17,533 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 69 00:04:22,859 --> 00:04:25,460 [desolate musical note] 70 00:04:25,462 --> 00:04:27,398 The wound's too deep. 71 00:04:27,597 --> 00:04:30,039 [distantly] Lost too much time. 72 00:04:31,101 --> 00:04:33,268 Mr. Cole! 73 00:04:33,270 --> 00:04:35,236 [gunfire] 74 00:04:40,010 --> 00:04:41,409 [animalistic roar] 75 00:04:41,411 --> 00:04:42,782 That's all you can do. 76 00:04:42,846 --> 00:04:43,915 Kill yourself. 77 00:04:43,954 --> 00:04:45,800 I want to go home. 78 00:04:45,855 --> 00:04:47,980 I'm sending you back to 2017. 79 00:04:48,054 --> 00:04:51,730 [slurred] Climb the steps, ring the bell. 80 00:04:51,816 --> 00:04:54,161 I'm afraid I can't leave you here unattended. 81 00:04:54,246 --> 00:04:56,451 I understand. 82 00:04:56,927 --> 00:04:58,793 What about Adler? 83 00:04:58,795 --> 00:05:00,929 He's out, but stable. 84 00:05:00,931 --> 00:05:03,465 That is not a woman. 85 00:05:03,467 --> 00:05:05,333 It's a chameleon. 86 00:05:05,335 --> 00:05:07,432 And if she smiles at you, 87 00:05:07,504 --> 00:05:09,003 it's because she wants you dead. 88 00:05:09,005 --> 00:05:12,507 [high-pitched ringing] 89 00:05:12,509 --> 00:05:15,710 [gunfire] 90 00:05:17,180 --> 00:05:18,346 Time to go! 91 00:05:19,825 --> 00:05:21,421 Wish I could've known you. 92 00:05:21,486 --> 00:05:22,585 Another life. 93 00:05:25,422 --> 00:05:27,188 [screams] 94 00:05:31,949 --> 00:05:33,282 They're coming for us. 95 00:05:35,198 --> 00:05:36,164 [ringing music] 96 00:05:36,166 --> 00:05:37,832 Cassie. 97 00:05:38,404 --> 00:05:39,883 What do I do? 98 00:05:41,972 --> 00:05:45,273 Cassie, show me. I can help. 99 00:05:45,344 --> 00:05:47,281 I don't think she's going to make it. 100 00:05:47,344 --> 00:05:51,412 [heart monitor beeping] 101 00:05:51,414 --> 00:05:52,914 Jones? 102 00:05:56,052 --> 00:05:59,047 - Cassie. - I'm not a trauma surgeon. 103 00:05:59,133 --> 00:06:02,424 A wound like this is too deep. I can't just fix it. 104 00:06:02,993 --> 00:06:04,826 Can't or won't? 105 00:06:08,231 --> 00:06:09,264 Jones... 106 00:06:09,266 --> 00:06:11,166 [gunshots] 107 00:06:11,168 --> 00:06:13,163 Athan! 108 00:06:13,303 --> 00:06:15,319 I am sorry about Athan. 109 00:06:15,372 --> 00:06:18,342 She would be too if she could say it. 110 00:06:18,909 --> 00:06:20,866 Would she? 111 00:06:21,711 --> 00:06:23,811 Please. 112 00:06:23,980 --> 00:06:29,317 [dramatic music] 113 00:06:29,319 --> 00:06:30,985 Yeah, you can throw blame around 114 00:06:30,987 --> 00:06:32,253 all you like, but you're a boy. 115 00:06:32,255 --> 00:06:34,563 Athan wasn't the Witness. 116 00:06:34,858 --> 00:06:36,766 It's always been Olivia. 117 00:06:36,870 --> 00:06:38,477 And right now, we need to be ready. 118 00:06:38,539 --> 00:06:40,094 She knows where we are, she knows when we are. 119 00:06:40,149 --> 00:06:41,830 Jesus Christ. 120 00:06:41,832 --> 00:06:43,031 How long do we have? 121 00:06:43,033 --> 00:06:44,705 Hours, minutes. 122 00:06:44,768 --> 00:06:46,668 The Titan belongs to her now. 123 00:06:46,670 --> 00:06:48,403 [Jones coughing] 124 00:06:48,405 --> 00:06:51,588 K... k... ka 125 00:06:51,641 --> 00:06:54,709 [muttering] 126 00:06:57,514 --> 00:07:00,281 [monitors flatline] 127 00:07:00,283 --> 00:07:01,683 Cassie! 128 00:07:01,685 --> 00:07:03,284 [tone continues] 129 00:07:10,227 --> 00:07:13,628 Get adrenaline. If I can't start her heart manually... 130 00:07:13,702 --> 00:07:16,898 One, two, three, four... 131 00:07:16,900 --> 00:07:19,934 [dramatic music] 132 00:07:19,936 --> 00:07:26,975 ♪ ♪ 133 00:07:29,246 --> 00:07:32,186 13, 14, 15, 16, 134 00:07:32,249 --> 00:07:36,178 17, 18, 19, 20. 135 00:07:37,120 --> 00:07:38,887 [gasps deeply] 136 00:07:38,889 --> 00:07:41,522 [heart monitor beeps] 137 00:07:41,524 --> 00:07:43,358 [Jones breathes raggedly] 138 00:07:43,360 --> 00:07:44,692 [cries] 139 00:07:44,694 --> 00:07:46,995 [mournful music] 140 00:08:00,030 --> 00:08:01,776 What are you doing? 141 00:08:01,778 --> 00:08:03,778 You said it yourself. We have to get out of here. 142 00:08:03,780 --> 00:08:06,147 No, I said we should be ready. Where would we go? 143 00:08:06,149 --> 00:08:07,348 Anywhere. 144 00:08:07,350 --> 00:08:09,250 Any when but here. 145 00:08:09,252 --> 00:08:11,419 We're not fixing anything. We're making it worse. 146 00:08:11,421 --> 00:08:12,921 - No. - It's over, Cole. 147 00:08:12,923 --> 00:08:14,822 - We lost. - Not yet. W... 148 00:08:14,824 --> 00:08:16,591 I'm not talking about the fight. 149 00:08:16,593 --> 00:08:19,594 [mournful music] 150 00:08:19,596 --> 00:08:22,263 ♪ ♪ 151 00:08:22,265 --> 00:08:23,731 We saved him. 152 00:08:28,772 --> 00:08:32,273 Maybe not his life, but who he was. 153 00:08:32,275 --> 00:08:34,108 What he could've been. 154 00:08:34,110 --> 00:08:37,031 I almost let Jones die. 155 00:08:37,113 --> 00:08:39,485 I wanted her to. 156 00:08:40,183 --> 00:08:43,695 We may have saved Athan's soul, but I am losing mine. 157 00:08:45,722 --> 00:08:48,145 Maybe if we go, they'll all go. 158 00:08:48,458 --> 00:08:50,425 Not everybody has to die today. 159 00:08:54,831 --> 00:08:58,088 Last time we gave up was '57. 160 00:08:58,702 --> 00:09:01,495 And then the storms came. 161 00:09:02,272 --> 00:09:04,729 It was only a moment. 162 00:09:05,709 --> 00:09:07,612 It was the best of my life. 163 00:09:08,178 --> 00:09:10,909 The future will find us. 164 00:09:11,381 --> 00:09:13,745 It always does. 165 00:09:14,250 --> 00:09:16,414 Maybe now needs to be enough. 166 00:09:17,020 --> 00:09:18,653 You want to run. 167 00:09:18,771 --> 00:09:20,604 Far and fast. 168 00:09:20,703 --> 00:09:22,724 All of us, in different directions. 169 00:09:22,726 --> 00:09:24,729 We each find a place in the past. 170 00:09:24,770 --> 00:09:26,815 Yeah, but for how long? 171 00:09:27,764 --> 00:09:29,130 As long as we get. 172 00:09:31,997 --> 00:09:33,931 [electronic alarms] 173 00:09:34,004 --> 00:09:36,371 The core is overheating. 174 00:09:36,373 --> 00:09:39,340 Critical levels. The cooling system. 175 00:09:39,342 --> 00:09:42,076 The underground river... something's happening to it. 176 00:09:42,078 --> 00:09:43,544 - What? - Don't know. 177 00:09:43,546 --> 00:09:45,580 But if we can't stop it, none of us are going anywhere. 178 00:09:49,085 --> 00:09:53,121 [steam hissing] 179 00:09:56,793 --> 00:09:58,526 Holy shit. 180 00:10:01,931 --> 00:10:04,065 Hell's going on down there? 181 00:10:04,067 --> 00:10:06,367 The river is boiling. 182 00:10:06,369 --> 00:10:07,935 What the hell would cause that? 183 00:10:07,937 --> 00:10:10,972 [rumbling] 184 00:10:10,974 --> 00:10:13,975 [dramatic music] 185 00:10:13,977 --> 00:10:17,512 ♪ ♪ 186 00:10:17,514 --> 00:10:19,514 [thunder] 187 00:10:19,516 --> 00:10:21,382 [eerie horn] 188 00:10:21,384 --> 00:10:25,486 [lightning cracks] 189 00:10:25,488 --> 00:10:30,725 ♪ ♪ 190 00:10:30,727 --> 00:10:33,027 She's here. 191 00:10:33,029 --> 00:10:36,030 [dramatic music] 192 00:10:36,032 --> 00:10:43,104 ♪ ♪ 193 00:11:01,926 --> 00:11:03,535 We have arrived. 194 00:11:03,965 --> 00:11:05,733 Hours after your escape, 195 00:11:06,036 --> 00:11:07,835 and moments after their return. 196 00:11:08,051 --> 00:11:11,385 Your causality is intact. 197 00:11:13,166 --> 00:11:15,343 How do you wish to proceed? 198 00:11:15,650 --> 00:11:17,205 Simply. 199 00:11:18,238 --> 00:11:20,211 Kill them all. 200 00:11:21,074 --> 00:11:23,541 The Witness has spoken. 201 00:11:23,543 --> 00:11:27,242 [foreboding music] 202 00:11:27,289 --> 00:11:29,026 All right. There's only one way in. 203 00:11:29,057 --> 00:11:31,057 We choke off the entrance, take 'em out. 204 00:11:31,082 --> 00:11:33,583 Stick with the science, man. 205 00:11:33,585 --> 00:11:35,751 Lasky, just fix the core. 206 00:11:35,753 --> 00:11:37,153 Otherwise, we got no way out of here. 207 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 If they get past us... 208 00:11:38,495 --> 00:11:40,893 - I got his back. - Let's go. 209 00:11:41,326 --> 00:11:48,364 ♪ ♪ 210 00:11:57,108 --> 00:11:59,909 [eerie music] 211 00:11:59,911 --> 00:12:01,978 [horn blaring] 212 00:12:04,883 --> 00:12:10,853 ♪ ♪ 213 00:12:16,961 --> 00:12:19,962 [horn blares] 214 00:12:19,964 --> 00:12:27,036 ♪ ♪ 215 00:12:33,449 --> 00:12:34,715 Now! 216 00:12:46,357 --> 00:12:48,057 Why do you need a radiation suit? 217 00:12:48,059 --> 00:12:50,393 To cool the core manually. 218 00:12:50,395 --> 00:12:52,028 [distant gunfire] 219 00:12:52,030 --> 00:12:54,908 But I have to stabilize the machine first. 220 00:12:55,102 --> 00:12:57,871 K... k... Charon... 221 00:12:58,478 --> 00:13:00,878 - Charon... - Charon. 222 00:13:00,982 --> 00:13:02,996 Charon... 223 00:13:05,043 --> 00:13:07,823 Project Charon. 224 00:13:07,999 --> 00:13:09,298 Escape. 225 00:13:09,347 --> 00:13:12,120 [hopefully] Escape? How? 226 00:13:12,217 --> 00:13:16,586 We splinter everything. 227 00:13:16,680 --> 00:13:18,836 But it's not finished. 228 00:13:18,923 --> 00:13:20,990 It's our only chance. 229 00:13:20,992 --> 00:13:23,192 ♪ ♪ 230 00:13:23,194 --> 00:13:25,528 [gunfire] 231 00:13:25,530 --> 00:13:28,030 [soldiers screaming] 232 00:13:28,032 --> 00:13:32,301 [gunfire] 233 00:13:32,303 --> 00:13:35,304 [dramatic militaristic music] 234 00:13:35,306 --> 00:13:38,708 ♪ ♪ 235 00:13:38,710 --> 00:13:41,711 [music tenses] 236 00:13:41,713 --> 00:13:48,651 ♪ ♪ 237 00:13:48,653 --> 00:13:50,953 [explosion booms, men scream] 238 00:14:03,044 --> 00:14:04,866 There's too many! 239 00:14:04,944 --> 00:14:07,015 Cole, get down here. We may have a way out. 240 00:14:07,739 --> 00:14:09,947 Fall back! 241 00:14:11,576 --> 00:14:18,648 ♪ ♪ 242 00:14:26,824 --> 00:14:28,958 Lay down those claymores and seal the door. 243 00:14:28,960 --> 00:14:30,526 Nothing gets in. 244 00:14:33,698 --> 00:14:36,299 [foreboding music] 245 00:14:36,301 --> 00:14:37,686 Project... 246 00:14:37,757 --> 00:14:39,335 Charon... 247 00:14:39,337 --> 00:14:42,338 We'll splinter the facility. 248 00:14:42,434 --> 00:14:43,939 Most of it. 249 00:14:44,005 --> 00:14:45,274 Where? 250 00:14:45,325 --> 00:14:47,043 Somewhere safe. 251 00:14:47,122 --> 00:14:50,146 Time travel without the "time" part. 252 00:14:50,841 --> 00:14:52,581 How? 253 00:14:52,685 --> 00:14:55,951 An adaptation of Titan's splinter array. 254 00:14:56,060 --> 00:15:00,163 We modified Elliot Jones' early machine prototypes. 255 00:15:00,491 --> 00:15:03,601 These points are repeaters. 256 00:15:03,728 --> 00:15:05,594 They disperse the beam 257 00:15:05,596 --> 00:15:08,406 across the lower facility to create a perimeter. 258 00:15:08,466 --> 00:15:10,433 Everything inside the beams comes with us. 259 00:15:10,496 --> 00:15:12,612 Everything else... these sections here... 260 00:15:12,637 --> 00:15:14,082 they stay behind. 261 00:15:14,138 --> 00:15:15,471 What if Olivia's men cross the beams? 262 00:15:15,473 --> 00:15:16,806 They could just hitch a ride. 263 00:15:16,808 --> 00:15:18,107 The beams are highly amplified. 264 00:15:18,109 --> 00:15:19,308 They could try, 265 00:15:19,310 --> 00:15:20,543 but they'd combust. 266 00:15:20,545 --> 00:15:22,144 Painful death on contact. 267 00:15:22,146 --> 00:15:23,412 I like it. 268 00:15:23,443 --> 00:15:26,732 I knew that Titan would come someday. 269 00:15:26,784 --> 00:15:29,796 But if we could be like Titan... 270 00:15:29,821 --> 00:15:31,620 We could save everyone. 271 00:15:32,216 --> 00:15:34,016 It's theoretical at best. 272 00:15:34,074 --> 00:15:36,258 Even if the core wasn't unstable... 273 00:15:36,332 --> 00:15:39,043 We've never tested those repeaters. 274 00:15:39,197 --> 00:15:40,629 It's not ready. 275 00:15:42,533 --> 00:15:44,396 Will it work? 276 00:15:44,857 --> 00:15:46,747 Trust me. 277 00:15:46,971 --> 00:15:50,039 [forlorn music] 278 00:15:50,435 --> 00:15:53,471 One last time. 279 00:15:53,611 --> 00:15:57,046 ♪ ♪ 280 00:15:57,048 --> 00:15:58,748 We'd have to pull people we can't spare 281 00:15:58,750 --> 00:16:00,015 from a wall we can't defend 282 00:16:00,017 --> 00:16:01,684 with time we don't have. 283 00:16:01,686 --> 00:16:03,220 What's the choice? Right now, 284 00:16:03,245 --> 00:16:05,121 we're taking on a fortress with a BB gun. 285 00:16:05,123 --> 00:16:06,689 Then we need something to buy us some time 286 00:16:06,691 --> 00:16:08,095 to get these in place. 287 00:16:08,761 --> 00:16:10,661 We need a hammer. 288 00:16:12,555 --> 00:16:14,922 A big one. 289 00:16:16,058 --> 00:16:19,059 [dramatic music] 290 00:16:19,061 --> 00:16:21,261 ♪ ♪ 291 00:16:28,180 --> 00:16:30,280 [uneasy music] 292 00:16:30,305 --> 00:16:37,377 ♪ ♪ 293 00:16:50,325 --> 00:16:51,891 [rifle fires] 294 00:16:51,893 --> 00:16:55,395 [gunfire] 295 00:16:55,397 --> 00:16:56,396 [man cries out] 296 00:16:56,398 --> 00:16:58,798 [dramatic music] 297 00:16:58,800 --> 00:16:59,966 [detonator beeps] 298 00:17:02,003 --> 00:17:06,573 ♪ ♪ 299 00:17:06,575 --> 00:17:08,641 [detonator beeps] 300 00:17:08,643 --> 00:17:12,011 ♪ ♪ 301 00:17:12,013 --> 00:17:13,012 Timber. 302 00:17:13,014 --> 00:17:14,114 [remote beeps] 303 00:17:14,116 --> 00:17:15,115 [detonator primes] 304 00:17:15,117 --> 00:17:18,051 [explosions boom] 305 00:17:28,864 --> 00:17:32,098 [crashing] 306 00:17:32,100 --> 00:17:35,902 [heroic music] 307 00:17:38,073 --> 00:17:40,607 Clever. 308 00:17:40,609 --> 00:17:43,416 Can our towers turn outward? 309 00:17:43,779 --> 00:17:46,619 Yes. Why? 310 00:17:47,283 --> 00:17:48,915 Katarina Jones 311 00:17:48,917 --> 00:17:51,959 taught me the many uses of temporal energy. 312 00:17:52,405 --> 00:17:56,123 We'll move through space, not time. 313 00:17:56,258 --> 00:17:59,233 Turn our towers toward their facility. 314 00:17:59,327 --> 00:18:01,077 Splinter it apart. 315 00:18:01,106 --> 00:18:03,373 But why here, of all places? 316 00:18:03,560 --> 00:18:06,099 Where else would prey go, 317 00:18:06,310 --> 00:18:08,381 but underground? 318 00:18:08,437 --> 00:18:09,903 I'll call the men back. 319 00:18:09,905 --> 00:18:11,805 No. Stay on the offensive. 320 00:18:12,949 --> 00:18:15,341 This war ends today. 321 00:18:15,343 --> 00:18:16,976 [eerie horn] 322 00:18:22,184 --> 00:18:23,550 [detonator beeps] 323 00:18:23,552 --> 00:18:24,818 [explosion booms] 324 00:18:31,426 --> 00:18:34,994 [metal creaking, machine warming up] 325 00:18:34,996 --> 00:18:37,197 [tense music] 326 00:18:37,199 --> 00:18:40,300 [footsteps on metal] 327 00:18:40,302 --> 00:18:43,169 [distant explosion] 328 00:18:43,171 --> 00:18:50,210 ♪ ♪ 329 00:18:51,179 --> 00:18:52,779 [explosion] 330 00:18:52,781 --> 00:18:59,853 ♪ ♪ 331 00:19:05,694 --> 00:19:08,161 [explosion, gunfire] 332 00:19:14,703 --> 00:19:15,969 [distant explosion] 333 00:19:16,427 --> 00:19:18,383 They're inside? 334 00:19:18,573 --> 00:19:24,944 [eerie horn] 335 00:19:24,946 --> 00:19:27,180 [machines whirring] 336 00:19:28,048 --> 00:19:30,667 Uh, guys... 337 00:19:30,745 --> 00:19:32,262 New problem. 338 00:19:32,354 --> 00:19:35,021 Olivia's got herself a Death Star. 339 00:19:35,120 --> 00:19:37,190 Get your ass back here, now. 340 00:19:37,238 --> 00:19:38,537 The coordinates are set. 341 00:19:38,698 --> 00:19:40,382 I just need to get the core back online. 342 00:19:40,437 --> 00:19:42,028 - We can't splinter without it. - [gunshot] 343 00:19:42,030 --> 00:19:43,763 Lasky! 344 00:19:43,765 --> 00:19:46,866 [gunfire] 345 00:20:00,448 --> 00:20:01,981 Lasky's dead. 346 00:20:01,983 --> 00:20:03,316 Someone get to the core. 347 00:20:03,318 --> 00:20:04,317 [radio cuts out] 348 00:20:04,319 --> 00:20:08,755 ♪ ♪ 349 00:20:08,757 --> 00:20:12,125 [Jones grunts] 350 00:20:12,127 --> 00:20:13,693 [gasps] 351 00:20:13,695 --> 00:20:16,496 [grunts with exertion] 352 00:20:16,498 --> 00:20:17,897 [cocks gun] 353 00:20:38,820 --> 00:20:41,054 [yelling, gunshots] 354 00:20:41,056 --> 00:20:42,221 [blow impacts] 355 00:20:42,223 --> 00:20:43,690 [gunfire] 356 00:20:48,630 --> 00:20:50,163 [gun clicks] 357 00:20:50,165 --> 00:20:52,298 [blow lands, Railly gasps] 358 00:20:52,300 --> 00:20:55,735 [blows, gunfire] 359 00:20:55,737 --> 00:21:01,507 ♪ ♪ 360 00:21:01,509 --> 00:21:03,986 Jones! 361 00:21:04,932 --> 00:21:06,357 Jones. 362 00:21:06,400 --> 00:21:08,650 I need to cool the core. Manually. 363 00:21:08,721 --> 00:21:10,221 Or we'll never splinter out of here. 364 00:21:10,223 --> 00:21:11,516 The radiation will kill you. 365 00:21:11,541 --> 00:21:13,190 Not today. 366 00:21:13,192 --> 00:21:14,925 [eerie horn] 367 00:21:14,927 --> 00:21:18,396 [beams hiss] 368 00:21:18,398 --> 00:21:20,197 [loud impact] 369 00:21:20,199 --> 00:21:24,235 [sparking, hissing] 370 00:21:24,237 --> 00:21:26,504 I'll buy you as much time as I can. 371 00:21:28,018 --> 00:21:29,802 Go. 372 00:21:29,976 --> 00:21:33,010 [distant gunfire] 373 00:21:38,951 --> 00:21:41,419 [alarms blaring] 374 00:21:41,421 --> 00:21:44,055 [muffled alarms] 375 00:21:44,057 --> 00:21:47,124 [gunfire] 376 00:21:52,932 --> 00:21:53,998 [metal creaking] 377 00:21:54,000 --> 00:21:55,166 [alarms blaring] 378 00:21:55,168 --> 00:21:56,834 [machine whirring] 379 00:21:56,836 --> 00:22:00,237 [gunfire] 380 00:22:04,243 --> 00:22:05,643 [blade swooshing] 381 00:22:05,645 --> 00:22:06,711 [flesh squelching] 382 00:22:08,114 --> 00:22:09,113 [grunts] 383 00:22:09,115 --> 00:22:11,148 ♪ ♪ 384 00:22:11,150 --> 00:22:13,684 [grunts] 385 00:22:13,686 --> 00:22:15,119 [music calms] 386 00:22:15,121 --> 00:22:17,288 [both breathe deeply] 387 00:22:17,290 --> 00:22:19,436 Where's Mother? 388 00:22:19,525 --> 00:22:22,159 [groans] 389 00:22:22,161 --> 00:22:23,794 [metal creaks] 390 00:22:23,796 --> 00:22:27,765 [music calms] 391 00:22:27,767 --> 00:22:29,867 [computer beeps brightly] 392 00:22:29,869 --> 00:22:31,377 The core's stable. 393 00:22:31,432 --> 00:22:33,065 Start the sequence. 394 00:22:33,174 --> 00:22:34,739 We need to splinter now. 395 00:22:34,741 --> 00:22:36,877 Everyone get inside the perimeter. 396 00:22:38,611 --> 00:22:41,612 [dramatic music] 397 00:22:41,614 --> 00:22:43,347 ♪ ♪ 398 00:22:43,349 --> 00:22:47,118 [labored breathing] 399 00:22:47,120 --> 00:22:48,786 [machines warming up] 400 00:22:51,591 --> 00:22:53,190 Marcus. 401 00:22:53,192 --> 00:22:59,196 [gasps, groans] 402 00:22:59,496 --> 00:23:01,188 Was it enough? 403 00:23:02,001 --> 00:23:03,367 Yes. 404 00:23:03,369 --> 00:23:05,870 [grunts gently] 405 00:23:05,872 --> 00:23:09,807 [rumbling] 406 00:23:15,848 --> 00:23:18,883 [mournful string music] 407 00:23:20,653 --> 00:23:26,524 [dramatic music] 408 00:23:27,923 --> 00:23:29,916 Don't you assholes leave without me! 409 00:23:29,979 --> 00:23:31,439 Deacon. 410 00:23:33,478 --> 00:23:36,846 I'm at the controls. What do I do? 411 00:23:38,337 --> 00:23:40,638 Someone talk to me, please. 412 00:23:42,854 --> 00:23:44,153 Hannah... 413 00:23:44,210 --> 00:23:45,759 Mother... 414 00:23:45,812 --> 00:23:47,845 Do exactly as I say. 415 00:23:47,914 --> 00:23:50,381 [music reaches climax] 416 00:23:50,383 --> 00:23:53,350 [music fades, becomes tranquil] 417 00:23:53,352 --> 00:24:00,391 ♪ ♪ 418 00:24:03,963 --> 00:24:06,030 [drums pound] 419 00:24:07,233 --> 00:24:11,435 [beam ignites] 420 00:24:11,437 --> 00:24:14,505 [beams hiss, machines whir] 421 00:24:15,908 --> 00:24:18,909 [dramatic music] 422 00:24:18,911 --> 00:24:25,950 ♪ ♪ 423 00:24:38,231 --> 00:24:41,999 [whoosh] 424 00:24:42,790 --> 00:24:44,435 Deacon! 425 00:24:47,165 --> 00:24:49,006 [quietly] Don't leave me. 426 00:24:49,008 --> 00:24:51,742 [ambient music] 427 00:24:52,550 --> 00:24:54,777 We have to go. 428 00:24:55,627 --> 00:24:57,768 - Now. - No. We can't leave him. 429 00:24:57,949 --> 00:25:00,027 We already have. 430 00:25:00,419 --> 00:25:02,186 Come on! 431 00:25:02,188 --> 00:25:09,260 ♪ ♪ 432 00:25:13,366 --> 00:25:16,567 [whirring increases] 433 00:25:21,474 --> 00:25:23,774 [rumbling, crashing] 434 00:25:23,776 --> 00:25:26,777 [somber music] 435 00:25:26,779 --> 00:25:29,213 ♪ ♪ 436 00:25:29,282 --> 00:25:31,619 Their cycle has ended. 437 00:25:33,471 --> 00:25:35,329 A new one begins. 438 00:25:35,369 --> 00:25:42,426 ♪ ♪ 439 00:25:43,596 --> 00:25:47,298 [water dripping] 440 00:25:49,495 --> 00:25:53,712 All living things can travel through time. 441 00:25:53,790 --> 00:25:56,282 It's simple, really. 442 00:25:57,083 --> 00:25:59,619 Just wait a moment. 443 00:26:00,219 --> 00:26:04,213 And then another, and another. 444 00:26:04,784 --> 00:26:09,363 Do this often enough, and you will have arrived at tomorrow. 445 00:26:09,489 --> 00:26:11,605 Enough tomorrows, 446 00:26:11,824 --> 00:26:14,292 and you'll be dead, 447 00:26:14,717 --> 00:26:18,496 adrift without power or patience. 448 00:26:18,636 --> 00:26:22,673 At the very end of time, you'll ask yourself, 449 00:26:22,802 --> 00:26:25,728 "Where am I right now, 450 00:26:25,905 --> 00:26:27,923 and what have I done?" 451 00:26:28,041 --> 00:26:30,806 - [groans] - Stay with me. 452 00:26:30,843 --> 00:26:33,344 [somber music] 453 00:26:33,346 --> 00:26:35,681 You'll have grown old. 454 00:26:35,948 --> 00:26:37,891 You will have hoped 455 00:26:38,034 --> 00:26:40,658 and let go of hope. 456 00:26:41,848 --> 00:26:44,241 You will have tried 457 00:26:44,657 --> 00:26:46,724 and you will have failed. 458 00:26:46,726 --> 00:26:53,764 ♪ ♪ 459 00:26:56,869 --> 00:27:00,357 Shaped by time until you are that, 460 00:27:00,435 --> 00:27:03,630 which you are not meant, nor wished, to be. 461 00:27:03,710 --> 00:27:06,708 You may be left with someone you loved 462 00:27:06,846 --> 00:27:09,926 and all the horrible things you've done for them. 463 00:27:10,083 --> 00:27:12,016 [man grunts] 464 00:27:12,018 --> 00:27:17,388 ♪ ♪ 465 00:27:17,390 --> 00:27:19,074 Until finally, 466 00:27:19,143 --> 00:27:22,801 you will lose the very last thing you had left. 467 00:27:24,330 --> 00:27:26,406 Yourself. 468 00:27:27,100 --> 00:27:29,767 [metallic sounds echoing] 469 00:27:29,769 --> 00:27:32,570 [doors creaking] 470 00:27:32,572 --> 00:27:36,107 [crickets chirping] 471 00:27:49,255 --> 00:27:54,091 [ethereal music] 472 00:27:54,093 --> 00:27:57,061 [sentimental music] 473 00:27:57,063 --> 00:28:01,232 ♪ ♪ 474 00:28:01,640 --> 00:28:03,344 The Emerson. 475 00:28:04,137 --> 00:28:08,839 ♪ ♪ 476 00:28:08,841 --> 00:28:11,114 Jones surveyed this place in '44, 477 00:28:11,184 --> 00:28:13,918 when she went Ramse back to get us. 478 00:28:15,081 --> 00:28:17,583 She knew we could make the landing. 479 00:28:18,518 --> 00:28:20,201 She saved us. 480 00:28:20,330 --> 00:28:22,138 We're not saved. 481 00:28:23,456 --> 00:28:25,656 This is us going in circles. 482 00:28:25,658 --> 00:28:30,628 ♪ ♪ 483 00:28:30,630 --> 00:28:33,631 [blues music on piano] 484 00:28:33,633 --> 00:28:36,200 ♪ ♪ 485 00:28:36,202 --> 00:28:39,706 ♪ Here we are again ♪ 486 00:28:40,773 --> 00:28:45,011 ♪ Back at the end ♪ 487 00:28:47,280 --> 00:28:50,283 ♪ The river's been running, babe ♪ 488 00:28:50,383 --> 00:28:53,330 ♪ Back where it began ♪ 489 00:28:53,452 --> 00:28:54,854 ♪ ♪ 490 00:28:54,887 --> 00:28:59,721 ♪ Swear we've been here before ♪ 491 00:29:00,293 --> 00:29:05,073 ♪ But it feels a little colder now ♪ 492 00:29:06,549 --> 00:29:10,318 ♪ And we don't need tomorrow, babe ♪ 493 00:29:10,436 --> 00:29:13,857 ♪ To feel that I'm ♪ 494 00:29:14,707 --> 00:29:17,041 ♪ Mmm ♪ 495 00:29:17,107 --> 00:29:21,549 ♪ All these change rearranging ♪ 496 00:29:21,611 --> 00:29:22,635 [generator humming] 497 00:29:22,697 --> 00:29:27,392 ♪ Same broken pieces, baby ♪ 498 00:29:27,447 --> 00:29:31,274 - ♪ Same broken pieces, baby ♪ - [power tools whirring] 499 00:29:31,336 --> 00:29:36,060 ♪ ♪ 500 00:29:36,062 --> 00:29:38,844 - [electricity sparking] - Damn it! 501 00:29:40,166 --> 00:29:42,032 Still not enough power? 502 00:29:42,034 --> 00:29:44,635 You could bring a hundred generators 503 00:29:44,637 --> 00:29:46,937 and it still wouldn't give us enough power 504 00:29:46,939 --> 00:29:49,315 to re-fire the machine. 505 00:29:50,142 --> 00:29:51,942 Without a working core... 506 00:29:51,944 --> 00:29:53,065 So fix it. 507 00:29:53,116 --> 00:29:55,612 We need another Adam Cell to kick-start it. 508 00:29:55,681 --> 00:29:57,598 To get one of those... 509 00:29:57,683 --> 00:30:00,918 [emphatically] You. Need. A time machine. 510 00:30:02,321 --> 00:30:03,888 Jones have any thoughts? 511 00:30:06,359 --> 00:30:09,182 None that she's willing to share. 512 00:30:09,929 --> 00:30:12,930 [dramatic music] 513 00:30:12,932 --> 00:30:20,004 ♪ ♪ 514 00:30:23,676 --> 00:30:26,744 [distant thunder] 515 00:30:29,415 --> 00:30:31,615 Housekeeping dropped the ball, huh? 516 00:30:41,494 --> 00:30:44,495 [nostalgic music] 517 00:30:44,497 --> 00:30:51,502 ♪ ♪ 518 00:30:51,504 --> 00:30:53,137 What's this? 519 00:30:57,376 --> 00:30:59,270 They're Jennifer's. 520 00:31:00,346 --> 00:31:02,947 She splintered back here after Jones let her loose. 521 00:31:07,286 --> 00:31:10,287 [foreboding music] 522 00:31:10,289 --> 00:31:14,792 ♪ ♪ 523 00:31:14,794 --> 00:31:17,461 What's that? [echoing] 524 00:31:17,463 --> 00:31:21,075 ♪ ♪ 525 00:31:21,255 --> 00:31:24,779 There once was a serpent who only traveled... 526 00:31:24,804 --> 00:31:26,716 In one direction. 527 00:31:27,406 --> 00:31:29,640 Always forward, never backward. 528 00:31:29,642 --> 00:31:35,779 ♪ ♪ 529 00:31:35,781 --> 00:31:37,147 I know this. 530 00:31:42,555 --> 00:31:44,621 It's an ouroboros. 531 00:31:44,623 --> 00:31:46,090 Many cultures have it. 532 00:31:46,092 --> 00:31:48,125 Jennifer often drew that. 533 00:31:48,127 --> 00:31:49,882 Sometimes waking from a nightmare. 534 00:31:49,929 --> 00:31:51,961 Why? Why did she draw it? 535 00:31:52,015 --> 00:31:54,349 She called it "the end and the beginning." 536 00:31:54,500 --> 00:31:57,531 The secret to the universe is chock full of nuts. 537 00:31:57,828 --> 00:31:58,969 What are you talking about? 538 00:31:58,971 --> 00:32:01,305 The future me said 539 00:32:01,384 --> 00:32:04,056 that there was an end to all this, that Jennifer was the key, 540 00:32:04,127 --> 00:32:05,509 that she had the answer to everything. 541 00:32:05,511 --> 00:32:06,910 She did. 542 00:32:07,137 --> 00:32:09,561 Guardians. Athan. 543 00:32:09,615 --> 00:32:10,851 There's more than that. 544 00:32:10,921 --> 00:32:13,083 Ms. Goines wanted to return to her time. 545 00:32:13,085 --> 00:32:14,284 2017. 546 00:32:14,286 --> 00:32:15,749 Well, we need to find her. 547 00:32:15,788 --> 00:32:17,671 Get the machine back up and running again. 548 00:32:17,718 --> 00:32:19,929 We can't. 549 00:32:20,245 --> 00:32:21,745 God damn it. 550 00:32:21,794 --> 00:32:23,718 Dr. Railly's right, it's impossible. 551 00:32:23,757 --> 00:32:25,835 We're not giving up! 552 00:32:27,133 --> 00:32:28,559 Mr. Cole. 553 00:32:28,584 --> 00:32:31,168 We need the core to get the machine to work. 554 00:32:31,170 --> 00:32:32,958 We had two. 555 00:32:33,026 --> 00:32:34,215 The broken one, 556 00:32:34,284 --> 00:32:37,815 and the one we slaughtered Spearhead for. 557 00:32:38,207 --> 00:32:40,006 We use the old to fix the new. 558 00:32:40,180 --> 00:32:42,047 The old core was in storage. 559 00:32:42,081 --> 00:32:44,104 Outside the splinter perimeter. 560 00:32:44,174 --> 00:32:45,690 Which means we know it'll be there. 561 00:32:45,737 --> 00:32:49,119 Crushed under the rest of the facility we left behind. 562 00:32:49,121 --> 00:32:50,554 Well, there's one way to know. 563 00:32:50,556 --> 00:32:52,389 Go back to Raritan? 564 00:32:52,391 --> 00:32:54,732 It's way too dangerous. We lost enough... 565 00:32:54,778 --> 00:32:56,380 Deacon. 566 00:32:56,462 --> 00:32:59,224 Whitley, Lasky... 567 00:32:59,932 --> 00:33:01,426 Athan. 568 00:33:02,968 --> 00:33:05,102 They died for us. 569 00:33:05,104 --> 00:33:06,904 For this mission! 570 00:33:06,906 --> 00:33:09,339 [sad piano music] 571 00:33:09,341 --> 00:33:12,543 Cole. There is no mission. 572 00:33:14,914 --> 00:33:16,680 It's over. 573 00:33:16,682 --> 00:33:22,553 ♪ ♪ 574 00:33:22,555 --> 00:33:25,556 [uneasy music] 575 00:33:25,558 --> 00:33:29,126 ♪ ♪ 576 00:33:29,128 --> 00:33:31,628 [music climaxes] 577 00:33:33,766 --> 00:33:35,999 [church bells ringing] 578 00:33:36,001 --> 00:33:38,001 [siren blaring] 579 00:33:38,003 --> 00:33:41,004 [dramatic music] 580 00:33:41,006 --> 00:33:48,078 ♪ ♪ 581 00:33:53,652 --> 00:33:55,141 Anything else? 582 00:33:55,187 --> 00:33:56,487 No, thanks. 583 00:33:59,291 --> 00:34:02,559 [mournful music] 584 00:34:02,561 --> 00:34:05,596 [bold rock music] 585 00:34:05,620 --> 00:34:11,359 ♪ ♪ 586 00:34:13,540 --> 00:34:15,040 [indistinct chatter] 587 00:34:21,748 --> 00:34:25,082 [door creaks] 588 00:34:25,684 --> 00:34:27,684 _ 589 00:34:27,787 --> 00:34:29,787 _ 590 00:34:30,810 --> 00:34:32,667 _ 591 00:34:32,761 --> 00:34:35,105 _ 592 00:34:36,001 --> 00:34:38,376 _ 593 00:34:38,467 --> 00:34:40,033 [laughs] 594 00:34:41,314 --> 00:34:42,406 _ 595 00:34:44,438 --> 00:34:47,639 [mysterious music] 596 00:34:47,641 --> 00:34:52,444 [whistles] 597 00:34:52,446 --> 00:34:59,484 ♪ ♪ 598 00:35:00,854 --> 00:35:03,855 [dramatic music] 599 00:35:03,857 --> 00:35:06,592 ♪ ♪ 600 00:35:06,594 --> 00:35:09,528 [burning hiss] 601 00:35:09,530 --> 00:35:13,398 ♪ ♪ 602 00:35:14,461 --> 00:35:16,563 Anytime, amigo. 603 00:35:16,696 --> 00:35:20,281 Roger, roger. Initiate shock and awe. 604 00:35:21,044 --> 00:35:22,810 ♪ ♪ 605 00:35:22,835 --> 00:35:25,202 [elevator chimes] 606 00:35:25,204 --> 00:35:28,219 [over speakers] Before you now, the ouroboros. 607 00:35:28,297 --> 00:35:30,454 The ancient universal depiction 608 00:35:30,540 --> 00:35:33,079 of the beginning and the end. 609 00:35:33,165 --> 00:35:35,820 The self-eating snake, to many cultures, 610 00:35:35,875 --> 00:35:38,805 represents a song of inevitability. 611 00:35:38,914 --> 00:35:41,148 Of fate, inescapable. 612 00:35:41,789 --> 00:35:43,522 To the psychologist, 613 00:35:43,617 --> 00:35:47,057 it is our shared understanding of life and death... 614 00:35:47,104 --> 00:35:47,960 [repeated metallic clinking] 615 00:35:47,962 --> 00:35:50,896 [electric motor whirring] 616 00:35:50,898 --> 00:35:53,899 [uneasy music] 617 00:35:53,901 --> 00:35:59,532 ♪ ♪ 618 00:35:59,595 --> 00:36:03,042 ... From ancient Egypt to Athens, Greece... 619 00:36:03,044 --> 00:36:04,376 [knuckles cracking] 620 00:36:04,378 --> 00:36:07,379 [intrepid music] 621 00:36:07,381 --> 00:36:09,381 ♪ ♪ 622 00:36:09,383 --> 00:36:10,816 [exhales] 623 00:36:10,818 --> 00:36:12,618 ♪ ♪ 624 00:36:12,620 --> 00:36:15,487 Yes! Thomas Crown ain't got nothing on us. 625 00:36:15,489 --> 00:36:17,250 Quiet. I'm working. 626 00:36:17,325 --> 00:36:19,664 Uh, so am I. 627 00:36:19,927 --> 00:36:22,962 ♪ ♪ 628 00:36:22,964 --> 00:36:25,958 There it is, Looney Tunes. 629 00:36:26,724 --> 00:36:30,552 Here we go. 630 00:36:30,607 --> 00:36:33,872 [device beeps, whirs] 631 00:36:33,874 --> 00:36:37,943 ♪ ♪ 632 00:36:38,100 --> 00:36:40,344 [bright chime] 633 00:36:41,449 --> 00:36:42,542 Booyah. 634 00:36:42,605 --> 00:36:44,542 Got it? 635 00:36:44,621 --> 00:36:47,454 - [alarm blares] - Pressure alarm. Shit. 636 00:36:47,501 --> 00:36:49,508 - I need an exfil. - Right. Got it. 637 00:36:49,570 --> 00:36:51,299 What's an exfil? 638 00:36:52,025 --> 00:36:54,415 _ 639 00:36:55,728 --> 00:36:57,332 Ah, shit. 640 00:36:57,334 --> 00:36:58,800 Hand over the artifact. 641 00:36:58,802 --> 00:37:00,887 - Did someone find you? - Yeah. 642 00:37:00,938 --> 00:37:02,338 I got this. 643 00:37:02,371 --> 00:37:05,276 [scoffs] This guy... is history. 644 00:37:05,278 --> 00:37:07,912 - Is that a catchphrase? - Maybe. 645 00:37:08,024 --> 00:37:11,086 - Abort catchphrase! - No... 646 00:37:11,184 --> 00:37:14,185 [tense music] 647 00:37:14,187 --> 00:37:21,225 ♪ ♪ 648 00:37:22,115 --> 00:37:25,029 Holy shit! How are you so awesome? 649 00:37:25,091 --> 00:37:26,731 You tell me. 650 00:37:26,733 --> 00:37:29,400 [tape rewinding] 651 00:37:29,402 --> 00:37:32,403 [double bass playing] 652 00:37:32,405 --> 00:37:33,437 ♪ ♪ 653 00:37:33,439 --> 00:37:37,341 [wheezily laughs] 654 00:37:37,343 --> 00:37:39,677 [alarm rings] 655 00:37:39,679 --> 00:37:42,246 [laughs] 656 00:37:42,248 --> 00:37:45,683 I got this. This guy is history. 657 00:37:45,685 --> 00:37:48,319 Uh, was that a catchphrase? Maybe. 658 00:37:48,389 --> 00:37:50,087 Abort catchphrase! 659 00:37:50,089 --> 00:37:51,122 [yells] 660 00:37:51,124 --> 00:37:53,791 [guard laughing] 661 00:37:53,793 --> 00:37:55,393 [groans] 662 00:37:55,395 --> 00:37:57,731 Oh, how is she so awesome? 663 00:37:57,770 --> 00:38:00,356 I don't know. You tell me. 664 00:38:00,800 --> 00:38:02,778 [laughter fades] 665 00:38:04,938 --> 00:38:06,404 [sighs] 666 00:38:06,406 --> 00:38:09,407 [dramatic music] 667 00:38:09,409 --> 00:38:12,143 ♪ ♪ 668 00:38:12,145 --> 00:38:15,446 [Tasers warming up] 669 00:38:19,853 --> 00:38:21,529 What do I care? 670 00:38:21,554 --> 00:38:23,453 The world's ending anyway. 671 00:38:24,078 --> 00:38:26,067 Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese. 672 00:38:26,187 --> 00:38:28,855 I'm just here to do my part. 673 00:38:29,596 --> 00:38:30,962 In what? 674 00:38:33,199 --> 00:38:34,765 Saving it. 675 00:38:36,102 --> 00:38:37,535 ♪ ♪ 676 00:38:37,537 --> 00:38:41,539 [chuckles maniacally] 677 00:38:42,339 --> 00:38:43,937 Americans. 678 00:38:47,990 --> 00:38:50,725 - [dogs barking] - [distant sirens] 679 00:38:51,085 --> 00:38:55,146 _ 680 00:38:55,225 --> 00:38:58,833 _ 681 00:38:58,912 --> 00:39:02,669 _ 682 00:39:05,934 --> 00:39:08,489 Hey! Action Jackson. Where are you? 683 00:39:08,525 --> 00:39:10,225 On my way in. 684 00:39:10,227 --> 00:39:11,960 Hurry! It's almost curfew time. 685 00:39:11,962 --> 00:39:14,574 - Chillax, Nutter Butters. - "Chillax"? 686 00:39:14,599 --> 00:39:16,290 Okay, this voice needs work. 687 00:39:16,341 --> 00:39:18,859 Hey, we just crushed a museum heist, kiddo. 688 00:39:18,911 --> 00:39:20,644 Enjoy the moment. 689 00:39:20,646 --> 00:39:27,717 ♪ ♪ 690 00:39:28,654 --> 00:39:30,554 [sighs] 691 00:39:30,556 --> 00:39:32,792 I got it. 692 00:39:34,726 --> 00:39:36,589 That's it. 693 00:39:36,878 --> 00:39:38,044 Yeah. 694 00:39:38,163 --> 00:39:39,800 Just what we needed. 695 00:39:39,917 --> 00:39:43,335 More useless shit to spruce up the place. 696 00:39:44,206 --> 00:39:47,041 "Rescue me. She's a hoarder." 697 00:39:47,083 --> 00:39:48,444 Uh... 698 00:39:48,499 --> 00:39:51,043 Imaginary friends aren't supposed to be dicks. 699 00:39:51,746 --> 00:39:53,146 Yeah, yeah. 700 00:39:53,241 --> 00:39:55,473 Just bustin' your balls, psycho. 701 00:39:56,245 --> 00:39:59,223 Where does this voice even come from? 702 00:40:00,365 --> 00:40:02,532 Primary magic and movie popcorn. 703 00:40:02,621 --> 00:40:05,188 - Extra butter. - Eh. The bucket. 704 00:40:05,190 --> 00:40:06,590 Candy combo. 705 00:40:06,592 --> 00:40:08,358 [enthusiastically] Oh, yeah. 706 00:40:08,360 --> 00:40:09,672 All right, kiddo. 707 00:40:09,891 --> 00:40:12,582 You wanted it, you got it, 708 00:40:12,699 --> 00:40:14,831 now what the hell are we going to do with this thing? 709 00:40:14,833 --> 00:40:20,537 ♪ ♪ 710 00:40:20,539 --> 00:40:22,558 I don't know. 711 00:40:22,741 --> 00:40:26,109 ♪ ♪ 712 00:40:26,111 --> 00:40:28,319 It's important somehow. 713 00:40:28,447 --> 00:40:30,272 It's meant for us. 714 00:40:30,382 --> 00:40:32,429 Meant for you. 715 00:40:32,551 --> 00:40:34,932 You saw it. Athan saw it. 716 00:40:34,987 --> 00:40:36,453 It's the key to everything. 717 00:40:36,955 --> 00:40:38,174 Now, 718 00:40:40,080 --> 00:40:42,290 just need to find the door. 719 00:40:42,394 --> 00:40:44,996 ♪ ♪ 720 00:40:45,063 --> 00:40:46,429 And the name? 721 00:40:46,492 --> 00:40:47,724 James Cole. 722 00:40:47,766 --> 00:40:49,466 [echoing] James Cole... 723 00:40:49,468 --> 00:40:52,035 [crow caws] 724 00:41:03,115 --> 00:41:05,358 Just come out already. 725 00:41:05,484 --> 00:41:10,353 [twigs snapping] 726 00:41:10,355 --> 00:41:12,656 How long have you known? 727 00:41:12,658 --> 00:41:14,845 A couple miles. 728 00:41:15,175 --> 00:41:16,884 I thought if I ignored you, you'd give up, 729 00:41:16,917 --> 00:41:18,900 but I should've known you'd be too stubborn. 730 00:41:19,267 --> 00:41:21,501 Mother would say we have that in common. 731 00:41:23,692 --> 00:41:25,896 May I walk with you? 732 00:41:26,505 --> 00:41:28,238 What for? 733 00:41:29,607 --> 00:41:32,141 So that you do not walk alone? 734 00:41:32,354 --> 00:41:35,989 ♪ ♪ 735 00:41:36,014 --> 00:41:37,778 We're close. 736 00:41:37,850 --> 00:41:39,383 What if Titan is still there? 737 00:41:39,518 --> 00:41:41,122 Won't be. It's been months. 738 00:41:41,169 --> 00:41:43,755 [distantly] Don't bother. She's mental. 739 00:41:44,276 --> 00:41:45,909 Scavs. 740 00:41:46,325 --> 00:41:48,279 Save my soul, remember? 741 00:41:48,356 --> 00:41:51,024 Yes. Too late, 'cause I'm going back. 742 00:41:51,238 --> 00:41:52,570 Your funeral. 743 00:41:52,626 --> 00:41:55,290 What do you need me to watch for, anyway? 744 00:41:55,381 --> 00:41:57,448 Think she's just going to believe me? 745 00:41:57,513 --> 00:42:00,285 "Hi, I'm Cole. I'm from the future. 746 00:42:00,339 --> 00:42:03,316 I came here in a time machine to save mankind." 747 00:42:03,342 --> 00:42:04,574 That's ridiculous. 748 00:42:04,576 --> 00:42:07,577 [eerie music] 749 00:42:07,579 --> 00:42:12,824 ♪ ♪ 750 00:42:12,965 --> 00:42:15,466 How is that possible? 751 00:42:15,554 --> 00:42:19,230 ♪ ♪ 752 00:42:19,378 --> 00:42:22,043 We didn't just move the facility. 753 00:42:22,500 --> 00:42:24,566 We went back in time. 754 00:42:25,163 --> 00:42:26,396 To when? 755 00:42:28,500 --> 00:42:30,737 The beginning. 756 00:42:31,603 --> 00:42:34,604 [music swells] 757 00:42:34,606 --> 00:42:37,407 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 758 00:42:37,409 --> 00:42:40,443 [dramatic music] 759 00:42:40,445 --> 00:42:47,484 ♪ ♪ 47821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.