All language subtitles for 111Crimes.And.Misdemeanors.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,850 --> 00:01:41,703 We're all very proud 2 00:01:41,727 --> 00:01:44,330 of Judah Rosenthal's philanthropic efforts, 3 00:01:44,354 --> 00:01:48,029 his endless hours of fundraising for the hospital, 4 00:01:48,692 --> 00:01:50,615 the new medical center, and now, 5 00:01:50,777 --> 00:01:52,171 the ophthalmology wing, 6 00:01:52,195 --> 00:01:55,495 which, until this year, had just been a dream. 7 00:01:56,658 --> 00:01:58,720 But it's Judah Rosenthal, our friend, 8 00:01:58,744 --> 00:02:00,291 that we most appreciate. 9 00:02:00,871 --> 00:02:03,795 The husband, the father, the golf companion. 10 00:02:05,125 --> 00:02:06,519 Naturally, if you have... 11 00:02:06,543 --> 00:02:08,021 You're blushing, darling. 12 00:02:08,045 --> 00:02:10,047 Day or night, weekends or holidays. 13 00:02:10,589 --> 00:02:12,817 But you can also call Judah to find out 14 00:02:12,841 --> 00:02:14,889 which is the best restaurant in Paris. 15 00:02:16,053 --> 00:02:17,225 Or Athens 16 00:02:17,554 --> 00:02:19,727 or which hotel to stay at in Moscow 17 00:02:20,474 --> 00:02:23,899 or the best recording of a particular Mozart symphony. 18 00:02:24,895 --> 00:02:27,749 My father is so nervous about having to get up and speak. 19 00:02:27,773 --> 00:02:29,375 I know, I know. I knew he was nervous 20 00:02:29,399 --> 00:02:32,503 when you didn't eat any of those cocktail weenies at hors d'oeuvres. 21 00:02:32,527 --> 00:02:34,339 He was so courageous all week. 22 00:02:34,363 --> 00:02:36,466 Then suddenly tonight, stage fright. 23 00:02:36,490 --> 00:02:39,494 Really, Judah, you were fine till you got home from work today. 24 00:02:41,078 --> 00:02:42,263 Any mail? 25 00:02:42,287 --> 00:02:44,932 The mail's exactly where I left it this morning. 26 00:02:44,956 --> 00:02:47,084 I haven't had a free second all day. 27 00:02:47,376 --> 00:02:51,097 If you gotta take a shower, you better do it because I have to use it, too. 28 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 I dread making that speech tonight. 29 00:03:17,280 --> 00:03:19,203 Dear Miriam Rosenthal, 30 00:03:20,617 --> 00:03:22,428 I'm at the lowest point of my life 31 00:03:22,452 --> 00:03:24,045 as I write you this letter. 32 00:03:24,871 --> 00:03:26,669 I wish to cause no suffering, 33 00:03:27,457 --> 00:03:29,727 but because I'm going through pure hell, 34 00:03:29,751 --> 00:03:31,799 I ask if you can meet me one time. 35 00:03:33,130 --> 00:03:35,974 Your husband and I are more than intimate friends 36 00:03:36,508 --> 00:03:39,808 and have been deeply in love for over two years now. 37 00:03:41,221 --> 00:03:42,407 This must be faced 38 00:03:42,431 --> 00:03:45,526 as there are so many ramifications and complications. 39 00:03:46,393 --> 00:03:48,646 Many promises were made, etcetera. 40 00:03:49,771 --> 00:03:52,490 I need an open exchange with you to clear things. 41 00:03:53,650 --> 00:03:55,712 For all three of us to go on, 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,831 the situation has got to be confronted in some fashion. 43 00:04:00,282 --> 00:04:02,125 Please contact me at this number. 44 00:04:03,326 --> 00:04:04,999 I want what's best for everyone. 45 00:04:05,912 --> 00:04:07,209 Dolores Paley. 46 00:04:31,021 --> 00:04:32,749 That the new ophthalmology wing 47 00:04:32,773 --> 00:04:35,276 has become a reality is not just a tribute to me, 48 00:04:36,151 --> 00:04:38,028 but to a spirit of community, 49 00:04:38,361 --> 00:04:39,954 generosity, 50 00:04:40,155 --> 00:04:41,407 of mutual caring, 51 00:04:42,199 --> 00:04:43,576 and answered prayers. 52 00:04:44,701 --> 00:04:46,763 Now it's funny I use the term "answered prayers." 53 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 You see, 54 00:04:48,121 --> 00:04:49,589 I'm a man of science. 55 00:04:50,123 --> 00:04:51,750 I've always been a skeptic, 56 00:04:52,083 --> 00:04:53,936 but I was raised quite religiously. 57 00:04:53,960 --> 00:04:56,179 And while I challenged it, even as a child, 58 00:04:57,047 --> 00:04:59,300 some of that feeling must have stuck with me. 59 00:05:00,842 --> 00:05:02,640 I remember my father telling me, 60 00:05:03,345 --> 00:05:05,768 "the eyes of God are on us always." 61 00:05:06,765 --> 00:05:08,392 The eyes of God. 62 00:05:09,351 --> 00:05:11,399 What a phrase to a young boy. 63 00:05:12,395 --> 00:05:14,238 I mean, what were God's eyes like? 64 00:05:15,232 --> 00:05:18,736 Unimaginably penetrating, intense eyes, I assumed. 65 00:05:20,695 --> 00:05:22,882 And I wonder if it was just a coincidence 66 00:05:22,906 --> 00:05:25,159 that I made my specialty ophthalmology. 67 00:05:28,578 --> 00:05:30,515 I'm so proud of you, Judah. 68 00:05:30,539 --> 00:05:32,212 Surely we all are. 69 00:05:59,776 --> 00:06:01,754 Why did you write that letter? 70 00:06:01,778 --> 00:06:03,506 You know why. We've been through it. 71 00:06:03,530 --> 00:06:05,842 You want to destroy my life and my family? 72 00:06:05,866 --> 00:06:08,177 I want her to know the kind of man she's married to. 73 00:06:08,201 --> 00:06:09,595 It was lying on the table all day. 74 00:06:09,619 --> 00:06:11,347 By sheer chance, she didn't open it. 75 00:06:11,371 --> 00:06:13,099 By a miracle, I got it first. 76 00:06:13,123 --> 00:06:15,685 You told me over and over again you'd leave Miriam. 77 00:06:15,709 --> 00:06:17,061 - We made plans. - I didn't. 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,855 You did! I gave up things for you! 79 00:06:18,879 --> 00:06:20,606 - Business opportunities. - Oh, pipe dreams. 80 00:06:20,630 --> 00:06:22,066 And there were other men who wanted me. 81 00:06:22,090 --> 00:06:23,467 What do you want from me? 82 00:06:23,758 --> 00:06:25,319 You think this was an easy decision? 83 00:06:25,343 --> 00:06:27,280 I want what you told me you wanted. 84 00:06:27,304 --> 00:06:28,781 To be together. Otherwise, I... 85 00:06:28,805 --> 00:06:30,408 I don't know what I'll do, Judah. 86 00:06:30,432 --> 00:06:32,309 I'll jump out the window, I swear. 87 00:06:32,726 --> 00:06:35,162 You've been my whole life for two years. 88 00:06:35,186 --> 00:06:37,039 I can't go back to the way things were. 89 00:06:37,063 --> 00:06:39,750 I was at a low point when I met you. You turned everything around. 90 00:06:39,774 --> 00:06:41,085 I never said I'd leave Miriam. 91 00:06:41,109 --> 00:06:42,587 That's wishful thinking on your part. 92 00:06:42,611 --> 00:06:44,964 Yeah, well, there's no passion left. It's boring. 93 00:06:44,988 --> 00:06:47,300 Those are your words, unless you were lying to me. 94 00:06:47,324 --> 00:06:48,467 Now, that's not true. 95 00:06:48,491 --> 00:06:50,136 Or there's more to this than... That I don't know. 96 00:06:50,160 --> 00:06:51,804 - You met someone else? - What? 97 00:06:51,828 --> 00:06:53,139 Oh, come on, will you? 98 00:06:53,163 --> 00:06:54,682 For God's sake, Dolores. 99 00:06:54,706 --> 00:06:56,253 - Dolores. - What? 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,088 Now, look. 101 00:06:58,251 --> 00:07:01,004 I've lived with her 25 years. The roots are very deep. 102 00:07:02,672 --> 00:07:04,358 I mean, I can't go on leading two lives. 103 00:07:04,382 --> 00:07:07,278 Yeah, well, you're not doing her any favor by pretending with her. 104 00:07:07,302 --> 00:07:08,988 I'm not going to be without you. 105 00:07:09,012 --> 00:07:10,865 I'm not going to let this happen to me without a fight! 106 00:07:10,889 --> 00:07:12,658 - Wait a minute, listen. - I wanna speak to Miriam! 107 00:07:12,682 --> 00:07:15,036 - I'm not gonna let this happen again. - Dolores, nothing is happening, 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,162 - all right? - No. 109 00:07:16,186 --> 00:07:18,405 Yes. Now, listen to me, please. 110 00:07:18,521 --> 00:07:20,708 Just bear with me. We'll work something out. 111 00:07:20,732 --> 00:07:22,700 Let me get my thoughts together. 112 00:07:22,817 --> 00:07:24,660 Just don't do anything rash. Now... 113 00:07:25,153 --> 00:07:26,370 Dolores. 114 00:07:28,323 --> 00:07:29,495 What? 115 00:07:33,203 --> 00:07:34,546 It's gonna be okay. 116 00:07:37,415 --> 00:07:38,667 On, God. 117 00:07:40,126 --> 00:07:42,021 - You were gonna wait until... - Annie... 118 00:07:42,045 --> 00:07:43,856 And then throw me aside like a squeezed lemon. 119 00:07:43,880 --> 00:07:45,358 Squeezed lemon. Don't dramatize it. 120 00:07:45,382 --> 00:07:47,234 I've given you the best years of my life 121 00:07:47,258 --> 00:07:49,236 and you were willing to go on and on. 122 00:07:49,260 --> 00:07:50,529 - Get out of here. - May I... 123 00:07:50,553 --> 00:07:51,739 I know you for what you are. 124 00:07:51,763 --> 00:07:53,532 I'm lucky I found you out. You're going out of here. 125 00:07:53,556 --> 00:07:54,773 Those are my clothes! 126 00:07:58,895 --> 00:08:00,706 - That was great, wasn't it? - Yeah. I loved it. 127 00:08:00,730 --> 00:08:02,917 With the tuxedos and the evening gowns and everything. 128 00:08:02,941 --> 00:08:04,210 I know. It was great. 129 00:08:04,234 --> 00:08:06,953 God, it was wonderful to live like that. This is awful. 130 00:08:07,112 --> 00:08:08,952 Let me see if I can get a cab. You stay here. 131 00:08:08,976 --> 00:08:09,976 Okay. 132 00:08:10,573 --> 00:08:12,677 So you want to go to the movies again tomorrow? 133 00:08:12,701 --> 00:08:13,998 Oh, sure, Uncle Cliff. 134 00:08:14,828 --> 00:08:16,055 Jesus. 135 00:08:16,079 --> 00:08:18,958 Unless... Unless maybe we should make it a museum day, you know? 136 00:08:19,332 --> 00:08:21,727 I promised your father on his deathbed 137 00:08:21,751 --> 00:08:24,271 that I would give you a well-rounded education. 138 00:08:24,295 --> 00:08:26,857 And, you know, we probably shouldn't go to the movies every day. 139 00:08:26,881 --> 00:08:29,600 Just... Just once in a while. Even though I'd love to. 140 00:08:30,093 --> 00:08:31,404 You know? 141 00:08:31,428 --> 00:08:32,571 So, while we wait for a cab, 142 00:08:32,595 --> 00:08:33,995 I'll give you your lesson for today. 143 00:08:34,014 --> 00:08:35,106 Okay? 144 00:08:35,265 --> 00:08:36,742 Your lesson is this, 145 00:08:36,766 --> 00:08:39,203 don't listen to what your schoolteachers tell you, 146 00:08:39,227 --> 00:08:40,746 you know? Don't pay attention to that. 147 00:08:40,770 --> 00:08:42,164 Just... Just see what they look like. 148 00:08:42,188 --> 00:08:44,959 And that's how you'll know what life is really gonna be like. 149 00:08:44,983 --> 00:08:46,419 Ok? You heard it here first. 150 00:08:46,443 --> 00:08:48,491 I think I see a cab. If we run quickly, 151 00:08:48,653 --> 00:08:51,247 we can kick the crutch from that old lady and get it. 152 00:08:54,784 --> 00:08:55,956 I'm back. 153 00:08:56,453 --> 00:08:57,763 - Where were you? - Oh. 154 00:08:57,787 --> 00:08:59,539 You know, just out and around. 155 00:08:59,706 --> 00:09:01,934 You probably took your niece to the movies again. 156 00:09:01,958 --> 00:09:03,894 Oh, I'm crazy about that kid. 157 00:09:03,918 --> 00:09:05,438 You know, she's just great. 158 00:09:05,462 --> 00:09:07,106 My brother called. He's in town. 159 00:09:07,130 --> 00:09:09,442 He wants us to join him for a little dinner party tonight. 160 00:09:09,466 --> 00:09:11,610 - Jesus. - Oh, please, Clifford. 161 00:09:11,634 --> 00:09:12,862 You gonna make another scene? 162 00:09:12,886 --> 00:09:15,072 - Hey, I didn't make a scene last time. - Yes, you certainly did. 163 00:09:15,096 --> 00:09:17,241 You were not nice and your resentment showed. 164 00:09:17,265 --> 00:09:18,909 I don't resent him. I've told you that. 165 00:09:18,933 --> 00:09:21,620 You know, I happen to think he's a pompous ass. You don't see it 166 00:09:21,644 --> 00:09:23,622 - 'cause you're in love with him. - What are you muttering? 167 00:09:23,646 --> 00:09:25,624 - I'm not muttering anything. - You certainly are. 168 00:09:25,648 --> 00:09:27,501 You're running down Lester under your breath. 169 00:09:27,525 --> 00:09:28,794 Hey, I like your brother Ben. 170 00:09:28,818 --> 00:09:30,963 Sure. Ben is a saint. You're not jealous of Ben. 171 00:09:30,987 --> 00:09:32,465 You think I'm jealous of Lester 172 00:09:32,489 --> 00:09:33,924 because he's a television producer? 173 00:09:33,948 --> 00:09:36,177 No. I think you're jealous because he's a much-honored, 174 00:09:36,201 --> 00:09:38,971 highly-respected man and he's a millionaire 10 times over, 175 00:09:38,995 --> 00:09:40,598 and he's doing what you'd like to be doing. 176 00:09:40,622 --> 00:09:42,975 Hey, listen, I can't watch his stuff, ok. 177 00:09:42,999 --> 00:09:44,226 It's submental. 178 00:09:44,250 --> 00:09:46,187 I think he wants to talk to you about a job. 179 00:09:46,211 --> 00:09:47,730 I don't need a job. 180 00:09:47,754 --> 00:09:50,678 And didn't I get honorable mention at that festival in, in, in... 181 00:09:50,840 --> 00:09:53,819 In Cincinnati? The Cincinnati Documentary Film Festival? 182 00:09:53,843 --> 00:09:55,237 This is what you're clinging to? 183 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 Everybody got honorable mention who showed up. 184 00:09:57,847 --> 00:10:00,100 Boy, things have really changed around here. 185 00:10:09,317 --> 00:10:11,587 Wendy, Wendy, Cliff, come here. I want you to meet Lisa. 186 00:10:11,611 --> 00:10:13,756 - Hi, this is my... My sister Wendy. - Hi. 187 00:10:13,780 --> 00:10:15,299 - My brother-in-law Clifford. - Hi. 188 00:10:15,323 --> 00:10:17,564 This is Lisa Crosley. Lisa's gonna star in my new series. 189 00:10:17,575 --> 00:10:18,803 I'm not really starring. 190 00:10:18,827 --> 00:10:20,513 Yeah, well, you're one of the stars. 191 00:10:20,537 --> 00:10:22,473 - It's an ensemble piece. - Mmm-hmm. 192 00:10:22,497 --> 00:10:23,933 - Tell them who you're playing. - Hello, Lester. 193 00:10:23,957 --> 00:10:25,518 Oh, hi. Hello, darling. 194 00:10:25,542 --> 00:10:27,862 - I'm so glad you came. - Thank you so much for inviting me. 195 00:10:27,877 --> 00:10:29,146 - It's a beautiful party. - Thank you. 196 00:10:29,170 --> 00:10:31,774 Why don't you have a drink. I'll be right... I'm gonna see you in a second. 197 00:10:31,798 --> 00:10:32,942 I'll be right there. 198 00:10:32,966 --> 00:10:35,402 She gave a bundle to the Museum of Broadcasting. 199 00:10:35,426 --> 00:10:36,723 She paid a lot. 200 00:10:36,970 --> 00:10:38,656 She plays, uh, she plays, um... 201 00:10:38,680 --> 00:10:40,825 - A lawyer for the A.C.L.U. - A.C.L.U. Yeah, yeah. 202 00:10:40,849 --> 00:10:43,202 With a husband who writes for a conservative magazine. 203 00:10:43,226 --> 00:10:45,329 Yeah, gives us a chance to get into issues, you know. 204 00:10:45,353 --> 00:10:47,706 We're gonna try to be fair to both sides, but, 205 00:10:47,730 --> 00:10:50,084 knowing Lester, it'll be heavily slanted to the left. 206 00:10:50,108 --> 00:10:51,544 Well, let's hope so. 207 00:10:51,568 --> 00:10:52,628 You know, we're gonna shoot it here. 208 00:10:52,652 --> 00:10:54,213 - You're kidding. You'll be here? - Yeah, yeah. 209 00:10:54,237 --> 00:10:55,756 Yeah. I want to shoot more shows in New York. 210 00:10:55,780 --> 00:10:57,133 - Oh, God. I couldn't be happier. - I know. Me, too. 211 00:10:57,157 --> 00:10:59,176 - Oh, this is great. - I know, I love this town. I mean, it's... 212 00:10:59,200 --> 00:11:02,160 You know, out there is such a Mickey Mouse environment. I'm not interested. 213 00:11:02,162 --> 00:11:04,223 In fact, that's one of the reasons I'm in this... 214 00:11:04,247 --> 00:11:05,724 - Hello, Lester. - Hi, I want to talk to you. 215 00:11:05,748 --> 00:11:07,726 Don't go away. I'll be right with you. 216 00:11:07,750 --> 00:11:10,271 Uh, we're go... A bunch of us are getting together to, uh, 217 00:11:10,295 --> 00:11:12,314 to build major studio space for production 218 00:11:12,338 --> 00:11:13,941 right here in, you know, in the city. 219 00:11:13,965 --> 00:11:16,639 In fact... I'm sorry. Just give me one second. 220 00:11:17,427 --> 00:11:18,974 Idea for series, 221 00:11:19,095 --> 00:11:21,073 a wealthy, high-profile builder 222 00:11:21,097 --> 00:11:23,617 who's always trying to realize, uh, grandiose dreams 223 00:11:23,641 --> 00:11:25,703 á la Donald Trump. To be shot in New York. 224 00:11:25,727 --> 00:11:26,912 Look who's here. 225 00:11:26,936 --> 00:11:28,896 Oh, that's my brother Ben. I want you to meet Ben. 226 00:11:28,897 --> 00:11:30,416 Ben, Ben, Carol, come here. 227 00:11:30,440 --> 00:11:31,920 - How are you, kid? - Nice to see you. 228 00:11:33,234 --> 00:11:34,531 - Hi, honey. - Hi, sweetheart. 229 00:11:35,361 --> 00:11:36,422 Hi, Cliff. 230 00:11:36,446 --> 00:11:38,215 Listen, how are you doing? How are your eyes? 231 00:11:38,239 --> 00:11:40,217 Not so good. It's not so optimistic. 232 00:11:40,241 --> 00:11:41,427 Oh, you're kidding. 233 00:11:41,451 --> 00:11:43,846 I've been seeing Dr. Rosenthal for about three months. 234 00:11:43,870 --> 00:11:46,640 Uh, Lester, I'm sorry. Don't you want to talk to Clifford? 235 00:11:46,664 --> 00:11:49,213 - Oh, yeah, yeah. Step into my office. - Yeah, thank you. 236 00:11:49,834 --> 00:11:51,103 Hi. 237 00:11:51,127 --> 00:11:52,271 - Hi. - I'm Lisa. 238 00:11:52,295 --> 00:11:54,440 - Oh, hi. We didn't meet. I'm sorry. - Oh, I'm sorry. 239 00:11:54,464 --> 00:11:55,886 So, are you in T.V., too? 240 00:11:57,050 --> 00:11:58,110 No. 241 00:11:58,134 --> 00:11:59,727 No. I'm a rabbi. 242 00:12:00,595 --> 00:12:02,597 You don't have to wear an outfit or anything? 243 00:12:04,182 --> 00:12:06,869 Public television wants to do a documentary on, you know... 244 00:12:06,893 --> 00:12:08,078 Well, follow me around. 245 00:12:08,102 --> 00:12:09,955 The way I talk, the way I think, that kind of thing. 246 00:12:09,979 --> 00:12:12,732 So it's for part of their, uh, uh, Creative Mind series. 247 00:12:13,358 --> 00:12:15,486 So I told them about you. 248 00:12:15,610 --> 00:12:16,795 Oh, thank you. 249 00:12:16,819 --> 00:12:18,779 You know, I'm... I'm working on a thing of my own. 250 00:12:18,780 --> 00:12:20,633 - I'm putting together a little film. - Yeah, I know. 251 00:12:20,657 --> 00:12:23,135 Wendy told me. You're trying to make a film about, uh, 252 00:12:23,159 --> 00:12:25,679 some philosophy professor, which is admirable. That's fine. 253 00:12:25,703 --> 00:12:28,432 But I'm... I'm... I'm offering you the chance to earn some decent money, 254 00:12:28,456 --> 00:12:30,254 you know, reach a big audience. 255 00:12:30,375 --> 00:12:33,479 The last thing in the world you need is for me to be your biographer. 256 00:12:33,503 --> 00:12:35,847 You know, I make these little films on, on, you know, 257 00:12:35,964 --> 00:12:37,900 - toxic waste and starving children. - Yeah, yeah, yeah. 258 00:12:37,924 --> 00:12:39,485 Yeah, look, I'll be frank with you. 259 00:12:39,509 --> 00:12:41,320 You're not my first choice. 260 00:12:41,344 --> 00:12:43,030 I'm doing this strictly as a favor to Wendy. 261 00:12:43,054 --> 00:12:45,494 She says you haven't worked in a long time. She's embarrassed. 262 00:12:45,515 --> 00:12:47,993 I've worked. It's just that nobody's paying me. I'm, you know... 263 00:12:48,017 --> 00:12:49,870 Look, I know you don't respect what I do, 264 00:12:49,894 --> 00:12:52,331 I understand that. But, you know, I got a closet full of Emmys. 265 00:12:52,355 --> 00:12:54,833 You, you realize that. Oh, all right, okay. You think that's bullshit. 266 00:12:54,857 --> 00:12:56,669 Fine. Okay, fine. I understand. Fine. 267 00:12:56,693 --> 00:12:59,672 I don't know. Maybe I could use the money to finish my movie. 268 00:12:59,696 --> 00:13:01,869 You know, I... I do have some debts and things. 269 00:13:02,532 --> 00:13:04,093 Idea for farce. 270 00:13:04,117 --> 00:13:05,344 A poor, uh... 271 00:13:05,368 --> 00:13:08,347 A poor loser agrees to do the story of a great man's life 272 00:13:08,371 --> 00:13:10,965 and in the process comes to learn deep values. 273 00:13:14,711 --> 00:13:16,563 What will you be doing in Boston? 274 00:13:16,587 --> 00:13:18,510 I'm lecturing at a symposium. 275 00:13:18,965 --> 00:13:20,683 Incidentally, my name's Dolores. 276 00:13:21,509 --> 00:13:23,445 - Hello, Dolores. - Hello. 277 00:13:23,469 --> 00:13:25,517 - Pretty name. - Thank you very much. 278 00:13:26,055 --> 00:13:28,158 Do you go to Boston often? 279 00:13:28,182 --> 00:13:30,025 Not very often. No, I... 280 00:13:30,643 --> 00:13:32,705 Don't know anyone in Boston, actually. 281 00:13:32,729 --> 00:13:34,026 - Really? - Yeah. 282 00:13:42,196 --> 00:13:43,549 - Good morning. - Hi, hi. 283 00:13:43,573 --> 00:13:45,996 A Miss Paley called, and said it was urgent. 284 00:13:53,041 --> 00:13:54,588 Why did you phone me? 285 00:13:54,876 --> 00:13:56,594 I told you I'd call you. 286 00:13:56,919 --> 00:13:58,637 I couldn't help it. 287 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 I was going out of my skin. 288 00:14:02,759 --> 00:14:04,477 I have to see you later. 289 00:14:05,219 --> 00:14:06,812 I have to. 290 00:14:08,181 --> 00:14:09,307 Okay. 291 00:14:10,224 --> 00:14:11,851 After work is okay. 292 00:14:15,605 --> 00:14:16,902 I see it. 293 00:14:17,607 --> 00:14:18,779 Yeah. 294 00:14:19,984 --> 00:14:21,281 I see it. 295 00:14:22,779 --> 00:14:24,076 Oh, God. 296 00:14:25,198 --> 00:14:26,290 What? 297 00:14:28,117 --> 00:14:29,539 I need to take a minute. 298 00:14:32,163 --> 00:14:33,585 What's wrong, Judah? 299 00:14:35,541 --> 00:14:37,009 I'm in such trouble, Ben. 300 00:14:37,460 --> 00:14:38,837 What is it? 301 00:14:40,129 --> 00:14:41,722 I need to talk to someone. 302 00:14:42,799 --> 00:14:43,925 Sure. 303 00:14:45,134 --> 00:14:47,529 We've known each other many years. You're a religious man. 304 00:14:47,553 --> 00:14:49,226 I'm... Okay, I'm not. 305 00:14:49,347 --> 00:14:50,866 We've differed on many points, 306 00:14:50,890 --> 00:14:52,608 but you're somebody I do respect. 307 00:14:53,976 --> 00:14:55,371 May I confide in you? 308 00:14:55,395 --> 00:14:56,738 Of course. 309 00:14:57,647 --> 00:14:59,866 Go ahead. Everything's confidential. 310 00:15:04,487 --> 00:15:06,535 I've done a foolish thing. 311 00:15:06,989 --> 00:15:09,708 Senseless, vain, dumb. 312 00:15:13,913 --> 00:15:15,415 Another woman. 313 00:15:19,710 --> 00:15:22,680 Maybe I was flattered, vulnerable. 314 00:15:24,340 --> 00:15:26,735 Maybe because she was helpless and alone, I don't know. 315 00:15:26,759 --> 00:15:29,182 But now my life's about to go up in smoke. 316 00:15:30,638 --> 00:15:32,324 Can't you break it off? 317 00:15:32,348 --> 00:15:33,895 The woman won't allow it. 318 00:15:34,976 --> 00:15:36,995 She's young. She's very unstable. 319 00:15:37,019 --> 00:15:38,862 She's an hysteric. 320 00:15:39,689 --> 00:15:41,191 And vindictive. 321 00:15:41,482 --> 00:15:43,155 And it's my fault. 322 00:15:43,317 --> 00:15:45,615 I instigated it. I prolonged it. 323 00:15:46,362 --> 00:15:49,411 Many times I tried to back off, but I was too weak. 324 00:15:49,657 --> 00:15:51,785 But I promised her nothing. 325 00:15:52,618 --> 00:15:54,962 But did I? See, I don't even know anymore. 326 00:15:55,455 --> 00:15:57,549 In the heat of passion, you say things. 327 00:15:58,708 --> 00:16:00,978 All I know is, after two years of shameful deceit, 328 00:16:01,002 --> 00:16:02,271 where I led this double life, 329 00:16:02,295 --> 00:16:03,888 I awakened as if from a dream 330 00:16:04,755 --> 00:16:06,900 and realized what I'd be losing. 331 00:16:06,924 --> 00:16:08,694 It's called wisdom. 332 00:16:08,718 --> 00:16:10,720 It comes to some suddenly. 333 00:16:10,845 --> 00:16:14,600 We realize the difference between what's real and deep and lasting 334 00:16:15,016 --> 00:16:18,316 versus the superficial payoff of the moment. 335 00:16:18,811 --> 00:16:21,155 You know, I kidded myself about loving her, 336 00:16:21,564 --> 00:16:23,125 but deep down I knew, 337 00:16:23,149 --> 00:16:24,947 knowing I behaved selfishly. 338 00:16:25,067 --> 00:16:27,741 For pleasure, for adventure, for lust. 339 00:16:28,237 --> 00:16:30,990 Sometimes when there's real love and 340 00:16:31,991 --> 00:16:33,552 true acknowledgment of a mistake, 341 00:16:33,576 --> 00:16:35,795 there can be, uh, forgiveness, too. 342 00:16:37,163 --> 00:16:38,540 I know Miriam. 343 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Her values, her feelings, 344 00:16:41,751 --> 00:16:43,520 her place among our friends and colleagues... 345 00:16:43,544 --> 00:16:44,730 But what choice do you have 346 00:16:44,754 --> 00:16:46,690 if the woman is going to tell her? You... 347 00:16:46,714 --> 00:16:49,401 You have to confess the wrong 348 00:16:49,425 --> 00:16:50,986 and hope for understanding and 349 00:16:51,010 --> 00:16:53,763 maybe Miriam was responsible in some ways, too, 350 00:16:54,222 --> 00:16:56,771 and you have to discuss it and hope for the best. 351 00:16:57,934 --> 00:17:00,496 And maybe you and Miriam can never go back to the old life, 352 00:17:00,520 --> 00:17:03,916 but maybe there's a new one with maturity and understanding. 353 00:17:03,940 --> 00:17:05,417 Maybe I... 354 00:17:05,441 --> 00:17:07,114 Maybe even a richer one. 355 00:17:09,278 --> 00:17:10,655 You know what's funny? 356 00:17:11,447 --> 00:17:13,541 Our entire adult lives, 357 00:17:13,824 --> 00:17:16,553 you and I have been having 358 00:17:16,577 --> 00:17:18,805 this same conversation in one form or another. 359 00:17:18,829 --> 00:17:19,890 Yes, I know. 360 00:17:19,914 --> 00:17:21,934 It's a fundamental difference in the way we view the world. 361 00:17:21,958 --> 00:17:25,963 You see it as harsh and empty of values and pitiless, 362 00:17:26,796 --> 00:17:30,275 and I couldn't go on living if I didn't feel with all my heart 363 00:17:30,299 --> 00:17:32,643 a moral structure with real meaning 364 00:17:32,843 --> 00:17:34,811 and forgiveness. 365 00:17:35,471 --> 00:17:37,032 And some kind of higher power. 366 00:17:37,056 --> 00:17:39,479 Otherwise, there's no basis to know how to live. 367 00:17:40,393 --> 00:17:42,079 And I know you well enough to know 368 00:17:42,103 --> 00:17:44,856 that a spark of that notion is inside you somewhere, too. 369 00:17:45,648 --> 00:17:48,117 Now, you're talking to me like your congregation. 370 00:17:50,152 --> 00:17:52,297 It's true. We went from a small infidelity 371 00:17:52,321 --> 00:17:53,994 to the meaning of existence. 372 00:17:55,116 --> 00:17:58,620 Miriam won't think two years of scheming and dishonesty is a... 373 00:17:59,328 --> 00:18:00,830 ls a small infidelity. 374 00:18:14,093 --> 00:18:16,346 Oh, how can you do it? 375 00:18:17,013 --> 00:18:18,356 I give up. 376 00:18:18,931 --> 00:18:20,867 God, you're in such wonderful shape. 377 00:18:20,891 --> 00:18:23,019 - For a man my age. - For any age. 378 00:18:24,437 --> 00:18:26,999 I was actually quite athletic when I was a young student. 379 00:18:27,023 --> 00:18:28,900 You still make love like a young student. 380 00:18:28,924 --> 00:18:29,424 Yeah? 381 00:18:29,442 --> 00:18:30,785 - Yeah. - Yeah? 382 00:18:34,113 --> 00:18:35,340 You know, 383 00:18:35,364 --> 00:18:36,804 I don't think we should do this here. 384 00:18:36,824 --> 00:18:38,051 Well, why not? We're all alone. 385 00:18:38,075 --> 00:18:39,303 I don't know. 386 00:18:39,327 --> 00:18:40,929 I feel a little self-conscious. 387 00:18:40,953 --> 00:18:43,181 Let's go back to the cottage and light a fire. 388 00:18:43,205 --> 00:18:44,850 And you can play me the Schumann. 389 00:18:44,874 --> 00:18:46,171 Schubert. 390 00:18:46,500 --> 00:18:48,502 - Schumann is flowery. - Oh. 391 00:18:48,753 --> 00:18:50,022 Schubert is... 392 00:18:50,046 --> 00:18:51,481 Well, reminds me of you. 393 00:18:51,505 --> 00:18:52,597 The sad one. 394 00:18:52,882 --> 00:18:54,054 Schubert. 395 00:18:54,216 --> 00:18:56,194 God, you have to teach me all that. 396 00:18:56,218 --> 00:18:58,363 I'm so ignorant in classical music. 397 00:18:58,387 --> 00:18:59,639 I'll teach you. 398 00:18:59,847 --> 00:19:01,941 Someday, we'll have a lot of time. 399 00:19:17,823 --> 00:19:19,746 Would you like a drink? 400 00:19:21,369 --> 00:19:23,872 Yeah. Well, fix me whatever you're having. 401 00:19:33,589 --> 00:19:36,308 Why did you call the house last night and hang up, huh, Del? 402 00:19:37,593 --> 00:19:39,436 I'm not playing games, Judah. 403 00:19:40,763 --> 00:19:43,075 Just because you've decided I'm through in your life 404 00:19:43,099 --> 00:19:45,452 doesn't mean I'm gonna roll over and die. 405 00:19:45,476 --> 00:19:47,604 What the hell happened to us? I mean... 406 00:19:48,396 --> 00:19:49,748 We had a wonderful few years. 407 00:19:49,772 --> 00:19:51,524 We both knew it couldn't go on forever. 408 00:19:52,483 --> 00:19:54,169 I gave up things for you. 409 00:19:54,193 --> 00:19:55,921 Oh, come on. That's poppycock. 410 00:19:55,945 --> 00:19:57,547 Don't give me that, will you? 411 00:19:57,571 --> 00:19:58,788 For God's sakes. 412 00:19:59,156 --> 00:20:02,035 There were no business opportunities. It's all in your head. 413 00:20:02,410 --> 00:20:04,096 No lovers begging for your hand. 414 00:20:04,120 --> 00:20:06,669 I mean, I prevented nothing. I... I... I... 415 00:20:07,498 --> 00:20:08,795 Can we not argue? 416 00:20:09,375 --> 00:20:10,811 I just wanted to talk. 417 00:20:10,835 --> 00:20:12,087 I'm just so rattled. 418 00:20:13,212 --> 00:20:14,634 I have an idea. 419 00:20:16,173 --> 00:20:18,318 I thought if we could get away. Just... 420 00:20:18,342 --> 00:20:20,515 Just for a little while on one of our trips. 421 00:20:21,804 --> 00:20:24,116 Our trips are the warmest memories I have, 422 00:20:24,140 --> 00:20:25,701 not just in our relationship, 423 00:20:25,725 --> 00:20:28,148 but some of the loveliest times I've ever had. 424 00:20:28,477 --> 00:20:31,196 And you're always so much more relaxed away from home. 425 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 You come to life. 426 00:20:33,399 --> 00:20:35,367 Your whole face changes. 427 00:20:36,152 --> 00:20:38,120 I thought if we could just 428 00:20:38,320 --> 00:20:40,948 get away to Boston or Washington, 429 00:20:41,198 --> 00:20:42,968 just without any preconceived notions... 430 00:20:42,992 --> 00:20:44,790 I can't go away, Del. 431 00:20:46,829 --> 00:20:48,949 - Just a weekend, just to be together. - I can't, Del. 432 00:20:48,956 --> 00:20:50,503 - Why not? - I can't. 433 00:20:50,916 --> 00:20:52,894 - You won't. - Of course, I won't. 434 00:20:52,918 --> 00:20:54,090 Right. 435 00:20:56,005 --> 00:20:57,177 Why not? 436 00:21:00,593 --> 00:21:02,971 Because you're very unrealistic, you know that? 437 00:21:04,513 --> 00:21:06,140 Sit, sit down for a second. 438 00:21:07,308 --> 00:21:08,685 Let's talk. 439 00:21:12,021 --> 00:21:13,113 Look. 440 00:21:13,439 --> 00:21:14,816 I've been... 441 00:21:16,400 --> 00:21:17,902 I've been thinking, too, 442 00:21:18,360 --> 00:21:19,657 and it... 443 00:21:20,070 --> 00:21:21,868 it occurs to me, I mean, if I... 444 00:21:22,239 --> 00:21:25,051 If I have caused you to miss out on any opportunities 445 00:21:25,075 --> 00:21:26,845 that might have been lucrative for you, 446 00:21:26,869 --> 00:21:29,014 I'm... I'm perfectly prepared to, to reimburse you. 447 00:21:29,038 --> 00:21:31,057 I mean, I certainly don't want to feel I've cost you... 448 00:21:31,081 --> 00:21:33,254 I'm not after your goddamn money! 449 00:21:33,834 --> 00:21:35,437 I want to speak to Miriam. 450 00:21:35,461 --> 00:21:37,063 - It's her problem, too. - Now keep her out of it. 451 00:21:37,087 --> 00:21:40,091 - I want her to know the truth. - Keep her out of it, all right? 452 00:21:43,052 --> 00:21:46,147 I think she should know her husband is a liar and an embezzler. 453 00:21:51,227 --> 00:21:53,104 Don't you dare call me an embezzler. 454 00:21:55,272 --> 00:21:56,792 I'm not blind. 455 00:21:56,816 --> 00:21:59,961 I know what went on between those philanthropies and your stocks. 456 00:21:59,985 --> 00:22:02,464 I took nothing, not a nickel, ever. 457 00:22:02,488 --> 00:22:04,341 My conscience is completely clear. 458 00:22:04,365 --> 00:22:06,134 You needed money to cover your losses. 459 00:22:06,158 --> 00:22:08,220 - I was around when it was happening. - Okay, okay. 460 00:22:08,244 --> 00:22:10,588 I needed some temporary help. I mean, 461 00:22:10,871 --> 00:22:13,016 for Christ's sake. I mean, after a lifetime of hard work, 462 00:22:13,040 --> 00:22:15,589 a man doesn't sit still and watch himself go down the toilet. 463 00:22:15,751 --> 00:22:16,968 I mean, does he? 464 00:22:17,169 --> 00:22:20,013 And moving around funds is certainly not stealing. 465 00:22:20,923 --> 00:22:23,164 - Without asking or telling anyone? - Look, listen to me. 466 00:22:23,175 --> 00:22:25,223 Every cent was accounted for with interest. 467 00:22:26,929 --> 00:22:29,407 I don't think they would see it that way. 468 00:22:29,431 --> 00:22:31,660 So this is it, right? This is what you plan on doing. 469 00:22:31,684 --> 00:22:33,745 You're gonna hold on to me with threats, right? 470 00:22:33,769 --> 00:22:36,414 Stupid threats and slander. 471 00:22:36,438 --> 00:22:37,759 This is your idea of love, right? 472 00:22:37,773 --> 00:22:40,617 I will not be tossed out! I want to speak to Miriam! 473 00:22:40,901 --> 00:22:42,462 Think, for Christ's sake! 474 00:22:42,486 --> 00:22:44,784 Well, think... Think what the hell you're doing to me, will you? 475 00:22:44,947 --> 00:22:46,164 Please. 476 00:22:46,615 --> 00:22:48,162 I can't figure it out. 477 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 I need you. 478 00:22:51,787 --> 00:22:53,130 Del. 479 00:22:55,040 --> 00:22:57,811 I love New York. I was born in that building right there. 480 00:22:57,835 --> 00:23:00,930 Behind the... The guy, uh, the statue there, the guy on the pedestal. 481 00:23:01,255 --> 00:23:02,732 I love New York. It's like, uh, 482 00:23:02,756 --> 00:23:04,693 it's like thousands of, uh, straight lines 483 00:23:04,717 --> 00:23:06,685 just looking for a punch line, you know? 484 00:23:07,511 --> 00:23:10,139 And what makes New York such a funny place, is that 485 00:23:10,347 --> 00:23:14,035 there's so much tension and pain and misery and craziness here. 486 00:23:14,059 --> 00:23:15,996 And they got... That's the first part of comedy. 487 00:23:16,020 --> 00:23:17,622 But see, you got to get some distance from it. 488 00:23:17,646 --> 00:23:18,790 You know what I mean? 489 00:23:18,814 --> 00:23:20,750 That the main... The thing to remember about comedy is, 490 00:23:20,774 --> 00:23:23,587 if it's... If it bends, it's funny. 491 00:23:23,611 --> 00:23:25,505 If it breaks, it's not funny. 492 00:23:25,529 --> 00:23:27,716 So you gotta get back from the pain. You see what I mean? 493 00:23:27,740 --> 00:23:28,967 But the... The, uh... 494 00:23:28,991 --> 00:23:31,595 Like they said, they asked me up in, uh, at Harvard, 495 00:23:31,619 --> 00:23:33,763 a bunch of kids asked me, "Why... What's comedy?" 496 00:23:33,787 --> 00:23:34,931 So, I said... And then this is... 497 00:23:34,955 --> 00:23:37,350 This is part of what I'm trying to say about getting back from it. 498 00:23:37,374 --> 00:23:40,423 I, I said, "comedy is tragedy plus time." 499 00:23:41,295 --> 00:23:42,856 Tragedy plus time. 500 00:23:42,880 --> 00:23:44,816 See, when... The night Lincoln was shot, 501 00:23:44,840 --> 00:23:47,152 you couldn't joke about it. You couldn't make a joke about that. 502 00:23:47,176 --> 00:23:48,528 You just couldn't do it. 503 00:23:48,552 --> 00:23:51,852 Now time has gone by, and now it's fair game. 504 00:23:52,473 --> 00:23:54,826 See what I mean? It's tragedy plus time. 505 00:23:54,850 --> 00:23:56,411 Okay. We're out. 506 00:23:56,435 --> 00:23:57,687 That's it? So fast? 507 00:23:58,395 --> 00:24:00,874 I shot up 10 rolls on your first question. 508 00:24:00,898 --> 00:24:03,001 All right, I gotta... I gotta get to CBS Anyway. 509 00:24:03,025 --> 00:24:05,226 Remember where we were. We'll start this again tomorrow. 510 00:24:05,235 --> 00:24:06,671 Just... Just remember what I was saying. 511 00:24:06,695 --> 00:24:08,340 - What do you think? All right? - Excellent. 512 00:24:08,364 --> 00:24:09,925 - Absolutely. - I think I'm too cute. 513 00:24:09,949 --> 00:24:11,092 I'm gonna do it more... 514 00:24:11,116 --> 00:24:12,677 I'm gonna be more relaxed tomorrow, you know? 515 00:24:12,701 --> 00:24:14,387 I'm gonna do that tragedy stuff. I got good stuff on that. 516 00:24:14,411 --> 00:24:16,139 Yeah, this is Halley Reed for Mr. Kurnitz, please. 517 00:24:16,163 --> 00:24:17,756 Listen, would you... Would you excuse me one second? 518 00:24:18,123 --> 00:24:19,809 Listen, I know I told you this before, 519 00:24:19,833 --> 00:24:21,978 but if you play your cards right, you could have my body. 520 00:24:22,002 --> 00:24:23,563 Wouldn't you rather leave it to science? 521 00:24:23,587 --> 00:24:25,148 - That's okay, I'll wait. Thank you. - Will you listen? 522 00:24:25,172 --> 00:24:28,052 Will you listen? I'm offering you my heart. You're squashing it. Come on. 523 00:24:28,258 --> 00:24:30,904 When are you gonna quit this organization, come work for me? 524 00:24:30,928 --> 00:24:33,490 Oh, you'd fire me. I'm much too opinionated. 525 00:24:33,514 --> 00:24:34,908 No, no, no. 526 00:24:34,932 --> 00:24:36,576 - That's okay. I'll wait. - Listen, I like... 527 00:24:36,600 --> 00:24:38,370 I like mental stimulation. 528 00:24:38,394 --> 00:24:40,038 You tried shock therapy? 529 00:24:40,062 --> 00:24:41,831 That's good, that's funny. That's very good. 530 00:24:41,855 --> 00:24:43,416 Listen, Lester. I'm sorry, but we've got... 531 00:24:43,440 --> 00:24:45,043 OK, I'll be... I'll be right with you. 532 00:24:45,067 --> 00:24:46,586 Wait in the car for me. Wait in the car. 533 00:24:46,610 --> 00:24:47,879 Arthur, wait in the car. 534 00:24:47,903 --> 00:24:49,297 - Would you please come? - Yes. 535 00:24:49,321 --> 00:24:51,132 - You promise? - Wait in the car. Wait in the car. 536 00:24:51,156 --> 00:24:52,425 Yes. I... I was holding 537 00:24:52,449 --> 00:24:54,000 for Mr. Kurnitz, please. It's Halley Reed. 538 00:24:54,024 --> 00:24:54,886 What do you think? 539 00:24:54,910 --> 00:24:57,347 Why don't you come with me down to Barbados? 540 00:24:57,371 --> 00:24:59,557 We'll swim, you know, we'll get some sun... 541 00:24:59,581 --> 00:25:01,254 Sorry. I freckle. 542 00:25:01,709 --> 00:25:03,937 That's my best shot. I can't do any better than that. 543 00:25:03,961 --> 00:25:05,230 That's okay. I'll wait. 544 00:25:05,254 --> 00:25:06,398 Okay. Look, think about it, okay? 545 00:25:06,422 --> 00:25:08,595 Please think about it. Talk to you tomorrow. 546 00:25:10,467 --> 00:25:11,684 Oh. 547 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 Yeah. It's Halley Reed. You cut me off. 548 00:25:20,644 --> 00:25:21,746 Excuse... 549 00:25:21,770 --> 00:25:22,831 Okay. 550 00:25:22,855 --> 00:25:24,416 Excuse me. We haven't officially met. 551 00:25:24,440 --> 00:25:25,667 Hi. I'm Halley Reed. 552 00:25:25,691 --> 00:25:27,335 I'm one of the associate producers. 553 00:25:27,359 --> 00:25:28,712 I'm Clifford Stern. 554 00:25:28,736 --> 00:25:31,256 Can I ask you the same question that I asked the producer? 555 00:25:31,280 --> 00:25:33,091 What do you bother with this guy for? 556 00:25:33,115 --> 00:25:35,427 I mean, he's, you know, he's such a pompous bore, 557 00:25:35,451 --> 00:25:37,762 - and your show does such great profiles. - Well, listen, 558 00:25:37,786 --> 00:25:39,222 I'll tell you just between you and me. 559 00:25:39,246 --> 00:25:41,266 I wanted to do Gabriel Garcia Marquez. 560 00:25:41,290 --> 00:25:42,434 That's perfect. 561 00:25:42,458 --> 00:25:44,602 They like to mix it up. They like a little variety. 562 00:25:44,626 --> 00:25:46,563 After all, he is an American phenomenon. 563 00:25:46,587 --> 00:25:48,231 Yeah, but so is acid rain. 564 00:25:48,255 --> 00:25:50,275 Boy, you really don't like him, do you? 565 00:25:50,299 --> 00:25:51,985 I love him like a brother. 566 00:25:52,009 --> 00:25:53,403 David Greenglass. 567 00:25:53,427 --> 00:25:55,947 So, why... Why are you doing this show? 568 00:25:55,971 --> 00:25:58,950 It's very unusual for them to bring in an outside person like this. 569 00:25:58,974 --> 00:26:01,703 Well, yes, I know. I'm... I'm doing it strictly for the money. 570 00:26:01,727 --> 00:26:04,289 I wanna, you know... I'm trying to make my own documentary on... 571 00:26:04,313 --> 00:26:05,915 I'm doing a profile on a guy 572 00:26:05,939 --> 00:26:08,209 who would be absolutely perfect for your show. 573 00:26:08,233 --> 00:26:10,003 - He would be worthy. - Yeah, who's that? 574 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 His name is Louis Levy. Do, do, do you have 575 00:26:12,821 --> 00:26:14,073 a little time? 576 00:26:15,157 --> 00:26:17,251 Now, the unique thing that happened 577 00:26:18,160 --> 00:26:20,972 to the early Israelites was 578 00:26:20,996 --> 00:26:23,499 that they conceive a god that, that cares. 579 00:26:24,458 --> 00:26:27,302 He cares, but at the same time, 580 00:26:27,669 --> 00:26:30,190 he also demands 581 00:26:30,214 --> 00:26:31,887 that you behave morally. 582 00:26:32,508 --> 00:26:34,527 But here comes the paradox. 583 00:26:34,551 --> 00:26:37,771 What's one of the first things that, that God asks? 584 00:26:38,514 --> 00:26:40,784 That God asks Abraham 585 00:26:40,808 --> 00:26:44,028 to sacrifice his only son, 586 00:26:44,186 --> 00:26:46,109 his beloved son to him. 587 00:26:46,688 --> 00:26:49,737 In other words, in spite of millennia of efforts, 588 00:26:50,692 --> 00:26:53,070 we have not succeeded to create 589 00:26:53,529 --> 00:26:55,757 a really and entirely 590 00:26:55,781 --> 00:26:57,579 loving image of God. 591 00:26:57,950 --> 00:27:00,829 This was beyond our capacity to imagine. 592 00:27:02,830 --> 00:27:04,682 Boy, he's really interesting. 593 00:27:04,706 --> 00:27:06,476 I know. This is a fascinating guy. 594 00:27:06,500 --> 00:27:07,852 He could be wonderful for the series. 595 00:27:07,876 --> 00:27:10,522 Well, that would be great. You want to dump Lester and do him? 596 00:27:10,546 --> 00:27:12,649 'Cause I would love to... You know, we could scrap Lester... 597 00:27:12,673 --> 00:27:14,025 We can't do... We can't dump Lester, 598 00:27:14,049 --> 00:27:16,861 but I could talk them into a little financing for you. 599 00:27:16,885 --> 00:27:19,364 And if this, you know, if all this comes together right, 600 00:27:19,388 --> 00:27:20,490 and it should, 601 00:27:20,514 --> 00:27:21,658 I... I can tell you right now, 602 00:27:21,682 --> 00:27:23,618 we got some free spots in the fall schedule. 603 00:27:23,642 --> 00:27:26,329 That would be wonderful. For me to get something on your series 604 00:27:26,353 --> 00:27:28,248 - would be such a feather in my cap. Here. - Thanks. 605 00:27:28,272 --> 00:27:29,415 You know, that would be great. 606 00:27:29,439 --> 00:27:31,084 That would be the biggest audience I ever had. 607 00:27:31,108 --> 00:27:32,544 Well, great. You know, let's work on it. 608 00:27:32,568 --> 00:27:33,768 Let's... Let's make it happen. 609 00:27:33,777 --> 00:27:34,912 Really? I got so much good footage on him. 610 00:27:34,936 --> 00:27:35,338 Thank you. 611 00:27:35,362 --> 00:27:36,756 You know, even though we just met, 612 00:27:36,780 --> 00:27:38,466 I've taken an instant liking to you. 613 00:27:38,490 --> 00:27:39,958 And I to him. 614 00:27:44,663 --> 00:27:46,558 Hi. I thought I'd come by on my way home. 615 00:27:46,582 --> 00:27:47,851 - I... I got Jenny a present. - Okay, come on in. 616 00:27:47,875 --> 00:27:49,227 Is that you, Uncle Cliff? 617 00:27:49,251 --> 00:27:51,754 Yes, Jenny. I got you something. 618 00:27:52,087 --> 00:27:53,439 I got you a great book. 619 00:27:53,463 --> 00:27:55,275 I got you an absolutely terrific book. 620 00:27:55,299 --> 00:27:56,568 Hi, how are you? 621 00:27:56,592 --> 00:27:59,904 I got you this great book with great pictures of old New York in it. 622 00:27:59,928 --> 00:28:01,156 Look at this. Here, look at this. 623 00:28:01,180 --> 00:28:03,199 - This is old 5th Avenue. See? - Oh, my God. 624 00:28:03,223 --> 00:28:05,326 - I told you, carriages and top hats. - It's great. 625 00:28:05,350 --> 00:28:06,452 I told you. 626 00:28:06,476 --> 00:28:08,538 Then, there's a whole section on speakeasies, here, 627 00:28:08,562 --> 00:28:09,914 which is really interesting. 628 00:28:09,938 --> 00:28:11,499 - And that's the Flatiron Building. - Mmm-hmm. 629 00:28:11,523 --> 00:28:13,585 Which is a very famous building. I'm in a great mood today. 630 00:28:13,609 --> 00:28:15,837 I had a creative breakthrough, so my juices are flowing. 631 00:28:15,861 --> 00:28:18,131 I heard you got some action on your ad in the personals 632 00:28:18,155 --> 00:28:19,382 which is, I guess, terrific. 633 00:28:19,406 --> 00:28:21,718 This is the old Madison Square Garden. 634 00:28:21,742 --> 00:28:22,927 Jen, 635 00:28:22,951 --> 00:28:25,555 - don't you have some homework to finish? - Yeah. I have to go do that. 636 00:28:25,579 --> 00:28:26,890 So, we'll... We'll look at this later. 637 00:28:26,914 --> 00:28:27,995 But there's great pictures. 638 00:28:27,998 --> 00:28:29,100 Yeah. Thanks a lot. 639 00:28:29,124 --> 00:28:30,296 Cliff. 640 00:28:31,084 --> 00:28:32,757 What's the matter? 641 00:28:33,045 --> 00:28:34,522 I'm a wreck. 642 00:28:34,546 --> 00:28:36,093 What... What is it? 643 00:28:37,007 --> 00:28:38,350 I'm a wreck. 644 00:28:39,259 --> 00:28:43,105 Barbara, Barbara, what's... What's the matter? 645 00:28:43,597 --> 00:28:45,283 - I feel sick. - Barbara, 646 00:28:45,307 --> 00:28:47,285 - what... What is it? - I'm still shaking. 647 00:28:47,309 --> 00:28:49,954 I've been shaking like this for days. 648 00:28:49,978 --> 00:28:51,821 What? What's wrong? 649 00:28:54,316 --> 00:28:56,294 I've been going out with this man 650 00:28:56,318 --> 00:28:58,161 that I met through the personal columns. 651 00:28:59,821 --> 00:29:01,073 Very attractive. 652 00:29:01,865 --> 00:29:03,583 He was very nice. 653 00:29:04,743 --> 00:29:06,930 I went out with him three times. 654 00:29:06,954 --> 00:29:08,348 He was never fresh. 655 00:29:08,372 --> 00:29:11,000 He was always a perfect gentleman. 656 00:29:23,637 --> 00:29:26,699 So we both came back here, 657 00:29:26,723 --> 00:29:28,952 and, um, Jenny was away. 658 00:29:28,976 --> 00:29:31,604 You know, she was sleeping over at a friend's house. 659 00:29:31,853 --> 00:29:34,777 And it was like 1:00 in the morning or something, 660 00:29:34,940 --> 00:29:37,534 and we both had, had a little to drink. 661 00:29:38,402 --> 00:29:40,700 You know, I want to tie you to the bed. 662 00:29:41,029 --> 00:29:43,132 - Really? - And rip your dress off. 663 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 Oh. 664 00:29:45,200 --> 00:29:47,623 Have you ever, uh, been bound up, 665 00:29:47,911 --> 00:29:49,764 tied up, and made love to? 666 00:29:49,788 --> 00:29:52,792 Um, I'm... I'm... I'm a... 667 00:29:52,916 --> 00:29:54,668 I'm a sensible gal. 668 00:29:56,253 --> 00:29:57,675 No more, you're not. 669 00:29:57,879 --> 00:29:58,880 Oh. 670 00:29:59,381 --> 00:30:00,633 God, Murray, God. 671 00:30:00,799 --> 00:30:02,142 God, uh... 672 00:30:03,468 --> 00:30:06,030 Barbara, I'm shocked at what I'm hearing. 673 00:30:06,054 --> 00:30:07,365 You're my sister. 674 00:30:07,389 --> 00:30:09,367 You're this nice middle-class mother. 675 00:30:09,391 --> 00:30:11,064 What... What are you telling me? 676 00:30:11,685 --> 00:30:13,037 I couldn't move. 677 00:30:13,061 --> 00:30:15,530 I was tied tightly to the bedposts. 678 00:30:16,189 --> 00:30:17,417 Oh, Jesus. 679 00:30:17,441 --> 00:30:19,669 By a... A guy that you didn't know? 680 00:30:19,693 --> 00:30:22,492 Well, now... Now you're gonna tell me that he robbed you, right? 681 00:30:23,155 --> 00:30:24,247 No. 682 00:30:25,490 --> 00:30:27,538 He got on top of me and... 683 00:30:29,286 --> 00:30:30,847 - And what? What? - I can't say it. 684 00:30:30,871 --> 00:30:32,849 I just... I can't say it. 685 00:30:32,873 --> 00:30:35,251 What? Tell me. What's so terrible? 686 00:30:36,251 --> 00:30:37,753 He sat over me 687 00:30:38,295 --> 00:30:40,106 and went to the bathroom. 688 00:30:40,130 --> 00:30:42,567 Oh! Oh! Oh! 689 00:30:42,591 --> 00:30:44,514 That's so disgusting! 690 00:30:44,634 --> 00:30:46,029 Oh, my God. 691 00:30:46,053 --> 00:30:48,072 That's the worst thing I ever heard in my life! 692 00:30:48,096 --> 00:30:50,241 Then he took his clothes and left. 693 00:30:50,265 --> 00:30:53,036 Oh, Barbara, you idiot! 694 00:30:53,060 --> 00:30:54,746 This guy could've cut your throat. 695 00:30:54,770 --> 00:30:56,122 He could've murdered you. 696 00:30:56,146 --> 00:30:57,773 I would've preferred it. 697 00:30:57,939 --> 00:30:59,417 Oh, Jesus, you're such a dope! 698 00:30:59,441 --> 00:31:01,294 I wish I could have sympathy for this. 699 00:31:01,318 --> 00:31:03,755 - That's the... - Oh, that's so easy for you to say, 700 00:31:03,779 --> 00:31:05,715 but I'm so lonely. 701 00:31:05,739 --> 00:31:08,051 You don't know what it's like to be by yourself 702 00:31:08,075 --> 00:31:09,594 all the time. 703 00:31:09,618 --> 00:31:12,055 Look, I'm sure you're lonely, I know it's painful, 704 00:31:12,079 --> 00:31:15,433 but promise me that you're never gonna place another ad again. 705 00:31:15,457 --> 00:31:17,435 Because that's just, you know, it's ridiculous. 706 00:31:17,459 --> 00:31:19,854 My whole life is passing me by, 707 00:31:19,878 --> 00:31:22,176 and I don't have anyone to love. 708 00:31:22,506 --> 00:31:24,901 I know that's so hard for you to comprehend 709 00:31:24,925 --> 00:31:26,444 because you're married. 710 00:31:26,468 --> 00:31:28,654 But it's just so lonely out there. 711 00:31:28,678 --> 00:31:31,491 I mean, you have a wife and you love her, 712 00:31:31,515 --> 00:31:32,867 and that's so nice. 713 00:31:32,891 --> 00:31:34,118 Let me tell you something. 714 00:31:34,142 --> 00:31:36,579 Things are not so good between my wife and myself 715 00:31:36,603 --> 00:31:38,289 just so you don't get any illusions. 716 00:31:38,313 --> 00:31:41,317 You know, we're... We... We've been coming apart for the last year. 717 00:31:41,483 --> 00:31:43,711 You know, it's just that neither of us has the energy 718 00:31:43,735 --> 00:31:45,046 to do anything about it, 719 00:31:45,070 --> 00:31:46,663 but it's not so great. 720 00:32:02,462 --> 00:32:03,759 A strange man 721 00:32:04,256 --> 00:32:06,054 defecated on my sister. 722 00:32:07,968 --> 00:32:09,140 Why? 723 00:32:12,097 --> 00:32:13,565 I don't know. 724 00:32:13,723 --> 00:32:15,396 Is there any... Is there any 725 00:32:15,725 --> 00:32:18,854 reason I could give you that would answer that satisfactorily? 726 00:32:19,938 --> 00:32:21,440 You know, it's just so... 727 00:32:21,815 --> 00:32:23,817 Human sexuality is just... 728 00:32:24,317 --> 00:32:26,035 It's so mysterious 729 00:32:26,236 --> 00:32:28,284 which I guess is, you know, 730 00:32:28,613 --> 00:32:30,206 I guess is good in a way. 731 00:32:32,534 --> 00:32:35,003 Yeah, well, I gotta be up at 7:00. 732 00:32:46,840 --> 00:32:49,360 I knew it had to be some kind of a deep, dark secret 733 00:32:49,384 --> 00:32:50,903 for you to stoop to call me. 734 00:32:50,927 --> 00:32:52,697 I mean, to actually invite me to your home. 735 00:32:52,721 --> 00:32:54,740 Come on, Jack, don't hit me while I'm down. 736 00:32:54,764 --> 00:32:56,409 I mean, who should I turn to but a brother? 737 00:32:56,433 --> 00:32:58,035 I've been there for you. 738 00:32:58,059 --> 00:32:59,120 I'm here, aren't I? 739 00:32:59,144 --> 00:33:01,693 So don't make sharp cracks. I didn't stoop to call you. 740 00:33:01,897 --> 00:33:03,274 I'm in serious trouble. 741 00:33:03,899 --> 00:33:06,448 She won't take money, she won't listen to reason. 742 00:33:06,693 --> 00:33:09,162 I even toyed with the idea of telling everything to Miriam, 743 00:33:09,863 --> 00:33:11,740 but she'd never be able to live with it. 744 00:33:11,865 --> 00:33:14,835 Add to that, her blabbing about my financial indiscretions. 745 00:33:15,535 --> 00:33:17,096 Not that I stole, but I... 746 00:33:17,120 --> 00:33:18,588 I was indiscreet and 747 00:33:19,247 --> 00:33:21,716 if they look hard enough, who knows what they'll find? 748 00:33:22,000 --> 00:33:23,593 What would you like me to do? 749 00:33:23,752 --> 00:33:25,550 I don't know, but she's killing me. 750 00:33:26,505 --> 00:33:28,553 Want me to have somebody talk to her? 751 00:33:29,049 --> 00:33:30,301 Like what? 752 00:33:30,425 --> 00:33:31,768 Straighten her out. 753 00:33:33,011 --> 00:33:34,405 What do you mean, threaten her? 754 00:33:34,429 --> 00:33:35,601 That's all I need. 755 00:33:36,097 --> 00:33:38,326 How else do you expect to keep her quiet? 756 00:33:38,350 --> 00:33:41,103 I don't know. Jack, I don't know. 757 00:33:43,313 --> 00:33:44,530 Well... 758 00:33:45,065 --> 00:33:47,033 Christ, Jack, what are you suggesting? 759 00:33:47,943 --> 00:33:49,490 What did you call me for? 760 00:33:50,946 --> 00:33:52,256 I don't know. I... I hoped 761 00:33:52,280 --> 00:33:54,749 you'd have more experience with something like this. 762 00:33:56,117 --> 00:33:58,763 You called me because you needed some dirty work done. 763 00:33:58,787 --> 00:34:00,334 That's all you ever call for. 764 00:34:03,124 --> 00:34:04,751 Look how bitter you are. 765 00:34:06,294 --> 00:34:08,648 You've staked me plenty of times. 766 00:34:08,672 --> 00:34:10,891 I don't forget my obligations. 767 00:34:11,007 --> 00:34:13,430 Threatening her would only make it worse, Jack. 768 00:34:14,302 --> 00:34:16,030 Okay. Forget about it. 769 00:34:16,054 --> 00:34:17,406 What do you want me to say? 770 00:34:17,430 --> 00:34:19,575 How the hell can I forget about it? 771 00:34:19,599 --> 00:34:21,067 I'm fighting for my life. 772 00:34:21,476 --> 00:34:23,979 This woman's gonna destroy everything I've built. 773 00:34:24,729 --> 00:34:26,082 That's what I'm saying, Judah. 774 00:34:26,106 --> 00:34:27,625 If the woman won't listen to reason, 775 00:34:27,649 --> 00:34:29,322 then you go on to the next step. 776 00:34:29,985 --> 00:34:31,671 What, threats? Violence? 777 00:34:31,695 --> 00:34:33,172 What are we talking about here? 778 00:34:33,196 --> 00:34:34,632 She can be gotten rid of. 779 00:34:34,656 --> 00:34:36,175 I mean, I know a lot of people. 780 00:34:36,199 --> 00:34:37,760 Money will buy whatever's necessary. 781 00:34:37,784 --> 00:34:40,144 I'm not even going to comment on that. That's mind-boggling. 782 00:34:40,245 --> 00:34:42,464 Well, what did you want me to do when you called me? 783 00:34:42,581 --> 00:34:45,004 Not to do dirty work, despite what you think. 784 00:34:47,460 --> 00:34:50,304 Anyway, it's gone beyond just Miriam, now. She's... 785 00:34:51,756 --> 00:34:53,804 She's talking financial doings. 786 00:34:55,343 --> 00:34:56,970 I'm out of ideas. 787 00:34:58,013 --> 00:35:00,741 I don't know what I expected from you, Jack, but maybe some help. 788 00:35:00,765 --> 00:35:02,410 You know, you're not aware 789 00:35:02,434 --> 00:35:04,036 of what goes on in this world. 790 00:35:04,060 --> 00:35:05,705 I mean, you sit up here with your four acres 791 00:35:05,729 --> 00:35:07,456 - don't give me any of that stuff. - ...and your country club 792 00:35:07,480 --> 00:35:09,792 - I don't want to hear about my success. - ...and your rich friends and 793 00:35:09,816 --> 00:35:10,835 out there in the real world, 794 00:35:10,859 --> 00:35:13,004 - it's a whole different story. - Come on. 795 00:35:13,028 --> 00:35:14,880 I've met a lot of characters from when I had the restaurant... 796 00:35:14,904 --> 00:35:16,841 I know you have. I've heard these stories before. 797 00:35:16,865 --> 00:35:19,010 From 7th Avenue, from Atlantic City, 798 00:35:19,034 --> 00:35:22,179 and I'm not so high-class that I can avoid looking at realities. 799 00:35:22,203 --> 00:35:24,922 I can't afford to be aloof. 800 00:35:25,415 --> 00:35:27,685 And you come to me with a hell of a problem, 801 00:35:27,709 --> 00:35:29,552 and, uh, then you get high-handed on me. 802 00:35:31,296 --> 00:35:33,024 Jack, I don't mean to be high-handed. 803 00:35:33,048 --> 00:35:35,088 I haven't been sleeping nights. I'm irritable, okay? 804 00:35:35,091 --> 00:35:36,889 - Okay. Okay. Forget I said anything. - Okay. 805 00:35:41,973 --> 00:35:44,146 Now let me just get something straight here. 806 00:35:45,935 --> 00:35:48,188 Am I understanding you right? I mean... 807 00:35:49,898 --> 00:35:51,900 Are you suggesting getting rid of her? 808 00:35:53,610 --> 00:35:55,078 You won't be involved. 809 00:35:55,487 --> 00:35:56,989 But I'll need some cash. 810 00:36:01,826 --> 00:36:03,499 What will they do? 811 00:36:04,371 --> 00:36:06,214 What'll they do? They'll handle it. 812 00:36:09,834 --> 00:36:12,063 I can't believe I'm talking about a human being. 813 00:36:12,087 --> 00:36:14,273 Jack, she's not an... An insect. 814 00:36:14,297 --> 00:36:15,844 You don't just step on her. 815 00:36:17,509 --> 00:36:18,736 I know. 816 00:36:18,760 --> 00:36:20,808 Playing hardball was never your game. 817 00:36:21,304 --> 00:36:23,407 You never liked to get your hands dirty. 818 00:36:23,431 --> 00:36:26,059 But apparently this woman is for real, 819 00:36:26,434 --> 00:36:28,528 and this thing isn't just gonna go away. 820 00:36:31,272 --> 00:36:32,649 I can't do it. 821 00:36:34,651 --> 00:36:36,198 I can't think that way. 822 00:36:37,404 --> 00:36:38,405 No. 823 00:36:40,281 --> 00:36:41,282 Mmm-mmm. 824 00:36:47,956 --> 00:36:49,266 Don't tell me. 825 00:36:49,290 --> 00:36:50,726 I don't want to know anything about it. 826 00:36:50,750 --> 00:36:52,252 This is a work of art. 827 00:36:53,169 --> 00:36:54,546 The ropes come off, 828 00:36:54,671 --> 00:36:57,400 I tie sash weights to her ankles with soft catgut. 829 00:36:57,424 --> 00:36:59,235 Please. That's a horrible word. 830 00:36:59,259 --> 00:37:00,861 Look, get the angle on this. 831 00:37:00,885 --> 00:37:03,280 She disappears, two weeks, maybe three, 832 00:37:03,304 --> 00:37:04,615 then up she pops, 833 00:37:04,639 --> 00:37:06,200 none of this stuff on her anymore. 834 00:37:06,224 --> 00:37:08,226 No marks. A suicide. 835 00:37:08,810 --> 00:37:10,454 Now, isn't that beautiful? 836 00:37:10,478 --> 00:37:12,957 It's loathsome. Now be sure no one sees you. 837 00:37:12,981 --> 00:37:14,291 Don't worry, I'll take... 838 00:37:14,315 --> 00:37:16,784 This only happens in the movies. 839 00:37:17,152 --> 00:37:18,879 Oh, listen, we should get back. 840 00:37:18,903 --> 00:37:21,340 Lester's going to be leaving the hotel soon. 841 00:37:21,364 --> 00:37:22,800 It's okay. We'll make it. 842 00:37:22,824 --> 00:37:25,136 We've been shooting Lester all week. I'm tired of it, you know. 843 00:37:25,160 --> 00:37:26,804 We... We'll catch him in time. 844 00:37:26,828 --> 00:37:28,889 I never should have told you my weakness 845 00:37:28,913 --> 00:37:30,836 is going to the movies in the daytime. 846 00:37:31,541 --> 00:37:34,145 I go all the time with my niece. It's wonderful. 847 00:37:34,169 --> 00:37:36,021 You know, it's like playing hooky. 848 00:37:36,045 --> 00:37:38,649 Yeah, that's what you said yesterday. We were late then, too. 849 00:37:38,673 --> 00:37:41,235 We weren't late. We didn't miss anything. Here. 850 00:37:41,259 --> 00:37:42,611 Have another cheeseburger. 851 00:37:42,635 --> 00:37:44,353 - It's our lunch hour. - Thanks. 852 00:37:45,722 --> 00:37:47,199 I got everyone up at the network 853 00:37:47,223 --> 00:37:49,191 very excited over Professor Levy. 854 00:37:49,642 --> 00:37:52,441 Yes, well, I have some great stuff to show you later. 855 00:37:52,729 --> 00:37:53,901 Listen, 856 00:37:54,814 --> 00:37:56,532 I brought you a present. 857 00:37:58,026 --> 00:38:00,950 Great. Now I can get rid of my few remaining teeth. 858 00:38:02,030 --> 00:38:05,092 Happy birthday to you 859 00:38:05,116 --> 00:38:07,845 Happy birthday to you 860 00:38:07,869 --> 00:38:09,180 Ta-da! 861 00:38:09,204 --> 00:38:10,347 Look at his face. 862 00:38:10,371 --> 00:38:12,016 - A treadmill. - Yeah. 863 00:38:12,040 --> 00:38:13,976 Just what I need. You trying to tell me something? 864 00:38:14,000 --> 00:38:15,394 You said you were bored with the bicycle. 865 00:38:15,418 --> 00:38:17,855 I'm afraid you're gonna find this just as boring, though. 866 00:38:17,879 --> 00:38:19,482 Well, I think you're in great shape already. 867 00:38:19,506 --> 00:38:20,691 Yeah, for a man my age. 868 00:38:20,715 --> 00:38:22,443 - That's exactly what I was gonna say. - Thank you. 869 00:38:22,467 --> 00:38:25,070 Oh, it's great to see you enjoy yourself. You've been so depressed lately. 870 00:38:25,094 --> 00:38:27,364 This thing's great for tension, you know, relieving tension. 871 00:38:27,388 --> 00:38:28,824 I'll go get it. 872 00:38:28,848 --> 00:38:30,238 Well, it's just like the one at the club. 873 00:38:30,262 --> 00:38:30,659 Uh-huh. 874 00:38:30,683 --> 00:38:31,417 Burning calories. 875 00:38:31,441 --> 00:38:33,120 The one you saw that you liked, remember? 876 00:38:33,144 --> 00:38:34,497 Where are we gonna put this? 877 00:38:34,521 --> 00:38:36,241 I'm gonna have some 20 men take it upstairs. 878 00:38:36,669 --> 00:38:37,669 Your weight. 879 00:38:37,693 --> 00:38:39,460 It looks like a piece of kinetic sculpture. 880 00:38:39,484 --> 00:38:40,920 No, no, it's not gonna stay down here. 881 00:38:40,944 --> 00:38:42,671 It tells you, uh, you know, how many calories... 882 00:38:42,695 --> 00:38:44,215 Dad, Dad, it's for you. 883 00:38:44,239 --> 00:38:45,456 Miss Paley. 884 00:38:45,782 --> 00:38:46,842 Oh. 885 00:38:46,866 --> 00:38:48,219 Uh, she's a patient. 886 00:38:48,243 --> 00:38:49,723 Oh, on this phone? 887 00:38:49,744 --> 00:38:52,097 Uh, yeah. She's going through a crisis. I'll... I'll be back. 888 00:38:52,121 --> 00:38:53,891 Hey, you don't... You don't need a manual for this. 889 00:38:53,915 --> 00:38:55,142 What's the matter with the service? 890 00:38:55,166 --> 00:38:57,486 - Why couldn't the service pick it up? - ...I can use this. 891 00:38:57,919 --> 00:38:59,480 I'm calling from the gas station 892 00:38:59,504 --> 00:39:01,607 down the road from your house. 893 00:39:01,631 --> 00:39:03,633 I can be there in five minutes. 894 00:39:04,008 --> 00:39:05,476 I'm going to, 895 00:39:05,885 --> 00:39:08,263 unless you meet me here, right now. 896 00:39:08,930 --> 00:39:11,934 No, Judah. No, Judah. 897 00:39:14,185 --> 00:39:16,580 No. I wanna talk to you in person, 898 00:39:16,604 --> 00:39:18,356 or I'm coming over. 899 00:39:35,248 --> 00:39:36,600 Just calm down, okay? 900 00:39:36,624 --> 00:39:38,394 You keep saying we're going away. 901 00:39:38,418 --> 00:39:40,104 I want to be alone with you. 902 00:39:40,128 --> 00:39:42,189 And when we get back, I want you to bring everything 903 00:39:42,213 --> 00:39:44,149 to a conclusion with Miriam. 904 00:39:44,173 --> 00:39:44,735 Now, listen. 905 00:39:44,759 --> 00:39:47,027 I can't go on like this. I can't wait forever! 906 00:39:47,051 --> 00:39:49,280 - Del, listen, now, maybe... - You don't know what it's like! 907 00:39:49,304 --> 00:39:51,073 Maybe it would help if you talked to somebody. 908 00:39:51,097 --> 00:39:53,284 I mean, like, like a therapist or somebody. 909 00:39:53,308 --> 00:39:55,077 - Don't trick me, Judah! - I'm... 910 00:39:55,101 --> 00:39:56,853 Christ, I'm shaking. 911 00:39:59,147 --> 00:40:00,399 Listen... 912 00:40:01,858 --> 00:40:03,906 I brought you a birthday present. 913 00:40:04,777 --> 00:40:07,155 I know how much you love Schubert. 914 00:40:20,835 --> 00:40:22,771 Sometimes, when there's real love 915 00:40:22,795 --> 00:40:25,941 and true acknowledgment of a mistake, 916 00:40:25,965 --> 00:40:28,559 there can be, uh, forgiveness, too. 917 00:40:29,802 --> 00:40:33,056 I know Miriam. Her values, her feelings, 918 00:40:34,182 --> 00:40:35,826 Her place among our friends and colleagues. 919 00:40:35,850 --> 00:40:37,077 But what choice do you have 920 00:40:37,101 --> 00:40:38,954 if the woman is going to tell her? 921 00:40:38,978 --> 00:40:41,582 You have to confess the wrong 922 00:40:41,606 --> 00:40:43,667 and hope for understanding. 923 00:40:43,691 --> 00:40:46,503 I couldn't go on living if I didn't feel with all my heart 924 00:40:46,527 --> 00:40:49,173 a moral structure with real meaning 925 00:40:49,197 --> 00:40:51,675 and forgiveness 926 00:40:51,699 --> 00:40:53,218 and some kind of higher power. 927 00:40:53,242 --> 00:40:56,041 Otherwise, there's no basis to know how to live. 928 00:40:56,746 --> 00:40:58,266 And I know you well enough to know that 929 00:40:58,289 --> 00:41:01,384 a spark of that notion is inside you somewhere, too. 930 00:41:07,590 --> 00:41:10,093 Could you really go through with it? 931 00:41:12,679 --> 00:41:14,477 What choice do I have, Ben? 932 00:41:15,223 --> 00:41:16,440 Tell me. 933 00:41:17,558 --> 00:41:20,687 Give the people that you've hurt a chance to forgive you. 934 00:41:21,604 --> 00:41:23,356 Miriam won't forgive me. 935 00:41:24,232 --> 00:41:25,905 She'll be broken. 936 00:41:26,317 --> 00:41:27,910 She worships me. 937 00:41:29,028 --> 00:41:30,756 She'll be humiliated before our friends. 938 00:41:30,780 --> 00:41:33,124 This woman plans to make a stink. 939 00:41:35,076 --> 00:41:37,179 Did you make promises to her? 940 00:41:37,203 --> 00:41:38,250 No. 941 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 Maybe I led her on more than I realized. 942 00:41:41,416 --> 00:41:44,260 She... She's so emotionally hungry. 943 00:41:45,503 --> 00:41:47,606 But it's deeper than just Miriam, now. 944 00:41:47,630 --> 00:41:49,928 Meaning financial improprieties? 945 00:41:50,508 --> 00:41:51,555 No. 946 00:41:52,885 --> 00:41:54,228 Maybe I... 947 00:41:54,929 --> 00:41:57,432 Maybe I did make some questionable moves. 948 00:42:02,186 --> 00:42:04,623 Only you would know that, Judah. 949 00:42:04,647 --> 00:42:06,445 I don't anymore, Ben. 950 00:42:08,026 --> 00:42:10,950 Sometimes it's worse than... Worse than jail. 951 00:42:12,989 --> 00:42:14,662 It's a human life. 952 00:42:16,284 --> 00:42:18,286 You don't think God sees? 953 00:42:20,455 --> 00:42:22,683 God is a luxury I can't afford. 954 00:42:22,707 --> 00:42:24,926 Now you're talking like your brother Jack. 955 00:42:26,961 --> 00:42:29,134 Jack lives in the real world. 956 00:42:29,589 --> 00:42:31,967 You live in the kingdom of heaven. 957 00:42:33,468 --> 00:42:36,267 I managed to keep free of that real world, but 958 00:42:36,596 --> 00:42:38,690 suddenly, it's found me. 959 00:42:39,474 --> 00:42:41,201 You fool around with her for your pleasure, 960 00:42:41,225 --> 00:42:43,537 and then when you think it's enough, 961 00:42:43,561 --> 00:42:45,484 you want to sweep her under the rug? 962 00:42:46,981 --> 00:42:49,325 There's no other solution but Jack's, Ben. 963 00:42:51,027 --> 00:42:54,156 I push one button, and I can sleep again nights. 964 00:42:54,280 --> 00:42:56,282 Could you sleep with that? 965 00:42:57,533 --> 00:42:59,581 - No. - Is that who you really are? 966 00:43:01,829 --> 00:43:04,924 I will not be destroyed by this neurotic woman. 967 00:43:07,627 --> 00:43:09,345 But the law, Judah. 968 00:43:10,963 --> 00:43:13,386 Without the law, it's all darkness. 969 00:43:15,510 --> 00:43:17,558 You sound like my father. 970 00:43:18,179 --> 00:43:19,448 What good is the law 971 00:43:19,472 --> 00:43:22,351 if it prevents me from receiving justice? 972 00:43:23,392 --> 00:43:25,537 Is what she's doing to me just? 973 00:43:25,561 --> 00:43:27,438 Is this what I deserve? 974 00:43:40,159 --> 00:43:42,127 Jack? It's Judah. 975 00:43:44,372 --> 00:43:47,091 I think we should move ahead with what we discussed. 976 00:43:49,043 --> 00:43:50,966 How much will you need? 977 00:44:12,942 --> 00:44:14,586 Not funny. It's not funny, guys. 978 00:44:14,610 --> 00:44:16,755 No, it's not. It's not, not funny. You're not thinking funny. 979 00:44:16,779 --> 00:44:18,841 You got to think with your ear. You know what I'm saying? 980 00:44:18,865 --> 00:44:20,717 Do... Do you understand what I'm trying to tell you? 981 00:44:20,741 --> 00:44:23,345 Look, here's the difference. It's very easy, very easy. 982 00:44:23,369 --> 00:44:25,918 If it bends, it's funny. 983 00:44:26,080 --> 00:44:28,225 If it breaks, it's not funny. 984 00:44:28,249 --> 00:44:30,249 It's very simple. Wait a minute. 985 00:44:30,251 --> 00:44:33,095 Here, wait a minute. Jeff, this is Alva. 986 00:44:33,337 --> 00:44:34,565 Hi, pleased to meet you. 987 00:44:34,589 --> 00:44:35,941 Don't... Don't shoot this part. 988 00:44:35,965 --> 00:44:37,308 Don't, don't, hey. 989 00:44:38,009 --> 00:44:40,404 Alva's gonna play a small part in the, uh, new series. 990 00:44:40,428 --> 00:44:42,865 I don't know what she's gonna do, but I just know I want her. 991 00:44:42,889 --> 00:44:44,324 - It's wonderful. You look great. - Thank you. 992 00:44:44,348 --> 00:44:45,429 - It's wonderful. - Thank you. 993 00:44:45,433 --> 00:44:48,152 Trust me, they love you. Wonderful. Be right out. 994 00:44:48,436 --> 00:44:49,580 All right, okay. 995 00:44:49,604 --> 00:44:51,081 Don't do that while he's shooting. Don't. 996 00:44:51,105 --> 00:44:52,833 It's messing my hair up. 997 00:44:52,857 --> 00:44:54,334 All right, now, you understand what I'm saying? 998 00:44:54,358 --> 00:44:55,586 - No. - Think of Oedipus. 999 00:44:55,610 --> 00:44:58,297 Oedipus is funny. Oedipus... That's the structure of funny 1000 00:44:58,321 --> 00:44:59,381 right there. 1001 00:44:59,405 --> 00:45:00,924 "Who did this terrible thing to our city? 1002 00:45:00,948 --> 00:45:02,593 "Oh, my God, it was me." That's funny. 1003 00:45:02,617 --> 00:45:04,428 See, but the difference is one... 1004 00:45:04,452 --> 00:45:05,929 Don't do it while they're shooting! 1005 00:45:05,953 --> 00:45:07,671 What the hell are you doing? 1006 00:45:09,624 --> 00:45:11,351 You will notice 1007 00:45:11,375 --> 00:45:14,345 that what we are aiming at 1008 00:45:14,795 --> 00:45:18,345 when we fall in love is a very strange paradox. 1009 00:45:18,799 --> 00:45:21,111 The paradox consists of the fact 1010 00:45:21,135 --> 00:45:23,137 that when we fall in love, 1011 00:45:23,304 --> 00:45:26,103 we are seeking to re-find 1012 00:45:26,807 --> 00:45:29,356 all or some of the people 1013 00:45:29,477 --> 00:45:31,980 to whom we were attached as children. 1014 00:45:32,480 --> 00:45:33,832 On the other hand, 1015 00:45:33,856 --> 00:45:35,858 we ask our beloved 1016 00:45:36,317 --> 00:45:39,070 to correct all of the wrongs 1017 00:45:39,695 --> 00:45:42,132 that these early parents 1018 00:45:42,156 --> 00:45:44,784 or siblings inflicted on upon us, 1019 00:45:45,117 --> 00:45:48,166 so that love contains in it the contradiction, 1020 00:45:48,496 --> 00:45:50,840 the attempt to return to the past 1021 00:45:51,332 --> 00:45:53,676 and the attempt to undo the past. 1022 00:45:55,127 --> 00:45:57,314 See? No limos. No bimbos. 1023 00:45:57,338 --> 00:45:59,524 No, no awards or anything. This guy is just a... 1024 00:45:59,548 --> 00:46:01,485 You know, just a, a, a thinker, an intellect. 1025 00:46:01,509 --> 00:46:03,111 You know, I was just thinking. I was thinking 1026 00:46:03,135 --> 00:46:04,488 when you... When you ultimately show this 1027 00:46:04,512 --> 00:46:06,698 to the pro... Uh, the people that make the final decision... 1028 00:46:06,722 --> 00:46:08,492 - Mmm-hmm. - ...l think you should emphasize 1029 00:46:08,516 --> 00:46:10,327 his overall view of life. I mean, 'cause it's great. 1030 00:46:10,351 --> 00:46:11,995 It's large and life-affirming. 1031 00:46:12,019 --> 00:46:13,872 - Well, well, I plan to. - They love a positive statement. 1032 00:46:13,896 --> 00:46:15,123 - Good. - See, this is what I need, a little... 1033 00:46:15,147 --> 00:46:17,918 A little interest in my work. A little encouragement or something, you know. 1034 00:46:17,942 --> 00:46:19,920 It's, uh... Let me ask you something. 1035 00:46:19,944 --> 00:46:22,631 I got a, a bottle of champagne as a prize. 1036 00:46:22,655 --> 00:46:25,509 It was sent to me from Paris. I, uh, got honorable mention, you know, 1037 00:46:25,533 --> 00:46:27,928 for a little documentary that I did on leukemia. 1038 00:46:27,952 --> 00:46:29,137 And, and, um. 1039 00:46:29,161 --> 00:46:30,681 You want some champagne? 1040 00:46:30,705 --> 00:46:31,108 I... I... I... 1041 00:46:31,132 --> 00:46:32,474 We can open it and celebrate or something. 1042 00:46:32,498 --> 00:46:34,184 I never say no to champagne or caviar. 1043 00:46:34,208 --> 00:46:36,228 Ok, that's perfect. I, I have no caviar, of course. 1044 00:46:36,252 --> 00:46:38,425 I have oat bran which is better for your heart. 1045 00:46:41,507 --> 00:46:45,011 He was very eloquent on the subject of love, didn't you think? 1046 00:46:45,303 --> 00:46:48,477 Yeah. Wish I had read him before I got married, you know? 1047 00:46:48,889 --> 00:46:51,034 It would have saved me a gallbladder operation. 1048 00:46:51,058 --> 00:46:52,619 Sorry. What did you say? 1049 00:46:52,643 --> 00:46:53,787 Nothing. 1050 00:46:53,811 --> 00:46:55,706 You know, he wrote a very interesting book 1051 00:46:55,730 --> 00:46:57,708 on human relationships. 1052 00:46:57,732 --> 00:47:01,086 He speaks very, very highly of love at first sight. 1053 00:47:01,110 --> 00:47:04,239 My ex-husband and I fell in love at first sight. 1054 00:47:04,405 --> 00:47:06,749 Maybe, I should have taken a second look. 1055 00:47:06,866 --> 00:47:10,053 No, actually, it was... it was my fault as much as his. 1056 00:47:10,077 --> 00:47:12,264 I noticed that you, you still wear a wedding ring. 1057 00:47:12,288 --> 00:47:13,640 - Uh, urn. - Is there any reason for that? 1058 00:47:13,664 --> 00:47:14,665 Well, 1059 00:47:14,957 --> 00:47:17,801 I don't know. I guess I'm just not ready to take it off. 1060 00:47:18,419 --> 00:47:20,230 It's good, you know? You know, it keeps me 1061 00:47:20,254 --> 00:47:22,190 from, from getting asked out on dates. 1062 00:47:22,214 --> 00:47:24,254 Really, you must have had a pretty terrible marriage 1063 00:47:24,258 --> 00:47:26,361 if you... If you don't want to be asked out on any dates. 1064 00:47:26,385 --> 00:47:28,822 Well, no. I mean, he, he was great. 1065 00:47:28,846 --> 00:47:30,198 He was, you know, very brilliant. 1066 00:47:30,222 --> 00:47:31,408 - He's an architect. - Uh-huh. 1067 00:47:31,432 --> 00:47:33,035 Real handsome and everything. 1068 00:47:33,059 --> 00:47:35,746 But if you're gonna have an affair, not with my best friend. 1069 00:47:35,770 --> 00:47:37,873 - Really? - In my four-poster bed. 1070 00:47:37,897 --> 00:47:40,867 And they definitely didn't have to finish all my pistachio nuts. 1071 00:47:42,151 --> 00:47:43,295 Really? That inconsiderate? Well, 1072 00:47:43,319 --> 00:47:46,298 I hope it hasn't soured you on, on marriage or men... 1073 00:47:46,322 --> 00:47:48,508 Yeah, I can hear myself sounding like a bore. 1074 00:47:48,532 --> 00:47:50,159 Just the opposite. Hello. 1075 00:47:50,576 --> 00:47:52,999 Yeah, she's here. How did you know? 1076 00:47:54,288 --> 00:47:56,099 Oh, hold on one second. 1077 00:47:56,123 --> 00:47:57,500 It's Lester. 1078 00:47:59,126 --> 00:48:00,298 Hello. 1079 00:48:00,669 --> 00:48:01,795 Yeah. 1080 00:48:02,713 --> 00:48:04,715 Sure, if you want me to. 1081 00:48:05,508 --> 00:48:08,057 Yeah, okay. At the office at what time? 1082 00:48:08,302 --> 00:48:09,780 - 9:00? - 9:00? 1083 00:48:09,804 --> 00:48:11,823 - The building will be dark. - Okay, that's no problem. 1084 00:48:11,847 --> 00:48:13,617 The floor is dark. There's nobody at the office. 1085 00:48:13,641 --> 00:48:14,701 I didn't... Didn't hear that. 1086 00:48:14,725 --> 00:48:16,453 The office is closed. You'll be in a dark room with Lester. 1087 00:48:16,477 --> 00:48:18,288 No, I won't forget the outline. 1088 00:48:18,312 --> 00:48:20,791 Yeah, the office is kind of a spooky place at 9:00. 1089 00:48:20,815 --> 00:48:22,125 Definitely. 1090 00:48:22,149 --> 00:48:24,086 Sure. The hotel's even nearer. 1091 00:48:24,110 --> 00:48:26,351 - That's... That's better for me. - Don't go to the hotel. 1092 00:48:26,362 --> 00:48:29,257 - What was that? Okay, room 1911. Sure. - Hey, you... 1093 00:48:29,281 --> 00:48:31,885 Okay. I'll see you there. Okay. 1094 00:48:31,909 --> 00:48:33,410 You're not gonna go to a hotel with him. 1095 00:48:33,434 --> 00:48:34,012 Yeah, sure. 1096 00:48:34,036 --> 00:48:36,473 - What's the matter with you? - It's crazy. I better go with you. 1097 00:48:36,497 --> 00:48:38,850 - Oh, come on, don't be ridiculous. - This guy, I know this guy. 1098 00:48:38,874 --> 00:48:40,477 He won't be able to take his hands off you. 1099 00:48:40,501 --> 00:48:42,145 He'll get you in the room, you know, and he'll... 1100 00:48:42,169 --> 00:48:43,772 He'll read you your Miranda rights, 1101 00:48:43,796 --> 00:48:45,524 - and he'll tear your clothes off. - No, he's interested 1102 00:48:45,548 --> 00:48:47,192 in producing something of mine. 1103 00:48:47,216 --> 00:48:48,652 - Your first child. - Oh, God. 1104 00:48:48,676 --> 00:48:50,570 Listen, I've never been seduced by a guy 1105 00:48:50,594 --> 00:48:52,322 who wears loafers and no socks. 1106 00:48:52,346 --> 00:48:54,282 Much less one who says "nucular." 1107 00:48:54,306 --> 00:48:56,183 And he also says "foilage." 1108 00:48:56,350 --> 00:48:58,120 - I don't like it. - What are you doing with a copy 1109 00:48:58,144 --> 00:48:59,830 of Singin' in the Rain? 1110 00:48:59,854 --> 00:49:02,499 It's... It's the one print that I own. 1111 00:49:02,523 --> 00:49:04,334 It's a... It's a very good 16 mm print. 1112 00:49:04,358 --> 00:49:06,044 - I play it every couple of months... - Gosh. 1113 00:49:06,068 --> 00:49:07,587 To get my spirits up. 1114 00:49:07,611 --> 00:49:08,839 You know, I, I, I saw it 1115 00:49:08,863 --> 00:49:11,550 years... I don't know how many years ago. I remember loving it. 1116 00:49:11,574 --> 00:49:14,261 Oh, they play it on television very, uh, very frequently. 1117 00:49:14,285 --> 00:49:15,345 It's wonderful. You want to watch it? 1118 00:49:15,369 --> 00:49:16,471 You know, 'cause I could... 1119 00:49:16,495 --> 00:49:17,556 I could play it on this thing, reel by reel. 1120 00:49:17,580 --> 00:49:19,683 - Really? Don't you have some... - Yeah. You want to have dinner? 1121 00:49:19,707 --> 00:49:21,726 - Anything to do right now? - No, no. 1122 00:49:21,750 --> 00:49:24,479 And, you know, you got till 9:00. I, uh, I... 1123 00:49:24,503 --> 00:49:25,939 You know, why not, well, 1124 00:49:25,963 --> 00:49:27,858 there's an Indian restaurant right near. I'll send out. 1125 00:49:27,882 --> 00:49:29,634 You know, we could... 1126 00:49:29,800 --> 00:49:30,801 You know. 1127 00:49:32,052 --> 00:49:35,397 All I do is dream of you the whole night through 1128 00:49:36,056 --> 00:49:38,535 With the dawn, I still go on dreamin' of you 1129 00:49:38,559 --> 00:49:39,744 Mmm. 1130 00:49:39,768 --> 00:49:41,691 I love this Indian food. 1131 00:49:42,229 --> 00:49:43,290 It's great. 1132 00:49:43,314 --> 00:49:45,083 You want some more tandoori mouse? 1133 00:49:45,107 --> 00:49:46,710 Just kidding. 1134 00:49:46,734 --> 00:49:48,462 You want some of the curry? 1135 00:49:48,486 --> 00:49:50,705 Uh-uh. Too hot. Too hot. 1136 00:49:51,238 --> 00:49:52,883 My... My teeth are melting. 1137 00:49:52,907 --> 00:49:54,593 Sweet content just dreamin' away 1138 00:49:54,617 --> 00:49:57,554 Boy, this is the perfect way to see this movie. 1139 00:49:57,578 --> 00:49:59,264 Morning, noon, and night-time, too! 1140 00:49:59,288 --> 00:50:01,183 It's great, isn't it? 1141 00:50:01,207 --> 00:50:03,209 When you see Lester later, 1142 00:50:03,459 --> 00:50:05,562 you know, be careful 'cause 1143 00:50:05,586 --> 00:50:08,732 this guy tells you he wants to exchange ideas. 1144 00:50:08,756 --> 00:50:11,259 What he wants is to exchange fluids. 1145 00:52:05,539 --> 00:52:06,631 Yes? 1146 00:52:06,874 --> 00:52:09,252 I have a delivery of some flowers. 1147 00:52:09,418 --> 00:52:11,438 So, what you're saying is Chris and you can't agree 1148 00:52:11,462 --> 00:52:12,856 on where you want to spend your money. 1149 00:52:12,880 --> 00:52:14,357 We can... We can agree on something. 1150 00:52:14,381 --> 00:52:15,984 We talk about a lot of different places. 1151 00:52:16,008 --> 00:52:19,154 It's just that I told Chris and I told... I told you before. 1152 00:52:19,178 --> 00:52:19,678 Stanley. 1153 00:52:19,698 --> 00:52:21,698 I want to go someplace warm, has beaches. 1154 00:52:21,722 --> 00:52:23,575 - Caribbean. - But I also want to do 1155 00:52:23,599 --> 00:52:24,659 things like maybe hike. 1156 00:52:24,683 --> 00:52:26,356 I think we should stay out of it. 1157 00:52:27,603 --> 00:52:28,705 You know, I hadn't thought of Australia. 1158 00:52:28,729 --> 00:52:30,498 - Australia? - Oh, we don't want to go to Australia. 1159 00:52:30,522 --> 00:52:32,542 You know, I should have done what my friends told me. 1160 00:52:32,566 --> 00:52:34,794 Just, just go where we wanted to go in the first place. 1161 00:52:34,818 --> 00:52:36,571 Where did you want to go in the first place? 1162 00:52:36,595 --> 00:52:37,756 We wanted to go to Italy. 1163 00:52:37,780 --> 00:52:38,923 So, what's wrong? 1164 00:52:38,947 --> 00:52:41,917 Dad, it's Jack. He's on the phone. 1165 00:52:42,284 --> 00:52:43,887 - Who? - I don't know what happened. 1166 00:52:43,911 --> 00:52:45,221 - We were going to go to Italy. - Jack. 1167 00:52:45,245 --> 00:52:47,474 - Well, go to Venice. - I thought we had it all decided. 1168 00:52:47,498 --> 00:52:49,559 - Italy is a wonderful place. - Italy will be all right. 1169 00:52:49,583 --> 00:52:51,144 We can have sun. We can have snow. 1170 00:52:51,168 --> 00:52:52,395 We could have everything we want. 1171 00:52:52,419 --> 00:52:54,397 Well, you could get snow, I guess. 1172 00:52:54,421 --> 00:52:55,982 All my friends have come back from, you know... 1173 00:52:56,006 --> 00:52:57,567 - A lot of my friends have gone to Italy. - What? 1174 00:52:57,591 --> 00:52:58,712 You're not going to go there 1175 00:52:58,717 --> 00:53:00,111 - because all your friends have been there? - No. 1176 00:53:00,135 --> 00:53:02,405 I just wanted you to know everything came out fine. 1177 00:53:02,429 --> 00:53:04,115 It's over and done with. 1178 00:53:04,139 --> 00:53:06,437 No problems. So you can forget about it. 1179 00:53:06,934 --> 00:53:08,277 Oh, my God. 1180 00:53:09,895 --> 00:53:11,272 Oh, my God. 1181 00:53:12,064 --> 00:53:13,782 I'm in shock, Jack. 1182 00:53:14,775 --> 00:53:16,169 Judah, I'm telling you, 1183 00:53:16,193 --> 00:53:18,672 it's like the whole thing never existed. 1184 00:53:18,696 --> 00:53:21,791 It's a small burglary, nothing more. 1185 00:53:23,117 --> 00:53:24,844 So go on back to your life 1186 00:53:24,868 --> 00:53:26,666 and, uh, put it behind you. 1187 00:53:28,622 --> 00:53:30,124 I can't speak. I'm... 1188 00:53:31,291 --> 00:53:32,852 I need a drink. 1189 00:53:32,876 --> 00:53:34,093 Jack... 1190 00:53:36,171 --> 00:53:38,594 What am I gonna do? I've got guests here now. 1191 00:53:44,972 --> 00:53:46,144 Jack, 1192 00:53:47,099 --> 00:53:49,147 God have mercy on us, Jack. 1193 00:54:31,268 --> 00:54:33,204 Mom, you told me that Mary went... 1194 00:54:33,228 --> 00:54:34,497 Has been having acupuncture. 1195 00:54:34,521 --> 00:54:35,540 Yeah, she's tried it. 1196 00:54:35,564 --> 00:54:37,959 Yeah, she's... I think she's been going for the last few months. 1197 00:54:37,983 --> 00:54:39,252 She hasn't gone back. She stopped. 1198 00:54:39,276 --> 00:54:41,517 - She hasn't gone back? - Is everything okay, sweetheart? 1199 00:54:42,780 --> 00:54:44,048 You look kind of upset. 1200 00:54:44,072 --> 00:54:45,824 Yeah, I'm fine. It's just Jack. 1201 00:54:46,533 --> 00:54:48,595 She's still wearing that collar when she drives. 1202 00:54:48,619 --> 00:54:50,680 She's, you know, she can't look around or anything. So... 1203 00:54:50,704 --> 00:54:52,891 I know, but it's gotta hurt a lot. 1204 00:54:52,915 --> 00:54:54,559 I think I'd just consider trying it, too. 1205 00:54:54,583 --> 00:54:56,561 We were talking about, uh, oriental medicine. 1206 00:54:56,585 --> 00:54:59,689 Now, I have a friend who consulted a Chinese physician 1207 00:54:59,713 --> 00:55:01,357 with an eye problem. 1208 00:55:01,381 --> 00:55:04,110 And he inserted a cat's whisker into her tear duct. 1209 00:55:04,134 --> 00:55:05,977 She's been telling this story all week long. 1210 00:55:07,137 --> 00:55:08,281 She's loves this story. It's her favorite story. 1211 00:55:08,305 --> 00:55:09,407 Yeah, and what happened? 1212 00:55:09,431 --> 00:55:10,658 - Well, it cured it. - It did? 1213 00:55:10,682 --> 00:55:11,785 It did. 1214 00:55:11,809 --> 00:55:14,704 But you told me also he, uh, he uses wires, too. 1215 00:55:14,728 --> 00:55:16,080 Well, because why would you use... 1216 00:55:16,104 --> 00:55:17,582 Acupuncture, you use needles. Not wires. 1217 00:55:17,606 --> 00:55:19,375 But very fine, almost like, almost... 1218 00:55:19,399 --> 00:55:20,543 Yeah, but that's a different procedure. 1219 00:55:20,567 --> 00:55:21,586 It's for something else. 1220 00:55:21,610 --> 00:55:23,487 What do you think, Judah? 1221 00:55:24,613 --> 00:55:25,785 Judah? 1222 00:55:26,615 --> 00:55:28,663 Judah, what do you think, hmm? 1223 00:55:28,909 --> 00:55:32,709 I think I've done a, a terrible thing. 1224 00:55:33,580 --> 00:55:35,253 What's wrong, honey? 1225 00:55:36,667 --> 00:55:37,793 I... 1226 00:55:38,627 --> 00:55:40,146 I left these papers at the office 1227 00:55:40,170 --> 00:55:42,065 which I absolutely need tonight. 1228 00:55:42,089 --> 00:55:43,233 Look, sweetheart, don't... 1229 00:55:43,257 --> 00:55:45,485 I can't believe I did this. How negligent of me. 1230 00:55:45,509 --> 00:55:47,111 I've never done this before. 1231 00:55:47,135 --> 00:55:49,155 I've got this major conference first thing in the morning, 1232 00:55:49,179 --> 00:55:51,241 - and I left these papers there. - No, darling, you're not gonna go 1233 00:55:51,265 --> 00:55:52,659 - and get them tonight. - I have to get them tonight... 1234 00:55:52,683 --> 00:55:53,743 You can go and get them in the morning. 1235 00:55:53,767 --> 00:55:54,911 Because I got an hour's work to do. 1236 00:55:54,935 --> 00:55:56,621 Yeah, but we're in the middle of a dinner party. 1237 00:55:56,645 --> 00:55:59,499 I'm so sorry. Please forgive me. I, I, I, I... 1238 00:55:59,523 --> 00:56:01,417 - Don't apologize. - Yeah, I don't like you driving. 1239 00:56:01,441 --> 00:56:02,919 I don't like him driving at night. 1240 00:56:02,943 --> 00:56:04,087 - It worries me. - Well, Chris can... 1241 00:56:04,111 --> 00:56:06,364 Stanley, I'm so sorry about this. 1242 00:56:08,365 --> 00:56:10,802 - Would you like some company? - No, no, not at all. 1243 00:56:10,826 --> 00:56:13,179 Darling, forgive me, but I must leave. 1244 00:56:13,203 --> 00:56:15,098 - Honey, Chris, will take you. - It was a wonderful evening. 1245 00:56:15,122 --> 00:56:17,545 - I enjoyed it so much. - Oh, it was wonderful. 1246 00:56:17,875 --> 00:56:18,977 Thank you. 1247 00:56:19,001 --> 00:56:20,895 Oh, don't... Don't worry about us. No, we're fine. 1248 00:56:20,919 --> 00:56:23,398 I do apologize. We couldn't apologize more. 1249 00:56:23,422 --> 00:56:25,859 Let's just finish the coffee, sit down, and he'll be back. 1250 00:56:25,883 --> 00:56:27,260 Well, you know, it's late. 1251 00:58:38,348 --> 00:58:40,100 I'll say it once again. 1252 00:58:40,726 --> 00:58:42,945 The eyes of God see all. 1253 00:58:44,271 --> 00:58:45,415 Listen to me, Judah. 1254 00:58:45,439 --> 00:58:48,909 There is absolutely nothing that escapes his sight. 1255 00:58:49,109 --> 00:58:52,296 He sees the righteous, and he sees the wicked. 1256 00:58:52,320 --> 00:58:54,539 And the righteous will be rewarded, 1257 00:58:54,865 --> 00:58:59,211 but the wicked will be punished for eternity. 1258 01:00:23,703 --> 01:00:24,875 Hello? 1259 01:00:26,039 --> 01:00:27,211 Hello? 1260 01:00:28,792 --> 01:00:30,385 Hello? Hello? 1261 01:01:03,702 --> 01:01:05,221 I want your opinion on this. 1262 01:01:05,245 --> 01:01:07,223 We're doing a special show on jazz, here. 1263 01:01:07,247 --> 01:01:09,600 I'd really like to know what you think. I admire her opinions, so. 1264 01:01:09,624 --> 01:01:12,270 Did you tell him I want to... I want to get involved in producing that idea 1265 01:01:12,294 --> 01:01:13,521 - you have for a series? - No. 1266 01:01:13,545 --> 01:01:14,730 Oh, it's wonderful, it's great. 1267 01:01:14,754 --> 01:01:17,400 She wants to do a different Chekhov story every month. 1268 01:01:17,424 --> 01:01:18,943 The guy wrote a million of them. 1269 01:01:18,967 --> 01:01:20,236 It's very sweet of you. 1270 01:01:20,260 --> 01:01:22,071 Well, I told you I'm putty in your hands. 1271 01:01:22,095 --> 01:01:23,865 What am I gonna do with a handful of putty? 1272 01:01:23,889 --> 01:01:25,908 Look at her. She's always got a zinger. Isn't that great? 1273 01:01:25,932 --> 01:01:27,994 This vixen, this minx. 1274 01:01:28,018 --> 01:01:29,787 We should really be going, shouldn't we? 1275 01:01:29,811 --> 01:01:32,456 'Cause we have to pick up those air sick bags and something else. 1276 01:01:32,480 --> 01:01:33,875 I, uh, well, we really do have to go. 1277 01:01:33,899 --> 01:01:35,877 I've got to get up at dawn and teach Emily Dickinson 1278 01:01:35,901 --> 01:01:38,045 to a bunch of upper middle-class crack addicts. 1279 01:01:38,069 --> 01:01:39,797 One of my favorite poets. 1280 01:01:39,821 --> 01:01:41,048 Me, too. 1281 01:01:41,072 --> 01:01:43,301 "Because I could not stop for death..." 1282 01:01:43,325 --> 01:01:44,969 "He kindly stopped for me" 1283 01:01:44,993 --> 01:01:46,461 The word "kindly," right? 1284 01:01:46,786 --> 01:01:50,211 "The carriage held but just ourselves and immortality 1285 01:01:50,624 --> 01:01:53,060 "We slowly drove, he knew no haste 1286 01:01:53,084 --> 01:01:55,688 "and I had put away my labor and my leisure, too 1287 01:01:55,712 --> 01:01:57,023 "for his civility" 1288 01:01:57,047 --> 01:01:59,108 Lester was a great English student in college. 1289 01:01:59,132 --> 01:02:00,651 Not that I graduated. 1290 01:02:00,675 --> 01:02:02,778 I mean, it's... It's amazing. I couldn't graduate, 1291 01:02:02,802 --> 01:02:06,616 and the same school now teaches a course in existential motifs 1292 01:02:06,640 --> 01:02:07,909 in my situation comedies. 1293 01:02:07,933 --> 01:02:09,660 - Really? - Yeah. 1294 01:02:09,684 --> 01:02:10,995 Where'd you go to college, Halley? 1295 01:02:11,019 --> 01:02:12,079 Columbia. 1296 01:02:12,103 --> 01:02:15,082 You went to Columbia. What, uh, what'd you... What's! you major in? 1297 01:02:15,106 --> 01:02:17,960 Law. I... I graduated from the law school. 1298 01:02:17,984 --> 01:02:19,545 - You didn't practice? - Yes, I did. 1299 01:02:19,569 --> 01:02:23,164 I, uh, but then, you know I... I met my husband and 1300 01:02:23,531 --> 01:02:25,176 we moved to Europe for a while. 1301 01:02:25,200 --> 01:02:27,498 It's a long, boring story, but... 1302 01:02:27,661 --> 01:02:29,834 I wish you'd go back to your old job. 1303 01:02:29,996 --> 01:02:32,016 I used to edit newsreel footage, so, 1304 01:02:32,040 --> 01:02:34,310 you know, floods, and fires and famines 1305 01:02:34,334 --> 01:02:36,312 and, uh, it's depressing. 1306 01:02:36,336 --> 01:02:38,022 Listen, we don't all have to go, you know. 1307 01:02:38,046 --> 01:02:39,398 Oh, no. I do. 1308 01:02:39,422 --> 01:02:40,858 You know what? I'll tell you what. We'll go, 1309 01:02:40,882 --> 01:02:43,444 and why don't you two stay, and you have business to talk over, right? 1310 01:02:43,468 --> 01:02:44,820 I could go with you, if you like. 1311 01:02:44,844 --> 01:02:45,988 Let's just go. Okay? 1312 01:02:46,012 --> 01:02:47,990 Why don't... Why don't we go someplace quiet for a drink? 1313 01:02:48,014 --> 01:02:49,659 I wouldn't mind that. It's fine. 1314 01:02:49,683 --> 01:02:51,535 I'm... I'm just exhausted. 1315 01:02:51,559 --> 01:02:52,912 From what? It's early. 1316 01:02:52,936 --> 01:02:54,121 Some other time. 1317 01:02:54,145 --> 01:02:55,289 Come on, one little drink. 1318 01:02:55,313 --> 01:02:57,190 Really. Some other time. 1319 01:02:58,858 --> 01:03:01,712 Jesus, Lester was so pushy tonight, you know. 1320 01:03:01,736 --> 01:03:03,339 He comes on with Halley 1321 01:03:03,363 --> 01:03:05,049 like it's business, but he's after her. 1322 01:03:05,073 --> 01:03:06,717 Oh, please, what are you talking about? 1323 01:03:06,741 --> 01:03:08,052 She really likes him. I can tell. 1324 01:03:08,076 --> 01:03:10,221 Oh, you've got to be kidding. You tell me she likes him? 1325 01:03:10,245 --> 01:03:11,472 What, kidding? What's not to like? 1326 01:03:11,496 --> 01:03:13,266 What, you think I'm crazy? He's, he's attractive, 1327 01:03:13,290 --> 01:03:14,850 he's, he's rich. He's the most charming man. 1328 01:03:14,874 --> 01:03:16,185 He's your brother is what he is. 1329 01:03:16,209 --> 01:03:18,354 You know, you're prejudiced. She put him down pretty good 1330 01:03:18,378 --> 01:03:19,647 when he said, "Let's go have a drink." 1331 01:03:19,671 --> 01:03:20,898 She said, "Some other time." I loved that. 1332 01:03:20,922 --> 01:03:22,357 - Oh, come on. - The way she said, "Some other time." 1333 01:03:22,381 --> 01:03:23,381 Just socked it right to him. 1334 01:03:23,405 --> 01:03:24,986 All right. Oh, fine, fine, you made your... 1335 01:03:25,010 --> 01:03:26,487 - Some other time. - Yes, enough already. That's enough. 1336 01:03:26,511 --> 01:03:28,572 That was pretty witty. What makes you think she likes him? 1337 01:03:28,596 --> 01:03:29,824 - That's so annoying. - What makes me... 1338 01:03:29,848 --> 01:03:32,076 Didn't you see the way she was staring at him all night? 1339 01:03:32,100 --> 01:03:33,369 She was staring at him all night. 1340 01:03:33,393 --> 01:03:34,996 She probably can't believe her eyes. I stare at the guy. 1341 01:03:35,020 --> 01:03:37,290 No, come on. You wouldn't pick up on those things 1342 01:03:37,314 --> 01:03:38,374 if they hit you over the head. 1343 01:03:38,398 --> 01:03:40,751 You're not the least bit romantic, and that's the problem. 1344 01:03:40,775 --> 01:03:44,130 Hey, honey, you're the one who stopped sleeping with me, okay? 1345 01:03:44,154 --> 01:03:46,007 It'll be a year come April 20th. 1346 01:03:46,031 --> 01:03:48,718 I remember the date exactly 'cause it was Hitler's birthday. 1347 01:03:48,742 --> 01:03:49,927 I'm not discussing that anymore. 1348 01:03:49,951 --> 01:03:51,387 I don't want to talk about it, all right? 1349 01:03:51,411 --> 01:03:52,805 It's just enough about that. Meantime, I'll bet you, 1350 01:03:52,829 --> 01:03:54,390 she's out having a drink with him right now. 1351 01:03:54,414 --> 01:03:55,433 For how much? 1352 01:03:55,457 --> 01:03:57,518 For how... I'm serious. For how much, huh? 1353 01:03:57,542 --> 01:03:59,385 You really know how to get my goat. 1354 01:04:25,695 --> 01:04:27,368 Hi, it's Clifford. 1355 01:04:27,947 --> 01:04:29,008 Yes, I... I... 1356 01:04:29,032 --> 01:04:31,427 I knew you'd be in. I just... I just wanted, you know... 1357 01:04:31,451 --> 01:04:32,762 Tonight was a lot of fun. 1358 01:04:32,786 --> 01:04:34,914 Wasn't Lester so silly? 1359 01:04:35,205 --> 01:04:37,933 I mean, the guy is so self-important. He was pushing all night. 1360 01:04:37,957 --> 01:04:41,336 The guy presses. I was... I was frankly embarrassed for him. 1361 01:04:43,922 --> 01:04:46,721 What is he doing there? 1362 01:04:50,011 --> 01:04:53,140 What do you mean, you're talking business at 12:00 midnight? 1363 01:04:54,766 --> 01:04:55,767 Well... 1364 01:04:55,975 --> 01:04:57,453 Gee, that could be very dangerous. 1365 01:04:57,477 --> 01:05:00,026 You, you want me to... You want me to come over? 1366 01:05:03,066 --> 01:05:06,320 Oh, okay, if you, you... if you can handle it. 1367 01:05:08,029 --> 01:05:11,158 Okay. Okay. I'll see you tomorrow. 1368 01:05:19,666 --> 01:05:21,602 I'm completely in love with Halley, 1369 01:05:21,626 --> 01:05:24,271 and Lester is starting to make his move. I can see it. 1370 01:05:24,295 --> 01:05:27,149 And he, he wants it just for conquest. I can tell. 1371 01:05:27,173 --> 01:05:29,693 You know, it's so shallow and I'm crazy about her. 1372 01:05:29,717 --> 01:05:32,238 You know, and how can I compete with the guy because he's rich 1373 01:05:32,262 --> 01:05:34,240 - and he's famous, he's successful. - Oh, come on, 1374 01:05:34,264 --> 01:05:36,158 he's no competition for you. 1375 01:05:36,182 --> 01:05:38,327 Oh, God bless you for saying that, sweetheart, really. 1376 01:05:38,351 --> 01:05:40,287 You know, but you'll find as you go through life 1377 01:05:40,311 --> 01:05:43,290 that, that great depth and, and smoldering sensuality 1378 01:05:43,314 --> 01:05:45,709 does not always win. I'm sorry to say. 1379 01:05:45,733 --> 01:05:47,962 Meanwhile, his brother Ben, you know, Ben the rabbi? 1380 01:05:47,986 --> 01:05:49,713 He's a wonderful guy. 1381 01:05:49,737 --> 01:05:52,007 The poor guy called me last night. He's going blind. 1382 01:05:52,031 --> 01:05:53,801 He's got a terrible eye disease 1383 01:05:53,825 --> 01:05:55,094 and he's losing his sight. 1384 01:05:55,118 --> 01:05:56,804 He's gonna be blind in another few months. 1385 01:05:56,828 --> 01:05:59,547 And he's got a great attitude. He's really a mensch. 1386 01:06:00,999 --> 01:06:02,842 All right. Look left. 1387 01:06:03,710 --> 01:06:05,383 Now, straight ahead, Ben. 1388 01:06:08,131 --> 01:06:09,758 Now, to the right. 1389 01:06:10,550 --> 01:06:12,052 That's good. 1390 01:06:19,809 --> 01:06:21,561 My mother said 1391 01:06:22,353 --> 01:06:24,039 that I should go to the doctor. 1392 01:06:24,063 --> 01:06:25,332 Uh-huh. 1393 01:06:25,356 --> 01:06:27,960 'Cause I was, you know, my eyes weren't so good. 1394 01:06:27,984 --> 01:06:30,921 - Well, you're an ophthalmologist. - Yeah. 1395 01:06:30,945 --> 01:06:34,133 Do you agree the eyes are the windows of the soul? 1396 01:06:34,157 --> 01:06:36,051 Well, I believe they're windows, 1397 01:06:36,075 --> 01:06:38,169 but I'm not sure it's the soul they see. 1398 01:06:38,369 --> 01:06:40,588 My mother taught me I have a soul. 1399 01:06:41,164 --> 01:06:44,008 And it will live on after me when I'm gone. 1400 01:06:44,667 --> 01:06:47,136 And if you look deeply enough in my eyes, 1401 01:06:47,462 --> 01:06:49,009 you can see it. 1402 01:06:49,756 --> 01:06:50,757 Hmm. 1403 01:06:53,301 --> 01:06:54,848 So what's the verdict? 1404 01:06:55,970 --> 01:06:59,144 Look, I'd like to get this resolved before my daughter's wedding. 1405 01:07:00,934 --> 01:07:02,703 Judy is getting married? 1406 01:07:02,727 --> 01:07:04,946 Time passes quickly, doesn't it? 1407 01:07:05,146 --> 01:07:06,916 Remember, she was just a baby? 1408 01:07:06,940 --> 01:07:08,613 Well, yours, too. 1409 01:07:10,443 --> 01:07:11,444 Yes. 1410 01:07:11,945 --> 01:07:13,589 Are you okay, Judah? 1411 01:07:13,613 --> 01:07:15,341 - Oh, yeah. - You don't look so good. 1412 01:07:15,365 --> 01:07:18,539 I'm fine. I, I just haven't been sleeping that well. 1413 01:07:19,285 --> 01:07:21,639 Tell me, if I'm not prying, 1414 01:07:21,663 --> 01:07:24,257 did you ever resolve your personal difficulties? 1415 01:07:25,333 --> 01:07:27,381 Uh, yes, actually, uh... 1416 01:07:28,211 --> 01:07:30,773 Resolved itself. The woman listened to reason. 1417 01:07:30,797 --> 01:07:32,140 Did she? 1418 01:07:32,757 --> 01:07:35,180 That's wonderful. So you got a break. 1419 01:07:36,219 --> 01:07:38,072 Sometimes to have a little good luck 1420 01:07:38,096 --> 01:07:40,064 is the most brilliant plan. 1421 01:07:40,974 --> 01:07:43,118 Judah, relax. You're white. 1422 01:07:43,142 --> 01:07:45,079 You're gonna have a break down. It's over. 1423 01:07:45,103 --> 01:07:47,665 What do you expect me to be, my old self? 1424 01:07:47,689 --> 01:07:49,441 I jump when the phone rings. 1425 01:07:50,149 --> 01:07:51,460 No good can come of this, Jack. 1426 01:07:51,484 --> 01:07:54,203 Hey, don't be so guilty. I kept you uninvolved. 1427 01:07:54,362 --> 01:07:57,662 The guy who's responsible is gone. He's back in New Orleans. 1428 01:07:57,907 --> 01:07:59,750 It's pure evil, Jack. 1429 01:08:00,660 --> 01:08:02,972 A man kills for money. He doesn't even know his victims. 1430 01:08:02,996 --> 01:08:04,168 I mean, 1431 01:08:04,581 --> 01:08:08,102 he kills, you pay him, and he, he kills again. 1432 01:08:08,126 --> 01:08:09,844 Hey, what was your alternative? 1433 01:08:10,962 --> 01:08:12,930 How did I get in so deep? I... 1434 01:08:14,799 --> 01:08:16,927 What dream was I following? 1435 01:08:17,635 --> 01:08:19,822 Judah, you said it yourself a million times. 1436 01:08:19,846 --> 01:08:21,940 You only go around once. 1437 01:08:23,308 --> 01:08:25,606 Jack, I went to her place after. 1438 01:08:26,185 --> 01:08:28,563 I had to retrieve some incriminating things. I... 1439 01:08:29,939 --> 01:08:31,282 I saw her there. 1440 01:08:32,775 --> 01:08:35,654 Just staring up, an inert object. 1441 01:08:37,697 --> 01:08:39,040 There's nothing in... 1442 01:08:39,616 --> 01:08:41,343 Behind her eyes if you looked into them. 1443 01:08:41,367 --> 01:08:43,210 All you saw 1444 01:08:44,037 --> 01:08:45,584 was a black void. 1445 01:09:22,283 --> 01:09:23,719 Can I help you? 1446 01:09:23,743 --> 01:09:24,915 Oh, uh. 1447 01:09:26,287 --> 01:09:28,710 I used to live in this house once. 1448 01:09:29,123 --> 01:09:30,841 Really? When? 1449 01:09:32,168 --> 01:09:33,715 Many years ago. 1450 01:09:35,963 --> 01:09:38,842 My brother and I used to race through these rooms. 1451 01:09:40,176 --> 01:09:42,571 He was a wonderful kid, my brother. 1452 01:09:42,595 --> 01:09:44,939 We were very close in those days. 1453 01:09:48,059 --> 01:09:50,938 My father had high hopes for him, but it never seemed 1454 01:09:51,729 --> 01:09:53,290 to work out for him. 1455 01:09:53,314 --> 01:09:54,611 Oh. 1456 01:09:57,694 --> 01:09:59,755 Would you mind if I just take a minute? 1457 01:09:59,779 --> 01:10:02,966 I mean, everything seems to be flooding through me. 1458 01:10:02,990 --> 01:10:04,037 Sure. 1459 01:10:26,472 --> 01:10:28,117 Come on, Sol, get on with it. 1460 01:10:28,141 --> 01:10:29,267 I'm hungry. 1461 01:10:29,392 --> 01:10:31,286 - Do you mind, May? - This is such nonsense, anyway. 1462 01:10:31,310 --> 01:10:33,372 What are you putting everyone through this mumbo-jumbo? 1463 01:10:33,396 --> 01:10:34,623 Bring on the main course. 1464 01:10:34,647 --> 01:10:37,400 I apologize for my disrespectful sister. 1465 01:10:37,692 --> 01:10:41,046 This is the 20th century. You have young boys sitting here. 1466 01:10:41,070 --> 01:10:42,715 Don't fill their heads with superstition. 1467 01:10:42,739 --> 01:10:45,134 Oh, the intellectual. The schoolteacher. 1468 01:10:45,158 --> 01:10:48,679 Spare us your, your, your Leninist philosophy just this once. 1469 01:10:48,703 --> 01:10:51,223 What, you're afraid if you don't obey the rules, God's gonna punish you? 1470 01:10:51,247 --> 01:10:53,267 He won't punish me, May. He punishes the wicked. 1471 01:10:53,291 --> 01:10:54,727 Oh, who? Like Hitler? 1472 01:10:54,751 --> 01:10:55,853 How do you say that? 1473 01:10:55,877 --> 01:10:58,756 Six million Jews burnt to death and he got away with it. 1474 01:10:58,963 --> 01:11:02,263 - How did he get away with it? How? - Come on, Sol. Open your eyes. 1475 01:11:02,508 --> 01:11:05,904 Six million Jews and millions of others and they got off with nothing. 1476 01:11:05,928 --> 01:11:07,573 How could human beings do such a thing? 1477 01:11:07,597 --> 01:11:09,190 Because might makes right. 1478 01:11:09,557 --> 01:11:12,244 That is, until the Americans marched in and started to... 1479 01:11:12,268 --> 01:11:15,330 - I don't like this talk at my seder. - Okay, okay, okay, all right. 1480 01:11:15,354 --> 01:11:17,823 - I think this is interesting. - Yeah, yeah. 1481 01:11:19,192 --> 01:11:20,836 You know, wait a minute. There's this joke 1482 01:11:20,860 --> 01:11:23,338 about the prizefighter who enters the ring, 1483 01:11:23,362 --> 01:11:27,176 and his brother turns to the family priest and says, "Father, pray for him." 1484 01:11:27,200 --> 01:11:30,137 And the priest said, "I will, but if he can punch, it'll help." 1485 01:11:30,161 --> 01:11:31,504 So, what are you saying, May? 1486 01:11:31,829 --> 01:11:35,017 You're saying you challenge the whole moral structure of everything? 1487 01:11:35,041 --> 01:11:36,338 What moral structure? 1488 01:11:36,709 --> 01:11:39,313 Is that the kind of nonsense you use on your pupils? 1489 01:11:39,337 --> 01:11:42,858 Do you not find human impulse is basically decent? 1490 01:11:42,882 --> 01:11:44,568 It's basically nothing. 1491 01:11:44,592 --> 01:11:46,779 Such a cynic, my sister, a nihilist. 1492 01:11:46,803 --> 01:11:47,946 Go back to Russia. 1493 01:11:47,970 --> 01:11:51,270 Well, listen. I happen to agree with May 1494 01:11:51,390 --> 01:11:53,535 when it comes to all that mumbo-jumbo. 1495 01:11:53,559 --> 01:11:54,703 How can you say that? 1496 01:11:54,727 --> 01:11:57,571 You come to every seder, you pray in Hebrew. 1497 01:11:57,730 --> 01:12:00,918 Yes, I'm going through the motions, just like any ritual. 1498 01:12:00,942 --> 01:12:02,002 It's a habit. 1499 01:12:02,026 --> 01:12:05,747 What are you saying, May? There's no morality anywhere in the whole world? 1500 01:12:05,905 --> 01:12:08,374 Listen, for those who want morality, there's morality. 1501 01:12:08,783 --> 01:12:10,761 Nothing's handed down in stones. 1502 01:12:10,785 --> 01:12:13,096 Sol's kind of faith is a gift. 1503 01:12:13,120 --> 01:12:16,099 It's like an, an ear for music or the talent to draw. 1504 01:12:16,123 --> 01:12:18,727 He believes, and you can use logic on him all day long, 1505 01:12:18,751 --> 01:12:19,895 and he still believes. 1506 01:12:19,919 --> 01:12:21,466 Must everything be logical? 1507 01:12:22,004 --> 01:12:23,005 If a man 1508 01:12:23,631 --> 01:12:25,349 commits a crime, if he... 1509 01:12:25,925 --> 01:12:27,268 If he kills. 1510 01:12:28,803 --> 01:12:31,156 Then one way or another, he will be punished. 1511 01:12:31,180 --> 01:12:32,825 If he's caught, Sol. 1512 01:12:32,849 --> 01:12:35,828 If he's not caught, that which originates from a black deed 1513 01:12:35,852 --> 01:12:37,274 will blossom in a foul manner. 1514 01:12:37,436 --> 01:12:40,499 Eh, you're relying a little too heavily on the Bible, Sol. 1515 01:12:40,523 --> 01:12:43,252 No, no, no, no. Whether it's the, uh, the Old Testament or Shakespeare, 1516 01:12:43,276 --> 01:12:44,619 murder will out. 1517 01:12:45,611 --> 01:12:47,158 Who said anything about murder? 1518 01:12:47,738 --> 01:12:48,739 You did. 1519 01:12:51,617 --> 01:12:52,618 Did I? 1520 01:12:55,121 --> 01:12:57,749 And I say, if he can do it and get away with it, 1521 01:12:58,040 --> 01:13:00,338 and he chooses not to be bothered by the ethics, 1522 01:13:00,668 --> 01:13:01,669 then he's home free. 1523 01:13:01,794 --> 01:13:04,843 Remember, history is written by the winners. 1524 01:13:05,339 --> 01:13:06,817 And if the Nazis had won, 1525 01:13:06,841 --> 01:13:08,443 future generations would understand 1526 01:13:08,467 --> 01:13:11,113 the story of World War ll quite differently. 1527 01:13:11,137 --> 01:13:13,073 Your aunt is a brilliant woman, Judah, 1528 01:13:13,097 --> 01:13:14,974 but she's had a very unhappy life. 1529 01:13:15,433 --> 01:13:18,287 - And if all your faith is wrong, Sol. - Yeah... 1530 01:13:18,311 --> 01:13:20,998 I mean, just what if, huh? If, hmm? 1531 01:13:21,022 --> 01:13:24,167 Then I'll still have a better life than all of those that doubt. 1532 01:13:24,191 --> 01:13:25,544 Wait a minute? 1533 01:13:25,568 --> 01:13:28,297 Are you telling me that you prefer God to the truth? 1534 01:13:28,321 --> 01:13:31,633 If necessary, I will always choose God over truth. 1535 01:13:31,657 --> 01:13:32,749 I agree with him. 1536 01:13:34,327 --> 01:13:36,830 I say, what goes around, comes around. 1537 01:13:41,167 --> 01:13:43,854 - Oh, are you okay? - Yes. 1538 01:13:43,878 --> 01:13:45,846 - I was worried. It's late. - I had some business. 1539 01:13:46,422 --> 01:13:47,924 - Mrs. Ames is waiting. - Yeah. 1540 01:13:48,090 --> 01:13:50,684 - Any messages? - Yeah, you got an odd one. 1541 01:13:50,843 --> 01:13:54,197 A Detective O'Donnell called and said he wanted to talk to you about something. 1542 01:13:54,221 --> 01:13:55,949 Well, I tried to get him to tell me what, 1543 01:13:55,973 --> 01:13:58,146 but he said he only wants to talk with you. 1544 01:14:02,396 --> 01:14:04,166 He says, murder, he says 1545 01:14:04,190 --> 01:14:06,793 Every time we kiss, he says, murder, he says 1546 01:14:06,817 --> 01:14:09,630 Keep it up like this and that murder he says 1547 01:14:09,654 --> 01:14:12,032 In that impossible tone 1548 01:14:12,156 --> 01:14:17,003 Will bring on nobody's murder but his own 1549 01:14:18,704 --> 01:14:21,350 That was not such a great movie, but, but, you know, it's fun. 1550 01:14:21,374 --> 01:14:22,375 Yeah, I liked it. 1551 01:14:22,541 --> 01:14:25,020 I think maybe when I'm older I wanna be an actress. 1552 01:14:25,044 --> 01:14:26,405 I don't want you to be an actress. 1553 01:14:26,420 --> 01:14:28,440 I want you to be on the Supreme Court 1554 01:14:28,464 --> 01:14:29,775 or a doctor or something. 1555 01:14:29,799 --> 01:14:32,486 You know, show business is, is dog eat dog. 1556 01:14:32,510 --> 01:14:34,112 It's worse than dog eat dog. 1557 01:14:34,136 --> 01:14:36,365 It's, it's dog doesn't return other dog's phone calls. 1558 01:14:36,389 --> 01:14:37,658 You know, which is terrible. 1559 01:14:37,682 --> 01:14:39,785 Which reminds me, I should really check my service. 1560 01:14:39,809 --> 01:14:42,746 Although I don't know why. I haven't had a message in seven years, you know? 1561 01:14:42,770 --> 01:14:45,082 I call up and I hear the girls on the other end giggling. 1562 01:14:45,106 --> 01:14:47,376 - Oh, how's Halley? - She's great. 1563 01:14:47,400 --> 01:14:48,627 I'm going to make my move there, 1564 01:14:48,651 --> 01:14:49,732 - I think, you know? - Yeah. 1565 01:14:49,735 --> 01:14:51,487 But I have this ethical dilemma 'cause I'm married. 1566 01:14:51,696 --> 01:14:54,132 - Yeah. - But you shouldn't know about that. 1567 01:14:54,156 --> 01:14:56,375 Clifford Stern. Any messages? Can you check, please? 1568 01:14:56,784 --> 01:14:59,596 Yeah, my, my heart says one thing, my head says something else, you know? 1569 01:14:59,620 --> 01:15:02,099 Very, very hard to get your heart and head together in life. 1570 01:15:02,123 --> 01:15:03,725 Let me teach you that, you know. 1571 01:15:03,749 --> 01:15:05,501 In my case, they're not even friendly. 1572 01:15:05,710 --> 01:15:06,711 Yes? 1573 01:15:11,048 --> 01:15:12,049 Really? 1574 01:15:18,097 --> 01:15:19,098 No. 1575 01:15:22,059 --> 01:15:23,151 Okay, thank you. 1576 01:15:27,064 --> 01:15:28,065 What's wrong? 1577 01:15:31,652 --> 01:15:35,623 Professor Levy committed suicide. 1578 01:15:37,491 --> 01:15:41,496 But we must always remember that we, 1579 01:15:41,746 --> 01:15:43,765 when we are born, 1580 01:15:43,789 --> 01:15:46,685 we need a great deal of love 1581 01:15:46,709 --> 01:15:50,259 in order to persuade us to stay in life. 1582 01:15:50,421 --> 01:15:52,640 Once we get that love... 1583 01:15:52,798 --> 01:15:54,443 it usually lasts us. 1584 01:15:54,467 --> 01:15:57,154 But the universe is a pretty cold place. 1585 01:15:57,178 --> 01:16:00,603 It's we who invest it with our feelings. 1586 01:16:01,015 --> 01:16:03,484 And under certain conditions, 1587 01:16:03,851 --> 01:16:05,148 we feel 1588 01:16:05,269 --> 01:16:07,488 that the thing isn't worth it anymore. 1589 01:16:07,772 --> 01:16:09,791 I came as soon as I heard. 1590 01:16:09,815 --> 01:16:11,793 I... I thought you might not want to be alone. 1591 01:16:11,817 --> 01:16:13,837 Oh, God. It's been terrible, you know. 1592 01:16:13,861 --> 01:16:17,174 I called... The guy was not sick at all. 1593 01:16:17,198 --> 01:16:19,342 And he left a note, he left a simple, little note that said, 1594 01:16:19,366 --> 01:16:20,802 "I've gone out the window." 1595 01:16:20,826 --> 01:16:23,805 I mean, this is a major intellectual, and, and this is his note. 1596 01:16:23,829 --> 01:16:24,931 "I've gone out the window." 1597 01:16:24,955 --> 01:16:26,224 I mean, what the hell does that mean, you know? 1598 01:16:26,248 --> 01:16:28,810 This guy was a role model. You'd think he'd leave a decent note. 1599 01:16:28,834 --> 01:16:31,688 What... Did he... Did he have family or anything? 1600 01:16:31,712 --> 01:16:33,899 No. You know, they were all killed in the war. 1601 01:16:33,923 --> 01:16:35,192 That's what's so strange about this. 1602 01:16:35,216 --> 01:16:37,736 He... He's seen the worst side of life his whole life. 1603 01:16:37,760 --> 01:16:40,363 He always was affirmative, always said yes to life. Yes, yes. 1604 01:16:40,387 --> 01:16:41,656 Now, today he said, "no." 1605 01:16:41,680 --> 01:16:43,325 Boy, can you imagine his students? 1606 01:16:43,349 --> 01:16:45,327 Imagine how shattered they're gonna be? 1607 01:16:45,351 --> 01:16:46,828 Listen, I don't know from suicide, you know. 1608 01:16:46,852 --> 01:16:49,831 Where I grew up in Brooklyn, nobody committed suicide. 1609 01:16:49,855 --> 01:16:51,416 You know, everyone was too unhappy. 1610 01:16:51,440 --> 01:16:53,919 Boy, you know, this will put a damper on the show. 1611 01:16:53,943 --> 01:16:56,755 Well, I got 600,000 feet of film on this guy, 1612 01:16:56,779 --> 01:16:58,840 and he's telling how great life is and everything. 1613 01:16:58,864 --> 01:17:00,092 And now, you know. 1614 01:17:00,116 --> 01:17:01,497 You know, what am I gonna do? I'll... 1615 01:17:01,521 --> 01:17:03,220 I'll cut it up and make it into guitar picks. 1616 01:17:03,244 --> 01:17:06,431 I'm just thinking, I mean, no matter how elaborate 1617 01:17:06,455 --> 01:17:08,503 a philosophical system you work out, 1618 01:17:09,083 --> 01:17:10,084 in the end 1619 01:17:10,501 --> 01:17:12,549 it's, it's gotta be incomplete. 1620 01:17:13,129 --> 01:17:14,189 I've been so... 1621 01:17:14,213 --> 01:17:16,358 I've been so annoyed all day. I'm sorry for seeming cranky. 1622 01:17:16,382 --> 01:17:18,401 - Oh, God. I understand. - It's really, really... It's gonna be... 1623 01:17:18,425 --> 01:17:19,528 It's gonna be such a blow. 1624 01:17:19,552 --> 01:17:21,395 I just thought you might want some company. 1625 01:17:24,598 --> 01:17:25,941 No, don't do that. 1626 01:17:27,017 --> 01:17:30,205 It's something that I wanted to do now for, for weeks. 1627 01:17:30,229 --> 01:17:32,149 - I just want you to know that. - You're married. 1628 01:17:32,398 --> 01:17:36,586 Yes, I'm married, but, you know, that's not going to last. 1629 01:17:36,610 --> 01:17:38,130 I mean, you know... 1630 01:17:38,154 --> 01:17:40,782 Well, you know, I'm... I'm not ready. 1631 01:17:43,117 --> 01:17:45,620 Is there something you're not telling me? I mean... 1632 01:17:45,953 --> 01:17:47,000 No. 1633 01:17:47,246 --> 01:17:48,431 Is there anybody else? 1634 01:17:48,455 --> 01:17:50,767 I mean, I just don't want you to tell me it's Lester. 1635 01:17:50,791 --> 01:17:52,589 It's me, it's just me. 1636 01:17:53,085 --> 01:17:57,190 I... I... I guess I haven't gotten over my divorce yet, you know. 1637 01:17:57,214 --> 01:17:58,761 And also, I feel 1638 01:17:59,425 --> 01:18:01,069 unsettled about my career. 1639 01:18:01,093 --> 01:18:03,071 You don't know this about me but I'm very ambitious. 1640 01:18:03,095 --> 01:18:04,938 And, you know, that's an area that I... 1641 01:18:05,055 --> 01:18:06,992 You know, I'd like to get consolidated. 1642 01:18:07,016 --> 01:18:09,394 And I just feel, you know, unsettled. 1643 01:18:24,241 --> 01:18:26,011 Don't confuse me. 1644 01:18:26,035 --> 01:18:27,888 I'm not trying to confuse you. 1645 01:18:27,912 --> 01:18:29,334 I don't know what I'm doing. 1646 01:18:30,623 --> 01:18:33,768 I better go. I should just leave. 1647 01:18:33,792 --> 01:18:37,105 - You just got here. - Yeah, I know, but I... You know... 1648 01:18:37,129 --> 01:18:39,810 - Gee, I'm sorry. I didn't mean to... - No, that's okay. It's not... 1649 01:18:40,216 --> 01:18:43,470 I'll see you soon. I'll just... You know, I'll be seeing you. 1650 01:18:47,890 --> 01:18:49,483 Please come in. 1651 01:18:50,893 --> 01:18:52,621 Uh, we read about it in the paper. 1652 01:18:52,645 --> 01:18:54,818 It's... It's a terrible thing. 1653 01:18:55,606 --> 01:18:57,792 You know, she'd been coming here for several years now. 1654 01:18:57,816 --> 01:18:59,159 - Please sit down. - Thank you. 1655 01:19:00,653 --> 01:19:02,451 Just a couple of questions, Doctor. 1656 01:19:02,613 --> 01:19:05,217 The record shows that she phoned you here 1657 01:19:05,241 --> 01:19:07,664 - and at your home a number of times. - Mmm-hmm. 1658 01:19:08,327 --> 01:19:09,704 She was worried about her eyes. 1659 01:19:10,162 --> 01:19:12,098 What was she suffering from? 1660 01:19:12,122 --> 01:19:14,295 Nothing serious, I mean, she, um, 1661 01:19:14,833 --> 01:19:17,479 she had light flashes and they alarmed her. 1662 01:19:17,503 --> 01:19:19,631 And I could never find anything very wrong with her, but, uh... 1663 01:19:19,838 --> 01:19:23,026 And I told her that, you know, it was just a common occurrence. 1664 01:19:23,050 --> 01:19:24,653 She was a hypochondriac? 1665 01:19:24,677 --> 01:19:28,147 No, no. I wouldn't say that, but she was concerned. 1666 01:19:29,390 --> 01:19:30,951 And there's nothing she ever said 1667 01:19:30,975 --> 01:19:32,786 that you think might be relevant to the case? 1668 01:19:32,810 --> 01:19:34,858 Uh, personal life, friends? 1669 01:19:35,271 --> 01:19:36,818 No, not really. 1670 01:19:37,856 --> 01:19:39,483 How did she come to you? 1671 01:19:41,694 --> 01:19:43,446 You know, I honestly can't remember. 1672 01:19:43,862 --> 01:19:45,465 Possibly another patient. 1673 01:19:45,489 --> 01:19:46,911 Can I get that name? 1674 01:19:47,157 --> 01:19:50,127 Well, it was a while ago and I... I... I treat so many patients. 1675 01:19:50,577 --> 01:19:52,045 Might it be in your records? 1676 01:19:53,163 --> 01:19:56,337 No, no, no. I... I doubt it very much. 1677 01:19:57,835 --> 01:20:00,155 - Well, I'm sorry to take up your time. - That's all right. 1678 01:20:01,005 --> 01:20:03,900 If you, uh, remember anything you think might be helpful, 1679 01:20:03,924 --> 01:20:05,517 - will you give me a call? - Sure. 1680 01:20:05,843 --> 01:20:07,186 - Thank you. - Pleasure. 1681 01:20:17,771 --> 01:20:20,000 For Christ's sake, Judah, you're having a breakdown. 1682 01:20:20,024 --> 01:20:21,459 The police know she phoned me a lot. 1683 01:20:21,483 --> 01:20:23,336 I lied, but I know they saw through it. 1684 01:20:23,360 --> 01:20:25,297 I can't take this, Jack. This is not for me. 1685 01:20:25,321 --> 01:20:26,381 If you don't pull yourself together, 1686 01:20:26,405 --> 01:20:27,507 you're gonna blow the whole thing. 1687 01:20:27,531 --> 01:20:30,135 Well, I did it, and it's irrevocable, and now I'm gonna pay. 1688 01:20:30,159 --> 01:20:33,346 Jack, I had to fight an urge just to make a clean breast of it to the police. 1689 01:20:33,370 --> 01:20:34,556 I want this off my mind. 1690 01:20:34,580 --> 01:20:36,891 Listen to me, Judah, I'm in this with you. 1691 01:20:36,915 --> 01:20:39,269 I helped you out and I don't wanna go to jail for it. 1692 01:20:39,293 --> 01:20:41,146 Now, you get these ideas about confessing 1693 01:20:41,170 --> 01:20:43,231 and you may not care whether you drag me down with you. 1694 01:20:43,255 --> 01:20:45,758 But I'm telling you right now, I'm not gonna let that happen. 1695 01:20:46,258 --> 01:20:47,652 What the hell is that, Jack, a threat? 1696 01:20:47,676 --> 01:20:49,988 Just pull yourself together and be a man. You're in the clear. 1697 01:20:50,012 --> 01:20:51,406 What, are you gonna have me rubbed out, too? 1698 01:20:51,430 --> 01:20:52,490 Don't talk nonsense. 1699 01:20:52,514 --> 01:20:53,867 Look, I wanna know what you meant by that remark, 1700 01:20:53,891 --> 01:20:55,368 "You won't let it happen." What did you mean by that? 1701 01:20:55,392 --> 01:20:57,912 You're my brother. You've helped me out in the past, financially. 1702 01:20:57,936 --> 01:21:00,498 Fine. I did you a favor when you needed it, all right? 1703 01:21:00,522 --> 01:21:02,667 Now all of a sudden you get this urge to confess? 1704 01:21:02,691 --> 01:21:04,961 The time to confess was to Miriam, about your mistress. 1705 01:21:04,985 --> 01:21:07,422 Not about this. This is murder. 1706 01:21:07,446 --> 01:21:09,132 You paid for it, I engineered it, 1707 01:21:09,156 --> 01:21:11,375 and it's over, all right? So forget about it! 1708 01:21:12,242 --> 01:21:14,304 One sin leads to a deeper sin. 1709 01:21:14,328 --> 01:21:15,764 Now you sound like Papa. 1710 01:21:15,788 --> 01:21:19,383 Adultery, fornication, lies, killing. 1711 01:21:19,500 --> 01:21:20,935 Judah, will you shut up already? 1712 01:21:20,959 --> 01:21:22,812 Or what? You'll have your friends shut me up? 1713 01:21:22,836 --> 01:21:25,134 One phone call, like pushing a button, right? 1714 01:22:02,543 --> 01:22:04,479 Judah, I don't know what's wrong with you these days. 1715 01:22:04,503 --> 01:22:06,005 You're a different person. 1716 01:22:07,506 --> 01:22:09,349 I believe in God, Miriam. 1717 01:22:10,426 --> 01:22:11,848 I know it. 1718 01:22:13,220 --> 01:22:15,407 Because without God, the world is a cesspool. 1719 01:22:15,431 --> 01:22:17,117 You've been drinking steadily and every day. 1720 01:22:17,141 --> 01:22:20,395 You never used to drink like this. It's something new. 1721 01:22:20,561 --> 01:22:21,830 God, it's hot in here. 1722 01:22:21,854 --> 01:22:23,289 Well, maybe we should go, Dad. 1723 01:22:23,313 --> 01:22:24,666 Don't tell me what I should do, damn it! 1724 01:22:24,690 --> 01:22:26,283 - Judah, will you calm down? - Dad! 1725 01:22:27,734 --> 01:22:28,735 What the... 1726 01:22:29,445 --> 01:22:30,797 I don't... I don't feel well. 1727 01:22:30,821 --> 01:22:32,424 I'm gonna get a little air. 1728 01:22:32,448 --> 01:22:34,121 - Well, I... - No, you stay here. 1729 01:22:58,348 --> 01:23:00,368 All right, look. This, uh, this story on the homeless, 1730 01:23:00,392 --> 01:23:02,036 it's too long. I want five pages out of it. 1731 01:23:02,060 --> 01:23:04,205 Make sure he gets five real pages out of it. 1732 01:23:04,229 --> 01:23:06,541 This guy tells his secretary to type it tighter. 1733 01:23:06,565 --> 01:23:08,209 He doesn't take anything out of it. It's stupid. 1734 01:23:08,233 --> 01:23:10,003 And I want this guy, Johansson, off the show. 1735 01:23:10,027 --> 01:23:11,880 He's not funny. He doesn't write funny, I'm sick. 1736 01:23:11,904 --> 01:23:14,382 He has cancer. I'm sorry. I'll send him flowers. He's not funny. 1737 01:23:14,406 --> 01:23:15,717 I don't want him. I want him off. 1738 01:23:15,741 --> 01:23:18,261 Jesus! Doesn't anybody know how to write funny anymore? 1739 01:23:18,285 --> 01:23:19,929 I mean, what, what am I supposed to do? 1740 01:23:19,953 --> 01:23:21,347 Am I supposed to write everything myself? 1741 01:23:21,371 --> 01:23:23,933 Write it myself, direct it myself, produce it myself? 1742 01:23:23,957 --> 01:23:25,393 I can't believe this! Look at this! 1743 01:23:25,417 --> 01:23:27,020 Look at those people out there! Look at 'em! 1744 01:23:27,044 --> 01:23:28,396 Look out the window at them! 1745 01:23:28,420 --> 01:23:30,940 These people are looking for something funny in their lives! 1746 01:23:30,964 --> 01:23:32,066 They're not getting anything funny! 1747 01:23:32,090 --> 01:23:33,359 You're giving them straight lines! 1748 01:23:33,383 --> 01:23:35,195 Their lives are straight lines already. 1749 01:23:35,219 --> 01:23:36,619 They're waiting for something funny! 1750 01:23:54,863 --> 01:23:56,365 This is terrible. 1751 01:23:56,907 --> 01:23:58,409 What are you doing to me? 1752 01:23:59,117 --> 01:24:01,961 This is supposed to be the profile of a creative mind. 1753 01:24:02,287 --> 01:24:04,390 It's very tough for a woman in this profession. 1754 01:24:04,414 --> 01:24:05,808 I mean, men are always hitting on you. 1755 01:24:05,832 --> 01:24:07,519 I can make it easier for you... 1756 01:24:07,543 --> 01:24:10,563 What is this? What is this? When did you shoot that? When did you get that? 1757 01:24:10,587 --> 01:24:12,065 I was lurking around the corner. 1758 01:24:12,089 --> 01:24:14,526 I had my camera and I, I couldn't resist. I saw you guys. 1759 01:24:14,550 --> 01:24:16,694 I don't wanna do it in a kind of a vulgar way, 1760 01:24:16,718 --> 01:24:19,781 and just, uh, well, you know, take it off from what I see here. 1761 01:24:19,805 --> 01:24:21,950 I wanna find out what's in here, so I gotta, 1762 01:24:21,974 --> 01:24:24,944 you know, spend some time, we 'II have dinner together... 1763 01:24:26,186 --> 01:24:28,831 Okay, you can step aside. I'm taking over this film. 1764 01:24:28,855 --> 01:24:31,209 What're you talking about? You can't finish my film. 1765 01:24:31,233 --> 01:24:32,669 I can't? Read your contract. 1766 01:24:32,693 --> 01:24:34,045 You promised. 1767 01:24:34,069 --> 01:24:36,172 Look, the idea was to show the real me. 1768 01:24:36,196 --> 01:24:37,676 All right, okay, I may not be perfect. 1769 01:24:37,698 --> 01:24:39,551 But I don't promote values that help... 1770 01:24:39,575 --> 01:24:41,970 That... That... Wait, let me get your quote exactly. 1771 01:24:41,994 --> 01:24:44,889 "That deaden the sensibilities of a great democracy." 1772 01:24:44,913 --> 01:24:47,600 You're fired, Cliff. You're fired! You're out! Get out of here! 1773 01:24:47,624 --> 01:24:49,092 Go! Thank you! Goodbye. 1774 01:24:50,502 --> 01:24:54,678 If it bends, it's funny. If it breaks, it isn't. 1775 01:24:55,507 --> 01:24:57,652 Come on, now, don't get discouraged. 1776 01:24:57,676 --> 01:24:59,487 You have your own personal vision. 1777 01:24:59,511 --> 01:25:01,197 What is the guy so upset about? 1778 01:25:01,221 --> 01:25:03,324 You'd think nobody was ever compared to Mussolini before. 1779 01:25:03,348 --> 01:25:06,494 God, I had no idea you were gonna cut the film like this. 1780 01:25:06,518 --> 01:25:09,112 I could have told you months ago they'd never use it. 1781 01:25:09,313 --> 01:25:11,708 They want an upbeat profile of Lester. They like him. 1782 01:25:11,732 --> 01:25:15,282 Yeah. Now he's gonna take it and recut it and make himself into a saint or something. 1783 01:25:15,402 --> 01:25:16,504 - Yeah. - You know, Wendy's right. 1784 01:25:16,528 --> 01:25:17,672 I'm probably jealous of him. 1785 01:25:17,696 --> 01:25:20,800 You now, with his limos and his money and all the women throw themselves... 1786 01:25:20,824 --> 01:25:22,201 You have your own style. 1787 01:25:22,409 --> 01:25:24,429 Hey, listen, marry me. I'm serious. I'm... 1788 01:25:24,453 --> 01:25:26,806 That's the only thing that will satisfy me. Marry me. 1789 01:25:26,830 --> 01:25:28,600 I'm crazy about you, you're single, 1790 01:25:28,624 --> 01:25:30,184 and you know my marriage is not gonna last. 1791 01:25:30,208 --> 01:25:31,603 Look, I gotta talk to you. 1792 01:25:31,627 --> 01:25:34,063 Can we just... Can we sit down here for a second? 1793 01:25:34,087 --> 01:25:37,275 I'm... I'm not joking, you know. I'm... I'm really nuts about you. 1794 01:25:37,299 --> 01:25:38,846 I'm going away. 1795 01:25:41,553 --> 01:25:43,396 Yeah? Meaning what? 1796 01:25:44,556 --> 01:25:49,187 I've got a chance to produce a couple of shows in London, 1797 01:25:49,394 --> 01:25:51,567 and, you know, I couldn't say no. 1798 01:25:53,065 --> 01:25:55,488 So, how... How long are you going for? 1799 01:25:55,692 --> 01:25:58,411 Well, probably three or four months. 1800 01:25:58,570 --> 01:26:00,618 Three or four months? 1801 01:26:01,239 --> 01:26:04,302 Jesus, you're kidding. 1802 01:26:04,326 --> 01:26:06,512 What a... What a discouraging thought. 1803 01:26:06,536 --> 01:26:08,723 But, you know, I think it's a good thing 1804 01:26:08,747 --> 01:26:10,933 because I... I need... 1805 01:26:10,957 --> 01:26:13,561 Well, it will give me a little distance. 1806 01:26:13,585 --> 01:26:16,230 About 3,000 miles to be exact. 1807 01:26:16,254 --> 01:26:17,482 When are you leaving? 1808 01:26:17,506 --> 01:26:20,134 Oh, I guess, you now, 10 days or so. 1809 01:26:21,677 --> 01:26:24,601 God, I'm... Oh. 1810 01:26:28,266 --> 01:26:30,995 God, I'm gonna Miss you. I... You know what? I don't know what to say. 1811 01:26:31,019 --> 01:26:32,271 I'm just... 1812 01:26:33,188 --> 01:26:35,566 I'm not gonna see you for three or four months? 1813 01:26:37,567 --> 01:26:41,413 I feel like I, you know, like I've been handed a prison sentence. 1814 01:27:11,476 --> 01:27:13,871 Ben, your daughter will make a beautiful bride. 1815 01:27:13,895 --> 01:27:15,915 You know, your daughter will... 1816 01:27:15,939 --> 01:27:18,418 This is Barbara, uh, the sister of my brother-in-law. 1817 01:27:18,442 --> 01:27:19,585 - Hi. - Carol. 1818 01:27:19,609 --> 01:27:20,986 - Oh. - Congratulations. 1819 01:27:21,903 --> 01:27:23,923 I wish your daughter all the happiness. 1820 01:27:23,947 --> 01:27:24,948 Thank you. 1821 01:27:25,365 --> 01:27:26,912 Oh, thank you so much. 1822 01:27:29,202 --> 01:27:31,514 Jesus, I'm so self-conscious. 1823 01:27:31,538 --> 01:27:34,183 You know, every single thing on me is rented. 1824 01:27:34,207 --> 01:27:37,103 A rented tux, rented shoes, rented underwear. 1825 01:27:37,127 --> 01:27:39,689 You look fine, you look terrific. Cliff, would you do me a favor? 1826 01:27:39,713 --> 01:27:42,191 This is the last occasion you have to do anything with my family. 1827 01:27:42,215 --> 01:27:43,512 Could we try to get along? 1828 01:27:43,967 --> 01:27:46,487 Oh, and this is Dr. Rosenthal. 1829 01:27:46,511 --> 01:27:47,822 I'm Miriam. 1830 01:27:47,846 --> 01:27:48,948 - Hello. - This is Miriam. 1831 01:27:48,972 --> 01:27:51,200 And this is Marianne, and this is Peter. 1832 01:27:51,224 --> 01:27:52,535 - How do you do, Peter? - How do you do? 1833 01:27:52,559 --> 01:27:53,745 It's a pleasure meeting you. 1834 01:27:53,769 --> 01:27:55,612 - Judah? - Yes, Ben? 1835 01:27:55,979 --> 01:27:59,153 Judah, I'm so glad you could make it. It means a lot. 1836 01:28:02,319 --> 01:28:05,339 What is the matter with you, you seem so depressed. 1837 01:28:05,363 --> 01:28:08,593 Wendy and I finally decided to call it quits, you know. 1838 01:28:08,617 --> 01:28:11,179 And even though the last couple of years have been terrible... 1839 01:28:11,203 --> 01:28:12,680 - Mmm-hmm. - ...this kind of thing 1840 01:28:12,704 --> 01:28:14,348 just makes me feel sad, you know. 1841 01:28:14,372 --> 01:28:15,933 I'm... I'm gonna have a vodka and tonic, please. 1842 01:28:15,957 --> 01:28:17,185 Oh, yeah. I'll have one of those, too. 1843 01:28:17,209 --> 01:28:18,686 But you know what you told me? 1844 01:28:18,710 --> 01:28:20,855 You told me it's been platonic for a year. 1845 01:28:20,879 --> 01:28:23,399 And I say once the sex goes, it all goes. 1846 01:28:23,423 --> 01:28:24,692 It's true. It's true. 1847 01:28:24,716 --> 01:28:26,152 The last time I was inside a woman 1848 01:28:26,176 --> 01:28:28,053 it was when I visited the Statue of Liberty. 1849 01:28:36,770 --> 01:28:38,623 Take a look at your father. 1850 01:28:38,647 --> 01:28:40,167 He's celebrating enough for two people. 1851 01:28:40,816 --> 01:28:43,044 Yeah, well, he... He and Ben will get high 1852 01:28:43,068 --> 01:28:44,754 and then argue about belief and God. 1853 01:28:44,778 --> 01:28:46,589 My father takes after his Aunt May. 1854 01:28:46,613 --> 01:28:48,716 You'd have loved her. She rejected the Bible 1855 01:28:48,740 --> 01:28:51,744 because she said it had a completely unbelievable sense of character. 1856 01:28:52,661 --> 01:28:54,138 I walked ¡n, I sit. 1857 01:28:54,162 --> 01:28:57,558 The Waldorf-Astoria, the centerpieces. Did you see the centerpieces? 1858 01:28:57,582 --> 01:28:58,726 It's just beautiful. 1859 01:28:58,750 --> 01:29:00,969 Everything matches. And Lester paid for it. 1860 01:29:01,086 --> 01:29:03,564 It's hard to believe that a brother would pay for a wedding. 1861 01:29:03,588 --> 01:29:06,901 It's hard to believe but that's the sort of thing Lester is always doing, 1862 01:29:06,925 --> 01:29:08,027 isn't it? 1863 01:29:08,051 --> 01:29:10,238 - He must be a good brother. - Do you know him for a long time? 1864 01:29:10,262 --> 01:29:12,406 Since high school. I've known him since high school. 1865 01:29:12,430 --> 01:29:13,431 Oh, that's wonderful. 1866 01:29:26,611 --> 01:29:28,548 They're pretty. They're very, very pretty. 1867 01:29:28,572 --> 01:29:29,852 It's very square like that. See? 1868 01:29:29,865 --> 01:29:31,050 Hi, Cliff. 1869 01:29:31,074 --> 01:29:32,426 Cliff, hello. 1870 01:29:32,450 --> 01:29:35,096 Lester, how are you? Good to see you. 1871 01:29:35,120 --> 01:29:36,400 My fiancée, Halley Reed. 1872 01:29:36,413 --> 01:29:38,266 Congratulations. My wife Nancy. 1873 01:29:38,290 --> 01:29:39,712 Hello, nice to meet you. 1874 01:29:43,044 --> 01:29:44,512 When did you get back? 1875 01:29:44,796 --> 01:29:47,859 I got back this morning. I've been trying to call you all day. 1876 01:29:47,883 --> 01:29:50,181 Look at this. Look at this. I finally won her heart. 1877 01:29:50,302 --> 01:29:52,321 What a romantic story, you should have seen it. 1878 01:29:52,345 --> 01:29:54,156 We ran into each other in London. 1879 01:29:54,180 --> 01:29:57,650 And I sent her white roses around the clock. 1880 01:29:57,809 --> 01:30:00,037 All the time, for days, for days. 1881 01:30:00,061 --> 01:30:01,747 And then I found out she was allergic. 1882 01:30:01,771 --> 01:30:02,915 - Hi, Lester. - Hi. 1883 01:30:02,939 --> 01:30:04,250 Lester, how are you? Congratulations. 1884 01:30:04,274 --> 01:30:05,710 Thank you. Good to see you. 1885 01:30:05,734 --> 01:30:08,462 So I... I... I started pleading with her. 1886 01:30:08,486 --> 01:30:11,215 I just... I begged her. I just begged her day and night. 1887 01:30:11,239 --> 01:30:13,162 And I think it was the caviar that did it. 1888 01:30:13,408 --> 01:30:15,928 You know, I've envied... I've envied you for years. 1889 01:30:15,952 --> 01:30:17,263 I've envied this guy for years. 1890 01:30:17,287 --> 01:30:20,141 I mean, he would show up with a beautiful woman each and every time. 1891 01:30:20,165 --> 01:30:22,143 But I... But I envy you more now. 1892 01:30:22,167 --> 01:30:23,352 Well, now, thank you. 1893 01:30:23,376 --> 01:30:24,377 Thank you. 1894 01:30:49,945 --> 01:30:52,573 Standing here, in the presence of God, 1895 01:30:52,697 --> 01:30:54,540 the guardian of our homes, 1896 01:30:54,699 --> 01:30:57,595 ready to enter into the bonds of wedlock, 1897 01:30:57,619 --> 01:31:01,140 answer each of you in reverence for God. 1898 01:31:01,164 --> 01:31:04,310 And in the hearing of the assembly that have gathered here 1899 01:31:04,334 --> 01:31:06,507 so joyously with you. 1900 01:31:15,470 --> 01:31:17,615 - I know the perfect guy for you. - Who? 1901 01:31:17,639 --> 01:31:19,867 - He's brilliant, he's attractive... - Well, who is it? 1902 01:31:19,891 --> 01:31:21,744 What? There's a hitch. I'm waiting. 1903 01:31:21,768 --> 01:31:23,371 There's a hitch, but it sounds worse than it is. 1904 01:31:23,395 --> 01:31:24,622 What is it? What is it? 1905 01:31:24,646 --> 01:31:25,873 He's in prison. 1906 01:31:25,897 --> 01:31:27,750 Rita, I would say that's a drawback. 1907 01:31:27,774 --> 01:31:30,252 Nothing terrible. Insider trading. 1908 01:31:30,276 --> 01:31:31,921 - He made a fortune in the market. - Oh, please. 1909 01:31:31,945 --> 01:31:36,342 And he'll be out soon, very soon, a couple of years. 1910 01:31:36,366 --> 01:31:37,959 You mean, with good behavior. 1911 01:31:52,007 --> 01:31:53,179 Cliff? 1912 01:31:57,053 --> 01:31:59,021 I wanted to talk to you. 1913 01:32:04,811 --> 01:32:06,205 What is there really to say? 1914 01:32:06,229 --> 01:32:09,574 You know, I'm... I'm just stunned still. 1915 01:32:12,736 --> 01:32:14,329 He's not what you think. 1916 01:32:15,447 --> 01:32:18,217 He's... He's wonderful, he's warm 1917 01:32:18,241 --> 01:32:19,969 and caring 1918 01:32:19,993 --> 01:32:22,430 and romantic. 1919 01:32:22,454 --> 01:32:24,348 - He's a success. That's what he is. - Oh. 1920 01:32:24,372 --> 01:32:25,933 He's, he's rich and he's a success. 1921 01:32:25,957 --> 01:32:27,601 Give me a little credit, will you? 1922 01:32:27,625 --> 01:32:30,438 Well, I always did give you a little credit until today. 1923 01:32:30,462 --> 01:32:31,731 You know, I... 1924 01:32:31,755 --> 01:32:34,400 We used to laugh at this guy. You know the, uh, 1925 01:32:34,424 --> 01:32:37,069 the silly shows he puts on, the way he talks. 1926 01:32:37,093 --> 01:32:38,310 He's endearing. 1927 01:32:40,096 --> 01:32:43,066 This is my worst fear realized. 1928 01:32:49,230 --> 01:32:51,324 I wanted to give you this letter back. 1929 01:32:55,570 --> 01:32:57,089 It's my one love letter. 1930 01:32:57,113 --> 01:32:58,365 It's beautiful. 1931 01:32:58,531 --> 01:33:01,080 I... I'm just the wrong person. 1932 01:33:04,996 --> 01:33:06,748 It's probably just as well. 1933 01:33:09,000 --> 01:33:11,674 I plagiarized most of it from James Joyce. 1934 01:33:13,588 --> 01:33:16,484 You probably wondered why all the references to Dublin. 1935 01:33:16,508 --> 01:33:17,760 Look, I... 1936 01:33:18,676 --> 01:33:22,021 I hope we can always be friends. 1937 01:33:29,270 --> 01:33:31,648 Hey! Hey! 1938 01:34:06,599 --> 01:34:08,351 Off by yourself, huh? 1939 01:34:08,560 --> 01:34:09,732 You're like me. 1940 01:34:11,104 --> 01:34:13,948 I always get sad at these kind of events. 1941 01:34:14,315 --> 01:34:16,192 You look very deep in thought. 1942 01:34:19,154 --> 01:34:21,373 I was plotting the perfect murder. 1943 01:34:22,907 --> 01:34:25,285 Yeah? Movie plot? 1944 01:34:26,411 --> 01:34:27,788 Movie? 1945 01:34:28,246 --> 01:34:31,267 Well, Ben, uh, that's what Ben told me. 1946 01:34:31,291 --> 01:34:33,009 He says you make films. 1947 01:34:33,209 --> 01:34:34,728 Yeah, but not that kind. 1948 01:34:34,752 --> 01:34:37,096 You know, the different kind. 1949 01:34:39,257 --> 01:34:41,385 I have a great murder story. 1950 01:34:42,594 --> 01:34:43,821 Yes? 1951 01:34:43,845 --> 01:34:45,017 A great plot. 1952 01:34:46,139 --> 01:34:47,482 Yeah. 1953 01:34:49,559 --> 01:34:51,620 Hey, I've had too many to drink. 1954 01:34:51,644 --> 01:34:55,274 I hope you'll forgive me. I... I know you want your privacy. 1955 01:34:55,607 --> 01:34:59,612 No, it's okay. I'm not doing anything special. 1956 01:35:00,820 --> 01:35:02,631 Except my murder story 1957 01:35:02,655 --> 01:35:05,955 has a very strange twist. 1958 01:35:07,327 --> 01:35:08,704 Yeah? 1959 01:35:11,206 --> 01:35:15,131 Let's say there's this man who... Who's very successful. 1960 01:35:15,293 --> 01:35:16,795 He has everything. 1961 01:35:24,510 --> 01:35:26,512 - Let me ask you something. - What? 1962 01:35:26,804 --> 01:35:27,948 Am I a phony? 1963 01:35:27,972 --> 01:35:29,575 - Are you what? - Am I a phony? 1964 01:35:29,599 --> 01:35:31,952 What are you talking about? Are you a little high or something? 1965 01:35:31,976 --> 01:35:34,288 No, I'm... You know, I think he hates me. 1966 01:35:34,312 --> 01:35:35,706 - Who hates you? - Your annoying husband. 1967 01:35:35,730 --> 01:35:37,249 He's a... Every time I'm with him 1968 01:35:37,273 --> 01:35:38,959 I get tense, you know. 1969 01:35:38,983 --> 01:35:40,461 It's just that he's angry. You know that. 1970 01:35:40,485 --> 01:35:41,795 Well, at what? At what? 1971 01:35:41,819 --> 01:35:43,047 At what? Are you kidding me? 1972 01:35:43,071 --> 01:35:45,174 He's got these fantasies about changing the world. 1973 01:35:45,198 --> 01:35:46,467 'Cause he's a man who thinks he can change it. 1974 01:35:46,491 --> 01:35:48,177 He makes these films, and in the end they come to nothing. 1975 01:35:48,201 --> 01:35:50,304 - They're nothing, these films. - Let me tell you something, honey. 1976 01:35:50,328 --> 01:35:52,139 He's gotta grow up. I mean, this is the real world. 1977 01:35:52,163 --> 01:35:55,142 This is the big time. They don't... They don't pay off on high aspirations. 1978 01:35:55,166 --> 01:35:57,269 - You gotta deliver, you know. - You don't have to tell me. 1979 01:35:57,293 --> 01:35:58,979 And not to mention the fact that... 1980 01:35:59,003 --> 01:36:00,105 I mean, I can't believe it. 1981 01:36:00,129 --> 01:36:01,328 You're... You're still young. 1982 01:36:01,352 --> 01:36:03,734 You're not getting the life that you deserve, you know. 1983 01:36:03,758 --> 01:36:05,135 Lester, I met somebody. 1984 01:36:05,760 --> 01:36:07,728 Oh, then... Oh. 1985 01:36:08,763 --> 01:36:11,357 - That is music to my ears. - Yeah. 1986 01:36:12,809 --> 01:36:14,578 And after the awful deed is done, 1987 01:36:14,602 --> 01:36:18,357 he, he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. 1988 01:36:19,190 --> 01:36:22,364 Little sparks of his religious background, 1989 01:36:22,652 --> 01:36:24,404 which he'd rejected 1990 01:36:24,570 --> 01:36:26,243 are suddenly stirred up. 1991 01:36:28,283 --> 01:36:30,427 He hears his father's voice. 1992 01:36:30,451 --> 01:36:34,706 He imagines that God is watching his every move. 1993 01:36:35,665 --> 01:36:37,935 Suddenly, it's not an empty universe at all, 1994 01:36:37,959 --> 01:36:40,396 but a just and moral one, 1995 01:36:40,420 --> 01:36:43,264 and he's violated it. 1996 01:36:44,757 --> 01:36:46,509 Now, he's panic-stricken. 1997 01:36:47,176 --> 01:36:49,474 He's on the verge of a mental collapse, 1998 01:36:50,054 --> 01:36:53,934 an inch away from confessing the whole thing to the police. 1999 01:36:55,393 --> 01:36:58,146 And then one morning, 2000 01:36:58,730 --> 01:37:00,232 he awakens 2001 01:37:01,232 --> 01:37:04,406 and the sun is shining and his family is around him. 2002 01:37:05,236 --> 01:37:08,991 Mysteriously, the crisis is lifted. 2003 01:37:10,908 --> 01:37:13,095 He takes his family on a vacation to Europe, 2004 01:37:13,119 --> 01:37:16,840 and as the months pass he finds he's not punished. 2005 01:37:17,915 --> 01:37:19,417 In fact, he prospers. 2006 01:37:20,418 --> 01:37:22,896 The killing gets attributed to another person, 2007 01:37:22,920 --> 01:37:25,065 a drifter who has a number of other murders to his credit. 2008 01:37:25,089 --> 01:37:28,218 So, I mean, what the hell, one more doesn't even matter. 2009 01:37:29,427 --> 01:37:31,179 Now he's soot-free. 2010 01:37:32,180 --> 01:37:34,979 His life is completely back to normal. 2011 01:37:35,975 --> 01:37:40,276 Back to his protected world of wealth and privilege. 2012 01:37:40,813 --> 01:37:43,987 Uh, yes, but can he ever really go back? 2013 01:37:46,444 --> 01:37:49,590 Well, people carry sins around with them. 2014 01:37:49,614 --> 01:37:53,218 I mean, oh, maybe once in a while he has a bad moment, 2015 01:37:53,242 --> 01:37:54,915 but it passes. 2016 01:37:55,703 --> 01:37:58,547 And with time, it all fades. 2017 01:37:59,123 --> 01:38:01,560 Yeah. But, but, so then, you know, 2018 01:38:01,584 --> 01:38:05,259 then, then his worst... His worst beliefs are realized. 2019 01:38:05,463 --> 01:38:07,966 Well, I said it was a chilling story, didn't I? 2020 01:38:10,176 --> 01:38:11,278 I don't know. 2021 01:38:11,302 --> 01:38:14,031 It... It'd be... I think it'd be tough for somebody to live with that. 2022 01:38:14,055 --> 01:38:16,784 You know, it's... Very few guys could actually live, 2023 01:38:16,808 --> 01:38:19,244 you know, to live with something like that on their conscience. 2024 01:38:19,268 --> 01:38:21,455 What do you mean? People carry awful deeds around with them. 2025 01:38:21,479 --> 01:38:24,153 What do you expect him to do, turn himself in? 2026 01:38:25,149 --> 01:38:26,822 I mean, this is reality. 2027 01:38:27,193 --> 01:38:29,254 In reality, we, we rationalize. 2028 01:38:29,278 --> 01:38:32,452 We deny or we, we couldn't go on living. 2029 01:38:36,035 --> 01:38:39,473 Here's what I would do. I would have him turn himself in. 2030 01:38:39,497 --> 01:38:43,477 'Cause then you see, then your story assumes tragic proportions. 2031 01:38:43,501 --> 01:38:45,979 Because in the absence of a God or something, 2032 01:38:46,003 --> 01:38:49,149 he is forced to assume that responsibility himself. 2033 01:38:49,173 --> 01:38:51,016 Then you have... Then you have tragedy. 2034 01:38:52,009 --> 01:38:53,904 But that's fiction, that's movies. 2035 01:38:53,928 --> 01:38:56,932 I mean... I mean, you've seen too many movies. 2036 01:38:57,056 --> 01:38:58,979 I mean, I'm talking about reality. 2037 01:38:59,350 --> 01:39:00,994 I mean, if you want a happy ending, 2038 01:39:01,018 --> 01:39:03,521 you should go see a Hollywood movie. 2039 01:39:05,106 --> 01:39:06,574 Come on, darling. 2040 01:39:07,316 --> 01:39:09,159 Let's think about going home, huh? 2041 01:39:09,360 --> 01:39:11,120 Nice talking to you. Good luck to you. 2042 01:39:11,696 --> 01:39:14,675 Miriam, we're gonna make a wedding like this for Sharon. 2043 01:39:14,699 --> 01:39:16,260 And I can't wait. 2044 01:39:16,284 --> 01:39:17,786 She'll be radiant. 2045 01:39:18,953 --> 01:39:21,098 You're looking very handsome tonight. 2046 01:39:21,122 --> 01:39:22,920 And you look beautiful. 2047 01:39:46,898 --> 01:39:50,252 We are all faced throughout our lives 2048 01:39:50,276 --> 01:39:52,745 with agonizing decisions, 2049 01:39:52,987 --> 01:39:54,910 moral choices. 2050 01:39:55,239 --> 01:39:58,385 Some are on a grand scale. 2051 01:39:58,409 --> 01:40:01,913 Most of these choices are on lesser points. 2052 01:40:02,413 --> 01:40:05,767 But we define ourselves 2053 01:40:05,791 --> 01:40:08,544 by the choices we have made. 2054 01:40:08,711 --> 01:40:13,137 We are in fact, the sum total of our choices. 2055 01:40:14,091 --> 01:40:17,738 Events unfold, so unpredictably, 2056 01:40:17,762 --> 01:40:19,685 so unfairly, 2057 01:40:20,264 --> 01:40:24,440 human happiness does not seem to have been included 2058 01:40:24,644 --> 01:40:26,863 in the design of creation. 2059 01:40:27,396 --> 01:40:31,627 It is only we, with our capacity to love, 2060 01:40:31,651 --> 01:40:35,281 that give meaning to the indifferent universe. 2061 01:40:36,113 --> 01:40:39,287 And yet, most human beings 2062 01:40:39,450 --> 01:40:43,296 seem to have the ability to keep trying 2063 01:40:43,663 --> 01:40:47,668 and even to find joy from simple things, 2064 01:40:47,959 --> 01:40:50,758 like their family, 2065 01:40:50,920 --> 01:40:52,217 their work, 2066 01:40:52,838 --> 01:40:54,650 and from the hope 2067 01:40:54,674 --> 01:40:57,444 that future generations 2068 01:40:57,468 --> 01:41:00,722 might understand more. 160658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.