Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,536
(theme music playing)
2
00:00:19,218 --> 00:00:24,022
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:24,090 --> 00:00:28,493
of what he believesto be reality.
4
00:00:30,062 --> 00:00:33,431
But... there is,
5
00:00:33,499 --> 00:00:37,969
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,037 --> 00:00:41,606
A place that is just as real
7
00:00:41,673 --> 00:00:45,744
but not as brightly lit.
8
00:00:45,811 --> 00:00:48,513
A dark side.
9
00:01:00,526 --> 00:01:02,160
(clattering)
10
00:01:02,228 --> 00:01:04,062
(car driving by)
11
00:01:04,130 --> 00:01:06,497
(dog barking)
12
00:01:06,499 --> 00:01:08,199
(quiet scraping)
13
00:01:15,475 --> 00:01:17,408
(scraping)
14
00:01:21,647 --> 00:01:23,582
(scraping)
15
00:01:26,251 --> 00:01:27,586
(tapping)
16
00:01:27,653 --> 00:01:28,820
(scraping)
17
00:01:28,888 --> 00:01:30,856
(doorknob rattling)
18
00:01:35,561 --> 00:01:37,429
(door creaking)
19
00:02:07,059 --> 00:02:09,827
�
20
00:02:11,596 --> 00:02:13,031
(gasps)
21
00:02:43,129 --> 00:02:45,196
�
22
00:03:14,660 --> 00:03:16,594
�
23
00:03:26,972 --> 00:03:28,973
(dog barking in distance)
24
00:03:40,419 --> 00:03:42,353
(saxophone playing the blues)
25
00:03:44,056 --> 00:03:45,956
(train approaching)
26
00:03:52,898 --> 00:03:54,699
(playing the blues)
27
00:04:01,106 --> 00:04:03,040
(approaching footsteps)
28
00:04:05,244 --> 00:04:06,911
MAN:
I said you have to pay.
29
00:04:06,979 --> 00:04:08,580
Hey, you pay money
to enter!
30
00:04:08,648 --> 00:04:10,282
That ain't
my problem, lady!
31
00:04:10,349 --> 00:04:12,150
You don't pay,
you don't go in.
32
00:04:12,217 --> 00:04:13,852
Hey! Hey!
33
00:04:15,554 --> 00:04:16,621
(grunts)
34
00:04:16,722 --> 00:04:19,156
MAN:
I'm calling
the authorities right now!
35
00:04:19,224 --> 00:04:21,425
(sighs)
36
00:04:21,493 --> 00:04:22,961
MAN 2:
That's okay, Sidney.
37
00:04:23,028 --> 00:04:24,462
Here you are.
38
00:04:24,529 --> 00:04:26,097
See? All paid.
39
00:04:26,164 --> 00:04:27,932
No problem, okay?
40
00:04:33,939 --> 00:04:35,873
(muttering quietly)
41
00:04:38,711 --> 00:04:40,745
You okay?
42
00:04:40,813 --> 00:04:42,246
Thank you.
43
00:04:42,314 --> 00:04:44,515
Hey, I get
caught short myself.
44
00:04:44,550 --> 00:04:46,317
What did you say?
45
00:04:46,385 --> 00:04:48,085
Not have enough to pay.
46
00:04:48,153 --> 00:04:49,387
Where you from?
47
00:04:49,454 --> 00:04:51,589
The Mediterranean,
originally.
48
00:04:51,657 --> 00:04:53,290
Yeah, live here
or just visiting?
49
00:04:53,358 --> 00:04:54,792
I'm always visiting.
50
00:04:54,860 --> 00:04:56,528
I lived here
my whole life.
51
00:04:56,595 --> 00:04:58,696
It's a good town,
if you don't weaken.
52
00:05:00,900 --> 00:05:04,235
So, uh, where were you
before you got here? Italy?
53
00:05:04,302 --> 00:05:06,370
No, I don't think so.
54
00:05:06,438 --> 00:05:08,272
Listen, you know,
I don't have to talk to you.
55
00:05:08,340 --> 00:05:10,642
I can always go back
down there and play.
No, no, that's all right--
56
00:05:10,709 --> 00:05:14,812
talk-- it helps me think
of the right words.
57
00:05:14,847 --> 00:05:15,880
Oh, yeah?
58
00:05:15,948 --> 00:05:17,448
Language lessons, huh?
59
00:05:17,516 --> 00:05:19,984
So, uh, where were you
before you got here?
60
00:05:21,020 --> 00:05:22,720
I can't remember.
61
00:05:22,788 --> 00:05:23,788
(chuckles)
62
00:05:23,856 --> 00:05:25,289
No kidding? You really can't?
63
00:05:25,357 --> 00:05:26,891
What do you got, amnesia?
64
00:05:26,959 --> 00:05:28,059
Yes.
65
00:05:28,126 --> 00:05:30,061
I have it very badly.
66
00:05:31,330 --> 00:05:32,430
Huh.
67
00:05:32,497 --> 00:05:34,065
Seen a doctor or anything?
68
00:05:34,133 --> 00:05:36,333
No. I don't want to remember.
69
00:05:36,435 --> 00:05:38,269
I hear you there.
70
00:05:38,337 --> 00:05:39,704
I mean, there's
a lot of stuff
71
00:05:39,771 --> 00:05:41,005
I don't like
thinking about myself.
72
00:05:41,073 --> 00:05:42,340
But, I mean,
do you remember
73
00:05:42,407 --> 00:05:44,209
who your folks were
or anything like that?
74
00:05:44,276 --> 00:05:46,777
Uh-uh.
75
00:05:46,845 --> 00:05:48,246
What is this place?
76
00:05:48,314 --> 00:05:50,014
Subway-- you know,
where the trains run.
77
00:05:50,082 --> 00:05:51,482
And you play here?
78
00:05:51,583 --> 00:05:53,618
This late, it's
the only place I can play.
79
00:05:53,686 --> 00:05:54,952
I heard you
from up there.
80
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
It was pretty.
81
00:05:56,088 --> 00:05:57,621
(chuckles)
Not all of it.
82
00:05:57,690 --> 00:05:59,456
(train approaching)
83
00:05:59,525 --> 00:06:01,425
(playing upbeat jazz tune)
84
00:06:07,466 --> 00:06:09,667
Do you get paid for
playing like that?
85
00:06:09,702 --> 00:06:10,568
I get by.
86
00:06:10,635 --> 00:06:11,635
What do you do?
87
00:06:11,703 --> 00:06:12,603
What do you mean?
88
00:06:12,671 --> 00:06:13,971
You're not
a hooker, are you?
89
00:06:14,039 --> 00:06:16,574
Why do you think
I am this... hooker?
90
00:06:16,642 --> 00:06:17,842
(chuckles)
91
00:06:17,943 --> 00:06:19,777
Chick like you
92
00:06:19,845 --> 00:06:22,112
running around at 3:00 a.m.
in a fur coat?
93
00:06:22,180 --> 00:06:23,314
You think I'm vice?
94
00:06:23,382 --> 00:06:25,282
That's why you, uh,
told me this amnesia stuff?
95
00:06:25,351 --> 00:06:27,719
I told you the truth.
Hey.
96
00:06:27,820 --> 00:06:29,587
Hey. Okay. Okay.
97
00:06:29,655 --> 00:06:30,721
Okay. Don't get mad.
98
00:06:30,789 --> 00:06:31,722
It's just me.
99
00:06:31,790 --> 00:06:33,324
I'm obnoxious.
100
00:06:33,426 --> 00:06:34,592
(continues talking
indistinctly)
101
00:06:40,666 --> 00:06:42,033
Okay. If you don't
do anything,
102
00:06:42,101 --> 00:06:43,768
and you don't have
a lot of money,
103
00:06:43,836 --> 00:06:44,969
then how do you live?
104
00:06:45,037 --> 00:06:46,403
I don't know.
105
00:06:46,472 --> 00:06:47,338
Oh, yeah, that's right.
106
00:06:47,406 --> 00:06:48,539
You got amnesia.
107
00:06:48,607 --> 00:06:49,774
Hey.
108
00:06:49,842 --> 00:06:52,143
Maybe you're an eccentric
millionaire.
109
00:06:52,178 --> 00:06:54,445
You come out,
you find someone,
110
00:06:54,513 --> 00:06:56,814
lay a bundle on them,
never tell them your name,
111
00:06:56,881 --> 00:06:58,216
and then disappear.
112
00:06:58,283 --> 00:07:00,151
How nice for you.
113
00:07:01,786 --> 00:07:02,953
Better believe it.
114
00:07:03,021 --> 00:07:04,555
Suppose I was that.
115
00:07:04,623 --> 00:07:06,190
What would you do
with all that money?
116
00:07:06,258 --> 00:07:07,358
What is this, a test?
117
00:07:07,426 --> 00:07:09,427
Do I have to say
I'd donate it to world peace?
118
00:07:09,495 --> 00:07:10,828
I want to know,
really.
119
00:07:10,896 --> 00:07:13,765
I'll get a better place,
hire a chauffeur,
120
00:07:13,832 --> 00:07:16,267
hustle less, play more,
go where it's warm.
121
00:07:16,334 --> 00:07:17,434
How about you?
122
00:07:17,503 --> 00:07:21,039
I'd go to the
sea cliffs.
123
00:07:21,106 --> 00:07:23,507
Yeah, but you got to
get there first.
124
00:07:23,575 --> 00:07:25,276
Why don't you sell the coat?
125
00:07:25,344 --> 00:07:27,545
Because it's the only thing
I have to keep me warm.
126
00:07:27,646 --> 00:07:29,513
I don't know.
127
00:07:29,581 --> 00:07:32,183
Most people I can figure out
pretty quick, but not you.
128
00:07:32,251 --> 00:07:34,551
I am beyond
your experience.
129
00:07:37,623 --> 00:07:39,556
(train passing)
130
00:07:41,627 --> 00:07:42,827
That must be it.
131
00:07:45,630 --> 00:07:46,831
Where are we?
132
00:07:46,899 --> 00:07:48,266
I told you,
this is the sub--
133
00:07:48,333 --> 00:07:50,101
Oh, you mean the city?
New York City.
134
00:07:50,135 --> 00:07:52,036
But I guess you don't
remember where you live.
135
00:07:52,104 --> 00:07:53,170
That is right.
136
00:07:53,238 --> 00:07:54,973
Do you remember
anything?
137
00:07:55,040 --> 00:07:59,210
I remember waking up
in strange places.
138
00:07:59,277 --> 00:08:02,847
Hot attics,
cold cellars,
139
00:08:02,915 --> 00:08:07,652
inside warehouses,
outside on trash piles.
140
00:08:07,720 --> 00:08:10,221
Listen, uh, don't get upset,
141
00:08:10,288 --> 00:08:12,256
but, uh, sure
you're not an alcoholic?
142
00:08:12,324 --> 00:08:13,825
(chuckles)
143
00:08:13,893 --> 00:08:16,327
I don't drink.
144
00:08:16,395 --> 00:08:18,796
How far back
can you remember?
145
00:08:18,864 --> 00:08:20,064
You wouldn't
believe me.
146
00:08:20,132 --> 00:08:21,298
So what? Pfft!
147
00:08:21,366 --> 00:08:22,634
Tell me anyway.
148
00:08:22,701 --> 00:08:25,369
They're just
pictures.
149
00:08:25,437 --> 00:08:28,239
Describe 'em.
150
00:08:28,307 --> 00:08:31,408
A courtyard.
151
00:08:31,476 --> 00:08:33,711
Splashing water.
152
00:08:33,779 --> 00:08:38,315
People in robes with
made-up faces and oiled limbs.
153
00:08:38,383 --> 00:08:42,019
They point up,
past the flat rooftops.
154
00:08:42,087 --> 00:08:44,021
They're frightened.
155
00:08:44,089 --> 00:08:46,090
There is a great noise.
156
00:08:46,157 --> 00:08:49,927
Explosions, screams.
157
00:08:49,995 --> 00:08:51,829
The sky darkens.
158
00:08:51,897 --> 00:08:53,965
The air is still.
159
00:08:54,032 --> 00:08:55,499
It gets hot.
160
00:08:55,567 --> 00:08:57,768
It is burning.
161
00:08:57,836 --> 00:09:00,437
Darkness and pain.
162
00:09:00,505 --> 00:09:03,107
Wow.
163
00:09:03,174 --> 00:09:05,776
I'm a murderess.
164
00:09:05,844 --> 00:09:06,777
Oh, yeah?
165
00:09:06,845 --> 00:09:08,512
How many have you killed?
166
00:09:08,581 --> 00:09:09,313
Many.
167
00:09:09,448 --> 00:09:10,381
How come?
168
00:09:10,449 --> 00:09:12,016
I didn't mean to.
169
00:09:12,084 --> 00:09:13,784
I'm cursed.
170
00:09:13,852 --> 00:09:16,354
Now, just lie back there
and relax for a minute.
171
00:09:21,059 --> 00:09:22,793
(saxophone playing
somber melody)
172
00:09:52,891 --> 00:09:54,825
�
173
00:10:04,636 --> 00:10:06,704
(song ends)
174
00:10:09,975 --> 00:10:11,375
What do you
call that?
175
00:10:11,443 --> 00:10:13,110
Nothing.
Just something I play.
176
00:10:13,178 --> 00:10:14,345
It should
have a name.
177
00:10:14,413 --> 00:10:15,613
Why don't I call it
after you?
178
00:10:15,681 --> 00:10:17,048
I don't...
179
00:10:17,115 --> 00:10:18,682
Ah, you don't remember
your name-- that's right.
180
00:10:18,750 --> 00:10:20,651
But you got to be
called something.
What?
181
00:10:20,719 --> 00:10:22,386
How should I know?
182
00:10:22,454 --> 00:10:24,121
What's your name?
183
00:10:24,189 --> 00:10:26,457
Jimmy.
184
00:10:26,525 --> 00:10:28,092
That's all?
185
00:10:28,160 --> 00:10:30,461
My last name
is James.
186
00:10:30,528 --> 00:10:31,829
Jimmy James.
187
00:10:31,896 --> 00:10:32,896
I like that.
188
00:10:32,965 --> 00:10:35,198
Sounds like
a little pie.
189
00:10:35,266 --> 00:10:37,768
Now, what about my name?
190
00:10:37,836 --> 00:10:40,104
Invent something for me.
191
00:10:40,171 --> 00:10:42,005
How about
Space Case?
192
00:10:42,073 --> 00:10:43,107
What?
193
00:10:43,142 --> 00:10:44,942
Hold on.
194
00:10:45,010 --> 00:10:46,643
I got it.
195
00:10:46,711 --> 00:10:48,712
How about Amnesia?
196
00:10:50,549 --> 00:10:52,650
Amnesia.
197
00:10:52,717 --> 00:10:54,185
No.
198
00:10:54,253 --> 00:10:55,786
No, that's too scary.
199
00:10:55,854 --> 00:10:57,155
Oh, okay, then.
200
00:10:57,222 --> 00:10:59,257
That's what I'll call
the piece I just played.
201
00:10:59,324 --> 00:11:00,924
Amnesia.
202
00:11:00,992 --> 00:11:03,894
Maybe I'll even
record it.
203
00:11:03,962 --> 00:11:06,964
Yes, it's fine for music.
204
00:11:07,031 --> 00:11:10,133
So do you remember what
your name even sounded like?
205
00:11:10,201 --> 00:11:11,736
Something like "ooze."
206
00:11:11,803 --> 00:11:13,136
Ooze.
Ouza.
207
00:11:13,204 --> 00:11:16,874
Ouza, booza, cooza,
douza, fuza, mooza...
208
00:11:16,941 --> 00:11:19,343
Wait-- Dusa, I think.
209
00:11:19,411 --> 00:11:21,945
Great. That wasn't
so hard, right?
210
00:11:22,013 --> 00:11:24,548
No one ever helped me before.
211
00:11:24,616 --> 00:11:27,284
Now your first name.
212
00:11:27,352 --> 00:11:31,021
Did it start-- Ba, Sa, Da,
213
00:11:31,089 --> 00:11:34,491
Fa... uh, Ka, La, Ma, Na...
214
00:11:34,559 --> 00:11:36,994
Na! Or... maybe Ma.
215
00:11:37,062 --> 00:11:40,264
Ne, Nai, No, Nay,
Me, Mi, Mo, May?
216
00:11:40,332 --> 00:11:41,631
I can't remember.
217
00:11:41,699 --> 00:11:42,900
How about May, then?
218
00:11:42,968 --> 00:11:44,736
You know, flowers and lambs.
219
00:11:44,803 --> 00:11:46,503
Uh, it's a month in spring.
220
00:11:46,571 --> 00:11:47,972
Nothing scary there.
221
00:11:49,774 --> 00:11:51,775
May Dusa.
222
00:11:51,843 --> 00:11:53,311
Sounds familiar.
223
00:11:53,378 --> 00:11:55,946
Sounds like Medusa.
224
00:11:57,549 --> 00:11:58,649
Medusa...
225
00:11:58,717 --> 00:12:00,618
Yeah,
the weird goddess.
226
00:12:00,685 --> 00:12:02,653
Why was she weird?
227
00:12:02,721 --> 00:12:05,656
Why? Because every time
she looked into someone's eyes,
228
00:12:05,724 --> 00:12:06,990
they turned to stone.
229
00:12:07,058 --> 00:12:08,592
(train passing)
230
00:12:13,831 --> 00:12:17,000
Anyway, what
are you going to do?
231
00:12:17,069 --> 00:12:19,303
What? What do you mean?
232
00:12:19,371 --> 00:12:21,872
I mean, like, where
are you going to sleep?
233
00:12:21,940 --> 00:12:24,742
I've been sleeping
for a long time.
234
00:12:24,809 --> 00:12:26,076
I'm not very tired.
235
00:12:26,144 --> 00:12:28,546
Yeah, but you're going
to need a place to stay.
236
00:12:28,614 --> 00:12:30,114
And then you're going
to need a job...
237
00:12:30,181 --> 00:12:31,215
You don't understand.
238
00:12:31,282 --> 00:12:32,617
I don't live like
other people.
239
00:12:32,684 --> 00:12:34,018
I need almost nothing.
240
00:12:34,085 --> 00:12:35,486
Cheap date, huh?
241
00:12:35,554 --> 00:12:37,889
Look, if you're really,
you know, homeless,
242
00:12:37,956 --> 00:12:39,490
you can stay
at my place.
243
00:12:39,558 --> 00:12:40,791
I got a sofa.
244
00:12:40,859 --> 00:12:41,959
That's not a good idea.
245
00:12:42,027 --> 00:12:43,394
Hey, I'm not a creep.
246
00:12:43,461 --> 00:12:44,795
I'm not going to try...
247
00:12:44,863 --> 00:12:46,630
It's not because of you,
it's because of me.
248
00:12:46,698 --> 00:12:47,831
Why?
249
00:12:47,899 --> 00:12:49,934
Because you're a murderess?
250
00:12:50,002 --> 00:12:52,269
Yes.
251
00:12:52,337 --> 00:12:54,305
You know what you need?
A good shrink.
252
00:12:54,373 --> 00:12:55,573
I don't understand.
253
00:12:55,641 --> 00:12:57,608
Psychiatrist, therapy.
254
00:12:57,676 --> 00:13:00,311
You sell yourself
way too short.
255
00:13:00,379 --> 00:13:02,246
I mean, I do the same thing.
256
00:13:02,314 --> 00:13:04,682
We feel lousy about
something we can't help,
257
00:13:04,750 --> 00:13:06,450
and we let it
ruin our lives.
258
00:13:06,518 --> 00:13:08,118
It's stupid.
259
00:13:11,723 --> 00:13:15,592
You really are very kind.
260
00:13:15,694 --> 00:13:17,461
See, like you're
feeling now--
261
00:13:17,529 --> 00:13:21,665
lonely, cut off--
I feel that way a lot.
262
00:13:21,733 --> 00:13:23,300
It's kind of like
we're connected.
263
00:13:23,368 --> 00:13:24,502
That's your imagination.
264
00:13:24,569 --> 00:13:25,569
There are no connections.
265
00:13:25,637 --> 00:13:26,870
Come on, don't say that.
266
00:13:26,938 --> 00:13:28,005
There's got to
be connections.
267
00:13:28,073 --> 00:13:29,273
Otherwise, why live?
268
00:13:29,341 --> 00:13:32,409
Because you cannot die.
269
00:13:37,549 --> 00:13:41,252
Well, look, it's, uh...
really getting late.
270
00:13:41,320 --> 00:13:43,654
I got to get home
and get some sleep.
271
00:13:43,722 --> 00:13:46,224
I have a recording session
tomorrow afternoon.
272
00:13:47,893 --> 00:13:51,128
It was nice talking with you.
273
00:13:51,196 --> 00:13:53,530
Thank you...
274
00:13:53,598 --> 00:13:55,566
for your belief in me.
275
00:13:55,634 --> 00:13:58,568
Yeah, I really hope
you find some for yourself.
276
00:14:04,008 --> 00:14:06,410
Okay, uh...
277
00:14:06,478 --> 00:14:08,412
good-bye.
278
00:14:08,480 --> 00:14:10,447
Good-bye.
279
00:14:27,632 --> 00:14:28,832
(gasps)
280
00:14:32,037 --> 00:14:34,304
How do you feel?
281
00:14:34,372 --> 00:14:35,939
I don't know.
282
00:14:36,007 --> 00:14:37,041
I'm too excited.
283
00:14:37,109 --> 00:14:38,142
Then it's over.
284
00:14:38,209 --> 00:14:39,343
What is?
285
00:14:39,411 --> 00:14:41,311
At last, after
all this time,
286
00:14:41,379 --> 00:14:42,513
I'm finally cured!
287
00:14:42,580 --> 00:14:43,747
Cured of what?
288
00:14:43,849 --> 00:14:44,881
It doesn't matter anymore.
289
00:14:45,017 --> 00:14:47,084
What are you talking about?
290
00:14:47,152 --> 00:14:48,619
It doesn't matter.
291
00:14:48,686 --> 00:14:49,886
It doesn't matter.
292
00:14:49,954 --> 00:14:51,555
I won't need
these anymore.
293
00:14:54,993 --> 00:14:56,627
(chuckles)
What did you just do?
294
00:14:56,695 --> 00:14:58,529
You should get rid
of yours, too.
295
00:14:58,597 --> 00:14:59,597
They're probably
much too dark.
296
00:15:09,441 --> 00:15:11,441
I should have known.
297
00:15:11,509 --> 00:15:13,611
It's not gone at all.
298
00:15:13,678 --> 00:15:15,278
It never will be gone.
299
00:15:15,346 --> 00:15:17,681
What is? Something
ugly I can't see?
300
00:15:17,749 --> 00:15:19,083
Yes, that's right.
301
00:15:19,150 --> 00:15:20,551
Why didn't you tell
me you're blind?
302
00:15:20,652 --> 00:15:22,820
Why do you think?
303
00:15:22,887 --> 00:15:24,955
I got pride just like
everybody else.
304
00:15:25,023 --> 00:15:26,389
Makes me feel good
305
00:15:26,457 --> 00:15:28,225
when people think
I can see.
306
00:15:28,292 --> 00:15:29,727
Especially women.
307
00:15:29,794 --> 00:15:31,695
I hate a girl looking
at me thinking,
308
00:15:31,762 --> 00:15:34,297
"Aw, this poor blind guy."
309
00:15:34,365 --> 00:15:35,933
Is that so bad?
310
00:15:36,001 --> 00:15:37,501
No, it... No.
311
00:15:37,568 --> 00:15:39,637
And I'm pretty good
at it, too, right?
312
00:15:39,704 --> 00:15:40,904
You didn't suspect me?
313
00:15:40,973 --> 00:15:42,773
No, I didn't.
314
00:15:42,841 --> 00:15:44,308
You are very good.
315
00:15:44,375 --> 00:15:46,543
Yeah, I know I am,
but so what?
316
00:15:46,611 --> 00:15:47,812
I don't want to be blind.
317
00:15:47,879 --> 00:15:49,346
I still want to see again.
318
00:15:49,414 --> 00:15:52,683
Not me, you don't.
319
00:15:52,751 --> 00:15:54,952
What is it that you're
so glad I can't see?
320
00:15:54,954 --> 00:15:56,520
My eyes.
321
00:15:56,588 --> 00:15:58,255
Why, are
they crossed?
322
00:15:58,323 --> 00:15:59,390
No, they're...
323
00:15:59,458 --> 00:16:00,858
Yes, that's right.
324
00:16:00,925 --> 00:16:02,660
Why hide it from you?
325
00:16:02,728 --> 00:16:03,794
See?
326
00:16:03,862 --> 00:16:06,463
I told you there
are connections.
327
00:16:06,531 --> 00:16:10,367
Look, two people meet
who wear sunglasses at night
328
00:16:10,434 --> 00:16:12,636
because they're ashamed
of their eyes.
329
00:16:12,704 --> 00:16:14,872
You got to figure
that was no accident.
330
00:16:14,939 --> 00:16:16,006
What was it, then?
331
00:16:16,074 --> 00:16:18,442
Fate, destiny, whatever.
332
00:16:20,879 --> 00:16:22,179
Wait.
333
00:16:22,246 --> 00:16:25,216
I know, I know, I know,
I know.
334
00:16:25,283 --> 00:16:27,451
Too eager.
335
00:16:27,519 --> 00:16:28,785
Happens every time.
336
00:16:28,853 --> 00:16:30,820
It-It's just that I have to...
337
00:16:30,888 --> 00:16:32,589
think ab...
Yeah, sure, you need time.
338
00:16:32,657 --> 00:16:34,924
But look at it
from my side, okay?
339
00:16:34,992 --> 00:16:36,861
You got amnesia.
If I don't make some kind
340
00:16:36,928 --> 00:16:39,262
of strong impression on you,
you're going to forget me.
341
00:16:39,331 --> 00:16:43,600
Whatever happens,
I don't think I'll forget you.
342
00:16:43,668 --> 00:16:45,002
Yeah? What's my name?
343
00:16:45,070 --> 00:16:46,937
Jimmy James.
344
00:16:47,005 --> 00:16:48,205
Yeah, okay.
345
00:16:50,775 --> 00:16:52,309
I don't know.
346
00:16:52,377 --> 00:16:54,378
This is like some dream.
347
00:16:54,446 --> 00:16:56,781
I dream a lot,
and not one of them--
348
00:16:56,848 --> 00:16:59,617
not one of them--
has ever come true before.
349
00:16:59,684 --> 00:17:01,585
See, when you're blind,
350
00:17:01,653 --> 00:17:03,721
you got to be very realistic.
351
00:17:03,789 --> 00:17:05,656
It's an uphill battle.
352
00:17:05,724 --> 00:17:07,792
On the other hand,
because you can't see,
353
00:17:07,859 --> 00:17:10,160
you're always living
in fantasy.
354
00:17:10,228 --> 00:17:11,695
So, something like this,
355
00:17:11,763 --> 00:17:14,097
I don't know what's real
and what isn't.
356
00:17:16,701 --> 00:17:20,104
I can look right at you.
357
00:17:20,172 --> 00:17:23,207
No sunglasses, no mask, nothing.
358
00:17:23,275 --> 00:17:25,943
And you're just like before.
359
00:17:26,010 --> 00:17:28,912
You don't care I'm blind,
do you?
360
00:17:28,947 --> 00:17:32,649
I don't feel as scared.
361
00:17:34,519 --> 00:17:37,388
Say, uh...
362
00:17:37,456 --> 00:17:41,725
Say you did come over to my
place and stayed on the sofa.
363
00:17:41,792 --> 00:17:43,593
I mean, no obligations, okay?
364
00:17:43,661 --> 00:17:46,429
Just to get used to it.
365
00:17:46,497 --> 00:17:48,965
I mean, you got no
other place to go.
366
00:17:49,033 --> 00:17:50,533
Might as well
give it a try.
367
00:17:50,601 --> 00:17:52,802
This is too much.
It's coming too fast.
368
00:17:52,871 --> 00:17:54,338
I'm sorry.
I'm rushing you?
369
00:17:54,405 --> 00:17:56,273
No.
370
00:17:56,341 --> 00:17:58,175
No.
371
00:17:59,543 --> 00:18:01,345
Tell me about it.
372
00:18:01,412 --> 00:18:03,213
Let me get used to it.
373
00:18:05,283 --> 00:18:08,218
Okay, then.
374
00:18:08,286 --> 00:18:10,887
Let's imagine
living together.
375
00:18:10,955 --> 00:18:13,123
What kind of life would
you like us to have?
376
00:18:13,190 --> 00:18:14,758
A normal life.
377
00:18:14,825 --> 00:18:16,226
Like everyone else.
378
00:18:16,294 --> 00:18:17,961
Nothing special?
379
00:18:18,028 --> 00:18:19,630
My life has been
too special.
380
00:18:19,697 --> 00:18:21,031
Yeah, but you
got to admit,
381
00:18:21,099 --> 00:18:23,267
neither one of
us is normal.
382
00:18:23,334 --> 00:18:27,003
Well, then we would have
to pretend to be.
383
00:18:27,071 --> 00:18:30,440
I feel very happy.
384
00:18:30,508 --> 00:18:32,676
Is that what
this is called?
385
00:18:32,744 --> 00:18:34,210
That's one word for it.
386
00:18:34,279 --> 00:18:35,812
What's another?
387
00:18:35,880 --> 00:18:37,180
Love.
388
00:18:37,248 --> 00:18:38,448
No.
389
00:18:38,516 --> 00:18:41,385
Yes, I think we are
falling in love.
390
00:18:41,452 --> 00:18:43,186
Then shall we go
to where you live?
391
00:18:43,254 --> 00:18:44,721
Okay.
392
00:18:50,328 --> 00:18:51,361
Oh...!
393
00:18:51,429 --> 00:18:52,496
What?
394
00:18:52,563 --> 00:18:54,364
I have to get
some sunglasses.
395
00:18:54,432 --> 00:18:56,466
But it's too late.
Everything's closed.
396
00:18:56,534 --> 00:18:58,302
I know a place
that is open.
397
00:19:02,306 --> 00:19:04,341
Where are you taking me?
This place stinks.
398
00:19:04,409 --> 00:19:05,575
Oh! Be careful.
399
00:19:05,643 --> 00:19:06,910
(cat yowling)
400
00:19:06,978 --> 00:19:08,712
(dog barking)
401
00:19:11,782 --> 00:19:13,683
Now you wait for me here.
I'll be right back.
402
00:19:13,751 --> 00:19:14,718
Where are we?
403
00:19:14,785 --> 00:19:15,785
A shop.
404
00:19:15,853 --> 00:19:17,287
I'm going in. See?
405
00:19:17,355 --> 00:19:19,689
As soon as I get them,
I'll come out.
406
00:19:38,310 --> 00:19:39,710
(car passes, backfires)
407
00:19:39,777 --> 00:19:40,744
(gasps)
408
00:19:50,789 --> 00:19:52,088
(gasps)
409
00:19:53,558 --> 00:19:55,492
(dog barking in distance)
410
00:19:58,697 --> 00:19:59,697
May?
411
00:20:01,633 --> 00:20:03,667
Where are you?
412
00:20:03,735 --> 00:20:05,068
Answer me.
413
00:20:05,937 --> 00:20:07,037
Hey...
414
00:20:11,309 --> 00:20:13,077
Hey... I'm shot...
415
00:20:14,679 --> 00:20:17,180
Ow, it hurt... Oh, God!
416
00:20:17,248 --> 00:20:18,515
Where are you, May?
417
00:20:18,583 --> 00:20:20,417
May, I'm dying!
418
00:20:20,485 --> 00:20:21,752
(clattering)
419
00:20:21,819 --> 00:20:24,454
(groaning):
Ow...!
420
00:20:24,522 --> 00:20:27,724
Oh, God, please,
I don't want to die now.
421
00:20:27,792 --> 00:20:29,293
No, God.
422
00:20:29,360 --> 00:20:32,061
May, please give me
your hand. Please?
423
00:20:32,129 --> 00:20:36,099
I'm scared to die alone,
down in this darkness.
424
00:20:36,167 --> 00:20:38,301
Ow, oh... what... what happened?
425
00:20:38,369 --> 00:20:40,303
Did they kill you, too?
426
00:20:40,371 --> 00:20:43,173
May, I...
427
00:20:43,241 --> 00:20:45,476
Ow! Please hold me.
428
00:20:45,543 --> 00:20:48,579
Please... touch me.
429
00:20:51,882 --> 00:20:53,316
I love you.
430
00:20:53,384 --> 00:20:55,285
(gasps)
431
00:21:06,231 --> 00:21:08,198
(car passing)
432
00:21:19,243 --> 00:21:22,980
NARRATOR:
The dark side is always there.
433
00:21:23,048 --> 00:21:25,515
Waiting for us to enter.
434
00:21:25,583 --> 00:21:28,752
Waiting to enter us.
435
00:21:28,820 --> 00:21:34,992
Until next time, tryto enjoy the daylight.
36834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.