All language subtitles for [ www.UsaBit.com ] - The.Mark.of.Cain.2007.BRRip.X264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,500 --> 00:01:05,000 KAINI M�RK 2 00:03:03,760 --> 00:03:07,753 N�itan v�lja, ah? 3 00:03:09,240 --> 00:03:12,915 Vau! Kuradi Ant ja Dech! 4 00:03:14,680 --> 00:03:17,717 Vitud! 5 00:03:32,600 --> 00:03:36,479 See oli kohutav ja vastuv�etamatu juhtum 6 00:03:36,680 --> 00:03:40,798 mis on t�ielikus vastuolus Briti armee k�rgete standarditega. 7 00:03:44,840 --> 00:03:50,358 Kontrollime k�iki v��rkohtlemise �ksikasju. Ja suurem osa Briti s�duritest 8 00:03:50,560 --> 00:03:56,396 k�ituvad korrektselt ja teevad head t��d meie riigi ja maailma heaks. 9 00:03:59,560 --> 00:04:03,155 Ma arvan ja loodan, et Iraagi inimesed hindavad seda, 10 00:04:03,360 --> 00:04:06,636 et tuues selle asja kohtu ette, ei salli me iialgi 11 00:04:06,840 --> 00:04:10,594 sellist tegevust mingil kujul. 12 00:04:10,800 --> 00:04:15,237 Loodetavasti on saadud �ppetund, s��dlasi karistatakse 13 00:04:15,440 --> 00:04:20,150 ja asi saab �hele poole. T�nan v�ga. 14 00:04:21,760 --> 00:04:24,877 P�sti t�usta! 15 00:05:01,400 --> 00:05:05,518 L�una-Iraak - August 2003 OP TELIC 2 16 00:05:07,200 --> 00:05:13,799 Kolm kuud p�rast sissetungi, Briti v�ed kontrollivad rahu Basras. 17 00:05:18,040 --> 00:05:24,639 Need inimesed ei ole kilid v�i r�tipead. 18 00:05:24,840 --> 00:05:29,231 Nende maa on n��d vabastatud. Me oleme siin 19 00:05:29,440 --> 00:05:35,276 kinnitamaks, et me teeme k�ik, et nad saaksid nautida oma uut vabadust. 20 00:05:35,480 --> 00:05:41,555 Vabadus algab austusest. Ja parafraseerides �he koloneli s�nu 21 00:05:41,760 --> 00:05:47,790 iga�ks, kes asjata tapab v�i v��rkohtleb okupatsiooni ajal 22 00:05:48,000 --> 00:05:52,278 j��b kandma Kaini m�rki. 23 00:05:54,600 --> 00:05:57,068 Teeme sellest parema paiga, kui see on olnud. 24 00:06:01,440 --> 00:06:05,831 Me oleme 2 tundi oodanud, kus bensiin on? 25 00:06:06,040 --> 00:06:09,749 Ameeriklased on v�tnud meie nafta. 26 00:06:13,840 --> 00:06:15,576 Rahunege. 27 00:06:15,777 --> 00:06:17,377 Autodele on bensiini vaja. 28 00:06:17,480 --> 00:06:19,899 Me tahame oma bensiini. Ja kohe! 29 00:06:20,000 --> 00:06:22,093 Kas te r��gite inglise keelt? 30 00:06:24,880 --> 00:06:27,915 Te ei anna seda meile tahtlikult. 31 00:06:31,320 --> 00:06:33,750 Palun, minge koju. 32 00:06:39,480 --> 00:06:42,517 Kiivrid p�he, poisid! 33 00:06:46,960 --> 00:06:50,350 Taganege! Hoiatuslask! 34 00:06:55,000 --> 00:06:57,673 Taganeme! 35 00:06:57,880 --> 00:07:01,634 Liigutage, liigutage. Kutsume abiv�ge. 36 00:07:03,400 --> 00:07:07,473 Charlie 3 0, alfa. Palun t�iendavaid j�udusid. 37 00:07:07,680 --> 00:07:11,070 Tulge Leicesteri v�ljakule! Kordan, Leicesteri v�ljakule. 38 00:07:18,720 --> 00:07:22,633 Meist s�idetakse enne �le, kui keegi siia j�uab. 39 00:07:35,160 --> 00:07:39,039 Asi muutub t�baraks. 40 00:07:39,240 --> 00:07:42,550 Minge tankurite juurde ja v�tke voolikud. 41 00:07:42,760 --> 00:07:45,832 L�hme! - Ja laske kallist bensiini maha. 42 00:07:46,040 --> 00:07:48,838 Sa ei m�tle seda t�siselt? K�ik lendab �hku. 43 00:07:49,040 --> 00:07:54,512 Just nii. Hoidke nad eemal. Ma hakkan tulistama ja ma teen seda. 44 00:08:13,880 --> 00:08:16,838 Eemale! 45 00:08:19,800 --> 00:08:22,951 Shane! Jalutavad minema. 46 00:08:28,520 --> 00:08:32,308 Olgu. Hakake voolikuid tagasi panema. 47 00:08:41,520 --> 00:08:45,069 See oli kvaliteetne t��. 48 00:08:45,280 --> 00:08:50,798 See oli pokker. - Hea t��. 49 00:08:51,000 --> 00:08:53,798 Te tunnete mind! 50 00:08:54,000 --> 00:08:57,037 Oled n��d kaameras. 51 00:09:02,640 --> 00:09:04,300 Enne oli p�nev, jah? 52 00:09:04,500 --> 00:09:09,030 Kuradi rahutagamine. Parem oleks neid tulistada. 53 00:09:09,040 --> 00:09:12,510 Kurat, halvad uudised kodunt. - Mis on? 54 00:09:12,720 --> 00:09:16,156 Daniel Bedingfield on esikohal. Juba n�dal aega. 55 00:09:16,360 --> 00:09:18,920 Kas oled peast soe v�i mis? 56 00:09:19,120 --> 00:09:23,398 V�hemalt ei saa ma nahav�hki. - J�� vait, preili. 57 00:09:23,600 --> 00:09:27,149 Kui me l�hme linna peale, siis inimesed k�sivad, et kus te olete olnud? 58 00:09:27,150 --> 00:09:28,750 Siis saad �elda, et Iraagis. 59 00:09:28,760 --> 00:09:31,957 Mul on rohkem lugusid r��kida, kui see kuradi p�evitus. 60 00:09:32,160 --> 00:09:34,875 Mitu korda sa P�hja-Iirimaal olid, Phil? - Kaks. 61 00:09:35,277 --> 00:09:37,100 Ja kui neid v�rrelda? 62 00:09:37,201 --> 00:09:38,301 Jahedam. 63 00:09:39,440 --> 00:09:43,952 Ei ole nii palju huvitatud hauatagusest elust. 64 00:09:44,160 --> 00:09:48,597 Naine lasi iirlasega jalga. Protestandiga. 65 00:09:48,800 --> 00:09:52,554 Tulevik oli oran�. 66 00:09:56,840 --> 00:10:01,595 Naerad minu �le? - Ei, tema �tles seda? 67 00:10:01,800 --> 00:10:04,951 See on naljakas, kui tema seda �tleb. 68 00:10:05,160 --> 00:10:08,914 Aga ei ole �ldse l�bus, kui sina naerad, pede. 69 00:10:14,800 --> 00:10:18,395 Kuidas n��d naerda on? 70 00:10:19,880 --> 00:10:23,953 Ohoo! N�dalal�pus�dur. 71 00:10:24,160 --> 00:10:27,118 Kas l�heb raskeks? 72 00:10:29,320 --> 00:10:32,357 Seda oleks pidanud bensujaamas tegema. 73 00:10:32,560 --> 00:10:37,076 Siirup on kleepuv. Sellep�rast ei meeldi sulle p�evitada? 74 00:10:37,280 --> 00:10:40,352 Sa ei sula? 75 00:10:43,560 --> 00:10:48,156 See muutub siniseks. - Mis su uus nimi on, Tate? 76 00:10:51,200 --> 00:10:53,919 Treacle (siirup). 77 00:10:56,080 --> 00:10:59,038 Aitab juba. 78 00:10:59,240 --> 00:11:03,279 Hei, mina olen siin ohver. 79 00:11:03,480 --> 00:11:06,472 Peab ravile minema. 80 00:11:14,160 --> 00:11:16,515 Kas k�ik on korras? 81 00:11:18,320 --> 00:11:22,000 �rita teda mitte �rritada. - Talle pole p�hjust vajagi. 82 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 �ra talle ette j��. 83 00:11:24,560 --> 00:11:28,394 Kui midagi juhtub, p��rdu minu poole, eks? 84 00:11:28,600 --> 00:11:34,072 Aga �hes asjas oli tal �igus. Treacle on kuradima hea h��dnimi. 85 00:11:37,000 --> 00:11:41,118 Kas k�ik on korras? - Muidugi on, kuradi poolekohaline! 86 00:11:41,320 --> 00:11:44,471 Ma olen sama palju s�dur, kui teiegi. 87 00:11:44,680 --> 00:11:49,800 Jah? Parem palk ja kolmandik koolitust! Mine vittu! 88 00:11:52,280 --> 00:11:55,511 Quealy on sitapea. Kuradi ida-londonlane! 89 00:12:00,600 --> 00:12:03,876 Sa ei hakka mind Treacle'ks kutsuma, eks? 90 00:12:07,720 --> 00:12:10,678 Jah, ma luban. 91 00:12:13,120 --> 00:12:18,533 Tee��rsed isetehtud pommid v�ivad olla suvalise suuruse ja kujuga. 92 00:12:18,534 --> 00:12:20,200 Nagu n�iteks sellised. 93 00:12:20,240 --> 00:12:23,596 Kui te ei usu, minge vaadake pilte stendilt. 94 00:12:23,800 --> 00:12:27,918 �ks kuradi geenius paigutas raadio teel juhitava pommi sellesse. 95 00:12:28,120 --> 00:12:30,475 Sellep�rast olge eriti ettevaatlikud. 96 00:12:30,680 --> 00:12:34,958 Selles on omamoodi irooniat. Enam rohkem l��nevastaselt ei saa teha. 97 00:12:35,160 --> 00:12:42,157 Ja kui �ks peaks teiepatrulli ajal plahvatama, siis te saate tangot. 98 00:12:42,660 --> 00:12:46,035 Vale jook aga ilma halva naljata ei p��se. 99 00:12:56,920 --> 00:13:01,992 Manchester United! Manchester United! 100 00:13:02,200 --> 00:13:07,115 T��pilised Manu-f�nnid. 5000 kilomeetrit Manchesterist. Kurat! 101 00:13:10,920 --> 00:13:15,755 Meil on reeglid suhete puhuks. - Mis kuradi suhete suhete? 102 00:13:15,960 --> 00:13:21,910 Ma tahan kogu aeg midagi saada. - Nagu keppi otsivat neitsit? 103 00:13:22,120 --> 00:13:24,759 Tuttav lugu. 104 00:13:24,960 --> 00:13:28,555 Nagu paks Alice kooli peo ajal. 105 00:13:28,760 --> 00:13:34,278 Ta pidi just suhu v�tma, kui ma n�gi neid volte ja s�rmi. 106 00:13:34,480 --> 00:13:37,472 Sa oled liiga valiv. 107 00:13:37,680 --> 00:13:42,395 Sina lasid tal teha? Kurat k�ll. 108 00:13:42,800 --> 00:13:47,999 Ma m�tlesin endamisi, et need on t��kad, mitte villid. Need on tal elu aeg olnud. 109 00:13:48,700 --> 00:13:52,034 Ei saa olla. - Noh, ta imeb h�sti. 110 00:13:52,240 --> 00:13:54,959 Miks sa ei �elnud? 111 00:13:55,160 --> 00:14:00,712 Sitapea. Ta ei ole mingi kaunitar. 112 00:14:03,460 --> 00:14:07,033 Coca purk, 50 meetrit! 113 00:14:16,360 --> 00:14:19,596 Kus see on, Mark? 114 00:14:21,840 --> 00:14:25,428 Kui see oleks pomm, oleks t�nav t�hi. 115 00:15:06,800 --> 00:15:11,510 Basras neid purke j�tkub. Hea, et oled valvas. 116 00:15:11,720 --> 00:15:14,837 Veel �ks ring, poisid. 117 00:16:16,680 --> 00:16:20,600 �tlevad, et ta on bensiini�rikas. Tema autol on Kuveidi numbrim�rgid. 118 00:16:20,601 --> 00:16:21,910 Ja ta �ritseb bensiiniga. 119 00:16:21,920 --> 00:16:24,012 Mis siis sellest? 120 00:16:29,000 --> 00:16:31,394 Nad soovivad n�ha kohtum�istmist. 121 00:16:31,600 --> 00:16:35,336 Kohtum�istmist? Millist kohtum�istmist? 122 00:16:41,800 --> 00:16:47,796 Tahavad, et sa ta maha laseks. 123 00:16:50,320 --> 00:16:53,596 Kui sa ei tee, tulevad rahutused. 124 00:17:04,280 --> 00:17:09,170 V�tke ta kinni, viige autosse. - Nad soovivad kohtum�istmist, mitte arreteerimist. 125 00:17:09,171 --> 00:17:12,139 Tema veri peab voolama bensiini eest, mida ta varastab. 126 00:17:14,560 --> 00:17:17,836 Kott p�he ja k�ed kinni ja visake autosse, nende ees. 127 00:17:18,040 --> 00:17:21,237 Inimesed on v�ga vihased. 128 00:17:21,440 --> 00:17:25,035 Neid tuleb juurde. - Ma tean. 129 00:17:25,240 --> 00:17:28,949 V�tke raadio teel baasiga �hendust. 130 00:17:43,180 --> 00:17:45,536 Sitt v�rk. 131 00:18:01,340 --> 00:18:04,874 Nad tahavad verd n�ha, aga see ei saa olema meie veri. 132 00:18:05,080 --> 00:18:09,631 Mida sa m�tled? - Topime ta autosse. K�ime �hekaupa l�bi. 133 00:18:09,840 --> 00:18:13,958 Peksame teda veidi? - Jah. Anname neile, mida nad tahavad. 134 00:18:14,160 --> 00:18:18,836 Meie saame sellega rahutust v�ltida. - Aga ta on tavaline Ali Baba? 135 00:18:19,040 --> 00:18:25,957 Mingi loll �nnetu kuveitlane, kes k�tte saadi. - Ma teen seda, kui te kardate. 136 00:18:26,160 --> 00:18:29,072 Mina ei karda. 137 00:18:30,440 --> 00:18:33,159 Anna siis minna. 138 00:18:35,000 --> 00:18:38,231 Ma veel sellele kuradile n�itan. 139 00:18:38,800 --> 00:18:43,032 Tooge ta sisse. - Seda nimetatakse rahuvalveks. 140 00:18:49,640 --> 00:18:55,156 Valitsus r��gib, et see mees on v�itnud - 141 00:18:55,360 --> 00:19:01,674 seda lugu on tehtud "seksikamaks". David Kelley, lugupeetud ekspert... 142 00:19:01,880 --> 00:19:05,634 Millest jutt on? - Mingid kokkup�rked. 143 00:19:05,840 --> 00:19:08,752 Mida teised teevad? - Kuule, Mark. 144 00:19:08,960 --> 00:19:15,149 Tead mida? Gail Porter oli Iraagis. - Ma ei l��nud seda kuveitlast. 145 00:19:18,360 --> 00:19:20,749 Kui tuli minu kord... 146 00:19:20,960 --> 00:19:24,839 ma ei puudutanud teda. 147 00:19:25,040 --> 00:19:28,794 Miks mitte? - See ei ole s�duri t��. 148 00:19:29,000 --> 00:19:32,959 See oli rahuvalve. - See on jama jutt. 149 00:19:33,160 --> 00:19:37,392 Peksta kedagi, kellel on k�ed selja taha seotud? 150 00:19:37,600 --> 00:19:44,597 See ei ole "neutraliseerimine". See on lihtsalt j�lk t��. 151 00:19:44,840 --> 00:19:47,400 Mida sa siis tegid? 152 00:19:48,960 --> 00:19:53,033 Midagi. - R��gi. 153 00:19:58,040 --> 00:20:00,912 Andsin talle veidi vett. 154 00:20:01,420 --> 00:20:07,992 Ja karjusin veidi. Et nad arvaksid, et ma teen midagi. 155 00:20:09,880 --> 00:20:14,874 Mida sina tegid? - J�tsin talle koti p�he, et ei n�eks teda. 156 00:20:15,080 --> 00:20:18,297 See oli veidi nagu n�htamatu. 157 00:20:19,960 --> 00:20:22,952 Ta ei saanud mind n�ha. 158 00:20:23,160 --> 00:20:26,152 Andsin talle lihtsalt paar laksu. 159 00:20:26,360 --> 00:20:30,069 Quealy tekitas enamuse vigastusi. 160 00:20:30,280 --> 00:20:33,033 �ra r��gi sellest kellelegi, eks? 161 00:20:33,240 --> 00:20:37,074 See j��b minu, sinu ja kuveitlase vahele. 162 00:21:05,960 --> 00:21:09,514 Mind tulistatakse kindlasti selga. - Miks? 163 00:21:09,720 --> 00:21:12,518 Sest kuulivest on ainult eespool. 164 00:21:12,720 --> 00:21:17,191 Kui tahad paremat kuulivesti, oleksid pidanud olema ameeriklane. 165 00:21:19,840 --> 00:21:22,718 Mis toimub? - Ees on teet�ke. 166 00:21:25,320 --> 00:21:28,312 �hel on relv. 167 00:21:28,520 --> 00:21:33,150 Keerame vasakule. Teata baasi, et me muutsime teekonda. 168 00:21:35,040 --> 00:21:39,955 �tle Zerole, et me keerame vasakule Waterloo suunas. 169 00:21:47,760 --> 00:21:49,994 Tulistatakse! 170 00:22:06,900 --> 00:22:09,112 Fox! 171 00:22:31,920 --> 00:22:35,151 Glyn, kas kuuled? 172 00:22:37,300 --> 00:22:39,070 Reamees, tule autost v�lja! 173 00:22:42,440 --> 00:22:45,398 Roni autost v�lja! 174 00:22:47,920 --> 00:22:50,009 Reamees! 175 00:22:51,860 --> 00:22:54,357 Tule kurat autost v�lja! 176 00:22:56,240 --> 00:22:59,835 V�lja! Lase roolist lahti! 177 00:23:26,480 --> 00:23:29,472 Shane? 178 00:23:31,120 --> 00:23:34,396 K�ik on korras, s�brake. 179 00:23:34,600 --> 00:23:37,273 K�ik on korras. 180 00:23:37,780 --> 00:23:41,678 Nad �ritavad meid tappa, Shane. T�esti tahavad. 181 00:23:42,080 --> 00:23:46,078 Mida sa kavatsed teha? - Vastu astuda, kapral. 182 00:23:46,280 --> 00:23:49,033 H�sti. Tee seda! 183 00:24:07,440 --> 00:24:11,189 K�ik on korras. �ra vaata mind, vaata teda. 184 00:24:11,400 --> 00:24:14,692 Silmad sihikule ja v�ta ta kurat maha. 185 00:24:16,000 --> 00:24:18,359 Tottenham 2, Leeds 1. 186 00:24:18,560 --> 00:24:23,475 Man City 1, Portsmouth 1. 187 00:24:23,680 --> 00:24:26,558 Everton 3, Fulham 1. 188 00:24:26,760 --> 00:24:29,672 Chelsea 2, Leicester 1. 189 00:24:31,480 --> 00:24:36,179 Man City 2, Chelsea 1. 190 00:25:36,040 --> 00:25:39,157 Sain v�hemalt kaks neist maha. 191 00:25:39,360 --> 00:25:45,433 Oleksin pidanud ka m�ne tapma. Mis kuradi s�dur ma olen? 192 00:25:46,040 --> 00:25:49,350 S�da k�ib veel edasi. 193 00:25:58,200 --> 00:26:02,876 Te teate, et nad praktiliselt p�lesid plahvatuses. 194 00:26:04,920 --> 00:26:10,552 Te teate, et surnukehi seal pole. Sellep�rast ongi kirst nii kerge. 195 00:26:13,520 --> 00:26:17,832 Aga te kannate nende surma taaka oma �lgadel. 196 00:26:18,040 --> 00:26:21,749 Ja see on 10 tonni. 197 00:26:21,960 --> 00:26:27,398 Kirstud on rasked, sest me kaotasime nad. 198 00:26:27,600 --> 00:26:31,354 Tahan �elda, et t�hje kirste saadetakse veelgi, aga see pole oluline. 199 00:26:31,560 --> 00:26:34,552 Oluline on see, kuidas me neid kanname. 200 00:26:34,760 --> 00:26:38,912 Nagu nad oleks t�is. 201 00:26:42,220 --> 00:26:47,631 M�ned arvavad, et suudavad meid r�nnakutega varem lahkuma sundida. 202 00:26:47,840 --> 00:26:53,995 Nad ei tea, millest r��givad. Nad k�ik v�etakse kinni. 203 00:26:54,200 --> 00:26:56,785 Pooled nendest r�tipeadest ikka armastavad Saddami. 204 00:26:56,786 --> 00:27:00,450 Ja �lej��nud s��distavad, et me ei p��ra nende riiki �igele teele. 205 00:27:00,840 --> 00:27:05,436 Ja n��d me matame oma s�pru, sest Blair topib oma keelt Bushi perse. 206 00:27:05,740 --> 00:27:08,750 Arvas, et see on mingi tavaline l�bimarss. 207 00:27:10,800 --> 00:27:15,032 Ja kuidas need sissid sulle tundusid? - Nagu k�ik teised. 208 00:27:15,240 --> 00:27:18,471 T�pselt. Ja n��dsest olen kindel, 209 00:27:18,680 --> 00:27:23,515 et igal tsiviilisikul on palvemati sisse keeratud automaat. 210 00:27:23,720 --> 00:27:28,430 M�ned arvavad, et nad v�ivad meid seal r�nnata. 211 00:27:28,640 --> 00:27:33,953 Laske aga k�ia. Meil on olemas j�ud, et olukorraga toime tulla. 212 00:27:34,160 --> 00:27:38,950 Oleme saanud luureinfot, et r�ndajad olid p�rit �hest kindlast k�last. 213 00:27:39,160 --> 00:27:42,630 N��d me peame neile selgeks tegema, et me ei talu seda. 214 00:27:42,840 --> 00:27:46,799 Otsige ja vahistage j�uliselt. S�num peab neile kohale j�udma. 215 00:27:47,000 --> 00:27:49,798 Teie �lesandeks on tegutseda j�uliselt. 216 00:27:50,000 --> 00:27:54,198 Mul pole ilmselt vaja seletada, mida j�uliselt t�hendab. Nad peavad s�numi saama. 217 00:27:54,400 --> 00:27:58,951 �igusem�istmine tuleb ja saab olema karm. - �igusem�istmine saab olema range. 218 00:28:04,960 --> 00:28:08,673 Asume aga �lesandeid t�itma. N��d anname t�iega 219 00:28:08,880 --> 00:28:12,589 ja otsime �les need v�rdjad, kes tapsid Godferini ja Glynini. 220 00:28:12,800 --> 00:28:17,157 Kas k�igil kotid ja sidumislindid? Valmis? L�hme! 221 00:28:20,900 --> 00:28:22,500 Sisse! 222 00:28:26,640 --> 00:28:30,918 Kolm, neli, viis, kuus. 223 00:28:33,600 --> 00:28:35,909 Pikali! 224 00:28:36,120 --> 00:28:39,795 See ei ole teie kodu! 225 00:28:43,080 --> 00:28:47,631 Seis, v�i ma tulistan - Ma olen s��tu. 226 00:28:54,160 --> 00:28:57,152 Mis juhtus? - �ritas minema joosta. 227 00:28:58,560 --> 00:29:02,269 Miks kohalik politsei teiega kaasas ei ole? Mida te otsite? 228 00:29:02,480 --> 00:29:05,472 Sest me tahame seda korralikult teha. 229 00:29:09,400 --> 00:29:11,555 Kapral! 230 00:29:13,940 --> 00:29:17,459 H�sti! �ks p�stol �leliia. 231 00:29:18,000 --> 00:29:24,199 Mida ta teeb nii hea binokliga? Oled linnuvaatleja v�i? 232 00:29:37,280 --> 00:29:40,431 R��gi! - Teine relv on t��kohalt. 233 00:29:40,640 --> 00:29:46,158 Ja binoklid varastas ta kohalikust Baathi partei kontorist. - Miks ta p�genes? 234 00:29:46,360 --> 00:29:48,996 Niisama ei joosta �ra. 235 00:29:53,480 --> 00:29:57,189 Mine eemale! - Ta kartis. 236 00:29:57,400 --> 00:30:03,396 Kartis mida? Kartsid, et saadakse k�tte? 237 00:30:05,160 --> 00:30:09,075 �tle talle, et ma arreteerin ta koalitsiooni vastase tegevuse p�rast. 238 00:30:11,400 --> 00:30:16,110 Luureandmed olid �iged. Viige ta autosse. 239 00:30:41,160 --> 00:30:44,714 P�stol ja igavene hunnik raha. - Raha omamine pole kuritegu. 240 00:30:44,720 --> 00:30:47,437 Kas sa oled nende alibi? 241 00:30:52,400 --> 00:30:56,993 Ta varastas selle. Ta l�ks naiste tuppa ja otsis tema l�bi, mida ei tohiks teha. 242 00:30:57,000 --> 00:31:00,309 Sina v�id olla moslem, kuid mina ei ole. - Tule siia. 243 00:31:04,520 --> 00:31:07,830 Anna raha siia. - Me v�ime selle �ra jagada. 244 00:31:08,040 --> 00:31:12,079 See on otsimisoperatsioon. Ma ei luba sul oma lollustega seda perse keerata. 245 00:31:16,500 --> 00:31:19,549 Millega see mees tegeleb? 246 00:31:25,040 --> 00:31:28,153 Ta on pagar. - Pagar? 247 00:31:28,360 --> 00:31:31,892 See on pagari jaoks suur summa. 248 00:31:32,200 --> 00:31:34,000 K�si, kust ta selle sai? 249 00:31:43,780 --> 00:31:46,552 Ta �tleb, et see pole teie asi. 250 00:31:52,800 --> 00:31:55,189 Kuulake! 251 00:32:00,840 --> 00:32:06,472 �tle talle, et sellest sai minu asi, kui meid varitseti ja mu kaaslased tapeti. 252 00:32:07,280 --> 00:32:13,719 Pagaril ei ole selliseid summasid, kui talle pole seda relvade ostuks antud. 253 00:32:13,920 --> 00:32:19,278 L�peta! - Viige ta kohe autosse. 254 00:32:28,400 --> 00:32:30,753 Teie kaks, pistke see kotti. 255 00:32:39,020 --> 00:32:40,993 L�peta! 256 00:32:41,200 --> 00:32:44,875 J�� vait! Kuradi koer. 257 00:32:47,400 --> 00:32:50,039 Tulge maha! 258 00:33:09,800 --> 00:33:12,812 Kurat! Ma lasin koera maha. 259 00:33:14,520 --> 00:33:16,875 Miks sa seda tegid? 260 00:33:20,040 --> 00:33:22,798 Ma arvasin, et ta r�ndab mind. 261 00:33:31,520 --> 00:33:34,478 Poseerige koos Anti ja Deciga. 262 00:33:34,680 --> 00:33:39,708 Kui kaua sul l�heb, Treacs? - Pange kotid p�he. 263 00:33:42,480 --> 00:33:45,950 Kumb on Ant? - Neid v�ib segi ajada. 264 00:33:46,360 --> 00:33:49,748 �tle hiir. - Hiir. 265 00:34:13,920 --> 00:34:18,469 Andke nad homme s�jav�epolitseile �le. - Kindlasti nad saavad nad k�tte. 266 00:34:19,680 --> 00:34:22,395 Senikaua valvame neid tunniste valvekordadega. 267 00:34:24,720 --> 00:34:27,439 Ja need on �iged mehed? 268 00:34:27,640 --> 00:34:32,270 Noh, mul ei ole DNA-d ega kaarte v�gede liikumisest. 269 00:34:32,480 --> 00:34:35,153 Aga nad on peamised kahtlusalused. 270 00:34:35,360 --> 00:34:40,718 Ja kui nad ei olnudki, siis on nad homme, kui lahti laseme ja Iraagi politseile �le anname. 271 00:34:40,920 --> 00:34:45,311 Kaks meie kutti hukkus ja telk on r�tip�id t�is. Kas me peame lihtsalt istuma? 272 00:34:45,520 --> 00:34:48,000 �lekuulamine ei ole meie t��. 273 00:34:48,501 --> 00:34:51,840 Me peame nad homme s�jav�epolitseile �le andma samas seisus, 274 00:34:51,841 --> 00:34:54,598 kui arreteerimisel. Kas on selge? 275 00:34:56,120 --> 00:35:00,398 Kas on selge? - Jah, kapral. 276 00:36:26,520 --> 00:36:32,589 P�eva enne oma s�nnip�eva k�skis Saddam Abu Graibis hukata 2 000 vangi. 277 00:36:32,800 --> 00:36:38,997 Nii ma lugesin. �he p�eva jooksul. Ohvitserid �tlesid, et see pole v�imalik. 278 00:36:39,300 --> 00:36:42,149 Aga ta tegi seda. 15 tunniga. 279 00:36:43,360 --> 00:36:46,558 Kasutas iga�he puhul �hte kuuli kolme asemel. 280 00:36:47,360 --> 00:36:51,072 Seal oli tohutu suur poomisauk, mis avanes niimoodi. 281 00:36:51,280 --> 00:36:55,478 Nad kukutati sinna, et saaks hulgi tappa. 282 00:36:55,680 --> 00:37:01,391 15 tundi, 2 000 meest. 1 mees 30 sekundiga. 283 00:37:04,240 --> 00:37:07,157 Kas ma peaks nende inim�igusi austama? 284 00:37:07,860 --> 00:37:11,592 Kui isegi Saddam ei austanud nende inim�igusi, ta ei halastanud. 285 00:37:12,000 --> 00:37:15,570 Professorid. Keegi, kelle lapsed �tlesid koolis midagi. 286 00:37:15,580 --> 00:37:20,918 Keegi, kes �rritas partei tegelasi. V�i olid vale l�ikega vuntsid. 287 00:37:24,600 --> 00:37:27,558 Elektritoolid. 288 00:37:27,760 --> 00:37:30,718 Puuriti k�ed l�bi. 289 00:37:30,920 --> 00:37:34,071 Keset laupa p�letati rist. 290 00:37:34,280 --> 00:37:38,193 Rebiti keel, k��ned ja silmad v�lja. 291 00:37:38,400 --> 00:37:41,472 Visati happet�nni. 292 00:37:41,680 --> 00:37:48,518 Meil on siin 6 m�rvarit 15 meetri kaugusel ja me ei v�i neid isegi �le kuulata? Ah? 293 00:38:02,400 --> 00:38:05,072 Tuled? - Ei, ma ei tule. 294 00:38:05,480 --> 00:38:08,431 Mida? - Ma ei taha seda teha. 295 00:38:09,440 --> 00:38:11,837 Ma ei n�e sellel m�tet. 296 00:38:27,120 --> 00:38:30,508 Mark! Sa ei saa niisama minema jalutada. 297 00:38:30,720 --> 00:38:35,916 Miks mitte? - Sa n�gid neid sisse minemas. Kui sa ei tule... Sa �tlesid, et sul �ksk�ik. 298 00:38:35,920 --> 00:38:40,719 Ma l�in kuveitlast, sest selline oli k�sk. Seda ei olnud vaja teha. 299 00:38:41,120 --> 00:38:44,913 Sinult oodatakse seda. - Sinu arvates oli vale kuveitlast l��a. 300 00:38:45,120 --> 00:38:49,159 Ja n��d sa �tled mulle, et ma peaks l��ma seda j�tist? 301 00:38:49,660 --> 00:38:54,673 Need on eri asjad. Need on m�ssajad. 302 00:38:54,880 --> 00:38:58,536 Kuradi terroristid. Me oleme nende v�rdjatega s�jas. 303 00:38:58,540 --> 00:39:01,989 Aga nad ei tulista ju meie pihta. - Mis siis? 304 00:39:08,320 --> 00:39:12,598 Kui sinna ei l�he ja ennast asjasse ei sega, 305 00:39:12,800 --> 00:39:16,156 siis ei usalda sind enam keegi. 306 00:39:16,360 --> 00:39:19,591 Keegi ei kaitse sind. 307 00:39:19,800 --> 00:39:24,337 J�rgmises patrullis, kuhu sa l�hed, v�id surma saada, semu. 308 00:39:26,720 --> 00:39:30,838 Kui sa eemale hoiad, siis on see sama, mis deserteerimine. 309 00:39:31,040 --> 00:39:36,034 S��r! - Tunded l��vad �le pea? 310 00:39:36,240 --> 00:39:38,549 Jah, s��r. 311 00:39:41,800 --> 00:39:45,031 See on m�istetav. 312 00:40:00,600 --> 00:40:05,099 Te tulete ka ikka? Tublid poisid. 313 00:40:05,100 --> 00:40:08,451 Kas k�ik on korras, kapral? - Kas ma olen mingi Punane Rist? 314 00:40:08,552 --> 00:40:09,999 Minge sisse. 315 00:40:36,980 --> 00:40:42,232 Viige see nii kiiresti kui v�imalik minema. Okei? 316 00:40:42,440 --> 00:40:45,671 Hea t��, poisid. Hea t��. 317 00:41:02,440 --> 00:41:06,438 Isa? - Tere, Mark. 318 00:41:08,520 --> 00:41:11,710 Ma ei ole usklik v�i midagi. 319 00:41:11,920 --> 00:41:18,519 Aga ma usun �igesse ja valesse. 320 00:41:18,720 --> 00:41:21,757 Ja Godfer r��kis seda Kaini m�rgi asja. 321 00:41:22,160 --> 00:41:26,715 Ja teil on sellise informatsiooni. �ldpilt ja muu selline. 322 00:41:26,920 --> 00:41:30,276 Sellest, mis juhtus m��dunud ��l? 323 00:41:30,480 --> 00:41:33,552 Mida teie arvate? 324 00:41:33,760 --> 00:41:37,469 Noh, tunded keesid �le. 325 00:41:37,780 --> 00:41:40,752 Kas ma saan siis andeks? 326 00:41:43,520 --> 00:41:46,792 Sa pead aru saama, see ei ole normaalne olukord. 327 00:41:48,760 --> 00:41:53,231 Kuula oma s�dametunnistust, Mark. - Mida see t�hendab? 328 00:41:53,440 --> 00:41:56,955 Kas ma pean tundma end s��di selles, mida ma pole isegi teinud? 329 00:41:59,720 --> 00:42:05,158 See on esimene v�itluse kogemus, see on mu esimene s�da, nii et... 330 00:42:07,200 --> 00:42:10,715 Iraagis pidi ju olema Eedeni aed, eks? 331 00:42:10,920 --> 00:42:14,515 Mis neetud nali. 332 00:42:15,020 --> 00:42:20,716 SaiydAhmed pidi �le antama s�jav�epolitseile koos teistega. 333 00:42:20,920 --> 00:42:26,756 Aga ta �ritas p�geneda. Kapral tegeles tema kinni p��dmisega. 334 00:42:27,060 --> 00:42:31,670 Ta hakkas vastu ja sai vigastusi, mis vajasid meditsiinilist ravi. 335 00:42:32,080 --> 00:42:34,678 Ta on Briti s�jav�ehaiglas Shaibah's. 336 00:42:44,980 --> 00:42:48,393 Mis tal viga on? - Me ei ole arstid. 337 00:42:52,360 --> 00:42:54,779 Olgu. 338 00:42:55,580 --> 00:43:00,229 Teie kaks. Saatke need inimesed baasist v�lja. 339 00:43:27,500 --> 00:43:32,513 Mis sa arvad, mida ta teeb, kui saab teada, et ta poeg on koomas? 340 00:43:34,280 --> 00:43:38,956 Ta meenutab mu ema. - Kuidas nii? 341 00:43:39,160 --> 00:43:44,917 Nad r��kisid seal jama juttu. Valed ja m�ga. See kutt �rkab t�itsa k�psena. 342 00:43:46,020 --> 00:43:52,517 Ma r��kisin juristidega. Meil lubati perekonnale annetada 2 miljonit dinaari. Umbes 450 naela. 343 00:43:52,620 --> 00:43:56,394 V�tke t�lk kaasa ja minge haiglasse ning laske tal alla kirjutada. 344 00:43:56,400 --> 00:44:00,739 Tehke selgeks, et see ei ole kompensatsioon. See ei ole millegi tunnistamine. 345 00:44:00,740 --> 00:44:04,115 Kas on selge? - Jah, s��r. 346 00:44:08,300 --> 00:44:11,395 See on k�ik. - S��r. 347 00:44:19,120 --> 00:44:21,509 Shane! 348 00:44:29,540 --> 00:44:33,376 Mu lapsuke. - Nell on su lapsuke. Kas k�ik on h�sti? 349 00:44:33,380 --> 00:44:37,317 Jah, k�ik on h�sti. - Me igatsesime su j�rele. 350 00:44:37,520 --> 00:44:41,069 L�hme jalutame. - Tore, et tagasi oled. 351 00:44:41,580 --> 00:44:44,750 Oled nina �ra p�letanud. Sa ei kasutanud kreemi? 352 00:44:44,960 --> 00:44:47,554 Seal sai ikka kreemi. 353 00:44:47,760 --> 00:44:51,594 Olen seda hetke miljon korda ette kujutanud. 354 00:44:52,000 --> 00:44:54,736 Mina kujutasin midagi muud ette, Shelly. 355 00:44:55,640 --> 00:44:58,811 Tere tulemast tagasi, poeg! - Tere, isa. 356 00:45:00,520 --> 00:45:03,317 Siin ta on! Iraagist tagasi. 357 00:45:06,600 --> 00:45:11,630 Paar korda on uudistes olnud. V�ga kuum, palju k�rbeid. 358 00:45:12,240 --> 00:45:16,516 Vabanesime suurimast t�rannist p�rast Hitlerit. Kas tuleb tuttav ette? 359 00:45:18,920 --> 00:45:21,891 T�drukud pildusid oma rinnahoidjaid, kui Falklandilt tagasi tulime. 360 00:45:21,900 --> 00:45:25,393 Jah, kuid Falklandil me v�itsime. - Vii kotid tuppa. 361 00:45:25,800 --> 00:45:28,319 Tore, et �hes t�kis tagasi tulid. 362 00:45:30,520 --> 00:45:33,032 Kas baasis olid korralikud du�id? - Jah. 363 00:45:33,240 --> 00:45:37,333 See oli Vabariikliku Kaardiv�e endine treeningbaas. Seal piinati inimesi. 364 00:45:37,340 --> 00:45:41,149 Tore. - Siin v�etakse p�ikest. 365 00:45:41,360 --> 00:45:45,153 M�nele tuleb kasuks. - Vabal ajal. 366 00:45:45,360 --> 00:45:49,578 See on Adami, Godferi ja Glyni kodumaale saatmise tseremoonia. 367 00:45:50,280 --> 00:45:54,674 Kas sa n�gid nende surma? - Jah. 368 00:45:55,880 --> 00:46:01,557 R��gi, mis juhtus? - Midagi... see on privaatne. 369 00:46:01,660 --> 00:46:04,799 Privaatne? Kas isegi mulle? 370 00:46:05,000 --> 00:46:10,438 P�rast seda me otsisime k�la l�bi, et leida toimepanijaid. 371 00:46:11,740 --> 00:46:17,034 Miks neil p�idlad p�sti on? - Tegime lihtsalt pilte. 372 00:46:19,780 --> 00:46:22,473 See on kohutav. 373 00:46:22,880 --> 00:46:26,793 Jah, andsime neile baasis veidi �petust. 374 00:46:27,200 --> 00:46:31,778 Te olete haiged. - Nad olid meist hullemad. 375 00:46:32,220 --> 00:46:34,749 �ritasid meid tappa. 376 00:46:35,760 --> 00:46:41,471 Nad olid s�javangid, nii et neid tuli kohelda... nagu halvasti v�i nii. 377 00:46:44,940 --> 00:46:50,192 Miks sellel king suus on? - Nad v�tavad alati enne mo�eesse minekut kingad jalast. 378 00:46:50,700 --> 00:46:53,590 See oli j�lle see piltide tegemine. 379 00:46:55,300 --> 00:47:00,098 Ma olen siis �nnelik, et mind asjasse p�hendasid. - Jah. Aga vaata, et sa kellelegi ei r��gi. 380 00:47:00,200 --> 00:47:02,512 Tsiviilidele. 381 00:47:02,720 --> 00:47:06,110 Mida me k�ll puhkusel tegime? 382 00:47:06,720 --> 00:47:11,591 See oli s�jas, Shel. - Jah, sa tegid, sest sa pidid. 383 00:47:11,700 --> 00:47:14,037 N��d olen mina j�lle t�helepanu keskpunktis. 384 00:47:18,120 --> 00:47:21,454 Toit on valmis. - Ma koristan oma toa �ra. 385 00:47:22,640 --> 00:47:25,677 Sinu pop-asjadega on siis k�ik? - Mis siis? 386 00:47:27,180 --> 00:47:29,850 Olen plakatite jaoks liialt vana. - T�esti v�i? 387 00:47:30,060 --> 00:47:33,399 Olen 18, mitte 10. 388 00:47:37,160 --> 00:47:41,890 See v�tab aega harjumiseks, mis major Godferiga juhtus. 389 00:47:41,900 --> 00:47:44,192 Ja selle kohaliku poisiga. 390 00:47:48,120 --> 00:47:50,278 Kas midagi on veel? 391 00:47:52,660 --> 00:47:54,838 Ei. 392 00:47:55,940 --> 00:47:58,032 Piisab sellestki. 393 00:48:25,980 --> 00:48:30,756 Peatusime tanklas, t�isvarustuses - kilbid, kiivrid ja muu. 394 00:48:30,860 --> 00:48:35,080 Arvasime, et l�heb madinaks. Ja neid oli umbes 200. 395 00:48:35,280 --> 00:48:39,478 Nad peksid seda kuveitlast. 396 00:48:39,680 --> 00:48:44,435 Nad �tlesid, et ta varastas bensiini. Kui me poleks vahele seganud, 397 00:48:44,640 --> 00:48:49,555 �igust m�istma, oleks l�inud suureks m�suks. 398 00:48:51,060 --> 00:48:54,197 See oli p�ris hull v�rk. V�i mis, Mark? - Jah. 399 00:48:55,500 --> 00:48:59,872 L�hme koju! - Kurat, s�jav�epolitsei saabus. 400 00:49:02,940 --> 00:49:06,028 Ma �tlesin, et tahan koju minna. - Mine siis. 401 00:49:11,740 --> 00:49:13,434 Mis kurat sind vaevab? 402 00:49:14,540 --> 00:49:18,376 Ma kirjutasin kolme kuu jooksul sulle iga p�ev. 403 00:49:18,380 --> 00:49:23,051 Shelley, ma lihtsalt r��kisin m�ned lood. 404 00:49:23,160 --> 00:49:25,350 Iga�ks tuleb tagasi oma lugudega. 405 00:49:26,760 --> 00:49:30,031 Me k�isime sinuga kaua aega enne armeed. 406 00:49:32,820 --> 00:49:36,430 Ma olen suureks kasvanud. Ma olen n�inud t�siseid asju. 407 00:49:37,440 --> 00:49:40,918 See ei ole minu viga, et sa nii armukade lits oled. 408 00:51:07,200 --> 00:51:12,557 Mitte siin. - Kus siis? Seal? 409 00:52:06,080 --> 00:52:09,917 Mida sa teed? - Ootan sind. 410 00:52:10,920 --> 00:52:14,559 Ma olen sinu ootamises hea. 411 00:52:44,160 --> 00:52:46,958 V�ike m�lestus minust! 412 00:53:11,480 --> 00:53:14,392 Kas ma saaks politseid? 413 00:53:17,240 --> 00:53:22,633 Oodake n��d. Sobimatud pildid? Kas ta on mingi kuradi pedofiil? 414 00:53:23,240 --> 00:53:27,356 Need on lihtsalt trofeefotod. - S�durid teevad selliseid asju. 415 00:53:27,560 --> 00:53:33,192 Keskenduge pedofiilidele, mitte oma riigi kaitsjatele v�i teise riigi p��stjatele. 416 00:53:36,280 --> 00:53:42,389 Milles ta s��di on? Vaenlasega tegelemises, ongi k�ik. 417 00:53:42,600 --> 00:53:44,819 Kas sa olid ainuke, kes neid tegi? 418 00:53:52,120 --> 00:53:54,951 Ega mu nime ei nimetata? 419 00:53:57,880 --> 00:54:02,396 Kogu asi on salajane, eks? Ma ei taha, et kogu maailm sellest kuuleks? 420 00:54:02,560 --> 00:54:06,030 Need olid lihtsalt kinnipeetud, 421 00:54:06,240 --> 00:54:09,277 kellele tuli n�idata, et neid on k�tte saadud. 422 00:54:09,680 --> 00:54:13,759 Vabandust, ma v�in midagi k�sida? Kas ma olen nendel piltidel? 423 00:54:16,600 --> 00:54:18,553 Ma ei usu. 424 00:54:21,080 --> 00:54:24,038 Ma arvan, et mul on �igus advokaadile. 425 00:54:41,300 --> 00:54:45,909 Me ei ole isegi vahi all. See peaks hea m�rk olema. 426 00:54:46,020 --> 00:54:47,222 Kui sa nii �tled. 427 00:54:47,223 --> 00:54:49,523 Sest me teenime ikka oma s�duripalka. 428 00:54:49,600 --> 00:54:53,828 Kui me j�tkame head t��d, siis oleme heas kirjas. 429 00:54:54,440 --> 00:54:56,508 Ma tahaks olla �ks nendest. 430 00:55:05,400 --> 00:55:08,073 Mida te s�jav�epolitseile minu kohta r��kisite? 431 00:55:10,840 --> 00:55:14,330 Mida te r��kisite? - Mina ei �elnud midagi. 432 00:55:14,440 --> 00:55:19,752 V�i nii? J�tkake samamoodi. Kui nemad mind �ra ei tunne, siis teie ka mitte. 433 00:55:19,760 --> 00:55:23,272 Muidugi mitte. - On alles t�ra, n�itab selliseid pilte oma t�drukule. 434 00:55:23,480 --> 00:55:28,639 Olin nende �le uhke. - Jah? Su t�druk k�ll nende �le uhke polnud. 435 00:55:28,640 --> 00:55:34,352 Selle oleks pidanud omavahele j�tma. Kellelegi ei l�he see korda. 436 00:55:34,960 --> 00:55:39,156 Kellegi hukkumist mainitakse harva. Uudistes on kohe on kisa, kui midagi valesti teeme. 437 00:55:39,360 --> 00:55:42,636 �hes pildil on pool mu n�gu. 438 00:55:43,040 --> 00:55:46,549 V�in saada s��distuse abistamises ja teatamata j�tmises. 439 00:55:47,460 --> 00:55:50,594 Mida sa kavatsed teha? - Pean minema juhataja jutule. 440 00:55:55,020 --> 00:55:58,274 Mis toimub? - Te l�hete ka kohtu alla. 441 00:56:01,740 --> 00:56:03,229 Vaata aga. 442 00:56:05,160 --> 00:56:07,530 V�rske veri. 443 00:56:13,280 --> 00:56:16,668 Mis m�ttes kohtu alla? 444 00:56:32,140 --> 00:56:34,193 Ma j�tsin vangid valve alla. 445 00:56:34,400 --> 00:56:38,473 Ma l�ksin voodisse ja kuulasin oma Walkmani. 446 00:56:39,280 --> 00:56:43,515 Kui ma tagasi tulin, olin ma toimuvast jahmunud. 447 00:56:43,720 --> 00:56:48,236 Ma k�skisin neil kohe l�petada, mida nad ka tegid, ja karistasin neid. 448 00:56:48,440 --> 00:56:52,974 Ma kinnitan, et kui ma oleks seal olnud, poleks toimunud pildistamist ega v��rkohtlemist. 449 00:56:52,980 --> 00:56:56,214 Aga teid tunti �hel fotol �ra. 450 00:56:57,120 --> 00:56:59,671 See tehti siis, kui ma saabusin. 451 00:57:02,300 --> 00:57:05,156 Miks te v��rkohtlemisest vanematele ohvitseridele ette ei kandnud? 452 00:57:06,760 --> 00:57:10,838 Ma ei arvanud, et see oleks vajalik. - Miks nii? 453 00:57:11,040 --> 00:57:15,715 Nende karjed olid kuulda �le baasi, iga�ks oleks seda kuulnud. 454 00:57:15,820 --> 00:57:18,053 Keegi ei kuulnud, sest kuulas Walkmani. 455 00:57:19,440 --> 00:57:25,197 P�rast major Godferi surma saime k�su l�bi viia kontrollioperatsioon, 456 00:57:25,400 --> 00:57:29,552 edastada nendele s�num, et karistus saab olema karm. 457 00:57:29,760 --> 00:57:34,356 Nii et minu arvates v��rkohtlemisest juhtkonnale ette kanda 458 00:57:34,560 --> 00:57:38,072 ei tundunud eriti oluline. 459 00:57:38,480 --> 00:57:42,900 Selge. S��distust pole veel esitatud. Aga teile antakse teada, kui seda tehakse. 460 00:57:48,340 --> 00:57:51,577 Kas sina kuulasid oma Walkmani, Rod? 461 00:58:01,720 --> 00:58:06,791 Issand k�ll. Kui kaua sa oled niimoodi olnud? 462 00:58:06,800 --> 00:58:10,598 Umbes tunni. - Siis on sul veel aega. 463 00:58:14,260 --> 00:58:16,751 Kas m�letad, kui mulle nii tehti? 464 00:58:17,260 --> 00:58:23,354 Tegelen Gantiga ise. Kuid Gulliver ja Tate l�hevad kohtu alla. 465 00:58:23,560 --> 00:58:27,553 Kaks reameest, ja ongi k�ik? - Kedagi teist ei tuntud piltidelt �ra. 466 00:58:27,760 --> 00:58:31,355 See on t�estus piinamistest. Ja Gant valetab. 467 00:58:31,860 --> 00:58:36,048 Ta saab puutumatuse, sest on valmis tunnistama vanemate ohvitseride vastu. 468 00:58:36,360 --> 00:58:40,099 Ma olen n�us vastutama selle eest, mis minu juhtimise all toimus 469 00:58:40,100 --> 00:58:44,089 kuid ma ei ole n�us sellega, et ma ei reageerinud. Ma lihtsalt ei teadnud. 470 00:58:44,090 --> 00:58:46,990 Vastasel juhul oleks ma kohe alustanud juurdlust. 471 00:58:47,000 --> 00:58:50,379 Te ei saa karistada poisse ja lasta Ganti vabaks. 472 00:58:50,480 --> 00:58:53,317 V�ikesed r�gemendid vajavad h�id �leajateenijaid. 473 00:58:53,520 --> 00:58:57,171 Ta saab seersandiks. Ta sai medali. Ta on v�ga populaarne. 474 00:58:57,180 --> 00:59:01,016 Kui me ta kaotame, siis kannatab r�gemendi moraal. 475 00:59:01,020 --> 00:59:06,311 Aga kui ma selgitan, et me ei tolereeri sellist barbaarsust. - Karistades kahte m�damuna? 476 00:59:07,980 --> 00:59:10,917 K�ik, mis on parim r�gemendi jaoks. 477 00:59:13,600 --> 00:59:17,072 Loodame siis, et need m�damunad end ka s��di tunnistavad. 478 00:59:17,180 --> 00:59:21,110 Sest kui see ei olnud nende s��, siis kelle oma? 479 00:59:29,860 --> 00:59:33,389 Seal! Nell, kas sa oled oma vennaga r��kinud? 480 00:59:33,600 --> 00:59:35,718 Ema! 481 00:59:37,920 --> 00:59:40,856 Mida sa tegid? 482 00:59:41,560 --> 00:59:45,838 Mis sorti v��rkohtlemine? Mis sorti piinamine? 483 00:59:47,760 --> 00:59:54,757 Seda tehti ka minuga. Ja teiste poistega. 484 00:59:54,960 --> 00:59:59,078 Kiusamine ei ole piinamine. - Mitte palju erinev. 485 00:59:59,280 --> 01:00:02,556 Piinamine on s�jakuritegu. 486 01:00:06,080 --> 01:00:10,353 Kas sa l�heksid juba? - Varem sa r��kisid mulle k�ik. 487 01:00:13,640 --> 01:00:16,812 Ema! Ema! 488 01:00:20,280 --> 01:00:23,397 Kas sa n�gid s��distusi? 489 01:00:23,600 --> 01:00:29,311 Seksuaalne v�givald. Nagu ma oleks mingi pedofiil. V�i sina. 490 01:00:31,920 --> 01:00:35,998 Nagu ma oleks teinud homoasju selle r�tipeaga. 491 01:00:36,400 --> 01:00:39,437 Sellises asjas ei saa end s��di tunnistada. 492 01:00:39,940 --> 01:00:43,237 Aga sina? - Me olime ajalehes. 493 01:00:44,640 --> 01:00:48,610 Nad teavad meie nimesid, kust me p�rit oleme, kui vanad me oleme. 494 01:00:52,880 --> 01:00:55,440 Neil ei ole pilte. 495 01:00:55,640 --> 01:00:59,599 Kui me tribunali alla satume, oleme omadega perses. 496 01:01:01,960 --> 01:01:07,796 Kui me igas punktis end s��di tunnistame, on hea v�imalus s�jav�kke edasi j��da. 497 01:01:08,400 --> 01:01:11,978 Kogu maailm peab meid siis saastaks. 498 01:01:12,480 --> 01:01:14,914 V�i... 499 01:01:15,400 --> 01:01:20,474 Kui me tunnistame end s��di ainult selles seksuaalses �rakasutamises. 500 01:01:20,680 --> 01:01:24,129 V�ib-olla on siis karistus kergem? 501 01:01:24,440 --> 01:01:29,360 Sa loll vitt! Ma p��dsin. 502 01:01:29,680 --> 01:01:35,312 Ma t�esti p��dsin seda saladuses hoida. 503 01:01:37,280 --> 01:01:40,636 Ja sa tood need kuradi pildid v�lja. 504 01:01:44,600 --> 01:01:47,034 See on see Kaini m�rk, jah? 505 01:01:48,480 --> 01:01:50,514 Mida? 506 01:01:53,040 --> 01:01:56,110 Me oleme neetud. 507 01:01:56,720 --> 01:02:00,757 Meid on neetud selle eest, mida me tegime. 508 01:02:01,360 --> 01:02:03,715 Saatan. 509 01:02:04,720 --> 01:02:08,235 Tere, poisid! - Palju �nne edutamise puhul, seersant! 510 01:02:08,440 --> 01:02:11,528 Sina siis tribunali all pole. 511 01:02:12,440 --> 01:02:14,734 Tule siia! 512 01:02:19,960 --> 01:02:25,398 Mulle ei meeldi su toon, Treacle. - Ta on veidi mures, mis juhtuda v�ib. 513 01:02:25,600 --> 01:02:29,036 See oleneb sinu kaitsek�nest, kas pole? 514 01:02:29,240 --> 01:02:33,438 Ega te mingit kokkulepet ei plaani? - Ei. Muidugi mitte. 515 01:02:33,640 --> 01:02:37,349 V�tame karistuse vastu. Me ei kaeba kellegi peale. - H�sti. 516 01:02:37,560 --> 01:02:40,996 Advokaat soovitas, et kui me k�iges end s��di tunnistame, 517 01:02:41,200 --> 01:02:45,432 siis saan teenistusse edasi j��da. 518 01:02:45,640 --> 01:02:49,474 Ja sa usud seda? - Muidugi usun. 519 01:02:49,680 --> 01:02:53,514 Peaksidki uskuma. Sest tsiviilid on meie peale v�ga vihased. 520 01:02:53,720 --> 01:03:00,558 Tema t�druk keeras selle jama kokku. R�gement hindab lojaalsust. 521 01:03:00,760 --> 01:03:06,710 Mis teie karistuseks oli, seersant? - 28 ilma palgata ja 400 naela trahvi. 522 01:03:07,120 --> 01:03:09,480 Edu kohtuasjas! 523 01:03:12,880 --> 01:03:16,156 M��! 524 01:03:19,720 --> 01:03:21,834 M��! 525 01:03:22,440 --> 01:03:28,729 Tead, mis see on? Lammas. V�ike talleke, keda ohverdatakse. 526 01:03:30,760 --> 01:03:33,718 Sa ei ole midagi nii s��tu. 527 01:04:05,720 --> 01:04:11,477 Mul on tekkinud viimasel ajal imelikud kombed. Pesen ennast tihti. 528 01:04:11,680 --> 01:04:18,119 Ma n�en kogu aeg pilte nendest s�ndmustest. Ma ei saa magada. 529 01:04:18,820 --> 01:04:22,836 Kas sa oled depressioonis? - Ei. 530 01:04:23,240 --> 01:04:28,068 Lihtsalt veidi t�hi tunne. 531 01:04:28,280 --> 01:04:32,239 Ma tean, mis see on. 532 01:04:32,440 --> 01:04:35,193 T�esti? 533 01:04:35,900 --> 01:04:38,949 Sa oled netilehtedel sobranud, eks ju? 534 01:04:39,880 --> 01:04:44,829 Ole n��d. Sa l�hed tribunali alla. Sa otsid kergendavaid asjaolusid. 535 01:04:45,040 --> 01:04:49,053 Sa arvad, et saad kergema karistuse, kui sul on ps�hhiaatri otsus. 536 01:04:50,800 --> 01:04:56,193 Ma imestan, et sa ei valinud Lahes�ja s�ndroomi. - Ma vajan abi! 537 01:04:56,500 --> 01:04:59,818 Sul on ju advokaat. 538 01:05:05,640 --> 01:05:09,076 Ma ikkagi ei tunnista sind haigeks. 539 01:05:12,560 --> 01:05:15,632 Ja Jumal �tles: 540 01:05:15,840 --> 01:05:19,037 Mida sa oled teinud? 541 01:05:25,360 --> 01:05:29,114 Su venna veri h��ab mulle maa alt. 542 01:05:29,320 --> 01:05:34,189 Ja sa oled neetud, maa seest. - J�� vait! V�i muidu ma lasen. 543 01:05:34,400 --> 01:05:39,838 See on see Kaini m�rgi asi. �ppisin selle p�he. 544 01:05:40,040 --> 01:05:43,794 Sinust saab pagulane ja r�ndaja. 545 01:05:44,000 --> 01:05:47,488 Sa pead olema valves, kuradi p�rast. 546 01:05:48,000 --> 01:05:53,279 Mida nad teevad? Esitavad mulle veel �he s��distuse? 547 01:05:53,480 --> 01:05:56,199 Vaata ennast. 548 01:05:56,400 --> 01:06:01,076 Me oleme ohvritalled ja sa tahad vaid olla hea valves�dur. 549 01:06:01,280 --> 01:06:03,748 Mida sa kavatsed teha? 550 01:06:03,960 --> 01:06:07,919 Sa tahad kokkulepet teha? 551 01:06:09,560 --> 01:06:12,632 Kavatsed k�ikide peale kitse panna? 552 01:06:14,760 --> 01:06:18,548 Mida sa kavatsed teha, Mark? 553 01:06:18,760 --> 01:06:24,949 Ei midagi. Sest see k�ib mu v�lja�ppe hulka. 554 01:06:25,160 --> 01:06:28,311 Ma kannan oma karistuse nagu mees. 555 01:06:31,080 --> 01:06:35,392 Mark! - Ma kannan oma karistuse, sest ma v��rin seda. 556 01:06:35,600 --> 01:06:38,876 Mark! V�ta end kokku! 557 01:06:39,080 --> 01:06:43,949 Ma ei kuule maa alt vere h��du. - Mis sul viga on? 558 01:06:44,160 --> 01:06:46,833 Ma n�en neid nutmas. 559 01:06:47,040 --> 01:06:51,431 Ma n�en nutmist alati, kui ma sulen oma silmad. 560 01:06:52,440 --> 01:06:56,789 Sellep�rast ei saa ma magada. - Mark! 561 01:06:57,480 --> 01:07:01,109 Kui ma vaid saaks siin lamada ja loota. 562 01:07:01,320 --> 01:07:04,630 Miks sa selline oled? T�use �les! 563 01:07:04,840 --> 01:07:09,277 Mark! - Ma n�en nutmist. 564 01:07:09,580 --> 01:07:13,314 Ta tahab, et teda haigeks tunnistataks. - Olgu. 565 01:07:13,520 --> 01:07:17,069 Ma �tlen, et ma n�gin teda hullumas. 566 01:07:17,280 --> 01:07:19,510 T�nan. 567 01:07:19,720 --> 01:07:25,078 See ei ole kellegi s��. Selles ei saa kedagi s��distada. 568 01:07:25,280 --> 01:07:30,400 On lihtsalt parem, kui ta on... veidi eemal. 569 01:07:40,840 --> 01:07:44,174 Sain haiguspuhkusele, ema. 570 01:07:45,080 --> 01:07:48,031 Kas ma v�in sisse tulla? 571 01:07:49,400 --> 01:07:52,392 Kas ma saan koju tulla? 572 01:07:56,460 --> 01:08:00,836 Ma ei saa �elda, mida ma tegin. - Miks mitte? 573 01:08:01,240 --> 01:08:04,191 Ma lihtsalt ei saa. 574 01:08:07,800 --> 01:08:10,837 Sellest r��gitakse s�jav�es. 575 01:08:11,040 --> 01:08:14,828 Seda nimetatakse moraalseks julguseks. 576 01:08:15,540 --> 01:08:20,892 Julgus keelduda eba�igetest k�skudest ja nendest juhtkonnale teatamine. 577 01:08:21,100 --> 01:08:24,918 Keegi siis k�skis sul seda teha? - Ei, see ei olnud k�sk. 578 01:08:25,120 --> 01:08:29,750 Seda oodatakse sinult. Millele sa pead kuuletuma. 579 01:08:30,240 --> 01:08:36,236 Oleksin v�inud keelduda seda tegemast... 580 01:08:36,440 --> 01:08:39,398 aga mul ei olnud moraalset julgust. 581 01:08:41,840 --> 01:08:46,356 Moraalse julguse omamiseks pead sa olema ebalojaalne. 582 01:08:46,660 --> 01:08:50,075 Sa pead olema kits. 583 01:08:50,280 --> 01:08:53,511 Ja s�jav�es, r�gemendis... 584 01:08:54,120 --> 01:08:59,492 on raske olla lojaalne, kui sul on moraalne julgus. 585 01:09:02,200 --> 01:09:08,435 Niimoodi asjad k�ivad. K�ikides heades r�gementides. 586 01:09:08,640 --> 01:09:11,712 Aga nad l��vad su sealt v�lja. 587 01:09:14,320 --> 01:09:17,437 Ma pean oma karistuse saama. 588 01:09:20,800 --> 01:09:24,290 Saama karistuse selle eest, mis ma tegin. 589 01:09:41,840 --> 01:09:44,115 Tere! 590 01:09:44,320 --> 01:09:50,759 N��d, kui oled haiguspuhkusel, oleks vast �lu �ige ravim. 591 01:09:51,060 --> 01:09:54,658 Mitte t�na �htul, semu. 592 01:09:55,360 --> 01:09:59,353 Advokaat n�itas mulle prokur�r Ganti s��distuskokkuv�tet. 593 01:10:01,080 --> 01:10:04,389 Seal on t�endid meie vastu. 594 01:10:05,000 --> 01:10:07,992 Ma ei suuda seda uskuda. 595 01:10:08,200 --> 01:10:12,273 Ma arvasin, et me v�iks sellest r��kida - Shane? 596 01:10:12,480 --> 01:10:17,270 Sa tead, kuidas tolm tungis Basras igale poole. 597 01:10:20,160 --> 01:10:24,950 See on ilmselt minu k�lge kinni j��nud, sest ma pesen end kogu aeg. 598 01:10:25,160 --> 01:10:28,152 Kuid see ei ole tolm. 599 01:10:28,360 --> 01:10:34,059 Ma ei tea, mis see on, aga see ei tule maha. 600 01:10:34,260 --> 01:10:37,070 Mida sa r��gid? 601 01:10:37,480 --> 01:10:39,589 Mark? 602 01:10:41,040 --> 01:10:43,200 Mark? 603 01:12:38,640 --> 01:12:42,553 Sa isegi suvatsenud matustele tulla. 604 01:12:43,260 --> 01:12:45,479 V�lja! Kohe! 605 01:12:49,000 --> 01:12:51,958 Kes sa enda arvates oled? 606 01:12:55,840 --> 01:12:58,193 Mina? 607 01:12:58,800 --> 01:13:04,350 Ma keeran sulle selja. Sa teed mu selja taga paljusid asju. 608 01:13:06,200 --> 01:13:11,399 Sa tunnistad minu vastu. - Mul on oma kokkulepe, t�rapea. 609 01:13:11,600 --> 01:13:15,017 Muidugi ma tunnistan sinu vastu. Ma olen elluj��ja. 610 01:13:15,220 --> 01:13:18,390 Mis siis? Ma pean siis vastu v�tma koju jama, 611 01:13:18,600 --> 01:13:22,630 kogu s�� juhtunu eest? 612 01:13:23,440 --> 01:13:30,039 M�tle, millise ohverduse Godfrey ja Glyn selle r�gemendi heaks tegid. 613 01:13:30,240 --> 01:13:36,053 M�tle, kuidas poisid neid m�letavad. Ja kuidas sind peaks m�letama? 614 01:13:36,160 --> 01:13:40,853 Millisena m�letatakse Marki? - Poisina, kes ei suutnud taluda survet. 615 01:13:41,560 --> 01:13:44,079 Aga sina suudad survet taluda, Shane. 616 01:13:44,280 --> 01:13:47,352 Ma tean, et sa suudad. 617 01:13:52,580 --> 01:13:55,352 Need vangid, mis nendega juhtus? 618 01:13:55,560 --> 01:13:59,850 Nad lasti lahti. - Nad ei olnud siis midagi teinud? 619 01:13:59,860 --> 01:14:03,612 T�endid ei olnud piisavad. - See binokkel ja k�ik mida sa... 620 01:14:03,820 --> 01:14:06,557 Me tegime seda, mis tundus sel hetkel �ige olevat. 621 01:14:09,800 --> 01:14:12,394 K�ik on l�inud sitasti. 622 01:14:13,780 --> 01:14:15,875 Kuule! 623 01:14:17,880 --> 01:14:21,429 Sul ei ole alles muud, kui lojaalsus. 624 01:14:21,940 --> 01:14:24,108 �ra kaota seda. 625 01:14:33,160 --> 01:14:36,197 Brenda, �ra! 626 01:14:36,400 --> 01:14:39,437 Mul pole kellegagi rohkem r��kida. 627 01:14:45,200 --> 01:14:50,679 K�ik hakkasid teda Treacle'iks kutsuma. N�me h��dnimi. 628 01:14:52,960 --> 01:14:56,157 Mina kutsusin teda alati Markiks. 629 01:14:56,360 --> 01:14:59,632 Ta on olnud minu jaoks Mark 12-eluaastast saadik. 630 01:15:00,880 --> 01:15:04,589 Ainult �ks kord l�ksin teistega kaasa. 631 01:15:06,780 --> 01:15:09,517 Ma leidsin selle. 632 01:15:13,700 --> 01:15:15,997 See on tema hukkumiskiri. 633 01:15:16,500 --> 01:15:19,537 See peaks saadetama siis, kui ta lahingus tapetakse. 634 01:15:20,940 --> 01:15:23,592 Ta tapetigi. S�jav�gi tappis ta. 635 01:15:27,080 --> 01:15:29,956 Kuidas s�jav�gi sind kohtles? 636 01:15:30,960 --> 01:15:35,472 Sa ei taha seda teada. Neile meeldib, kui sa sured teatud viisil. 637 01:15:35,480 --> 01:15:36,636 Jah. 638 01:15:36,840 --> 01:15:42,358 Mitte Marki moodi. - Sa ei tohi �elda, et midagi on valesti. 639 01:15:42,560 --> 01:15:45,758 Mark �tles seda omamoodi, kas pole? 640 01:15:48,080 --> 01:15:51,072 Mina ei ole �elnud... 641 01:15:58,600 --> 01:16:01,876 Gulliver. - Sina oled minu eskort? 642 01:16:02,080 --> 01:16:04,878 Jah, kas pole naljakas. 643 01:16:07,560 --> 01:16:11,872 Millist s��distust te omaks ei v�tnud? - Seksuaalne v��rkohtlemine. 644 01:16:12,080 --> 01:16:16,676 Ehk siis teenistusest vabastamine ja poolteist aastat vanglat. 645 01:16:17,580 --> 01:16:20,156 �tlesid v�hemalt, et sa ei ole homo. 646 01:16:20,660 --> 01:16:23,318 Ja ma saan s�rada kohtus. 647 01:16:26,500 --> 01:16:28,558 K�ikidel t�usta! 648 01:16:42,000 --> 01:16:46,596 Mina ja Mark l�ksime tagasi vangide juurde. 649 01:16:46,800 --> 01:16:52,477 Kahte vangi eskorditi tualettidest kongidesse. 650 01:16:53,880 --> 01:16:56,133 Nii et me pistsime nad kongidesse. 651 01:16:56,140 --> 01:16:58,029 Kus need on olnud? 652 01:16:58,240 --> 01:17:02,597 Tegid p�ksi, kui kuulsid, mis siin toimub. 653 01:17:07,480 --> 01:17:10,040 N�itan v�lja, ah? 654 01:17:10,840 --> 01:17:13,915 Hei! Kuradi Ant ja Dech! 655 01:17:14,120 --> 01:17:16,839 Jumal k�ll, ei v�i olla. 656 01:17:17,040 --> 01:17:19,634 Vitud! 657 01:17:24,800 --> 01:17:29,430 Kes sa oled? Kes sa oled? 658 01:17:29,640 --> 01:17:31,870 Kes sa oled? 659 01:17:32,080 --> 01:17:35,959 Kes sa oled? Kes sa oled? 660 01:17:36,160 --> 01:17:42,076 Ikka veel ollakse m�ssulised? Ma n�itan sulle terrorismi. 661 01:17:42,280 --> 01:17:45,477 Anna talle! 662 01:17:45,680 --> 01:17:47,875 Nii peab seda tegema. 663 01:17:48,080 --> 01:17:51,868 Mark, tee oma osa. - Jah, anna minna. 664 01:17:57,060 --> 01:18:02,690 N��d suudelge �ksteist. Eluga! Te ju armastate �ksteist. 665 01:18:02,700 --> 01:18:06,113 Kallista ja suudle teda. Keelega. 666 01:18:08,480 --> 01:18:11,119 Sa oled haige, Gulliver. 667 01:18:14,920 --> 01:18:17,388 Olgu. 668 01:18:17,600 --> 01:18:19,770 Ma tean, mida. 669 01:18:22,380 --> 01:18:24,670 V�ta riist v�lja! 670 01:18:24,880 --> 01:18:28,350 Riist v�lja! 671 01:18:28,560 --> 01:18:31,632 Te olete ikka haiged k�ll. 672 01:18:32,940 --> 01:18:37,350 Kuule, l�peta �ra. - Miks? Sest see k�ib nende usu vastu? 673 01:18:37,460 --> 01:18:40,196 Just sellep�rast me peamegi seda tegema. 674 01:18:40,400 --> 01:18:43,870 Sa imed seda, saad aru? 675 01:18:44,080 --> 01:18:47,117 Hoia seda. - Mina ei hoia. 676 01:18:47,320 --> 01:18:53,395 Ma teen seda, kui te nii memmekad olete. - Sa ei ole memmekas, ega ju Mark? 677 01:18:57,860 --> 01:19:00,270 Teeme �ra! 678 01:19:03,160 --> 01:19:05,349 Kohe n�eme pilte ka. 679 01:19:09,480 --> 01:19:13,519 Oi kurat! - Mine perse! 680 01:19:14,720 --> 01:19:17,838 Vaata seda. - Iraagi porno. 681 01:19:18,440 --> 01:19:22,553 Me sundisime ta p�sti seisma ja t�mbasime p�ksid alla. 682 01:19:24,640 --> 01:19:30,115 Mark l�kkas teise kinnipeetava tema vastu. Ja siis ma tegin pilte. 683 01:19:30,120 --> 01:19:35,553 Kummaline viis ennast kaitsta seksuaalse ahistamise s��distust vastu. 684 01:19:35,660 --> 01:19:41,518 Mul polnud midagi tegemist seksiga. - Kas ma v�iksin paluda v�ikest pausi? 685 01:19:41,620 --> 01:19:45,398 Selleks, et kliendile juhiseid anda. - Ma ei taha juhiseid, ma tahan seda �elda. 686 01:19:46,400 --> 01:19:49,558 Tuppa tuli teel �ks s�dur. - Mis siin toimub? 687 01:19:49,559 --> 01:19:51,159 Kas tahad ka pilte n�ha? 688 01:19:52,460 --> 01:19:56,097 Viiks t��bid koridori l�ppu koogile. 689 01:20:00,200 --> 01:20:04,193 Viime vangid koridori l�ppu 690 01:20:04,400 --> 01:20:07,979 sellesse suurde ruumi, 691 01:20:08,480 --> 01:20:14,191 kus kapral Quealy ja veel m�ned tegid veel pilte. 692 01:20:14,400 --> 01:20:17,437 Seal oli veel neli vangi. 693 01:20:29,080 --> 01:20:31,594 Kurat! 694 01:20:49,400 --> 01:20:51,651 T�itsa perses. - Hullud. 695 01:21:07,020 --> 01:21:09,514 Sa meeldid talle. Anna talle musi! 696 01:21:09,520 --> 01:21:14,590 Nii, lase k�ia! V�ta sellest! Vaadake, see imeb mune! 697 01:21:15,500 --> 01:21:17,873 V�tke kotid �ra, et nad ka n�eksid. 698 01:21:31,860 --> 01:21:34,150 Seal ruumis oli umbes k�mme s�durit veel. 699 01:21:36,460 --> 01:21:42,778 Kapral Quealy surus �he vangi n�gu vastu skorpione. 700 01:21:42,980 --> 01:21:44,340 Kaabakas. 701 01:21:45,940 --> 01:21:51,995 Palun vabandust, aga minu arvates on selle �tluse asjakohasus kaheldav. 702 01:21:52,000 --> 01:21:54,190 J�tkake, Gulliver. 703 01:22:03,040 --> 01:22:05,432 Hei! Kuradi mudakoon! 704 01:22:12,640 --> 01:22:16,149 Palun, ma olen s��tu! 705 01:22:17,060 --> 01:22:20,758 Kinnipeetav �ritas p�geneda? - Jah, s��r. 706 01:22:20,960 --> 01:22:24,873 Viite ta siis sisse tagasi? - Jah, s��r. 707 01:22:26,080 --> 01:22:27,840 Kuradi tore! 708 01:22:28,880 --> 01:22:32,156 Vang �ritab minu valve ajal p�geneda. 709 01:22:32,360 --> 01:22:36,069 Ja pataljoni teine n�gu n�eb seda. 710 01:22:40,680 --> 01:22:43,638 Sa tahtsid teha nii, et ma ei saaks k�sutada? 711 01:22:52,680 --> 01:22:55,770 Mina k�sutan siin. 712 01:23:00,640 --> 01:23:02,552 Mina k�sutan siin. 713 01:23:03,553 --> 01:23:05,153 Mina k�sutan siin. 714 01:23:05,160 --> 01:23:08,311 Mina k�sutan. Mina k�sutan. 715 01:23:09,320 --> 01:23:11,114 Kurat, mina k�sutan! 716 01:23:18,680 --> 01:23:21,399 Gant kaotas t�ielikult enesekontrolli. 717 01:23:21,600 --> 01:23:26,913 Ta peksis vangi korduvalt k�htu. 718 01:23:27,120 --> 01:23:31,955 Major Gilchrist teadis, mis toimub ja mis juhtus hiljem. 719 01:23:32,160 --> 01:23:35,869 Pead olema kurt, et mitte kuulda karjeid. 720 01:23:36,080 --> 01:23:42,032 Major Gilchristi v�ide, et ta ei n�inud ega kuulnud midagi, on naeruv��rne. 721 01:23:45,160 --> 01:23:50,439 Kui ei saa tulistada vintp�ssist, kasuta kaamerat. 722 01:23:55,280 --> 01:23:58,238 Mark tahtis hiljem nimesid teada. 723 01:23:59,880 --> 01:24:02,997 Ta tahtis teada, kes nad olid. 724 01:24:04,440 --> 01:24:07,955 Tema ema, leidis selle tema magamistoast. 725 01:24:13,760 --> 01:24:16,752 Sayid Ahmed. 726 01:24:18,120 --> 01:24:21,112 Abdullah Omar. 727 01:24:25,200 --> 01:24:27,919 Inimesed, kellele me seda tegime. 728 01:24:31,160 --> 01:24:33,390 S��tud. 729 01:24:35,120 --> 01:24:38,317 Mark teadis seda kogu aeg. 730 01:24:48,600 --> 01:24:54,617 Kolonel Hampton, kas me saaksime ametliku seisukoha? 731 01:24:55,720 --> 01:24:58,712 Kas Gulliver on ainus s��dlane? 732 01:24:58,920 --> 01:25:02,132 Mis te arvate sellest, et kohtus mainiti major Gilchristi nime? 733 01:25:02,133 --> 01:25:03,633 Kohtumenetluse on l�bi. 734 01:25:03,740 --> 01:25:06,349 Te siis eitate t�ielikult major Gilchristi osalust? 735 01:25:06,360 --> 01:25:12,992 See oleks ennekuulmatu mitte v�tta ette distsiplinaarset uurimist reamehe �tluste p�rast. 736 01:25:13,200 --> 01:25:17,830 Mida arvate tribunali istungist? - Kes veel seal osales? 737 01:25:18,040 --> 01:25:21,430 Kas teil on midagi �elda, Gulliver? 738 01:26:03,180 --> 01:26:04,975 Seis! 739 01:26:09,160 --> 01:26:12,596 �ra anna nendele v�rdjatele alla, semu. 740 01:26:12,800 --> 01:26:17,351 Kas teesklevad tsiviilid vangutavad meie tegude peale pead? 741 01:26:18,400 --> 01:26:23,349 N��d, kui hunt on oma hoovis, ei ole enam meeleavaldamist n�ha. 742 01:26:25,160 --> 01:26:29,950 Neil on �ksk�ik, kes vangi pannakse. Kuradi silmakirja teenrid. 743 01:27:45,051 --> 01:27:46,751 T�lkis raix3 subclub.ee 61064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.