All language subtitles for www.1TamilMV.org - Seeru (2020) Tamil Proper WEB-DL - Soft ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:38,480 'Roar' 2 00:00:42,320 --> 00:00:45,200 'Kumbakonam - Mayavaram bypass road' 3 00:00:48,080 --> 00:00:49,240 'Jiiva' 4 00:00:49,320 --> 00:00:54,840 "Thoughts keep popping up in different colours" 5 00:00:54,920 --> 00:01:00,840 "The colours keep changing based on the thoughts that popup" 6 00:01:00,920 --> 00:01:02,080 'Navdeep' 7 00:01:02,120 --> 00:01:06,200 "It's true! I am just stating the truth, oh my dear" 8 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 'Introducing Riya Suman' 9 00:01:09,280 --> 00:01:10,040 Madhi... 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,880 check out his name 11 00:01:12,240 --> 00:01:13,840 Ilaiyaraaja which means 'The young king' 12 00:01:13,880 --> 00:01:15,400 He can never grow old, isn't it? 13 00:01:15,560 --> 00:01:18,400 Even if this world comes to an end, no one can replace Ilaiyaraaja 14 00:01:19,640 --> 00:01:24,280 Indeed, true! His songs were an important reason why my parents fell in love 15 00:01:24,320 --> 00:01:25,640 Even my grandchildren will fall in love... 16 00:01:25,680 --> 00:01:28,080 and his songs will definitely play an important role in it 17 00:01:35,960 --> 00:01:39,120 We were having a smooth ride and here comes your folks! 18 00:01:41,840 --> 00:01:44,280 Look at him hitting right in our eyes with the torch light! 19 00:01:46,720 --> 00:01:47,680 What is it, sir? 20 00:01:48,080 --> 00:01:50,080 Sir, only ladies here 21 00:01:52,280 --> 00:01:53,680 Please hand me your cell phones 22 00:01:53,720 --> 00:01:54,840 Why are you asking our cell phones? 23 00:01:54,880 --> 00:01:57,320 If we catch you being a defaulter with your vehicle documents... 24 00:01:57,360 --> 00:02:00,840 You'll use your connections and call them. They'll order us to let you go 25 00:02:00,880 --> 00:02:04,240 If any problem arises in the future then we, the nigh duty officer will be scrutinized 26 00:02:04,280 --> 00:02:05,480 Now, give me your phone 27 00:02:06,840 --> 00:02:07,720 I said, give it 28 00:02:12,240 --> 00:02:14,000 Look, so many of them are running towards us! 29 00:02:14,080 --> 00:02:16,240 - Sir, please return our phones! - Please return it 30 00:02:16,280 --> 00:02:18,280 - Please return it - I will, if all documents are perfect 31 00:02:18,320 --> 00:02:19,720 - Go, get inside the car! - Don't worry 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 - I said go! - I'm scared! You also come! 33 00:02:23,640 --> 00:02:24,880 - Madhi! - Come on 34 00:02:25,120 --> 00:02:26,360 - Kavi! - Let go of us! 35 00:02:26,560 --> 00:02:27,920 - Madhi! - Let go of me! 36 00:02:27,960 --> 00:02:29,240 - Madhi! - Kavi! 37 00:02:29,280 --> 00:02:30,480 Leave me! 38 00:02:36,800 --> 00:02:37,920 Won't she come out? 39 00:02:37,960 --> 00:02:39,680 Where can she escape? I've got the key 40 00:02:39,720 --> 00:02:41,200 Look! She's calling someone 41 00:02:41,360 --> 00:02:41,960 Dad! 42 00:02:42,040 --> 00:02:43,440 These days they carry more than one cell phone 43 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 You go. I'll take care of her! 44 00:02:44,720 --> 00:02:45,880 Please dad! Pick up! 45 00:02:45,920 --> 00:02:46,640 You! 46 00:02:47,480 --> 00:02:48,440 Open the door! 47 00:02:49,040 --> 00:02:49,760 I said, open it! 48 00:02:49,800 --> 00:02:51,080 Now! Open the door! 49 00:02:54,120 --> 00:02:55,480 - Open the door! - Please, leave us 50 00:02:55,520 --> 00:02:57,520 - I said, open the door! - Please, leave us 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,400 Now! Open the door! 52 00:02:59,520 --> 00:03:02,320 Hello friends, two of us are in trapped in a problem here 53 00:03:02,400 --> 00:03:05,120 We had been to Kumbakonam to attend a marriage. On our way back, in Chidambaram... 54 00:03:05,160 --> 00:03:07,600 after crossing a bridge, near a temple... 55 00:03:07,640 --> 00:03:10,800 Right after the temple the cops stopped us and are misbehaving with us 56 00:03:11,040 --> 00:03:12,840 Please, everyone forward this message 57 00:03:12,880 --> 00:03:15,520 If this message reaches anyone nearby, please help us! 58 00:03:15,800 --> 00:03:17,320 So, you won't open the door? 59 00:03:24,560 --> 00:03:26,080 She sent a clear message to everyone! 60 00:03:26,160 --> 00:03:26,800 What's the reply? 61 00:03:26,840 --> 00:03:29,080 'Who is that cop? Send his photo?' 62 00:03:29,120 --> 00:03:31,480 'Let's post it and insult him on Facebook' reply from a guy 63 00:03:31,520 --> 00:03:33,640 They only react in Facebook 64 00:03:33,680 --> 00:03:35,760 No one's gonna come in person and help them! 65 00:03:36,160 --> 00:03:38,800 The message would've gone viral if it was day. Thankfully it's night 66 00:03:38,840 --> 00:03:40,080 What did you reply on that post? 67 00:03:40,160 --> 00:03:44,720 A clear reply saying 'Nothing to worry. The police only came to help us and nothing else' 68 00:03:45,200 --> 00:03:47,320 To that a reply came saying 'Happy journey. Take care' 69 00:03:47,360 --> 00:03:49,040 No one's gonna reply after this 70 00:03:49,840 --> 00:03:51,480 Like a quick coffee on the freeway, everything 71 00:03:51,520 --> 00:03:53,240 would have got over with only one of you. 72 00:03:53,280 --> 00:03:54,400 But now... 73 00:04:13,120 --> 00:04:13,880 What is it? 74 00:04:14,160 --> 00:04:15,840 - A reply - Saying what? 75 00:04:17,160 --> 00:04:18,640 'On the way' 76 00:04:20,360 --> 00:04:23,200 Someone's bluffing to make them feel better. No one's coming 77 00:04:23,600 --> 00:04:25,200 Don't we know from our experience? 78 00:04:30,240 --> 00:04:31,560 Again! Not a text this time 79 00:04:32,280 --> 00:04:33,200 Voice message 80 00:04:33,920 --> 00:04:35,560 'I know that place, where you are' 81 00:04:35,600 --> 00:04:36,720 'This happens regularly over there' 82 00:04:36,760 --> 00:04:39,280 'I'm from neighborhood. I'll be there in 10 minutes. Stay there, no matter what!' 83 00:04:39,320 --> 00:04:40,400 'I promise, I'll be there!' 84 00:04:41,400 --> 00:04:43,680 'You're like a brother to us now! Please come soon!' 85 00:04:43,720 --> 00:04:44,520 Look at that! 86 00:04:44,680 --> 00:04:47,400 Did that voice feed some courage into you? 87 00:04:47,440 --> 00:04:48,880 You heard him! 88 00:04:49,080 --> 00:04:52,680 He said 'I'm from neighborhood. I'll be there in 10 minutes' 89 00:04:53,440 --> 00:04:55,280 'This happens regularly over there.' 90 00:04:55,320 --> 00:04:58,440 Stay there, no matter what!' he said those word clear! 91 00:04:59,560 --> 00:05:01,400 Go, check out who is coming here! 92 00:05:02,360 --> 00:05:04,000 If you come back safe and in shape... 93 00:05:04,400 --> 00:05:07,160 we both will be ready to fulfill any of your desires! 94 00:05:19,880 --> 00:05:21,160 Looks like he is here! 95 00:05:21,440 --> 00:05:23,520 Let him come. He won't make it home! 96 00:05:52,240 --> 00:05:53,280 Brother! 97 00:05:56,600 --> 00:05:57,960 Give me 10 minutes 98 00:05:58,040 --> 00:05:59,680 Let me bash them up. I'll be back 99 00:06:46,680 --> 00:06:48,600 Hope you both are alright 100 00:06:48,640 --> 00:06:49,840 Thanks a lot, brother! 101 00:06:49,880 --> 00:06:51,400 Come on. Please don't mention it 102 00:06:51,760 --> 00:06:52,920 What made you come here? 103 00:06:52,960 --> 00:06:55,800 They had already replied to my message 104 00:06:55,840 --> 00:06:58,320 Your voice message sounded clear that you were in danger 105 00:06:58,360 --> 00:07:00,840 Those fools replied even without realizing caps lock was ON 106 00:07:00,880 --> 00:07:03,280 It was a clear give away that someone else took your phone 107 00:07:03,320 --> 00:07:04,960 What is it? I hope everything's fine 108 00:07:05,200 --> 00:07:06,960 - Hope I'm not late - We're fine 109 00:07:07,040 --> 00:07:08,520 You're the reason we are safe today 110 00:07:08,560 --> 00:07:11,120 If something had happened, my life would've been ruined 111 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 - Come on, now - I'm getting married soon 112 00:07:13,560 --> 00:07:16,000 The groom is also a cop. It's all ruined now! 113 00:07:16,040 --> 00:07:18,360 These guys are not cops but frauds! 114 00:07:18,400 --> 00:07:20,240 - This is regular here. Told you! - Manimaran! 115 00:07:20,280 --> 00:07:21,680 Look, the real cops are here. Sir! 116 00:07:22,200 --> 00:07:23,560 I already informed them 117 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 Catch him, Mr. Murthy! Yes, that's the guy! 118 00:07:25,440 --> 00:07:27,080 Told you guys this happens here regularly 119 00:07:27,120 --> 00:07:29,520 We don't how we can thank you for this help 120 00:07:29,560 --> 00:07:30,160 Dear... 121 00:07:30,520 --> 00:07:32,800 Help is like a mole on your back 122 00:07:32,840 --> 00:07:35,720 It cannot be seen but it is considered lucky! 123 00:07:35,760 --> 00:07:36,960 Same thing with Help 124 00:07:37,040 --> 00:07:39,880 You also keep helping others and it'll come back to you one day 125 00:07:40,560 --> 00:07:43,960 Oh yeah! These forwards, from years ago, asking for blood donation... 126 00:07:44,040 --> 00:07:45,440 it is still being forward till date 127 00:07:45,480 --> 00:07:49,480 There is no closure to such forward if it was got, if the patient survived and no thanks! 128 00:07:49,520 --> 00:07:52,520 So forget forwarding message and step forward! 129 00:07:52,600 --> 00:07:56,280 I did my part to my best for your forwarded message 130 00:07:56,560 --> 00:07:59,840 So, help others as much as you can. Ok? 131 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 Now, get in the car and leave. Take care! 132 00:08:02,520 --> 00:08:03,640 - Dear brother... - Yes? 133 00:08:03,680 --> 00:08:05,280 When can we meet you again? 134 00:08:05,520 --> 00:08:06,680 I'm from the neighborhood! 135 00:08:06,720 --> 00:08:09,800 Come to Mayavaram, ask for Manimaran and anyone will help you reach me! 136 00:08:21,080 --> 00:08:24,360 Like the husband, who returned from Dubai and surprised the wife at midnight... 137 00:08:24,400 --> 00:08:27,320 And when the rain showered drenching the soil and our hearts... 138 00:08:27,360 --> 00:08:30,160 Here we are wishing you a good morning, from Kokarako TV! 139 00:08:31,040 --> 00:08:32,880 No matter what, Mayavaram is a place no city can replace! 140 00:08:32,920 --> 00:08:36,120 Why? Don't ask me instead ask your grandmother! 141 00:08:36,160 --> 00:08:37,800 River Cauvery! 3 course meal and merry! 142 00:08:37,840 --> 00:08:39,520 Our place that's extra ordinary! So beautiful, it's not imaginary! 143 00:08:39,560 --> 00:08:43,600 A land with so kind people, who will greet and treat even the enemies 144 00:08:43,640 --> 00:08:44,840 And that's our land! 145 00:08:44,880 --> 00:08:48,400 Near the tower clock is our shopping complex! The Akaloor village is our palace! 146 00:08:48,440 --> 00:08:50,160 Never drying pond! Agriculture is our strength and our bond! 147 00:08:50,200 --> 00:08:52,160 Kumbakonam on one side and Chidambaram on the other! 148 00:08:52,200 --> 00:08:54,560 In between lies our place and our channel is it's grace! 149 00:08:54,600 --> 00:08:57,360 There's lots to speak about the Vayurnathar temple and the Kudamuzhuku festival! 150 00:08:57,440 --> 00:08:59,520 Everything up to the neighbourhood border is special here! 151 00:08:59,560 --> 00:09:01,600 Abundant rain ever year! Droughts are never our fear! 152 00:09:01,640 --> 00:09:03,760 Agriculture never stops thanks to the ever flowing ground water 153 00:09:03,800 --> 00:09:07,800 No matter what, life moves on top speed in our land! 154 00:09:07,920 --> 00:09:09,320 Paradise theatre; the place to watch movie! 155 00:09:09,360 --> 00:09:11,200 Fearless are our eyes, for us nothing is scary! 156 00:09:11,240 --> 00:09:14,640 The students here carry a smile in face and fire in heart to succeed in life 157 00:09:14,720 --> 00:09:16,600 Our railway station, crowded bus stand... 158 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 The best landmark; Anna statue 159 00:09:17,800 --> 00:09:18,880 What else is left to say? 160 00:09:18,960 --> 00:09:21,600 On top of all, TV is part of everyone's family and so am I! 161 00:09:21,640 --> 00:09:25,920 There are a lot of channels but Kokkarako TV is the best of them! 162 00:09:25,960 --> 00:09:27,680 - Rolling! Ready! - You! 163 00:09:27,800 --> 00:09:31,000 When I start to talk, you should close your mouth! 164 00:09:31,040 --> 00:09:31,800 I don't get it 165 00:09:31,880 --> 00:09:33,960 Shut up your mouth! Shut up! 166 00:09:34,440 --> 00:09:37,240 Aries; today eerie tale and tomorrow fairy tale! 167 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 "Your day will be funny!" 168 00:09:40,320 --> 00:09:46,120 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 169 00:09:46,160 --> 00:09:52,480 "She gets our attention, so easy! So easy!" 170 00:09:52,840 --> 00:09:58,680 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 171 00:09:58,720 --> 00:10:04,960 "She gets our attention, so easy! So easy!" 172 00:10:05,440 --> 00:10:11,760 "Little birdies, so tell me what's your sign? What's your sign?" 173 00:10:11,880 --> 00:10:17,800 "Everything in these modern days are just fine! Everything's just fine!" 174 00:10:17,840 --> 00:10:21,120 "The moustache is sign that we are men now!" 175 00:10:21,160 --> 00:10:24,120 "Not so young, we are old enough though" 176 00:10:24,240 --> 00:10:27,200 "Finally, we have an idea about women" 177 00:10:27,280 --> 00:10:30,600 "So hear me out, my dear men!" 178 00:10:35,400 --> 00:10:36,800 "Hit it! Hit it!" 179 00:10:42,920 --> 00:10:48,880 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 180 00:10:48,920 --> 00:10:55,560 "She gets our attention, so easy! So easy!" 181 00:10:57,080 --> 00:10:58,280 "Cancerian girl..." 182 00:10:59,920 --> 00:11:01,720 "will play Loki so be careful!" 183 00:11:03,280 --> 00:11:04,560 "Sagittarius girl..." 184 00:11:06,440 --> 00:11:08,480 "will ask for a life that's luxurious" 185 00:11:23,680 --> 00:11:26,920 "Aquarius will saw you! Leo will screw you!" 186 00:11:26,960 --> 00:11:30,120 "Aquarius will saw you! Leo will screw you!" 187 00:11:30,160 --> 00:11:33,120 "Sagittarius will make you pay. Capricorn is a headache!" 188 00:11:33,320 --> 00:11:36,680 "Gemini... Libra will drive you crazy" 189 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 "Will drive you crazy!" 190 00:11:41,960 --> 00:11:42,880 "Will drive you crazy!" 191 00:11:42,960 --> 00:11:48,920 "Well, she is Aries! Don't follow her or else all you'll get are worries!" 192 00:11:48,960 --> 00:11:51,800 "Hell yeah!" 193 00:11:52,080 --> 00:11:55,000 "Oh hell yeah! Oh hell yeah!" 194 00:11:55,360 --> 00:12:01,560 "She is Pisces! You must keep her engaged all time, which will only push you into crisis" 195 00:12:01,600 --> 00:12:04,400 "Hell yeah!" 196 00:12:04,680 --> 00:12:07,560 "Oh hell yeah! Oh hell yeah!" 197 00:12:07,920 --> 00:12:13,400 "A Cancerian is always hot headed" 198 00:12:13,440 --> 00:12:14,240 "Hell yeah!" 199 00:12:14,320 --> 00:12:19,560 "A Taurean girl, has only imaginary stories to tell" 200 00:12:19,640 --> 00:12:20,280 "Hell yeah!" 201 00:12:20,360 --> 00:12:24,240 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 202 00:12:24,280 --> 00:12:26,880 Our next show, "The cheeky cat and ruthless lady" 203 00:12:26,920 --> 00:12:32,440 "She gets our attention, so easy! So easy!" 204 00:12:33,080 --> 00:12:39,320 "Little birdies, so tell me what's your sign? What's your sign?" 205 00:12:39,400 --> 00:12:45,600 "Everything in these modern days are just fine! Everything's just fine!" 206 00:12:45,680 --> 00:12:48,560 "The moustache is sign that we are men now!" 207 00:12:48,600 --> 00:12:51,640 "Not so young, we are old enough though" 208 00:12:51,680 --> 00:12:54,840 "Finally, we have an idea about women" 209 00:12:54,880 --> 00:12:58,160 "So hear me out, my dear men!" 210 00:13:01,720 --> 00:13:04,920 - Please! We beg you! Don't drink! Please! - Mind your business! Go to school! 211 00:13:05,000 --> 00:13:07,280 Why'd you girls wanna come to such places! Leave! 212 00:13:07,320 --> 00:13:10,000 Please! We plead you! Don't drink! Please! 213 00:13:19,240 --> 00:13:21,360 Dears, it's time! 214 00:13:21,600 --> 00:13:24,920 The school bell has rung. You guys are already 10 minutes late 215 00:13:25,280 --> 00:13:26,920 You guys don't need this 216 00:13:27,200 --> 00:13:30,040 Why do you wanna do all this? That too towards strangers! 217 00:13:30,080 --> 00:13:32,440 We aren't protesting here to close the liquor shop 218 00:13:32,520 --> 00:13:34,200 Those who turn up here are our relatives 219 00:13:34,240 --> 00:13:36,720 Instead of earning a living, they turn up here early in the morning 220 00:13:36,760 --> 00:13:38,480 You guys do have a point 221 00:13:38,520 --> 00:13:43,600 We have been appointed here to ignore all such justified arguments and points 222 00:13:43,640 --> 00:13:45,640 If I don't do my job i.e. stop people like you... 223 00:13:45,680 --> 00:13:48,480 then I won't be able to earn bread and butter for my family, this month 224 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 What is it? Are they gathering up? 225 00:13:52,200 --> 00:13:53,520 Are they protesting? 226 00:13:53,560 --> 00:13:55,200 Such acts have become a fashion statement! 227 00:13:55,240 --> 00:13:58,760 Don't harm the girls. Trace out their father's names 228 00:13:59,000 --> 00:14:01,040 Sundar. Dhanapal. Manohar 229 00:14:01,080 --> 00:14:02,720 Ramurthy. Rajendran 230 00:14:02,760 --> 00:14:05,920 Few girls are pleading to men, who are turning up at our liquor shop to drink 231 00:14:05,960 --> 00:14:08,800 Hit them! Break their arms and legs! 232 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 Look what they are doing instead of going to school 233 00:14:13,520 --> 00:14:16,680 Excuse me, other girls had their father to take them away 234 00:14:16,720 --> 00:14:18,560 My father won't come to drive me away 235 00:14:18,720 --> 00:14:21,320 Because last month, you were the one who cremated him! 236 00:14:21,400 --> 00:14:23,040 I'm Dhanapal's daughter 237 00:14:23,280 --> 00:14:24,880 - Dhanapal's daughter? - Yes, chief 238 00:14:25,160 --> 00:14:26,040 Forget it 239 00:14:26,360 --> 00:14:29,640 I call up the cops and ask a lady cop to take care of her. Don't harm her 240 00:14:29,920 --> 00:14:31,240 Chief! Chief! 241 00:14:31,760 --> 00:14:32,600 Now what? 242 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 Manimaran is here! 243 00:14:35,840 --> 00:14:37,040 Is it?! 244 00:14:37,080 --> 00:14:38,360 Murthy! 245 00:14:40,200 --> 00:14:42,040 Turn on the television! Now! 246 00:14:47,120 --> 00:14:49,760 Look, she is our late friend Dhanapal's daughter! 247 00:14:49,800 --> 00:14:53,240 Oh my God! Poor girl! Lost her father and now she's fighting all alone! 248 00:14:54,240 --> 00:14:57,480 If a little girl can protest then why can't we? Come on! 249 00:15:04,520 --> 00:15:06,440 Sir! Sir! Hold on 250 00:15:06,560 --> 00:15:09,760 Come on, now. For 3 generations you and your family members have been the MLA here 251 00:15:09,800 --> 00:15:13,240 And why do you want to indulge in this silly issue. He just runs a local channel 252 00:15:13,280 --> 00:15:14,760 And you're afraid of him? 253 00:15:14,800 --> 00:15:16,880 For the reputation your father and grandfather had... 254 00:15:16,920 --> 00:15:18,840 Reputation? Reputation; my foot! 255 00:15:18,880 --> 00:15:20,920 Do you've any idea about Manimaran from Mayavaram? 256 00:15:20,960 --> 00:15:23,880 He just runs a local channel? He's the BBC of this town! 257 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 Have you ever witness sun rise in Mayavaram? 258 00:15:25,840 --> 00:15:28,880 He wakes up everyone here. I am unable to do anything about him! 259 00:15:29,360 --> 00:15:31,160 Sir! Sir! Just wait 260 00:15:33,160 --> 00:15:34,360 Greetings chief 261 00:15:37,440 --> 00:15:39,960 Chief, so much crowd within a short span of time?! 262 00:15:40,040 --> 00:15:41,560 Stop! Stop here 263 00:15:42,480 --> 00:15:45,320 He gathered the whole of Mayavaram in 5 minutes! 264 00:15:45,360 --> 00:15:47,200 Who is he? Where is he? 265 00:15:47,280 --> 00:15:48,040 Point him to me 266 00:15:48,080 --> 00:15:50,320 Now that he has gathered the crowd... 267 00:15:50,480 --> 00:15:51,520 he won't be here now! 268 00:15:51,560 --> 00:15:54,040 Why did we leave when people have gathered over there? 269 00:15:54,080 --> 00:15:56,520 If I had been there then that crowd would be behind me 270 00:15:56,560 --> 00:15:59,040 This is their problem and they must handle it on their own 271 00:15:59,080 --> 00:16:01,440 All we need here is someone to bell the cat 272 00:16:01,880 --> 00:16:06,120 Why do people name their kids after leaders and not after objects? 273 00:16:06,160 --> 00:16:08,320 Just a hope they'll grown up to be like those leaders! 274 00:16:08,360 --> 00:16:11,000 My name is Mani (bell), shouldn't I live up to my name? 275 00:16:12,440 --> 00:16:16,400 Manimara, don't you know about my grandfather, Aaruchamy? 276 00:16:16,440 --> 00:16:19,520 Guess what it means to remove the holy thread and tie on the waist 277 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 To tighten their lowers? 278 00:16:20,520 --> 00:16:23,560 Means, we priests also know about thug life! Go ask the lady of Rage! 279 00:16:23,600 --> 00:16:24,960 - No, thanks! - Tell him about me 280 00:16:25,040 --> 00:16:28,640 Yes, he and his family has been struggling of late. No one's even tipping us 281 00:16:28,680 --> 00:16:30,240 Please tip him and help him 282 00:16:30,280 --> 00:16:31,800 I didn't ask you to tell this! 283 00:16:39,080 --> 00:16:42,520 Dear brother, what's the issue between you and MrGru? 284 00:16:42,560 --> 00:16:46,800 Quiet, little sister. Grandpa had said that hurt the priest and it'll bring droughts 285 00:16:46,840 --> 00:16:49,360 No! Cut tress and that will bring droughts! 286 00:16:49,400 --> 00:16:52,040 Why are you scared of these wuss? 287 00:16:52,080 --> 00:16:55,440 Manimara, do you want to explain your sister about this issue or shall we? 288 00:16:55,480 --> 00:16:56,720 Quiet or he'll bash you up! 289 00:16:56,760 --> 00:16:58,360 What's the problem? 290 00:16:58,400 --> 00:17:00,960 Will you solve it? It's been there for 3 years now! 291 00:17:01,240 --> 00:17:02,440 Look at that! 292 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Why is the temple bell so weak here? 293 00:17:05,760 --> 00:17:06,880 What's with that bell, brother? 294 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 Your elder brother just won't allow us to replace it! 295 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 Earlier, if you ring the bell here, in Mayavaram and it'll be heard it Tanjavur! 296 00:17:11,880 --> 00:17:14,320 But now, it's not even audible till the entrance 297 00:17:14,400 --> 00:17:15,920 Then how will prayers be answered? 298 00:17:15,960 --> 00:17:19,080 - How will God grant wishes? - Wait, who donated the bell here? 299 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 It was my grandfather and before that my great grandfather! 300 00:17:21,160 --> 00:17:22,960 We have been doing it for generations! 301 00:17:23,160 --> 00:17:26,160 "One child for a family and bell for the temple" said my grandpa 302 00:17:26,240 --> 00:17:28,000 In fact I was named Manimaran after the bell 303 00:17:28,040 --> 00:17:28,920 So? 304 00:17:28,960 --> 00:17:30,680 Just wait for 2 more months 305 00:17:30,720 --> 00:17:35,200 Once my nephew or niece is born, 250 kilos brand new Brass bell is waiting 306 00:17:35,280 --> 00:17:37,160 Ring it here and not in Tanjavur... 307 00:17:37,200 --> 00:17:38,280 it'll be heard all over Tamil Nadu! 308 00:17:38,320 --> 00:17:42,000 Oh really? Is it a brass bell or comedian Tony Bell? 309 00:17:43,640 --> 00:17:46,480 I don't care if it rains or not, I'm gonna rough him up and hang him! 310 00:17:46,960 --> 00:17:49,240 You little brat! It's all because of you 311 00:17:55,160 --> 00:17:56,400 - Ilakya! - Ilakya! 312 00:17:57,120 --> 00:17:58,200 Catch her! Watch out! 313 00:17:58,280 --> 00:17:59,080 Ilakya! 314 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 - Ilakya! Ilakya! - This is happening to her again, dude! 315 00:18:01,320 --> 00:18:03,720 Lift her up! Take her to an hospital, at once! 316 00:18:04,040 --> 00:18:05,960 - Dear! Ilakya! - Lift! 317 00:18:08,720 --> 00:18:10,200 Sister! Here! 318 00:18:16,120 --> 00:18:18,400 Little sister, nothing will happen to you! 319 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 Dear little sister, you're fine. Wake up 320 00:18:21,280 --> 00:18:25,040 Nothing to worry! Stay strong! Ok, little sister! 321 00:18:25,320 --> 00:18:26,640 Stay strong, dear! 322 00:18:26,800 --> 00:18:29,920 Listen to me, dear! Don't give up! Stay strong! 323 00:18:29,960 --> 00:18:32,520 Manimara, why did you do this to us? 324 00:18:32,560 --> 00:18:35,200 You tricked us into getting our son married to a girl having fits! 325 00:18:35,280 --> 00:18:38,120 I had set up good alliances for my son from reputed rich families! 326 00:18:38,480 --> 00:18:39,240 You don't get tension 327 00:18:39,280 --> 00:18:41,000 After all for peanuts he flew abroad for work now! 328 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 Will she ever deliver a child? Tell me! 329 00:18:43,240 --> 00:18:44,040 Let's wait and watch! 330 00:18:44,120 --> 00:18:45,320 Can you shut up? 331 00:18:45,360 --> 00:18:49,240 Don't call yourselves friends. You all ruined my son's life! 332 00:18:49,280 --> 00:18:50,800 - Shut up! - I curse you! 333 00:18:54,840 --> 00:18:59,320 I can't take my mom's tantrum about marrying my friend's own sister! 334 00:18:59,360 --> 00:19:02,120 Our friends always are our well wishers 335 00:19:02,160 --> 00:19:04,520 Wonder why relatives are so mean and cheap! 336 00:19:04,880 --> 00:19:08,240 Sister, brothers... everyone! 337 00:19:08,480 --> 00:19:10,800 "She'll never get married but she got married now!" 338 00:19:10,880 --> 00:19:13,040 "She'll never give birth to a child but now that's happening" 339 00:19:13,080 --> 00:19:15,040 They keep throwing such tantrums! 340 00:19:15,120 --> 00:19:18,560 They keep telling me that if she delivers a baby, that baby will also have her problem! 341 00:19:18,600 --> 00:19:19,920 It's horrible! 342 00:19:20,720 --> 00:19:22,080 Why are you worried about all this? 343 00:19:22,160 --> 00:19:25,080 If I stay here, I'll murder them all and go to prison! 344 00:19:26,400 --> 00:19:28,480 After my kid is born, I'll be here on the 10th day! 345 00:19:28,720 --> 00:19:30,200 We'll celebrate in a grand manner! 346 00:19:30,320 --> 00:19:33,080 Those who threw tantrums at us, we'll serve them a feast! 347 00:19:34,360 --> 00:19:37,840 Fits occurrence is common during delivery time for women 348 00:19:37,920 --> 00:19:41,760 But handling a delivery for a woman having fits is no easy task 349 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 If labour pain and fits occur at same time... 350 00:19:43,960 --> 00:19:46,600 we will only be only able to save either the mother or the child 351 00:19:46,800 --> 00:19:48,360 Please take immense care of her 352 00:19:48,600 --> 00:19:51,440 I don't know what better recommendation I can give 353 00:19:52,320 --> 00:19:53,640 I repeat... 354 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 When she gets labour pain, fits must not occur 355 00:19:56,440 --> 00:19:59,440 When she has a fits attack, she must not get the labour pain at any cost! 356 00:19:59,560 --> 00:20:00,440 Please! 357 00:20:01,480 --> 00:20:03,120 Ok, doctor. Thanks 358 00:20:05,640 --> 00:20:07,200 Don't worry, brother 359 00:20:07,240 --> 00:20:09,480 I know you won't let me die so easy 360 00:20:09,520 --> 00:20:12,400 I won't die before handing my child to you 361 00:20:12,720 --> 00:20:14,400 Suppose, if I die... 362 00:20:14,440 --> 00:20:16,280 I'll be reborn as your daughter 363 00:20:16,720 --> 00:20:19,720 I hope you will pamper me and take care of me very well then also 364 00:20:19,920 --> 00:20:24,040 No matter what, I will be with you forever 365 00:20:24,440 --> 00:20:26,320 Saw that? He was looking at a new born with a yearning 366 00:20:26,360 --> 00:20:26,960 Why? 367 00:20:27,000 --> 00:20:29,360 Because even a new born is taller than him! 368 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 Here he is 369 00:20:30,920 --> 00:20:32,160 What did the doctor say? 370 00:20:32,200 --> 00:20:34,280 It's ok, I know what she'd have said. Nothing new! 371 00:20:34,320 --> 00:20:37,040 The doctor would have repeated the same old things! 372 00:20:44,800 --> 00:20:46,480 Where are you? The movie has started 373 00:20:46,520 --> 00:20:48,000 Almost there. In the parking lot 374 00:20:48,080 --> 00:20:48,880 Fine! Make it fast! 375 00:20:48,920 --> 00:20:50,440 - Which row? - C row 376 00:20:50,480 --> 00:20:51,120 P? 377 00:20:52,400 --> 00:20:53,720 C row. C for Sea 378 00:20:53,800 --> 00:20:55,360 - Hang up! - Make it fast 379 00:20:55,400 --> 00:20:56,440 C for Sea? 380 00:20:56,520 --> 00:20:58,280 Then what? Saw? Shut up and watch! 381 00:20:58,920 --> 00:21:01,560 I climbing up the stairs. Tell me properly. Which ro... 382 00:21:02,080 --> 00:21:05,560 "Oh! What a fragrance!" 383 00:21:05,640 --> 00:21:07,760 Such a fragrance in our hood? 384 00:21:07,800 --> 00:21:13,080 "Though far away, is there any way I could get closer to her?" 385 00:21:13,800 --> 00:21:19,160 "Oh my! She's got a beautiful pair of eyes" 386 00:21:19,320 --> 00:21:25,160 "Who is she? Only God knows the truth" 387 00:21:25,280 --> 00:21:28,840 "I can see her fragrance shower like flower petals" 388 00:21:28,920 --> 00:21:30,840 She is not from here! 389 00:21:31,320 --> 00:21:37,200 "Her smile is driving this boy crazy and stealing his heart away" 390 00:21:37,280 --> 00:21:39,960 "What kind of magic is this feeling?" 391 00:21:40,000 --> 00:21:41,520 Whoa! My bike! 392 00:21:43,240 --> 00:21:49,680 "Shall we embark on a new journey is this life? What do you say?" 393 00:22:02,520 --> 00:22:03,480 Dad! Can you hear me? 394 00:22:03,520 --> 00:22:05,320 - Dad, can you hear me? - Hello? 395 00:22:07,920 --> 00:22:09,920 - Can you hear me? - Hello, can you hear me now, dad? 396 00:22:09,960 --> 00:22:12,400 The bride and groom are ahead, in the procession 397 00:22:12,440 --> 00:22:14,200 The band is loud, right behind me 398 00:22:14,240 --> 00:22:15,760 - It's too loud. Hence, I can't hear you - Hello? 399 00:22:15,840 --> 00:22:18,440 - When will you be back? - In 4-5 days 400 00:22:18,480 --> 00:22:20,360 - Convey it to mom too. Hello! - Hello! 401 00:22:20,400 --> 00:22:22,960 - Signal's fluctuating here. Hello! - Hello? Hello! 402 00:22:23,000 --> 00:22:24,640 I'll call you back. Bye 403 00:22:27,280 --> 00:22:28,360 Uh-oh! 404 00:22:29,160 --> 00:22:30,520 Gents restroom! 405 00:22:40,280 --> 00:22:42,480 Looks like someone is in the toilet for long! 406 00:22:43,200 --> 00:22:44,360 Don't crowd here 407 00:22:44,600 --> 00:22:46,480 Dude, take turns one after the other! Not together! 408 00:22:46,520 --> 00:22:48,680 You guys must be put in priso... 409 00:22:49,320 --> 00:22:52,920 Please! Please! Sorry 410 00:22:53,000 --> 00:22:55,160 I plead you. Please don't embarrass me 411 00:22:55,200 --> 00:22:57,760 Firestick, invites you for... 412 00:22:57,800 --> 00:22:59,280 Dude, call up this number 413 00:22:59,320 --> 00:23:02,080 Sorry! I was on a call and walked in without realizing 414 00:23:02,120 --> 00:23:03,760 Dude, it's your number! 415 00:23:04,280 --> 00:23:06,800 I told you to write it down in that restroom! Why did you write it here? 416 00:23:06,880 --> 00:23:09,880 - There was no space on the wall there - So? You'll write it here? Doofus! 417 00:23:09,920 --> 00:23:11,280 Dude, come on! 418 00:23:11,600 --> 00:23:12,760 Hey Tortoise head! 419 00:23:12,920 --> 00:23:14,320 Damn it! You shameless! 420 00:23:14,400 --> 00:23:15,360 Now, let's go! 421 00:23:15,920 --> 00:23:18,440 You just spoiled my mood to pee! You carry on! 422 00:23:44,720 --> 00:23:47,720 What's with you and that girl? Coming out at the same time from the restroom! 423 00:23:47,800 --> 00:23:48,840 Nothing! 424 00:23:53,000 --> 00:23:56,360 Dude, Trisha looked better in 'Endru endrum punnagai' movie than this! 425 00:23:56,840 --> 00:23:58,640 But the hero in it looked just 'okay' 426 00:23:58,720 --> 00:24:00,520 Are you a Santhanam fan? 427 00:24:00,600 --> 00:24:01,560 Thanks! 428 00:24:02,320 --> 00:24:04,720 Why did she just thank you? 429 00:24:17,960 --> 00:24:25,320 "Oh Vasuki, please come with me" 430 00:24:25,480 --> 00:24:26,800 - Hey! - Hi! 431 00:24:26,840 --> 00:24:28,840 - How are you? - I'm fine 432 00:24:29,680 --> 00:24:30,920 What are you doing here? 433 00:24:31,080 --> 00:24:34,160 To this temple. I come here every Friday at 5:30 434 00:24:34,200 --> 00:24:35,760 - Every Friday? - Yes 435 00:24:35,800 --> 00:24:36,480 But today's...Monday, Tuesday... 436 00:24:36,520 --> 00:24:39,160 - No! No! Daily 5:30 - Oh! Daily 5:30? 437 00:24:39,600 --> 00:24:42,440 At 5:30? Ok! Ok! 438 00:24:42,600 --> 00:24:50,400 "Even if the branch grows out and touches the sky, the roots still cling on to the ground" 439 00:24:50,440 --> 00:24:58,480 "Even if I am away, my thoughts are always with and about you" 440 00:24:58,560 --> 00:25:06,520 "What do I call this never ending desire?" 441 00:25:06,600 --> 00:25:14,320 "Feels like a ball of fire has swirled me up but I don't see any smoke or feel any burns" 442 00:25:14,440 --> 00:25:18,480 "My heart keeps skipping a beat" 443 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 "My heart keeps skipping a beat" 444 00:25:22,440 --> 00:25:26,440 "The heart wants you! It's desperate!" 445 00:25:26,480 --> 00:25:30,720 "The heart wants you! It's desperate!" 446 00:25:38,360 --> 00:25:41,600 "My heart keeps skipping a beat" 447 00:25:42,600 --> 00:25:44,480 "The heart wants you! It's desperate!" 448 00:25:44,520 --> 00:25:45,400 Vasuki! 449 00:25:47,200 --> 00:25:55,040 "Oh Vasuki, please come with me" 450 00:25:55,240 --> 00:26:02,720 "Your eyes have stolen my heart! You've swept me off my feet!" 451 00:26:10,600 --> 00:26:12,840 "My heart keeps skipping a beat" 452 00:26:14,600 --> 00:26:16,720 "The heart wants you!" 453 00:26:19,280 --> 00:26:22,760 "Time spent with you everyday..." 454 00:26:22,800 --> 00:26:26,760 "has changed my world! It's a whole new exciting one" 455 00:26:27,280 --> 00:26:30,760 "My heart was strong and brave" 456 00:26:30,840 --> 00:26:34,840 "But the moment I lay my eyes on you it become nervous" 457 00:26:34,920 --> 00:26:38,720 "All I want to do is be with you" 458 00:26:38,760 --> 00:26:42,880 "I have now lost the track of time" 459 00:26:42,920 --> 00:26:46,600 "Oh dear, henceforth I can't live without you" 460 00:26:46,640 --> 00:26:50,680 "When you are around, I am never alone" 461 00:26:50,760 --> 00:26:54,680 "The moment your fragrance takes over me..." 462 00:26:54,720 --> 00:26:58,920 "I feel something inside of me" 463 00:26:59,000 --> 00:27:06,240 "Oh Vasuki, please come with me" 464 00:27:07,240 --> 00:27:14,040 "Your eyes have stolen my heart! You've swept me off my feet!" 465 00:27:14,720 --> 00:27:22,600 "What do I call this never ending desire?" 466 00:27:22,680 --> 00:27:30,320 "Feels like a ball of fire has swirled me up but I don't see any smoke or feel any burns" 467 00:27:30,720 --> 00:27:34,080 "My heart keeps skipping a beat" 468 00:27:34,480 --> 00:27:37,800 "The heart wants you! It's desperate!" 469 00:27:39,320 --> 00:27:46,600 "Oh Vasuki, please come with me" 470 00:27:48,400 --> 00:27:49,920 What about a photo of your mother? 471 00:27:51,000 --> 00:27:52,320 Don't you feel like seeing her? 472 00:27:52,360 --> 00:27:53,800 My brother is here, right? 473 00:27:54,360 --> 00:27:55,680 What will you do when you feel like seeing her? 474 00:27:55,720 --> 00:27:57,560 My brother has come up with an idea for that 475 00:27:58,360 --> 00:28:00,880 My mother's kitchen. He brings me here 476 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 Traditional kitchen reminds us of our mother 477 00:28:05,680 --> 00:28:07,200 - Ok, see you then - See you 478 00:28:07,280 --> 00:28:09,080 Take care of Ilakya. This is very critical time for her 479 00:28:09,160 --> 00:28:10,960 Don't roam around. I'll call you everyday 480 00:28:11,000 --> 00:28:12,680 Tell me once she delivers the child. I'll come down at once! 481 00:28:12,720 --> 00:28:14,240 - Ok. Muah! I love you - Ok? Bye! 482 00:28:14,280 --> 00:28:15,680 - Bye! - Bye! 483 00:28:15,720 --> 00:28:17,000 Bid her good bye properly 484 00:28:17,040 --> 00:28:17,880 I did! 485 00:28:17,920 --> 00:28:20,040 I said so because the bus will halt for a food break 486 00:28:20,080 --> 00:28:23,320 - Some other guy will woo her then! - You! 487 00:28:27,080 --> 00:28:29,200 Situation is getting worse day by day 488 00:28:29,240 --> 00:28:31,400 Let him and he'll bury us alive! 489 00:28:32,440 --> 00:28:34,800 Put to an end to his channel for once and for all! 490 00:28:35,120 --> 00:28:36,480 Call up that advocate! 491 00:28:36,840 --> 00:28:38,640 Everyday I'm losing one or the other thing because of him! 492 00:28:38,680 --> 00:28:41,680 Last month the marriage hall and yesterday, this factory! 493 00:28:41,760 --> 00:28:43,080 Wonder what I'll lose tomorrow! 494 00:28:43,160 --> 00:28:45,120 Yet why haven't you taken any action? 495 00:28:45,160 --> 00:28:47,040 He is a stranger to nobody here! 496 00:28:47,600 --> 00:28:49,920 He has connections from Mayavaram to Thiruvaroor 497 00:28:49,960 --> 00:28:51,240 If this continues... 498 00:28:51,280 --> 00:28:54,080 then people will gossip that MLASingaram is a wuss! 499 00:29:05,760 --> 00:29:06,640 Chief! 500 00:29:07,560 --> 00:29:11,560 Did you threaten to ruin my friend, Senthil's business if he doesn't suck up to you? 501 00:29:11,640 --> 00:29:12,760 Told you chief is a sucker! 502 00:29:12,840 --> 00:29:14,320 Oh come on! Be nice to him 503 00:29:14,360 --> 00:29:18,320 Chief, he's my friend. I don't have any brother and you know it 504 00:29:18,360 --> 00:29:22,120 If I had an elder brother and if he had a problem, I'd have inquired what happened 505 00:29:22,200 --> 00:29:25,800 If it was a younger brother I'd ask if he created any problem? 506 00:29:25,880 --> 00:29:29,480 But a problem for a friend means I'll start dealing it by chopping off the enemy's head! 507 00:29:29,600 --> 00:29:32,320 Because for me my friends are my life! 508 00:29:32,360 --> 00:29:33,120 What say, buddy? 509 00:29:33,160 --> 00:29:35,880 Fine but what problem do you got with me? 510 00:29:36,600 --> 00:29:37,520 Enough is enough! 511 00:29:37,960 --> 00:29:39,120 You better stop! 512 00:29:39,200 --> 00:29:41,840 I've lost enough because of you! 513 00:29:41,880 --> 00:29:44,880 So, don't mess with me and lose the one and only thing dear to you 514 00:29:47,320 --> 00:29:48,520 Sister! 515 00:29:51,960 --> 00:29:52,800 Chief... 516 00:29:53,200 --> 00:29:56,040 too old school! Didn't scare me at all! 517 00:29:57,360 --> 00:30:01,560 Say something that's in trend and can scare me. Like some ghost plot 518 00:30:01,760 --> 00:30:04,600 Of late even ghosts in ghost plots are very funny 519 00:30:06,360 --> 00:30:08,000 When did the spat between us begin? 520 00:30:08,040 --> 00:30:10,280 You wanted to buy out my cable connection business and I refused 521 00:30:10,320 --> 00:30:12,120 You played dirty games to snatch it from me 522 00:30:12,600 --> 00:30:15,760 Later you became a victim of my dirty games! 523 00:30:15,880 --> 00:30:19,560 If you hadn't disturbed me, I'd have carried on with my horoscope show daily morning... 524 00:30:19,600 --> 00:30:23,320 and 'the secret of the nights' show in the night. I'd have minded my own business 525 00:30:25,640 --> 00:30:26,760 Chief... 526 00:30:27,560 --> 00:30:30,320 do you think I don't about the dirty games you still play to bring me down? 527 00:30:30,360 --> 00:30:34,000 Politicians are too good at messing with and turning others into politician 528 00:30:35,720 --> 00:30:37,960 Please don't turn me too into a politician 529 00:30:38,560 --> 00:30:39,720 Look at him! 530 00:30:40,160 --> 00:30:43,280 You! Aren't you educated enough? Talk some sense into him 531 00:30:43,320 --> 00:30:44,520 He looks educated to you? 532 00:30:44,560 --> 00:30:48,840 It sounds like "Grannies turned into models in a land with no youths" 533 00:30:49,880 --> 00:30:51,120 This comedy didn't work out! 534 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Wait! I have a better one 535 00:30:52,480 --> 00:30:54,720 - Your jokes suck! - Don't leave me! 536 00:30:54,760 --> 00:30:56,640 I'll go home and message you that joke! 537 00:30:56,760 --> 00:30:57,680 Ok dude! 538 00:30:58,120 --> 00:31:00,840 Chief, remember I have a connection in Courtallam 539 00:31:00,920 --> 00:31:02,680 We have established our business there too 540 00:31:02,720 --> 00:31:05,000 Go there and you can get entertained! 541 00:31:06,320 --> 00:31:07,360 Bye chief! 542 00:31:07,920 --> 00:31:08,840 Love you! 543 00:31:08,880 --> 00:31:11,520 Sir, very dangerous fellow! 544 00:31:11,680 --> 00:31:13,720 He is waiting for the right moment to strike 545 00:31:13,760 --> 00:31:16,160 What will you give me if I remove him from your path? 546 00:31:16,200 --> 00:31:19,800 I know a thug. He won't look at a person's photo before murdering 547 00:31:20,240 --> 00:31:22,600 He murders first and then confirms it with the photo! 548 00:31:22,920 --> 00:31:25,720 If you find an apt person who can finish him off... 549 00:31:26,280 --> 00:31:28,040 then I'll pay whatever he demands! 550 00:31:29,320 --> 00:31:30,480 I'll set him up! 551 00:32:02,000 --> 00:32:04,360 So? You betrayed us, isn't it? 552 00:32:04,400 --> 00:32:07,320 Look I might have but I will never stab you guys or anyone in the back 553 00:32:07,360 --> 00:32:09,800 Don't show off that everyone of us follows you 554 00:32:09,840 --> 00:32:12,480 I just got the phone number promising you'll do it 555 00:32:12,520 --> 00:32:15,680 If I had got the photo and details, I'd have done it myself! 556 00:32:16,960 --> 00:32:20,280 You think you can murder by just looking at the person's photo? 557 00:32:20,520 --> 00:32:23,520 So if the person is tall and muscular, you'll take men with you... 558 00:32:23,560 --> 00:32:26,360 and if he's short and weak, you'll do it yourself. Is this your strategy? 559 00:32:26,400 --> 00:32:28,240 Remember, Hitler was ye height! 560 00:32:28,400 --> 00:32:30,480 Didn't the whole world fear him? 561 00:32:30,960 --> 00:32:33,040 Height and weight of the person doesn't matter 562 00:32:33,120 --> 00:32:34,880 You must read the person's mind first 563 00:32:34,920 --> 00:32:37,840 And you say you'll do it by just seeing the target's photo? My foot! 564 00:32:39,920 --> 00:32:41,280 So, what's your concept? 565 00:32:41,320 --> 00:32:45,080 Like, first provoke the target over a call then decide on whether to finish him off or not? 566 00:32:45,120 --> 00:32:46,160 Confusing! 567 00:32:46,200 --> 00:32:48,920 You guys won't understand if I tell you. Let me show it 568 00:32:49,680 --> 00:32:50,920 Give me his number 569 00:32:51,200 --> 00:32:53,640 She asks for a 'Dark Fantasy' cookie in a local tea shop 570 00:32:53,720 --> 00:32:57,080 "Marry off a girl a little young and it'll keep playing with it's toys!" 571 00:32:57,120 --> 00:32:57,920 You! 572 00:32:59,040 --> 00:32:59,880 Come here 573 00:33:05,160 --> 00:33:06,360 Would you like a tea? 574 00:33:06,800 --> 00:33:09,000 No, seriously. That's the proverb! "it keeps playing..." 575 00:33:09,040 --> 00:33:11,720 - Shut up! I'll finish you off - You're thinking like a pervert! 576 00:33:11,760 --> 00:33:12,560 Hello 577 00:33:35,520 --> 00:33:36,840 A tea for him! 578 00:33:38,360 --> 00:33:39,680 Who was that? 579 00:33:43,760 --> 00:33:44,560 What did I do now? 580 00:33:44,640 --> 00:33:46,280 You called him up and abused him 581 00:33:46,600 --> 00:33:48,400 What would you do if a stranger does this to you? 582 00:33:48,440 --> 00:33:53,200 I'll call him back and abuse him like he has never been abused before! 583 00:33:53,240 --> 00:33:54,800 If he does the same... 584 00:33:54,840 --> 00:33:57,320 then he is a dummy! A nothing! 585 00:33:57,360 --> 00:33:58,840 You can finish him off yourself 586 00:33:58,880 --> 00:34:00,400 But if he calls back and goes like this... 587 00:34:00,440 --> 00:34:04,720 'Hello, sir. I got a call from this number. Who is this? Someone abused me' 588 00:34:04,800 --> 00:34:06,280 "But why? For what?" 589 00:34:06,320 --> 00:34:08,840 If he deals in such a calm manner... 590 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 then he is a sharp fellow! 591 00:34:10,520 --> 00:34:11,960 It means he has a clear mind 592 00:34:12,000 --> 00:34:14,960 Not 10, even 100 of you go and still you can't do anything! 593 00:34:15,000 --> 00:34:17,280 Call him back, give it to me and I'll abuse him real bad! 594 00:34:17,320 --> 00:34:19,960 - Let's all abuse him! Come on! - Listen you pot head! 595 00:34:20,000 --> 00:34:24,080 Someone had an issue and he called up the wrong number by mistake 596 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 It's a new number and I have never heard this voice 597 00:34:28,080 --> 00:34:31,160 Crystal clear, it was Chennai slang. He's showing it off to me? 598 00:34:31,680 --> 00:34:33,640 I don't recollect having any foes in Chennai 599 00:34:34,480 --> 00:34:35,320 Dude... 600 00:34:36,000 --> 00:34:37,160 order a tea for me 601 00:34:52,480 --> 00:34:53,960 What's running in your mind? 602 00:34:54,040 --> 00:34:55,840 If this call was not meant for me... 603 00:34:55,920 --> 00:34:58,000 then he won't even call back to apologize 604 00:34:58,480 --> 00:34:59,840 If it was meant for me... 605 00:35:00,160 --> 00:35:01,560 then he'll call me again, for sure! 606 00:35:01,600 --> 00:35:02,440 You! 607 00:35:02,840 --> 00:35:04,400 Would you like some fritters? 608 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 Confirmed, the call's meant for me 609 00:35:11,240 --> 00:35:13,760 Hey! He disconnected the call 610 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 Now, he'll call back for sure! 611 00:35:16,160 --> 00:35:17,240 What now? 612 00:35:17,280 --> 00:35:22,440 Are you gonna call back and ask his details in a polite way? 613 00:35:22,560 --> 00:35:23,280 No 614 00:35:25,480 --> 00:35:27,520 See that? It's him 615 00:35:27,600 --> 00:35:28,840 Either he will talk 616 00:35:28,880 --> 00:35:32,200 Or he'll let a police or his advocate do the talking 617 00:35:33,120 --> 00:35:38,600 A single 'Hello' from him and I'll tell you his height, weight, color and color of his eyes 618 00:35:39,680 --> 00:35:40,480 Start music! 619 00:35:40,520 --> 00:35:43,960 (Group of old ladies abusing) 620 00:35:45,880 --> 00:35:47,480 Enough! Enough! 621 00:35:47,840 --> 00:35:49,720 Ok! Ok! Enough! 622 00:35:50,160 --> 00:35:52,240 Please! Enough! 623 00:35:52,280 --> 00:35:54,160 He's a little kid. Don't abuse his family 624 00:35:54,240 --> 00:35:55,920 That turned out to be really funny! 625 00:36:01,560 --> 00:36:03,320 Manimaran from Mayavaram here 626 00:36:03,360 --> 00:36:04,280 Malli speaking! 627 00:36:04,320 --> 00:36:05,880 Speak and I'll listen 628 00:36:06,720 --> 00:36:08,360 Go ahead! Speak! 629 00:36:08,960 --> 00:36:10,280 Then hear me out! 630 00:36:10,320 --> 00:36:15,600 7th day from today, you will lie chopped into pieces in your place! 631 00:36:16,680 --> 00:36:18,120 I just called to tell you that 632 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 Ok 633 00:36:19,480 --> 00:36:21,160 - When are you coming down? - Listen! 634 00:36:21,200 --> 00:36:23,400 This is 'Vysarpadi' Malli! 635 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 I asked you, when are you coming down? 636 00:36:25,480 --> 00:36:26,960 Hope you have my address 637 00:36:27,000 --> 00:36:28,240 Come down and call me 638 00:36:35,720 --> 00:36:37,200 What's up Malli, sir? 639 00:36:37,240 --> 00:36:39,400 So, who was he? Hitler or Charlie Chaplin? 640 00:36:39,480 --> 00:36:41,240 You see both of them look similar 641 00:36:41,280 --> 00:36:42,720 Same style of moustache too! 642 00:36:42,760 --> 00:36:44,040 So please enlighten us 643 00:36:45,560 --> 00:36:46,480 Which was the place? 644 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 He is an outsider and threatens to kill me 645 00:36:48,800 --> 00:36:50,160 He knows my complete details 646 00:36:50,200 --> 00:36:53,200 I want to know everything about him. He said he'll be here in 7 days 647 00:36:53,440 --> 00:36:56,760 I'm sure he'll reach Mayavaram in 7 hours! 648 00:37:03,360 --> 00:37:06,120 Pondicherry, Kadaloor, Chidambaram, Sirkali 649 00:37:08,960 --> 00:37:09,520 Tell me 650 00:37:09,600 --> 00:37:12,120 We are looking at the railway station. We'll keep you posted 651 00:37:12,160 --> 00:37:13,400 They won't turn up there 652 00:37:13,440 --> 00:37:15,480 - I'll call you back - Ok buddy! Ok! 653 00:37:15,960 --> 00:37:18,480 What is it, brother? You look very tensed up 654 00:37:18,560 --> 00:37:21,240 What's with so many calls? Isn't your girlfriend visiting you? 655 00:37:21,720 --> 00:37:23,120 Any problem? 656 00:37:23,200 --> 00:37:24,920 Are you guys planning to elope? 657 00:37:25,200 --> 00:37:26,600 Oh come on, little sister 658 00:37:26,640 --> 00:37:28,280 Do bid me good bye if you're eloping 659 00:37:30,200 --> 00:37:31,040 Dear! 660 00:37:31,600 --> 00:37:33,040 Don't laugh so hard! 661 00:37:36,680 --> 00:37:38,360 Hello, tell me 662 00:37:38,400 --> 00:37:39,120 Buddy... 663 00:37:39,160 --> 00:37:40,960 I came here and checked on based on a lead from Dhana 664 00:37:41,000 --> 00:37:42,400 Remember this old rail gate? 665 00:37:42,440 --> 00:37:46,200 In a toddy shop near it, I see an Omni van with Madras registration number 666 00:37:46,840 --> 00:37:50,480 The men also seem very peculiar and their slang also sounds fishy 667 00:37:50,760 --> 00:37:51,560 What do we do? 668 00:37:51,600 --> 00:37:54,080 Buddy, don't move! Stay right there 669 00:37:54,120 --> 00:37:55,720 I'll be there in 5 minutes. Ok? 670 00:37:55,760 --> 00:37:59,240 - Don't move! Stay right there! I'll be there - Ok dude 671 00:38:00,720 --> 00:38:02,360 Where are you going at this hour? 672 00:38:02,440 --> 00:38:07,040 Dear, did you take your medicine? 673 00:38:07,120 --> 00:38:08,760 - I had them - The tonic? 674 00:38:09,000 --> 00:38:09,960 I had that too 675 00:38:10,000 --> 00:38:10,680 Awesome! 676 00:38:10,720 --> 00:38:12,760 Look, just stay put... 677 00:38:12,800 --> 00:38:14,120 - Where are you going? - I'll be back in a jiffy 678 00:38:14,160 --> 00:38:15,000 Where are you going at this hour? 679 00:38:15,040 --> 00:38:17,880 - I'll be back in 10 minutes. Just stay put! - Listen to me... 680 00:38:17,920 --> 00:38:20,160 - Listen! Brother! - I'll be back, dear! 681 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Brother! 682 00:38:39,440 --> 00:38:40,600 Please come back 683 00:38:46,240 --> 00:38:48,480 Where did you go at this hour? 684 00:38:52,280 --> 00:38:53,680 Oh God! 685 00:38:58,520 --> 00:38:59,640 Where are they? 686 00:39:00,360 --> 00:39:01,240 Inside 687 00:39:01,480 --> 00:39:05,680 You said toddy would be good here. I drank 3 bottles but nothing! 688 00:39:05,720 --> 00:39:08,720 - Manimara, Mr. Teetotaler, what are you doing here? - Any problem? 689 00:39:08,760 --> 00:39:11,000 What are you staring at? Hit him! 690 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 What's your problem? What... 691 00:39:15,640 --> 00:39:18,480 Sir, we are cinema stunt artists. Here for a shoot at Kumbakonam 692 00:39:18,520 --> 00:39:21,280 We just stopped by for some authentic toddy 693 00:39:21,320 --> 00:39:24,400 - We are not here to create any trouble, sir - Yes, sir 694 00:39:25,120 --> 00:39:26,080 Come on, guys 695 00:39:26,120 --> 00:39:27,920 'Mayiladuthurai' 696 00:39:29,040 --> 00:39:30,600 He had a completely different tone 697 00:39:31,040 --> 00:39:32,640 He won't waste time, drinking! 698 00:39:33,160 --> 00:39:34,040 Fine... 699 00:39:34,480 --> 00:39:37,640 - My sister is alone at home. See you - Ok dude 700 00:39:44,360 --> 00:39:47,080 Remember, you must not get fits attack when the labour pain kicks in 701 00:39:47,120 --> 00:39:49,400 And the labour pain must not occur when you have a fits attack 702 00:39:49,440 --> 00:39:51,800 If both occurs at the same time... 703 00:39:52,000 --> 00:39:55,400 This brother wants both, you and your child. Got it? 704 00:40:13,880 --> 00:40:14,840 Brother! 705 00:41:08,160 --> 00:41:09,600 He'll do a clean job, right? 706 00:41:09,680 --> 00:41:12,800 He is a mad dog! Once he decides to murder... 707 00:41:13,160 --> 00:41:14,880 he won't back down until he draws blood 708 00:41:14,920 --> 00:41:16,640 If he doesn't get hold of the target... 709 00:41:16,680 --> 00:41:18,640 he ends up butchering even street dogs 710 00:41:54,880 --> 00:41:55,640 Dear! 711 00:41:58,120 --> 00:41:59,000 Little sister! 712 00:42:13,400 --> 00:42:14,320 Ilakya! 713 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 Ilakya! 714 00:42:20,480 --> 00:42:21,320 Hello? 715 00:42:26,360 --> 00:42:27,800 Buddy, what happened? 716 00:42:27,840 --> 00:42:29,600 Quick, turn around! 717 00:42:55,360 --> 00:42:56,560 23 years, buddy! 718 00:42:56,600 --> 00:43:00,200 For 23 years I took care of her and that too all for this very moment 719 00:43:02,640 --> 00:43:03,400 Like... 720 00:43:03,760 --> 00:43:06,880 if anyone has a problem and all they got to do is make one call! 721 00:43:06,960 --> 00:43:09,400 I'll be there but when it came to my sister... 722 00:43:10,520 --> 00:43:13,440 Poor thing! Wonder how she came here and what all struggle she had to go through 723 00:43:13,480 --> 00:43:14,440 Oh God! 724 00:43:14,480 --> 00:43:17,120 Our friend, Saravanan! Her husband! How will I face him? 725 00:43:17,160 --> 00:43:18,800 If something happens to her, what will I answer him? 726 00:43:18,840 --> 00:43:21,240 - Dude, calm down - Calm down, nothing will happen to her 727 00:43:21,280 --> 00:43:22,640 Wonder what struggles she had to go through 728 00:43:22,680 --> 00:43:24,360 How did she manage to come here? 729 00:43:25,800 --> 00:43:26,600 Buddies... 730 00:43:27,160 --> 00:43:28,720 - I'm useless as of today! - Come on! 731 00:43:28,760 --> 00:43:30,680 - I'm useless! Useless! - Come on! 732 00:43:48,880 --> 00:43:49,880 Gopi... 733 00:43:50,400 --> 00:43:51,920 please go, listen what the doctor has to say 734 00:43:51,960 --> 00:43:53,360 I shall but where are you going? 735 00:43:53,920 --> 00:43:55,800 Buddy, the doctor wants to meet you 736 00:43:57,360 --> 00:43:58,600 Please ask, what is it? 737 00:43:58,640 --> 00:43:59,840 What happened, sister? 738 00:44:00,160 --> 00:44:01,520 I will inform only him 739 00:44:01,840 --> 00:44:04,400 Manimaran, your sister delivered a baby boy! 740 00:44:08,440 --> 00:44:09,240 Madam... 741 00:44:09,640 --> 00:44:10,400 my sister? 742 00:44:10,480 --> 00:44:12,040 Both, mother and child are safe 743 00:44:12,680 --> 00:44:14,640 - Thank God! - Yay! Awesome news! 744 00:44:14,680 --> 00:44:16,400 Congrats, dude! You're now an uncle! 745 00:44:16,440 --> 00:44:19,560 Buddy, stop weeping like a child 746 00:44:20,880 --> 00:44:22,520 - Awesome! - You're an uncle now 747 00:44:22,560 --> 00:44:25,320 - Stop crying! - Thanks buddy. Just a minute 748 00:44:26,000 --> 00:44:28,240 Sister! Sister! Here, have this 749 00:44:28,280 --> 00:44:29,680 He just gave his wallet! 750 00:44:29,720 --> 00:44:31,360 - Can I meet my sister? - Can we meet her? 751 00:44:31,400 --> 00:44:32,680 Please wait for a while 752 00:44:33,520 --> 00:44:34,600 Buddy! 753 00:44:35,600 --> 00:44:36,760 Superb! 754 00:44:46,760 --> 00:44:48,040 Hello! Hello! 755 00:44:48,120 --> 00:44:52,200 Come to uncle! Look, he's smiling at his uncle! 756 00:44:55,800 --> 00:44:56,920 Thank you, dear nephew! 757 00:44:57,040 --> 00:44:59,480 Thank you very, very much! 758 00:44:59,560 --> 00:45:04,280 This uncle's penance, vows, challenges, oath, dream, victory; everything is all about you! 759 00:45:04,320 --> 00:45:05,680 It's all about you! 760 00:45:05,720 --> 00:45:07,440 Thank you, my dear nephew 761 00:45:07,480 --> 00:45:08,760 Buddy, hold him 762 00:45:11,400 --> 00:45:16,080 Sorry, uncle couldn't make it on time today. Please forgive me! 763 00:45:24,000 --> 00:45:25,160 Manimaran! 764 00:45:25,320 --> 00:45:26,360 Doctor! 765 00:45:26,520 --> 00:45:27,480 Thanks doctor! 766 00:45:27,520 --> 00:45:28,960 Enough of your thanks! 767 00:45:29,000 --> 00:45:32,920 Thank your friend, whom you sent along with your sister. He donated blood to her! 768 00:45:32,960 --> 00:45:34,440 Sure, doctor! Thanks! 769 00:45:36,360 --> 00:45:37,720 Who came with my sister? 770 00:45:38,440 --> 00:45:40,520 Don't know. We were with you 771 00:45:40,880 --> 00:45:42,680 Hey! Must be Kumar! 772 00:45:42,760 --> 00:45:45,120 He promised he'd come home to get the Collection amount 773 00:45:45,200 --> 00:45:46,920 - Call him - Call him! 774 00:45:50,040 --> 00:45:51,600 Kumar! Where are you? 775 00:45:51,640 --> 00:45:53,160 On duty at Karaikal 776 00:45:53,200 --> 00:45:54,000 Then who was it? 777 00:45:54,160 --> 00:45:55,480 Must be Ramesh! 778 00:45:55,520 --> 00:45:57,400 Prankster fellow, right from childhood! 779 00:45:57,800 --> 00:45:59,760 - He is trying to prank us, I guess - Oh yeah! 780 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 Now watch me when he attends my call 781 00:46:01,400 --> 00:46:02,960 - Did you come home? - No dude 782 00:46:03,000 --> 00:46:06,200 - No, it wasn't me. What's the news? - No, I'm on the way to Tanjavur 783 00:46:06,480 --> 00:46:07,800 No, I hadn't come 784 00:46:07,840 --> 00:46:09,040 No, Mara. I am at native 785 00:46:09,080 --> 00:46:12,600 - He is drunk and sleeping - He is out of station 786 00:46:13,520 --> 00:46:15,720 - Senthil? - He says it's not him 787 00:46:17,520 --> 00:46:18,920 He is the reason for everything! 788 00:46:18,960 --> 00:46:21,760 Had he not disturbed, I would've been there when Ilakya needed me 789 00:46:21,960 --> 00:46:22,640 Hello! 790 00:46:23,000 --> 00:46:23,720 Listen! 791 00:46:24,120 --> 00:46:25,000 Come down! 792 00:46:25,400 --> 00:46:28,480 You keep inviting me but won't you be at home when I come there? 793 00:46:29,600 --> 00:46:30,840 You came to my home? 794 00:46:31,880 --> 00:46:33,120 What did you just say? Hello? 795 00:46:33,160 --> 00:46:35,640 Thought I'll chop of your head when you welcome me 796 00:46:35,680 --> 00:46:38,080 to your home and treat me as your guest 797 00:46:38,120 --> 00:46:41,400 Poor girl. She's your younger sister, right? 798 00:46:46,600 --> 00:46:47,360 Sir... 799 00:46:48,000 --> 00:46:49,320 - Sir... - Sir? 800 00:46:49,680 --> 00:46:50,400 Sir... 801 00:46:50,440 --> 00:46:52,440 Whom are you addressing as 'Sir?' Do I look like an officer? 802 00:46:52,480 --> 00:46:53,160 Boss! 803 00:46:53,200 --> 00:46:53,960 Boss! 804 00:46:54,080 --> 00:46:56,360 You! Whom are you now addressing as 'Boss?' 805 00:46:56,600 --> 00:46:59,160 Well, boss. Where are you now? 806 00:46:59,360 --> 00:47:01,960 You'll keep repeating the same question again and again 807 00:47:02,000 --> 00:47:03,400 If I turn up, you won't be there 808 00:47:03,640 --> 00:47:05,160 You have no ethics! 809 00:47:05,200 --> 00:47:05,680 God! 810 00:47:06,000 --> 00:47:08,240 No, boss. Just tell me where are you? 811 00:47:08,280 --> 00:47:09,720 - I'll come there - And? 812 00:47:10,200 --> 00:47:10,960 Boss... 813 00:47:11,160 --> 00:47:12,760 go ahead, stab me and put me down! 814 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 Butcher me into pieces! 815 00:47:14,400 --> 00:47:15,920 Boss, tell me where are you? 816 00:47:15,960 --> 00:47:16,840 I'll come there! 817 00:47:16,880 --> 00:47:21,240 You want me take orders from you? 818 00:47:21,480 --> 00:47:23,800 I'm not always in the mood to murder! 819 00:47:25,440 --> 00:47:26,120 Finish him off! 820 00:47:27,320 --> 00:47:29,960 Sir, just tell me where are you. Sir? Sir? 821 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 - Stop being funny! - Oh my God! Sir! Sir! Sorry, sir! 822 00:47:33,040 --> 00:47:35,080 Talk to me the way you spoke today morning! 823 00:47:35,440 --> 00:47:37,600 Go ahead! Talk with that attitude! 824 00:47:37,680 --> 00:47:39,520 An important call came in between... 825 00:47:39,600 --> 00:47:42,720 which is why I left or else I'd have left only after slitting your throat! 826 00:47:42,760 --> 00:47:43,600 Now, hang up! 827 00:47:43,800 --> 00:47:46,440 - Sir, come stab me now! Leave me! - Dude, shut up! 828 00:47:46,600 --> 00:47:48,320 Sir? Hello? Sir? 829 00:47:54,520 --> 00:47:55,360 Buddy... 830 00:47:55,720 --> 00:47:56,960 What is it? 831 00:47:57,320 --> 00:47:58,440 Malli had been here! 832 00:47:58,520 --> 00:48:00,280 He's the one who admitted my little sister! 833 00:48:00,320 --> 00:48:01,240 Malli did it? 834 00:48:01,480 --> 00:48:03,440 He came to my home when I was away! 835 00:48:03,480 --> 00:48:05,280 He came here, just like he said! 836 00:48:10,600 --> 00:48:13,960 My dear nephew! My darling! My honey! 837 00:48:14,120 --> 00:48:16,200 - Look what all have I got for you - Yesterday... 838 00:48:17,040 --> 00:48:19,840 Our uncle's here from native. Let me go, receive him from bus stand 839 00:48:19,880 --> 00:48:20,520 - Ok? - Brother! 840 00:48:20,560 --> 00:48:22,240 - I'll be back - I said, wait! 841 00:48:22,680 --> 00:48:25,000 The brother who helped me yesterday; who was he? 842 00:48:26,160 --> 00:48:28,440 Haven't you seen him? 843 00:48:28,520 --> 00:48:29,320 Whom? 844 00:48:29,360 --> 00:48:31,400 He's Ilango. You've met him 845 00:48:31,720 --> 00:48:33,000 Then ask him to come here 846 00:48:33,040 --> 00:48:35,800 He'll come, for sure. I'll ask him to come down next week 847 00:48:36,240 --> 00:48:37,440 How can you say so? 848 00:48:37,720 --> 00:48:39,440 I want to meet him, at once! 849 00:48:39,800 --> 00:48:43,640 I saw him in the place where I used to see you for all these years 850 00:48:43,920 --> 00:48:47,720 It's that brother's blood that is running in me and my son 851 00:48:47,760 --> 00:48:51,360 Bring him here. I must fall at his feet and thank him 852 00:48:51,440 --> 00:48:52,920 Hey, little sister, calm down 853 00:48:52,960 --> 00:48:55,920 He lives in the neighbourhood. One call and he'll rush down like a puppy 854 00:48:55,960 --> 00:48:57,240 He's one of us. Ok? 855 00:48:57,280 --> 00:49:01,000 Dear nephew, I'll be back. Take care of mom until then, ok? 856 00:49:04,080 --> 00:49:05,680 What happened, dude? 857 00:49:06,280 --> 00:49:07,080 Well... 858 00:49:09,800 --> 00:49:13,760 if she finds out that the guy who came to murder me is the one who helped her... 859 00:49:14,600 --> 00:49:16,080 won't it kill her? 860 00:49:20,800 --> 00:49:22,200 His help... 861 00:49:22,960 --> 00:49:25,600 - It'll be a mistake - So? What are you gonna do? 862 00:49:25,640 --> 00:49:28,120 - Just a minute - Whom are you calling? 863 00:49:28,520 --> 00:49:30,480 - Hold on! Just a minute! - Oh! Come on 864 00:49:43,520 --> 00:49:45,320 - Hello - Sir, boss... 865 00:49:45,840 --> 00:49:49,280 Sorry boss. It's me, Mayavaram Manimaran 866 00:49:49,320 --> 00:49:50,960 You promised to come down and murder me 867 00:49:51,040 --> 00:49:52,000 When are you coming? 868 00:49:52,040 --> 00:49:55,280 Or else, I shall come. Tell me, how we can work this out 869 00:49:55,360 --> 00:49:56,320 You! 870 00:49:56,720 --> 00:49:59,600 Is this something you discuss early in the morning? 871 00:49:59,720 --> 00:50:01,760 I must have finished you off yesterday 872 00:50:01,840 --> 00:50:03,640 Malli, who is it? Your girlfriend? 873 00:50:03,720 --> 00:50:06,320 - Romancing up so early in the morning? - Shut up you pony tail! 874 00:50:06,360 --> 00:50:07,280 It's a friend 875 00:50:08,640 --> 00:50:09,480 Boss! 876 00:50:10,160 --> 00:50:12,800 - What did you just address me as? - What's the big deal? 877 00:50:12,840 --> 00:50:15,000 You addressed me as friend, right? Isn't it? 878 00:50:15,040 --> 00:50:16,960 Who said we are friends? 879 00:50:17,160 --> 00:50:18,840 I am Vysarpadi Malli! 880 00:50:18,880 --> 00:50:19,560 Boss! 881 00:50:19,680 --> 00:50:22,240 I don't care where you are from. Stop making me laugh! 882 00:50:22,280 --> 00:50:23,720 You addressed me as your friend 883 00:50:25,520 --> 00:50:26,400 Boss! 884 00:50:27,560 --> 00:50:28,800 Crazy fellow! 885 00:50:29,080 --> 00:50:29,960 Friend? 886 00:50:30,080 --> 00:50:31,520 Did you ask him to come down? 887 00:50:31,560 --> 00:50:34,040 He addressed me as friend to someone over there 888 00:50:34,080 --> 00:50:35,400 Oh my God! 889 00:50:35,480 --> 00:50:37,640 He said the word that he shouldn't have said 890 00:50:38,400 --> 00:50:39,840 He called me a friend! 891 00:50:41,320 --> 00:50:45,280 - Will he say so if he doesn't mean it? - So, what now? 892 00:50:49,360 --> 00:50:51,160 Dude, what do you even know about him? 893 00:50:51,200 --> 00:50:52,640 You'll be like blindfolded in a forest 894 00:50:52,680 --> 00:50:54,000 How will you find him? 895 00:50:54,040 --> 00:50:56,880 If you appear in front of him and he'll stab you before talking 896 00:50:56,960 --> 00:50:59,640 Chennai, Vysarpadi, Malli and his phone number 897 00:50:59,680 --> 00:51:00,720 These details are enough! 898 00:51:00,760 --> 00:51:01,600 Sir... 899 00:51:02,040 --> 00:51:05,720 6 kilometre radius on the right and 4 kilometre radius on the left, that's Vyasarpadi 900 00:51:05,880 --> 00:51:07,520 Where do you want to go in Vyasarpadi? 901 00:51:10,040 --> 00:51:12,400 - Quick! Drive! - Stop! Stop! 902 00:51:12,440 --> 00:51:14,960 Only last week I ratted them out to police and here they are again! 903 00:51:15,000 --> 00:51:18,200 Fools! Thieves! They'll never change! 904 00:51:18,440 --> 00:51:19,280 Greetings 905 00:51:19,360 --> 00:51:21,760 Waiter, serve him. Ask him what he'd like to have 906 00:51:22,200 --> 00:51:25,960 I'm stuck between the thieves and cops! I better quit this business and go home! 907 00:51:26,200 --> 00:51:27,960 Troublesome guys! 908 00:51:31,720 --> 00:51:35,520 Excuse me! The Idlys are as good as the authentic Madurai Idlys 909 00:51:35,560 --> 00:51:38,960 I pleaded my father not to open a food outlet here instead open it in Madurai 910 00:51:39,080 --> 00:51:41,400 The rogues always keep messing with this outlet! 911 00:51:41,440 --> 00:51:44,800 - Well, do you know anyone called Malli... - God! That murderer? 912 00:51:44,840 --> 00:51:47,800 I've never seen you here before. Who are you? 913 00:51:51,240 --> 00:51:54,400 - Who is patrolling Jones road? Come on line - Waiter, serve the officer 914 00:51:55,000 --> 00:51:57,240 Sir, that area inspector is Mr. Kishore. Over 915 00:51:58,240 --> 00:52:00,520 Kishore, where are you? Come on line at once! 916 00:52:01,640 --> 00:52:03,120 Kishore, come on line at once 917 00:52:04,280 --> 00:52:05,440 What are you looking at? 918 00:52:05,480 --> 00:52:06,320 Nothing, sir 919 00:52:06,360 --> 00:52:08,920 Why do you guys have the walkie talkie? To hear songs? 920 00:52:08,960 --> 00:52:09,720 Come on line! 921 00:52:09,800 --> 00:52:10,840 Tell me, sir! 922 00:52:10,880 --> 00:52:12,680 Do not patrol Jones road. Tell all your station officers 923 00:52:12,720 --> 00:52:14,560 - Report at AC's office - I'm on the way, sir 924 00:52:14,640 --> 00:52:17,640 Ensure no officers are even near the Jones road surroundings 925 00:52:17,720 --> 00:52:18,720 Copy that, sir 926 00:52:20,760 --> 00:52:22,640 They prevent us from doing our duty 927 00:52:22,880 --> 00:52:25,560 Don't know who is going to do what and when? 928 00:52:25,600 --> 00:52:28,400 The whole department is helping this cause. It's Ashok Mithran's issue 929 00:52:28,440 --> 00:52:29,960 Malli is the one in charge! 930 00:52:30,000 --> 00:52:33,480 Malli is showing off his connection with AshokMithran and troubling us a lot! 931 00:52:33,560 --> 00:52:34,920 Let me get my hands on him 932 00:52:34,960 --> 00:52:38,320 I'll unleash all that I learnt during training, on him! 933 00:53:37,040 --> 00:53:38,920 Malli! Malli! Listen to me... 934 00:53:39,360 --> 00:53:41,120 It wasn't us at the court the other day 935 00:53:41,160 --> 00:53:42,880 We didn't stab Ashok Mithran, I swear! 936 00:53:43,320 --> 00:53:45,240 Don't vent out your anger for our old feuds 937 00:53:45,880 --> 00:53:47,280 The enmity is between us... 938 00:53:47,520 --> 00:53:49,600 why would I try to kill Ashok Mithran? 939 00:53:50,720 --> 00:53:51,600 Sir... 940 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Sir, your walkie... 941 00:53:53,280 --> 00:53:55,280 Traffic inspectors around Jones road come online 942 00:53:57,200 --> 00:53:58,520 Is Jones road clear? 943 00:53:58,600 --> 00:54:01,200 Those who are leaving after duty, please inform before leaving 944 00:54:05,000 --> 00:54:07,440 Sir, all officers have assembled at the station 945 00:54:07,480 --> 00:54:10,240 Inspector and SI have gone to the AC's office 946 00:54:33,040 --> 00:54:34,680 Even you guys? 947 00:54:35,640 --> 00:54:37,640 Aren't we friends? 948 00:54:37,720 --> 00:54:38,840 Who said we are friends? 949 00:54:38,880 --> 00:54:42,320 If you got a contract to kill me, you'd have done the exact same to me! 950 00:54:42,360 --> 00:54:45,240 We are thugs, Malli. We have no friends! 951 00:54:45,320 --> 00:54:47,760 You refused to join us on this mission and now you are settled with another one! 952 00:54:47,800 --> 00:54:49,720 Looks like you'll cost us our life! 953 00:54:50,120 --> 00:54:51,360 Now, speak! 954 00:55:06,200 --> 00:55:07,480 Hold on! 955 00:55:09,800 --> 00:55:12,080 - Sir? - Did he say something? 956 00:55:12,120 --> 00:55:12,840 Nothing, sir! 957 00:55:12,880 --> 00:55:15,760 He used your issue to his advantage and put an end to his old feuds 958 00:55:15,800 --> 00:55:18,880 He very well knows who stabbed you in the court premises the other day 959 00:55:18,920 --> 00:55:21,240 May be if you come down and ask, he might tell you 960 00:55:21,280 --> 00:55:24,240 Don't let him die. All I need is a name from him 961 00:55:24,280 --> 00:55:24,760 Where are you guys? 962 00:55:24,800 --> 00:55:26,120 Jones road, near Five lights street 963 00:55:26,160 --> 00:55:28,280 You'll find 8 similar streets. Don't get confused 964 00:55:28,320 --> 00:55:30,400 I'll have my men waiting. They will bring you to the spot 965 00:55:30,440 --> 00:55:32,320 - I'll be there in 10 minutes - Ok sir! 966 00:55:37,040 --> 00:55:39,800 Leave him. He is in no condition to attack us! 967 00:55:41,560 --> 00:55:43,360 Guys, take the vehicle and start at once 968 00:55:43,440 --> 00:55:45,600 The engine won't start. Come on, push! 969 00:55:45,640 --> 00:55:48,440 Go to the Five light street. One person at each street end 970 00:55:50,800 --> 00:55:52,760 Make it fast! Go! 971 00:55:56,240 --> 00:55:59,240 Dude, don't you see us pushing the car? Now change the gear and start it! 972 00:56:12,320 --> 00:56:13,880 Guess, that's Malli 973 00:56:13,920 --> 00:56:15,800 So, I saw Malli 974 00:56:15,960 --> 00:56:17,760 Time to appear in front of him 975 00:56:17,840 --> 00:56:20,320 He can stab me! Anything might happen! 976 00:56:20,400 --> 00:56:21,760 No matter what happens... 977 00:56:22,080 --> 00:56:25,520 my sister's 'Thank you' message must reach him 978 00:56:27,920 --> 00:56:28,720 Who are you? 979 00:56:28,800 --> 00:56:30,520 No one's allowed here. Leave! 980 00:56:32,520 --> 00:56:33,960 - Are you Malli? - Malli? 981 00:56:44,600 --> 00:56:46,400 You! Who are you? 982 00:56:47,120 --> 00:56:48,760 - Malli? - That's Malli 983 00:56:48,800 --> 00:56:49,920 Who are you? 984 00:56:58,240 --> 00:56:59,080 Malli! 985 00:56:59,240 --> 00:56:59,920 Malli! 986 00:57:02,000 --> 00:57:04,440 Didn't you promised to come down and kill me! Malli! 987 00:57:06,160 --> 00:57:08,400 Look, what will I answer my sister? 988 00:57:08,680 --> 00:57:10,240 Answer me, Malli! 989 00:57:13,880 --> 00:57:15,880 Do you even know the value of your blood? 990 00:57:16,200 --> 00:57:18,160 It's your blood that runs in my sister! 991 00:57:18,440 --> 00:57:19,080 Malli! 992 00:57:19,120 --> 00:57:20,400 You! Get up! 993 00:57:32,160 --> 00:57:33,120 Move! 994 00:57:41,960 --> 00:57:43,200 Who in the hell are you? 995 00:57:48,240 --> 00:57:49,440 A friend! 996 00:57:50,600 --> 00:57:51,520 A friend? 997 00:57:51,600 --> 00:57:53,040 How come we don't know of such a friend of his? 998 00:57:53,080 --> 00:57:54,800 Never seen him before! 999 00:57:55,880 --> 00:57:57,840 Could he be the guy Ashok sir is looking for? 1000 00:57:58,600 --> 00:58:00,680 Yes! Yes! Come on! 1001 00:59:28,280 --> 00:59:29,680 He said he is his friend 1002 00:59:29,760 --> 00:59:31,120 But we've never seen him before 1003 00:59:31,160 --> 00:59:34,400 But one thing, sir. His punches land right on the jaws! 1004 00:59:39,160 --> 00:59:40,000 Sister! 1005 00:59:40,440 --> 00:59:42,240 Where is the emergency ward? 1006 00:59:43,480 --> 00:59:44,800 Move! Move! 1007 00:59:45,000 --> 00:59:45,760 Move! 1008 00:59:46,800 --> 00:59:47,920 Where's the doctor? 1009 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 - Where's the doctor? - Move! We're almost there 1010 00:59:50,320 --> 00:59:51,880 There's the doctor! Doctor's here 1011 00:59:51,960 --> 00:59:55,160 - Wait, what happened? - Doctor....He met with an accident 1012 00:59:55,200 --> 00:59:56,680 But he has cuts all over his body 1013 00:59:57,440 --> 00:59:59,440 Doesn't look like he met with an accident 1014 01:00:00,040 --> 01:00:01,760 This is a private hospital. Do one thing 1015 01:00:01,840 --> 01:00:04,240 Go, lodge a complaint in the police station and come with the FIR copy 1016 01:00:04,280 --> 01:00:07,600 - Else this case will be an headache - Doctor, please. We don't have that much time 1017 01:00:07,640 --> 01:00:09,960 Doctor, this person was brought here by this cop! 1018 01:00:12,800 --> 01:00:14,960 Sorry, sir. Sister, do the necessary arrangements 1019 01:00:18,840 --> 01:00:21,560 Could it be the same guy who stabbed you the other day? 1020 01:00:21,640 --> 01:00:22,520 Think twice 1021 01:00:23,080 --> 01:00:24,800 Imagine you send someone to kill me 1022 01:00:24,920 --> 01:00:27,680 The plan slips and the murderer gets caught by me 1023 01:00:27,720 --> 01:00:29,960 Now, if you were in his shoes, what would you do? 1024 01:00:30,000 --> 01:00:33,360 Before he rats me out, I'll finish him off 1025 01:00:33,400 --> 01:00:37,000 Then why did the guy, who came, save Malli instead of finishing him off? 1026 01:00:39,640 --> 01:00:41,560 The guy, who came has nothing to do with us 1027 01:00:41,640 --> 01:00:44,000 The one who wanted to finish me is somewhere else 1028 01:00:44,400 --> 01:00:45,200 But... 1029 01:00:45,960 --> 01:00:52,280 when a spectator intervenes and takes over the fight between two individual... 1030 01:00:52,440 --> 01:00:54,600 then he'll finish of the game very quick 1031 01:00:55,000 --> 01:00:57,400 The guy, who intervened now... 1032 01:00:57,640 --> 01:00:59,200 I want him too 1033 01:01:09,640 --> 01:01:11,600 Anyone in the name of Malli admitted here? 1034 01:01:16,160 --> 01:01:18,400 Dear, would you like some tea? 1035 01:01:19,720 --> 01:01:20,720 No, thanks 1036 01:01:20,760 --> 01:01:22,160 Who got admitted here? 1037 01:01:23,680 --> 01:01:24,360 Friend 1038 01:01:24,520 --> 01:01:28,600 My husband fell into the drainage last week and suffocated 1039 01:01:28,680 --> 01:01:29,960 We got him admitted him here 1040 01:01:30,000 --> 01:01:32,080 I have been here for a week now 1041 01:01:32,160 --> 01:01:37,120 Everyone I see, who bring patients by carrying them on their shoulders, I ask them... 1042 01:01:37,160 --> 01:01:38,240 who is the patient 1043 01:01:38,280 --> 01:01:41,880 I get a reply saying that it's their friend. I get no other reply 1044 01:01:41,920 --> 01:01:43,840 Only friends turn up early to help 1045 01:01:43,880 --> 01:01:49,520 Only after that brothers, uncles, in laws and parents turn up 1046 01:01:49,600 --> 01:01:51,760 Wonder what's so special about friendship 1047 01:01:51,840 --> 01:01:54,320 Gifted are the youths of today 1048 01:01:55,120 --> 01:01:57,520 Anyone admitted here in the name of Malli? 1049 01:02:06,600 --> 01:02:07,440 Sir... 1050 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 Patient's name? 1051 01:02:27,880 --> 01:02:29,160 Well, Ilangovan 1052 01:02:29,240 --> 01:02:31,600 Ok, the patient requires 5 units of blood 1053 01:02:31,680 --> 01:02:34,320 1 or 2 is fine but 5 units is tough to get in here 1054 01:02:34,360 --> 01:02:36,960 So put a message in social media and you'll easily get it 1055 01:02:37,040 --> 01:02:38,640 - O positive - Ok doctor 1056 01:02:45,040 --> 01:02:47,680 - The hospital looks empty - Well, we'll get someone admitted 1057 01:02:47,760 --> 01:02:48,720 Watch your step! 1058 01:02:48,760 --> 01:02:50,960 Stop staring or we'll get you admitted here! 1059 01:02:51,040 --> 01:02:52,920 Who bashed up Sittu and got away with Malli? 1060 01:02:53,000 --> 01:02:53,880 Who could it be? 1061 01:02:54,080 --> 01:02:55,000 Look, Malli! 1062 01:02:55,040 --> 01:02:57,640 - Yes, it's Malli indeed! - Catch hold of him first! 1063 01:02:58,640 --> 01:03:01,600 Hey, wait! Why are you bashing me up? How would I know? 1064 01:03:01,640 --> 01:03:03,080 Look...I...I don't know 1065 01:03:03,120 --> 01:03:04,800 Where is the guy? 1066 01:03:04,840 --> 01:03:06,400 Who is the guy who admitted him? 1067 01:03:33,600 --> 01:03:34,800 What's your blood group? 1068 01:03:35,200 --> 01:03:35,960 A Negative 1069 01:03:36,040 --> 01:03:38,120 Why is he asking blood? 1070 01:03:39,480 --> 01:03:40,760 - He's a ghost! - A ghost? 1071 01:03:40,800 --> 01:03:41,880 Shut up! 1072 01:03:44,920 --> 01:03:46,960 Guys with O positive blood group step aside 1073 01:03:47,960 --> 01:03:49,400 Let's all attack him at once! 1074 01:03:57,280 --> 01:04:00,200 Hey Mayil, where are we? 1075 01:04:00,840 --> 01:04:03,280 He bashed us up and got us admitted too 1076 01:04:05,440 --> 01:04:06,720 Excuse me, nurse! 1077 01:04:06,800 --> 01:04:08,040 Doctor! 1078 01:04:08,440 --> 01:04:11,480 Sir! Sir! Please help me! I need to make a quick call 1079 01:04:11,520 --> 01:04:13,480 Please come here! I need to make just one call 1080 01:04:13,520 --> 01:04:17,400 "9600537021" 1081 01:04:17,440 --> 01:04:18,960 Fast! It's an emergency 1082 01:04:22,120 --> 01:04:23,880 Hello, Sekar? 1083 01:04:23,920 --> 01:04:26,120 - Hey buddy! What happened? - He bashed us up real bad 1084 01:04:26,200 --> 01:04:28,080 - Quick, come here at once! - Mayil! Wait! We'll come 1085 01:04:28,120 --> 01:04:29,800 Which hospital? Hey! Hello! 1086 01:04:36,080 --> 01:04:38,840 Tell me, sir. Yes, he had called from my mobile 1087 01:04:38,920 --> 01:04:39,720 Which hospital? 1088 01:04:39,800 --> 01:04:40,840 Aruna hospital 1089 01:04:40,880 --> 01:04:42,520 - Aruna hospital? Ok - Yes 1090 01:04:43,200 --> 01:04:46,280 Even in meat shops, the lamb is killed first before it is butchered for meat 1091 01:04:46,320 --> 01:04:48,680 Wonder how could someone get cuts like this? 1092 01:04:48,720 --> 01:04:50,800 Minimum 12 hours before he'll regain his conscious 1093 01:04:50,840 --> 01:04:52,040 36 cuts! 1094 01:04:52,120 --> 01:04:55,360 Only after patient regains his conscious we can further continue the treatment 1095 01:04:55,960 --> 01:04:56,800 Doctor... 1096 01:04:56,840 --> 01:04:58,040 can I shift him to another hospital? 1097 01:04:58,120 --> 01:05:00,160 Why not? But he must be under observation 1098 01:05:00,200 --> 01:05:02,560 For at least 12 hours. So, must be shifted very carefully 1099 01:05:10,360 --> 01:05:12,160 Hey! What happened? 1100 01:05:12,240 --> 01:05:15,600 Dude, he bashed us up all 1101 01:05:16,040 --> 01:05:19,520 I searched all over here, Aruna hospital. Where is Malli? Who bashed you all? 1102 01:05:19,560 --> 01:05:20,920 What? Aruna hospital? 1103 01:05:28,440 --> 01:05:30,200 He bashed us up in Laksha hospital... 1104 01:05:30,920 --> 01:05:34,000 and got us admitted here! Meanwhile, Malli is there 1105 01:05:38,640 --> 01:05:41,080 - Hello - Hey hello! Vasuki here 1106 01:05:41,160 --> 01:05:43,640 - Are you free to talk? - Yes, I'm free 1107 01:05:44,160 --> 01:05:45,400 What's up so early in the morning? 1108 01:05:45,440 --> 01:05:48,120 Remember I told you my parent's wedding anniversary is approaching 1109 01:05:48,160 --> 01:05:50,320 Oh, yeah. You were talking about it 1110 01:05:50,640 --> 01:05:52,680 So, early morning, we are at the temple 1111 01:05:52,720 --> 01:05:55,720 I'll hand over the phone to them exactly after they are done praying 1112 01:05:55,800 --> 01:06:01,360 And if you start with a sweet, loving and polite wishes... 1113 01:06:01,800 --> 01:06:04,720 First, hear me out or allow me to hear you out 1114 01:06:04,800 --> 01:06:07,400 Quit talking without a break like in those advertisements! 1115 01:06:07,480 --> 01:06:08,760 Why do you sound upset? 1116 01:06:08,840 --> 01:06:11,040 Fine, shall I come to Mayavaram to meet his highness? 1117 01:06:11,080 --> 01:06:13,200 Why Mayavaram? I'm nearby 1118 01:06:13,240 --> 01:06:14,120 Where? 1119 01:06:16,280 --> 01:06:18,040 - I'm in Chennai - What do you mean? 1120 01:06:18,080 --> 01:06:20,080 Fine, I'll call you after praying 1121 01:06:45,240 --> 01:06:47,360 What happened? Why are you covered in blood? 1122 01:06:56,760 --> 01:06:59,360 If he sheds a drop of blood again... 1123 01:07:00,120 --> 01:07:01,600 that means a second before that... 1124 01:07:02,120 --> 01:07:03,480 I'd have just lost my life 1125 01:07:10,280 --> 01:07:13,040 'Chennai Police Control Room' 1126 01:07:19,640 --> 01:07:20,440 Ashok... 1127 01:07:20,600 --> 01:07:21,880 this all the evidence we have 1128 01:07:21,960 --> 01:07:23,880 No one in press media is helping with any footage they got 1129 01:07:23,920 --> 01:07:28,600 They are giving lame excuses like 1130 01:07:28,640 --> 01:07:30,120 They are just dodging our plea 1131 01:07:30,160 --> 01:07:31,120 Rascals! 1132 01:07:31,920 --> 01:07:34,320 My death means celebration for whole of Tamizh Nadu 1133 01:07:34,440 --> 01:07:36,200 Many are awaiting my death 1134 01:07:37,640 --> 01:07:39,800 Malli has done a lot for me 1135 01:07:40,280 --> 01:07:42,120 But one who tried to murder me... 1136 01:07:42,400 --> 01:07:44,720 Why is Mallinot exposing the murderer? 1137 01:07:45,080 --> 01:07:47,880 I must find out who was standing opposite to Malli there! 1138 01:07:58,040 --> 01:07:59,400 Who's Malli here? 1139 01:07:59,880 --> 01:08:01,360 Anyone called Malli? 1140 01:08:01,640 --> 01:08:03,440 - No one in that name, here - Malli? 1141 01:08:04,760 --> 01:08:06,120 Is your friend's name Malli? 1142 01:08:06,200 --> 01:08:08,160 Told you his name is... 1143 01:08:08,520 --> 01:08:09,440 Ilangovan 1144 01:08:09,480 --> 01:08:11,720 No one with that name. Come upstairs and check if you want 1145 01:08:11,800 --> 01:08:12,800 Wait, I'll go 1146 01:08:17,760 --> 01:08:18,560 Mara... 1147 01:08:19,160 --> 01:08:22,200 Look, Vasuki only two of them are coming. I'll manage them somehow 1148 01:08:24,600 --> 01:08:25,960 Don't worry. Ok? 1149 01:08:29,680 --> 01:08:31,680 He is getting closer! Turn around! 1150 01:08:31,760 --> 01:08:34,080 Calm down. Don't panic. I got this 1151 01:08:42,280 --> 01:08:44,000 - Come, let's go out - Hands off me! 1152 01:08:44,040 --> 01:08:45,120 Who the heck are you? 1153 01:08:45,240 --> 01:08:47,440 There are patients here. Let's go out and talk 1154 01:08:48,600 --> 01:08:52,000 - Do you know whom you're messing with? - Won't you just listen to me? 1155 01:09:12,280 --> 01:09:15,920 Buddy! Sekar! Someone just bashed up our fellow guy 1156 01:09:16,040 --> 01:09:18,640 Who is it? Show him to me 1157 01:09:20,280 --> 01:09:22,320 There! That's him! 1158 01:09:30,080 --> 01:09:30,880 Dude! 1159 01:09:31,160 --> 01:09:32,040 He's a cop! 1160 01:09:36,200 --> 01:09:38,320 What's going on? 1161 01:09:38,440 --> 01:09:40,440 - Won't you guys obey? - Sir! Sir! 1162 01:09:40,480 --> 01:09:41,600 Sorry sir! Sorry sir! 1163 01:09:41,640 --> 01:09:44,800 We're searching for him on one hand and you on the other. Hence, the confusion 1164 01:09:44,880 --> 01:09:47,080 Sir, sorry! You! Go get him 1165 01:09:47,400 --> 01:09:48,360 Greetings, officer 1166 01:09:50,840 --> 01:09:52,880 Keep moving! Leave this place 1167 01:09:54,720 --> 01:09:56,400 Put him in the car trunk 1168 01:10:10,680 --> 01:10:11,160 Hello? 1169 01:10:11,440 --> 01:10:14,200 It's me, Saravanan 1170 01:10:15,080 --> 01:10:16,080 Saravana! 1171 01:10:16,960 --> 01:10:17,720 Where are you? 1172 01:10:17,760 --> 01:10:19,400 - Look, Ilakya's husband! - I have arrived 1173 01:10:19,440 --> 01:10:20,440 I'm at the hospital 1174 01:10:20,800 --> 01:10:21,960 Are you inside? 1175 01:10:22,000 --> 01:10:23,880 I wanted to give a surprise. Hence, I didn't inform you 1176 01:10:23,920 --> 01:10:26,560 Surprise? Look! She just delivered the baby 1177 01:10:26,840 --> 01:10:29,360 Careful, let the excitement not put her in danger 1178 01:10:30,040 --> 01:10:31,680 Don't you check out social media? 1179 01:10:31,760 --> 01:10:34,080 Surprising like this is the latest trend! 1180 01:10:34,440 --> 01:10:36,640 Listen, I'll wait here. You also join me 1181 01:10:36,680 --> 01:10:39,040 Let's give her a surprise together 1182 01:10:39,080 --> 01:10:43,080 I am out, regarding a small work 1183 01:10:43,800 --> 01:10:45,680 - I'll finish it and reach - Where are you? 1184 01:10:45,760 --> 01:10:46,800 What's so important? 1185 01:10:47,240 --> 01:10:49,600 - Chennai - In Chennai? 1186 01:10:49,640 --> 01:10:51,400 So, aren't you in town? 1187 01:10:51,440 --> 01:10:53,560 Fine, stay on the call. I'll go, meet her now 1188 01:10:53,640 --> 01:10:56,320 - Saravana! No, wait - Wait, buddy 1189 01:10:56,360 --> 01:10:57,840 - Nothing will happen - No! Listen! 1190 01:10:57,880 --> 01:11:00,760 Look at his nose, exactly like his mother's brother! 1191 01:11:04,760 --> 01:11:05,920 Is it so? 1192 01:11:07,600 --> 01:11:10,720 Eyes exactly like his father 1193 01:11:11,280 --> 01:11:14,240 Quiet, now. Don't jinx things for my baby now 1194 01:11:14,320 --> 01:11:15,640 - Mom! - Can't you keep quiet? 1195 01:11:15,720 --> 01:11:16,840 - Keeps bluffing - Indeed! 1196 01:11:16,880 --> 01:11:18,560 - Eyes are just like me - Who's that? 1197 01:11:23,640 --> 01:11:24,480 Dear! 1198 01:11:28,880 --> 01:11:33,400 I had offered to host a feast in the name of our deity if she delivered a baby boy 1199 01:11:54,480 --> 01:11:55,600 Where are you? 1200 01:11:56,120 --> 01:11:57,760 Shouldn't you be here at this hour? 1201 01:11:58,600 --> 01:12:00,960 Weren't you waiting for this special day? 1202 01:12:02,200 --> 01:12:04,240 Isn't this what you wanted? 1203 01:12:06,200 --> 01:12:08,440 - Where are you? - Well, nothing dear... 1204 01:12:08,480 --> 01:12:11,440 didn't you ask me that you wanted to meet my friend, who helped you? 1205 01:12:11,480 --> 01:12:13,360 I set off immediately when you said that 1206 01:12:13,400 --> 01:12:14,960 I'll bring him soon 1207 01:12:15,000 --> 01:12:16,960 Fine, do one thing 1208 01:12:17,040 --> 01:12:21,200 Not just him, bring everyone in his family 1209 01:12:21,240 --> 01:12:24,000 His parents and his children 1210 01:12:24,680 --> 01:12:25,680 Is he married? 1211 01:12:26,360 --> 01:12:30,960 How does that matter? Just bring down all his family 1212 01:12:31,000 --> 01:12:33,560 Ok, dear. Ok. I'll come soon 1213 01:12:33,600 --> 01:12:36,320 Ask them to come down and spend few days with us 1214 01:12:38,960 --> 01:12:41,080 Things have changed for good here 1215 01:12:42,440 --> 01:12:43,440 Please brother 1216 01:12:43,640 --> 01:12:45,680 He seems to be held up with work 1217 01:12:45,760 --> 01:12:47,240 Once he's done, I'll bring him at once 1218 01:12:47,280 --> 01:12:48,320 Held up with work? 1219 01:12:48,920 --> 01:12:51,960 Whatever work it is, you finish it for him and come soon! 1220 01:12:52,000 --> 01:12:54,080 Bring him! Ok, I'll hang up now 1221 01:12:56,880 --> 01:12:59,400 Where will I look for his family. What's his background? 1222 01:12:59,880 --> 01:13:02,000 Who is is family and where are they? 1223 01:13:02,040 --> 01:13:03,280 Whom did he murder? 1224 01:13:03,840 --> 01:13:05,480 Who is trying to kill him? 1225 01:13:05,520 --> 01:13:08,600 Henchmen keep swarming in every now and then 1226 01:13:09,840 --> 01:13:11,160 Fine, let's go! 1227 01:13:11,200 --> 01:13:13,880 Whoever needs him, let 'em come to my place! 1228 01:13:13,920 --> 01:13:16,360 All I know about him is his name and phone number... 1229 01:13:19,880 --> 01:13:20,600 Phone! 1230 01:13:26,640 --> 01:13:28,440 Sir, Malli's cell phone is switched on 1231 01:13:29,960 --> 01:13:33,080 Sir, Ekattuthangal. Karani thottam building tower 1232 01:13:33,400 --> 01:13:34,840 What are the hospitals nearby? 1233 01:13:34,880 --> 01:13:36,880 Sir, 4 24 hours and 2 private hospitals 1234 01:13:36,920 --> 01:13:39,560 Hospital that he could be admitted in is Laksha as the other one won't admit such cases 1235 01:13:39,600 --> 01:13:41,120 Then that's the one! Ask them check there! 1236 01:13:41,160 --> 01:13:43,080 Ask our men to check! At once! 1237 01:13:46,240 --> 01:13:48,440 Sir, Malli's cell is receiving a call from some local booth 1238 01:13:48,480 --> 01:13:50,600 Hold our men! 1239 01:13:50,720 --> 01:13:54,400 Yesterday, he had an hour call conversation from the very same number but only once 1240 01:13:54,440 --> 01:13:55,760 He's getting a call from the same number 1241 01:13:55,800 --> 01:13:56,920 Let me talk to the department and take action 1242 01:13:56,960 --> 01:13:57,760 Wait! 1243 01:13:59,240 --> 01:14:02,400 I don't want even a single cop over there! 1244 01:14:02,720 --> 01:14:04,560 A brutal murder is going to take place! 1245 01:14:04,640 --> 01:14:05,920 Then ask you cops to turn up 1246 01:14:07,760 --> 01:14:08,600 Just go 1247 01:14:11,960 --> 01:14:14,040 A call immediately after turning on the mobile? 1248 01:14:23,800 --> 01:14:26,360 Hello, I'm Malli's friend. He met with an accide... 1249 01:14:28,320 --> 01:14:29,520 Disconnected! 1250 01:14:34,920 --> 01:14:38,000 Can you please check this number in True caller app and get the details? 1251 01:14:38,320 --> 01:14:41,200 Realizing it wasn't Malli, the caller disconnected the call 1252 01:14:41,760 --> 01:14:43,960 Ask our men to go to the location from where the call was made 1253 01:14:44,040 --> 01:14:46,320 This caller is whom I need bad than Malli! 1254 01:14:47,320 --> 01:14:49,760 I want all of you there in 10 minutes! 1255 01:14:49,840 --> 01:14:51,000 Yes. Ok, sir 1256 01:14:53,160 --> 01:14:56,480 This seems to be a local phone booth in Ashok Nagar 1257 01:14:57,080 --> 01:14:58,640 Unable to get exact details 1258 01:14:58,680 --> 01:15:00,000 Just 6-7 kilometres from here 1259 01:15:00,040 --> 01:15:02,040 The caller disconnected knowing it wasn't Malli 1260 01:15:02,680 --> 01:15:03,360 Who could it be? 1261 01:15:03,400 --> 01:15:06,280 Listen, we have traced out who hired Malli to kill our boss 1262 01:15:06,320 --> 01:15:08,080 - Ok - Come to the location I tell you 1263 01:15:08,160 --> 01:15:09,400 A cop is being a pain in the head here 1264 01:15:09,480 --> 01:15:12,440 The whole police department is on our side. Inform that cop about this 1265 01:15:12,480 --> 01:15:13,200 Ok. I shall 1266 01:15:13,240 --> 01:15:14,360 He's a dead meat, today! 1267 01:15:14,560 --> 01:15:16,440 Would you like something to eat? 1268 01:15:17,400 --> 01:15:18,560 - Coffee? - Granny! 1269 01:15:19,080 --> 01:15:19,960 Where is that officer? 1270 01:15:20,040 --> 01:15:21,800 He just went somewhere 1271 01:15:24,400 --> 01:15:26,480 Sir, the culprit is identified 1272 01:15:26,520 --> 01:15:30,240 Not Malli. Malli is nothing. We've identified the one who hired Malli 1273 01:15:30,280 --> 01:15:31,600 Just got the information on a call 1274 01:15:31,640 --> 01:15:34,760 Since, you too are looking for him I thought I'd inform you. See you 1275 01:15:38,920 --> 01:15:40,440 Ok, you start 1276 01:15:40,640 --> 01:15:43,600 Mara, don't worsen the situation that is already bad! 1277 01:15:43,640 --> 01:15:44,200 Don't do it 1278 01:15:44,240 --> 01:15:45,720 You heard him 1279 01:15:46,320 --> 01:15:47,680 Malli is not whom they need now 1280 01:15:47,760 --> 01:15:50,720 When thugs have a problem, the first thing they do is find a way to escape 1281 01:15:50,800 --> 01:15:53,600 But he has sacrificed himself to save someone 1282 01:15:53,640 --> 01:15:57,720 I can save him only if I find out what the whole issue is all about 1283 01:15:57,800 --> 01:15:59,640 You start. I'll join you on the way 1284 01:15:59,720 --> 01:16:00,520 Ok 1285 01:16:03,920 --> 01:16:07,040 What if Malli comes back to his senses and tell me "Instead of saving me..." 1286 01:16:07,080 --> 01:16:09,800 "you must have save him" What if he tells me so? 1287 01:16:10,280 --> 01:16:13,840 I must tell him "I went on your behalf! I bashed up everyone!" 1288 01:16:13,920 --> 01:16:15,800 I must tell him "I saved that mystery man" 1289 01:16:15,880 --> 01:16:18,160 But I must first find out this mystery person 1290 01:16:19,200 --> 01:16:20,800 - Sir! Greetings - Greetings 1291 01:16:20,840 --> 01:16:21,800 Where are you all going? 1292 01:16:21,840 --> 01:16:23,920 To Ashok Nagar. To finish of that culprit 1293 01:16:23,960 --> 01:16:26,400 I'll also join you. Drop me in the police station on your way 1294 01:16:26,440 --> 01:16:28,360 Sir, please be our guest. You, move! 1295 01:16:44,280 --> 01:16:47,920 Hear me out carefully. Again Malli's number will receive a call from the same number 1296 01:16:48,000 --> 01:16:49,520 I'll call you at once then 1297 01:16:49,680 --> 01:16:52,960 The moment you receive my call, get down and butcher down that caller! 1298 01:16:53,000 --> 01:16:54,920 If that caller is someone I know... 1299 01:16:54,960 --> 01:16:58,000 Even if that caller is someone you've seen with me... 1300 01:16:58,040 --> 01:16:59,200 Still don't hesitate 1301 01:16:59,960 --> 01:17:01,280 Butcher down that person! 1302 01:17:01,320 --> 01:17:04,120 It must be gory to the core! 1303 01:17:04,160 --> 01:17:05,040 Got it? 1304 01:17:09,080 --> 01:17:11,880 The one who commits this murder will be famous 1305 01:17:11,960 --> 01:17:15,320 Guess, who's the lucky one. Everyone be ready! 1306 01:17:17,080 --> 01:17:18,960 Get lost! You just embarrassed me! 1307 01:17:19,040 --> 01:17:20,960 The situation has changed here. Hence, we couldn't do it 1308 01:17:21,040 --> 01:17:24,480 I asked you 15 days time. Don't be in a hurry. We'll finish your work by then 1309 01:17:24,680 --> 01:17:26,600 I asked you to murder him and instead you helped him? 1310 01:17:26,640 --> 01:17:29,080 - Why did you've to do that? - Hold on! Come again 1311 01:17:29,120 --> 01:17:31,320 The MLA spit on my face! 1312 01:17:31,640 --> 01:17:33,720 Forget it. It's hard to finish him off in his hood 1313 01:17:33,760 --> 01:17:37,000 This is a golden opportunity. He is in Chennai, to meet Malli there 1314 01:17:37,040 --> 01:17:39,120 He must not return alive from Chennai. Got it? 1315 01:17:39,160 --> 01:17:40,160 Send his photo! 1316 01:17:48,160 --> 01:17:49,440 How dare he? 1317 01:17:49,640 --> 01:17:52,200 He has tried to murder someone who has taken Tamizh Nadu by storm! 1318 01:17:52,240 --> 01:17:54,040 On top of that Malli tried helping him 1319 01:17:54,120 --> 01:17:56,640 So, instead of the murderer... 1320 01:17:56,680 --> 01:17:58,840 the one who hired the murderer is busted 1321 01:18:05,760 --> 01:18:06,600 Ok 1322 01:18:06,640 --> 01:18:07,960 Ok, I'll pass the information 1323 01:18:08,960 --> 01:18:12,560 Listen, he is the one who bashed up our men and escape away with Malli 1324 01:18:12,640 --> 01:18:13,640 Who the hell is he? 1325 01:18:13,720 --> 01:18:15,760 Just now Kumar informed me. His name is Manimaran 1326 01:18:15,800 --> 01:18:18,440 From Mayavaram. He locked horns with the local MLA there, over some cable connection 1327 01:18:18,520 --> 01:18:20,560 Malli went to kill him but ended up doing him some favor 1328 01:18:20,600 --> 01:18:22,520 He came down to show his appreciation 1329 01:18:23,040 --> 01:18:24,040 Show me his photo 1330 01:18:24,280 --> 01:18:25,720 Wait, it's loading 1331 01:18:27,120 --> 01:18:28,920 Now that he is coming in person... 1332 01:18:28,960 --> 01:18:29,680 deal him then 1333 01:18:29,720 --> 01:18:31,600 Oh! A fight over the cable connection? 1334 01:18:31,840 --> 01:18:34,160 I'll cut all his cable connection today! Wait and watch! 1335 01:18:34,960 --> 01:18:35,680 Sir? 1336 01:18:35,880 --> 01:18:38,200 - Wear your seat belt - I shall while the vehicle is moving 1337 01:18:38,240 --> 01:18:39,480 You'll need it. Just wear it 1338 01:18:42,120 --> 01:18:42,840 Hello 1339 01:18:43,520 --> 01:18:44,920 All of you hear me carefully 1340 01:18:44,960 --> 01:18:48,240 The person calling Malli from this local booth is the black sheep! 1341 01:18:48,880 --> 01:18:50,160 I'll start honking... 1342 01:18:50,200 --> 01:18:52,160 all of you get down and butcher that person. Ok? 1343 01:18:52,240 --> 01:18:54,520 - We'll nail it - Don't worry. It'll be done! 1344 01:19:01,280 --> 01:19:02,160 Not him 1345 01:19:05,080 --> 01:19:06,800 A lady's talking from that booth 1346 01:19:06,880 --> 01:19:07,760 Not her 1347 01:19:15,080 --> 01:19:16,640 Ashok! A call from that booth! 1348 01:19:22,480 --> 01:19:24,200 The caller is there now! 1349 01:19:24,440 --> 01:19:25,400 Who is it? 1350 01:19:27,920 --> 01:19:30,360 Sir! Sir! It's a young girl 1351 01:19:30,400 --> 01:19:31,320 A girl? 1352 01:21:55,600 --> 01:21:57,960 Is anyone of you Malli's younger sister? 1353 01:21:58,000 --> 01:21:58,840 Brother... 1354 01:21:59,400 --> 01:22:01,880 do you recognize us? 1355 01:22:02,920 --> 01:22:04,240 Remember... 1356 01:22:04,400 --> 01:22:06,280 we were talk of Tamizh Nadu one day 1357 01:22:07,080 --> 01:22:08,440 Think harder 1358 01:22:27,840 --> 01:22:32,360 "Oh little flower..." 1359 01:22:32,400 --> 01:22:36,800 "She will soon be the queen of this world" 1360 01:22:39,360 --> 01:22:43,800 "Oh little flowers..." 1361 01:22:43,840 --> 01:22:46,480 "You're the queen bee that keeps flying" 1362 01:22:46,520 --> 01:22:48,600 'Virudhunagar District Arankottai Village' 1363 01:22:48,640 --> 01:22:53,280 "Sweet as an elixir and pure as the milk" 1364 01:22:53,320 --> 01:22:57,760 "A fire that burns forever" 1365 01:22:57,800 --> 01:23:02,280 "Like an art she has many unique qualities" 1366 01:23:02,320 --> 01:23:06,840 "She is the epitome of beauty" 1367 01:23:16,360 --> 01:23:20,800 "Oh little flower..." 1368 01:23:20,840 --> 01:23:24,880 "She will soon be the queen of this world" 1369 01:23:25,440 --> 01:23:29,920 "Oh little flower..." 1370 01:23:30,040 --> 01:23:34,400 "You're the queen bee that keeps flying" 1371 01:24:02,720 --> 01:24:11,560 "Even a thought of failure will drive you angry because you don't see it as an option" 1372 01:24:11,920 --> 01:24:20,720 "Anything that is genuine will make you emotional, for you are sensitive towards truth" 1373 01:24:20,800 --> 01:24:25,320 "You always live up to your words" 1374 01:24:25,400 --> 01:24:29,920 "Your friends call you the queen of the flowers" 1375 01:24:29,960 --> 01:24:34,640 "You're as authentic as a pure sandalwood" 1376 01:24:34,680 --> 01:24:39,080 "Your words are mightier than the sword itself" 1377 01:24:39,200 --> 01:24:43,680 "She is as soft the peacock feather" 1378 01:24:43,800 --> 01:24:48,600 "She has a very open and kind heart" 1379 01:24:48,680 --> 01:24:52,920 "Life is a celebration when she is around" 1380 01:24:53,280 --> 01:24:57,640 "Oh little flower..." 1381 01:24:57,680 --> 01:25:01,880 "She will soon be the queen of this world" 1382 01:25:02,200 --> 01:25:06,800 "Oh little flower..." 1383 01:25:06,880 --> 01:25:11,480 "You're the queen bee that keeps flying" 1384 01:25:11,600 --> 01:25:16,280 "Oh little flower..." 1385 01:25:16,600 --> 01:25:18,600 'S.Pavithra M.A., M.L,, Ph.D.' 1386 01:25:19,280 --> 01:25:21,720 'Who surpassed in the Exams? Girls or Boys?' 1387 01:25:21,760 --> 01:25:26,640 'This becomes the hot topic every year when the exam results are announced' 1388 01:25:26,720 --> 01:25:29,040 Every one has at least one enemy in their life 1389 01:25:29,640 --> 01:25:32,480 But it's us, who decide the time we encounter our enemy 1390 01:25:32,720 --> 01:25:36,120 But Pavithra's enemy was hiding in her dreams 1391 01:25:37,160 --> 01:25:39,640 All the press media is here 1392 01:25:39,680 --> 01:25:42,360 Come, let's interview the state topper 1393 01:25:43,280 --> 01:25:47,160 Pavi, go ahead, talk! Come on, say something! 1394 01:25:48,080 --> 01:25:50,240 Once, near my home, a dog gave birth to puppies 1395 01:25:51,000 --> 01:25:53,720 Once, near my home, a dog gave birth to 10 puppies 1396 01:25:53,760 --> 01:25:55,600 10 beautiful puppies 1397 01:25:55,640 --> 01:25:58,320 People around came in and took away the puppies one by one 1398 01:25:58,360 --> 01:26:01,480 But only one puppy was left stranded on the streets 1399 01:26:01,520 --> 01:26:04,280 Me and my grandpa saved it before any vehicle ran over it 1400 01:26:04,320 --> 01:26:05,800 That's when I asked my grandpa... 1401 01:26:05,840 --> 01:26:09,200 Why did people leave this puppy alone stranded? 1402 01:26:09,240 --> 01:26:12,280 Grandpa replied that all the puppies taken were male 1403 01:26:12,320 --> 01:26:14,000 This one's a female puppy hence nobody wants it 1404 01:26:14,040 --> 01:26:17,760 I asked "Grandpa, wasn't it a female dog that delivered all the puppies?" 1405 01:26:17,800 --> 01:26:22,320 He replied "Male puppies grow up and guard the house where as female dogs wander around" 1406 01:26:23,040 --> 01:26:25,040 I adopted that female puppy 1407 01:26:25,480 --> 01:26:26,440 I trained it 1408 01:26:26,600 --> 01:26:28,960 All those male puppies only guarded their master's house 1409 01:26:29,000 --> 01:26:31,760 But my puppy grew up and guarded the whole town! 1410 01:26:31,800 --> 01:26:34,120 You must have read about her in a magazine last month 1411 01:26:34,160 --> 01:26:35,480 That's my pet 1412 01:26:35,520 --> 01:26:37,600 Awesome Pavi! 1413 01:26:37,640 --> 01:26:40,920 So females are no lesser than males even in dogs! 1414 01:26:41,120 --> 01:26:42,560 Men and women are equal! 1415 01:26:42,600 --> 01:26:43,840 They have same power! 1416 01:26:44,120 --> 01:26:45,760 Sounds good, sir? 1417 01:26:45,800 --> 01:26:49,160 Superb, Pavithra! You're very bold! So, what's your future plan? 1418 01:26:49,240 --> 01:26:51,080 What are you going to study? What next? 1419 01:26:51,120 --> 01:26:52,600 I want to become a lawyer 1420 01:26:53,640 --> 01:26:54,960 Criminal lawyer! 1421 01:26:55,040 --> 01:26:57,480 Dear, you have scored centum in Physics! 1422 01:26:57,600 --> 01:26:59,760 Tamizh, English, Maths etc. leave all of them 1423 01:26:59,800 --> 01:27:01,840 Scoring centum in Physics is not an easy task 1424 01:27:01,880 --> 01:27:04,680 I expected you'll say you will become a scientist and work in NASA... 1425 01:27:04,720 --> 01:27:06,160 instead you wanna become a lawyer? 1426 01:27:06,200 --> 01:27:09,440 Our country is going down the drains and what will change if go to NASA? 1427 01:27:09,480 --> 01:27:11,160 We can't keep pondering that the government and 1428 01:27:11,200 --> 01:27:13,040 it's official are not functioning properly 1429 01:27:13,080 --> 01:27:15,960 This is our land and we must take care of it ourselves! 1430 01:27:16,000 --> 01:27:16,680 That is why... 1431 01:27:16,720 --> 01:27:18,440 But what's advocate profession got to do with it? 1432 01:27:18,480 --> 01:27:22,120 Simple, only when the system and it's rules are strict, the country will develop 1433 01:27:22,200 --> 01:27:23,120 Confused? 1434 01:27:23,280 --> 01:27:25,080 Strict punishments! 1435 01:27:25,120 --> 01:27:30,440 We keep boasting about foreign countries and how we can't break rules there 1436 01:27:30,520 --> 01:27:33,640 Guess why? Because their rules and regulations are very strict 1437 01:27:33,720 --> 01:27:36,320 A rapist is beheaded in front of a huge crowd 1438 01:27:36,360 --> 01:27:37,200 But here? 1439 01:27:37,480 --> 01:27:40,320 We can't even chop off a finger of any criminal 1440 01:27:40,360 --> 01:27:42,920 The God can only decide the punishment 1441 01:27:43,080 --> 01:27:47,200 To ensure the right person, confirmed to his initials, gets that punishment... 1442 01:27:47,240 --> 01:27:49,400 can only be done by a lawyer! 1443 01:27:49,440 --> 01:27:52,400 Here the wages and punishment always finds the wrong person! 1444 01:27:52,440 --> 01:27:54,680 It must reach the correct person 1445 01:27:54,720 --> 01:27:57,040 Such a rage at this age. Do you really need to worry so much? 1446 01:27:57,080 --> 01:28:00,040 My anger is reasonable and justified. You guys find it amusing, isn't it? 1447 01:28:00,120 --> 01:28:01,440 I'm not surprised 1448 01:28:01,640 --> 01:28:04,240 After all, all of your rage and anger are now like antiques in museum 1449 01:28:04,280 --> 01:28:05,480 Where's all your anger? 1450 01:28:05,680 --> 01:28:10,400 You vent it out by honking at the poor load pulling labours on the road 1451 01:28:10,440 --> 01:28:14,520 Or worst come, you vent it out in social media as a mere post! 1452 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 Do you expect your anger will result to something? 1453 01:28:16,960 --> 01:28:18,280 It will, for sure! 1454 01:28:18,400 --> 01:28:23,920 There are many pending cases that drive me crazy and won't just let me sleep 1455 01:28:23,960 --> 01:28:26,560 Allow me and I'll fight them right from tomorrow 1456 01:28:26,600 --> 01:28:28,200 I'm desperate and eager to wear the advocate uniform 1457 01:28:28,240 --> 01:28:32,160 You have just completed your 12th grade. There is still a long way to reach there 1458 01:28:32,200 --> 01:28:35,840 Where do you think you can collect evidence and pointers for these pending cases? 1459 01:28:35,880 --> 01:28:38,960 Why would I have to look for it when you all are here? 1460 01:28:39,000 --> 01:28:41,120 How many press are functioning here? 1461 01:28:41,160 --> 01:28:43,120 Around 230 1462 01:28:43,160 --> 01:28:47,240 All these 230 press report the same news but in their own unique way 1463 01:28:47,280 --> 01:28:49,440 Each of you have different way of telling the same story! 1464 01:28:49,520 --> 01:28:54,680 That's all I need to collect evidences and pointer. I have stored them in bundles 1465 01:28:54,720 --> 01:28:57,360 - Which cases are you talking about? - Well, there are hundreds 1466 01:28:57,440 --> 01:28:59,640 Name a few important ones out of those 1467 01:28:59,680 --> 01:29:01,680 Gang rape by minister's son and his friends 1468 01:29:01,800 --> 01:29:06,200 The suicide committed by 6 girls in a medical college owned by a big shot in Tamizh Nadu 1469 01:29:06,280 --> 01:29:08,440 The saint Lord of modern era in Tamizh Nadu... 1470 01:29:10,280 --> 01:29:11,920 The mysterious hermitage case 1471 01:29:11,960 --> 01:29:13,880 Do you've any idea who is dealing those cases? 1472 01:29:13,920 --> 01:29:15,760 Especially the accused one's background in those cases 1473 01:29:15,840 --> 01:29:18,160 Guess who is the lawyer fighting for them? 1474 01:29:18,280 --> 01:29:19,520 The Ashok Mithran! 1475 01:29:19,560 --> 01:29:21,080 #1 Criminal lawyer! 1476 01:29:21,120 --> 01:29:25,200 You keep singing praises of such people and never let anyone fight or rise! Isn't it? 1477 01:29:25,240 --> 01:29:27,920 Someone raises voice and you'll kick them down with your words. Isn't it? 1478 01:29:27,960 --> 01:29:30,680 Ashok Mithran! You call him an advocate? 1479 01:29:30,920 --> 01:29:35,720 Pity that, people who lick boots and dance to others' tunes are called advocate these days 1480 01:29:35,800 --> 01:29:38,000 We only have ourselves to blame for it 1481 01:29:38,080 --> 01:29:40,440 Now, we must rise and change everything 1482 01:29:40,480 --> 01:29:42,360 What an energetic young girl! 1483 01:29:42,440 --> 01:29:45,400 "We are the sharp minds that can bring about change with non violence" 1484 01:29:45,480 --> 01:29:48,280 "We are swords that will shed blood to win our war" 1485 01:29:48,320 --> 01:29:51,640 "We aren't angels merely because of our soft bodies" 1486 01:29:51,680 --> 01:29:55,000 "But because we question even the saint to serve justice" 1487 01:29:55,080 --> 01:29:59,520 "I'll trounce tyranny with my arguments and make the sinner bow in front of me" 1488 01:29:59,600 --> 01:30:03,040 "I need the black uniform to save the fair lady of justice" 1489 01:30:03,080 --> 01:30:07,080 "The women will soon rule and the advocate uniform will become my identity" 1490 01:30:12,960 --> 01:30:15,400 I'll wear the advocate coat and meet everyone in the court! 1491 01:30:17,960 --> 01:30:18,880 Young girl... 1492 01:30:19,280 --> 01:30:20,640 A young girl... 1493 01:30:24,120 --> 01:30:26,360 Who's the connection we got in Virudhu Nagar district? 1494 01:30:31,800 --> 01:30:34,720 In inquired. Our men have gone to her village 1495 01:30:43,560 --> 01:30:44,920 - Hello - What's happening there Ashok? 1496 01:30:45,000 --> 01:30:46,200 - Sir... - This is my son's future! 1497 01:30:46,280 --> 01:30:47,720 If something goes awry then you will... 1498 01:30:47,760 --> 01:30:50,320 - You will suffer! Remember that! - Sir, just... 1499 01:30:50,840 --> 01:30:52,440 If the case becomes a news then... 1500 01:30:52,480 --> 01:30:55,120 - Sir, she's just a 12th grade student! - I don't want her to speak! 1501 01:30:57,720 --> 01:31:00,560 Our people crowd even if 10 crows crow together! 1502 01:31:00,720 --> 01:31:02,280 We could've handled if it were boys 1503 01:31:02,360 --> 01:31:03,520 But now, it's a girl 1504 01:31:04,280 --> 01:31:05,640 Is Shankar home? 1505 01:31:05,680 --> 01:31:06,840 He has stepped out 1506 01:31:06,920 --> 01:31:09,600 Where is Pavithra's house, the girl who secured state 1st? 1507 01:31:09,680 --> 01:31:11,080 That's her house 1508 01:31:14,920 --> 01:31:15,720 No, sir 1509 01:31:16,000 --> 01:31:16,800 Forget it 1510 01:31:17,120 --> 01:31:18,520 It's risky if we do it here 1511 01:31:18,720 --> 01:31:22,400 Not just that. She is always surrounded by 10 girls all the time 1512 01:31:26,280 --> 01:31:27,400 Name: Pavithra 1513 01:31:27,440 --> 01:31:28,520 Age: 17 years old 1514 01:31:28,600 --> 01:31:29,680 Her parents are no more 1515 01:31:30,120 --> 01:31:31,000 Only relative is her grandfather 1516 01:31:31,040 --> 01:31:35,160 When she was in 7th , she had a fall from the giant wheel during a festive season 1517 01:31:35,200 --> 01:31:38,320 She had a head injury and was in comatose for 6 months and 18 days 1518 01:31:38,400 --> 01:31:41,600 She became brilliant after that injury. She was always the school topper from there on 1519 01:31:41,640 --> 01:31:45,200 Right from her hair color to her toe nail polish... 1520 01:31:45,240 --> 01:31:47,600 Ask everything to be sponsored to her, at once 1521 01:31:48,880 --> 01:31:52,520 Pity that, people who lick boots and dance to others' tunes are called advocate these days 1522 01:31:52,560 --> 01:31:54,440 News spread that all the cases Pavithra mentioned 1523 01:31:54,480 --> 01:31:56,320 will be re-opened by the Delhi high court 1524 01:31:56,360 --> 01:31:59,920 That news shook the whole foundation of Ashok Mithran's firm 1525 01:32:01,320 --> 01:32:04,480 - Whose mail is it? - Someone called Manimaran from Mayavaram 1526 01:32:04,560 --> 01:32:06,520 He has sent me Rs. 5000 insisting that my first 1527 01:32:06,560 --> 01:32:08,440 advocate uniform coat should come from him 1528 01:32:08,520 --> 01:32:09,480 Really? 1529 01:32:12,080 --> 01:32:14,720 Hey Pavi, come out and check this out 1530 01:32:14,760 --> 01:32:15,600 Desire! 1531 01:32:15,920 --> 01:32:19,640 Every business today in the world runs on the desires of the poor 1532 01:32:25,120 --> 01:32:27,840 Everything that he sponsored reached her 1533 01:32:35,760 --> 01:32:40,000 Tickets to a theme park in Chennai was also a part of it 1534 01:32:41,200 --> 01:32:44,680 No arguments! We are taking Pavithra to Chennai! 1535 01:32:58,600 --> 01:33:00,920 Hey Pavi, come let's go in! 1536 01:35:33,200 --> 01:35:35,120 Everyone has the right to dream 1537 01:35:35,440 --> 01:35:38,560 But your dream shouldn't interfere and crush my dreams 1538 01:35:41,680 --> 01:35:43,400 Nice to meet you Pavithra 1539 01:36:34,920 --> 01:36:36,640 A voice from the crowd... 1540 01:36:36,680 --> 01:36:40,280 shouted out that a girl fell off from the giant wheel 1541 01:37:00,640 --> 01:37:03,760 Senior, this is your grand daughter's autopsy report 1542 01:37:03,800 --> 01:37:07,120 The press is waiting outside, go out and show this to them... 1543 01:37:07,160 --> 01:37:08,520 and explain her death to them 1544 01:37:08,560 --> 01:37:11,760 They will keep twisting their questions. Just read out the report! 1545 01:37:11,960 --> 01:37:13,880 What's written in the report 1546 01:37:13,920 --> 01:37:17,240 It's written that yesterday your granddaughter got drunk and high 1547 01:37:17,280 --> 01:37:17,800 What? 1548 01:37:17,840 --> 01:37:20,120 Looks like she had too many... 1549 01:37:20,160 --> 01:37:21,040 Is it so? 1550 01:37:21,080 --> 01:37:22,760 - No! - Yesterday, here... 1551 01:37:22,800 --> 01:37:24,960 along with 3 boys... 1552 01:37:26,080 --> 01:37:27,840 Please! She is no more! 1553 01:37:27,880 --> 01:37:30,000 I'm not saying it. Her medical report says so 1554 01:37:31,560 --> 01:37:33,800 Just read out the truth. Now, get up 1555 01:37:48,920 --> 01:37:50,680 Sir, what happened to Pavithra? 1556 01:37:50,760 --> 01:37:51,960 My granddaughter? 1557 01:37:52,280 --> 01:37:54,640 When she was in the 7th grade... 1558 01:37:55,040 --> 01:37:57,960 she took the giant wheel ride when she was out on a school trip 1559 01:37:58,360 --> 01:38:02,240 She fell from it and hurt her head very bad 1560 01:38:02,280 --> 01:38:04,720 She was in comatose for a year 1561 01:38:05,040 --> 01:38:07,600 After that she was afraid of the giant wheel 1562 01:38:07,840 --> 01:38:09,080 But yesterday... 1563 01:38:09,560 --> 01:38:14,320 she tried to overcome her fear and again took the giant wheel ride 1564 01:38:14,360 --> 01:38:19,880 She again fell from it and died! 1565 01:38:21,280 --> 01:38:23,600 He wrote our destiny 1566 01:38:23,640 --> 01:38:26,720 He decided what we should say 1567 01:38:58,840 --> 01:39:00,520 What's the problem, dear? 1568 01:39:01,360 --> 01:39:04,720 The main problem is here that she secured the state first rank in 12th grade! 1569 01:39:05,320 --> 01:39:08,680 People like us getting educated is a big issue here! 1570 01:39:38,560 --> 01:39:39,520 Stop! 1571 01:39:40,120 --> 01:39:41,800 Hey! Can't you hear me? 1572 01:39:41,840 --> 01:39:43,280 Where are you going? 1573 01:39:43,720 --> 01:39:44,520 To home! 1574 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 For what? 1575 01:39:46,120 --> 01:39:47,880 - I'll go - To where? 1576 01:39:47,960 --> 01:39:48,720 To Chennai! 1577 01:39:48,760 --> 01:39:49,440 Why? 1578 01:39:50,800 --> 01:39:52,440 We took her to Chennai 1579 01:39:53,040 --> 01:39:53,760 Now, look! 1580 01:39:55,560 --> 01:39:56,600 I don't get you 1581 01:39:56,680 --> 01:40:00,680 She doesn't deserve this. Look what they did to her! 1582 01:40:00,960 --> 01:40:03,400 Why and how did this happen to her? Who did it? 1583 01:40:03,480 --> 01:40:05,040 We know the answers to everything! 1584 01:40:05,200 --> 01:40:08,000 Yet we are here, just weeping and mourning for her! 1585 01:40:08,560 --> 01:40:11,480 Not even a single press channel bothered to turn up 1586 01:40:13,560 --> 01:40:15,320 What are you going to do for Pavithra? 1587 01:40:15,360 --> 01:40:17,280 We are even ready to sacrifice ourselves! 1588 01:40:17,320 --> 01:40:18,720 I don't want you worth-less life! 1589 01:40:18,760 --> 01:40:20,920 Money! How much money can you guys shell out? 1590 01:40:20,960 --> 01:40:23,760 - Tell me, how much can you give? - Tell us! How much do you need? 1591 01:40:23,800 --> 01:40:24,880 Give it to me! 1592 01:40:25,520 --> 01:40:26,920 Come, on. Give it! 1593 01:40:27,400 --> 01:40:29,080 What are you going to do with this? 1594 01:40:29,120 --> 01:40:32,480 When boys have a problem don't their friends huddle up and fight for them? 1595 01:40:32,520 --> 01:40:35,280 If the same happens to us, why should we sit at home and weep! 1596 01:40:35,360 --> 01:40:36,440 We must also fight back! 1597 01:40:36,480 --> 01:40:37,800 - Yes! - Indeed! 1598 01:40:37,840 --> 01:40:39,400 We must finish him off! 1599 01:40:39,480 --> 01:40:40,760 We must do something about this! 1600 01:40:40,800 --> 01:40:44,240 Pavithra said, females are no lesser than males even in dogs! We must prove it! 1601 01:40:44,320 --> 01:40:46,880 Then what are you all waiting for! Come on! Let's go! 1602 01:40:52,760 --> 01:40:54,440 'Chennai High Court' 1603 01:41:15,680 --> 01:41:17,480 The court was wired with cameras all around 1604 01:41:17,520 --> 01:41:19,440 There was no one to help us 1605 01:41:19,520 --> 01:41:24,040 But the only thing that helped us that day was rain 1606 01:41:43,560 --> 01:41:48,440 After every case, no matter how much the press questions... 1607 01:41:48,480 --> 01:41:51,640 Ignoring them is Ashok Mithran's usual reply 1608 01:41:55,280 --> 01:42:00,000 We decided that what we were gonna do that day could be the first of more to come 1609 01:42:02,840 --> 01:42:03,520 Run! 1610 01:42:04,040 --> 01:42:06,200 Hey! Someone in the crowd stabbed Mithran sir! 1611 01:42:06,840 --> 01:42:07,720 Run! Run! 1612 01:42:15,200 --> 01:42:16,720 Who stabbed him? 1613 01:42:48,920 --> 01:42:49,960 No one's here 1614 01:42:50,040 --> 01:42:51,720 - Come on - Let's check over there 1615 01:42:54,000 --> 01:42:57,480 It is said that it is easy to escape using the loop holes in the law and order 1616 01:42:57,520 --> 01:43:02,040 Similarly we found a small way out to escape from the court premises 1617 01:44:02,560 --> 01:44:03,560 Malli! 1618 01:44:03,760 --> 01:44:04,920 Anybody there? 1619 01:44:05,000 --> 01:44:06,280 No one's here. Search over there! 1620 01:44:06,320 --> 01:44:08,120 Amidst that group full of beasts... 1621 01:44:08,160 --> 01:44:11,160 we saw a person who turned into a kind human at that very moment 1622 01:44:11,880 --> 01:44:12,640 Go! 1623 01:44:45,840 --> 01:44:47,240 His name is Malli 1624 01:44:47,520 --> 01:44:49,280 That is all we know about him 1625 01:45:03,760 --> 01:45:08,160 Why did he help us and didn't rat us out? We started looking for him to find answers 1626 01:45:08,640 --> 01:45:11,040 We decided to ask his help 1627 01:45:11,880 --> 01:45:14,520 We finally found him out 1628 01:45:14,960 --> 01:45:17,040 But we couldn't talk to him in person 1629 01:45:40,400 --> 01:45:43,480 We managed to get his mobile number 1630 01:45:43,840 --> 01:45:46,360 We told him about us and our story 1631 01:45:51,680 --> 01:45:54,160 Do you have the last month edition of Junior Vikatan? 1632 01:46:09,040 --> 01:46:10,280 What's up with him? 1633 01:46:16,160 --> 01:46:17,240 Let me go, check 1634 01:46:19,960 --> 01:46:21,840 Since that issue at court, he seems to be double minded 1635 01:46:21,880 --> 01:46:22,800 Isn't it? 1636 01:46:22,840 --> 01:46:26,320 He promised to meet all of us in person 1637 01:46:31,200 --> 01:46:34,880 Whom do we approach for help if we have to lock horns with such a big shot? 1638 01:46:34,920 --> 01:46:40,400 Thought we'll ask our families to help us but the situation will only make the stop us 1639 01:46:40,440 --> 01:46:45,040 If she had a brother, he would have fought for her 1640 01:46:45,120 --> 01:46:46,880 But she has nobody like that 1641 01:46:47,000 --> 01:46:49,800 Her friends; us, isn't it us who must step up? 1642 01:46:50,160 --> 01:46:52,600 That what's we did! We stepped up! We stabbed him! 1643 01:46:52,920 --> 01:46:54,640 He was lucky, the first time 1644 01:46:54,680 --> 01:46:58,120 You must have read about it in the flash news and as heading in the papers 1645 01:46:58,200 --> 01:47:00,640 "Murder attempt on popular advocate Ashok Mithran" 1646 01:47:00,720 --> 01:47:01,520 That was us! 1647 01:47:01,560 --> 01:47:03,560 Malli promised to meet us 1648 01:47:03,680 --> 01:47:07,040 We called him from the local booth but we felt something was fishy 1649 01:47:07,640 --> 01:47:08,880 Whom do we trust? 1650 01:47:09,280 --> 01:47:12,240 We don't have an option but to depend on someone 1651 01:47:12,280 --> 01:47:14,400 We did trust someone but got busted 1652 01:47:14,720 --> 01:47:15,520 Brother... 1653 01:47:15,920 --> 01:47:17,520 do you have a sister? 1654 01:47:17,960 --> 01:47:18,840 I do have a sister 1655 01:47:18,880 --> 01:47:21,080 Please let go of us considering us as your sisters 1656 01:47:22,160 --> 01:47:23,920 We have no idea about who are you 1657 01:47:24,760 --> 01:47:26,400 You saved us from them... 1658 01:47:26,760 --> 01:47:28,760 but don't know what you'll do to us 1659 01:47:29,880 --> 01:47:31,840 We have no idea, whom to trust 1660 01:47:32,200 --> 01:47:33,960 That's is why told you our story 1661 01:47:34,400 --> 01:47:36,680 Expecting you'll spare us showing some mercy 1662 01:47:39,880 --> 01:47:42,280 Here, please have this 1663 01:47:43,040 --> 01:47:45,000 All we ask is please don't rat us out 1664 01:47:55,800 --> 01:47:58,240 Someone called Manimaran from Mayavaram 1665 01:47:58,280 --> 01:48:00,080 He has sent me Rs. 5000 insisting that my first 1666 01:48:00,120 --> 01:48:02,520 advocate uniform coat should come from him 1667 01:48:05,360 --> 01:48:09,760 Girls are being victimized in the railway station, bus stand and crowded places 1668 01:48:09,840 --> 01:48:13,520 A single person from the crowd has never saved any such victimized girls 1669 01:48:13,560 --> 01:48:15,520 There was never such a headline in papers 1670 01:48:16,280 --> 01:48:19,480 In Maharashra, when a girl was murdered, a cow intervened and tried to save her 1671 01:48:19,520 --> 01:48:22,920 In Mylapore, when a one sided lover stabbed a girl, a dog came to her rescue 1672 01:48:22,960 --> 01:48:26,520 But the humans? All they do is just be a bystander! 1673 01:48:27,040 --> 01:48:31,800 It is said that such bystanders are the reason why our nation is going down the drains 1674 01:48:31,960 --> 01:48:35,680 We didn't want to go to such bystanders and beg them for help! 1675 01:48:35,800 --> 01:48:38,200 Hereafter, bystanders will remain bystanders! 1676 01:48:38,240 --> 01:48:41,160 Because we'll also stab back and even then bystanders must keep quiet! 1677 01:48:42,200 --> 01:48:45,880 No one meets anyone in this world without a reason 1678 01:48:47,120 --> 01:48:48,680 All I wish for... 1679 01:48:48,960 --> 01:48:50,080 and all I desire is... 1680 01:48:50,520 --> 01:48:52,200 is my younger sister's welfare 1681 01:48:52,280 --> 01:48:55,720 A selfishness that nothing good must happen without my presence 1682 01:48:56,800 --> 01:48:59,040 I wasn't there on the day I must have been there for her 1683 01:48:59,120 --> 01:49:00,240 That one day... 1684 01:49:00,560 --> 01:49:02,400 Malli stole it completely from me 1685 01:49:02,840 --> 01:49:05,040 I even cursed God that day! 1686 01:49:06,880 --> 01:49:08,760 Now, I have a clear understanding 1687 01:49:09,760 --> 01:49:11,720 He saved my only sister 1688 01:49:12,320 --> 01:49:13,160 But... 1689 01:49:13,320 --> 01:49:15,920 I have a task here to save 10 of my sisters! 1690 01:49:15,960 --> 01:49:16,840 Well... 1691 01:49:17,040 --> 01:49:18,840 God doesn't test us without a reason 1692 01:49:19,480 --> 01:49:23,240 First and foremost, an applause and hats off to you all! 1693 01:49:23,840 --> 01:49:27,240 If everyone in every town stands up and fight like you then on will dare to attack you 1694 01:49:27,280 --> 01:49:28,760 Aren't you all here for your friend? 1695 01:49:28,920 --> 01:49:31,320 I too am here for my friend. Malli is my friend! 1696 01:49:32,120 --> 01:49:32,880 Dears... 1697 01:49:33,160 --> 01:49:35,160 here, not only bulls have horns! 1698 01:49:35,200 --> 01:49:36,920 Even deers have horns! 1699 01:49:37,000 --> 01:49:40,560 Use them and their horns too will pierce through and draw blood! 1700 01:49:40,720 --> 01:49:42,280 They don't realize your power 1701 01:49:42,320 --> 01:49:44,600 Brother, can we trust you? 1702 01:49:45,800 --> 01:49:48,000 Call me a brother and my eyes will tear up 1703 01:49:49,240 --> 01:49:52,240 You all have told me your issue considering me as your brother 1704 01:49:53,440 --> 01:49:54,760 Do you think I'll let go of them so easy? 1705 01:49:54,800 --> 01:49:55,640 Brother! 1706 01:49:56,320 --> 01:49:59,520 Please don't beat him! Please no! 1707 01:50:00,000 --> 01:50:01,520 Please don't hurt him! 1708 01:50:01,600 --> 01:50:05,000 Please don't beat him! No! Please! 1709 01:50:05,800 --> 01:50:06,800 Dear brother! 1710 01:50:07,960 --> 01:50:11,240 How dare you pose as a cop? 1711 01:50:11,360 --> 01:50:14,120 That too using my walkie! Drag him! 1712 01:50:14,160 --> 01:50:14,840 My dears! 1713 01:50:15,240 --> 01:50:18,200 Don't panic! You can even lose a battle to your enemy... 1714 01:50:18,280 --> 01:50:20,680 but for even a moment do not lose the battle with yourself 1715 01:50:20,720 --> 01:50:23,000 Do not let your self confidence die! 1716 01:50:23,080 --> 01:50:23,800 Shut up! 1717 01:50:24,480 --> 01:50:27,680 You were born only after fighting and defeating millions of cells! 1718 01:50:27,720 --> 01:50:30,440 Your life started by winning! Do not depend or trust anyone else! 1719 01:50:30,480 --> 01:50:32,160 You are your only savior! 1720 01:50:33,160 --> 01:50:35,320 Don't think! Thoughts are tricky! 1721 01:50:35,360 --> 01:50:36,880 It'll take the side of both good and evil! 1722 01:50:36,920 --> 01:50:39,840 Do what your heart says, even if it is wrong! 1723 01:50:39,880 --> 01:50:42,920 Everything will fall in place automatically! Don't think too much, my dears! 1724 01:50:52,200 --> 01:50:54,840 Prabhu, tell them to drop off Malli and that girl at the location I say 1725 01:50:54,880 --> 01:50:55,600 Ok, sir 1726 01:50:56,360 --> 01:50:59,280 Sir, please let me explain. Sir... 1727 01:51:00,000 --> 01:51:02,480 Don't you dare try trick us or else... 1728 01:51:02,840 --> 01:51:05,600 The department have given me the permission take any action against you 1729 01:51:05,640 --> 01:51:08,440 Please, sir. Just hear me out for 2 minutes. Please! 1730 01:51:08,480 --> 01:51:10,320 - Keep quiet - Sir, this is a different issue 1731 01:51:10,480 --> 01:51:11,200 Yes, dear 1732 01:51:11,560 --> 01:51:13,040 A small issue last night 1733 01:51:13,240 --> 01:51:14,800 A guy stole my walkie talkie 1734 01:51:14,840 --> 01:51:16,120 Sir, actually I didn't steal 1735 01:51:16,560 --> 01:51:17,840 Like I'm gonna believe that! 1736 01:51:18,520 --> 01:51:21,560 Caught the accused. The DGP has asked me to meet him. I'm on my way 1737 01:51:21,760 --> 01:51:22,480 What? 1738 01:51:22,520 --> 01:51:23,880 You guys just won't understand! 1739 01:51:24,520 --> 01:51:25,600 What do you mean? 1740 01:51:52,280 --> 01:51:54,720 The whole Tamizh Nadu is waiting to witness our end 1741 01:51:54,880 --> 01:51:56,960 But none has the guts to finish us off 1742 01:51:57,120 --> 01:52:00,720 It's embarrassing to tell everyone that these girls stabbed me! 1743 01:52:34,960 --> 01:52:36,200 That's what I want! 1744 01:52:56,120 --> 01:52:58,600 Your dream is on a whole different level! 1745 01:53:01,520 --> 01:53:02,960 Hello. Tell me, Ravi 1746 01:53:03,000 --> 01:53:04,360 Break his knees... 1747 01:53:13,560 --> 01:53:15,880 Help is like a mole on your back 1748 01:53:16,160 --> 01:53:18,840 It cannot be seen but it is considered lucky! 1749 01:53:20,760 --> 01:53:25,360 Keep helping others and it'll come back to us one day 1750 01:53:30,560 --> 01:53:32,840 Tell me, how can I help you and I'll do it 1751 01:53:45,080 --> 01:53:48,880 That was our brother who made you break your phone! 1752 01:53:49,520 --> 01:53:51,560 Do you guys have his photo? 1753 01:53:51,600 --> 01:53:52,360 I want to see him! 1754 01:53:52,400 --> 01:53:53,320 You wanna see him? 1755 01:53:53,360 --> 01:53:56,240 You'll soon be just a memory in a photo! Because he'll be here soon! 1756 01:53:56,320 --> 01:53:57,720 How many of our men are here? 1757 01:53:57,880 --> 01:54:00,440 - 12 of us, boss - 12? 1758 01:54:00,640 --> 01:54:02,880 Not enough. 12 is nothing! 1759 01:54:03,480 --> 01:54:07,080 12 of us but each of our hand is equal to a man 1760 01:54:07,120 --> 01:54:10,440 That makes 24 men! Can we manage to at least stab him once? 1761 01:54:45,080 --> 01:54:45,920 Malli! 1762 01:54:47,160 --> 01:54:48,080 Hey, it's me... 1763 01:54:48,760 --> 01:54:50,560 Hey, it's me, Mayavaram Manimaran! 1764 01:54:51,120 --> 01:54:52,920 Remember, you promised to kill me! 1765 01:54:53,720 --> 01:54:54,840 Look here! Here! 1766 01:54:54,880 --> 01:54:57,080 I thought I'll hang out with you and have a cup of tea 1767 01:55:46,360 --> 01:55:47,840 Son of a gun! 1768 01:58:24,600 --> 01:58:26,120 Well, stop pulling my leg now 1769 01:58:26,200 --> 01:58:27,480 I did a small favor after all... 1770 01:58:27,520 --> 01:58:29,520 and instead you almost sacrificed yourself for me 1771 01:58:29,600 --> 01:58:30,720 Look at him! 1772 01:58:30,840 --> 01:58:33,640 Did you take us for Facebook friend who'll just stop with likes? 1773 01:58:33,800 --> 01:58:35,920 A real friend puts his/her life on the line for friends! 1774 01:58:36,840 --> 01:58:38,400 Oops! Ok! Ok 1775 01:58:38,640 --> 01:58:40,440 An almond milk for our boy here! 1776 01:58:50,680 --> 01:58:51,640 See that saami? 1777 01:58:51,840 --> 01:58:53,920 Whole Tamil Nadu will hear it. Isn't it?139247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.