Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,720 --> 00:01:41,039
What is happening here! Tahir?
Who is this woman?
2
00:01:41,040 --> 00:01:44,999
Tahir, I asked you what's going on here?
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,812
Clouds last night
4
00:01:46,813 --> 00:01:48,624
Something very bad happened
last night but
5
00:01:48,625 --> 00:01:49,832
-You will leave me
-Good.
6
00:01:50,708 --> 00:01:52,207
Tahir, you can explain to me.
7
00:01:53,041 --> 00:01:54,598
-This is a misunderstanding.
-Do not talk
8
00:01:55,811 --> 00:01:58,239
Nephi, you've got it wrong.
9
00:01:58,264 --> 00:02:00,500
Truth; What I have
misunderstand?
10
00:02:01,803 --> 00:02:03,278
Clouds,
look at Miss Hazal.
11
00:02:03,303 --> 00:02:04,814
Hazal, it has a beautiful name.
12
00:02:04,875 --> 00:02:06,749
- Who is Hazal?
- I am.
13
00:02:06,750 --> 00:02:08,514
I told you to stop.
14
00:02:08,539 --> 00:02:10,499
Clouds let's talk outside.
- Why? I am bothering you;
15
00:02:11,250 --> 00:02:13,128
- Mr Tahir, who are they?
- Who am I,
16
00:02:13,153 --> 00:02:15,664
Tahir? Wouldn't you explain?
Who am I;
17
00:02:15,689 --> 00:02:16,856
My wife.
18
00:02:17,875 --> 00:02:20,582
Seriously? Nice to meet you.
19
00:02:21,583 --> 00:02:23,040
It should not.
20
00:02:24,250 --> 00:02:25,931
Are you Mehmet's son?
21
00:02:25,956 --> 00:02:28,106
Yes, I'm Mehmet's son.
22
00:02:28,375 --> 00:02:31,792
-And your mother is still alive?
-Yes Yes.
23
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
Not dead yet?
24
00:02:35,149 --> 00:02:37,838
Oh Allah Allah.
Why should he die?
25
00:02:38,666 --> 00:02:41,790
We all have to die,
Do you think you will live forever?
26
00:02:42,125 --> 00:02:44,124
Sultan Suleyman.
He also died in the end.
27
00:02:44,916 --> 00:02:46,008
That happened;
28
00:02:46,033 --> 00:02:47,398
Your mother;
29
00:02:47,583 --> 00:02:50,265
No. I'm talking about him
Sultan Suleiman!
30
00:02:50,290 --> 00:02:52,689
And I was talking about your mother.
31
00:02:53,041 --> 00:02:56,624
I'm talking about Suleiman Sultan!
32
00:02:57,791 --> 00:03:01,290
Listen, Mrs. Clouds.
There was a lot of misunderstanding here.
33
00:03:01,500 --> 00:03:04,040
I want you to know.
34
00:03:05,125 --> 00:03:07,364
I think we should
to shut up now.
35
00:03:07,389 --> 00:03:08,731
Clouds, you are rude.
36
00:03:08,875 --> 00:03:11,620
Hazal's grandmother with
shot last night.
37
00:03:11,645 --> 00:03:15,040
Hazal?
And what about the word miss, Tahir?
38
00:03:16,000 --> 00:03:20,654
Well done, very brave,
don't touch me.
39
00:03:20,679 --> 00:03:23,040
- Where is Tahir?
- She's with Miss Hazal.
40
00:03:23,041 --> 00:03:24,552
Who is Hazal?
41
00:03:24,577 --> 00:03:27,415
It's Tahir's fiancee.
Is she your sister?
42
00:03:28,041 --> 00:03:29,682
I tried to do it
explain to your wife,
43
00:03:29,707 --> 00:03:31,443
but I think he did
wrong forgive me.
44
00:03:31,468 --> 00:03:33,838
Let all this happen.
God let everything happen.
45
00:03:38,333 --> 00:03:40,582
- Clouds!
- Where were you;
46
00:03:40,666 --> 00:03:45,957
No, will you listen to me? The father
Osman sent me here for the medicine.
47
00:03:46,250 --> 00:03:48,295
Clouds! He said I should come
48
00:03:48,320 --> 00:03:50,773
here, But he shot me.
Look at me.
49
00:03:50,875 --> 00:03:53,832
You could call me Tahir.
We were worried.
50
00:03:54,000 --> 00:03:57,957
Daughter, let's have a drink
a cup of coffee. Come here.
51
00:03:58,125 --> 00:04:00,290
Aunt, please,
could you leave my hand?
52
00:04:00,500 --> 00:04:04,540
I swear in my life.
53
00:04:04,958 --> 00:04:07,332
I'll explain everything.
54
00:04:07,357 --> 00:04:08,856
My clouds!
55
00:04:09,041 --> 00:04:10,678
Come on in.
56
00:04:10,703 --> 00:04:12,856
Okay, aunt, I'll come.
57
00:04:13,041 --> 00:04:15,332
Maybe I'll finally find out the truth.
58
00:04:15,541 --> 00:04:17,841
Of course.
I would never lie to you.
59
00:04:17,866 --> 00:04:18,963
Come here Clouds.
60
00:04:18,988 --> 00:04:21,023
-What is your name
- Brides.
61
00:04:21,791 --> 00:04:24,259
Okay,
are you tahir's sister?
62
00:04:24,284 --> 00:04:25,284
Yes.
63
00:04:26,041 --> 00:04:29,106
Are you free?
64
00:04:29,131 --> 00:04:30,332
-Yes.
- Oh, okay!
65
00:04:30,875 --> 00:04:35,790
There's a man coming up a lot
often here to have tea with us.
66
00:04:35,958 --> 00:04:41,208
She is so beautiful and
brave, it's like
67
00:04:41,233 --> 00:04:46,481
a horse.
Maybe you should marry him.
68
00:04:49,958 --> 00:04:53,124
I'll arrange everything so that
get to know each other.
69
00:04:56,791 --> 00:04:58,625
What happened to your head?
70
00:04:58,650 --> 00:05:01,231
A stone fell
on my head.
71
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Allah
72
00:05:18,625 --> 00:05:20,898
- Welcome.
- Are there any news?
73
00:05:20,958 --> 00:05:22,605
-Have you heard of Hanifa?
74
00:05:22,630 --> 00:05:24,106
Please come on, teacher.
75
00:05:31,625 --> 00:05:34,415
-Greetings.
- Greetings teacher.
76
00:05:34,416 --> 00:05:35,874
Welcome dad, come on.
77
00:05:35,875 --> 00:05:38,624
- Come on, please sit down.
- Are there any news?
78
00:05:38,625 --> 00:05:41,624
Mustafa and Clouds came out
to look for him.
79
00:05:41,750 --> 00:05:46,185
I heard him say
the name of Hanifa.
80
00:05:46,210 --> 00:05:49,314
You mean crazy Hanifa?
81
00:05:49,375 --> 00:05:53,290
Don't say that. Its kind of
loose language and says nonsense.
82
00:05:53,375 --> 00:05:55,523
But it doesn't exist
nothing bad in it.
83
00:05:55,548 --> 00:05:59,855
Aunt Hanifa ...
Nilamer's mother?
84
00:05:59,880 --> 00:06:01,314
Yes she does.
85
00:06:01,583 --> 00:06:05,457
People have many
crazy women like mothers.
86
00:06:05,666 --> 00:06:09,207
I have to thank Allah
because you don't have such an unstable mother.
87
00:06:09,291 --> 00:06:12,415
When her son died,
she had completely lost her mind.
88
00:06:12,500 --> 00:06:14,957
And it was never like it was before ..
89
00:06:15,083 --> 00:06:21,082
Nilamer buried her husband
and immediately married another.
90
00:06:21,875 --> 00:06:23,198
- He has two daughters. Truth;
91
00:06:23,223 --> 00:06:27,215
- Did they get married?
With someone from here?
92
00:06:27,240 --> 00:06:29,106
Not yet from our area.
93
00:06:29,208 --> 00:06:33,165
Not even a Turk. I do not know about
comes. I don't know what nationality it is.
94
00:06:33,208 --> 00:06:34,914
I only heard it came
here before about
95
00:06:34,939 --> 00:06:36,416
15 years or 20 years
years and built one
96
00:06:36,441 --> 00:06:39,648
big farm. Nilamer and his wife
they started working for him.
97
00:06:42,375 --> 00:06:43,999
Let me tell you everything.
98
00:06:44,125 --> 00:06:47,874
There is such a crazy goat
slipping into chickens.
99
00:06:48,333 --> 00:06:49,749
Worried
100
00:06:50,208 --> 00:06:53,249
That should be it.
A strange animal
101
00:06:55,083 --> 00:06:57,624
he killed the animals and abandoned them.
102
00:06:58,583 --> 00:07:00,249
But he didn't eat them.
103
00:07:00,791 --> 00:07:04,249
Why drown them and get them
kill just to throw them away?
104
00:07:04,875 --> 00:07:09,499
Last night, my chickens
they made a lot of noise again.
105
00:07:10,333 --> 00:07:12,415
So I got my shotgun.
106
00:07:12,750 --> 00:07:17,165
I filled it with cartridges, and shot
then I heard a voice shout.
107
00:07:19,875 --> 00:07:21,874
Then I went to see.
108
00:07:25,000 --> 00:07:26,624
And it was him.
109
00:07:27,375 --> 00:07:28,832
It fell on the grass.
110
00:07:29,750 --> 00:07:31,290
Then Hazal came.
111
00:07:32,041 --> 00:07:34,582
He hit his head on a stone.
112
00:07:36,250 --> 00:07:37,999
Allah saved him.
113
00:07:38,416 --> 00:07:41,624
Hazal and I took him home.
114
00:07:41,916 --> 00:07:44,665
Then I convinced him.
115
00:07:44,916 --> 00:07:47,707
What; No. I promise you that
I was wearing my pants.
116
00:07:48,875 --> 00:07:54,624
Then Hazal came out
the bullet from his hand.
117
00:07:56,666 --> 00:08:00,874
There were 20 bullet fragments in his hand.
118
00:08:01,041 --> 00:08:02,041
Grandmother!
119
00:08:03,625 --> 00:08:04,749
Only pants, right?
120
00:08:04,833 --> 00:08:05,833
Trousers
121
00:08:11,625 --> 00:08:12,625
Thank you
122
00:08:15,541 --> 00:08:17,439
- Get it.
-Thank you very kindly.
123
00:08:21,500 --> 00:08:25,332
Take the bro is ashamed.
124
00:08:29,875 --> 00:08:31,999
Parto, don't make Hazal wait.
125
00:08:33,708 --> 00:08:34,832
Don't make her wait.
126
00:08:38,625 --> 00:08:40,500
Let's finish.
127
00:08:40,525 --> 00:08:43,562
Thank you very much,
but I don't want to.
128
00:08:43,587 --> 00:08:45,148
As you like.
129
00:08:46,166 --> 00:08:48,832
Brother, she's pretty, right?
130
00:08:53,041 --> 00:08:54,974
It still seems that
we are here for you.
131
00:08:54,999 --> 00:08:58,161
We will ask for her hand. It will
we do for Murat and Fatih.
132
00:08:58,186 --> 00:08:59,755
But look it's for you.
133
00:09:00,750 --> 00:09:02,510
This behavior
is it due to pregnancy?
134
00:09:02,875 --> 00:09:03,875
Is normal.
135
00:09:04,125 --> 00:09:05,665
I don't really know, Tahir.
136
00:09:06,000 --> 00:09:08,165
Tahir, what are we doing here?
137
00:09:08,583 --> 00:09:09,999
I don't even know my brother.
138
00:09:10,125 --> 00:09:13,624
There is nothing to understand here.
We came for the Tahir girl.
139
00:09:13,750 --> 00:09:15,915
- Is true; Tahir?
- Clouds
140
00:09:15,916 --> 00:09:17,983
Sister It wasn't Tahir
that hit the head
141
00:09:18,008 --> 00:09:19,939
its on a stone but
she fell on you?
142
00:09:20,166 --> 00:09:22,874
I know where to hit him.
But this is not the right time.
143
00:09:23,000 --> 00:09:26,249
Yeah, Tahir, when did you serve in the army?
144
00:09:26,458 --> 00:09:28,332
I can't anymore.
145
00:09:31,333 --> 00:09:34,749
Tahir is very shy.
146
00:09:35,250 --> 00:09:37,374
Yes, he was a soldier, a good soldier.
147
00:09:37,791 --> 00:09:40,832
How nice, how nice, Allah is great.
148
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
Please excuse me
my grandmother.
149
00:09:42,900 --> 00:09:44,773
He lost his mind
of ability.
150
00:09:45,000 --> 00:09:46,082
Put it in place.
151
00:09:46,250 --> 00:09:48,040
Me too. Maybe I'll lose it.
152
00:09:48,708 --> 00:09:51,234
He understands me. Truth;
153
00:09:51,259 --> 00:09:52,773
Yes of course.
154
00:09:53,708 --> 00:09:57,301
Look Is
this one, Sadullah?
155
00:09:57,326 --> 00:09:58,523
Sadullah.
156
00:09:58,875 --> 00:10:00,063
Who is Sadullah?
157
00:10:00,088 --> 00:10:01,743
Do you like;
158
00:10:01,768 --> 00:10:03,999
- Who is;
- I do not know
159
00:10:04,416 --> 00:10:05,907
My siblings.
They probably don't agree.
160
00:10:05,932 --> 00:10:07,148
Mashallah! Mashallah will be!
161
00:10:07,625 --> 00:10:09,711
Enough. It's already good.
162
00:10:09,736 --> 00:10:11,983
- Come on, Clouds. Come on bro.
- Mr. Tahir. I'm so sorry
163
00:10:12,008 --> 00:10:14,145
No problem, get Sadullah.
Come on, Clouds.
164
00:10:14,146 --> 00:10:15,415
Yes, how do you say Tahir.
165
00:10:15,416 --> 00:10:17,040
Goodbye, come soon.
166
00:10:17,041 --> 00:10:18,428
with your permission
167
00:10:18,453 --> 00:10:20,249
Come back soon!
168
00:10:20,250 --> 00:10:22,249
Grandma, what did you do?
169
00:10:22,458 --> 00:10:27,249
For the love of Allah.
This will happen, you will see.
170
00:10:37,000 --> 00:10:40,874
Tahir, can you come back? No need
to look as if you were suddenly taken care of.
171
00:10:42,041 --> 00:10:47,153
Brother. That's normal
during pregnancy?
172
00:10:47,178 --> 00:10:48,631
Don't get me involved
this, Tahir.
173
00:10:48,656 --> 00:10:50,023
So you think it's wrong?
174
00:10:50,583 --> 00:10:53,922
What is its cause?
pregnancy because of my hormones,
175
00:10:53,947 --> 00:10:56,939
and that I have a sudden
mood swings, right?
176
00:10:57,458 --> 00:10:59,999
But you're in the middle of the night
, on the mountain with Hazal. You are doing.
177
00:11:00,875 --> 00:11:02,709
You didn't have to tell me.
178
00:11:02,734 --> 00:11:04,356
I'm so sorry Tahir.
179
00:11:04,500 --> 00:11:07,062
Really sorry.
How could it
180
00:11:07,087 --> 00:11:09,648
to do this?
I'm so sorry.
181
00:11:09,916 --> 00:11:10,971
With Mrs. Hazal.
182
00:11:10,996 --> 00:11:13,106
Clouds I think you exaggerate a lot.
183
00:11:13,250 --> 00:11:15,408
The grandmother didn't explain
Hanifa what happened?
184
00:11:15,433 --> 00:11:16,981
Tahir you can go back.
185
00:11:17,250 --> 00:11:20,513
I can't, my back hurts,
186
00:11:20,538 --> 00:11:23,250
I would go back if I could.
187
00:11:23,275 --> 00:11:24,431
Well, sit down differently.
188
00:11:24,456 --> 00:11:27,144
Allah Allah, this woman is
crazy, says nonsense. Not
189
00:11:27,169 --> 00:11:29,157
there is nothing like that.
It was just my back
190
00:11:29,182 --> 00:11:31,145
what you saw,
that made you angry ...
191
00:11:31,146 --> 00:11:33,957
-I saw what I had to see.
192
00:11:34,250 --> 00:11:35,707
Brother, am I wrong?
193
00:11:37,125 --> 00:11:38,957
- The girl is right.
- Brother
194
00:11:39,041 --> 00:11:43,582
Brother I have two children. Don't mess with me.
195
00:11:47,125 --> 00:11:48,125
Turn around
196
00:12:08,583 --> 00:12:10,020
- Where are you going daughter?
197
00:12:10,021 --> 00:12:11,457
- I'll go to Hazal.
198
00:12:11,458 --> 00:12:13,457
Does he know you're going?
199
00:12:14,000 --> 00:12:15,332
Did you call Melik?
200
00:12:16,666 --> 00:12:17,999
I've already called her.
201
00:12:18,666 --> 00:12:21,707
Did you call this awesome
person who is your mother?
202
00:12:21,916 --> 00:12:24,374
No grandma,
no one knows I have returned.
203
00:12:24,375 --> 00:12:26,832
Only Brother Davut.
204
00:12:27,250 --> 00:12:28,791
What about your father?
205
00:12:28,792 --> 00:12:30,332
He is not my father.
206
00:12:31,375 --> 00:12:34,040
It's nothing for either
neither for me nor for Melih.
207
00:12:34,458 --> 00:12:36,540
My beautiful daughter
208
00:12:37,208 --> 00:12:39,499
What should I say to your mother?
209
00:12:39,916 --> 00:12:41,665
After your father's death
210
00:12:42,000 --> 00:12:44,666
If only she had married someone
211
00:12:44,667 --> 00:12:47,332
of our religion,
someone from this area.
212
00:12:47,916 --> 00:12:51,332
I wouldn't be in pain.
213
00:12:51,708 --> 00:12:56,915
And I would hide the pain for my son.
I would do it.
214
00:12:58,666 --> 00:13:00,790
Someone from this place.
215
00:13:01,583 --> 00:13:04,499
Are there no men here?
216
00:13:04,791 --> 00:13:09,749
He married a man without a country.
Without religion
217
00:13:10,708 --> 00:13:12,749
Money was everything to her.
218
00:13:13,875 --> 00:13:18,249
Your mother was
hungry for money.
219
00:13:26,666 --> 00:13:31,040
When man understands that
the horse is not in the stable.
220
00:13:32,375 --> 00:13:35,457
It will be annoying.
Go daughter, go now.
221
00:14:18,333 --> 00:14:20,082
I welcome Mr. Jenko.
222
00:14:57,083 --> 00:14:59,540
Where's the horse?
223
00:15:00,250 --> 00:15:01,582
Mrs Hazal came over for this.
224
00:15:04,291 --> 00:15:05,291
Never;
225
00:15:05,625 --> 00:15:09,582
Yesterday he got a horse yesterday
and went to see Mrs. Hannif.
226
00:16:05,250 --> 00:16:06,250
Clouds!
227
00:16:09,166 --> 00:16:11,145
Tahir, please wait!
228
00:16:11,146 --> 00:16:13,124
Let her be upset.
229
00:16:13,541 --> 00:16:16,199
Did you know that there is an saying that
says this, If you insist that all
230
00:16:16,224 --> 00:16:18,976
can they get worse? I would say
that you should not bother her.
231
00:16:19,000 --> 00:16:21,874
Brother don't go crazy! I did not do anything!
232
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
In the name of Allah!
233
00:16:28,041 --> 00:16:29,833
Clouds, where were you? Where is Tahir?
234
00:16:29,834 --> 00:16:31,917
He comes behind his brother.
After asking for it
235
00:16:31,942 --> 00:16:34,023
hand of a girl.
He is very excited.
236
00:16:34,125 --> 00:16:36,874
What; Yeah, what happened to your head?
237
00:16:37,875 --> 00:16:38,875
Yeah
238
00:16:41,500 --> 00:16:43,374
Mustafa What happens
239
00:16:43,750 --> 00:16:47,415
Mom That's the same question I have
ask so many times today.
240
00:16:49,375 --> 00:16:51,145
Tea, do you have tea?
241
00:16:51,146 --> 00:16:52,915
Tea; This is not the time for you!
242
00:16:57,666 --> 00:16:58,874
- Clouds
- What happens;
243
00:16:59,041 --> 00:17:00,353
I explained to you.
244
00:17:00,354 --> 00:17:01,665
They also explained everything to you.
245
00:17:01,791 --> 00:17:03,749
You could call me Tahir.
246
00:17:04,000 --> 00:17:06,582
I didn't think they would shoot me.
That is why I did not call you Nefa.
247
00:17:06,750 --> 00:17:09,540
Before I get there,
mobile phone battery running out.
248
00:17:09,666 --> 00:17:12,586
It always happens if the battery
is discharged or there is no signal.
249
00:17:12,666 --> 00:17:14,603
Clouds? I told you everything that happened
250
00:17:14,604 --> 00:17:16,540
And I have nothing else to say.
251
00:17:16,666 --> 00:17:20,374
You did what happened, but there are some
things I still do not understand.
252
00:17:20,500 --> 00:17:22,082
What do you still not understand?
253
00:17:22,250 --> 00:17:25,332
Yes, if things still do not
I also understand, who is Hazal?
254
00:17:25,458 --> 00:17:28,500
Look I am very careful.
I'm not saying Hazal because you're angry when I say it.
255
00:17:28,958 --> 00:17:30,916
Why should I be angry?
256
00:17:30,917 --> 00:17:32,874
which is and I don't care at all.
257
00:17:32,958 --> 00:17:35,083
But he is interested in
you and it's so much
258
00:17:35,084 --> 00:17:37,207
and her grandmother wants it
be together.
259
00:17:37,291 --> 00:17:38,999
He is right.
260
00:17:39,291 --> 00:17:41,937
For example, in the morning, he had one
261
00:17:41,938 --> 00:17:44,582
a half naked and injured
man in front of her.
262
00:17:44,833 --> 00:17:47,707
How romantic, how romantic.
263
00:17:49,040 --> 00:17:52,707
This is a symptom of pregnancy,
but later you will laugh about it.
264
00:17:53,040 --> 00:17:57,039
Tahir is not to blame
my pregnancy every time.
265
00:17:57,040 --> 00:18:01,139
And you laugh too.
266
00:18:55,291 --> 00:18:58,165
Please forgive him,
he's just a little boy
267
00:18:58,500 --> 00:19:01,624
He didn't know, please forgive him.
268
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Davut
269
00:19:07,583 --> 00:19:08,583
Davut
270
00:19:12,291 --> 00:19:15,374
I make you good Davut.
271
00:19:19,291 --> 00:19:23,249
You don't know how to educate your son.
272
00:19:26,791 --> 00:19:27,791
Look at me
273
00:19:28,208 --> 00:19:30,832
Avoid training with weaknesses.
274
00:19:31,250 --> 00:19:33,750
Weakness only brings chaos
275
00:19:33,751 --> 00:19:36,249
But we can avoid chaos.
276
00:19:37,083 --> 00:19:39,832
I'll give your son a life lesson.
277
00:19:40,291 --> 00:19:42,332
You have to thank me!
278
00:19:44,166 --> 00:19:45,166
Davut
279
00:19:45,666 --> 00:19:46,666
I hear you
280
00:19:48,666 --> 00:19:50,165
Thank you sir
281
00:19:58,333 --> 00:19:59,499
What is your name
282
00:20:00,208 --> 00:20:01,208
Metin
283
00:20:02,083 --> 00:20:03,083
Metin
284
00:20:05,416 --> 00:20:08,582
Do not brush his hair
horse, it has consistency.
285
00:20:11,458 --> 00:20:12,458
Give me that.
286
00:20:15,166 --> 00:20:16,249
Look at me
287
00:20:18,625 --> 00:20:19,625
Metin
288
00:20:20,333 --> 00:20:27,249
Do not brush the horse or do it wrong.
289
00:20:27,791 --> 00:20:30,214
The right way is
in circular motions,
290
00:20:30,239 --> 00:20:32,564
otherwise, they will hurt an animal.
It's an animal!
291
00:20:33,875 --> 00:20:35,790
He has a mouth. But he does not speak like us.
292
00:20:37,083 --> 00:20:39,624
It won't say, you hurt me, don't do it
293
00:20:41,958 --> 00:20:43,332
Can she say that?
294
00:20:45,208 --> 00:20:46,208
Can not.
295
00:20:50,333 --> 00:20:52,415
She doesn't say it, so what does she do?
296
00:21:29,458 --> 00:21:33,790
Dear daughter, you lost so much.
297
00:21:34,083 --> 00:21:37,707
Your mother and sister
you will be glad to see you.
298
00:21:38,458 --> 00:21:40,249
It has been a long time.
299
00:21:40,791 --> 00:21:42,332
But welcome back home.
300
00:22:03,166 --> 00:22:06,249
I'll find a way to surpass you daughter.
301
00:22:10,000 --> 00:22:11,540
And I will do.
302
00:22:16,208 --> 00:22:17,499
Open the door.
303
00:22:31,875 --> 00:22:35,207
Come on, lets go. Come on, Allah, Allah.
304
00:22:35,333 --> 00:22:38,249
Brother, I don't think it's easy
to leave home now.
305
00:22:38,333 --> 00:22:40,707
Don't see your spouse's situation?
306
00:22:41,166 --> 00:22:45,415
It's bad!
If you say good morning, it will shout at you.
307
00:22:46,416 --> 00:22:48,707
How to deal with it
this situation, Tahir?
308
00:22:48,875 --> 00:22:50,354
When the storm comes, turn around
309
00:22:50,355 --> 00:22:51,832
and come back where you came from.
310
00:22:52,250 --> 00:22:56,665
Pretend you're dead.
Do you understand?
311
00:22:58,500 --> 00:23:01,895
You're a father-in-law.
312
00:23:01,896 --> 00:23:05,290
And as a wife. Listen to your brother.
313
00:23:05,458 --> 00:23:07,249
Come on, listen to me.
314
00:23:08,666 --> 00:23:11,166
But god, Yankaz,
I won't wait so long,
315
00:23:11,167 --> 00:23:13,665
Where are you children? I won't wait any longer.
316
00:23:14,375 --> 00:23:17,249
Dad you know Yankaz
will take you to the mosque.
317
00:23:17,875 --> 00:23:19,332
Where are you going;
318
00:23:20,583 --> 00:23:22,457
To work dad, to work.
319
00:23:23,666 --> 00:23:26,124
Tahir, come with me for a moment.
320
00:23:26,375 --> 00:23:28,165
Wait here, Mustafa.
321
00:23:43,333 --> 00:23:44,749
What are you laughing;
322
00:23:44,833 --> 00:23:47,332
Dreams are similar
with the reality.
323
00:23:47,750 --> 00:23:49,249
Brother, don't laugh.
324
00:23:55,333 --> 00:23:57,458
Askie, daughter, call Nefa. Come.
325
00:23:57,459 --> 00:23:59,582
Okay.
326
00:24:11,083 --> 00:24:12,083
Clouds
327
00:24:14,250 --> 00:24:16,332
Clouds, come, my father wants you.
328
00:24:16,666 --> 00:24:18,082
-Where are the children, sister?
329
00:24:18,166 --> 00:24:20,582
- It's with Eren, come on.
330
00:24:33,291 --> 00:24:35,832
Daughter beloved.
331
00:24:38,416 --> 00:24:40,707
Now listen to me.
332
00:24:41,625 --> 00:24:44,187
Everyone can come out
from this door, but
333
00:24:44,188 --> 00:24:46,749
Under no circumstances
make it annoying.
334
00:24:48,083 --> 00:24:52,082
Don't fall asleep,
don't leave the wounds open.
335
00:24:53,083 --> 00:24:56,499
We don't know who will
wake up and who doesn't.
336
00:24:56,875 --> 00:25:00,124
If he comes back again
the exit from the door.
337
00:25:00,583 --> 00:25:05,249
Or if he comes back he'll find what
leave it behind him. We don't even know that.
338
00:25:05,875 --> 00:25:10,124
Look for any excuses.
To cancel the anger.
339
00:25:10,541 --> 00:25:14,374
Don't miss any opportunity to show
your love for each other.
340
00:25:15,291 --> 00:25:20,540
Why love someone
and to love someone ...
341
00:25:20,708 --> 00:25:23,874
is a blessing,
do you understand it?
342
00:25:24,541 --> 00:25:27,415
I am going out now,
but I trust in God.
343
00:25:28,458 --> 00:25:30,334
By the way, daughter,
leave your spouse
344
00:25:30,359 --> 00:25:32,106
to come out with a smile
on his face.
345
00:25:32,250 --> 00:25:34,812
If Allah wills.
When he returns
346
00:25:34,813 --> 00:25:37,374
you can
get angry as much as you want.
347
00:25:52,875 --> 00:25:54,707
In that case, I'm leaving.
348
00:25:56,791 --> 00:25:58,583
My back is one
fine, don't worry
349
00:25:58,584 --> 00:26:00,374
It doesn't hurt much.
350
00:26:00,625 --> 00:26:01,875
Mrs. Hazal treated her well.
351
00:26:01,876 --> 00:26:03,124
Clouds!
352
00:26:03,125 --> 00:26:04,290
Goodbye
353
00:26:04,291 --> 00:26:07,207
Girl, that's what
just said father Osman?
354
00:26:08,083 --> 00:26:09,083
Goodbye
355
00:26:10,000 --> 00:26:12,040
OK then.
356
00:26:12,916 --> 00:26:14,717
In that case,
I go to work,
357
00:26:14,742 --> 00:26:16,620
with my brother.
We go to the sea.
358
00:26:17,083 --> 00:26:19,312
There are big rolls
of 20 kg each.
359
00:26:19,313 --> 00:26:21,540
One of them can
hit my head.
360
00:26:22,208 --> 00:26:24,207
The condolences
my Clouds Kaleli.
361
00:26:24,375 --> 00:26:26,082
- Allah does not want it.
- Really.
362
00:26:29,541 --> 00:26:30,541
Okay, I'm leaving.
363
00:26:31,125 --> 00:26:32,707
- Tahir.
- Clouds.
364
00:26:33,875 --> 00:26:35,729
Don't forget the promises
that you gave me.
365
00:26:35,730 --> 00:26:37,582
I remember them all the time.
366
00:26:43,000 --> 00:26:44,874
Tahir, what are you doing now?
367
00:26:45,083 --> 00:26:46,249
What am I doing;
368
00:26:46,250 --> 00:26:47,415
Come
369
00:26:48,875 --> 00:26:50,165
Have fun at work.
370
00:27:03,083 --> 00:27:06,415
Come on, Yankaz,
go to my father.
371
00:27:06,625 --> 00:27:08,791
Father, go to
mosque, right?
372
00:27:08,792 --> 00:27:10,957
Yes at the mosque.
Where else could I go? Yeah?
373
00:27:11,166 --> 00:27:13,083
You're right, father, sorry.
374
00:27:13,084 --> 00:27:14,999
We were confused for a moment.
375
00:27:15,291 --> 00:27:18,665
Look at me,
go my father to the mosque.
376
00:27:18,833 --> 00:27:21,437
And then you get it
car and you come
377
00:27:21,438 --> 00:27:24,040
directly to the port!
Did you understand it?
378
00:27:24,166 --> 00:27:25,937
Look at me don't be late
379
00:27:25,938 --> 00:27:27,707
otherwise I'll mess with you.
380
00:27:28,125 --> 00:27:29,249
Come
381
00:27:45,958 --> 00:27:48,812
We give, right,
can drive if you want.
382
00:27:48,813 --> 00:27:51,665
Because you can get out
from your mind Nazar.
383
00:27:53,208 --> 00:27:55,979
We did, I don't think Berrach
she went to look for her mother.
384
00:27:56,004 --> 00:27:58,648
Actually the girl
left because of your jokes.
385
00:27:58,833 --> 00:28:01,582
He left and was saved by you.
And Allah gave us patience.
386
00:28:01,750 --> 00:28:03,207
Get in the car.
387
00:28:04,666 --> 00:28:05,957
Sorry Father Osman.
388
00:28:17,583 --> 00:28:19,374
But do you know who Hazal is?
389
00:28:19,791 --> 00:28:22,332
I'm angry with
guess tahir?
390
00:28:22,625 --> 00:28:24,332
I don't know if he's angry.
391
00:28:24,666 --> 00:28:26,749
Mother, who is Hanifa?
392
00:28:26,750 --> 00:28:28,832
It looks like Hazal
is her granddaughter.
393
00:28:28,958 --> 00:28:31,229
You mean it is
daughter of nilamer?
394
00:28:31,230 --> 00:28:33,499
She has two daughters, maybe she is.
395
00:28:35,833 --> 00:28:38,124
You think 10 have passed
years, mom?
396
00:28:38,833 --> 00:28:41,957
It was more
for ten years.
397
00:28:42,375 --> 00:28:44,541
Well, they're gone
more than ten years.
398
00:28:44,566 --> 00:28:46,666
Neilamer and her husband
worked for a man
399
00:28:46,667 --> 00:28:49,207
rich who did
dirty jobs.
400
00:28:49,583 --> 00:28:56,124
If only her husband were taking care of her
horses. And Nielammer was helping at home.
401
00:28:56,250 --> 00:28:58,208
Then we listened
for her husband. He had
402
00:28:58,233 --> 00:29:00,148
fall off a horse and
broke his throat.
403
00:29:00,333 --> 00:29:02,749
But how could it
to fall off the horse?
404
00:29:02,750 --> 00:29:05,165
Does not make sense.
He grew up among the horses.
405
00:29:05,583 --> 00:29:07,582
That's a little weird.
406
00:29:07,958 --> 00:29:10,479
And then he buried the man.
Exactly
407
00:29:10,480 --> 00:29:12,999
two months later they got married.
408
00:29:13,083 --> 00:29:16,082
Neilammer and he
the rich man.
409
00:29:16,333 --> 00:29:18,312
This man has
a strange name.
410
00:29:18,313 --> 00:29:20,290
He's an alien, I think.
411
00:29:20,416 --> 00:29:22,562
Looks like she got it
citizenship here. Wich one
412
00:29:22,563 --> 00:29:24,707
was his name? He had
a very strange name.
413
00:29:24,958 --> 00:29:27,332
How can I do it
I know; I do not remember.
414
00:29:27,625 --> 00:29:29,375
Does not matter.
He and Nilamer
415
00:29:29,400 --> 00:29:31,564
got married to both
short time.
416
00:29:33,125 --> 00:29:35,541
Really;
417
00:29:35,542 --> 00:29:37,957
Nilamer always wanted to
belongs to the upper class.
418
00:29:38,208 --> 00:29:43,415
After your wedding all of them
turned their backs.
419
00:29:43,583 --> 00:29:45,583
We haven't seen them
for a long time
420
00:29:45,584 --> 00:29:47,582
at the market.
They didn't see them anywhere.
421
00:29:47,708 --> 00:29:50,040
Later,
Nilamer's eldest daughter
422
00:29:50,166 --> 00:29:52,082
- Hazal? - Yes,
I think it's said ...
423
00:29:52,166 --> 00:29:56,499
I don't know her name.
He was 13 or 12 years old then.
424
00:29:56,833 --> 00:30:00,665
And the younger one was
about 3 or 4 years.
425
00:30:01,166 --> 00:30:03,208
At that time
they said its great
426
00:30:03,209 --> 00:30:05,249
daughter had gone to
school abroad.
427
00:30:05,541 --> 00:30:07,749
And he didn't come back.
428
00:30:08,583 --> 00:30:10,415
We had heard that.
429
00:30:10,916 --> 00:30:15,707
Hanifa no longer felt good,
especially after her son's death.
430
00:30:15,916 --> 00:30:17,790
She lost her mind completely.
431
00:30:22,250 --> 00:30:27,582
And then Tahir,
look at how you got Tahir!
432
00:30:27,666 --> 00:30:31,290
The glutton does not
knows what to do.
433
00:30:31,583 --> 00:30:34,812
Really
you misunderstood, okay
434
00:30:34,813 --> 00:30:38,040
fact. Well done.
Keep going this way.
435
00:30:38,250 --> 00:30:39,250
Well done!
436
00:30:41,250 --> 00:30:44,707
Clouds, this weird one
is your sister-in-law ...
437
00:30:45,083 --> 00:30:48,582
changed my son
for a naive monkey!
438
00:30:48,791 --> 00:30:52,540
Let me tell you
something, never listen to it!
439
00:30:52,958 --> 00:30:54,604
Mom, where are you going? Sit down.
440
00:30:54,605 --> 00:30:56,249
I have a lot of things to do.
441
00:30:56,375 --> 00:31:02,290
Clean the kitchen and more
things and you just gossip here.
442
00:31:03,916 --> 00:31:09,249
Oh Allah, you look nothing else.
Didn't he chat with us now?
443
00:31:09,666 --> 00:31:12,207
Once he gets up from the table
says it's just gossip.
444
00:31:14,833 --> 00:31:17,666
Well, tell me.
Why are you so upset?
445
00:31:17,667 --> 00:31:20,499
What is the problem
your; What happened;
446
00:31:25,708 --> 00:31:28,332
We asked the girl for
marry it yourself.
447
00:31:28,375 --> 00:31:30,583
Especially next to Sister Nephi.
448
00:31:30,584 --> 00:31:32,790
No brother, no way.
449
00:31:33,000 --> 00:31:36,125
He is right,
found you with a woman he doesn't know
450
00:31:36,126 --> 00:31:39,249
in the same house until morning
does not know what to assume.
451
00:31:40,583 --> 00:31:44,415
Everyone would be angry at one
condition. How is your back?
452
00:31:45,166 --> 00:31:46,582
Good.
453
00:31:48,541 --> 00:31:53,082
Well, okay everything will
go well, slowly.
454
00:32:16,083 --> 00:32:19,374
Come on, guys, come on, come on.
455
00:32:20,625 --> 00:32:25,874
All right, they got to work
just in time as I said.
456
00:32:26,583 --> 00:32:30,124
Now go straight
to Captain Jemal.
457
00:32:30,125 --> 00:32:33,665
And go to work, come on.
458
00:32:35,333 --> 00:32:37,249
Will they become men?
459
00:32:37,916 --> 00:32:39,207
I'm not sure.
460
00:32:49,375 --> 00:32:50,375
Who is this;
461
00:32:53,208 --> 00:32:54,624
- Kellell's ships?
462
00:32:54,625 --> 00:32:56,040
-Yes.
463
00:32:56,208 --> 00:32:58,333
- We are the Helles.
Who are you;
464
00:32:58,334 --> 00:33:00,457
-This is for you.
465
00:33:00,958 --> 00:33:02,645
-What is this;
466
00:33:02,646 --> 00:33:04,332
-Have a nice day.
467
00:33:06,666 --> 00:33:09,957
Although you could tell
that peace is for you.
468
00:33:14,291 --> 00:33:16,249
- What is this; - Let's see.
469
00:33:19,416 --> 00:33:21,624
Dear boss.
He knows who he is addressing.
470
00:33:22,041 --> 00:33:27,916
Today at 9:00 pm
They invite you
471
00:33:27,917 --> 00:33:33,790
in the yard
Temal-Firmando-etmar.
472
00:33:33,958 --> 00:33:35,749
What is this invitation?
473
00:33:36,000 --> 00:33:38,208
I'm not sure about
what they invited me to do.
474
00:33:38,209 --> 00:33:40,415
A circumcision party?
475
00:33:40,583 --> 00:33:42,416
We'll see.
476
00:33:42,417 --> 00:33:44,249
I believe so too.
477
00:33:45,250 --> 00:33:47,020
- I'll call Clouds.
478
00:33:47,021 --> 00:33:48,790
- Yes, call.
479
00:33:54,125 --> 00:33:57,124
Here it is, get it too.
480
00:34:02,875 --> 00:34:04,665
It wasn't necessary, sister.
481
00:34:05,708 --> 00:34:08,249
Come on, it's just tea.
Enjoy!
482
00:34:11,791 --> 00:34:12,999
Tell me Tahir.
483
00:34:13,666 --> 00:34:15,187
- Aren't you angry anymore?
484
00:34:15,188 --> 00:34:16,707
-I'm not.
485
00:34:16,875 --> 00:34:18,915
But I still don't
I control my emotions.
486
00:34:20,625 --> 00:34:24,874
Okay,
I wanted to ask what are you doing?
487
00:34:26,416 --> 00:34:27,541
-We are studying.
488
00:34:27,542 --> 00:34:28,665
-Very well.
489
00:34:28,750 --> 00:34:30,604
Learn well.
490
00:34:30,605 --> 00:34:32,457
Are you kidding me, Tahir? Well done.
491
00:34:35,500 --> 00:34:37,582
Clouds, I didn't mean it.
492
00:34:39,166 --> 00:34:40,208
-You need nothing.
493
00:34:40,209 --> 00:34:41,249
-No.
494
00:34:42,125 --> 00:34:43,624
- You don't need anything?
-Nothing;
495
00:34:43,625 --> 00:34:44,707
I'll see you later Tahir.
496
00:34:48,416 --> 00:34:53,582
That's how it goes so well, well done.
497
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
Sister
498
00:34:59,000 --> 00:35:02,291
Remember the boots and the
rugs that Merkan gave me.
499
00:35:02,292 --> 00:35:05,582
I can't use them.
500
00:35:06,041 --> 00:35:09,437
I mean, there is someone
recently born.
501
00:35:09,438 --> 00:35:12,832
We can give it
to this person.
502
00:35:15,375 --> 00:35:17,790
In fact,
I'm not surprised.
503
00:35:18,583 --> 00:35:20,707
Okay, guys,
it's time for a break.
504
00:35:20,791 --> 00:35:22,895
-But just like in school.
Only five minutes.
505
00:35:22,896 --> 00:35:24,999
-Yes rest!
506
00:35:31,041 --> 00:35:32,249
Me neither.
507
00:35:34,208 --> 00:35:36,082
But you're still upset.
508
00:35:37,541 --> 00:35:41,082
- I'm also sad.
But I do not know.
509
00:35:41,458 --> 00:35:43,874
-Let's hope that
works well.
510
00:35:45,250 --> 00:35:47,750
He also said it to Tahir.
I think he wants to
511
00:35:47,751 --> 00:35:50,249
to meet his son
of a friend of Jamil.
512
00:35:50,750 --> 00:35:52,957
He will marry him
if I'm not mistaken.
513
00:35:53,166 --> 00:35:57,082
How nice let's hope
that is good for her.
514
00:35:57,208 --> 00:36:00,023
Do not be sad about others.
You are right.
515
00:36:00,541 --> 00:36:02,562
We can put them on
ankle boots and rugs
516
00:36:02,563 --> 00:36:04,582
in front of the house.
Someone will come for them.
517
00:36:05,583 --> 00:36:11,499
Disliked,
have a very strange energy.
518
00:36:11,583 --> 00:36:14,395
- No, I don't like it.
519
00:36:14,396 --> 00:36:17,207
- I can't use them
after all.
520
00:36:17,291 --> 00:36:19,708
I will feel anxious.
521
00:36:19,709 --> 00:36:22,124
Wish her happiness.
522
00:36:22,458 --> 00:36:25,124
Don't worry, you did
whatever you could.
523
00:36:25,333 --> 00:36:28,915
You saved her life,
save yours.
524
00:36:29,083 --> 00:36:31,415
It has finished.
525
00:36:33,791 --> 00:36:35,832
I am very ashamed
by myself.
526
00:36:36,708 --> 00:36:38,915
I apologise,
but this is the end.
527
00:36:44,875 --> 00:36:48,499
Mercan, wait.
528
00:36:51,958 --> 00:36:53,957
Mercan, what did you do? Mercan!
529
00:36:54,708 --> 00:36:56,790
Tahir! Aid!
530
00:37:20,416 --> 00:37:21,978
You don't care
that you gave us
531
00:37:21,979 --> 00:37:23,540
many problems,
both sisters.
532
00:37:25,291 --> 00:37:28,915
Well, well I won't tell you anything.
Sit down.
533
00:37:29,333 --> 00:37:32,457
I'm not allowed to
nothing else for him already.
534
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
I...
535
00:37:36,458 --> 00:37:37,707
Forgive me
536
00:37:40,083 --> 00:37:44,790
Yes, but you must first
sorry.
537
00:37:44,916 --> 00:37:47,165
Think about what you did
to yourself.
538
00:37:49,333 --> 00:37:51,249
What would happen to us?
539
00:37:52,458 --> 00:37:55,665
We would have buried you in
Continuity; What had to happen?
540
00:37:56,541 --> 00:37:59,040
What did you want Tahir to do?
541
00:37:59,291 --> 00:38:04,249
What to split the cloud.
Did you want that?
542
00:38:04,875 --> 00:38:06,520
What should it be?
543
00:38:06,521 --> 00:38:08,165
None of these
it wouldn't happen.
544
00:38:08,166 --> 00:38:10,165
Of course it wouldn't.
545
00:38:10,833 --> 00:38:13,665
If you were dead we would be done.
546
00:38:14,916 --> 00:38:15,916
Mercan
547
00:38:17,125 --> 00:38:19,749
Life goes on.
548
00:38:21,000 --> 00:38:23,166
It's not worth doing harm to yourself.
You do not know;
549
00:38:23,167 --> 00:38:25,332
I know.
550
00:38:26,666 --> 00:38:29,374
You're right it's not worth it.
551
00:38:29,958 --> 00:38:30,958
Thanks to Allah.
552
00:38:34,458 --> 00:38:37,749
Don't worry about me
or for your father.
553
00:38:40,416 --> 00:38:42,665
Get up and you are strong.
554
00:38:43,125 --> 00:38:47,915
What would you like to
cook for dinner?
555
00:38:49,041 --> 00:38:53,207
Whatever you want. In fact.
we can cook something together.
556
00:38:54,541 --> 00:38:56,082
Thanks to Allah.
557
00:39:14,000 --> 00:39:15,874
- Are you coming out now? -Yes
558
00:39:17,250 --> 00:39:18,708
-How is she;
559
00:39:18,709 --> 00:39:20,165
-I hope to be well soon.
560
00:39:21,166 --> 00:39:22,166
Good.
561
00:39:22,958 --> 00:39:24,499
- Jamil? - What;
562
00:39:25,208 --> 00:39:28,790
At least you could go with her,
to curl her hair before leaving.
563
00:39:29,750 --> 00:39:31,416
I can't look at her
in the face now.
564
00:39:31,417 --> 00:39:33,082
Why;
565
00:39:33,458 --> 00:39:35,374
I don't know, I'm very weak.
566
00:39:36,208 --> 00:39:40,665
Tell her not to do anything
wrong and watch it.
567
00:39:41,000 --> 00:39:42,915
As desired; I will
see you later.
568
00:40:03,833 --> 00:40:05,249
Yes, Mr. Jenso?
569
00:40:05,708 --> 00:40:08,665
- Come to the farm, Jamil.
Let's talk.
570
00:40:08,791 --> 00:40:10,290
- Okay I'm coming.
571
00:40:32,916 --> 00:40:37,249
- And here is Captain Jemal.
How are you a captain? Any problem?
572
00:40:37,375 --> 00:40:38,958
-No. Mustafa.
573
00:40:38,959 --> 00:40:40,540
Where's Yankaz?
574
00:40:40,916 --> 00:40:43,957
- I don't know They said they had something to do.
- You see
575
00:40:44,083 --> 00:40:47,999
I'll take a stick and
I'll break their bones.
576
00:40:48,125 --> 00:40:51,312
You will not be able to intervene
you won't be able to say no, brother.
577
00:40:51,313 --> 00:40:54,499
- No brother, they are adults.
Think about the job.
578
00:40:54,541 --> 00:40:56,187
What about work?
579
00:40:56,188 --> 00:40:57,832
Have you received an invitation?
580
00:40:58,041 --> 00:41:01,645
Is this the invitation? He came.
581
00:41:01,646 --> 00:41:05,249
And how do you know about it?
582
00:41:05,333 --> 00:41:07,165
They sent it to everyone
those who work here.
583
00:41:07,166 --> 00:41:09,165
How strange Who is this?
584
00:41:09,291 --> 00:41:11,377
A guy they call Jenso.
He is one
585
00:41:11,402 --> 00:41:13,314
idiot.
It's not his real name.
586
00:41:13,458 --> 00:41:15,249
Where is it from?
587
00:41:15,250 --> 00:41:17,040
Not even from here,
he is not a Turk.
588
00:41:17,250 --> 00:41:19,166
Nobody knows
where it comes from.
589
00:41:19,167 --> 00:41:21,082
Move here,
a long time ago.
590
00:41:21,666 --> 00:41:25,832
But everyone says it's all dark
jobs are his job.
591
00:41:26,250 --> 00:41:27,707
I don't know too much.
592
00:41:28,041 --> 00:41:29,624
He's obviously rich.
593
00:41:30,458 --> 00:41:31,854
-Buy a farm here.
594
00:41:31,855 --> 00:41:33,249
- A farm?
595
00:41:33,416 --> 00:41:34,749
- In Trabzon? -Yes.
596
00:41:35,333 --> 00:41:36,333
Oh my god.
597
00:41:36,416 --> 00:41:39,832
This is not very often the case.
He's an idiot.
598
00:41:39,916 --> 00:41:42,499
How many invitations
is; I do not understand
599
00:41:42,500 --> 00:41:45,082
As I said.
600
00:41:45,208 --> 00:41:47,061
He sent it to everyone
they work here because
601
00:41:47,086 --> 00:41:48,856
wants to buy -
What do you want to buy?
602
00:41:49,291 --> 00:41:51,665
Ships like that
is a monopoly.
603
00:41:53,083 --> 00:41:55,332
- The monopoly in Trabzon?
- Yes
604
00:41:58,041 --> 00:42:00,415
That's all
that we need!
605
00:42:02,583 --> 00:42:03,957
What a madness!
606
00:42:20,416 --> 00:42:21,749
good morning
607
00:42:21,750 --> 00:42:23,082
good morning
608
00:42:26,208 --> 00:42:27,249
- Welcome, Jamil.
609
00:42:27,250 --> 00:42:28,290
-Thank you
610
00:42:35,250 --> 00:42:37,040
How is Merkan?
611
00:42:37,916 --> 00:42:39,541
- I hope it's okay.
612
00:42:39,542 --> 00:42:41,165
- Unfortunately, it's okay.
613
00:42:43,791 --> 00:42:48,124
What did you say to them? I mean
your wife and daughter.
614
00:42:48,708 --> 00:42:50,791
- My wife doesn't care.
615
00:42:50,792 --> 00:42:52,874
-Good.
616
00:42:53,500 --> 00:42:54,624
Very well.
617
00:42:56,958 --> 00:43:01,082
Let everyone know.
Those who work in the port.
618
00:43:02,208 --> 00:43:03,665
I will make a proposal.
619
00:43:04,291 --> 00:43:06,790
There is no one who
cause problems?
620
00:43:07,708 --> 00:43:09,604
- It's getting bigger and bigger
hard every day.
621
00:43:09,605 --> 00:43:11,499
-The cost has improved.
622
00:43:12,000 --> 00:43:14,541
But if you have a good offer,
623
00:43:14,542 --> 00:43:17,082
Everyone will accept it
with pleasure.
624
00:43:18,458 --> 00:43:19,624
Except...
625
00:43:22,333 --> 00:43:23,749
Except...;
626
00:43:25,500 --> 00:43:28,165
Kellell I believe
that he will refuse.
627
00:43:29,958 --> 00:43:31,499
It's not a problem.
628
00:43:34,291 --> 00:43:36,582
We'll have dinner
tomorrow, as a family.
629
00:43:37,583 --> 00:43:41,540
So your daughter will
knows and I'll know it.
630
00:43:43,208 --> 00:43:44,915
Of course we can.
631
00:43:52,125 --> 00:43:54,249
This debt
632
00:43:55,291 --> 00:43:56,540
Jamil
633
00:43:57,625 --> 00:44:01,624
It is not right to
we're talking about debt now.
634
00:44:09,500 --> 00:44:12,374
- Did Tarik return from Russia?
- No, he didn't come back.
635
00:44:12,625 --> 00:44:14,854
There were a few things
who went wrong there
636
00:44:14,855 --> 00:44:17,082
but he will take care of it
and it will come back.
637
00:44:18,416 --> 00:44:22,665
Tarik can't wait
to meet Mercan.
638
00:44:24,208 --> 00:44:26,187
I think she didn't
has seen yet.
639
00:44:26,188 --> 00:44:28,165
No he did not.
640
00:44:29,083 --> 00:44:30,665
I didn't see it either.
641
00:44:32,291 --> 00:44:34,707
Only the photo you showed.
642
00:44:39,583 --> 00:44:42,957
But we have something in common,
Jamil, don't you think?
643
00:44:44,625 --> 00:44:46,832
Tarik will do whatever
says his father.
644
00:44:49,000 --> 00:44:50,415
Yes, like your daughter.
645
00:44:52,791 --> 00:44:53,832
Thank you
646
00:44:56,791 --> 00:44:58,165
What would you like to drink;
647
00:44:59,208 --> 00:45:00,208
Tea.
648
00:45:01,750 --> 00:45:02,750
A tea.
649
00:45:11,041 --> 00:45:12,665
- Something happened, sister?
650
00:45:12,916 --> 00:45:14,583
-No, nothing
651
00:45:14,584 --> 00:45:16,249
Why are you looking at me like that;
652
00:45:18,166 --> 00:45:21,249
Basically,
i wanted to ask you something.
653
00:45:21,708 --> 00:45:25,207
But this...
is a difficult question.
654
00:45:26,083 --> 00:45:27,124
What is this
655
00:45:30,125 --> 00:45:34,582
You know I've noticed
that you are pregnant.
656
00:45:35,000 --> 00:45:36,915
And then you showed me
the receipt.
657
00:45:37,083 --> 00:45:41,874
I promised that afterwards
of all with Bedat
658
00:45:42,000 --> 00:45:43,415
The point is that ...
659
00:45:45,458 --> 00:45:47,645
Does not matter.
I can't ask.
660
00:45:47,646 --> 00:45:49,832
I understand sister
661
00:45:51,291 --> 00:45:53,207
It was very difficult for me.
662
00:45:55,208 --> 00:45:58,582
But Tahir is very forgiving
when it comes to the child.
663
00:45:58,708 --> 00:46:00,790
He didn't even ask if I was ready.
664
00:46:01,291 --> 00:46:02,707
What that probably means ...
665
00:46:03,958 --> 00:46:08,499
That I want to be ready for one
kid, right?
666
00:46:12,750 --> 00:46:16,707
I told Tahir he wouldn't
I could be his wife.
667
00:46:18,250 --> 00:46:19,457
And he said
668
00:46:20,500 --> 00:46:24,249
That I will always be the woman
of him and he will wait.
669
00:46:25,500 --> 00:46:28,040
But he never showed it.
670
00:46:29,208 --> 00:46:32,999
He said we can
to go to the doctor.
671
00:46:33,833 --> 00:46:36,374
He told me that's enough for
for him to see that I am healthy.
672
00:46:39,875 --> 00:46:43,290
I once spoke to
Nazar and I told her ...
673
00:46:44,083 --> 00:46:48,665
Nazar, if anyone can
heal, it's your doctor.
674
00:46:49,333 --> 00:46:54,790
But if you are
both healthy.
675
00:46:55,916 --> 00:46:58,082
It will be whole
the world for you.
676
00:46:58,625 --> 00:47:00,749
I don't need a doctor
to have a child.
677
00:47:01,208 --> 00:47:05,207
Only Tahir.
She's already with me.
678
00:47:06,250 --> 00:47:10,249
He promised to do it for me
to forget all the suffering.
679
00:47:11,666 --> 00:47:13,082
All in turn.
680
00:47:15,708 --> 00:47:20,249
For months. Secure it
his promise every night.
681
00:47:21,291 --> 00:47:26,249
There is no wound that love
can not heal.
682
00:47:28,666 --> 00:47:30,249
Bravo, Tahir.
683
00:47:30,833 --> 00:47:32,040
I really applaud him.
684
00:47:32,708 --> 00:47:33,708
But...
685
00:47:34,208 --> 00:47:37,229
You should be
still angry with him.
686
00:47:37,230 --> 00:47:40,249
These are two
different things.
687
00:47:41,125 --> 00:47:42,125
You are right
688
00:47:56,916 --> 00:47:58,165
-Dad!
689
00:48:01,500 --> 00:48:04,040
- Come here son.
690
00:48:05,625 --> 00:48:07,145
Where is your mother; '
691
00:48:07,146 --> 00:48:08,665
At home with Aunt Aseigie.
692
00:48:08,791 --> 00:48:11,457
Okay, keep going
you play with Balim.
693
00:48:22,416 --> 00:48:23,499
Tahir arrived.
694
00:48:24,833 --> 00:48:27,457
He couldn't wait for the night.
It's not true;;
695
00:48:28,416 --> 00:48:29,416
Come on.
696
00:48:32,500 --> 00:48:34,250
Greetings to. everyone
697
00:48:34,251 --> 00:48:35,999
Come on, welcome.
698
00:48:36,500 --> 00:48:37,707
Thank you
699
00:48:42,208 --> 00:48:45,374
If you're here, I'll leave.
700
00:48:45,541 --> 00:48:47,353
I'll take care of the kids.
701
00:48:47,354 --> 00:48:49,165
Until my mother comes back.
702
00:48:59,416 --> 00:49:00,707
Why did you come?
703
00:49:01,041 --> 00:49:03,166
- What do you mean? I didn't have to come?
704
00:49:03,167 --> 00:49:05,290
- No, I didn't mean it.
705
00:49:06,250 --> 00:49:09,082
I just thought that
you will come in the evening.
706
00:49:09,333 --> 00:49:11,290
I just couldn't
wait till night.
707
00:49:14,250 --> 00:49:16,165
- Why; -What why;
708
00:49:17,166 --> 00:49:19,041
Don't know why, Clouds?
709
00:49:19,042 --> 00:49:20,915
No, what are you talking about?
710
00:49:22,958 --> 00:49:24,790
Restart Clouds?
711
00:49:27,833 --> 00:49:29,457
- Tahir.
-Yes.
712
00:49:32,250 --> 00:49:34,124
Didn't I like it a bit?
713
00:49:35,958 --> 00:49:37,499
A little bit.
714
00:49:37,625 --> 00:49:39,500
And what should I do?
715
00:49:39,501 --> 00:49:41,374
Do you know what I cried all night?
716
00:49:41,541 --> 00:49:44,603
I was worried and angry
717
00:49:44,604 --> 00:49:47,665
when i saw you in
a strange house.
718
00:49:49,666 --> 00:49:52,999
But now, when I think about it ...
719
00:49:55,125 --> 00:49:58,582
I think it is
all too much ...
720
00:50:07,583 --> 00:50:09,040
So is it over?
721
00:50:13,416 --> 00:50:15,290
-It should; -Yes.
722
00:50:19,958 --> 00:50:21,999
You are just for me.
723
00:50:28,875 --> 00:50:30,040
Does it hurt a lot?
724
00:50:30,875 --> 00:50:31,875
Very much.
725
00:50:33,541 --> 00:50:34,665
Really;
726
00:50:37,458 --> 00:50:39,540
But I can't suffer.
727
00:50:44,708 --> 00:50:48,124
I see that you are warm.
728
00:50:48,125 --> 00:50:51,540
Come on, don't you have your own room?
729
00:50:52,125 --> 00:50:57,083
Look how shy he is.
730
00:50:57,084 --> 00:51:02,040
I'll get something out of her
kitchen and I'll leave.
731
00:51:36,250 --> 00:51:37,582
Hi dad
732
00:51:40,958 --> 00:51:42,645
Thanks daughter.
733
00:51:42,646 --> 00:51:44,332
Let me...
734
00:51:54,833 --> 00:51:56,520
Peace can
be with you
735
00:51:56,521 --> 00:51:58,207
Peace be together
welcome you.
736
00:51:59,291 --> 00:52:00,332
Thank you
737
00:52:00,625 --> 00:52:02,083
Bring me a soup, daughter.
738
00:52:02,084 --> 00:52:03,540
Okay mom.
739
00:52:08,916 --> 00:52:12,540
Jamil, something weird
happens to Mercan.
740
00:52:13,000 --> 00:52:14,791
What does this mean;
741
00:52:14,792 --> 00:52:16,582
Do not worry,
not bad, but ...
742
00:52:17,000 --> 00:52:18,540
It's just not the same.
743
00:52:19,000 --> 00:52:21,083
I hope everything is
normalized, for
744
00:52:21,108 --> 00:52:23,166
love of Allah.
I was already pretty much out of it.
745
00:52:23,167 --> 00:52:25,082
I think he realized
the mistake he made.
746
00:52:25,291 --> 00:52:27,415
-But please,
do not do it.
747
00:52:27,583 --> 00:52:29,916
-I did something;
748
00:52:29,917 --> 00:52:32,249
Why are you so angry?
749
00:52:33,291 --> 00:52:35,541
I did not do anything.
I have to tell you something,
750
00:52:35,542 --> 00:52:37,790
But first it will
I wash my hands.
751
00:52:52,041 --> 00:52:54,415
And what do you think about
this monopoly?
752
00:52:54,916 --> 00:52:56,978
Let him do it
what he wants.
753
00:52:56,979 --> 00:52:59,040
This is not
now our job.
754
00:53:02,541 --> 00:53:04,040
I was wondering ...
755
00:53:04,541 --> 00:53:07,833
It was at 9 ...
Let's look at this after
756
00:53:07,834 --> 00:53:11,124
dinner.
And we'll find out what's going on.
757
00:53:12,708 --> 00:53:15,020
- Well, brother, if you say so
the owner of the village.
758
00:53:15,021 --> 00:53:17,332
-And you're my assistant.
759
00:53:18,541 --> 00:53:20,999
Where's Yankaz?
760
00:53:21,250 --> 00:53:25,249
How should I know.
He was with you.
761
00:53:25,791 --> 00:53:27,708
Then they haven't returned yet.
762
00:53:27,709 --> 00:53:29,624
They came back,
but I didn't want to tell you.
763
00:53:29,708 --> 00:53:31,041
Why;
764
00:53:31,042 --> 00:53:32,374
Oh my God ...
765
00:53:32,958 --> 00:53:35,333
No brothers,
has not returned yet.
766
00:53:35,334 --> 00:53:37,707
And you couldn't
say it right away, Assie?
767
00:53:38,041 --> 00:53:39,124
No no
768
00:53:39,125 --> 00:53:40,207
Allah
769
00:53:46,625 --> 00:53:49,332
Come on, Balim!
770
00:53:50,458 --> 00:53:51,582
We are coming!
771
00:54:00,416 --> 00:54:01,707
They don't answer.
772
00:54:02,041 --> 00:54:06,603
Wait,
will definitely come here!
773
00:54:06,604 --> 00:54:11,165
I will tear their hair out!
774
00:54:11,458 --> 00:54:12,624
- Brother - What? brother?
775
00:54:15,125 --> 00:54:16,750
You called
to my dad?
776
00:54:16,751 --> 00:54:18,374
Will she come for dinner?
777
00:54:18,541 --> 00:54:21,457
Why are you asking me this?
Just call him.
778
00:54:21,666 --> 00:54:22,832
Okay.
779
00:54:23,125 --> 00:54:24,666
You have played with the soil
780
00:54:24,667 --> 00:54:26,207
Wash your hands.
781
00:54:26,333 --> 00:54:27,457
We wash them.
782
00:54:28,791 --> 00:54:30,124
Let's see.
783
00:54:30,333 --> 00:54:32,790
I'll kiss your hands.
784
00:54:33,125 --> 00:54:34,125
Come
785
00:54:37,583 --> 00:54:39,249
My little lion
786
00:54:39,333 --> 00:54:40,665
My love
787
00:54:43,333 --> 00:54:44,333
My son
788
00:54:46,666 --> 00:54:51,082
I slept.
Why didn't you wake me up?
789
00:54:51,833 --> 00:54:55,499
In fact.
I would wake you up when everything is ready.
790
00:54:55,750 --> 00:54:57,415
Exactly.
791
00:54:58,083 --> 00:55:00,249
- Dad, good evening.
792
00:55:00,250 --> 00:55:02,415
- Good evening, tell me.
793
00:55:02,875 --> 00:55:05,249
The table is already ready.
794
00:55:06,291 --> 00:55:09,832
Thank you, son.
but I can't come there every night.
795
00:55:10,166 --> 00:55:13,540
Dad,
but you are important to us.
796
00:55:14,041 --> 00:55:17,124
I'll come get you!
797
00:55:17,791 --> 00:55:20,332
No, my son.
You don't have to. Thanks.
798
00:55:21,333 --> 00:55:24,957
Well, I won't pressure you.
799
00:55:25,291 --> 00:55:26,915
Thank you.
800
00:55:27,208 --> 00:55:28,729
Say hello to Esma
801
00:55:28,730 --> 00:55:30,249
from all of us.
802
00:55:30,791 --> 00:55:34,040
- Okay, thank you all.
803
00:55:34,333 --> 00:55:36,165
- You're welcome, Dad.
804
00:55:43,291 --> 00:55:44,540
Good.
805
00:55:46,583 --> 00:55:48,582
Thanks for the food.
806
00:55:53,041 --> 00:55:54,249
Did anything happen daughter?
807
00:55:54,958 --> 00:55:56,124
uncle ...
808
00:55:56,625 --> 00:55:57,625
Tell me
809
00:55:58,583 --> 00:55:59,915
- Ali said ...
810
00:56:00,250 --> 00:56:01,374
-What he said;
811
00:56:02,791 --> 00:56:06,082
He asked us to get married
the summer.
812
00:56:08,500 --> 00:56:09,957
I hope so.
813
00:56:10,208 --> 00:56:11,540
Really;
814
00:56:12,625 --> 00:56:13,790
Really!
815
00:56:14,208 --> 00:56:17,540
You will have a home, children
816
00:56:17,791 --> 00:56:21,499
Then the grandchildren.
I love grandchildren!
817
00:56:21,791 --> 00:56:24,832
Even 10 grandchildren
it's good for me.
818
00:56:26,500 --> 00:56:28,165
Then I'll tell him.
819
00:56:28,250 --> 00:56:30,499
Eat first, tell him later.
820
00:56:31,291 --> 00:56:33,582
But wait for me to say.
821
00:56:33,791 --> 00:56:36,665
We've already given him your hand.
822
00:56:38,125 --> 00:56:39,624
I know nothing else, uncle.
823
00:56:39,916 --> 00:56:42,582
After what happened,
we are all shocked.
824
00:56:43,333 --> 00:56:46,040
And we promised we wouldn't
let's go through another shock.
825
00:56:47,458 --> 00:56:49,249
Okay, then tell him.
826
00:56:50,125 --> 00:56:51,125
Okay
827
00:57:07,250 --> 00:57:09,874
You said you wanted to say something.
828
00:57:10,958 --> 00:57:12,957
Relax, don't push me.
829
00:57:18,958 --> 00:57:26,958
Jenso is this guy
with which I have jobs.
830
00:57:28,250 --> 00:57:32,207
Then, Tahir,
threw my stuff into the ocean.
831
00:57:32,541 --> 00:57:33,749
We checked.
832
00:57:34,791 --> 00:57:37,915
Ventat designed everything.
833
00:57:38,250 --> 00:57:39,457
He got things back.
834
00:57:40,000 --> 00:57:43,624
But we still have debts.
835
00:57:44,291 --> 00:57:47,082
Jenso, is he from Russia?
836
00:57:48,625 --> 00:57:51,124
Let me finish.
837
00:57:55,750 --> 00:58:00,624
Jenso is planning something serious.
838
00:58:01,208 --> 00:58:03,332
He said he would meet
some people.
839
00:58:04,083 --> 00:58:06,415
I know what that means.
840
00:58:06,708 --> 00:58:09,999
And that we can
we should cooperate.
841
00:58:10,208 --> 00:58:11,332
Agree.
842
00:58:11,583 --> 00:58:14,582
His son will come here.
843
00:58:15,208 --> 00:58:16,915
Again for that.
844
00:58:19,833 --> 00:58:21,290
Okay dad.
845
00:58:24,250 --> 00:58:25,250
Good.
846
00:58:26,166 --> 00:58:28,082
What's so good?
847
00:58:29,166 --> 00:58:32,082
We'll have dinner
with them tomorrow.
848
00:58:32,708 --> 00:58:34,040
We will know each other.
849
00:58:34,750 --> 00:58:38,040
They need to get to know you.
850
00:58:38,583 --> 00:58:39,958
But their son is not here,
851
00:58:39,959 --> 00:58:41,332
Who are we going to have lunch with?
852
00:58:41,625 --> 00:58:45,832
It will arrive later,
we'll eat together.
853
00:58:49,083 --> 00:58:52,665
Okay dad. If you say so.
854
00:58:53,750 --> 00:58:54,750
Good.
855
00:58:55,375 --> 00:58:56,749
Enjoy your meal.
856
00:58:57,333 --> 00:59:00,624
I'll clean up after that.
857
00:59:01,583 --> 00:59:02,749
Sorry.
858
00:59:03,166 --> 00:59:04,166
Okay.
859
00:59:23,583 --> 00:59:26,290
I'm going out, I'll be back slowly.
860
00:59:28,916 --> 00:59:30,249
Why are you talking;
861
00:59:32,500 --> 00:59:33,624
What do you mean;
862
00:59:34,000 --> 00:59:35,540
What happened;
863
00:59:35,958 --> 00:59:38,999
Look at Mercan, what are you doing?
864
00:59:39,083 --> 00:59:41,082
I do nothing.
865
00:59:41,541 --> 00:59:45,499
I already said Dad wants it.
Agree.
866
00:59:45,625 --> 00:59:48,249
Yes, and then you tried
to commit suicide.
867
00:59:48,541 --> 00:59:49,582
What changed;
868
00:59:50,041 --> 00:59:52,853
You didn't tell me to be strong
869
00:59:52,854 --> 00:59:55,665
and be careful
where am i?
870
00:59:56,208 --> 00:59:59,915
I said it, but be it
careful when you go out.
871
01:00:00,250 --> 01:00:01,540
Where;
872
01:00:01,833 --> 01:00:04,499
I hope everything is
good with you.
873
01:00:05,500 --> 01:00:06,624
I hope so.
874
01:00:28,958 --> 01:00:30,082
Thank you
875
01:00:30,958 --> 01:00:33,582
I'll come back to you
an hour or two hours.
876
01:00:33,791 --> 01:00:37,082
What happened; What will
do you do after night?
877
01:00:37,291 --> 01:00:40,999
I told you that one of us
invited him to his yard.
878
01:00:41,125 --> 01:00:42,207
Then we go.
879
01:00:42,416 --> 01:00:45,812
No. You didn't say Mustafa.
880
01:00:45,813 --> 01:00:49,207
I didn't say it. It is OK.
881
01:00:49,791 --> 01:00:51,207
Come on, brother. Come
882
01:00:59,291 --> 01:01:01,957
If you want,
we can do business.
883
01:01:47,250 --> 01:01:48,790
Got a job tomorrow?
884
01:01:52,958 --> 01:01:54,374
Good luck.
885
01:01:56,833 --> 01:01:58,999
Tahir is a lot
handsome right?
886
01:01:59,958 --> 01:02:01,749
Again the same issue.
887
01:02:02,625 --> 01:02:04,540
- He is married.
- With whom;
888
01:02:05,541 --> 01:02:08,790
Forget it. I do not like.
889
01:02:09,083 --> 01:02:10,499
No.
890
01:02:12,458 --> 01:02:14,499
Did you call mom?
891
01:02:17,375 --> 01:02:20,040
I called 5 times.
892
01:02:20,416 --> 01:02:21,457
Didn't he answer you?
893
01:02:26,250 --> 01:02:27,250
No.
894
01:02:29,666 --> 01:02:31,187
You didn't go home.
895
01:02:31,188 --> 01:02:32,707
I won't go back there.
896
01:02:37,166 --> 01:02:40,290
Let's see, maybe Tahir came.
897
01:02:42,750 --> 01:02:47,124
You might have thought that
leave his heart here.
898
01:02:47,291 --> 01:02:49,207
Ah, Grandma!
899
01:02:50,041 --> 01:02:51,749
Don't do it.
900
01:03:09,833 --> 01:03:10,979
Who has arrived?
901
01:03:10,980 --> 01:03:12,124
Your mum.
902
01:03:22,916 --> 01:03:24,124
Daughter, welcome.
903
01:03:49,500 --> 01:03:51,457
I'm already angry.
904
01:03:54,708 --> 01:03:58,332
You told me you should
hear what he would say.
905
01:03:58,833 --> 01:04:01,284
Well we will hear. we will hear.
But it invites us
906
01:04:01,309 --> 01:04:03,523
in the port right now
is a bad idea.
907
01:04:06,875 --> 01:04:10,832
Look at these lights,
they have to be crazy.
908
01:04:24,791 --> 01:04:28,082
Brother Firkett, what are you doing here?
909
01:04:29,625 --> 01:04:31,415
They invited me, so I came.
910
01:04:32,916 --> 01:04:36,790
Do you know these men?
911
01:04:38,000 --> 01:04:39,124
I know.
912
01:04:42,083 --> 01:04:43,749
Who is; Wich one
is the problem?
913
01:04:44,083 --> 01:04:46,124
You'll find out soon.
914
01:04:46,291 --> 01:04:48,332
I don't like it anymore.
915
01:04:49,416 --> 01:04:51,582
Not one
business meeting;
916
01:04:54,041 --> 01:04:55,207
Well, come on.
917
01:04:58,166 --> 01:04:59,874
Is this Jenso?
918
01:05:00,666 --> 01:05:02,165
Brother Jamil
is also here.
919
01:05:02,625 --> 01:05:03,915
Yes of course.
920
01:05:04,833 --> 01:05:06,165
Come on then.
921
01:05:09,250 --> 01:05:10,957
It's Kellell.
922
01:05:11,250 --> 01:05:15,165
The tallest is Tahir.
The other one next to him is Mustafa.
923
01:05:15,666 --> 01:05:18,082
I don't know who the other will be.
924
01:05:32,708 --> 01:05:34,833
He has a characteristic face,
925
01:05:34,834 --> 01:05:36,957
I know him very well.
926
01:05:47,791 --> 01:05:48,915
Welcome
927
01:05:53,041 --> 01:05:54,540
Are you Mustafa?
928
01:05:55,833 --> 01:05:56,957
Lord Tahir?
929
01:06:00,083 --> 01:06:01,499
Hi K. Firkett.
930
01:06:03,125 --> 01:06:04,457
Greetings.
931
01:06:07,041 --> 01:06:08,207
Greetings.
932
01:06:10,166 --> 01:06:11,166
Move forward.
933
01:06:17,583 --> 01:06:19,249
How are you, Brother Jamil?
934
01:06:20,583 --> 01:06:22,520
Well, thank you Allah.
935
01:06:22,545 --> 01:06:24,273
May Allah bless you.
936
01:06:27,000 --> 01:06:29,187
Okay gentlemen, let's start.
937
01:06:29,188 --> 01:06:31,374
I welcome you
everyone, welcome.
938
01:06:32,583 --> 01:06:37,249
There are some who know me
and others who don't know me.
939
01:06:37,583 --> 01:06:40,040
I'll introduce myself first.
940
01:06:40,250 --> 01:06:43,124
I'm Jenko Tamar.
941
01:06:46,333 --> 01:06:47,333
Now
942
01:06:53,791 --> 01:06:57,749
You can buy me
ice cream if you find, Tahir?
943
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
What;
944
01:07:11,916 --> 01:07:17,540
Vanilla, chocolate,
lemon or cherry.
945
01:07:24,833 --> 01:07:25,999
Sorry.
946
01:07:26,625 --> 01:07:27,957
Sorry.
947
01:07:29,625 --> 01:07:30,749
It is him;
948
01:07:32,541 --> 01:07:36,082
Put the phone down
in your pocket.
949
01:07:38,541 --> 01:07:40,999
Tahir ... tell me.
950
01:07:43,416 --> 01:07:46,207
If you let me, I'll keep going.
951
01:07:46,250 --> 01:07:47,582
Please continue.
952
01:07:48,541 --> 01:07:49,749
Well gentlemen
953
01:07:51,208 --> 01:07:54,124
I called you on
in the middle of the night ...
954
01:07:54,375 --> 01:08:00,499
and thank you all for coming.
955
01:08:01,333 --> 01:08:04,540
I do not like to
i talk too much.
956
01:08:04,916 --> 01:08:08,999
I'll say it very soon.
957
01:08:11,291 --> 01:08:13,624
I want your boats.
958
01:08:17,250 --> 01:08:19,354
There's a song
that someone says
959
01:08:19,355 --> 01:08:21,457
He wants our boats.
960
01:08:24,833 --> 01:08:28,790
If you let me, I'll keep going.
961
01:08:30,291 --> 01:08:33,665
As you know,
there will be an offer.
962
01:08:35,083 --> 01:08:39,332
If you agree. I think so...
963
01:08:40,833 --> 01:08:46,457
I'll buy all the boats
and your machinery.
964
01:08:47,125 --> 01:08:52,332
Assuming you agree,
you cannot regret it.
965
01:08:52,375 --> 01:08:56,457
I'll give you more money
from what they really deserve.
966
01:08:57,333 --> 01:09:01,332
So they will have a guarantee.
967
01:09:02,125 --> 01:09:07,665
So you can get a pension.
968
01:09:07,916 --> 01:09:09,499
What else can I tell you?
969
01:09:11,458 --> 01:09:13,290
He's a good person.
970
01:09:14,000 --> 01:09:15,249
Yes it is.
971
01:09:15,833 --> 01:09:20,124
He's such a good person
i would like to hug him.
972
01:09:48,833 --> 01:09:52,915
You don't have to show me
that you don't love me so much ...
973
01:09:54,083 --> 01:09:55,957
I already know it.
974
01:09:57,166 --> 01:10:01,540
You came to greet or say
bad things to my grandmother?
975
01:10:01,791 --> 01:10:03,874
I'd rather you welcome me
976
01:10:03,875 --> 01:10:05,957
and you will open
the door for me.
977
01:10:06,791 --> 01:10:09,228
The door you opened didn't
is that of my house,
978
01:10:09,229 --> 01:10:11,665
I have no home ...
979
01:10:13,000 --> 01:10:16,124
The only house I had
it was a barn.
980
01:10:17,000 --> 01:10:21,249
And it wasn't like that
home where you live now
981
01:10:22,916 --> 01:10:25,791
Your father...
982
01:10:25,792 --> 01:10:28,665
He's not a father either
me, not even for Melek.
983
01:10:29,583 --> 01:10:34,332
It can be your spouse,
but it's nothing for us.
984
01:10:35,833 --> 01:10:38,290
It's too late to
talk about it?
985
01:10:39,666 --> 01:10:41,207
Don't talk anymore.
986
01:10:42,041 --> 01:10:45,874
I tell myself
can not be.
987
01:10:47,041 --> 01:10:53,832
I let you in, but I don't want to
this atmosphere at home.
988
01:10:55,333 --> 01:10:59,665
You just came to
home, it frozen.
989
01:11:01,083 --> 01:11:04,749
You saw the granddaughter
me or your daughter.
990
01:11:06,750 --> 01:11:08,582
Return home.
991
01:11:09,250 --> 01:11:13,015
How is that possible
this crazy you
992
01:11:13,040 --> 01:11:17,274
allow you to come to
home at this time?
993
01:11:20,166 --> 01:11:21,874
I am surprised.
994
01:11:22,333 --> 01:11:23,915
Go
995
01:11:35,041 --> 01:11:38,999
I know you need it.
996
01:11:42,583 --> 01:11:45,415
Of course she needs me
because she has no mother.
997
01:11:58,583 --> 01:12:01,229
Gentlemen my suggestion was
998
01:12:01,230 --> 01:12:03,874
for all.
999
01:12:04,833 --> 01:12:09,312
If you agree,
an expert
1000
01:12:09,313 --> 01:12:13,790
can appreciate
your boats.
1001
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
That's all.
1002
01:12:15,125 --> 01:12:18,125
From now on we will go to
1003
01:12:18,126 --> 01:12:21,124
the most boring part it is
negotiate this.
1004
01:12:21,500 --> 01:12:29,500
I invited you here to meet you
and present my proposal.
1005
01:12:30,666 --> 01:12:32,624
Now I ask Brother Jamil.
1006
01:12:32,625 --> 01:12:34,582
Why are you doing this;
1007
01:12:35,583 --> 01:12:42,165
Because you are human,
shouldn't I ask you?
1008
01:12:42,583 --> 01:12:43,707
What;
1009
01:12:44,333 --> 01:12:47,290
You know what I'm asking Brother Jamil.
1010
01:12:49,291 --> 01:12:52,582
This is not the right place
to talk Brother Jamil.
1011
01:12:52,875 --> 01:12:55,999
What happened to you,
it wasn't easy for a father.
1012
01:12:57,250 --> 01:12:59,082
But not for either
it was easy for us.
1013
01:13:00,291 --> 01:13:02,290
I do not want to talk about it.
1014
01:13:03,416 --> 01:13:04,874
I talk
1015
01:13:05,958 --> 01:13:07,707
You said nothing Brother Fikret
1016
01:13:08,125 --> 01:13:11,437
It's for us and not for you.
1017
01:13:11,438 --> 01:13:14,749
Why are you here? We do not know.
1018
01:13:15,541 --> 01:13:19,499
I'm just for work son.
1019
01:13:20,583 --> 01:13:21,583
Of course.
1020
01:13:24,250 --> 01:13:28,458
Now look, brother.
1021
01:13:28,459 --> 01:13:32,665
We don't know who you are.
1022
01:13:34,000 --> 01:13:36,374
And we don't care.
1023
01:13:37,708 --> 01:13:40,457
Because the discussion
is for everyone.
1024
01:13:42,416 --> 01:13:44,874
But this is Shormen.
1025
01:13:46,125 --> 01:13:50,124
Thanks to Allah we all know
each other here.
1026
01:13:51,125 --> 01:13:56,249
And we all know.
1027
01:13:58,083 --> 01:14:01,332
You are also a stranger here.
1028
01:14:01,916 --> 01:14:03,665
Then you might understand.
1029
01:14:04,250 --> 01:14:07,749
Not for the way that
talk or dress up.
1030
01:14:08,375 --> 01:14:12,499
Only you do not understand
the people who live here.
1031
01:14:13,416 --> 01:14:15,165
And that's why you're a stranger here.
1032
01:14:17,250 --> 01:14:20,582
Don't get it wrong,
we love visitors.
1033
01:14:21,500 --> 01:14:26,645
We can share
along with our meals.
1034
01:14:26,646 --> 01:14:31,790
But not our job.
1035
01:14:33,500 --> 01:14:35,165
Do you understand this guy?
1036
01:14:40,166 --> 01:14:44,415
How I like these
the negotiations ah?
1037
01:14:45,666 --> 01:14:47,915
We don't want to
we are negotiating.
1038
01:14:49,833 --> 01:14:51,665
What we want is clear.
1039
01:14:51,833 --> 01:14:54,290
What is that
I need to know.
1040
01:14:54,375 --> 01:14:55,375
One thing.
1041
01:14:58,625 --> 01:15:00,020
One thing;
1042
01:15:00,021 --> 01:15:01,415
I'm saying a million?
1043
01:15:02,458 --> 01:15:06,040
One million dollars or euros?
1044
01:15:08,375 --> 01:15:09,957
I do not understand
1045
01:15:10,416 --> 01:15:14,124
If we have 1 pound,
put it in one
1046
01:15:14,125 --> 01:15:17,832
cup and she is
the luck that speaks to us.
1047
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
Come
1048
01:15:21,833 --> 01:15:25,312
What you are telling us
not to sell
1049
01:15:25,313 --> 01:15:28,790
it's just a boat.
is the bread we have today.
1050
01:15:31,166 --> 01:15:33,249
But you already know ...
1051
01:15:36,250 --> 01:15:38,082
Our answer is clear.
1052
01:15:39,416 --> 01:15:41,040
Just like our intentions.
1053
01:15:43,750 --> 01:15:47,457
Brother Jamil and Fr.
Brother Firkett surprised me.
1054
01:15:48,250 --> 01:15:50,207
I didn't expect that ...
1055
01:15:50,416 --> 01:15:52,457
Brother Jamil?
what you did is wrong.
1056
01:15:52,958 --> 01:15:57,582
It's true that I did
wrong, but not now.
1057
01:15:58,208 --> 01:16:00,999
In the past it was
that's how you know it.
1058
01:16:03,041 --> 01:16:04,874
Good evening everyone.
1059
01:16:08,458 --> 01:16:09,915
We'll see you later
1060
01:16:20,833 --> 01:16:22,665
Let's talk.
1061
01:16:27,083 --> 01:16:28,083
Hide this.
1062
01:16:34,750 --> 01:16:35,832
Hide this.
1063
01:16:42,458 --> 01:16:44,582
It means you don't like it
each other;
1064
01:16:47,291 --> 01:16:49,083
It's about the past.
K. Jenso.
1065
01:16:49,084 --> 01:16:50,874
Past
1066
01:16:52,000 --> 01:16:55,312
I ignored it but
I kept everything.
1067
01:16:55,313 --> 01:16:58,624
But I was wrong.
1068
01:17:01,208 --> 01:17:03,291
Ancient enemies cannot
1069
01:17:03,292 --> 01:17:05,374
to become friends, dear Jamil.
1070
01:17:06,041 --> 01:17:07,041
You're right.
1071
01:17:08,416 --> 01:17:11,790
Despite his age,
man continues to learn.
1072
01:17:18,958 --> 01:17:20,457
Please, gentlemen.
1073
01:17:26,458 --> 01:17:27,458
What was that
1074
01:17:27,833 --> 01:17:30,457
How can there be types?
like him in the world.
1075
01:17:30,600 --> 01:17:33,859
He is wrong.
1076
01:17:34,208 --> 01:17:36,341
Brother Jamil is
ready to give up
1077
01:17:36,366 --> 01:17:38,020
the right path.
And now he wants to
1078
01:17:38,045 --> 01:17:41,856
fight with Murat. There is also the
Mercan. I'm not surprised at all he does.
1079
01:17:44,416 --> 01:17:49,290
This is what drives me the most.
What arrogance.
1080
01:17:50,875 --> 01:17:55,540
When you put the paper boat
in front of him, it became red in the ears.
1081
01:17:59,916 --> 01:18:01,374
Brother Firkett is leaving.
1082
01:18:13,458 --> 01:18:15,687
You say it's business.
1083
01:18:15,688 --> 01:18:17,915
But I don't understand
because you're here.
1084
01:18:18,875 --> 01:18:21,458
Yeah, if I said it was a job,
1085
01:18:21,459 --> 01:18:24,040
That means it's work.
1086
01:18:24,416 --> 01:18:27,208
Your man made an offer
1087
01:18:27,209 --> 01:18:29,999
and you can
accept it or not.
1088
01:18:31,958 --> 01:18:34,874
This is the world
of businesses.
1089
01:18:35,083 --> 01:18:36,083
Really;
1090
01:18:36,250 --> 01:18:37,250
That is right.
1091
01:18:38,250 --> 01:18:40,291
Think about it
make a decision.
1092
01:18:40,292 --> 01:18:42,332
I'll do that.
1093
01:18:43,250 --> 01:18:44,499
Good night
1094
01:19:01,166 --> 01:19:03,540
I feel bad
things that way.
1095
01:19:05,041 --> 01:19:06,624
I am surprised.
1096
01:19:07,458 --> 01:19:11,457
You're right, it's business.
1097
01:19:13,166 --> 01:19:16,749
Let's see if something bad happens.
1098
01:19:17,333 --> 01:19:21,665
Come on Tahir. I'm bored here.
1099
01:19:38,583 --> 01:19:42,540
Again I will wash the dishes.
1100
01:19:42,916 --> 01:19:47,665
I do not know what to do.
1101
01:19:50,875 --> 01:19:57,332
Look at me, don't remember
your father what you brought up, okay?
1102
01:19:57,541 --> 01:19:59,124
May help
his wife.
1103
01:20:00,083 --> 01:20:01,874
Let's take this container.
1104
01:20:06,666 --> 01:20:12,290
Your mother is
smart and practical.
1105
01:20:12,708 --> 01:20:17,082
It still looks new.
1106
01:20:20,666 --> 01:20:22,290
Come with me
1107
01:20:22,583 --> 01:20:24,790
I think we should
to wash it too.
1108
01:20:25,041 --> 01:20:29,124
Do you think you will
looks like new?
1109
01:20:29,583 --> 01:20:32,915
The first and last day is
same, right. pasha?
1110
01:20:33,500 --> 01:20:36,124
My love...
1111
01:20:52,750 --> 01:20:56,249
Hell, I'm not going to be modest ...
1112
01:20:56,500 --> 01:20:58,354
Your mother is one
very smart woman.
1113
01:20:58,355 --> 01:21:00,207
We will solve everything.
1114
01:21:00,416 --> 01:21:03,249
Maybe we can put Dad
your in the dishwasher? pasha?
1115
01:21:04,250 --> 01:21:06,124
Come on, my dear.
1116
01:21:41,833 --> 01:21:42,854
- Did you see Ms Sanije?
1117
01:21:42,855 --> 01:21:43,874
-No.
1118
01:21:44,250 --> 01:21:45,290
We arrived
1119
01:21:46,291 --> 01:21:47,291
They arrived.
1120
01:21:47,416 --> 01:21:49,889
Greet them and I will
Eren in his bed.
1121
01:21:49,914 --> 01:21:50,667
Okay sister.
1122
01:21:57,500 --> 01:21:58,624
Welcome
1123
01:21:58,916 --> 01:22:01,124
Do everyone sleep?
1124
01:22:01,458 --> 01:22:03,040
Murat and O.
Fatih is not here.
1125
01:22:03,416 --> 01:22:04,958
The kids are sleeping.
1126
01:22:04,959 --> 01:22:06,499
Asieje put it on
Eren to sleep.
1127
01:22:07,875 --> 01:22:10,999
Good night I'll go
me too to sleep.
1128
01:22:11,208 --> 01:22:12,312
Good night
1129
01:22:12,313 --> 01:22:13,415
Good night
1130
01:22:22,375 --> 01:22:23,415
Come
1131
01:24:03,500 --> 01:24:04,500
Grandmother
1132
01:24:06,333 --> 01:24:07,333
Grandmother
1133
01:24:08,833 --> 01:24:10,207
Sultana Hanifa.
1134
01:24:13,000 --> 01:24:14,958
Come and get up,
lie on the bed.
1135
01:24:14,959 --> 01:24:16,915
Come on grandma.
1136
01:24:18,750 --> 01:24:20,790
Tomorrow your back will hurt.
Let's go to bed.
1137
01:24:22,583 --> 01:24:24,957
Come on,
go to bed.
1138
01:24:25,958 --> 01:24:27,790
Come on, Grandma. Come.
1139
01:24:28,666 --> 01:24:30,374
Get up slowly.
1140
01:24:34,458 --> 01:24:35,458
Why.
1141
01:24:44,875 --> 01:24:46,207
Slowly.
1142
01:25:12,125 --> 01:25:13,457
Does it hurt a lot?
1143
01:25:14,750 --> 01:25:16,832
Not too much.
1144
01:25:21,208 --> 01:25:22,249
- Tahir.
1145
01:25:22,625 --> 01:25:23,625
-Tell me.
1146
01:25:24,125 --> 01:25:26,415
-I'm afraid.
1147
01:25:26,750 --> 01:25:27,750
-Why;
1148
01:25:28,458 --> 01:25:32,290
I'll tell you something, but don't laugh.
Okay;
1149
01:25:33,291 --> 01:25:34,291
Okay.
1150
01:25:35,291 --> 01:25:36,374
- We promise?
1151
01:25:37,583 --> 01:25:38,583
-I promise.
1152
01:25:40,625 --> 01:25:42,665
Now I eat too much ...
1153
01:25:42,958 --> 01:25:43,958
So
1154
01:25:44,458 --> 01:25:48,874
Asigier said that
I ate like an animal ...
1155
01:25:50,333 --> 01:25:53,082
and that I will put on many pounds by
duration of pregnancy.
1156
01:25:53,750 --> 01:25:58,040
And weight loss does not
is going to be easy ...
1157
01:25:59,083 --> 01:26:00,874
If I put in a lot.
1158
01:26:01,125 --> 01:26:02,125
So
1159
01:26:02,375 --> 01:26:04,999
Then I will weigh about 100 kg.
1160
01:26:05,083 --> 01:26:06,083
And;
1161
01:26:06,583 --> 01:26:09,540
Why do you make it so difficult for me?
You have to understand me better.
1162
01:26:10,000 --> 01:26:11,354
If you put on weight.
1163
01:26:11,355 --> 01:26:12,707
and i don't love you yet?
1164
01:26:17,583 --> 01:26:19,249
Then I'll think about it.
1165
01:26:20,333 --> 01:26:23,332
I said it doesn't hurt me that much
very, but slowly.
1166
01:26:27,541 --> 01:26:28,541
Come here.
1167
01:26:30,500 --> 01:26:32,290
Take the food
1168
01:26:37,125 --> 01:26:39,165
What you eat is not
it will bother you.
1169
01:26:39,375 --> 01:26:41,124
I don't.
1170
01:26:41,500 --> 01:26:42,957
- Clouds - Okay.
1171
01:26:45,916 --> 01:26:47,832
Where did you go today;
1172
01:26:49,250 --> 01:26:52,874
A man of ours
call today ...
1173
01:26:53,291 --> 01:26:54,728
wanted the idiot to buy
1174
01:26:54,729 --> 01:26:56,165
all our boats.
1175
01:26:56,250 --> 01:26:57,999
I have gone mad
1176
01:27:00,666 --> 01:27:01,832
Okay, he's ready.
1177
01:27:02,500 --> 01:27:03,500
Thank you
1178
01:27:18,000 --> 01:27:19,000
Take it.
1179
01:27:30,166 --> 01:27:31,228
I have to sleep.
1180
01:27:31,229 --> 01:27:32,290
Good.
1181
01:27:43,375 --> 01:27:45,749
The best bed is one.
1182
01:27:46,166 --> 01:27:47,708
Why; You didn't feel it
comfortable yesterday?
1183
01:27:47,709 --> 01:27:49,249
Clouds!
1184
01:27:51,250 --> 01:27:52,854
You don't want to hear me.
1185
01:27:52,855 --> 01:27:54,457
I didn't say it.
1186
01:28:06,583 --> 01:28:08,290
Have you thought of a name?
1187
01:28:09,458 --> 01:28:12,040
I have not thought of it. You;
1188
01:28:13,875 --> 01:28:17,062
If he's a boy,
let's call it Salih,
1189
01:28:17,063 --> 01:28:20,249
as they called him
my brother okay?
1190
01:28:20,416 --> 01:28:21,416
Of course
1191
01:28:22,375 --> 01:28:23,790
What if she's a girl?
1192
01:28:23,916 --> 01:28:26,398
Then let's call it Hazal.
I'm sorry you're angry with me
1193
01:28:26,423 --> 01:28:28,448
the name Hazal.
So let's call it Hazal.
1194
01:28:28,473 --> 01:28:33,874
Clouds! We have a lot of time.
We can think about that later.
1195
01:28:34,166 --> 01:28:36,207
- We have to ask
our son.
1196
01:28:36,375 --> 01:28:37,582
-You are right.
1197
01:28:46,833 --> 01:28:48,499
It is so beautiful. You know.
1198
01:28:51,625 --> 01:28:55,665
You have something in the stomach
you so small.
1199
01:28:57,708 --> 01:28:59,415
And then it grows.
1200
01:29:00,083 --> 01:29:02,082
He'll have you as dad.
1201
01:29:05,041 --> 01:29:08,665
She's very lucky,
like Yigit.
1202
01:29:11,833 --> 01:29:15,249
We'll have the family
that we have dreamed of.
1203
01:29:17,166 --> 01:29:23,499
He will have uncles, uncles,
grandfathers and grandmothers...
1204
01:29:24,875 --> 01:29:26,457
It can kill a woman.
1205
01:29:28,375 --> 01:29:36,375
If she becomes pregnant,
you can die.
1206
01:29:37,916 --> 01:29:45,916
My friend,
if Nephi becomes pregnant ...
1207
01:29:47,250 --> 01:29:52,707
they are very likely to die
both the child and the cloud.
1208
01:30:01,791 --> 01:30:04,665
Didn't you hear me in Tahir?
1209
01:30:04,791 --> 01:30:06,207
Who will be lucky?
1210
01:30:07,166 --> 01:30:08,582
You didn't hear me.
1211
01:30:09,250 --> 01:30:12,582
Clouds I think we should
to ultrasound.
1212
01:30:13,083 --> 01:30:14,812
If a doctor says
not to do it,
1213
01:30:14,813 --> 01:30:16,540
Surely you won't?
1214
01:30:17,208 --> 01:30:19,270
Tahir you think
will sex be?
1215
01:30:19,271 --> 01:30:21,332
Although it is very soon.
1216
01:30:21,708 --> 01:30:24,207
Because you care so much
for this ultrasound?
1217
01:30:32,833 --> 01:30:37,040
I think he will be a boy because the other one
our son wants it that way.
1218
01:30:37,666 --> 01:30:39,187
Don't be so sure,
1219
01:30:39,188 --> 01:30:40,707
that we cannot know.
1220
01:30:41,375 --> 01:30:42,375
Is true.
1221
01:30:44,583 --> 01:30:45,583
Think.
1222
01:30:45,584 --> 01:30:46,584
-What;
1223
01:30:48,041 --> 01:30:51,374
When I was pregnant with him
Yigit, I had put on 7 pounds
1224
01:30:51,458 --> 01:30:53,832
and I lost them in three months.
1225
01:30:54,416 --> 01:30:56,040
I'm going to cut them again, right?
1226
01:30:56,291 --> 01:30:57,291
I hope so.
1227
01:31:38,416 --> 01:31:39,416
What is this;
1228
01:31:43,000 --> 01:31:45,124
It's a gift for your baby,
please accept it.
1229
01:32:18,125 --> 01:32:21,415
Get them on
school, don't be slow.
1230
01:32:21,583 --> 01:32:22,665
Come on guys.
1231
01:32:22,875 --> 01:32:25,790
When you are finished
work will get you there.
1232
01:32:26,083 --> 01:32:27,915
Murat does not
come back yet.
1233
01:32:28,041 --> 01:32:29,999
He was drunk last night.
1234
01:32:30,125 --> 01:32:32,125
He said if he comes back
, you'll hit him.
1235
01:32:32,126 --> 01:32:34,124
And now it shouldn't
to hit him?
1236
01:32:34,458 --> 01:32:37,790
Wait for it to arrive
in my hands.
1237
01:32:38,000 --> 01:32:39,958
I'll break the head
if he comes back now.
1238
01:32:39,959 --> 01:32:41,915
It's got me here.
1239
01:32:42,416 --> 01:32:44,665
Come
1240
01:32:46,041 --> 01:32:47,790
- Mustafa ...
- What Mustafa?
1241
01:32:47,958 --> 01:32:50,291
Don't do this to the twins.
1242
01:32:50,292 --> 01:32:52,624
They're good guys.
1243
01:32:53,375 --> 01:32:54,791
Good people.
1244
01:32:55,760 --> 01:32:57,896
Come on, Assie!
1245
01:32:57,920 --> 01:32:59,779
See you.
1246
01:33:00,166 --> 01:33:01,249
Good people...
1247
01:33:11,916 --> 01:33:12,937
good morning
1248
01:33:12,938 --> 01:33:13,957
good morning
1249
01:33:15,500 --> 01:33:18,187
Sleep so deep
you didn't even wake up.
1250
01:33:18,188 --> 01:33:20,874
when Yigit came to you
he says he will go to school.
1251
01:33:21,875 --> 01:33:22,957
He is gone;
1252
01:33:24,166 --> 01:33:25,290
He left immediately.
1253
01:33:25,916 --> 01:33:27,145
How is that possible;
1254
01:33:27,146 --> 01:33:28,374
How did I not wake up?
1255
01:33:28,666 --> 01:33:31,874
I do not understand.
But it can be normal.
1256
01:33:33,250 --> 01:33:34,957
I mean, Allah.
1257
01:33:35,291 --> 01:33:37,249
Worried again.
1258
01:33:37,791 --> 01:33:40,249
You will not tell me
what about ultrasound?
1259
01:33:41,125 --> 01:33:42,187
Get up and dress.
1260
01:33:42,188 --> 01:33:43,249
Where will we go;
1261
01:33:43,375 --> 01:33:44,812
In the center to
walk a little.
1262
01:33:44,813 --> 01:33:46,249
Aren't you going to work?
1263
01:33:46,500 --> 01:33:48,415
Nothing is more
important to you.
1264
01:33:48,583 --> 01:33:49,915
I'll come down.
1265
01:33:56,625 --> 01:34:02,082
Good morning brother. You finally woke up my pasha.
Thanks to Allah.
1266
01:34:02,166 --> 01:34:03,166
good morning
1267
01:34:06,125 --> 01:34:07,958
What are you thinking;
1268
01:34:07,959 --> 01:34:09,790
Did anything happen;
1269
01:34:11,333 --> 01:34:14,708
Of course the good for
this girl.
1270
01:34:14,709 --> 01:34:18,082
He is right.
1271
01:34:18,375 --> 01:34:21,665
You will accept what it says.
It must be so ...
1272
01:34:23,250 --> 01:34:24,541
Has my brother already left?
1273
01:34:24,542 --> 01:34:25,832
Left
1274
01:34:25,958 --> 01:34:27,249
Did the cloud rise?
1275
01:34:28,666 --> 01:34:30,624
- Yes, it will come down now.
- I'll make tea.
1276
01:34:30,627 --> 01:34:33,207
Sit down, sister.
1277
01:34:34,166 --> 01:34:36,270
Sister, a tip from me.
1278
01:34:36,271 --> 01:34:38,374
I think we should
to buy gold.
1279
01:34:38,666 --> 01:34:39,374
What;
1280
01:34:39,583 --> 01:34:42,207
I think you should buy
a gold ring or gold
1281
01:34:42,232 --> 01:34:43,379
jewelry or the like.
1282
01:34:43,404 --> 01:34:45,187
Women like it
these things.
1283
01:34:45,188 --> 01:34:46,499
Besides it's an investment.
1284
01:34:46,583 --> 01:34:47,957
Okay, sister. Will do it.
1285
01:34:48,583 --> 01:34:51,645
She's pregnant She'll be
very emotional
1286
01:34:51,646 --> 01:34:54,707
this period. It will be more
harder for you than for her.
1287
01:34:55,250 --> 01:34:57,165
Of course, if you are careful ...
1288
01:34:57,958 --> 01:35:00,540
- I say Mustafa ...
- Don't do it, your sister. Don't do it.
1289
01:35:07,708 --> 01:35:08,790
Groom.
1290
01:35:10,416 --> 01:35:14,582
You're strange I don't
you are telling the whole truth.
1291
01:35:16,000 --> 01:35:18,333
There is something not
I know, Tahir?
1292
01:35:18,334 --> 01:35:20,665
Come on tell me.
1293
01:35:25,458 --> 01:35:27,582
- There is nothing rocking.
- Nothing is happening.
1294
01:35:30,916 --> 01:35:31,958
Where is Mom;
1295
01:35:31,959 --> 01:35:32,999
Got out.
1296
01:35:33,458 --> 01:35:37,249
I can no longer keep her at home.
Not for a moment. It all goes away.
1297
01:35:39,208 --> 01:35:40,332
good morning
1298
01:35:41,083 --> 01:35:42,166
Good morning, Clouds.
1299
01:35:42,167 --> 01:35:43,249
Good morning.
1300
01:35:43,375 --> 01:35:45,354
Why haven't you left yet?
1301
01:35:45,355 --> 01:35:47,332
You must be bored somehow.
1302
01:35:47,750 --> 01:35:50,499
You have to walk
you are pregnant.
1303
01:35:50,708 --> 01:35:52,665
Thanks, sister.
We'll see you later.
1304
01:35:52,875 --> 01:35:55,915
- See you later - Come on
He trusts you in Allah.
1305
01:36:08,708 --> 01:36:10,457
Hazal, daughter
1306
01:36:12,375 --> 01:36:13,915
Go to your sister.
1307
01:36:14,166 --> 01:36:17,415
Find Melek and
bring it home.
1308
01:36:18,041 --> 01:36:20,249
And this woman who
is your mother must
1309
01:36:20,250 --> 01:36:22,457
stay at her house.
1310
01:36:22,750 --> 01:36:24,165
Okay, grandma.
1311
01:36:25,250 --> 01:36:27,375
Get in, not to get cold.
1312
01:36:27,376 --> 01:36:29,499
Take care, beautiful yourself.
1313
01:37:37,250 --> 01:37:39,040
Yankee bro
1314
01:37:39,250 --> 01:37:41,290
Yankazi, are you okay?
1315
01:37:41,458 --> 01:37:43,290
Did something happen to you? Murat
1316
01:37:43,416 --> 01:37:44,582
Murat ... son ...
1317
01:37:46,875 --> 01:37:49,207
You smell horrible.
1318
01:37:50,958 --> 01:37:52,124
You are drunk.
1319
01:37:52,875 --> 01:37:54,040
Get out of here.
1320
01:37:54,166 --> 01:37:56,100
You think you can
to put your feet up
1321
01:37:56,125 --> 01:37:58,189
in the heritage of 200
my father's years!
1322
01:37:58,916 --> 01:38:01,291
I'll kill you.
1323
01:38:01,292 --> 01:38:03,665
I'll kill you.
1324
01:38:03,791 --> 01:38:05,353
How are you brother;
1325
01:38:05,354 --> 01:38:06,915
What are you doing;
1326
01:38:07,166 --> 01:38:09,999
- Xm! Do you think you are very smart?
- Let me
1327
01:38:13,333 --> 01:38:15,999
Don't stop me
I will kill him.
1328
01:38:16,000 --> 01:38:18,665
Swear.
1329
01:38:18,916 --> 01:38:21,874
Who do you think You Are;
1330
01:38:23,083 --> 01:38:26,332
In this condition
you don't have to live.
1331
01:38:26,625 --> 01:38:29,249
I wonder why
Nazar has left you!
1332
01:38:29,375 --> 01:38:32,540
The woman should have
realize that you are useless.
1333
01:38:32,583 --> 01:38:34,229
That's why he left you.
1334
01:38:34,230 --> 01:38:35,874
Leave me, leave me.
1335
01:38:36,125 --> 01:38:38,000
I won't forget this
you just said!
1336
01:38:38,001 --> 01:38:39,874
I will not forget it!
1337
01:38:40,000 --> 01:38:42,457
Leave me, leave me.
1338
01:38:42,625 --> 01:38:45,665
He's angry together
my, I'll kill you!
1339
01:38:48,541 --> 01:38:50,708
If any of
you stop me,
1340
01:38:50,709 --> 01:38:52,874
I'll kill you too.
1341
01:39:17,791 --> 01:39:19,540
Everything is fine, sir.
1342
01:39:20,375 --> 01:39:21,666
What happened ;
1343
01:39:21,667 --> 01:39:22,957
We destroyed the place.
1344
01:39:23,208 --> 01:39:25,999
It looked like a robbery.
1345
01:39:26,375 --> 01:39:27,707
But we didn't burn it.
1346
01:39:29,041 --> 01:39:30,791
Why;
1347
01:39:30,792 --> 01:39:32,540
His brother was sleeping
inside, drunk.
1348
01:39:32,875 --> 01:39:33,874
What;
1349
01:39:33,875 --> 01:39:36,165
We couldn't
we burn him alive.
1350
01:39:40,125 --> 01:39:41,125
Yigit.
1351
01:40:02,291 --> 01:40:03,291
Brother.
1352
01:40:04,541 --> 01:40:05,937
What happened here?
1353
01:40:05,938 --> 01:40:07,332
Don't ask me, man.
1354
01:40:07,416 --> 01:40:09,082
You see they stole us.
1355
01:40:09,583 --> 01:40:11,290
How; Did they get anything?
1356
01:40:11,458 --> 01:40:13,812
Besides,
Murat was sleeping there.
1357
01:40:13,813 --> 01:40:16,165
Drink
1358
01:40:16,333 --> 01:40:18,457
How did he not wake up?
1359
01:40:19,458 --> 01:40:20,854
Was anyone else on the road?
1360
01:40:20,855 --> 01:40:22,249
Yes, Commissioner.
1361
01:40:22,291 --> 01:40:24,931
Go talk to people
Ask if anyone saw anything.
1362
01:40:27,208 --> 01:40:28,229
Did they get something, brother?
1363
01:40:28,230 --> 01:40:29,249
Money or something else?
1364
01:40:29,416 --> 01:40:31,707
They opened the safe.
1365
01:40:31,916 --> 01:40:33,895
How did he not wake up?
1366
01:40:33,896 --> 01:40:35,874
Tell me she couldn't.
1367
01:40:36,083 --> 01:40:38,340
The money was in the safe.
It was something
1368
01:40:38,365 --> 01:40:40,499
anywhere else? 2000 pounds
and a little more.
1369
01:40:40,500 --> 01:40:42,915
I didn't look in.
1370
01:40:43,333 --> 01:40:45,165
Computer or tablet?
1371
01:40:45,666 --> 01:40:48,957
Think of the man.
He's an adult and he didn't hear anything.
1372
01:40:49,166 --> 01:40:52,874
How did you hear nothing?
1373
01:40:53,708 --> 01:40:54,790
Strangeness.
1374
01:40:56,708 --> 01:40:58,982
In any case ..
My team had to arrive. Let
1375
01:40:59,007 --> 01:41:01,547
we take the fingerprints,
then we will talk. Okay;
1376
01:41:01,666 --> 01:41:03,082
Relax, please.
1377
01:41:04,125 --> 01:41:05,895
I don't care about money.
1378
01:41:05,896 --> 01:41:07,665
I'm angry with Murat.
1379
01:41:07,958 --> 01:41:09,749
How could he sleep?
1380
01:41:09,750 --> 01:41:11,540
That makes me sick.
1381
01:41:11,708 --> 01:41:12,937
Brother calm down.
1382
01:41:12,938 --> 01:41:14,165
OK Bye.
1383
01:41:15,333 --> 01:41:18,957
Want to calm down? Will do it.
1384
01:41:22,708 --> 01:41:24,082
Brother, what happened?
1385
01:41:24,375 --> 01:41:27,062
Allah You can't see
what happened; I'll hit you
1386
01:41:27,063 --> 01:41:29,749
to find out exactly what happened.
1387
01:41:29,916 --> 01:41:31,458
Brother, okay.
1388
01:41:31,459 --> 01:41:32,999
We will take care of everything.
Relax.
1389
01:42:02,333 --> 01:42:06,665
Ah, this love ah.
this love
1390
01:42:06,875 --> 01:42:11,249
My heart will break.
My eyes will cry.
1391
01:42:11,458 --> 01:42:13,729
Tell me about the Black Sea.
1392
01:42:13,730 --> 01:42:15,999
Since it is not safe.
1393
01:42:16,250 --> 01:42:18,333
my love will ignite
from the conversation.
1394
01:42:18,334 --> 01:42:20,415
It will light, but you will not burn
1395
01:42:20,791 --> 01:42:28,791
Every breath I take
is my escape.
1396
01:42:30,083 --> 01:42:34,520
Tell me how many times
I died for you.
1397
01:42:34,521 --> 01:42:38,957
and I have avoided death.
1398
01:42:44,000 --> 01:42:48,249
The fog flowing by
the mountain never passes.
1399
01:42:48,458 --> 01:42:52,915
The waves hit.
But they do not return anything.
1400
01:42:53,041 --> 01:42:55,312
My breathing is forbidden.
1401
01:42:55,313 --> 01:42:57,582
The internal fire does not
wants to get out.
1402
01:42:57,750 --> 01:43:00,229
Tell me about the Black Sea,
1403
01:43:00,230 --> 01:43:02,707
breathing is not enough
for a story.
1404
01:43:48,125 --> 01:43:52,290
The fog flowing by
the mountain never passes.
1405
01:43:52,833 --> 01:43:57,040
The waves hit.
But they do not return anything.
1406
01:43:57,250 --> 01:43:59,395
My breathing is forbidden.
1407
01:43:59,396 --> 01:44:01,540
My inner fire
doesn't want to go out.
1408
01:44:01,791 --> 01:44:03,874
Tell me about the Black Sea.
1409
01:44:03,875 --> 01:44:05,957
Breathing is not enough
for a story.
1410
01:44:15,833 --> 01:44:20,707
Tell me about the Black Sea.
1411
01:44:25,375 --> 01:44:28,415
-What happened, Yankaz? What's the matter with you;
- Hi what's going on?
1412
01:44:28,500 --> 01:44:31,540
Enough sister, enough. The only think that
all you have to do is understand.
1413
01:44:31,875 --> 01:44:34,374
What happened; What do you mean;
1414
01:44:35,166 --> 01:44:38,624
I'm tired of it
I am treated like a dog.
1415
01:44:38,875 --> 01:44:40,812
Tell me what happened.
1416
01:44:40,813 --> 01:44:42,749
What can I tell you,
sister; What I'm telling you.
1417
01:44:42,916 --> 01:44:44,166
I'm leaving. I've stayed too long
1418
01:44:44,167 --> 01:44:45,415
here here. Do you understand?
1419
01:44:45,708 --> 01:44:47,165
Allah, Allah
1420
01:44:50,625 --> 01:44:51,937
son, are you crazy?
1421
01:44:51,938 --> 01:44:53,249
Where you are going;
1422
01:44:53,375 --> 01:44:55,207
Don't go anywhere. Tell me
1423
01:44:55,291 --> 01:44:57,566
There's nothing to talk about, brother-in-law.
There is no
1424
01:44:57,591 --> 01:45:00,104
nothing to talk about.
Everything I do is wrong. I always am
1425
01:45:00,105 --> 01:45:02,374
error. I'm tired of it.
I'm leaving.
1426
01:45:02,583 --> 01:45:04,290
What happened;
1427
01:45:05,458 --> 01:45:07,415
Mustafa answers. Answer.
1428
01:45:09,666 --> 01:45:11,749
So where are we going now?
1429
01:45:13,083 --> 01:45:15,208
I'll leave you home now.
1430
01:45:15,209 --> 01:45:17,332
And then I'm going to win
money for my son.
1431
01:45:21,750 --> 01:45:24,457
Make money for
my unborn child.
1432
01:45:27,833 --> 01:45:31,374
And then I'll come and get it
Yigit at school. Okay;
1433
01:45:31,666 --> 01:45:32,999
Understandable, Captain.
1434
01:45:52,333 --> 01:45:54,249
Brother, I am very worried
for this situation.
1435
01:45:55,291 --> 01:45:57,124
You;
1436
01:46:03,916 --> 01:46:06,665
Wait, wait?
Please wait.
1437
01:46:10,791 --> 01:46:12,541
The people who came in
there they are invisible
1438
01:46:12,542 --> 01:46:14,290
or is it someone else.
1439
01:46:14,583 --> 01:46:15,583
Why;
1440
01:46:15,833 --> 01:46:18,562
The interior is
visible from the outside.
1441
01:46:18,563 --> 01:46:21,290
It's strange that anyone
has seen nothing.
1442
01:46:21,625 --> 01:46:24,025
And why would anyone come in
does he know there was anyone inside?
1443
01:46:24,083 --> 01:46:27,415
They opened the safe.
What else could she want?
1444
01:46:30,000 --> 01:46:31,604
I don't know, brother.
1445
01:46:31,605 --> 01:46:33,207
I do not like this.
1446
01:46:35,750 --> 01:46:37,124
We'll see what happens.
1447
01:46:54,875 --> 01:46:55,875
Sister
1448
01:46:56,208 --> 01:46:58,415
Crib, mom, what happened?
1449
01:46:58,500 --> 01:47:01,790
Murat left. I imagine that
will have a fight with Mustafa.
1450
01:47:01,875 --> 01:47:03,562
He took a bag and left.
1451
01:47:03,563 --> 01:47:05,249
Can not be.
1452
01:47:13,666 --> 01:47:15,124
Brother, where are you?
1453
01:47:26,250 --> 01:47:28,082
Hurry. Come.
1454
01:47:28,333 --> 01:47:29,708
Let's go.
1455
01:47:29,709 --> 01:47:31,082
I'm coming, dear.
1456
01:47:34,583 --> 01:47:36,290
I do not understand it.
1457
01:47:36,666 --> 01:47:39,999
If one wants to meet it
girl, she has to come to us.
1458
01:47:40,041 --> 01:47:41,707
What does this mean
kind of invitation?
1459
01:47:41,875 --> 01:47:44,082
Is it funny or something else?
1460
01:47:44,250 --> 01:47:46,457
Don't say anything. Come.
1461
01:48:05,000 --> 01:48:08,957
Daughter put the tea.
1462
01:48:13,125 --> 01:48:16,624
I searched everywhere, but I couldn't find him.
In addition, it also has the phone off.
1463
01:48:17,166 --> 01:48:18,874
Of course it's closed.
1464
01:48:18,875 --> 01:48:20,582
Ever turned it on?
1465
01:48:20,666 --> 01:48:22,624
Brother you are wrong.
1466
01:48:22,625 --> 01:48:24,582
Mustafa, son, don't say it.
1467
01:48:24,833 --> 01:48:27,582
If something bad happens to him.
You will feel sorry.
1468
01:48:27,708 --> 01:48:30,187
I won't be a dad.
I will not be. I have
1469
01:48:30,188 --> 01:48:32,665
say so many times.
Murat, don't do that.
1470
01:48:33,125 --> 01:48:35,915
Son, please.
Don't do it.
1471
01:48:36,416 --> 01:48:38,624
But Murat does not listen.
1472
01:48:38,625 --> 01:48:40,832
He didn't hear me.
1473
01:48:48,250 --> 01:48:50,582
Well, are there any news?
1474
01:48:51,041 --> 01:48:52,724
The kids at the police station
section looking for
1475
01:48:52,749 --> 01:48:54,705
data. But this one
at the moment there is nothing.
1476
01:48:55,958 --> 01:48:57,395
Okay, we'll wait for new ones.
1477
01:48:57,396 --> 01:48:58,832
Okay, I'll call you.
1478
01:48:58,958 --> 01:48:59,958
Okay.
1479
01:49:02,916 --> 01:49:04,040
Nothing is known.
1480
01:49:05,458 --> 01:49:09,165
I said it. It must be
the curse of Jamil.
1481
01:49:10,250 --> 01:49:12,416
If you're older
brother, you would hit
1482
01:49:12,417 --> 01:49:14,582
more and will him
you put in his place.
1483
01:49:14,708 --> 01:49:16,290
Didn't I do that, mom?
1484
01:49:17,458 --> 01:49:23,832
I made it worse.
Your son stopped me in that.
1485
01:49:24,000 --> 01:49:25,500
Enough, brother.
You think that
1486
01:49:25,501 --> 01:49:26,999
Thank you
where did you hit him?
1487
01:49:27,250 --> 01:49:29,229
That is why
which I definitely will
1488
01:49:29,254 --> 01:49:31,231
become a better man
, because you hit him?
1489
01:49:31,458 --> 01:49:34,999
Ask yourself
what you did wrong.
1490
01:49:35,125 --> 01:49:37,707
I wonder what is wrong
and you let him go.
1491
01:49:37,916 --> 01:49:38,790
Tahir ...
1492
01:49:38,916 --> 01:49:42,999
Dear, all right. It was a fight.
1493
01:49:59,041 --> 01:50:00,790
Your sister called.
1494
01:50:03,541 --> 01:50:06,415
Many times, you didn't respond.
1495
01:50:07,958 --> 01:50:10,790
What happened; Are you crazy;
1496
01:50:22,375 --> 01:50:25,040
How is your mother mr.
Hanifa?
1497
01:50:25,875 --> 01:50:27,082
I do not know.
1498
01:50:27,250 --> 01:50:28,290
Does not know.
1499
01:50:30,375 --> 01:50:31,375
Does not know
1500
01:50:34,250 --> 01:50:36,875
The problem is not,
that you went to visit her
1501
01:50:36,876 --> 01:50:39,499
this woman and your daughter.
1502
01:50:41,041 --> 01:50:46,624
The problem is that
you thought I wouldn't find it.
1503
01:50:47,208 --> 01:50:48,790
This...
1504
01:50:54,958 --> 01:50:56,915
It is very annoying.
1505
01:50:59,458 --> 01:51:00,665
Am I not right?
1506
01:51:08,958 --> 01:51:12,999
Nilamer, don't do that anymore.
1507
01:51:13,875 --> 01:51:17,290
Do not hesitate to do so.
1508
01:51:20,625 --> 01:51:22,415
Let's have a nice night.
1509
01:51:24,250 --> 01:51:28,582
I want you to behave
the best you can.
1510
01:51:29,583 --> 01:51:34,249
My patience
is within its reach.
1511
01:51:35,333 --> 01:51:36,665
Do we understand each other?
1512
01:51:44,833 --> 01:51:45,957
Understandable.
1513
01:51:49,000 --> 01:51:50,249
Jamil
1514
01:51:54,375 --> 01:51:55,957
Jamil
1515
01:51:58,375 --> 01:52:00,249
Welcome
1516
01:52:00,958 --> 01:52:01,958
Thank you
1517
01:52:02,541 --> 01:52:05,082
You are welcome. I'm Jenso Tamar.
1518
01:52:09,958 --> 01:52:14,915
And you're the princess tonight.
1519
01:52:16,250 --> 01:52:18,374
Welcome to Merka.
1520
01:52:19,125 --> 01:52:20,415
You are very beautiful.
1521
01:52:22,041 --> 01:52:23,041
Mashalah
1522
01:52:25,958 --> 01:52:29,457
Allow me to
recommend to my family.
1523
01:52:30,291 --> 01:52:32,582
Come on, beautiful here.
1524
01:52:41,416 --> 01:52:42,624
- Tahir where are you going?
1525
01:52:42,625 --> 01:52:43,832
- I'm going to find my brother.
1526
01:52:44,250 --> 01:52:45,500
Call me when you've found him.
1527
01:52:45,501 --> 01:52:46,749
Of course
1528
01:52:46,875 --> 01:52:48,041
Let us know.
1529
01:52:48,042 --> 01:52:49,207
I'll call, dad.
1530
01:52:49,291 --> 01:52:52,082
You are the only one who can
to stop Mustafa.
1531
01:52:52,125 --> 01:52:53,707
I'll find my brother first.
1532
01:52:54,375 --> 01:52:56,395
Come on, teacher, I'll take you back.
1533
01:52:56,396 --> 01:52:58,415
Come, I leave you with Allah.
1534
01:52:58,666 --> 01:52:59,666
Good night
1535
01:53:08,250 --> 01:53:10,999
Madam Turkan.
Don't like the food?
1536
01:53:11,791 --> 01:53:14,874
It's wonderful.
I'm not hungry.
1537
01:53:15,583 --> 01:53:19,290
- If you want something else ...
- Thank you. It is not necessary. I'm not hungry.
1538
01:53:27,458 --> 01:53:31,374
Madam, I'm not finished yet.
1539
01:53:33,041 --> 01:53:36,374
If you don't like the food.
I could ask
1540
01:53:36,375 --> 01:53:39,707
if you want something else.
That's what I wanted to say.
1541
01:53:52,125 --> 01:53:53,249
Is enough.
1542
01:53:57,750 --> 01:54:01,540
Mr Jenso, are there any news?
1543
01:54:02,833 --> 01:54:10,540
Tahir is calm for several days.
There is no way to provoke him.
1544
01:54:11,000 --> 01:54:15,083
Mr Jamil, we are here now
at a family dinner. No.
1545
01:54:15,084 --> 01:54:19,165
It is the place or the weather
to talk about work.
1546
01:54:22,208 --> 01:54:23,790
We enjoy the food.
1547
01:54:25,000 --> 01:54:26,665
Mercan daughter.
1548
01:54:28,500 --> 01:54:30,290
You do not say anything.
1549
01:54:32,041 --> 01:54:34,582
I don't know, that's how I am.
1550
01:54:35,333 --> 01:54:39,040
It's not very talkative.
1551
01:54:39,250 --> 01:54:40,457
I understand, I understand.
1552
01:54:46,458 --> 01:54:48,124
What is going on, Nilamer?
1553
01:54:48,125 --> 01:54:49,790
Where are you going;
1554
01:54:49,958 --> 01:54:52,582
With your permission,
go to the bathroom.
1555
01:54:53,208 --> 01:54:54,999
Of course.
1556
01:55:17,250 --> 01:55:19,125
A new teacher
arrived today.
1557
01:55:19,126 --> 01:55:20,999
That's good
1558
01:55:21,041 --> 01:55:24,707
Yes, it is very beautiful.
I like it very much.
1559
01:55:24,833 --> 01:55:27,165
Of course, my little one.
1560
01:55:28,000 --> 01:55:30,416
Now you sleep, sweetie.
1561
01:55:30,417 --> 01:55:32,832
We'll talk tomorrow.
1562
01:55:35,041 --> 01:55:37,040
Allah be with you
gives sweet dreams.
1563
01:55:37,250 --> 01:55:38,707
And you, Mom.
1564
01:55:51,958 --> 01:55:52,958
Murat!
1565
01:55:53,833 --> 01:55:55,249
Where are you; brother?
1566
01:55:58,000 --> 01:55:59,582
Dear brother ...
1567
01:56:00,458 --> 01:56:02,249
Dear brother ...
1568
01:56:03,166 --> 01:56:04,290
Murat!
1569
01:56:05,000 --> 01:56:06,082
Brother!
1570
01:56:07,041 --> 01:56:09,249
Don't do this to me, brother.
Don't do it to me.
1571
01:56:11,541 --> 01:56:12,582
Murat!
1572
01:56:17,041 --> 01:56:18,665
Come on, brother!
1573
01:56:22,916 --> 01:56:26,832
Murat bro, come on. Talk to me!
1574
01:57:24,458 --> 01:57:26,915
I'm going to see my mom.
1575
01:57:37,125 --> 01:57:40,145
The road is long
for women.
1576
01:57:40,146 --> 01:57:43,165
When it comes to him
fixing your makeup.
1577
01:57:45,416 --> 01:57:48,540
How much is youth worth?
It's not like this;
1578
01:57:50,791 --> 01:57:54,915
The man appreciates it
only when he loses it.
1579
01:57:55,250 --> 01:57:59,479
Look for an example now
in Mercan or Melek.
1580
01:57:59,480 --> 01:58:03,707
They don't need it.
1581
01:58:06,041 --> 01:58:07,624
They are so beautiful.
1582
01:58:10,500 --> 01:58:11,999
Natural beauty.
1583
01:58:29,500 --> 01:58:30,500
Mum;
1584
01:58:31,083 --> 01:58:32,083
Daughter
1585
01:58:34,833 --> 01:58:37,707
Your sister is out.
Go see it.
1586
01:58:38,000 --> 01:58:40,249
Come on, please.
1587
01:58:41,416 --> 01:58:42,624
And what will happen to him?
1588
01:58:43,875 --> 01:58:46,229
I'll tell him that
your stomach hurts.
1589
01:58:46,230 --> 01:58:48,582
I put you in a taxi and
I sent you home.
1590
01:58:48,791 --> 01:58:52,957
You have some time.
Come home before we return.
1591
01:58:53,250 --> 01:58:56,124
Tell Julia ... you went to the bathroom.
1592
01:58:56,458 --> 01:58:58,374
You will come back to us later.
1593
01:59:02,041 --> 01:59:03,249
Come on daughter
1594
01:59:19,791 --> 01:59:20,999
What is happening here;
1595
01:59:21,791 --> 01:59:23,249
Why are they always with us?
1596
01:59:25,333 --> 01:59:30,249
It's his brother's fault.
He should have taken better care of him.
1597
01:59:30,916 --> 01:59:33,207
Do not worry.
Tahir will find him.
1598
01:59:33,375 --> 01:59:34,499
I wish.
1599
01:59:37,166 --> 01:59:39,207
I wonder if it went
to find Nazar.
1600
01:59:39,916 --> 01:59:42,145
Could this be it?
1601
01:59:42,146 --> 01:59:44,374
No, I think that's not it.
1602
01:59:44,916 --> 01:59:48,707
What will he do on his own.
May Allah protect him.
1603
01:59:50,666 --> 01:59:52,124
Where's Brother Mustafa?
1604
01:59:53,125 --> 01:59:54,624
Above that.
1605
01:59:55,416 --> 01:59:58,457
Now you feel anxious.
I know him.
1606
01:59:59,125 --> 02:00:03,457
For £ 300 or £ 500.
It's not worth it.
1607
02:00:03,708 --> 02:00:06,708
The poor boy did not wake up
and didn't realize it
1608
02:00:06,709 --> 02:00:09,707
a thief. Although everything could
to have finished worse.
1609
02:00:09,958 --> 02:00:13,332
What if the thief did
something in Yangtze? It would be better;
1610
02:00:13,541 --> 02:00:14,581
Let us forgive Allah.
1611
02:00:32,666 --> 02:00:33,666
Thanks for the food.
1612
02:00:33,958 --> 02:00:35,332
Good appetite
1613
02:00:36,000 --> 02:00:39,249
We have to repeat this
dinner very soon.
1614
02:00:41,416 --> 02:00:43,124
Of course, when Tariq arrives.
1615
02:00:45,458 --> 02:00:46,665
Good night.
1616
02:00:47,416 --> 02:00:48,458
Come on, good night.
1617
02:00:48,459 --> 02:00:49,499
Good night.
1618
02:00:49,916 --> 02:00:51,749
- Good morning, Lady Turkan.
- Good night.
1619
02:00:53,708 --> 02:00:55,249
Mercan daughter.
1620
02:00:59,666 --> 02:01:00,666
Good night.
1621
02:01:01,083 --> 02:01:02,165
Good night.
1622
02:01:03,000 --> 02:01:04,000
Good night.
1623
02:01:10,000 --> 02:01:11,707
Won't you leave yet?
1624
02:01:12,041 --> 02:01:15,874
I have a lot to do, Jamil.
1625
02:01:15,875 --> 02:01:19,707
There is a change of plans.
Melek is already home.
1626
02:01:19,916 --> 02:01:22,165
I can spend alone
me with my wife.
1627
02:01:22,958 --> 02:01:24,915
- No, sweetie? - Yes.
1628
02:01:25,083 --> 02:01:26,520
Okay goodnight.
1629
02:01:26,521 --> 02:01:27,957
We'll see you later.
1630
02:01:28,125 --> 02:01:29,332
Where's Melek?
1631
02:01:29,958 --> 02:01:31,207
Her stomach ached.
1632
02:01:31,666 --> 02:01:33,040
Stomach eh?
1633
02:01:52,083 --> 02:01:53,790
Are you very angry?
1634
02:01:55,250 --> 02:01:56,250
No.
1635
02:01:59,791 --> 02:02:01,290
I can see that you love me.
1636
02:02:02,208 --> 02:02:04,041
No. Why would I be angry?
1637
02:02:04,042 --> 02:02:05,874
You have escaped.
1638
02:02:06,166 --> 02:02:09,415
A school abroad
and the university.
1639
02:02:10,708 --> 02:02:12,812
Me too; I stayed here. Every day
1640
02:02:12,813 --> 02:02:14,915
live with the pain you went through.
1641
02:02:15,041 --> 02:02:16,957
What did I do wrong;
1642
02:02:20,083 --> 02:02:21,124
What did I do;
1643
02:02:22,000 --> 02:02:26,415
You have just come in as
visitor on your vacation.
1644
02:02:27,250 --> 02:02:30,332
Tell me why
I am angry;
1645
02:02:30,791 --> 02:02:31,978
Milk.
1646
02:02:31,979 --> 02:02:33,165
What the hell? What;
1647
02:02:34,000 --> 02:02:35,000
Milk.
1648
02:02:35,250 --> 02:02:36,250
Milk.
1649
02:02:42,958 --> 02:02:45,838
It's the worst name you will
they could give me. Melek (angel).
1650
02:02:46,416 --> 02:02:48,040
You don't know anything.
1651
02:02:49,750 --> 02:02:50,979
You don't know anything.
1652
02:02:50,980 --> 02:02:52,207
What do I not know?
1653
02:02:53,916 --> 02:02:55,082
What do I not know?
1654
02:02:57,958 --> 02:02:58,958
Forget it.
1655
02:03:07,041 --> 02:03:08,041
Milk.
1656
02:03:33,791 --> 02:03:36,957
What did I tell you an hour ago?
1657
02:03:37,625 --> 02:03:39,687
Even an hour ago ...
1658
02:03:39,688 --> 02:03:41,749
What did I tell you;
1659
02:03:42,250 --> 02:03:45,530
Don't try to fool me, because
it will hurt you so much. Didn't I tell you?
1660
02:03:57,250 --> 02:03:59,041
- Jenso ... I swear ...
1661
02:03:59,042 --> 02:04:00,832
- Jenso I swear ...
1662
02:04:01,458 --> 02:04:03,249
Didn't I tell you?
1663
02:04:04,916 --> 02:04:06,249
Didn't I tell you?
1664
02:04:08,166 --> 02:04:09,166
I was telling you.
1665
02:04:12,625 --> 02:04:15,790
Show me.
Let me see you.
1666
02:04:17,416 --> 02:04:20,624
Come wash your face.
1667
02:04:25,666 --> 02:04:28,707
Wash your face. Come
1668
02:04:48,250 --> 02:04:51,749
It's okay, it's fine.
Don't cry anymore.
1669
02:04:53,916 --> 02:04:56,290
Come on, stop crying. Come.
1670
02:04:58,333 --> 02:05:00,895
Come on, come on, come on.
1671
02:05:00,896 --> 02:05:03,457
Okay no more say.
1672
02:05:05,583 --> 02:05:06,583
Take it.
1673
02:05:08,166 --> 02:05:09,915
Don't try
say nothing.
1674
02:05:10,833 --> 02:05:13,374
Come on, it's fine. Okay.
1675
02:05:13,541 --> 02:05:16,124
Okay, everything will happen.
1676
02:05:18,958 --> 02:05:20,416
Who is responsible for this?
1677
02:05:20,417 --> 02:05:21,874
Who is the manager?
1678
02:05:22,833 --> 02:05:25,041
Call the manager.
1679
02:05:25,042 --> 02:05:27,249
Look what happened
with my wife.
1680
02:05:27,916 --> 02:05:29,374
Yes my life. Everything will be fine.
1681
02:05:29,375 --> 02:05:30,832
Okay quiet.
1682
02:05:31,083 --> 02:05:33,003
Okay, everything will happen.
Wait, wait.
1683
02:05:33,083 --> 02:05:34,249
What happens;
1684
02:05:34,541 --> 02:05:36,478
Sir,
in what situation?
1685
02:05:36,479 --> 02:05:38,415
Look at my wife!
1686
02:05:38,541 --> 02:05:40,249
- Look this!
- Look!
1687
02:05:41,000 --> 02:05:46,415
The bathroom floor is wet.
Answer for this.
1688
02:05:46,708 --> 02:05:48,707
I'm so sorry. It is OK;
1689
02:05:48,750 --> 02:05:50,290
Take your hands
from my wife!
1690
02:05:50,416 --> 02:05:53,249
It will be nice,
but you won't be.
1691
02:05:53,333 --> 02:05:55,040
Answer me for this.
1692
02:05:55,208 --> 02:05:59,582
My life. My love...
1693
02:05:59,875 --> 02:06:01,207
Come on, sweetie, come on.
1694
02:06:01,750 --> 02:06:03,499
Come on, sweetie. Oh my life!
1695
02:06:03,708 --> 02:06:06,082
How could you
you had fallen like that ...
1696
02:06:06,250 --> 02:06:08,790
What happened; Why
didn't you pay attention?
1697
02:06:22,416 --> 02:06:23,416
Clouds?
1698
02:06:32,750 --> 02:06:33,832
Good morning.
1699
02:06:34,666 --> 02:06:35,666
Good morning.
1700
02:06:40,708 --> 02:06:41,832
What happens;
1701
02:06:43,583 --> 02:06:44,999
Nothing.
1702
02:06:45,000 --> 02:06:46,415
Clouds. what happens;
1703
02:06:47,166 --> 02:06:48,915
Nothing important.
1704
02:06:49,375 --> 02:06:50,749
That's what you say.
1705
02:06:51,416 --> 02:06:53,208
Will you tell me what's going on?
1706
02:06:53,209 --> 02:06:54,999
Tahir, don't get angry right away.
1707
02:06:55,125 --> 02:06:56,165
Clouds
1708
02:07:01,000 --> 02:07:02,000
I...
1709
02:07:04,250 --> 02:07:08,040
I had a little bleeding,
but it is small.
1710
02:07:08,125 --> 02:07:09,707
How did you bleed?
1711
02:07:09,916 --> 02:07:11,624
What do you mean you had
a bleeding?
1712
02:07:11,625 --> 02:07:13,332
and weren't you going to tell me?
1713
02:07:13,541 --> 02:07:17,101
- Tahir when you feel upset, I feel very nervous.
- What does this mean you won't tell me?
1714
02:07:17,125 --> 02:07:18,687
Why didn't you tell me, Clouds?
1715
02:07:18,688 --> 02:07:20,249
It's something that
can it be hidden?
1716
02:07:23,791 --> 02:07:26,082
No, I've said that before.
1717
02:07:26,916 --> 02:07:28,290
Tahir, what are you talking about?
1718
02:07:31,125 --> 02:07:39,125
If Nefa becomes pregnant,
the child is also likely to die.
1719
02:07:40,833 --> 02:07:43,562
If indeed Bedd had
1720
02:07:43,563 --> 02:07:46,290
this disease does not
would he have gone to the doctor?
1721
02:07:50,166 --> 02:07:51,249
Wait a moment.
1722
02:07:53,958 --> 02:07:55,540
What; What happens;
1723
02:08:06,541 --> 02:08:08,353
I was going to show you this before
1724
02:08:08,354 --> 02:08:10,165
I'll do it, but ...
1725
02:08:10,583 --> 02:08:12,864
But I thought he could
to be just a game.
1726
02:08:13,250 --> 02:08:16,582
Tahir what are you saying? I do not understand.
I do not understand anything.
1727
02:08:22,583 --> 02:08:23,707
Young people look.
1728
02:08:24,958 --> 02:08:27,604
I'm sure it is
a trick of Bedad.
1729
02:08:27,605 --> 02:08:30,249
First of all,
so I didn't tell you.
1730
02:08:30,458 --> 02:08:31,458
Bedad?
1731
02:08:31,958 --> 02:08:34,798
Isn't Tahir Vedat dead? Not
will we save ourselves from him?
1732
02:08:34,833 --> 02:08:37,040
We saved him Clouds.
1733
02:08:37,375 --> 02:08:39,916
But you asked me why
I insisted so much
1734
02:08:39,917 --> 02:08:42,457
to ultrasound
with another doctor.
1735
02:08:42,666 --> 02:08:44,207
That's why it was.
1736
02:08:45,500 --> 02:08:48,000
What are you talking about Tahir? What do you say;
1737
02:08:48,001 --> 02:08:50,499
I do not understand,
you tell me openly.
1738
02:08:51,875 --> 02:08:52,875
Hi Tahir.
1739
02:08:54,041 --> 02:08:55,478
I miss you?
1740
02:08:55,479 --> 02:08:56,915
I miss you.
1741
02:08:58,208 --> 02:09:02,408
As you watch this video, it must be
because I'm dead. I wonder who killed me ...
1742
02:09:03,250 --> 02:09:07,124
To keep it between us
1743
02:09:07,541 --> 02:09:11,040
In a traffic accident
or heart attack.
1744
02:09:11,166 --> 02:09:13,707
They scare me a lot.
1745
02:09:13,750 --> 02:09:17,832
I mean, that's me
it bothers me that much.
1746
02:10:30,875 --> 02:10:32,124
What happens ah?
1747
02:10:46,583 --> 02:10:48,457
Hi how are you;
1748
02:10:53,708 --> 02:10:54,999
Come here!
1749
02:11:06,000 --> 02:11:07,290
I can come;
1750
02:11:11,833 --> 02:11:13,082
I can come;
1751
02:11:17,958 --> 02:11:19,957
I haven't woken up yet, Yigit?
1752
02:11:20,291 --> 02:11:21,957
I do not know.
1753
02:11:25,375 --> 02:11:27,207
Tahir! Clouds!
1754
02:11:28,541 --> 02:11:30,415
Tahir! Clouds!
1755
02:11:31,750 --> 02:11:32,957
Allah Allah
1756
02:11:33,916 --> 02:11:36,874
I'll open the door.
I'll open it.
1757
02:11:57,000 --> 02:11:57,790
Leave it!
1758
02:11:57,958 --> 02:11:59,207
leave it
1759
02:12:01,250 --> 02:12:02,749
We couldn't catch him.
1760
02:12:04,083 --> 02:12:05,707
He had a knife in his hands.
1761
02:12:09,041 --> 02:12:11,165
You saved my life for my son.
1762
02:12:11,833 --> 02:12:13,999
I do not like to
I have debts with no one.
1763
02:12:14,541 --> 02:12:16,832
And especially with those who
have saved my life.
1764
02:12:18,458 --> 02:12:19,624
What is your name
1765
02:12:22,375 --> 02:12:24,874
Murat brother.
My name is Murat.
1766
02:12:25,875 --> 02:12:27,540
- Murad - Yes.
1767
02:12:28,666 --> 02:12:30,457
You may have a surname.
1768
02:12:30,708 --> 02:12:32,999
Kallelli Murat. Callelli.
1769
02:12:33,583 --> 02:12:36,165
Murat Kallell.
1770
02:13:17,250 --> 02:13:18,457
Bedad!
1771
02:13:18,708 --> 02:13:20,790
Bedad doesn't take my son!
1772
02:13:20,916 --> 02:13:23,082
Bedad!
1773
02:13:48,833 --> 02:13:53,207
Tahir, I'm afraid.
And if it's true? If the child ...
1774
02:13:53,250 --> 02:13:56,145
Quiet. Neither you nor me
baby you have nothing.
1775
02:13:56,146 --> 02:13:59,040
We came to prove it.
1776
02:13:59,291 --> 02:14:01,457
If that were the case,
you won't tell me.
1777
02:14:03,583 --> 02:14:06,082
And if so. I wouldn't tell you.
1778
02:14:07,375 --> 02:14:08,874
After all...
1779
02:14:09,333 --> 02:14:12,499
Shilan what Mr.
Firkett ...
1780
02:14:12,750 --> 02:14:15,415
for blood tests ...
why;
1781
02:14:16,833 --> 02:14:18,290
Because it wasn't enough.
1782
02:14:20,250 --> 02:14:21,374
It wasn't enough.
1783
02:14:22,250 --> 02:14:23,250
That is right.
1784
02:14:50,625 --> 02:14:54,249
But please. I do not deserve it.
1785
02:14:57,291 --> 02:14:58,832
May Allah save me ...
1786
02:14:59,708 --> 02:15:00,708
We...
1787
02:15:02,000 --> 02:15:03,332
our son ...
1788
02:15:04,125 --> 02:15:05,415
our love...
1789
02:15:19,416 --> 02:15:20,665
Please
123376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.