All language subtitles for sen anlat 49 .subs-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,720 --> 00:01:41,039 What is happening here! Tahir? Who is this woman? 2 00:01:41,040 --> 00:01:44,999 Tahir, I asked you what's going on here? 3 00:01:45,000 --> 00:01:46,812 Clouds last night 4 00:01:46,813 --> 00:01:48,624 Something very bad happened last night but 5 00:01:48,625 --> 00:01:49,832 -You will leave me -Good. 6 00:01:50,708 --> 00:01:52,207 Tahir, you can explain to me. 7 00:01:53,041 --> 00:01:54,598 -This is a misunderstanding. -Do not talk 8 00:01:55,811 --> 00:01:58,239 Nephi, you've got it wrong. 9 00:01:58,264 --> 00:02:00,500 Truth; What I have misunderstand? 10 00:02:01,803 --> 00:02:03,278 Clouds, look at Miss Hazal. 11 00:02:03,303 --> 00:02:04,814 Hazal, it has a beautiful name. 12 00:02:04,875 --> 00:02:06,749 - Who is Hazal? - I am. 13 00:02:06,750 --> 00:02:08,514 I told you to stop. 14 00:02:08,539 --> 00:02:10,499 Clouds let's talk outside. - Why? I am bothering you; 15 00:02:11,250 --> 00:02:13,128 - Mr Tahir, who are they? - Who am I, 16 00:02:13,153 --> 00:02:15,664 Tahir? Wouldn't you explain? Who am I; 17 00:02:15,689 --> 00:02:16,856 My wife. 18 00:02:17,875 --> 00:02:20,582 Seriously? Nice to meet you. 19 00:02:21,583 --> 00:02:23,040 It should not. 20 00:02:24,250 --> 00:02:25,931 Are you Mehmet's son? 21 00:02:25,956 --> 00:02:28,106 Yes, I'm Mehmet's son. 22 00:02:28,375 --> 00:02:31,792 -And your mother is still alive? -Yes Yes. 23 00:02:32,040 --> 00:02:34,040 Not dead yet? 24 00:02:35,149 --> 00:02:37,838 Oh Allah Allah. Why should he die? 25 00:02:38,666 --> 00:02:41,790 We all have to die, Do you think you will live forever? 26 00:02:42,125 --> 00:02:44,124 Sultan Suleyman. He also died in the end. 27 00:02:44,916 --> 00:02:46,008 That happened; 28 00:02:46,033 --> 00:02:47,398 Your mother; 29 00:02:47,583 --> 00:02:50,265 No. I'm talking about him Sultan Suleiman! 30 00:02:50,290 --> 00:02:52,689 And I was talking about your mother. 31 00:02:53,041 --> 00:02:56,624 I'm talking about Suleiman Sultan! 32 00:02:57,791 --> 00:03:01,290 Listen, Mrs. Clouds. There was a lot of misunderstanding here. 33 00:03:01,500 --> 00:03:04,040 I want you to know. 34 00:03:05,125 --> 00:03:07,364 I think we should to shut up now. 35 00:03:07,389 --> 00:03:08,731 Clouds, you are rude. 36 00:03:08,875 --> 00:03:11,620 Hazal's grandmother with shot last night. 37 00:03:11,645 --> 00:03:15,040 Hazal? And what about the word miss, Tahir? 38 00:03:16,000 --> 00:03:20,654 Well done, very brave, don't touch me. 39 00:03:20,679 --> 00:03:23,040 - Where is Tahir? - She's with Miss Hazal. 40 00:03:23,041 --> 00:03:24,552 Who is Hazal? 41 00:03:24,577 --> 00:03:27,415 It's Tahir's fiancee. Is she your sister? 42 00:03:28,041 --> 00:03:29,682 I tried to do it explain to your wife, 43 00:03:29,707 --> 00:03:31,443 but I think he did wrong forgive me. 44 00:03:31,468 --> 00:03:33,838 Let all this happen. God let everything happen. 45 00:03:38,333 --> 00:03:40,582 - Clouds! - Where were you; 46 00:03:40,666 --> 00:03:45,957 No, will you listen to me? The father Osman sent me here for the medicine. 47 00:03:46,250 --> 00:03:48,295 Clouds! He said I should come 48 00:03:48,320 --> 00:03:50,773 here, But he shot me. Look at me. 49 00:03:50,875 --> 00:03:53,832 You could call me Tahir. We were worried. 50 00:03:54,000 --> 00:03:57,957 Daughter, let's have a drink a cup of coffee. Come here. 51 00:03:58,125 --> 00:04:00,290 Aunt, please, could you leave my hand? 52 00:04:00,500 --> 00:04:04,540 I swear in my life. 53 00:04:04,958 --> 00:04:07,332 I'll explain everything. 54 00:04:07,357 --> 00:04:08,856 My clouds! 55 00:04:09,041 --> 00:04:10,678 Come on in. 56 00:04:10,703 --> 00:04:12,856 Okay, aunt, I'll come. 57 00:04:13,041 --> 00:04:15,332 Maybe I'll finally find out the truth. 58 00:04:15,541 --> 00:04:17,841 Of course. I would never lie to you. 59 00:04:17,866 --> 00:04:18,963 Come here Clouds. 60 00:04:18,988 --> 00:04:21,023 -What is your name - Brides. 61 00:04:21,791 --> 00:04:24,259  Okay, are you tahir's sister? 62 00:04:24,284 --> 00:04:25,284 Yes. 63 00:04:26,041 --> 00:04:29,106 Are you free? 64 00:04:29,131 --> 00:04:30,332 -Yes. - Oh, okay! 65 00:04:30,875 --> 00:04:35,790 There's a man coming up a lot often here to have tea with us. 66 00:04:35,958 --> 00:04:41,208 She is so beautiful and brave, it's like 67 00:04:41,233 --> 00:04:46,481 a horse. Maybe you should marry him. 68 00:04:49,958 --> 00:04:53,124 I'll arrange everything so that get to know each other. 69 00:04:56,791 --> 00:04:58,625 What happened to your head? 70 00:04:58,650 --> 00:05:01,231 A stone fell on my head. 71 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Allah 72 00:05:18,625 --> 00:05:20,898 - Welcome. - Are there any news? 73 00:05:20,958 --> 00:05:22,605 -Have you heard of Hanifa? 74 00:05:22,630 --> 00:05:24,106 Please come on, teacher. 75 00:05:31,625 --> 00:05:34,415 -Greetings. - Greetings teacher. 76 00:05:34,416 --> 00:05:35,874 Welcome dad, come on. 77 00:05:35,875 --> 00:05:38,624 - Come on, please sit down. - Are there any news? 78 00:05:38,625 --> 00:05:41,624 Mustafa and Clouds came out to look for him. 79 00:05:41,750 --> 00:05:46,185 I heard him say the name of Hanifa. 80 00:05:46,210 --> 00:05:49,314 You mean crazy Hanifa? 81 00:05:49,375 --> 00:05:53,290 Don't say that. Its kind of loose language and says nonsense. 82 00:05:53,375 --> 00:05:55,523 But it doesn't exist nothing bad in it. 83 00:05:55,548 --> 00:05:59,855 Aunt Hanifa ... Nilamer's mother? 84 00:05:59,880 --> 00:06:01,314 Yes she does. 85 00:06:01,583 --> 00:06:05,457 People have many crazy women like mothers. 86 00:06:05,666 --> 00:06:09,207 I have to thank Allah because you don't have such an unstable mother. 87 00:06:09,291 --> 00:06:12,415 When her son died, she had completely lost her mind. 88 00:06:12,500 --> 00:06:14,957 And it was never like it was before .. 89 00:06:15,083 --> 00:06:21,082 Nilamer buried her husband and immediately married another. 90 00:06:21,875 --> 00:06:23,198 - He has two daughters. Truth; 91 00:06:23,223 --> 00:06:27,215 - Did they get married? With someone from here? 92 00:06:27,240 --> 00:06:29,106 Not yet from our area. 93 00:06:29,208 --> 00:06:33,165 Not even a Turk. I do not know about comes. I don't know what nationality it is. 94 00:06:33,208 --> 00:06:34,914 I only heard it came here before about 95 00:06:34,939 --> 00:06:36,416 15 years or 20 years years and built one 96 00:06:36,441 --> 00:06:39,648 big farm. Nilamer and his wife they started working for him. 97 00:06:42,375 --> 00:06:43,999 Let me tell you everything. 98 00:06:44,125 --> 00:06:47,874 There is such a crazy goat slipping into chickens. 99 00:06:48,333 --> 00:06:49,749 Worried 100 00:06:50,208 --> 00:06:53,249 That should be it. A strange animal 101 00:06:55,083 --> 00:06:57,624 he killed the animals and abandoned them. 102 00:06:58,583 --> 00:07:00,249 But he didn't eat them. 103 00:07:00,791 --> 00:07:04,249 Why drown them and get them kill just to throw them away? 104 00:07:04,875 --> 00:07:09,499 Last night, my chickens they made a lot of noise again. 105 00:07:10,333 --> 00:07:12,415 So I got my shotgun. 106 00:07:12,750 --> 00:07:17,165 I filled it with cartridges, and shot then I heard a voice shout. 107 00:07:19,875 --> 00:07:21,874 Then I went to see. 108 00:07:25,000 --> 00:07:26,624 And it was him. 109 00:07:27,375 --> 00:07:28,832 It fell on the grass. 110 00:07:29,750 --> 00:07:31,290 Then Hazal came. 111 00:07:32,041 --> 00:07:34,582 He hit his head on a stone. 112 00:07:36,250 --> 00:07:37,999 Allah saved him. 113 00:07:38,416 --> 00:07:41,624 Hazal and I took him home. 114 00:07:41,916 --> 00:07:44,665 Then I convinced him. 115 00:07:44,916 --> 00:07:47,707 What; No. I promise you that I was wearing my pants. 116 00:07:48,875 --> 00:07:54,624 Then Hazal came out the bullet from his hand. 117 00:07:56,666 --> 00:08:00,874 There were 20 bullet fragments in his hand. 118 00:08:01,041 --> 00:08:02,041 Grandmother! 119 00:08:03,625 --> 00:08:04,749 Only pants, right? 120 00:08:04,833 --> 00:08:05,833 Trousers 121 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 Thank you 122 00:08:15,541 --> 00:08:17,439 - Get it. -Thank you very kindly. 123 00:08:21,500 --> 00:08:25,332 Take the bro is ashamed. 124 00:08:29,875 --> 00:08:31,999 Parto, don't make Hazal wait. 125 00:08:33,708 --> 00:08:34,832 Don't make her wait. 126 00:08:38,625 --> 00:08:40,500 Let's finish. 127 00:08:40,525 --> 00:08:43,562 Thank you very much, but I don't want to. 128 00:08:43,587 --> 00:08:45,148 As you like. 129 00:08:46,166 --> 00:08:48,832 Brother, she's pretty, right? 130 00:08:53,041 --> 00:08:54,974 It still seems that we are here for you. 131 00:08:54,999 --> 00:08:58,161 We will ask for her hand. It will we do for Murat and Fatih. 132 00:08:58,186 --> 00:08:59,755 But look it's for you. 133 00:09:00,750 --> 00:09:02,510 This behavior is it due to pregnancy? 134 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Is normal. 135 00:09:04,125 --> 00:09:05,665 I don't really know, Tahir. 136 00:09:06,000 --> 00:09:08,165 Tahir, what are we doing here? 137 00:09:08,583 --> 00:09:09,999 I don't even know my brother. 138 00:09:10,125 --> 00:09:13,624 There is nothing to understand here. We came for the Tahir girl. 139 00:09:13,750 --> 00:09:15,915 - Is true; Tahir? - Clouds 140 00:09:15,916 --> 00:09:17,983 Sister It wasn't Tahir that hit the head 141 00:09:18,008 --> 00:09:19,939 its on a stone but she fell on you? 142 00:09:20,166 --> 00:09:22,874 I know where to hit him. But this is not the right time. 143 00:09:23,000 --> 00:09:26,249 Yeah, Tahir, when did you serve in the army? 144 00:09:26,458 --> 00:09:28,332 I can't anymore. 145 00:09:31,333 --> 00:09:34,749 Tahir is very shy. 146 00:09:35,250 --> 00:09:37,374 Yes, he was a soldier, a good soldier. 147 00:09:37,791 --> 00:09:40,832 How nice, how nice, Allah is great. 148 00:09:41,000 --> 00:09:42,875 Please excuse me my grandmother. 149 00:09:42,900 --> 00:09:44,773 He lost his mind of ability. 150 00:09:45,000 --> 00:09:46,082 Put it in place. 151 00:09:46,250 --> 00:09:48,040 Me too. Maybe I'll lose it. 152 00:09:48,708 --> 00:09:51,234 He understands me. Truth; 153 00:09:51,259 --> 00:09:52,773 Yes of course. 154 00:09:53,708 --> 00:09:57,301 Look Is this one, Sadullah? 155 00:09:57,326 --> 00:09:58,523 Sadullah. 156 00:09:58,875 --> 00:10:00,063 Who is Sadullah? 157 00:10:00,088 --> 00:10:01,743 Do you like; 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,999 - Who is; - I do not know 159 00:10:04,416 --> 00:10:05,907 My siblings. They probably don't agree. 160 00:10:05,932 --> 00:10:07,148 Mashallah! Mashallah will be! 161 00:10:07,625 --> 00:10:09,711 Enough. It's already good. 162 00:10:09,736 --> 00:10:11,983 - Come on, Clouds. Come on bro. - Mr. Tahir. I'm so sorry 163 00:10:12,008 --> 00:10:14,145 No problem, get Sadullah. Come on, Clouds. 164 00:10:14,146 --> 00:10:15,415 Yes, how do you say Tahir. 165 00:10:15,416 --> 00:10:17,040 Goodbye, come soon. 166 00:10:17,041 --> 00:10:18,428 with your permission 167 00:10:18,453 --> 00:10:20,249 Come back soon! 168 00:10:20,250 --> 00:10:22,249 Grandma, what did you do? 169 00:10:22,458 --> 00:10:27,249 For the love of Allah. This will happen, you will see. 170 00:10:37,000 --> 00:10:40,874 Tahir, can you come back? No need to look as if you were suddenly taken care of. 171 00:10:42,041 --> 00:10:47,153 Brother. That's normal during pregnancy? 172 00:10:47,178 --> 00:10:48,631 Don't get me involved this, Tahir. 173 00:10:48,656 --> 00:10:50,023 So you think it's wrong? 174 00:10:50,583 --> 00:10:53,922 What is its cause? pregnancy because of my hormones, 175 00:10:53,947 --> 00:10:56,939 and that I have a sudden mood swings, right? 176 00:10:57,458 --> 00:10:59,999 But you're in the middle of the night , on the mountain with Hazal. You are doing. 177 00:11:00,875 --> 00:11:02,709 You didn't have to tell me. 178 00:11:02,734 --> 00:11:04,356 I'm so sorry Tahir. 179 00:11:04,500 --> 00:11:07,062 Really sorry. How could it 180 00:11:07,087 --> 00:11:09,648 to do this? I'm so sorry. 181 00:11:09,916 --> 00:11:10,971 With Mrs. Hazal. 182 00:11:10,996 --> 00:11:13,106 Clouds I think you exaggerate a lot. 183 00:11:13,250 --> 00:11:15,408 The grandmother didn't explain Hanifa what happened? 184 00:11:15,433 --> 00:11:16,981 Tahir you can go back. 185 00:11:17,250 --> 00:11:20,513 I can't, my back hurts, 186 00:11:20,538 --> 00:11:23,250 I would go back if I could. 187 00:11:23,275 --> 00:11:24,431 Well, sit down differently. 188 00:11:24,456 --> 00:11:27,144 Allah Allah, this woman is crazy, says nonsense. Not 189 00:11:27,169 --> 00:11:29,157 there is nothing like that. It was just my back 190 00:11:29,182 --> 00:11:31,145 what you saw, that made you angry ... 191 00:11:31,146 --> 00:11:33,957 -I saw what I had to see. 192 00:11:34,250 --> 00:11:35,707 Brother, am I wrong? 193 00:11:37,125 --> 00:11:38,957 - The girl is right. - Brother 194 00:11:39,041 --> 00:11:43,582 Brother I have two children. Don't mess with me. 195 00:11:47,125 --> 00:11:48,125 Turn around 196 00:12:08,583 --> 00:12:10,020 - Where are you going daughter? 197 00:12:10,021 --> 00:12:11,457 - I'll go to Hazal. 198 00:12:11,458 --> 00:12:13,457 Does he know you're going? 199 00:12:14,000 --> 00:12:15,332 Did you call Melik? 200 00:12:16,666 --> 00:12:17,999 I've already called her. 201 00:12:18,666 --> 00:12:21,707 Did you call this awesome person who is your mother? 202 00:12:21,916 --> 00:12:24,374 No grandma, no one knows I have returned. 203 00:12:24,375 --> 00:12:26,832 Only Brother Davut. 204 00:12:27,250 --> 00:12:28,791 What about your father? 205 00:12:28,792 --> 00:12:30,332 He is not my father. 206 00:12:31,375 --> 00:12:34,040 It's nothing for either neither for me nor for Melih. 207 00:12:34,458 --> 00:12:36,540 My beautiful daughter 208 00:12:37,208 --> 00:12:39,499 What should I say to your mother? 209 00:12:39,916 --> 00:12:41,665 After your father's death 210 00:12:42,000 --> 00:12:44,666 If only she had married someone 211 00:12:44,667 --> 00:12:47,332 of our religion, someone from this area. 212 00:12:47,916 --> 00:12:51,332 I wouldn't be in pain. 213 00:12:51,708 --> 00:12:56,915 And I would hide the pain for my son. I would do it. 214 00:12:58,666 --> 00:13:00,790 Someone from this place. 215 00:13:01,583 --> 00:13:04,499 Are there no men here? 216 00:13:04,791 --> 00:13:09,749 He married a man without a country. Without religion 217 00:13:10,708 --> 00:13:12,749 Money was everything to her. 218 00:13:13,875 --> 00:13:18,249 Your mother was hungry for money. 219 00:13:26,666 --> 00:13:31,040 When man understands that the horse is not in the stable. 220 00:13:32,375 --> 00:13:35,457 It will be annoying. Go daughter, go now. 221 00:14:18,333 --> 00:14:20,082 I welcome Mr. Jenko. 222 00:14:57,083 --> 00:14:59,540 Where's the horse? 223 00:15:00,250 --> 00:15:01,582 Mrs Hazal came over for this. 224 00:15:04,291 --> 00:15:05,291 Never; 225 00:15:05,625 --> 00:15:09,582 Yesterday he got a horse yesterday and went to see Mrs. Hannif. 226 00:16:05,250 --> 00:16:06,250 Clouds! 227 00:16:09,166 --> 00:16:11,145 Tahir, please wait! 228 00:16:11,146 --> 00:16:13,124 Let her be upset. 229 00:16:13,541 --> 00:16:16,199 Did you know that there is an saying that says this, If you insist that all 230 00:16:16,224 --> 00:16:18,976 can they get worse? I would say that you should not bother her. 231 00:16:19,000 --> 00:16:21,874 Brother don't go crazy! I did not do anything! 232 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 In the name of Allah! 233 00:16:28,041 --> 00:16:29,833 Clouds, where were you? Where is Tahir? 234 00:16:29,834 --> 00:16:31,917 He comes behind his brother. After asking for it 235 00:16:31,942 --> 00:16:34,023 hand of a girl. He is very excited. 236 00:16:34,125 --> 00:16:36,874 What; Yeah, what happened to your head? 237 00:16:37,875 --> 00:16:38,875 Yeah 238 00:16:41,500 --> 00:16:43,374 Mustafa What happens 239 00:16:43,750 --> 00:16:47,415 Mom That's the same question I have ask so many times today. 240 00:16:49,375 --> 00:16:51,145 Tea, do you have tea? 241 00:16:51,146 --> 00:16:52,915 Tea; This is not the time for you! 242 00:16:57,666 --> 00:16:58,874 - Clouds - What happens; 243 00:16:59,041 --> 00:17:00,353 I explained to you. 244 00:17:00,354 --> 00:17:01,665 They also explained everything to you. 245 00:17:01,791 --> 00:17:03,749 You could call me Tahir. 246 00:17:04,000 --> 00:17:06,582 I didn't think they would shoot me. That is why I did not call you Nefa. 247 00:17:06,750 --> 00:17:09,540 Before I get there, mobile phone battery running out. 248 00:17:09,666 --> 00:17:12,586 It always happens if the battery is discharged or there is no signal. 249 00:17:12,666 --> 00:17:14,603 Clouds? I told you everything that happened 250 00:17:14,604 --> 00:17:16,540 And I have nothing else to say. 251 00:17:16,666 --> 00:17:20,374 You did what happened, but there are some things I still do not understand. 252 00:17:20,500 --> 00:17:22,082 What do you still not understand? 253 00:17:22,250 --> 00:17:25,332 Yes, if things still do not I also understand, who is Hazal? 254 00:17:25,458 --> 00:17:28,500 Look I am very careful. I'm not saying Hazal because you're angry when I say it. 255 00:17:28,958 --> 00:17:30,916 Why should I be angry? 256 00:17:30,917 --> 00:17:32,874 which is and I don't care at all. 257 00:17:32,958 --> 00:17:35,083 But he is interested in you and it's so much 258 00:17:35,084 --> 00:17:37,207 and her grandmother wants it be together. 259 00:17:37,291 --> 00:17:38,999 He is right. 260 00:17:39,291 --> 00:17:41,937 For example, in the morning, he had one 261 00:17:41,938 --> 00:17:44,582 a half naked and injured man in front of her. 262 00:17:44,833 --> 00:17:47,707 How romantic, how romantic. 263 00:17:49,040 --> 00:17:52,707 This is a symptom of pregnancy, but later you will laugh about it. 264 00:17:53,040 --> 00:17:57,039 Tahir is not to blame my pregnancy every time. 265 00:17:57,040 --> 00:18:01,139 And you laugh too. 266 00:18:55,291 --> 00:18:58,165 Please forgive him, he's just a little boy 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,624 He didn't know, please forgive him. 268 00:19:05,666 --> 00:19:06,666 Davut 269 00:19:07,583 --> 00:19:08,583 Davut 270 00:19:12,291 --> 00:19:15,374 I make you good Davut. 271 00:19:19,291 --> 00:19:23,249 You don't know how to educate your son. 272 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 Look at me 273 00:19:28,208 --> 00:19:30,832 Avoid training with weaknesses. 274 00:19:31,250 --> 00:19:33,750 Weakness only brings chaos 275 00:19:33,751 --> 00:19:36,249 But we can avoid chaos. 276 00:19:37,083 --> 00:19:39,832 I'll give your son a life lesson. 277 00:19:40,291 --> 00:19:42,332 You have to thank me! 278 00:19:44,166 --> 00:19:45,166 Davut 279 00:19:45,666 --> 00:19:46,666 I hear you 280 00:19:48,666 --> 00:19:50,165 Thank you sir 281 00:19:58,333 --> 00:19:59,499 What is your name 282 00:20:00,208 --> 00:20:01,208 Metin 283 00:20:02,083 --> 00:20:03,083 Metin 284 00:20:05,416 --> 00:20:08,582 Do not brush his hair horse, it has consistency. 285 00:20:11,458 --> 00:20:12,458 Give me that. 286 00:20:15,166 --> 00:20:16,249 Look at me 287 00:20:18,625 --> 00:20:19,625 Metin 288 00:20:20,333 --> 00:20:27,249 Do not brush the horse or do it wrong. 289 00:20:27,791 --> 00:20:30,214 The right way is in circular motions, 290 00:20:30,239 --> 00:20:32,564 otherwise, they will hurt an animal. It's an animal! 291 00:20:33,875 --> 00:20:35,790 He has a mouth. But he does not speak like us. 292 00:20:37,083 --> 00:20:39,624 It won't say, you hurt me, don't do it 293 00:20:41,958 --> 00:20:43,332 Can she say that? 294 00:20:45,208 --> 00:20:46,208 Can not. 295 00:20:50,333 --> 00:20:52,415 She doesn't say it, so what does she do? 296 00:21:29,458 --> 00:21:33,790 Dear daughter, you lost so much. 297 00:21:34,083 --> 00:21:37,707 Your mother and sister you will be glad to see you. 298 00:21:38,458 --> 00:21:40,249 It has been a long time. 299 00:21:40,791 --> 00:21:42,332 But welcome back home. 300 00:22:03,166 --> 00:22:06,249 I'll find a way to surpass you daughter. 301 00:22:10,000 --> 00:22:11,540 And I will do. 302 00:22:16,208 --> 00:22:17,499 Open the door. 303 00:22:31,875 --> 00:22:35,207 Come on, lets go. Come on, Allah, Allah. 304 00:22:35,333 --> 00:22:38,249 Brother, I don't think it's easy to leave home now. 305 00:22:38,333 --> 00:22:40,707 Don't see your spouse's situation? 306 00:22:41,166 --> 00:22:45,415 It's bad! If you say good morning, it will shout at you. 307 00:22:46,416 --> 00:22:48,707 How to deal with it this situation, Tahir? 308 00:22:48,875 --> 00:22:50,354 When the storm comes, turn around 309 00:22:50,355 --> 00:22:51,832 and come back where you came from. 310 00:22:52,250 --> 00:22:56,665 Pretend you're dead. Do you understand? 311 00:22:58,500 --> 00:23:01,895 You're a father-in-law. 312 00:23:01,896 --> 00:23:05,290 And as a wife. Listen to your brother. 313 00:23:05,458 --> 00:23:07,249 Come on, listen to me. 314 00:23:08,666 --> 00:23:11,166 But god, Yankaz, I won't wait so long, 315 00:23:11,167 --> 00:23:13,665 Where are you children? I won't wait any longer. 316 00:23:14,375 --> 00:23:17,249 Dad you know Yankaz will take you to the mosque. 317 00:23:17,875 --> 00:23:19,332 Where are you going; 318 00:23:20,583 --> 00:23:22,457 To work dad, to work. 319 00:23:23,666 --> 00:23:26,124 Tahir, come with me for a moment. 320 00:23:26,375 --> 00:23:28,165 Wait here, Mustafa. 321 00:23:43,333 --> 00:23:44,749 What are you laughing; 322 00:23:44,833 --> 00:23:47,332 Dreams are similar with the reality. 323 00:23:47,750 --> 00:23:49,249 Brother, don't laugh. 324 00:23:55,333 --> 00:23:57,458 Askie, daughter, call Nefa. Come. 325 00:23:57,459 --> 00:23:59,582 Okay. 326 00:24:11,083 --> 00:24:12,083 Clouds 327 00:24:14,250 --> 00:24:16,332 Clouds, come, my father wants you. 328 00:24:16,666 --> 00:24:18,082 -Where are the children, sister? 329 00:24:18,166 --> 00:24:20,582 - It's with Eren, come on. 330 00:24:33,291 --> 00:24:35,832 Daughter beloved. 331 00:24:38,416 --> 00:24:40,707 Now listen to me. 332 00:24:41,625 --> 00:24:44,187 Everyone can come out from this door, but 333 00:24:44,188 --> 00:24:46,749 Under no circumstances make it annoying. 334 00:24:48,083 --> 00:24:52,082 Don't fall asleep, don't leave the wounds open. 335 00:24:53,083 --> 00:24:56,499 We don't know who will wake up and who doesn't. 336 00:24:56,875 --> 00:25:00,124 If he comes back again the exit from the door. 337 00:25:00,583 --> 00:25:05,249 Or if he comes back he'll find what leave it behind him. We don't even know that. 338 00:25:05,875 --> 00:25:10,124 Look for any excuses. To cancel the anger. 339 00:25:10,541 --> 00:25:14,374 Don't miss any opportunity to show your love for each other. 340 00:25:15,291 --> 00:25:20,540 Why love someone and to love someone ... 341 00:25:20,708 --> 00:25:23,874 is a blessing, do you understand it? 342 00:25:24,541 --> 00:25:27,415 I am going out now, but I trust in God. 343 00:25:28,458 --> 00:25:30,334 By the way, daughter, leave your spouse 344 00:25:30,359 --> 00:25:32,106 to come out with a smile on his face. 345 00:25:32,250 --> 00:25:34,812 If Allah wills. When he returns 346 00:25:34,813 --> 00:25:37,374 you can get angry as much as you want. 347 00:25:52,875 --> 00:25:54,707 In that case, I'm leaving. 348 00:25:56,791 --> 00:25:58,583 My back is one fine, don't worry 349 00:25:58,584 --> 00:26:00,374 It doesn't hurt much. 350 00:26:00,625 --> 00:26:01,875 Mrs. Hazal treated her well. 351 00:26:01,876 --> 00:26:03,124 Clouds! 352 00:26:03,125 --> 00:26:04,290 Goodbye 353 00:26:04,291 --> 00:26:07,207 Girl, that's what just said father Osman? 354 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 Goodbye 355 00:26:10,000 --> 00:26:12,040 OK then. 356 00:26:12,916 --> 00:26:14,717 In that case, I go to work, 357 00:26:14,742 --> 00:26:16,620 with my brother. We go to the sea. 358 00:26:17,083 --> 00:26:19,312 There are big rolls of 20 kg each. 359 00:26:19,313 --> 00:26:21,540 One of them can hit my head. 360 00:26:22,208 --> 00:26:24,207 The condolences my Clouds Kaleli. 361 00:26:24,375 --> 00:26:26,082 - Allah does not want it. - Really. 362 00:26:29,541 --> 00:26:30,541 Okay, I'm leaving. 363 00:26:31,125 --> 00:26:32,707 - Tahir. - Clouds. 364 00:26:33,875 --> 00:26:35,729 Don't forget the promises that you gave me. 365 00:26:35,730 --> 00:26:37,582 I remember them all the time. 366 00:26:43,000 --> 00:26:44,874 Tahir, what are you doing now? 367 00:26:45,083 --> 00:26:46,249 What am I doing; 368 00:26:46,250 --> 00:26:47,415 Come 369 00:26:48,875 --> 00:26:50,165 Have fun at work. 370 00:27:03,083 --> 00:27:06,415 Come on, Yankaz, go to my father. 371 00:27:06,625 --> 00:27:08,791 Father, go to mosque, right? 372 00:27:08,792 --> 00:27:10,957 Yes at the mosque. Where else could I go? Yeah? 373 00:27:11,166 --> 00:27:13,083 You're right, father, sorry. 374 00:27:13,084 --> 00:27:14,999 We were confused for a moment. 375 00:27:15,291 --> 00:27:18,665 Look at me, go my father to the mosque. 376 00:27:18,833 --> 00:27:21,437 And then you get it car and you come 377 00:27:21,438 --> 00:27:24,040 directly to the port! Did you understand it? 378 00:27:24,166 --> 00:27:25,937 Look at me don't be late 379 00:27:25,938 --> 00:27:27,707 otherwise I'll mess with you. 380 00:27:28,125 --> 00:27:29,249 Come 381 00:27:45,958 --> 00:27:48,812 We give, right, can drive if you want. 382 00:27:48,813 --> 00:27:51,665 Because you can get out from your mind Nazar. 383 00:27:53,208 --> 00:27:55,979 We did, I don't think Berrach she went to look for her mother. 384 00:27:56,004 --> 00:27:58,648 Actually the girl left because of your jokes. 385 00:27:58,833 --> 00:28:01,582 He left and was saved by you. And Allah gave us patience. 386 00:28:01,750 --> 00:28:03,207 Get in the car. 387 00:28:04,666 --> 00:28:05,957 Sorry Father Osman. 388 00:28:17,583 --> 00:28:19,374 But do you know who Hazal is? 389 00:28:19,791 --> 00:28:22,332 I'm angry with guess tahir? 390 00:28:22,625 --> 00:28:24,332 I don't know if he's angry. 391 00:28:24,666 --> 00:28:26,749 Mother, who is Hanifa? 392 00:28:26,750 --> 00:28:28,832 It looks like Hazal is her granddaughter. 393 00:28:28,958 --> 00:28:31,229 You mean it is daughter of nilamer? 394 00:28:31,230 --> 00:28:33,499 She has two daughters, maybe she is. 395 00:28:35,833 --> 00:28:38,124 You think 10 have passed years, mom? 396 00:28:38,833 --> 00:28:41,957 It was more for ten years. 397 00:28:42,375 --> 00:28:44,541 Well, they're gone more than ten years. 398 00:28:44,566 --> 00:28:46,666 Neilamer and her husband worked for a man 399 00:28:46,667 --> 00:28:49,207 rich who did dirty jobs. 400 00:28:49,583 --> 00:28:56,124 If only her husband were taking care of her horses. And Nielammer was helping at home. 401 00:28:56,250 --> 00:28:58,208 Then we listened for her husband. He had 402 00:28:58,233 --> 00:29:00,148 fall off a horse and broke his throat. 403 00:29:00,333 --> 00:29:02,749 But how could it to fall off the horse? 404 00:29:02,750 --> 00:29:05,165 Does not make sense. He grew up among the horses. 405 00:29:05,583 --> 00:29:07,582 That's a little weird. 406 00:29:07,958 --> 00:29:10,479 And then he buried the man. Exactly 407 00:29:10,480 --> 00:29:12,999 two months later they got married. 408 00:29:13,083 --> 00:29:16,082 Neilammer and he the rich man. 409 00:29:16,333 --> 00:29:18,312 This man has a strange name. 410 00:29:18,313 --> 00:29:20,290 He's an alien, I think. 411 00:29:20,416 --> 00:29:22,562 Looks like she got it citizenship here. Wich one 412 00:29:22,563 --> 00:29:24,707 was his name? He had a very strange name. 413 00:29:24,958 --> 00:29:27,332 How can I do it I know; I do not remember. 414 00:29:27,625 --> 00:29:29,375 Does not matter. He and Nilamer 415 00:29:29,400 --> 00:29:31,564 got married to both short time. 416 00:29:33,125 --> 00:29:35,541 Really; 417 00:29:35,542 --> 00:29:37,957 Nilamer always wanted to belongs to the upper class. 418 00:29:38,208 --> 00:29:43,415 After your wedding all of them turned their backs. 419 00:29:43,583 --> 00:29:45,583 We haven't seen them for a long time 420 00:29:45,584 --> 00:29:47,582 at the market. They didn't see them anywhere. 421 00:29:47,708 --> 00:29:50,040 Later, Nilamer's eldest daughter 422 00:29:50,166 --> 00:29:52,082 - Hazal? - Yes, I think it's said ... 423 00:29:52,166 --> 00:29:56,499 I don't know her name. He was 13 or 12 years old then. 424 00:29:56,833 --> 00:30:00,665 And the younger one was about 3 or 4 years. 425 00:30:01,166 --> 00:30:03,208 At that time they said its great 426 00:30:03,209 --> 00:30:05,249 daughter had gone to school abroad. 427 00:30:05,541 --> 00:30:07,749 And he didn't come back. 428 00:30:08,583 --> 00:30:10,415 We had heard that. 429 00:30:10,916 --> 00:30:15,707 Hanifa no longer felt good, especially after her son's death. 430 00:30:15,916 --> 00:30:17,790 She lost her mind completely. 431 00:30:22,250 --> 00:30:27,582 And then Tahir, look at how you got Tahir! 432 00:30:27,666 --> 00:30:31,290 The glutton does not knows what to do. 433 00:30:31,583 --> 00:30:34,812 Really you misunderstood, okay 434 00:30:34,813 --> 00:30:38,040 fact. Well done. Keep going this way. 435 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 Well done! 436 00:30:41,250 --> 00:30:44,707 Clouds, this weird one is your sister-in-law ... 437 00:30:45,083 --> 00:30:48,582 changed my son for a naive monkey! 438 00:30:48,791 --> 00:30:52,540 Let me tell you something, never listen to it! 439 00:30:52,958 --> 00:30:54,604 Mom, where are you going? Sit down. 440 00:30:54,605 --> 00:30:56,249 I have a lot of things to do. 441 00:30:56,375 --> 00:31:02,290 Clean the kitchen and more things and you just gossip here. 442 00:31:03,916 --> 00:31:09,249 Oh Allah, you look nothing else. Didn't he chat with us now? 443 00:31:09,666 --> 00:31:12,207 Once he gets up from the table says it's just gossip. 444 00:31:14,833 --> 00:31:17,666 Well, tell me. Why are you so upset? 445 00:31:17,667 --> 00:31:20,499 What is the problem your; What happened; 446 00:31:25,708 --> 00:31:28,332 We asked the girl for marry it yourself. 447 00:31:28,375 --> 00:31:30,583 Especially next to Sister Nephi. 448 00:31:30,584 --> 00:31:32,790 No brother, no way. 449 00:31:33,000 --> 00:31:36,125 He is right, found you with a woman he doesn't know 450 00:31:36,126 --> 00:31:39,249 in the same house until morning does not know what to assume. 451 00:31:40,583 --> 00:31:44,415 Everyone would be angry at one condition. How is your back? 452 00:31:45,166 --> 00:31:46,582 Good. 453 00:31:48,541 --> 00:31:53,082 Well, okay everything will go well, slowly. 454 00:32:16,083 --> 00:32:19,374 Come on, guys, come on, come on. 455 00:32:20,625 --> 00:32:25,874 All right, they got to work just in time as I said. 456 00:32:26,583 --> 00:32:30,124 Now go straight to Captain Jemal. 457 00:32:30,125 --> 00:32:33,665 And go to work, come on. 458 00:32:35,333 --> 00:32:37,249 Will they become men? 459 00:32:37,916 --> 00:32:39,207 I'm not sure. 460 00:32:49,375 --> 00:32:50,375 Who is this; 461 00:32:53,208 --> 00:32:54,624 - Kellell's ships? 462 00:32:54,625 --> 00:32:56,040 -Yes. 463 00:32:56,208 --> 00:32:58,333 - We are the Helles. Who are you; 464 00:32:58,334 --> 00:33:00,457 -This is for you. 465 00:33:00,958 --> 00:33:02,645 -What is this; 466 00:33:02,646 --> 00:33:04,332 -Have a nice day. 467 00:33:06,666 --> 00:33:09,957 Although you could tell that peace is for you. 468 00:33:14,291 --> 00:33:16,249 - What is this; - Let's see. 469 00:33:19,416 --> 00:33:21,624 Dear boss. He knows who he is addressing. 470 00:33:22,041 --> 00:33:27,916 Today at 9:00 pm They invite you 471 00:33:27,917 --> 00:33:33,790 in the yard Temal-Firmando-etmar. 472 00:33:33,958 --> 00:33:35,749 What is this invitation? 473 00:33:36,000 --> 00:33:38,208 I'm not sure about what they invited me to do. 474 00:33:38,209 --> 00:33:40,415 A circumcision party? 475 00:33:40,583 --> 00:33:42,416 We'll see. 476 00:33:42,417 --> 00:33:44,249 I believe so too. 477 00:33:45,250 --> 00:33:47,020 - I'll call Clouds. 478 00:33:47,021 --> 00:33:48,790 - Yes, call. 479 00:33:54,125 --> 00:33:57,124 Here it is, get it too. 480 00:34:02,875 --> 00:34:04,665 It wasn't necessary, sister. 481 00:34:05,708 --> 00:34:08,249 Come on, it's just tea. Enjoy! 482 00:34:11,791 --> 00:34:12,999 Tell me Tahir. 483 00:34:13,666 --> 00:34:15,187 - Aren't you angry anymore? 484 00:34:15,188 --> 00:34:16,707 -I'm not. 485 00:34:16,875 --> 00:34:18,915 But I still don't I control my emotions. 486 00:34:20,625 --> 00:34:24,874 Okay, I wanted to ask what are you doing? 487 00:34:26,416 --> 00:34:27,541 -We are studying. 488 00:34:27,542 --> 00:34:28,665 -Very well. 489 00:34:28,750 --> 00:34:30,604 Learn well. 490 00:34:30,605 --> 00:34:32,457 Are you kidding me, Tahir? Well done. 491 00:34:35,500 --> 00:34:37,582 Clouds, I didn't mean it. 492 00:34:39,166 --> 00:34:40,208 -You need nothing. 493 00:34:40,209 --> 00:34:41,249 -No. 494 00:34:42,125 --> 00:34:43,624 - You don't need anything? -Nothing; 495 00:34:43,625 --> 00:34:44,707 I'll see you later Tahir. 496 00:34:48,416 --> 00:34:53,582 That's how it goes so well, well done. 497 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 Sister 498 00:34:59,000 --> 00:35:02,291 Remember the boots and the rugs that Merkan gave me. 499 00:35:02,292 --> 00:35:05,582 I can't use them. 500 00:35:06,041 --> 00:35:09,437 I mean, there is someone recently born. 501 00:35:09,438 --> 00:35:12,832 We can give it to this person. 502 00:35:15,375 --> 00:35:17,790 In fact, I'm not surprised. 503 00:35:18,583 --> 00:35:20,707 Okay, guys, it's time for a break. 504 00:35:20,791 --> 00:35:22,895 -But just like in school. Only five minutes. 505 00:35:22,896 --> 00:35:24,999 -Yes rest! 506 00:35:31,041 --> 00:35:32,249 Me neither. 507 00:35:34,208 --> 00:35:36,082 But you're still upset. 508 00:35:37,541 --> 00:35:41,082 - I'm also sad. But I do not know. 509 00:35:41,458 --> 00:35:43,874 -Let's hope that works well. 510 00:35:45,250 --> 00:35:47,750 He also said it to Tahir. I think he wants to 511 00:35:47,751 --> 00:35:50,249 to meet his son of a friend of Jamil. 512 00:35:50,750 --> 00:35:52,957 He will marry him if I'm not mistaken. 513 00:35:53,166 --> 00:35:57,082 How nice let's hope that is good for her. 514 00:35:57,208 --> 00:36:00,023 Do not be sad about others. You are right. 515 00:36:00,541 --> 00:36:02,562 We can put them on ankle boots and rugs 516 00:36:02,563 --> 00:36:04,582 in front of the house. Someone will come for them. 517 00:36:05,583 --> 00:36:11,499 Disliked, have a very strange energy. 518 00:36:11,583 --> 00:36:14,395 - No, I don't like it. 519 00:36:14,396 --> 00:36:17,207 - I can't use them after all. 520 00:36:17,291 --> 00:36:19,708 I will feel anxious. 521 00:36:19,709 --> 00:36:22,124 Wish her happiness. 522 00:36:22,458 --> 00:36:25,124 Don't worry, you did whatever you could. 523 00:36:25,333 --> 00:36:28,915 You saved her life, save yours. 524 00:36:29,083 --> 00:36:31,415 It has finished. 525 00:36:33,791 --> 00:36:35,832 I am very ashamed by myself. 526 00:36:36,708 --> 00:36:38,915 I apologise, but this is the end. 527 00:36:44,875 --> 00:36:48,499 Mercan, wait. 528 00:36:51,958 --> 00:36:53,957 Mercan, what did you do? Mercan! 529 00:36:54,708 --> 00:36:56,790 Tahir! Aid! 530 00:37:20,416 --> 00:37:21,978 You don't care that you gave us 531 00:37:21,979 --> 00:37:23,540 many problems, both sisters. 532 00:37:25,291 --> 00:37:28,915 Well, well I won't tell you anything. Sit down. 533 00:37:29,333 --> 00:37:32,457 I'm not allowed to nothing else for him already. 534 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 I... 535 00:37:36,458 --> 00:37:37,707 Forgive me 536 00:37:40,083 --> 00:37:44,790 Yes, but you must first sorry. 537 00:37:44,916 --> 00:37:47,165 Think about what you did to yourself. 538 00:37:49,333 --> 00:37:51,249 What would happen to us? 539 00:37:52,458 --> 00:37:55,665 We would have buried you in Continuity; What had to happen? 540 00:37:56,541 --> 00:37:59,040 What did you want Tahir to do? 541 00:37:59,291 --> 00:38:04,249 What to split the cloud. Did you want that? 542 00:38:04,875 --> 00:38:06,520 What should it be? 543 00:38:06,521 --> 00:38:08,165 None of these it wouldn't happen. 544 00:38:08,166 --> 00:38:10,165 Of course it wouldn't. 545 00:38:10,833 --> 00:38:13,665 If you were dead we would be done. 546 00:38:14,916 --> 00:38:15,916 Mercan 547 00:38:17,125 --> 00:38:19,749 Life goes on. 548 00:38:21,000 --> 00:38:23,166 It's not worth doing harm to yourself. You do not know; 549 00:38:23,167 --> 00:38:25,332 I know. 550 00:38:26,666 --> 00:38:29,374 You're right it's not worth it. 551 00:38:29,958 --> 00:38:30,958 Thanks to Allah. 552 00:38:34,458 --> 00:38:37,749 Don't worry about me or for your father. 553 00:38:40,416 --> 00:38:42,665 Get up and you are strong. 554 00:38:43,125 --> 00:38:47,915 What would you like to cook for dinner? 555 00:38:49,041 --> 00:38:53,207 Whatever you want. In fact. we can cook something together. 556 00:38:54,541 --> 00:38:56,082 Thanks to Allah. 557 00:39:14,000 --> 00:39:15,874 - Are you coming out now? -Yes 558 00:39:17,250 --> 00:39:18,708 -How is she; 559 00:39:18,709 --> 00:39:20,165 -I hope to be well soon. 560 00:39:21,166 --> 00:39:22,166 Good. 561 00:39:22,958 --> 00:39:24,499 - Jamil? - What; 562 00:39:25,208 --> 00:39:28,790 At least you could go with her, to curl her hair before leaving. 563 00:39:29,750 --> 00:39:31,416 I can't look at her in the face now. 564 00:39:31,417 --> 00:39:33,082 Why; 565 00:39:33,458 --> 00:39:35,374 I don't know, I'm very weak. 566 00:39:36,208 --> 00:39:40,665 Tell her not to do anything wrong and watch it. 567 00:39:41,000 --> 00:39:42,915 As desired; I will see you later. 568 00:40:03,833 --> 00:40:05,249 Yes, Mr. Jenso? 569 00:40:05,708 --> 00:40:08,665 - Come to the farm, Jamil. Let's talk. 570 00:40:08,791 --> 00:40:10,290 - Okay I'm coming. 571 00:40:32,916 --> 00:40:37,249 - And here is Captain Jemal. How are you a captain? Any problem? 572 00:40:37,375 --> 00:40:38,958 -No. Mustafa. 573 00:40:38,959 --> 00:40:40,540 Where's Yankaz? 574 00:40:40,916 --> 00:40:43,957 - I don't know They said they had something to do. - You see 575 00:40:44,083 --> 00:40:47,999 I'll take a stick and I'll break their bones. 576 00:40:48,125 --> 00:40:51,312 You will not be able to intervene you won't be able to say no, brother. 577 00:40:51,313 --> 00:40:54,499 - No brother, they are adults. Think about the job. 578 00:40:54,541 --> 00:40:56,187 What about work? 579 00:40:56,188 --> 00:40:57,832 Have you received an invitation? 580 00:40:58,041 --> 00:41:01,645 Is this the invitation? He came. 581 00:41:01,646 --> 00:41:05,249 And how do you know about it? 582 00:41:05,333 --> 00:41:07,165 They sent it to everyone those who work here. 583 00:41:07,166 --> 00:41:09,165 How strange Who is this? 584 00:41:09,291 --> 00:41:11,377 A guy they call Jenso. He is one 585 00:41:11,402 --> 00:41:13,314 idiot. It's not his real name. 586 00:41:13,458 --> 00:41:15,249 Where is it from? 587 00:41:15,250 --> 00:41:17,040 Not even from here, he is not a Turk. 588 00:41:17,250 --> 00:41:19,166 Nobody knows where it comes from. 589 00:41:19,167 --> 00:41:21,082 Move here, a long time ago. 590 00:41:21,666 --> 00:41:25,832 But everyone says it's all dark jobs are his job. 591 00:41:26,250 --> 00:41:27,707 I don't know too much. 592 00:41:28,041 --> 00:41:29,624 He's obviously rich. 593 00:41:30,458 --> 00:41:31,854 -Buy a farm here. 594 00:41:31,855 --> 00:41:33,249 - A farm? 595 00:41:33,416 --> 00:41:34,749 - In Trabzon? -Yes. 596 00:41:35,333 --> 00:41:36,333 Oh my god. 597 00:41:36,416 --> 00:41:39,832 This is not very often the case. He's an idiot. 598 00:41:39,916 --> 00:41:42,499 How many invitations is; I do not understand 599 00:41:42,500 --> 00:41:45,082 As I said. 600 00:41:45,208 --> 00:41:47,061 He sent it to everyone they work here because 601 00:41:47,086 --> 00:41:48,856 wants to buy - What do you want to buy? 602 00:41:49,291 --> 00:41:51,665 Ships like that is a monopoly. 603 00:41:53,083 --> 00:41:55,332 - The monopoly in Trabzon? - Yes 604 00:41:58,041 --> 00:42:00,415 That's all that we need! 605 00:42:02,583 --> 00:42:03,957 What a madness! 606 00:42:20,416 --> 00:42:21,749 good morning 607 00:42:21,750 --> 00:42:23,082 good morning 608 00:42:26,208 --> 00:42:27,249 - Welcome, Jamil. 609 00:42:27,250 --> 00:42:28,290 -Thank you 610 00:42:35,250 --> 00:42:37,040 How is Merkan? 611 00:42:37,916 --> 00:42:39,541 - I hope it's okay. 612 00:42:39,542 --> 00:42:41,165 - Unfortunately, it's okay. 613 00:42:43,791 --> 00:42:48,124 What did you say to them? I mean your wife and daughter. 614 00:42:48,708 --> 00:42:50,791 - My wife doesn't care. 615 00:42:50,792 --> 00:42:52,874 -Good. 616 00:42:53,500 --> 00:42:54,624 Very well. 617 00:42:56,958 --> 00:43:01,082 Let everyone know. Those who work in the port. 618 00:43:02,208 --> 00:43:03,665 I will make a proposal. 619 00:43:04,291 --> 00:43:06,790 There is no one who cause problems? 620 00:43:07,708 --> 00:43:09,604 - It's getting bigger and bigger hard every day. 621 00:43:09,605 --> 00:43:11,499 -The cost has improved. 622 00:43:12,000 --> 00:43:14,541 But if you have a good offer, 623 00:43:14,542 --> 00:43:17,082 Everyone will accept it with pleasure. 624 00:43:18,458 --> 00:43:19,624 Except... 625 00:43:22,333 --> 00:43:23,749 Except...; 626 00:43:25,500 --> 00:43:28,165 Kellell I believe that he will refuse. 627 00:43:29,958 --> 00:43:31,499 It's not a problem. 628 00:43:34,291 --> 00:43:36,582 We'll have dinner tomorrow, as a family. 629 00:43:37,583 --> 00:43:41,540 So your daughter will knows and I'll know it. 630 00:43:43,208 --> 00:43:44,915 Of course we can. 631 00:43:52,125 --> 00:43:54,249 This debt 632 00:43:55,291 --> 00:43:56,540 Jamil 633 00:43:57,625 --> 00:44:01,624 It is not right to we're talking about debt now. 634 00:44:09,500 --> 00:44:12,374 - Did Tarik return from Russia? - No, he didn't come back. 635 00:44:12,625 --> 00:44:14,854 There were a few things who went wrong there 636 00:44:14,855 --> 00:44:17,082 but he will take care of it and it will come back. 637 00:44:18,416 --> 00:44:22,665 Tarik can't wait to meet Mercan. 638 00:44:24,208 --> 00:44:26,187 I think she didn't has seen yet. 639 00:44:26,188 --> 00:44:28,165 No he did not. 640 00:44:29,083 --> 00:44:30,665 I didn't see it either. 641 00:44:32,291 --> 00:44:34,707 Only the photo you showed. 642 00:44:39,583 --> 00:44:42,957 But we have something in common, Jamil, don't you think? 643 00:44:44,625 --> 00:44:46,832 Tarik will do whatever says his father. 644 00:44:49,000 --> 00:44:50,415 Yes, like your daughter. 645 00:44:52,791 --> 00:44:53,832 Thank you 646 00:44:56,791 --> 00:44:58,165 What would you like to drink; 647 00:44:59,208 --> 00:45:00,208 Tea. 648 00:45:01,750 --> 00:45:02,750 A tea. 649 00:45:11,041 --> 00:45:12,665 - Something happened, sister? 650 00:45:12,916 --> 00:45:14,583 -No, nothing 651 00:45:14,584 --> 00:45:16,249 Why are you looking at me like that; 652 00:45:18,166 --> 00:45:21,249 Basically, i wanted to ask you something. 653 00:45:21,708 --> 00:45:25,207 But this... is a difficult question. 654 00:45:26,083 --> 00:45:27,124 What is this 655 00:45:30,125 --> 00:45:34,582 You know I've noticed that you are pregnant. 656 00:45:35,000 --> 00:45:36,915 And then you showed me the receipt. 657 00:45:37,083 --> 00:45:41,874 I promised that afterwards of all with Bedat 658 00:45:42,000 --> 00:45:43,415 The point is that ... 659 00:45:45,458 --> 00:45:47,645 Does not matter. I can't ask. 660 00:45:47,646 --> 00:45:49,832 I understand sister 661 00:45:51,291 --> 00:45:53,207 It was very difficult for me. 662 00:45:55,208 --> 00:45:58,582 But Tahir is very forgiving when it comes to the child. 663 00:45:58,708 --> 00:46:00,790 He didn't even ask if I was ready. 664 00:46:01,291 --> 00:46:02,707 What that probably means ... 665 00:46:03,958 --> 00:46:08,499 That I want to be ready for one kid, right? 666 00:46:12,750 --> 00:46:16,707 I told Tahir he wouldn't I could be his wife. 667 00:46:18,250 --> 00:46:19,457 And he said 668 00:46:20,500 --> 00:46:24,249 That I will always be the woman of him and he will wait. 669 00:46:25,500 --> 00:46:28,040 But he never showed it. 670 00:46:29,208 --> 00:46:32,999 He said we can to go to the doctor. 671 00:46:33,833 --> 00:46:36,374 He told me that's enough for for him to see that I am healthy. 672 00:46:39,875 --> 00:46:43,290 I once spoke to Nazar and I told her ... 673 00:46:44,083 --> 00:46:48,665 Nazar, if anyone can heal, it's your doctor. 674 00:46:49,333 --> 00:46:54,790 But if you are both healthy. 675 00:46:55,916 --> 00:46:58,082 It will be whole the world for you. 676 00:46:58,625 --> 00:47:00,749 I don't need a doctor to have a child. 677 00:47:01,208 --> 00:47:05,207 Only Tahir. She's already with me. 678 00:47:06,250 --> 00:47:10,249 He promised to do it for me to forget all the suffering. 679 00:47:11,666 --> 00:47:13,082 All in turn. 680 00:47:15,708 --> 00:47:20,249 For months. Secure it his promise every night. 681 00:47:21,291 --> 00:47:26,249 There is no wound that love can not heal. 682 00:47:28,666 --> 00:47:30,249 Bravo, Tahir. 683 00:47:30,833 --> 00:47:32,040 I really applaud him. 684 00:47:32,708 --> 00:47:33,708 But... 685 00:47:34,208 --> 00:47:37,229 You should be still angry with him. 686 00:47:37,230 --> 00:47:40,249 These are two different things. 687 00:47:41,125 --> 00:47:42,125 You are right 688 00:47:56,916 --> 00:47:58,165 -Dad! 689 00:48:01,500 --> 00:48:04,040 - Come here son. 690 00:48:05,625 --> 00:48:07,145 Where is your mother; ' 691 00:48:07,146 --> 00:48:08,665 At home with Aunt Aseigie. 692 00:48:08,791 --> 00:48:11,457 Okay, keep going you play with Balim. 693 00:48:22,416 --> 00:48:23,499 Tahir arrived. 694 00:48:24,833 --> 00:48:27,457 He couldn't wait for the night. It's not true;; 695 00:48:28,416 --> 00:48:29,416 Come on. 696 00:48:32,500 --> 00:48:34,250 Greetings to. everyone 697 00:48:34,251 --> 00:48:35,999 Come on, welcome. 698 00:48:36,500 --> 00:48:37,707 Thank you 699 00:48:42,208 --> 00:48:45,374 If you're here, I'll leave. 700 00:48:45,541 --> 00:48:47,353 I'll take care of the kids. 701 00:48:47,354 --> 00:48:49,165 Until my mother comes back. 702 00:48:59,416 --> 00:49:00,707 Why did you come? 703 00:49:01,041 --> 00:49:03,166 - What do you mean? I didn't have to come? 704 00:49:03,167 --> 00:49:05,290 - No, I didn't mean it. 705 00:49:06,250 --> 00:49:09,082 I just thought that you will come in the evening. 706 00:49:09,333 --> 00:49:11,290 I just couldn't wait till night. 707 00:49:14,250 --> 00:49:16,165 - Why; -What why; 708 00:49:17,166 --> 00:49:19,041 Don't know why, Clouds? 709 00:49:19,042 --> 00:49:20,915 No, what are you talking about? 710 00:49:22,958 --> 00:49:24,790 Restart Clouds? 711 00:49:27,833 --> 00:49:29,457 - Tahir. -Yes. 712 00:49:32,250 --> 00:49:34,124 Didn't I like it a bit? 713 00:49:35,958 --> 00:49:37,499 A little bit. 714 00:49:37,625 --> 00:49:39,500 And what should I do? 715 00:49:39,501 --> 00:49:41,374 Do you know what I cried all night? 716 00:49:41,541 --> 00:49:44,603 I was worried and angry 717 00:49:44,604 --> 00:49:47,665 when i saw you in a strange house. 718 00:49:49,666 --> 00:49:52,999 But now, when I think about it ... 719 00:49:55,125 --> 00:49:58,582 I think it is all too much ... 720 00:50:07,583 --> 00:50:09,040 So is it over? 721 00:50:13,416 --> 00:50:15,290 -It should; -Yes. 722 00:50:19,958 --> 00:50:21,999 You are just for me. 723 00:50:28,875 --> 00:50:30,040 Does it hurt a lot? 724 00:50:30,875 --> 00:50:31,875 Very much. 725 00:50:33,541 --> 00:50:34,665 Really; 726 00:50:37,458 --> 00:50:39,540 But I can't suffer. 727 00:50:44,708 --> 00:50:48,124 I see that you are warm. 728 00:50:48,125 --> 00:50:51,540 Come on, don't you have your own room? 729 00:50:52,125 --> 00:50:57,083 Look how shy he is. 730 00:50:57,084 --> 00:51:02,040 I'll get something out of her kitchen and I'll leave. 731 00:51:36,250 --> 00:51:37,582 Hi dad 732 00:51:40,958 --> 00:51:42,645 Thanks daughter. 733 00:51:42,646 --> 00:51:44,332 Let me... 734 00:51:54,833 --> 00:51:56,520 Peace can be with you 735 00:51:56,521 --> 00:51:58,207 Peace be together welcome you. 736 00:51:59,291 --> 00:52:00,332 Thank you 737 00:52:00,625 --> 00:52:02,083 Bring me a soup, daughter. 738 00:52:02,084 --> 00:52:03,540 Okay mom. 739 00:52:08,916 --> 00:52:12,540 Jamil, something weird happens to Mercan. 740 00:52:13,000 --> 00:52:14,791 What does this mean; 741 00:52:14,792 --> 00:52:16,582 Do not worry, not bad, but ... 742 00:52:17,000 --> 00:52:18,540 It's just not the same. 743 00:52:19,000 --> 00:52:21,083 I hope everything is normalized, for 744 00:52:21,108 --> 00:52:23,166 love of Allah. I was already pretty much out of it. 745 00:52:23,167 --> 00:52:25,082 I think he realized the mistake he made. 746 00:52:25,291 --> 00:52:27,415 -But please, do not do it. 747 00:52:27,583 --> 00:52:29,916 -I did something; 748 00:52:29,917 --> 00:52:32,249 Why are you so angry? 749 00:52:33,291 --> 00:52:35,541 I did not do anything. I have to tell you something, 750 00:52:35,542 --> 00:52:37,790 But first it will I wash my hands. 751 00:52:52,041 --> 00:52:54,415 And what do you think about this monopoly? 752 00:52:54,916 --> 00:52:56,978 Let him do it what he wants. 753 00:52:56,979 --> 00:52:59,040 This is not now our job. 754 00:53:02,541 --> 00:53:04,040 I was wondering ... 755 00:53:04,541 --> 00:53:07,833 It was at 9 ... Let's look at this after 756 00:53:07,834 --> 00:53:11,124 dinner. And we'll find out what's going on. 757 00:53:12,708 --> 00:53:15,020 - Well, brother, if you say so the owner of the village. 758 00:53:15,021 --> 00:53:17,332 -And you're my assistant. 759 00:53:18,541 --> 00:53:20,999 Where's Yankaz? 760 00:53:21,250 --> 00:53:25,249 How should I know. He was with you. 761 00:53:25,791 --> 00:53:27,708 Then they haven't returned yet. 762 00:53:27,709 --> 00:53:29,624 They came back, but I didn't want to tell you. 763 00:53:29,708 --> 00:53:31,041 Why; 764 00:53:31,042 --> 00:53:32,374 Oh my God ... 765 00:53:32,958 --> 00:53:35,333 No brothers, has not returned yet. 766 00:53:35,334 --> 00:53:37,707 And you couldn't say it right away, Assie? 767 00:53:38,041 --> 00:53:39,124 No no 768 00:53:39,125 --> 00:53:40,207 Allah 769 00:53:46,625 --> 00:53:49,332 Come on, Balim! 770 00:53:50,458 --> 00:53:51,582 We are coming! 771 00:54:00,416 --> 00:54:01,707 They don't answer. 772 00:54:02,041 --> 00:54:06,603 Wait, will definitely come here! 773 00:54:06,604 --> 00:54:11,165 I will tear their hair out! 774 00:54:11,458 --> 00:54:12,624 - Brother - What? brother? 775 00:54:15,125 --> 00:54:16,750 You called to my dad? 776 00:54:16,751 --> 00:54:18,374 Will she come for dinner? 777 00:54:18,541 --> 00:54:21,457 Why are you asking me this? Just call him. 778 00:54:21,666 --> 00:54:22,832 Okay. 779 00:54:23,125 --> 00:54:24,666 You have played with the soil 780 00:54:24,667 --> 00:54:26,207 Wash your hands. 781 00:54:26,333 --> 00:54:27,457 We wash them. 782 00:54:28,791 --> 00:54:30,124 Let's see. 783 00:54:30,333 --> 00:54:32,790 I'll kiss your hands. 784 00:54:33,125 --> 00:54:34,125 Come 785 00:54:37,583 --> 00:54:39,249 My little lion 786 00:54:39,333 --> 00:54:40,665 My love 787 00:54:43,333 --> 00:54:44,333 My son 788 00:54:46,666 --> 00:54:51,082 I slept. Why didn't you wake me up? 789 00:54:51,833 --> 00:54:55,499 In fact. I would wake you up when everything is ready. 790 00:54:55,750 --> 00:54:57,415 Exactly. 791 00:54:58,083 --> 00:55:00,249 - Dad, good evening. 792 00:55:00,250 --> 00:55:02,415 - Good evening, tell me. 793 00:55:02,875 --> 00:55:05,249 The table is already ready. 794 00:55:06,291 --> 00:55:09,832 Thank you, son. but I can't come there every night. 795 00:55:10,166 --> 00:55:13,540 Dad, but you are important to us. 796 00:55:14,041 --> 00:55:17,124 I'll come get you! 797 00:55:17,791 --> 00:55:20,332 No, my son. You don't have to. Thanks. 798 00:55:21,333 --> 00:55:24,957 Well, I won't pressure you. 799 00:55:25,291 --> 00:55:26,915 Thank you. 800 00:55:27,208 --> 00:55:28,729 Say hello to Esma 801 00:55:28,730 --> 00:55:30,249 from all of us. 802 00:55:30,791 --> 00:55:34,040 - Okay, thank you all. 803 00:55:34,333 --> 00:55:36,165 - You're welcome, Dad. 804 00:55:43,291 --> 00:55:44,540 Good. 805 00:55:46,583 --> 00:55:48,582 Thanks for the food. 806 00:55:53,041 --> 00:55:54,249 Did anything happen daughter? 807 00:55:54,958 --> 00:55:56,124 uncle ... 808 00:55:56,625 --> 00:55:57,625 Tell me 809 00:55:58,583 --> 00:55:59,915 - Ali said ... 810 00:56:00,250 --> 00:56:01,374 -What he said; 811 00:56:02,791 --> 00:56:06,082 He asked us to get married the summer. 812 00:56:08,500 --> 00:56:09,957 I hope so. 813 00:56:10,208 --> 00:56:11,540 Really; 814 00:56:12,625 --> 00:56:13,790 Really! 815 00:56:14,208 --> 00:56:17,540 You will have a home, children 816 00:56:17,791 --> 00:56:21,499 Then the grandchildren. I love grandchildren! 817 00:56:21,791 --> 00:56:24,832 Even 10 grandchildren it's good for me. 818 00:56:26,500 --> 00:56:28,165 Then I'll tell him. 819 00:56:28,250 --> 00:56:30,499 Eat first, tell him later. 820 00:56:31,291 --> 00:56:33,582 But wait for me to say. 821 00:56:33,791 --> 00:56:36,665 We've already given him your hand. 822 00:56:38,125 --> 00:56:39,624 I know nothing else, uncle. 823 00:56:39,916 --> 00:56:42,582 After what happened, we are all shocked. 824 00:56:43,333 --> 00:56:46,040 And we promised we wouldn't let's go through another shock. 825 00:56:47,458 --> 00:56:49,249 Okay, then tell him. 826 00:56:50,125 --> 00:56:51,125 Okay 827 00:57:07,250 --> 00:57:09,874 You said you wanted to say something. 828 00:57:10,958 --> 00:57:12,957 Relax, don't push me. 829 00:57:18,958 --> 00:57:26,958 Jenso is this guy with which I have jobs. 830 00:57:28,250 --> 00:57:32,207 Then, Tahir, threw my stuff into the ocean. 831 00:57:32,541 --> 00:57:33,749 We checked. 832 00:57:34,791 --> 00:57:37,915 Ventat designed everything. 833 00:57:38,250 --> 00:57:39,457 He got things back. 834 00:57:40,000 --> 00:57:43,624 But we still have debts. 835 00:57:44,291 --> 00:57:47,082 Jenso, is he from Russia? 836 00:57:48,625 --> 00:57:51,124 Let me finish. 837 00:57:55,750 --> 00:58:00,624 Jenso is planning something serious. 838 00:58:01,208 --> 00:58:03,332 He said he would meet some people. 839 00:58:04,083 --> 00:58:06,415 I know what that means. 840 00:58:06,708 --> 00:58:09,999 And that we can we should cooperate. 841 00:58:10,208 --> 00:58:11,332 Agree. 842 00:58:11,583 --> 00:58:14,582 His son will come here. 843 00:58:15,208 --> 00:58:16,915 Again for that. 844 00:58:19,833 --> 00:58:21,290 Okay dad. 845 00:58:24,250 --> 00:58:25,250 Good. 846 00:58:26,166 --> 00:58:28,082 What's so good? 847 00:58:29,166 --> 00:58:32,082 We'll have dinner with them tomorrow. 848 00:58:32,708 --> 00:58:34,040 We will know each other. 849 00:58:34,750 --> 00:58:38,040 They need to get to know you. 850 00:58:38,583 --> 00:58:39,958 But their son is not here, 851 00:58:39,959 --> 00:58:41,332 Who are we going to have lunch with? 852 00:58:41,625 --> 00:58:45,832 It will arrive later, we'll eat together. 853 00:58:49,083 --> 00:58:52,665 Okay dad. If you say so. 854 00:58:53,750 --> 00:58:54,750 Good. 855 00:58:55,375 --> 00:58:56,749 Enjoy your meal. 856 00:58:57,333 --> 00:59:00,624 I'll clean up after that. 857 00:59:01,583 --> 00:59:02,749 Sorry. 858 00:59:03,166 --> 00:59:04,166 Okay. 859 00:59:23,583 --> 00:59:26,290 I'm going out, I'll be back slowly. 860 00:59:28,916 --> 00:59:30,249 Why are you talking; 861 00:59:32,500 --> 00:59:33,624 What do you mean; 862 00:59:34,000 --> 00:59:35,540 What happened; 863 00:59:35,958 --> 00:59:38,999 Look at Mercan, what are you doing? 864 00:59:39,083 --> 00:59:41,082 I do nothing. 865 00:59:41,541 --> 00:59:45,499 I already said Dad wants it. Agree. 866 00:59:45,625 --> 00:59:48,249 Yes, and then you tried to commit suicide. 867 00:59:48,541 --> 00:59:49,582 What changed; 868 00:59:50,041 --> 00:59:52,853 You didn't tell me to be strong 869 00:59:52,854 --> 00:59:55,665 and be careful where am i? 870 00:59:56,208 --> 00:59:59,915 I said it, but be it careful when you go out. 871 01:00:00,250 --> 01:00:01,540 Where; 872 01:00:01,833 --> 01:00:04,499 I hope everything is good with you. 873 01:00:05,500 --> 01:00:06,624 I hope so. 874 01:00:28,958 --> 01:00:30,082 Thank you 875 01:00:30,958 --> 01:00:33,582 I'll come back to you an hour or two hours. 876 01:00:33,791 --> 01:00:37,082 What happened; What will do you do after night? 877 01:00:37,291 --> 01:00:40,999 I told you that one of us invited him to his yard. 878 01:00:41,125 --> 01:00:42,207 Then we go. 879 01:00:42,416 --> 01:00:45,812 No. You didn't say Mustafa. 880 01:00:45,813 --> 01:00:49,207 I didn't say it. It is OK. 881 01:00:49,791 --> 01:00:51,207 Come on, brother. Come 882 01:00:59,291 --> 01:01:01,957 If you want, we can do business. 883 01:01:47,250 --> 01:01:48,790 Got a job tomorrow? 884 01:01:52,958 --> 01:01:54,374 Good luck. 885 01:01:56,833 --> 01:01:58,999 Tahir is a lot handsome right? 886 01:01:59,958 --> 01:02:01,749 Again the same issue. 887 01:02:02,625 --> 01:02:04,540 - He is married. - With whom; 888 01:02:05,541 --> 01:02:08,790 Forget it. I do not like. 889 01:02:09,083 --> 01:02:10,499 No. 890 01:02:12,458 --> 01:02:14,499 Did you call mom? 891 01:02:17,375 --> 01:02:20,040 I called 5 times. 892 01:02:20,416 --> 01:02:21,457 Didn't he answer you? 893 01:02:26,250 --> 01:02:27,250 No. 894 01:02:29,666 --> 01:02:31,187 You didn't go home. 895 01:02:31,188 --> 01:02:32,707 I won't go back there. 896 01:02:37,166 --> 01:02:40,290 Let's see, maybe Tahir came. 897 01:02:42,750 --> 01:02:47,124 You might have thought that leave his heart here. 898 01:02:47,291 --> 01:02:49,207 Ah, Grandma! 899 01:02:50,041 --> 01:02:51,749 Don't do it. 900 01:03:09,833 --> 01:03:10,979 Who has arrived? 901 01:03:10,980 --> 01:03:12,124 Your mum. 902 01:03:22,916 --> 01:03:24,124 Daughter, welcome. 903 01:03:49,500 --> 01:03:51,457 I'm already angry. 904 01:03:54,708 --> 01:03:58,332 You told me you should hear what he would say. 905 01:03:58,833 --> 01:04:01,284 Well we will hear. we will hear. But it invites us 906 01:04:01,309 --> 01:04:03,523 in the port right now is a bad idea. 907 01:04:06,875 --> 01:04:10,832 Look at these lights, they have to be crazy. 908 01:04:24,791 --> 01:04:28,082 Brother Firkett, what are you doing here? 909 01:04:29,625 --> 01:04:31,415 They invited me, so I came. 910 01:04:32,916 --> 01:04:36,790 Do you know these men? 911 01:04:38,000 --> 01:04:39,124 I know. 912 01:04:42,083 --> 01:04:43,749 Who is; Wich one is the problem? 913 01:04:44,083 --> 01:04:46,124 You'll find out soon. 914 01:04:46,291 --> 01:04:48,332 I don't like it anymore. 915 01:04:49,416 --> 01:04:51,582 Not one business meeting; 916 01:04:54,041 --> 01:04:55,207 Well, come on. 917 01:04:58,166 --> 01:04:59,874 Is this Jenso? 918 01:05:00,666 --> 01:05:02,165 Brother Jamil is also here. 919 01:05:02,625 --> 01:05:03,915 Yes of course. 920 01:05:04,833 --> 01:05:06,165 Come on then. 921 01:05:09,250 --> 01:05:10,957 It's Kellell. 922 01:05:11,250 --> 01:05:15,165 The tallest is Tahir. The other one next to him is Mustafa. 923 01:05:15,666 --> 01:05:18,082 I don't know who the other will be. 924 01:05:32,708 --> 01:05:34,833 He has a characteristic face, 925 01:05:34,834 --> 01:05:36,957 I know him very well. 926 01:05:47,791 --> 01:05:48,915 Welcome 927 01:05:53,041 --> 01:05:54,540 Are you Mustafa? 928 01:05:55,833 --> 01:05:56,957 Lord Tahir? 929 01:06:00,083 --> 01:06:01,499 Hi K. Firkett. 930 01:06:03,125 --> 01:06:04,457 Greetings. 931 01:06:07,041 --> 01:06:08,207 Greetings. 932 01:06:10,166 --> 01:06:11,166 Move forward. 933 01:06:17,583 --> 01:06:19,249 How are you, Brother Jamil? 934 01:06:20,583 --> 01:06:22,520 Well, thank you Allah. 935 01:06:22,545 --> 01:06:24,273 May Allah bless you. 936 01:06:27,000 --> 01:06:29,187 Okay gentlemen, let's start. 937 01:06:29,188 --> 01:06:31,374 I welcome you everyone, welcome. 938 01:06:32,583 --> 01:06:37,249 There are some who know me and others who don't know me. 939 01:06:37,583 --> 01:06:40,040 I'll introduce myself first. 940 01:06:40,250 --> 01:06:43,124 I'm Jenko Tamar. 941 01:06:46,333 --> 01:06:47,333 Now 942 01:06:53,791 --> 01:06:57,749 You can buy me ice cream if you find, Tahir? 943 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 What; 944 01:07:11,916 --> 01:07:17,540 Vanilla, chocolate, lemon or cherry. 945 01:07:24,833 --> 01:07:25,999 Sorry. 946 01:07:26,625 --> 01:07:27,957 Sorry. 947 01:07:29,625 --> 01:07:30,749 It is him; 948 01:07:32,541 --> 01:07:36,082 Put the phone down in your pocket. 949 01:07:38,541 --> 01:07:40,999 Tahir ... tell me. 950 01:07:43,416 --> 01:07:46,207 If you let me, I'll keep going. 951 01:07:46,250 --> 01:07:47,582 Please continue. 952 01:07:48,541 --> 01:07:49,749 Well gentlemen 953 01:07:51,208 --> 01:07:54,124 I called you on in the middle of the night ... 954 01:07:54,375 --> 01:08:00,499 and thank you all for coming. 955 01:08:01,333 --> 01:08:04,540 I do not like to i talk too much. 956 01:08:04,916 --> 01:08:08,999 I'll say it very soon. 957 01:08:11,291 --> 01:08:13,624 I want your boats. 958 01:08:17,250 --> 01:08:19,354 There's a song that someone says 959 01:08:19,355 --> 01:08:21,457 He wants our boats. 960 01:08:24,833 --> 01:08:28,790 If you let me, I'll keep going. 961 01:08:30,291 --> 01:08:33,665 As you know, there will be an offer. 962 01:08:35,083 --> 01:08:39,332 If you agree. I think so... 963 01:08:40,833 --> 01:08:46,457 I'll buy all the boats and your machinery. 964 01:08:47,125 --> 01:08:52,332 Assuming you agree, you cannot regret it. 965 01:08:52,375 --> 01:08:56,457 I'll give you more money from what they really deserve. 966 01:08:57,333 --> 01:09:01,332 So they will have a guarantee. 967 01:09:02,125 --> 01:09:07,665 So you can get a pension. 968 01:09:07,916 --> 01:09:09,499 What else can I tell you? 969 01:09:11,458 --> 01:09:13,290 He's a good person. 970 01:09:14,000 --> 01:09:15,249 Yes it is. 971 01:09:15,833 --> 01:09:20,124 He's such a good person i would like to hug him. 972 01:09:48,833 --> 01:09:52,915 You don't have to show me that you don't love me so much ... 973 01:09:54,083 --> 01:09:55,957 I already know it. 974 01:09:57,166 --> 01:10:01,540 You came to greet or say bad things to my grandmother? 975 01:10:01,791 --> 01:10:03,874 I'd rather you welcome me 976 01:10:03,875 --> 01:10:05,957 and you will open the door for me. 977 01:10:06,791 --> 01:10:09,228 The door you opened didn't is that of my house, 978 01:10:09,229 --> 01:10:11,665 I have no home ... 979 01:10:13,000 --> 01:10:16,124 The only house I had it was a barn. 980 01:10:17,000 --> 01:10:21,249 And it wasn't like that home where you live now 981 01:10:22,916 --> 01:10:25,791 Your father... 982 01:10:25,792 --> 01:10:28,665 He's not a father either me, not even for Melek. 983 01:10:29,583 --> 01:10:34,332 It can be your spouse, but it's nothing for us. 984 01:10:35,833 --> 01:10:38,290 It's too late to talk about it? 985 01:10:39,666 --> 01:10:41,207 Don't talk anymore. 986 01:10:42,041 --> 01:10:45,874 I tell myself can not be. 987 01:10:47,041 --> 01:10:53,832 I let you in, but I don't want to this atmosphere at home. 988 01:10:55,333 --> 01:10:59,665 You just came to home, it frozen. 989 01:11:01,083 --> 01:11:04,749 You saw the granddaughter me or your daughter. 990 01:11:06,750 --> 01:11:08,582 Return home. 991 01:11:09,250 --> 01:11:13,015 How is that possible this crazy you 992 01:11:13,040 --> 01:11:17,274 allow you to come to home at this time? 993 01:11:20,166 --> 01:11:21,874 I am surprised. 994 01:11:22,333 --> 01:11:23,915 Go 995 01:11:35,041 --> 01:11:38,999 I know you need it. 996 01:11:42,583 --> 01:11:45,415 Of course she needs me because she has no mother. 997 01:11:58,583 --> 01:12:01,229 Gentlemen my suggestion was 998 01:12:01,230 --> 01:12:03,874 for all. 999 01:12:04,833 --> 01:12:09,312 If you agree, an expert 1000 01:12:09,313 --> 01:12:13,790 can appreciate your boats. 1001 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 That's all. 1002 01:12:15,125 --> 01:12:18,125 From now on we will go to 1003 01:12:18,126 --> 01:12:21,124 the most boring part it is negotiate this. 1004 01:12:21,500 --> 01:12:29,500 I invited you here to meet you and present my proposal. 1005 01:12:30,666 --> 01:12:32,624 Now I ask Brother Jamil. 1006 01:12:32,625 --> 01:12:34,582 Why are you doing this; 1007 01:12:35,583 --> 01:12:42,165 Because you are human, shouldn't I ask you? 1008 01:12:42,583 --> 01:12:43,707 What; 1009 01:12:44,333 --> 01:12:47,290 You know what I'm asking Brother Jamil. 1010 01:12:49,291 --> 01:12:52,582 This is not the right place to talk Brother Jamil. 1011 01:12:52,875 --> 01:12:55,999 What happened to you, it wasn't easy for a father. 1012 01:12:57,250 --> 01:12:59,082 But not for either it was easy for us. 1013 01:13:00,291 --> 01:13:02,290 I do not want to talk about it. 1014 01:13:03,416 --> 01:13:04,874 I talk 1015 01:13:05,958 --> 01:13:07,707 You said nothing Brother Fikret 1016 01:13:08,125 --> 01:13:11,437 It's for us and not for you. 1017 01:13:11,438 --> 01:13:14,749 Why are you here? We do not know. 1018 01:13:15,541 --> 01:13:19,499 I'm just for work son. 1019 01:13:20,583 --> 01:13:21,583 Of course. 1020 01:13:24,250 --> 01:13:28,458 Now look, brother. 1021 01:13:28,459 --> 01:13:32,665 We don't know who you are. 1022 01:13:34,000 --> 01:13:36,374 And we don't care. 1023 01:13:37,708 --> 01:13:40,457 Because the discussion is for everyone. 1024 01:13:42,416 --> 01:13:44,874 But this is Shormen. 1025 01:13:46,125 --> 01:13:50,124 Thanks to Allah we all know each other here. 1026 01:13:51,125 --> 01:13:56,249 And we all know. 1027 01:13:58,083 --> 01:14:01,332 You are also a stranger here. 1028 01:14:01,916 --> 01:14:03,665 Then you might understand. 1029 01:14:04,250 --> 01:14:07,749 Not for the way that talk or dress up. 1030 01:14:08,375 --> 01:14:12,499 Only you do not understand the people who live here. 1031 01:14:13,416 --> 01:14:15,165 And that's why you're a stranger here. 1032 01:14:17,250 --> 01:14:20,582 Don't get it wrong, we love visitors. 1033 01:14:21,500 --> 01:14:26,645 We can share along with our meals. 1034 01:14:26,646 --> 01:14:31,790 But not our job. 1035 01:14:33,500 --> 01:14:35,165 Do you understand this guy? 1036 01:14:40,166 --> 01:14:44,415 How I like these the negotiations ah? 1037 01:14:45,666 --> 01:14:47,915 We don't want to we are negotiating. 1038 01:14:49,833 --> 01:14:51,665 What we want is clear. 1039 01:14:51,833 --> 01:14:54,290 What is that I need to know. 1040 01:14:54,375 --> 01:14:55,375 One thing. 1041 01:14:58,625 --> 01:15:00,020 One thing; 1042 01:15:00,021 --> 01:15:01,415 I'm saying a million? 1043 01:15:02,458 --> 01:15:06,040 One million dollars or euros? 1044 01:15:08,375 --> 01:15:09,957 I do not understand 1045 01:15:10,416 --> 01:15:14,124 If we have 1 pound, put it in one 1046 01:15:14,125 --> 01:15:17,832 cup and she is the luck that speaks to us. 1047 01:15:20,333 --> 01:15:21,333 Come 1048 01:15:21,833 --> 01:15:25,312 What you are telling us not to sell 1049 01:15:25,313 --> 01:15:28,790 it's just a boat. is the bread we have today. 1050 01:15:31,166 --> 01:15:33,249 But you already know ... 1051 01:15:36,250 --> 01:15:38,082 Our answer is clear. 1052 01:15:39,416 --> 01:15:41,040 Just like our intentions. 1053 01:15:43,750 --> 01:15:47,457 Brother Jamil and Fr. Brother Firkett surprised me. 1054 01:15:48,250 --> 01:15:50,207 I didn't expect that ... 1055 01:15:50,416 --> 01:15:52,457 Brother Jamil? what you did is wrong. 1056 01:15:52,958 --> 01:15:57,582 It's true that I did wrong, but not now. 1057 01:15:58,208 --> 01:16:00,999 In the past it was that's how you know it. 1058 01:16:03,041 --> 01:16:04,874 Good evening everyone. 1059 01:16:08,458 --> 01:16:09,915 We'll see you later 1060 01:16:20,833 --> 01:16:22,665 Let's talk. 1061 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 Hide this. 1062 01:16:34,750 --> 01:16:35,832 Hide this. 1063 01:16:42,458 --> 01:16:44,582 It means you don't like it each other; 1064 01:16:47,291 --> 01:16:49,083 It's about the past. K. Jenso. 1065 01:16:49,084 --> 01:16:50,874 Past 1066 01:16:52,000 --> 01:16:55,312 I ignored it but I kept everything. 1067 01:16:55,313 --> 01:16:58,624 But I was wrong. 1068 01:17:01,208 --> 01:17:03,291 Ancient enemies cannot 1069 01:17:03,292 --> 01:17:05,374 to become friends, dear Jamil. 1070 01:17:06,041 --> 01:17:07,041 You're right. 1071 01:17:08,416 --> 01:17:11,790 Despite his age, man continues to learn. 1072 01:17:18,958 --> 01:17:20,457 Please, gentlemen. 1073 01:17:26,458 --> 01:17:27,458 What was that 1074 01:17:27,833 --> 01:17:30,457 How can there be types? like him in the world. 1075 01:17:30,600 --> 01:17:33,859 He is wrong. 1076 01:17:34,208 --> 01:17:36,341 Brother Jamil is ready to give up 1077 01:17:36,366 --> 01:17:38,020 the right path. And now he wants to 1078 01:17:38,045 --> 01:17:41,856 fight with Murat. There is also the Mercan. I'm not surprised at all he does. 1079 01:17:44,416 --> 01:17:49,290 This is what drives me the most. What arrogance. 1080 01:17:50,875 --> 01:17:55,540 When you put the paper boat in front of him, it became red in the ears. 1081 01:17:59,916 --> 01:18:01,374 Brother Firkett is leaving. 1082 01:18:13,458 --> 01:18:15,687 You say it's business. 1083 01:18:15,688 --> 01:18:17,915 But I don't understand because you're here. 1084 01:18:18,875 --> 01:18:21,458 Yeah, if I said it was a job, 1085 01:18:21,459 --> 01:18:24,040 That means it's work. 1086 01:18:24,416 --> 01:18:27,208 Your man made an offer 1087 01:18:27,209 --> 01:18:29,999 and you can accept it or not. 1088 01:18:31,958 --> 01:18:34,874 This is the world of businesses. 1089 01:18:35,083 --> 01:18:36,083 Really; 1090 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 That is right. 1091 01:18:38,250 --> 01:18:40,291 Think about it make a decision. 1092 01:18:40,292 --> 01:18:42,332 I'll do that. 1093 01:18:43,250 --> 01:18:44,499 Good night 1094 01:19:01,166 --> 01:19:03,540 I feel bad things that way. 1095 01:19:05,041 --> 01:19:06,624 I am surprised. 1096 01:19:07,458 --> 01:19:11,457 You're right, it's business. 1097 01:19:13,166 --> 01:19:16,749 Let's see if something bad happens. 1098 01:19:17,333 --> 01:19:21,665 Come on Tahir. I'm bored here. 1099 01:19:38,583 --> 01:19:42,540 Again I will wash the dishes. 1100 01:19:42,916 --> 01:19:47,665 I do not know what to do. 1101 01:19:50,875 --> 01:19:57,332 Look at me, don't remember your father what you brought up, okay? 1102 01:19:57,541 --> 01:19:59,124 May help his wife. 1103 01:20:00,083 --> 01:20:01,874 Let's take this container. 1104 01:20:06,666 --> 01:20:12,290 Your mother is smart and practical. 1105 01:20:12,708 --> 01:20:17,082 It still looks new. 1106 01:20:20,666 --> 01:20:22,290 Come with me 1107 01:20:22,583 --> 01:20:24,790 I think we should to wash it too. 1108 01:20:25,041 --> 01:20:29,124 Do you think you will looks like new? 1109 01:20:29,583 --> 01:20:32,915 The first and last day is same, right. pasha? 1110 01:20:33,500 --> 01:20:36,124 My love... 1111 01:20:52,750 --> 01:20:56,249 Hell, I'm not going to be modest ... 1112 01:20:56,500 --> 01:20:58,354 Your mother is one very smart woman. 1113 01:20:58,355 --> 01:21:00,207 We will solve everything. 1114 01:21:00,416 --> 01:21:03,249 Maybe we can put Dad your in the dishwasher? pasha? 1115 01:21:04,250 --> 01:21:06,124 Come on, my dear. 1116 01:21:41,833 --> 01:21:42,854 - Did you see Ms Sanije? 1117 01:21:42,855 --> 01:21:43,874 -No. 1118 01:21:44,250 --> 01:21:45,290 We arrived 1119 01:21:46,291 --> 01:21:47,291 They arrived. 1120 01:21:47,416 --> 01:21:49,889 Greet them and I will Eren in his bed. 1121 01:21:49,914 --> 01:21:50,667 Okay sister. 1122 01:21:57,500 --> 01:21:58,624 Welcome 1123 01:21:58,916 --> 01:22:01,124 Do everyone sleep? 1124 01:22:01,458 --> 01:22:03,040 Murat and O. Fatih is not here. 1125 01:22:03,416 --> 01:22:04,958 The kids are sleeping. 1126 01:22:04,959 --> 01:22:06,499 Asieje put it on Eren to sleep. 1127 01:22:07,875 --> 01:22:10,999 Good night I'll go me too to sleep. 1128 01:22:11,208 --> 01:22:12,312 Good night 1129 01:22:12,313 --> 01:22:13,415 Good night 1130 01:22:22,375 --> 01:22:23,415 Come 1131 01:24:03,500 --> 01:24:04,500 Grandmother 1132 01:24:06,333 --> 01:24:07,333 Grandmother 1133 01:24:08,833 --> 01:24:10,207 Sultana Hanifa. 1134 01:24:13,000 --> 01:24:14,958 Come and get up, lie on the bed. 1135 01:24:14,959 --> 01:24:16,915 Come on grandma. 1136 01:24:18,750 --> 01:24:20,790 Tomorrow your back will hurt. Let's go to bed. 1137 01:24:22,583 --> 01:24:24,957 Come on, go to bed. 1138 01:24:25,958 --> 01:24:27,790 Come on, Grandma. Come. 1139 01:24:28,666 --> 01:24:30,374 Get up slowly. 1140 01:24:34,458 --> 01:24:35,458 Why. 1141 01:24:44,875 --> 01:24:46,207 Slowly. 1142 01:25:12,125 --> 01:25:13,457 Does it hurt a lot? 1143 01:25:14,750 --> 01:25:16,832 Not too much. 1144 01:25:21,208 --> 01:25:22,249 - Tahir. 1145 01:25:22,625 --> 01:25:23,625 -Tell me. 1146 01:25:24,125 --> 01:25:26,415 -I'm afraid. 1147 01:25:26,750 --> 01:25:27,750 -Why; 1148 01:25:28,458 --> 01:25:32,290 I'll tell you something, but don't laugh. Okay; 1149 01:25:33,291 --> 01:25:34,291 Okay. 1150 01:25:35,291 --> 01:25:36,374 - We promise? 1151 01:25:37,583 --> 01:25:38,583 -I promise. 1152 01:25:40,625 --> 01:25:42,665 Now I eat too much ... 1153 01:25:42,958 --> 01:25:43,958 So 1154 01:25:44,458 --> 01:25:48,874 Asigier said that I ate like an animal ... 1155 01:25:50,333 --> 01:25:53,082 and that I will put on many pounds by duration of pregnancy. 1156 01:25:53,750 --> 01:25:58,040 And weight loss does not is going to be easy ... 1157 01:25:59,083 --> 01:26:00,874 If I put in a lot. 1158 01:26:01,125 --> 01:26:02,125 So 1159 01:26:02,375 --> 01:26:04,999 Then I will weigh about 100 kg. 1160 01:26:05,083 --> 01:26:06,083 And; 1161 01:26:06,583 --> 01:26:09,540 Why do you make it so difficult for me? You have to understand me better. 1162 01:26:10,000 --> 01:26:11,354 If you put on weight. 1163 01:26:11,355 --> 01:26:12,707 and i don't love you yet? 1164 01:26:17,583 --> 01:26:19,249 Then I'll think about it. 1165 01:26:20,333 --> 01:26:23,332 I said it doesn't hurt me that much very, but slowly. 1166 01:26:27,541 --> 01:26:28,541 Come here. 1167 01:26:30,500 --> 01:26:32,290 Take the food 1168 01:26:37,125 --> 01:26:39,165 What you eat is not it will bother you. 1169 01:26:39,375 --> 01:26:41,124 I don't. 1170 01:26:41,500 --> 01:26:42,957 - Clouds - Okay. 1171 01:26:45,916 --> 01:26:47,832 Where did you go today; 1172 01:26:49,250 --> 01:26:52,874 A man of ours call today ... 1173 01:26:53,291 --> 01:26:54,728 wanted the idiot to buy 1174 01:26:54,729 --> 01:26:56,165 all our boats. 1175 01:26:56,250 --> 01:26:57,999 I have gone mad 1176 01:27:00,666 --> 01:27:01,832 Okay, he's ready. 1177 01:27:02,500 --> 01:27:03,500 Thank you 1178 01:27:18,000 --> 01:27:19,000 Take it. 1179 01:27:30,166 --> 01:27:31,228 I have to sleep. 1180 01:27:31,229 --> 01:27:32,290 Good. 1181 01:27:43,375 --> 01:27:45,749 The best bed is one. 1182 01:27:46,166 --> 01:27:47,708 Why; You didn't feel it comfortable yesterday? 1183 01:27:47,709 --> 01:27:49,249 Clouds! 1184 01:27:51,250 --> 01:27:52,854 You don't want to hear me. 1185 01:27:52,855 --> 01:27:54,457 I didn't say it. 1186 01:28:06,583 --> 01:28:08,290 Have you thought of a name? 1187 01:28:09,458 --> 01:28:12,040 I have not thought of it. You; 1188 01:28:13,875 --> 01:28:17,062 If he's a boy, let's call it Salih, 1189 01:28:17,063 --> 01:28:20,249 as they called him my brother okay? 1190 01:28:20,416 --> 01:28:21,416 Of course 1191 01:28:22,375 --> 01:28:23,790 What if she's a girl? 1192 01:28:23,916 --> 01:28:26,398 Then let's call it Hazal. I'm sorry you're angry with me 1193 01:28:26,423 --> 01:28:28,448 the name Hazal. So let's call it Hazal. 1194 01:28:28,473 --> 01:28:33,874 Clouds! We have a lot of time. We can think about that later. 1195 01:28:34,166 --> 01:28:36,207 - We have to ask our son. 1196 01:28:36,375 --> 01:28:37,582 -You are right. 1197 01:28:46,833 --> 01:28:48,499 It is so beautiful. You know. 1198 01:28:51,625 --> 01:28:55,665 You have something in the stomach you so small. 1199 01:28:57,708 --> 01:28:59,415 And then it grows. 1200 01:29:00,083 --> 01:29:02,082 He'll have you as dad. 1201 01:29:05,041 --> 01:29:08,665 She's very lucky, like Yigit. 1202 01:29:11,833 --> 01:29:15,249 We'll have the family that we have dreamed of. 1203 01:29:17,166 --> 01:29:23,499 He will have uncles, uncles, grandfathers and grandmothers... 1204 01:29:24,875 --> 01:29:26,457 It can kill a woman. 1205 01:29:28,375 --> 01:29:36,375 If she becomes pregnant, you can die. 1206 01:29:37,916 --> 01:29:45,916 My friend, if Nephi becomes pregnant ... 1207 01:29:47,250 --> 01:29:52,707 they are very likely to die both the child and the cloud. 1208 01:30:01,791 --> 01:30:04,665 Didn't you hear me in Tahir? 1209 01:30:04,791 --> 01:30:06,207 Who will be lucky? 1210 01:30:07,166 --> 01:30:08,582 You didn't hear me. 1211 01:30:09,250 --> 01:30:12,582 Clouds I think we should to ultrasound. 1212 01:30:13,083 --> 01:30:14,812 If a doctor says not to do it, 1213 01:30:14,813 --> 01:30:16,540 Surely you won't? 1214 01:30:17,208 --> 01:30:19,270 Tahir you think will sex be? 1215 01:30:19,271 --> 01:30:21,332 Although it is very soon. 1216 01:30:21,708 --> 01:30:24,207 Because you care so much for this ultrasound? 1217 01:30:32,833 --> 01:30:37,040 I think he will be a boy because the other one our son wants it that way. 1218 01:30:37,666 --> 01:30:39,187 Don't be so sure, 1219 01:30:39,188 --> 01:30:40,707 that we cannot know. 1220 01:30:41,375 --> 01:30:42,375 Is true. 1221 01:30:44,583 --> 01:30:45,583 Think. 1222 01:30:45,584 --> 01:30:46,584 -What; 1223 01:30:48,041 --> 01:30:51,374 When I was pregnant with him Yigit, I had put on 7 pounds 1224 01:30:51,458 --> 01:30:53,832 and I lost them in three months. 1225 01:30:54,416 --> 01:30:56,040 I'm going to cut them again, right? 1226 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 I hope so. 1227 01:31:38,416 --> 01:31:39,416 What is this; 1228 01:31:43,000 --> 01:31:45,124 It's a gift for your baby, please accept it. 1229 01:32:18,125 --> 01:32:21,415 Get them on school, don't be slow. 1230 01:32:21,583 --> 01:32:22,665 Come on guys. 1231 01:32:22,875 --> 01:32:25,790 When you are finished work will get you there. 1232 01:32:26,083 --> 01:32:27,915 Murat does not come back yet. 1233 01:32:28,041 --> 01:32:29,999 He was drunk last night. 1234 01:32:30,125 --> 01:32:32,125 He said if he comes back , you'll hit him. 1235 01:32:32,126 --> 01:32:34,124 And now it shouldn't to hit him? 1236 01:32:34,458 --> 01:32:37,790 Wait for it to arrive in my hands. 1237 01:32:38,000 --> 01:32:39,958 I'll break the head if he comes back now. 1238 01:32:39,959 --> 01:32:41,915 It's got me here. 1239 01:32:42,416 --> 01:32:44,665 Come 1240 01:32:46,041 --> 01:32:47,790 - Mustafa ... - What Mustafa? 1241 01:32:47,958 --> 01:32:50,291 Don't do this to the twins. 1242 01:32:50,292 --> 01:32:52,624 They're good guys. 1243 01:32:53,375 --> 01:32:54,791 Good people. 1244 01:32:55,760 --> 01:32:57,896 Come on, Assie! 1245 01:32:57,920 --> 01:32:59,779 See you. 1246 01:33:00,166 --> 01:33:01,249 Good people... 1247 01:33:11,916 --> 01:33:12,937 good morning 1248 01:33:12,938 --> 01:33:13,957 good morning 1249 01:33:15,500 --> 01:33:18,187 Sleep so deep you didn't even wake up. 1250 01:33:18,188 --> 01:33:20,874 when Yigit came to you he says he will go to school. 1251 01:33:21,875 --> 01:33:22,957 He is gone; 1252 01:33:24,166 --> 01:33:25,290 He left immediately. 1253 01:33:25,916 --> 01:33:27,145 How is that possible; 1254 01:33:27,146 --> 01:33:28,374 How did I not wake up? 1255 01:33:28,666 --> 01:33:31,874 I do not understand. But it can be normal. 1256 01:33:33,250 --> 01:33:34,957 I mean, Allah. 1257 01:33:35,291 --> 01:33:37,249 Worried again. 1258 01:33:37,791 --> 01:33:40,249 You will not tell me what about ultrasound? 1259 01:33:41,125 --> 01:33:42,187 Get up and dress. 1260 01:33:42,188 --> 01:33:43,249 Where will we go; 1261 01:33:43,375 --> 01:33:44,812 In the center to walk a little. 1262 01:33:44,813 --> 01:33:46,249 Aren't you going to work? 1263 01:33:46,500 --> 01:33:48,415 Nothing is more important to you. 1264 01:33:48,583 --> 01:33:49,915 I'll come down. 1265 01:33:56,625 --> 01:34:02,082 Good morning brother. You finally woke up my pasha. Thanks to Allah. 1266 01:34:02,166 --> 01:34:03,166 good morning 1267 01:34:06,125 --> 01:34:07,958 What are you thinking; 1268 01:34:07,959 --> 01:34:09,790 Did anything happen; 1269 01:34:11,333 --> 01:34:14,708 Of course the good for this girl. 1270 01:34:14,709 --> 01:34:18,082 He is right. 1271 01:34:18,375 --> 01:34:21,665 You will accept what it says. It must be so ... 1272 01:34:23,250 --> 01:34:24,541 Has my brother already left? 1273 01:34:24,542 --> 01:34:25,832 Left 1274 01:34:25,958 --> 01:34:27,249 Did the cloud rise? 1275 01:34:28,666 --> 01:34:30,624 - Yes, it will come down now. - I'll make tea. 1276 01:34:30,627 --> 01:34:33,207 Sit down, sister. 1277 01:34:34,166 --> 01:34:36,270 Sister, a tip from me. 1278 01:34:36,271 --> 01:34:38,374 I think we should to buy gold. 1279 01:34:38,666 --> 01:34:39,374 What; 1280 01:34:39,583 --> 01:34:42,207 I think you should buy a gold ring or gold 1281 01:34:42,232 --> 01:34:43,379 jewelry or the like. 1282 01:34:43,404 --> 01:34:45,187 Women like it these things. 1283 01:34:45,188 --> 01:34:46,499 Besides it's an investment. 1284 01:34:46,583 --> 01:34:47,957 Okay, sister. Will do it. 1285 01:34:48,583 --> 01:34:51,645 She's pregnant She'll be very emotional 1286 01:34:51,646 --> 01:34:54,707 this period. It will be more harder for you than for her. 1287 01:34:55,250 --> 01:34:57,165 Of course, if you are careful ... 1288 01:34:57,958 --> 01:35:00,540 - I say Mustafa ... - Don't do it, your sister. Don't do it. 1289 01:35:07,708 --> 01:35:08,790 Groom. 1290 01:35:10,416 --> 01:35:14,582 You're strange I don't you are telling the whole truth. 1291 01:35:16,000 --> 01:35:18,333 There is something not I know, Tahir? 1292 01:35:18,334 --> 01:35:20,665 Come on tell me. 1293 01:35:25,458 --> 01:35:27,582 - There is nothing rocking. - Nothing is happening. 1294 01:35:30,916 --> 01:35:31,958 Where is Mom; 1295 01:35:31,959 --> 01:35:32,999 Got out. 1296 01:35:33,458 --> 01:35:37,249 I can no longer keep her at home. Not for a moment. It all goes away. 1297 01:35:39,208 --> 01:35:40,332 good morning 1298 01:35:41,083 --> 01:35:42,166 Good morning, Clouds. 1299 01:35:42,167 --> 01:35:43,249 Good morning. 1300 01:35:43,375 --> 01:35:45,354 Why haven't you left yet? 1301 01:35:45,355 --> 01:35:47,332 You must be bored somehow. 1302 01:35:47,750 --> 01:35:50,499 You have to walk you are pregnant. 1303 01:35:50,708 --> 01:35:52,665 Thanks, sister. We'll see you later. 1304 01:35:52,875 --> 01:35:55,915 - See you later - Come on He trusts you in Allah. 1305 01:36:08,708 --> 01:36:10,457 Hazal, daughter 1306 01:36:12,375 --> 01:36:13,915 Go to your sister. 1307 01:36:14,166 --> 01:36:17,415 Find Melek and bring it home. 1308 01:36:18,041 --> 01:36:20,249 And this woman who is your mother must 1309 01:36:20,250 --> 01:36:22,457 stay at her house. 1310 01:36:22,750 --> 01:36:24,165 Okay, grandma. 1311 01:36:25,250 --> 01:36:27,375 Get in, not to get cold. 1312 01:36:27,376 --> 01:36:29,499 Take care, beautiful yourself. 1313 01:37:37,250 --> 01:37:39,040 Yankee bro 1314 01:37:39,250 --> 01:37:41,290 Yankazi, are you okay? 1315 01:37:41,458 --> 01:37:43,290 Did something happen to you? Murat 1316 01:37:43,416 --> 01:37:44,582 Murat ... son ... 1317 01:37:46,875 --> 01:37:49,207 You smell horrible. 1318 01:37:50,958 --> 01:37:52,124 You are drunk. 1319 01:37:52,875 --> 01:37:54,040 Get out of here. 1320 01:37:54,166 --> 01:37:56,100 You think you can to put your feet up 1321 01:37:56,125 --> 01:37:58,189 in the heritage of 200 my father's years! 1322 01:37:58,916 --> 01:38:01,291 I'll kill you. 1323 01:38:01,292 --> 01:38:03,665 I'll kill you. 1324 01:38:03,791 --> 01:38:05,353 How are you brother; 1325 01:38:05,354 --> 01:38:06,915 What are you doing; 1326 01:38:07,166 --> 01:38:09,999 - Xm! Do you think you are very smart? - Let me 1327 01:38:13,333 --> 01:38:15,999 Don't stop me I will kill him. 1328 01:38:16,000 --> 01:38:18,665 Swear. 1329 01:38:18,916 --> 01:38:21,874 Who do you think You Are; 1330 01:38:23,083 --> 01:38:26,332 In this condition you don't have to live. 1331 01:38:26,625 --> 01:38:29,249 I wonder why Nazar has left you! 1332 01:38:29,375 --> 01:38:32,540 The woman should have realize that you are useless. 1333 01:38:32,583 --> 01:38:34,229 That's why he left you. 1334 01:38:34,230 --> 01:38:35,874 Leave me, leave me. 1335 01:38:36,125 --> 01:38:38,000 I won't forget this you just said! 1336 01:38:38,001 --> 01:38:39,874 I will not forget it! 1337 01:38:40,000 --> 01:38:42,457 Leave me, leave me. 1338 01:38:42,625 --> 01:38:45,665 He's angry together my, I'll kill you! 1339 01:38:48,541 --> 01:38:50,708 If any of you stop me, 1340 01:38:50,709 --> 01:38:52,874 I'll kill you too. 1341 01:39:17,791 --> 01:39:19,540 Everything is fine, sir. 1342 01:39:20,375 --> 01:39:21,666 What happened ; 1343 01:39:21,667 --> 01:39:22,957 We destroyed the place. 1344 01:39:23,208 --> 01:39:25,999 It looked like a robbery. 1345 01:39:26,375 --> 01:39:27,707 But we didn't burn it. 1346 01:39:29,041 --> 01:39:30,791 Why; 1347 01:39:30,792 --> 01:39:32,540 His brother was sleeping inside, drunk. 1348 01:39:32,875 --> 01:39:33,874 What; 1349 01:39:33,875 --> 01:39:36,165 We couldn't we burn him alive. 1350 01:39:40,125 --> 01:39:41,125 Yigit. 1351 01:40:02,291 --> 01:40:03,291 Brother. 1352 01:40:04,541 --> 01:40:05,937 What happened here? 1353 01:40:05,938 --> 01:40:07,332 Don't ask me, man. 1354 01:40:07,416 --> 01:40:09,082 You see they stole us. 1355 01:40:09,583 --> 01:40:11,290 How; Did they get anything? 1356 01:40:11,458 --> 01:40:13,812 Besides, Murat was sleeping there. 1357 01:40:13,813 --> 01:40:16,165 Drink 1358 01:40:16,333 --> 01:40:18,457 How did he not wake up? 1359 01:40:19,458 --> 01:40:20,854 Was anyone else on the road? 1360 01:40:20,855 --> 01:40:22,249 Yes, Commissioner. 1361 01:40:22,291 --> 01:40:24,931 Go talk to people Ask if anyone saw anything. 1362 01:40:27,208 --> 01:40:28,229 Did they get something, brother? 1363 01:40:28,230 --> 01:40:29,249 Money or something else? 1364 01:40:29,416 --> 01:40:31,707 They opened the safe. 1365 01:40:31,916 --> 01:40:33,895 How did he not wake up? 1366 01:40:33,896 --> 01:40:35,874 Tell me she couldn't. 1367 01:40:36,083 --> 01:40:38,340 The money was in the safe. It was something 1368 01:40:38,365 --> 01:40:40,499 anywhere else? 2000 pounds and a little more. 1369 01:40:40,500 --> 01:40:42,915 I didn't look in. 1370 01:40:43,333 --> 01:40:45,165 Computer or tablet? 1371 01:40:45,666 --> 01:40:48,957 Think of the man. He's an adult and he didn't hear anything. 1372 01:40:49,166 --> 01:40:52,874 How did you hear nothing? 1373 01:40:53,708 --> 01:40:54,790 Strangeness. 1374 01:40:56,708 --> 01:40:58,982 In any case .. My team had to arrive. Let 1375 01:40:59,007 --> 01:41:01,547 we take the fingerprints, then we will talk. Okay; 1376 01:41:01,666 --> 01:41:03,082 Relax, please. 1377 01:41:04,125 --> 01:41:05,895 I don't care about money. 1378 01:41:05,896 --> 01:41:07,665 I'm angry with Murat. 1379 01:41:07,958 --> 01:41:09,749 How could he sleep? 1380 01:41:09,750 --> 01:41:11,540 That makes me sick. 1381 01:41:11,708 --> 01:41:12,937 Brother calm down. 1382 01:41:12,938 --> 01:41:14,165 OK Bye. 1383 01:41:15,333 --> 01:41:18,957 Want to calm down? Will do it. 1384 01:41:22,708 --> 01:41:24,082 Brother, what happened? 1385 01:41:24,375 --> 01:41:27,062 Allah You can't see what happened; I'll hit you 1386 01:41:27,063 --> 01:41:29,749 to find out exactly what happened. 1387 01:41:29,916 --> 01:41:31,458 Brother, okay. 1388 01:41:31,459 --> 01:41:32,999 We will take care of everything. Relax. 1389 01:42:02,333 --> 01:42:06,665 Ah, this love ah. this love 1390 01:42:06,875 --> 01:42:11,249 My heart will break. My eyes will cry. 1391 01:42:11,458 --> 01:42:13,729 Tell me about the Black Sea. 1392 01:42:13,730 --> 01:42:15,999 Since it is not safe. 1393 01:42:16,250 --> 01:42:18,333 my love will ignite from the conversation. 1394 01:42:18,334 --> 01:42:20,415 It will light, but you will not burn 1395 01:42:20,791 --> 01:42:28,791 Every breath I take is my escape. 1396 01:42:30,083 --> 01:42:34,520 Tell me how many times I died for you. 1397 01:42:34,521 --> 01:42:38,957 and I have avoided death. 1398 01:42:44,000 --> 01:42:48,249 The fog flowing by the mountain never passes. 1399 01:42:48,458 --> 01:42:52,915 The waves hit. But they do not return anything. 1400 01:42:53,041 --> 01:42:55,312 My breathing is forbidden. 1401 01:42:55,313 --> 01:42:57,582 The internal fire does not wants to get out. 1402 01:42:57,750 --> 01:43:00,229 Tell me about the Black Sea, 1403 01:43:00,230 --> 01:43:02,707 breathing is not enough for a story. 1404 01:43:48,125 --> 01:43:52,290 The fog flowing by the mountain never passes. 1405 01:43:52,833 --> 01:43:57,040 The waves hit. But they do not return anything. 1406 01:43:57,250 --> 01:43:59,395 My breathing is forbidden. 1407 01:43:59,396 --> 01:44:01,540 My inner fire doesn't want to go out. 1408 01:44:01,791 --> 01:44:03,874 Tell me about the Black Sea. 1409 01:44:03,875 --> 01:44:05,957 Breathing is not enough for a story. 1410 01:44:15,833 --> 01:44:20,707 Tell me about the Black Sea. 1411 01:44:25,375 --> 01:44:28,415 -What happened, Yankaz? What's the matter with you; - Hi what's going on? 1412 01:44:28,500 --> 01:44:31,540 Enough sister, enough. The only think that all you have to do is understand. 1413 01:44:31,875 --> 01:44:34,374 What happened; What do you mean; 1414 01:44:35,166 --> 01:44:38,624 I'm tired of it I am treated like a dog. 1415 01:44:38,875 --> 01:44:40,812 Tell me what happened. 1416 01:44:40,813 --> 01:44:42,749 What can I tell you, sister; What I'm telling you. 1417 01:44:42,916 --> 01:44:44,166 I'm leaving. I've stayed too long 1418 01:44:44,167 --> 01:44:45,415 here here. Do you understand? 1419 01:44:45,708 --> 01:44:47,165 Allah, Allah 1420 01:44:50,625 --> 01:44:51,937 son, are you crazy? 1421 01:44:51,938 --> 01:44:53,249 Where you are going; 1422 01:44:53,375 --> 01:44:55,207 Don't go anywhere. Tell me 1423 01:44:55,291 --> 01:44:57,566 There's nothing to talk about, brother-in-law. There is no 1424 01:44:57,591 --> 01:45:00,104 nothing to talk about. Everything I do is wrong. I always am 1425 01:45:00,105 --> 01:45:02,374 error. I'm tired of it. I'm leaving. 1426 01:45:02,583 --> 01:45:04,290 What happened; 1427 01:45:05,458 --> 01:45:07,415 Mustafa answers. Answer. 1428 01:45:09,666 --> 01:45:11,749 So where are we going now? 1429 01:45:13,083 --> 01:45:15,208 I'll leave you home now. 1430 01:45:15,209 --> 01:45:17,332 And then I'm going to win money for my son. 1431 01:45:21,750 --> 01:45:24,457 Make money for my unborn child. 1432 01:45:27,833 --> 01:45:31,374 And then I'll come and get it Yigit at school. Okay; 1433 01:45:31,666 --> 01:45:32,999 Understandable, Captain. 1434 01:45:52,333 --> 01:45:54,249 Brother, I am very worried for this situation. 1435 01:45:55,291 --> 01:45:57,124 You; 1436 01:46:03,916 --> 01:46:06,665 Wait, wait? Please wait. 1437 01:46:10,791 --> 01:46:12,541 The people who came in there they are invisible 1438 01:46:12,542 --> 01:46:14,290 or is it someone else. 1439 01:46:14,583 --> 01:46:15,583 Why; 1440 01:46:15,833 --> 01:46:18,562 The interior is visible from the outside. 1441 01:46:18,563 --> 01:46:21,290 It's strange that anyone has seen nothing. 1442 01:46:21,625 --> 01:46:24,025 And why would anyone come in does he know there was anyone inside? 1443 01:46:24,083 --> 01:46:27,415 They opened the safe. What else could she want? 1444 01:46:30,000 --> 01:46:31,604 I don't know, brother. 1445 01:46:31,605 --> 01:46:33,207 I do not like this. 1446 01:46:35,750 --> 01:46:37,124 We'll see what happens. 1447 01:46:54,875 --> 01:46:55,875 Sister 1448 01:46:56,208 --> 01:46:58,415 Crib, mom, what happened? 1449 01:46:58,500 --> 01:47:01,790 Murat left. I imagine that will have a fight with Mustafa. 1450 01:47:01,875 --> 01:47:03,562 He took a bag and left. 1451 01:47:03,563 --> 01:47:05,249 Can not be. 1452 01:47:13,666 --> 01:47:15,124 Brother, where are you? 1453 01:47:26,250 --> 01:47:28,082 Hurry. Come. 1454 01:47:28,333 --> 01:47:29,708 Let's go. 1455 01:47:29,709 --> 01:47:31,082 I'm coming, dear. 1456 01:47:34,583 --> 01:47:36,290 I do not understand it. 1457 01:47:36,666 --> 01:47:39,999 If one wants to meet it girl, she has to come to us. 1458 01:47:40,041 --> 01:47:41,707 What does this mean kind of invitation? 1459 01:47:41,875 --> 01:47:44,082 Is it funny or something else? 1460 01:47:44,250 --> 01:47:46,457 Don't say anything. Come. 1461 01:48:05,000 --> 01:48:08,957 Daughter put the tea. 1462 01:48:13,125 --> 01:48:16,624 I searched everywhere, but I couldn't find him. In addition, it also has the phone off. 1463 01:48:17,166 --> 01:48:18,874 Of course it's closed. 1464 01:48:18,875 --> 01:48:20,582 Ever turned it on? 1465 01:48:20,666 --> 01:48:22,624 Brother you are wrong. 1466 01:48:22,625 --> 01:48:24,582 Mustafa, son, don't say it. 1467 01:48:24,833 --> 01:48:27,582 If something bad happens to him. You will feel sorry. 1468 01:48:27,708 --> 01:48:30,187 I won't be a dad. I will not be. I have 1469 01:48:30,188 --> 01:48:32,665 say so many times. Murat, don't do that. 1470 01:48:33,125 --> 01:48:35,915 Son, please. Don't do it. 1471 01:48:36,416 --> 01:48:38,624 But Murat does not listen. 1472 01:48:38,625 --> 01:48:40,832 He didn't hear me. 1473 01:48:48,250 --> 01:48:50,582 Well, are there any news? 1474 01:48:51,041 --> 01:48:52,724 The kids at the police station section looking for 1475 01:48:52,749 --> 01:48:54,705 data. But this one at the moment there is nothing. 1476 01:48:55,958 --> 01:48:57,395 Okay, we'll wait for new ones. 1477 01:48:57,396 --> 01:48:58,832 Okay, I'll call you. 1478 01:48:58,958 --> 01:48:59,958 Okay. 1479 01:49:02,916 --> 01:49:04,040 Nothing is known. 1480 01:49:05,458 --> 01:49:09,165 I said it. It must be the curse of Jamil. 1481 01:49:10,250 --> 01:49:12,416 If you're older brother, you would hit 1482 01:49:12,417 --> 01:49:14,582 more and will him you put in his place. 1483 01:49:14,708 --> 01:49:16,290 Didn't I do that, mom? 1484 01:49:17,458 --> 01:49:23,832 I made it worse. Your son stopped me in that. 1485 01:49:24,000 --> 01:49:25,500 Enough, brother. You think that 1486 01:49:25,501 --> 01:49:26,999 Thank you where did you hit him? 1487 01:49:27,250 --> 01:49:29,229 That is why which I definitely will 1488 01:49:29,254 --> 01:49:31,231 become a better man , because you hit him? 1489 01:49:31,458 --> 01:49:34,999 Ask yourself what you did wrong. 1490 01:49:35,125 --> 01:49:37,707 I wonder what is wrong and you let him go. 1491 01:49:37,916 --> 01:49:38,790 Tahir ... 1492 01:49:38,916 --> 01:49:42,999 Dear, all right. It was a fight. 1493 01:49:59,041 --> 01:50:00,790 Your sister called. 1494 01:50:03,541 --> 01:50:06,415 Many times, you didn't respond. 1495 01:50:07,958 --> 01:50:10,790 What happened; Are you crazy; 1496 01:50:22,375 --> 01:50:25,040 How is your mother mr. Hanifa? 1497 01:50:25,875 --> 01:50:27,082 I do not know. 1498 01:50:27,250 --> 01:50:28,290 Does not know. 1499 01:50:30,375 --> 01:50:31,375 Does not know 1500 01:50:34,250 --> 01:50:36,875 The problem is not, that you went to visit her 1501 01:50:36,876 --> 01:50:39,499 this woman and your daughter. 1502 01:50:41,041 --> 01:50:46,624 The problem is that you thought I wouldn't find it. 1503 01:50:47,208 --> 01:50:48,790 This... 1504 01:50:54,958 --> 01:50:56,915 It is very annoying. 1505 01:50:59,458 --> 01:51:00,665 Am I not right? 1506 01:51:08,958 --> 01:51:12,999 Nilamer, don't do that anymore. 1507 01:51:13,875 --> 01:51:17,290 Do not hesitate to do so. 1508 01:51:20,625 --> 01:51:22,415 Let's have a nice night. 1509 01:51:24,250 --> 01:51:28,582 I want you to behave the best you can. 1510 01:51:29,583 --> 01:51:34,249 My patience is within its reach. 1511 01:51:35,333 --> 01:51:36,665 Do we understand each other? 1512 01:51:44,833 --> 01:51:45,957 Understandable. 1513 01:51:49,000 --> 01:51:50,249 Jamil 1514 01:51:54,375 --> 01:51:55,957 Jamil 1515 01:51:58,375 --> 01:52:00,249 Welcome 1516 01:52:00,958 --> 01:52:01,958 Thank you 1517 01:52:02,541 --> 01:52:05,082 You are welcome. I'm Jenso Tamar. 1518 01:52:09,958 --> 01:52:14,915 And you're the princess tonight. 1519 01:52:16,250 --> 01:52:18,374 Welcome to Merka. 1520 01:52:19,125 --> 01:52:20,415 You are very beautiful. 1521 01:52:22,041 --> 01:52:23,041 Mashalah 1522 01:52:25,958 --> 01:52:29,457 Allow me to recommend to my family. 1523 01:52:30,291 --> 01:52:32,582 Come on, beautiful here. 1524 01:52:41,416 --> 01:52:42,624 - Tahir where are you going? 1525 01:52:42,625 --> 01:52:43,832 - I'm going to find my brother. 1526 01:52:44,250 --> 01:52:45,500 Call me when you've found him. 1527 01:52:45,501 --> 01:52:46,749 Of course 1528 01:52:46,875 --> 01:52:48,041 Let us know. 1529 01:52:48,042 --> 01:52:49,207 I'll call, dad. 1530 01:52:49,291 --> 01:52:52,082 You are the only one who can to stop Mustafa. 1531 01:52:52,125 --> 01:52:53,707 I'll find my brother first. 1532 01:52:54,375 --> 01:52:56,395 Come on, teacher, I'll take you back. 1533 01:52:56,396 --> 01:52:58,415 Come, I leave you with Allah. 1534 01:52:58,666 --> 01:52:59,666 Good night 1535 01:53:08,250 --> 01:53:10,999 Madam Turkan. Don't like the food? 1536 01:53:11,791 --> 01:53:14,874 It's wonderful. I'm not hungry. 1537 01:53:15,583 --> 01:53:19,290 - If you want something else ... - Thank you. It is not necessary. I'm not hungry. 1538 01:53:27,458 --> 01:53:31,374 Madam, I'm not finished yet. 1539 01:53:33,041 --> 01:53:36,374 If you don't like the food. I could ask 1540 01:53:36,375 --> 01:53:39,707 if you want something else. That's what I wanted to say. 1541 01:53:52,125 --> 01:53:53,249 Is enough. 1542 01:53:57,750 --> 01:54:01,540 Mr Jenso, are there any news? 1543 01:54:02,833 --> 01:54:10,540 Tahir is calm for several days. There is no way to provoke him. 1544 01:54:11,000 --> 01:54:15,083 Mr Jamil, we are here now at a family dinner. No. 1545 01:54:15,084 --> 01:54:19,165 It is the place or the weather to talk about work. 1546 01:54:22,208 --> 01:54:23,790 We enjoy the food. 1547 01:54:25,000 --> 01:54:26,665 Mercan daughter. 1548 01:54:28,500 --> 01:54:30,290 You do not say anything. 1549 01:54:32,041 --> 01:54:34,582 I don't know, that's how I am. 1550 01:54:35,333 --> 01:54:39,040 It's not very talkative. 1551 01:54:39,250 --> 01:54:40,457 I understand, I understand. 1552 01:54:46,458 --> 01:54:48,124 What is going on, Nilamer? 1553 01:54:48,125 --> 01:54:49,790 Where are you going; 1554 01:54:49,958 --> 01:54:52,582 With your permission, go to the bathroom. 1555 01:54:53,208 --> 01:54:54,999 Of course. 1556 01:55:17,250 --> 01:55:19,125 A new teacher arrived today. 1557 01:55:19,126 --> 01:55:20,999 That's good 1558 01:55:21,041 --> 01:55:24,707 Yes, it is very beautiful. I like it very much. 1559 01:55:24,833 --> 01:55:27,165 Of course, my little one. 1560 01:55:28,000 --> 01:55:30,416 Now you sleep, sweetie. 1561 01:55:30,417 --> 01:55:32,832 We'll talk tomorrow. 1562 01:55:35,041 --> 01:55:37,040 Allah be with you gives sweet dreams. 1563 01:55:37,250 --> 01:55:38,707 And you, Mom. 1564 01:55:51,958 --> 01:55:52,958 Murat! 1565 01:55:53,833 --> 01:55:55,249 Where are you; brother? 1566 01:55:58,000 --> 01:55:59,582 Dear brother ... 1567 01:56:00,458 --> 01:56:02,249 Dear brother ... 1568 01:56:03,166 --> 01:56:04,290 Murat! 1569 01:56:05,000 --> 01:56:06,082 Brother! 1570 01:56:07,041 --> 01:56:09,249 Don't do this to me, brother. Don't do it to me. 1571 01:56:11,541 --> 01:56:12,582 Murat! 1572 01:56:17,041 --> 01:56:18,665 Come on, brother! 1573 01:56:22,916 --> 01:56:26,832 Murat bro, come on. Talk to me! 1574 01:57:24,458 --> 01:57:26,915 I'm going to see my mom. 1575 01:57:37,125 --> 01:57:40,145 The road is long for women. 1576 01:57:40,146 --> 01:57:43,165 When it comes to him fixing your makeup. 1577 01:57:45,416 --> 01:57:48,540 How much is youth worth? It's not like this; 1578 01:57:50,791 --> 01:57:54,915 The man appreciates it only when he loses it. 1579 01:57:55,250 --> 01:57:59,479 Look for an example now in Mercan or Melek. 1580 01:57:59,480 --> 01:58:03,707 They don't need it. 1581 01:58:06,041 --> 01:58:07,624 They are so beautiful. 1582 01:58:10,500 --> 01:58:11,999 Natural beauty. 1583 01:58:29,500 --> 01:58:30,500 Mum; 1584 01:58:31,083 --> 01:58:32,083 Daughter 1585 01:58:34,833 --> 01:58:37,707 Your sister is out. Go see it. 1586 01:58:38,000 --> 01:58:40,249 Come on, please. 1587 01:58:41,416 --> 01:58:42,624 And what will happen to him? 1588 01:58:43,875 --> 01:58:46,229 I'll tell him that your stomach hurts. 1589 01:58:46,230 --> 01:58:48,582 I put you in a taxi and I sent you home. 1590 01:58:48,791 --> 01:58:52,957 You have some time. Come home before we return. 1591 01:58:53,250 --> 01:58:56,124 Tell Julia ... you went to the bathroom. 1592 01:58:56,458 --> 01:58:58,374 You will come back to us later. 1593 01:59:02,041 --> 01:59:03,249 Come on daughter 1594 01:59:19,791 --> 01:59:20,999 What is happening here; 1595 01:59:21,791 --> 01:59:23,249 Why are they always with us? 1596 01:59:25,333 --> 01:59:30,249 It's his brother's fault. He should have taken better care of him. 1597 01:59:30,916 --> 01:59:33,207 Do not worry. Tahir will find him. 1598 01:59:33,375 --> 01:59:34,499 I wish. 1599 01:59:37,166 --> 01:59:39,207 I wonder if it went to find Nazar. 1600 01:59:39,916 --> 01:59:42,145 Could this be it? 1601 01:59:42,146 --> 01:59:44,374 No, I think that's not it. 1602 01:59:44,916 --> 01:59:48,707 What will he do on his own. May Allah protect him. 1603 01:59:50,666 --> 01:59:52,124 Where's Brother Mustafa? 1604 01:59:53,125 --> 01:59:54,624 Above that. 1605 01:59:55,416 --> 01:59:58,457 Now you feel anxious. I know him. 1606 01:59:59,125 --> 02:00:03,457 For £ 300 or £ 500. It's not worth it. 1607 02:00:03,708 --> 02:00:06,708 The poor boy did not wake up and didn't realize it 1608 02:00:06,709 --> 02:00:09,707 a thief. Although everything could to have finished worse. 1609 02:00:09,958 --> 02:00:13,332 What if the thief did something in Yangtze? It would be better; 1610 02:00:13,541 --> 02:00:14,581 Let us forgive Allah. 1611 02:00:32,666 --> 02:00:33,666 Thanks for the food. 1612 02:00:33,958 --> 02:00:35,332 Good appetite 1613 02:00:36,000 --> 02:00:39,249 We have to repeat this dinner very soon. 1614 02:00:41,416 --> 02:00:43,124 Of course, when Tariq arrives. 1615 02:00:45,458 --> 02:00:46,665 Good night. 1616 02:00:47,416 --> 02:00:48,458 Come on, good night. 1617 02:00:48,459 --> 02:00:49,499 Good night. 1618 02:00:49,916 --> 02:00:51,749 - Good morning, Lady Turkan. - Good night. 1619 02:00:53,708 --> 02:00:55,249 Mercan daughter. 1620 02:00:59,666 --> 02:01:00,666 Good night. 1621 02:01:01,083 --> 02:01:02,165 Good night. 1622 02:01:03,000 --> 02:01:04,000 Good night. 1623 02:01:10,000 --> 02:01:11,707 Won't you leave yet? 1624 02:01:12,041 --> 02:01:15,874 I have a lot to do, Jamil. 1625 02:01:15,875 --> 02:01:19,707 There is a change of plans. Melek is already home. 1626 02:01:19,916 --> 02:01:22,165 I can spend alone me with my wife. 1627 02:01:22,958 --> 02:01:24,915 - No, sweetie? - Yes. 1628 02:01:25,083 --> 02:01:26,520 Okay goodnight. 1629 02:01:26,521 --> 02:01:27,957 We'll see you later. 1630 02:01:28,125 --> 02:01:29,332 Where's Melek? 1631 02:01:29,958 --> 02:01:31,207 Her stomach ached. 1632 02:01:31,666 --> 02:01:33,040 Stomach eh? 1633 02:01:52,083 --> 02:01:53,790 Are you very angry? 1634 02:01:55,250 --> 02:01:56,250 No. 1635 02:01:59,791 --> 02:02:01,290 I can see that you love me. 1636 02:02:02,208 --> 02:02:04,041 No. Why would I be angry? 1637 02:02:04,042 --> 02:02:05,874 You have escaped. 1638 02:02:06,166 --> 02:02:09,415 A school abroad and the university. 1639 02:02:10,708 --> 02:02:12,812 Me too; I stayed here. Every day 1640 02:02:12,813 --> 02:02:14,915 live with the pain you went through. 1641 02:02:15,041 --> 02:02:16,957 What did I do wrong; 1642 02:02:20,083 --> 02:02:21,124 What did I do; 1643 02:02:22,000 --> 02:02:26,415 You have just come in as visitor on your vacation. 1644 02:02:27,250 --> 02:02:30,332 Tell me why I am angry; 1645 02:02:30,791 --> 02:02:31,978 Milk. 1646 02:02:31,979 --> 02:02:33,165 What the hell? What; 1647 02:02:34,000 --> 02:02:35,000 Milk. 1648 02:02:35,250 --> 02:02:36,250 Milk. 1649 02:02:42,958 --> 02:02:45,838 It's the worst name you will they could give me. Melek (angel). 1650 02:02:46,416 --> 02:02:48,040 You don't know anything. 1651 02:02:49,750 --> 02:02:50,979 You don't know anything. 1652 02:02:50,980 --> 02:02:52,207 What do I not know? 1653 02:02:53,916 --> 02:02:55,082 What do I not know? 1654 02:02:57,958 --> 02:02:58,958 Forget it. 1655 02:03:07,041 --> 02:03:08,041 Milk. 1656 02:03:33,791 --> 02:03:36,957 What did I tell you an hour ago? 1657 02:03:37,625 --> 02:03:39,687 Even an hour ago ... 1658 02:03:39,688 --> 02:03:41,749 What did I tell you; 1659 02:03:42,250 --> 02:03:45,530 Don't try to fool me, because it will hurt you so much. Didn't I tell you? 1660 02:03:57,250 --> 02:03:59,041 - Jenso ... I swear ... 1661 02:03:59,042 --> 02:04:00,832 - Jenso I swear ... 1662 02:04:01,458 --> 02:04:03,249 Didn't I tell you? 1663 02:04:04,916 --> 02:04:06,249 Didn't I tell you? 1664 02:04:08,166 --> 02:04:09,166 I was telling you. 1665 02:04:12,625 --> 02:04:15,790 Show me. Let me see you. 1666 02:04:17,416 --> 02:04:20,624 Come wash your face. 1667 02:04:25,666 --> 02:04:28,707 Wash your face. Come 1668 02:04:48,250 --> 02:04:51,749 It's okay, it's fine. Don't cry anymore. 1669 02:04:53,916 --> 02:04:56,290 Come on, stop crying. Come. 1670 02:04:58,333 --> 02:05:00,895 Come on, come on, come on. 1671 02:05:00,896 --> 02:05:03,457 Okay no more say. 1672 02:05:05,583 --> 02:05:06,583 Take it. 1673 02:05:08,166 --> 02:05:09,915 Don't try say nothing. 1674 02:05:10,833 --> 02:05:13,374 Come on, it's fine. Okay. 1675 02:05:13,541 --> 02:05:16,124 Okay, everything will happen. 1676 02:05:18,958 --> 02:05:20,416 Who is responsible for this? 1677 02:05:20,417 --> 02:05:21,874 Who is the manager? 1678 02:05:22,833 --> 02:05:25,041 Call the manager. 1679 02:05:25,042 --> 02:05:27,249 Look what happened with my wife. 1680 02:05:27,916 --> 02:05:29,374 Yes my life. Everything will be fine. 1681 02:05:29,375 --> 02:05:30,832 Okay quiet. 1682 02:05:31,083 --> 02:05:33,003 Okay, everything will happen. Wait, wait. 1683 02:05:33,083 --> 02:05:34,249 What happens; 1684 02:05:34,541 --> 02:05:36,478 Sir, in what situation? 1685 02:05:36,479 --> 02:05:38,415 Look at my wife! 1686 02:05:38,541 --> 02:05:40,249 - Look this! - Look! 1687 02:05:41,000 --> 02:05:46,415 The bathroom floor is wet. Answer for this. 1688 02:05:46,708 --> 02:05:48,707 I'm so sorry. It is OK; 1689 02:05:48,750 --> 02:05:50,290 Take your hands from my wife! 1690 02:05:50,416 --> 02:05:53,249 It will be nice, but you won't be. 1691 02:05:53,333 --> 02:05:55,040 Answer me for this. 1692 02:05:55,208 --> 02:05:59,582 My life. My love... 1693 02:05:59,875 --> 02:06:01,207 Come on, sweetie, come on. 1694 02:06:01,750 --> 02:06:03,499 Come on, sweetie. Oh my life! 1695 02:06:03,708 --> 02:06:06,082 How could you you had fallen like that ... 1696 02:06:06,250 --> 02:06:08,790 What happened; Why didn't you pay attention? 1697 02:06:22,416 --> 02:06:23,416 Clouds? 1698 02:06:32,750 --> 02:06:33,832 Good morning. 1699 02:06:34,666 --> 02:06:35,666 Good morning. 1700 02:06:40,708 --> 02:06:41,832 What happens; 1701 02:06:43,583 --> 02:06:44,999 Nothing. 1702 02:06:45,000 --> 02:06:46,415 Clouds. what happens; 1703 02:06:47,166 --> 02:06:48,915 Nothing important. 1704 02:06:49,375 --> 02:06:50,749 That's what you say. 1705 02:06:51,416 --> 02:06:53,208 Will you tell me what's going on? 1706 02:06:53,209 --> 02:06:54,999 Tahir, don't get angry right away. 1707 02:06:55,125 --> 02:06:56,165 Clouds 1708 02:07:01,000 --> 02:07:02,000 I... 1709 02:07:04,250 --> 02:07:08,040 I had a little bleeding, but it is small. 1710 02:07:08,125 --> 02:07:09,707 How did you bleed? 1711 02:07:09,916 --> 02:07:11,624 What do you mean you had a bleeding? 1712 02:07:11,625 --> 02:07:13,332 and weren't you going to tell me? 1713 02:07:13,541 --> 02:07:17,101 - Tahir when you feel upset, I feel very nervous. - What does this mean you won't tell me? 1714 02:07:17,125 --> 02:07:18,687 Why didn't you tell me, Clouds? 1715 02:07:18,688 --> 02:07:20,249 It's something that can it be hidden? 1716 02:07:23,791 --> 02:07:26,082 No, I've said that before. 1717 02:07:26,916 --> 02:07:28,290 Tahir, what are you talking about? 1718 02:07:31,125 --> 02:07:39,125 If Nefa becomes pregnant, the child is also likely to die. 1719 02:07:40,833 --> 02:07:43,562 If indeed Bedd had 1720 02:07:43,563 --> 02:07:46,290 this disease does not would he have gone to the doctor? 1721 02:07:50,166 --> 02:07:51,249 Wait a moment. 1722 02:07:53,958 --> 02:07:55,540 What; What happens; 1723 02:08:06,541 --> 02:08:08,353 I was going to show you this before 1724 02:08:08,354 --> 02:08:10,165 I'll do it, but ... 1725 02:08:10,583 --> 02:08:12,864 But I thought he could to be just a game. 1726 02:08:13,250 --> 02:08:16,582 Tahir what are you saying? I do not understand. I do not understand anything. 1727 02:08:22,583 --> 02:08:23,707 Young people look. 1728 02:08:24,958 --> 02:08:27,604 I'm sure it is a trick of Bedad. 1729 02:08:27,605 --> 02:08:30,249 First of all, so I didn't tell you. 1730 02:08:30,458 --> 02:08:31,458 Bedad? 1731 02:08:31,958 --> 02:08:34,798 Isn't Tahir Vedat dead? Not will we save ourselves from him? 1732 02:08:34,833 --> 02:08:37,040 We saved him Clouds. 1733 02:08:37,375 --> 02:08:39,916 But you asked me why I insisted so much 1734 02:08:39,917 --> 02:08:42,457 to ultrasound with another doctor. 1735 02:08:42,666 --> 02:08:44,207 That's why it was. 1736 02:08:45,500 --> 02:08:48,000 What are you talking about Tahir? What do you say; 1737 02:08:48,001 --> 02:08:50,499 I do not understand, you tell me openly. 1738 02:08:51,875 --> 02:08:52,875 Hi Tahir. 1739 02:08:54,041 --> 02:08:55,478 I miss you? 1740 02:08:55,479 --> 02:08:56,915 I miss you. 1741 02:08:58,208 --> 02:09:02,408 As you watch this video, it must be because I'm dead. I wonder who killed me ... 1742 02:09:03,250 --> 02:09:07,124 To keep it between us 1743 02:09:07,541 --> 02:09:11,040 In a traffic accident or heart attack. 1744 02:09:11,166 --> 02:09:13,707 They scare me a lot. 1745 02:09:13,750 --> 02:09:17,832 I mean, that's me it bothers me that much. 1746 02:10:30,875 --> 02:10:32,124 What happens ah? 1747 02:10:46,583 --> 02:10:48,457 Hi how are you; 1748 02:10:53,708 --> 02:10:54,999 Come here! 1749 02:11:06,000 --> 02:11:07,290 I can come; 1750 02:11:11,833 --> 02:11:13,082 I can come; 1751 02:11:17,958 --> 02:11:19,957 I haven't woken up yet, Yigit? 1752 02:11:20,291 --> 02:11:21,957 I do not know. 1753 02:11:25,375 --> 02:11:27,207 Tahir! Clouds! 1754 02:11:28,541 --> 02:11:30,415 Tahir! Clouds! 1755 02:11:31,750 --> 02:11:32,957 Allah Allah 1756 02:11:33,916 --> 02:11:36,874 I'll open the door. I'll open it. 1757 02:11:57,000 --> 02:11:57,790 Leave it! 1758 02:11:57,958 --> 02:11:59,207 leave it 1759 02:12:01,250 --> 02:12:02,749 We couldn't catch him. 1760 02:12:04,083 --> 02:12:05,707 He had a knife in his hands. 1761 02:12:09,041 --> 02:12:11,165 You saved my life for my son. 1762 02:12:11,833 --> 02:12:13,999 I do not like to I have debts with no one. 1763 02:12:14,541 --> 02:12:16,832 And especially with those who have saved my life. 1764 02:12:18,458 --> 02:12:19,624 What is your name 1765 02:12:22,375 --> 02:12:24,874 Murat brother. My name is Murat. 1766 02:12:25,875 --> 02:12:27,540 - Murad - Yes. 1767 02:12:28,666 --> 02:12:30,457 You may have a surname. 1768 02:12:30,708 --> 02:12:32,999 Kallelli Murat. Callelli. 1769 02:12:33,583 --> 02:12:36,165 Murat Kallell. 1770 02:13:17,250 --> 02:13:18,457 Bedad! 1771 02:13:18,708 --> 02:13:20,790 Bedad doesn't take my son! 1772 02:13:20,916 --> 02:13:23,082 Bedad! 1773 02:13:48,833 --> 02:13:53,207 Tahir, I'm afraid. And if it's true? If the child ... 1774 02:13:53,250 --> 02:13:56,145 Quiet. Neither you nor me baby you have nothing. 1775 02:13:56,146 --> 02:13:59,040 We came to prove it. 1776 02:13:59,291 --> 02:14:01,457 If that were the case, you won't tell me. 1777 02:14:03,583 --> 02:14:06,082 And if so. I wouldn't tell you. 1778 02:14:07,375 --> 02:14:08,874 After all... 1779 02:14:09,333 --> 02:14:12,499 Shilan what Mr. Firkett ... 1780 02:14:12,750 --> 02:14:15,415 for blood tests ... why; 1781 02:14:16,833 --> 02:14:18,290 Because it wasn't enough. 1782 02:14:20,250 --> 02:14:21,374 It wasn't enough. 1783 02:14:22,250 --> 02:14:23,250 That is right. 1784 02:14:50,625 --> 02:14:54,249 But please. I do not deserve it. 1785 02:14:57,291 --> 02:14:58,832 May Allah save me ... 1786 02:14:59,708 --> 02:15:00,708 We... 1787 02:15:02,000 --> 02:15:03,332 our son ... 1788 02:15:04,125 --> 02:15:05,415 our love... 1789 02:15:19,416 --> 02:15:20,665 Please 123376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.