Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,515 --> 00:00:02,266
I will promise to stand
by your side,
2
00:00:02,366 --> 00:00:03,500
Colonel Fraser, sir.
3
00:00:03,585 --> 00:00:05,469
Confirmed sightings
of Bonnet in Wilmington.
4
00:00:05,554 --> 00:00:06,782
Bree doesn't know,
does she?
5
00:00:06,867 --> 00:00:08,028
No.
6
00:00:08,132 --> 00:00:10,891
Kezzie and I
are indentured to a man
7
00:00:10,976 --> 00:00:12,172
who lives not far from here.
8
00:00:12,257 --> 00:00:13,798
Take these lads
and the rest of the company
9
00:00:13,882 --> 00:00:15,172
and continue to Brownsville.
10
00:00:15,257 --> 00:00:18,455
Claire and I will go see
this Mr. Beardsley.
11
00:00:18,543 --> 00:00:19,757
I must speak with your husband.
12
00:00:19,842 --> 00:00:20,758
Husband's dead.
13
00:00:20,843 --> 00:00:21,860
I would like to purchase
14
00:00:21,945 --> 00:00:22,964
yer two bond servants.
15
00:00:23,048 --> 00:00:24,423
Keep 'em.
I got no use for 'em.
16
00:00:26,009 --> 00:00:27,509
You said he was dead.
17
00:00:27,594 --> 00:00:30,156
He struck me, and then he fell,
and I couldn't move him.
18
00:00:31,587 --> 00:00:33,807
Baby's father is black.
19
00:00:33,892 --> 00:00:36,102
You hear that?
She isn't yours.
20
00:00:36,187 --> 00:00:38,692
‐ Fanny?
‐ She's not coming back.
21
00:00:38,813 --> 00:00:40,219
She left the deed
with the baby.
22
00:00:40,304 --> 00:00:42,085
And indenture papers.
23
00:00:42,967 --> 00:00:44,985
♪ Sing me a song ♪
24
00:00:45,070 --> 00:00:48,273
♪ Of a lass that is gone ♪
25
00:00:48,358 --> 00:00:50,774
♪ Say, could that lass ♪
26
00:00:50,859 --> 00:00:53,412
♪ Be I? ♪
27
00:00:53,870 --> 00:00:55,870
♪ Merry of soul ♪
28
00:00:55,997 --> 00:00:58,916
♪ She sailed on a day ♪
29
00:00:59,000 --> 00:01:00,880
♪ Over the sea ♪
30
00:01:01,002 --> 00:01:04,088
♪ To Skye ♪
31
00:01:04,172 --> 00:01:06,723
♪ Billow and breeze ♪
32
00:01:07,238 --> 00:01:09,506
♪ Islands and seas ♪
33
00:01:09,591 --> 00:01:12,214
♪ Mountains of rain and sun ♪
34
00:01:12,347 --> 00:01:14,807
♪ Mountains of rain
and sun ♪
35
00:01:14,891 --> 00:01:17,101
♪ All that was good ♪
36
00:01:17,185 --> 00:01:19,805
♪ All that was fair ♪
37
00:01:19,896 --> 00:01:21,936
♪ All that was me ♪
38
00:01:22,023 --> 00:01:24,933
♪ Is gone ♪
39
00:01:25,026 --> 00:01:27,445
♪ Sing me a song ♪
40
00:01:27,529 --> 00:01:30,069
♪ Of a lass that is gone ♪
41
00:01:30,198 --> 00:01:32,368
♪ Say, could that lass ♪
42
00:01:32,492 --> 00:01:35,542
♪ Be I? ♪
43
00:01:35,662 --> 00:01:37,582
♪ Merry of soul ♪
44
00:01:37,706 --> 00:01:40,706
♪ She sailed on a day ♪
45
00:01:40,792 --> 00:01:44,629
♪ Over the sea ♪
46
00:01:44,713 --> 00:01:50,553
♪ To Skye ♪
47
00:01:51,537 --> 00:01:53,671
♪OUTLANDER♪
48
00:01:53,758 --> 00:01:56,556
♪*OUTLANDER*
Season 05 Episode 04
Episode Title: "Chalk Two Down"
49
00:01:56,641 --> 00:02:00,771
♪ Sing me a song ♪
50
00:02:00,895 --> 00:02:02,975
♪ Of a lass ♪
51
00:02:03,064 --> 00:02:06,434
♪ That is gone ♪
52
00:02:06,568 --> 00:02:11,238
♪ Say, could that lass ♪
53
00:02:11,364 --> 00:02:15,324
♪ Be I? ♪
54
00:02:47,522 --> 00:02:49,312
Halloo the house!
55
00:02:49,913 --> 00:02:51,191
Attendez.
56
00:02:53,603 --> 00:02:54,965
Do not move.
57
00:02:57,118 --> 00:02:59,113
I'm Captain Roger MacKenzie,
58
00:02:59,537 --> 00:03:01,466
in command of a militia
serving under
59
00:03:01,551 --> 00:03:04,462
Colonel James Fraser
of Fraser's Ridge.
60
00:03:04,584 --> 00:03:07,566
We saw you up the road,
Morton, you bastard.
61
00:03:12,125 --> 00:03:13,885
You'll pay for what you did!
62
00:03:30,318 --> 00:03:32,068
What do you want with Morton?
63
00:03:32,153 --> 00:03:33,733
None of your concern.
64
00:03:34,096 --> 00:03:35,266
Hand him over.
65
00:03:38,493 --> 00:03:40,327
Do you think
they're Regulators?
66
00:03:40,411 --> 00:03:41,746
Well, not unless Morton's
secretly a corrupt
67
00:03:41,830 --> 00:03:43,670
tax collector in disguise.
68
00:03:43,790 --> 00:03:44,957
Isaiah!
69
00:03:45,041 --> 00:03:48,001
I'm sorry.
I had to tell.
70
00:03:48,127 --> 00:03:50,837
I couldn't marry Elijah Ford.
71
00:03:50,964 --> 00:03:53,674
Please, Isaiah,
say you'll do right by me.
72
00:03:56,094 --> 00:03:58,004
- Don't hurt him!
- Alicia!
73
00:03:58,096 --> 00:04:00,083
I'd rather die
than be without him!
74
00:04:00,168 --> 00:04:01,926
Have a shred of dignity.
75
00:04:02,684 --> 00:04:05,393
Shouting for all the world
to hear of your shame.
76
00:04:05,478 --> 00:04:07,324
Isaiah.
77
00:04:08,265 --> 00:04:09,807
What can we
do? What can we do?
78
00:04:11,640 --> 00:04:13,140
Oh, Lord, give me courage.
79
00:04:18,867 --> 00:04:20,617
I suppose we better do
as they ask.
80
00:04:20,702 --> 00:04:22,119
What?
81
00:04:22,203 --> 00:04:23,948
Turn Morton over to them?
82
00:04:24,033 --> 00:04:25,701
Aye.
83
00:04:27,324 --> 00:04:29,138
We're gonna need some
of that whisky, Fergus.
84
00:04:29,223 --> 00:04:31,263
Oh, are you sure?
85
00:04:31,582 --> 00:04:34,048
Oh.
86
00:04:34,132 --> 00:04:37,590
Aye, and get a full bottle,
please.
87
00:04:38,428 --> 00:04:40,505
A bit of Dutch courage
is all we need.
88
00:04:40,590 --> 00:04:41,699
Aye, Captain.
89
00:04:42,863 --> 00:04:43,987
Stand down.
90
00:04:44,519 --> 00:04:47,207
Stand down.
91
00:05:14,923 --> 00:05:16,090
How was town, Mistress?
92
00:05:16,174 --> 00:05:18,214
‐ It was good... and busy.
‐ Oh.
93
00:05:18,301 --> 00:05:21,887
We got paper and books,
fabrics, linen, cotton.
94
00:05:21,971 --> 00:05:23,431
Oh, canna wait to see them.
95
00:05:23,556 --> 00:05:26,096
And something
a little special for you.
96
00:05:26,225 --> 00:05:27,265
‐ For me?
‐ Mm‐hmm.
97
00:05:27,393 --> 00:05:28,973
You'll smell
like orange blossom.
98
00:05:29,103 --> 00:05:30,933
Thank you, Mistress.
99
00:05:31,064 --> 00:05:32,474
Now, let's go inside
100
00:05:32,607 --> 00:05:36,107
and, uh, make stew
and dumplings.
101
00:05:36,235 --> 00:05:38,775
- What do you think, Mr. Bug?
- ‐
102
00:05:38,863 --> 00:05:40,823
Go all that way to town
for sugar,
103
00:05:40,949 --> 00:05:42,449
and it's
savory dumplings again?
104
00:05:42,533 --> 00:05:44,118
Well,
we all know you're sweet enough.
105
00:05:44,202 --> 00:05:46,078
Ugh, stop your nonsense.
106
00:05:46,162 --> 00:05:50,172
Mrs. Bug...
where did Jemmy get this?
107
00:05:50,291 --> 00:05:52,293
While you
were collecting the post,
108
00:05:52,377 --> 00:05:55,627
a man ruffled Jemmy's hair
and gave him a coin.
109
00:05:55,713 --> 00:05:56,833
Did he say anything?
110
00:05:56,965 --> 00:05:58,835
He said,
"What a handsome lad,"
111
00:05:58,967 --> 00:06:02,717
and, uh, did he take after
his mother or his father?
112
00:06:02,804 --> 00:06:05,094
And then just gave him a coin?
113
00:06:05,181 --> 00:06:06,223
He say anything else?
114
00:06:06,307 --> 00:06:07,847
He was Irish, you see.
115
00:06:07,976 --> 00:06:10,806
So, of course, once they get
talking about this and that,
116
00:06:10,937 --> 00:06:12,083
it can take all day, but‐‐
117
00:06:12,168 --> 00:06:13,270
What did he look like?
118
00:06:13,356 --> 00:06:16,856
A gentlemen, he was,
fair and strong.
119
00:06:16,985 --> 00:06:19,105
Did he have a scar here?
120
00:06:19,195 --> 00:06:21,485
I'm sorry.
I dinna recall.
121
00:06:21,572 --> 00:06:24,950
I hope you don't think I would ever
let the bairn come in harm's way.
122
00:06:25,034 --> 00:06:27,654
No, no, I‐I know.
123
00:06:27,745 --> 00:06:30,955
I just know all about the Irish
gift of the gab, that's all.
124
00:06:31,040 --> 00:06:34,630
Don't want Jemmy's mind filled with
superstitious nonsense about luck.
125
00:06:36,170 --> 00:06:37,720
‐ Let's forget about it.
‐ Aye.
126
00:06:39,173 --> 00:06:41,083
I'll call you
when the stew's ready.
127
00:06:43,177 --> 00:06:45,927
Here.
128
00:06:46,014 --> 00:06:48,634
Um, with so many away
from the Ridge,
129
00:06:48,725 --> 00:06:51,185
I think maybe we should move
into the big house with everyone.
130
00:06:51,269 --> 00:06:52,937
Aye, mistress.
131
00:06:53,021 --> 00:06:55,571
It is nice to have company.
132
00:07:06,993 --> 00:07:10,083
Isaiah.
133
00:07:30,892 --> 00:07:32,643
How much for a cask?
134
00:07:32,727 --> 00:07:34,607
We'll buy some,
and you can be on your way.
135
00:07:34,729 --> 00:07:37,609
Will you oblige me
and have a little more?
136
00:07:37,732 --> 00:07:40,025
What are you,
whisky merchants?
137
00:07:40,109 --> 00:07:42,149
Heh, no.
No, no.
138
00:07:42,236 --> 00:07:44,696
As I was saying earlier,
we are militiamen
139
00:07:44,781 --> 00:07:48,409
charged by Governor Tryon to
march against the Regulators.
140
00:07:48,493 --> 00:07:49,793
Hmm.
141
00:07:57,877 --> 00:08:00,207
Well, it's tolerable,
I'll admit.
142
00:08:02,173 --> 00:08:05,473
Then perhaps I can
propose a toast... hmm?
143
00:08:05,593 --> 00:08:07,343
To the men of Brownsville
144
00:08:07,428 --> 00:08:09,163
and to the men
of the Fraser's Company.
145
00:08:14,102 --> 00:08:15,194
Au courage.
146
00:08:26,712 --> 00:08:28,733
We've come to notify you
of your obligation
147
00:08:28,818 --> 00:08:30,001
to provide men.
148
00:08:30,201 --> 00:08:32,128
Heh.
"Obligation"?
149
00:08:32,328 --> 00:08:34,923
Or opportunity, I should say.
150
00:08:35,123 --> 00:08:38,388
40 shillings and two shillings
every day thereafter for each man.
151
00:08:39,085 --> 00:08:41,888
The only present obligation
I have is to my daughter...
152
00:08:44,048 --> 00:08:46,920
And these men here, who'll break
that boy's neck without hesitation
153
00:08:47,005 --> 00:08:48,251
if I give the word.
154
00:08:48,344 --> 00:08:50,438
What could a young lad
like Morton possibly have done
155
00:08:50,638 --> 00:08:52,121
that can't be resolved
over a drink?
156
00:08:52,348 --> 00:08:55,068
That bastard's cost me
a fortune.
157
00:08:55,268 --> 00:08:57,612
I had a match arranged
with my daughter.
158
00:08:57,812 --> 00:09:00,949
Elijah Ford brought with him
almost 10 acres
159
00:09:01,149 --> 00:09:02,904
and a decent trade in tobacco.
160
00:09:04,235 --> 00:09:06,371
I tell her the news
and she weeps,
161
00:09:06,571 --> 00:09:10,124
refusing to be wed because
Morton got to her first.
162
00:09:10,324 --> 00:09:12,627
Ford won't marry a harlot.
163
00:09:15,663 --> 00:09:18,341
Maybe Morton
isn't as fine a match,
164
00:09:18,541 --> 00:09:20,468
but would you consider him
a suitor?
165
00:09:20,668 --> 00:09:23,013
He's dishonored my daughter.
166
00:09:24,672 --> 00:09:27,308
Now, I told her I'd see him
dead at her feet
167
00:09:27,508 --> 00:09:29,394
if ever he dared show
his wretched countenance
168
00:09:29,594 --> 00:09:32,271
within 10 miles of Brownsville.
169
00:09:32,471 --> 00:09:33,815
And damn my eyes
170
00:09:34,015 --> 00:09:36,150
if that grass‐livered
spittle‐snake
171
00:09:36,350 --> 00:09:38,528
hasn't the face
to ride right up to my door.
172
00:09:41,522 --> 00:09:44,283
You and your men
can stay the night.
173
00:09:44,483 --> 00:09:46,828
But when you go
on your way tomorrow,
174
00:09:47,028 --> 00:09:48,621
Morton won't be joining you.
175
00:10:00,875 --> 00:10:02,335
Mm.
176
00:10:06,214 --> 00:10:07,589
She's a bonnie wee thing.
177
00:10:08,549 --> 00:10:10,974
She is.
178
00:10:12,470 --> 00:10:15,145
To see ye with a bairn,
Sassenach.
179
00:10:17,350 --> 00:10:18,943
I could watch ye hold her
all day.
180
00:10:22,730 --> 00:10:25,324
I hope we're not too far
from Brownsville.
181
00:10:25,524 --> 00:10:27,201
She won't do well
on goat's milk alone.
182
00:10:29,028 --> 00:10:30,723
We should
be there before dusk.
183
00:10:31,739 --> 00:10:33,249
Dinna fash.
184
00:10:33,449 --> 00:10:35,294
We'll find someone
to nurse wee "Bonnie."
185
00:10:37,411 --> 00:10:39,126
And what then?
186
00:10:39,914 --> 00:10:42,419
Do we bring a newborn
all the way to Hillsborough?
187
00:10:42,750 --> 00:10:44,385
I'm not sure it's the best way
188
00:10:44,585 --> 00:10:46,929
to put the fear of God
into the Regulators,
189
00:10:47,129 --> 00:10:49,932
unless they're afraid
of a few dirty diapers.
190
00:10:50,132 --> 00:10:51,472
Hmm.
191
00:10:51,592 --> 00:10:54,062
The surest way to send
any man scurrying for cover.
192
00:10:54,262 --> 00:10:55,888
Hmm.
193
00:11:14,615 --> 00:11:16,292
Some of the men,
194
00:11:16,492 --> 00:11:18,377
Robertson, Morrison,
195
00:11:18,577 --> 00:11:22,298
and a few others...
are gone.
196
00:11:22,498 --> 00:11:24,293
Gone? What do you
mean gone? Gone where?
197
00:11:25,584 --> 00:11:26,928
They don't respect
what you did.
198
00:11:27,128 --> 00:11:28,763
What I did?
199
00:11:30,214 --> 00:11:33,639
‐ Well, I had to do something.
‐ I know, and I agree.
200
00:11:34,635 --> 00:11:37,772
But they didn't.
I'm‐I'm‐I'm sorry. I tried.
201
00:11:37,972 --> 00:11:39,697
Ah, Christ.
202
00:11:54,905 --> 00:11:56,791
Sounds like
Roger's won them over.
203
00:11:56,991 --> 00:11:59,418
♪ Where ha' ye been
a' the day ♪
204
00:11:59,633 --> 00:12:02,145
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
205
00:12:02,330 --> 00:12:04,674
♪ Saw ye him that' far awa' ♪
206
00:12:04,874 --> 00:12:07,385
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
207
00:12:07,585 --> 00:12:09,971
♪ On his head a bonnet blue ♪
208
00:12:10,171 --> 00:12:12,640
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
209
00:12:12,824 --> 00:12:15,293
♪ Tartan plaid
and Hielan' trews ♪
210
00:12:15,509 --> 00:12:19,397
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
211
00:12:19,597 --> 00:12:21,816
♪ When he
drew his gude braid‐sword ♪
212
00:12:22,016 --> 00:12:24,485
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
213
00:12:24,685 --> 00:12:26,904
♪ Then he
gave his royal word ♪
214
00:12:27,104 --> 00:12:28,354
Josiah.
215
00:12:28,481 --> 00:12:30,032
♪ Hielan' laddie ♪
216
00:12:30,232 --> 00:12:32,577
I have secured you and your
brother's indenture papers.
217
00:12:32,777 --> 00:12:34,579
Ye willna see
Mr. Beardsley again.
218
00:12:34,779 --> 00:12:36,831
♪ Wi' his
friends wad live or dee ♪
219
00:12:37,031 --> 00:12:38,246
What about the mistress?
220
00:12:39,325 --> 00:12:42,003
Well, she's gone for good.
221
00:12:42,203 --> 00:12:44,255
- She left her baby with us.
- ‐
222
00:12:44,455 --> 00:12:45,746
I didn't know
she was with child.
223
00:12:47,291 --> 00:12:49,844
Kezzie told me the mistress
may have lain with...
224
00:12:50,044 --> 00:12:52,263
well, there's a man,
a former slave.
225
00:12:52,463 --> 00:12:54,515
He came looking for work
once or twice.
226
00:12:54,715 --> 00:12:58,352
Then all of us...
227
00:12:58,552 --> 00:13:00,107
we're all free?
228
00:13:01,138 --> 00:13:02,638
Aye, lad.
229
00:13:04,058 --> 00:13:05,152
♪
230
00:13:05,237 --> 00:13:07,177
Does that mean we can
ride on to Hillsborough
231
00:13:07,262 --> 00:13:08,427
with your militia?
232
00:13:08,512 --> 00:13:09,647
How old are ye?
233
00:13:09,824 --> 00:13:11,275
♪
234
00:13:11,399 --> 00:13:12,533
Ye canna be more than 14.
235
00:13:12,733 --> 00:13:14,368
I must be older than that.
236
00:13:14,568 --> 00:13:17,622
I'm telling ye, ye're 14,
too young to fight.
237
00:13:19,115 --> 00:13:20,499
Aye, Colonel.
238
00:13:20,699 --> 00:13:23,002
Ye've fought hard
to earn your freedom.
239
00:13:23,202 --> 00:13:26,756
I willna let ye lose it
in death on the battlefield.
240
00:13:26,956 --> 00:13:28,746
Go home.
241
00:13:28,874 --> 00:13:31,636
Hunt.
Provide for the Ridge.
242
00:13:31,721 --> 00:13:33,627
♪ Charlie yet
shall mount the throne ♪
243
00:13:33,712 --> 00:13:36,098
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
244
00:13:36,298 --> 00:13:38,726
♪ Weel, ye ken it is his own ♪
245
00:13:38,926 --> 00:13:42,355
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
246
00:13:59,447 --> 00:14:01,073
Fergus.
247
00:14:04,285 --> 00:14:06,087
Is that our whisky?
248
00:14:06,287 --> 00:14:08,673
Oui, milord.
There was a small difficulty.
249
00:14:08,873 --> 00:14:11,926
Uh, before you explain,
I also have a small difficulty.
250
00:14:12,126 --> 00:14:13,552
Congratulations.
251
00:14:13,752 --> 00:14:15,304
You work fast, milord.
252
00:14:15,504 --> 00:14:17,265
Uh, the baby
needs milk urgently.
253
00:14:17,465 --> 00:14:18,933
Are there any
nursing mothers around?
254
00:14:19,133 --> 00:14:20,601
Mothers, no.
255
00:14:20,801 --> 00:14:23,062
But the lady of the house
will surely be able to help.
256
00:14:25,306 --> 00:14:27,900
Hi,
I'm sorry to bother you.
257
00:14:42,239 --> 00:14:44,292
This is Mistress Claire Fraser
of Fraser's Ridge,
258
00:14:44,492 --> 00:14:46,002
colonel's wife.
259
00:14:46,202 --> 00:14:48,462
My daughter‐in‐law Lucinda
just gave birth.
260
00:14:48,724 --> 00:14:49,998
She'll have the milk
for the babe.
261
00:14:50,083 --> 00:14:51,757
Oh, I'm so sorry to intrude.
262
00:14:51,957 --> 00:14:53,922
This little one was born
a few days ago.
263
00:14:54,007 --> 00:14:54,890
She's not mine.
264
00:14:54,975 --> 00:14:56,751
I fed her goat's milk
on the road here, but...
265
00:14:56,836 --> 00:14:58,954
She needs to be fed properly.
266
00:14:59,416 --> 00:15:01,177
Okay.
267
00:15:03,260 --> 00:15:05,355
Oh.
268
00:15:06,764 --> 00:15:08,190
Such a strong
and healthy babe.
269
00:15:08,390 --> 00:15:09,433
Hmm.
270
00:15:09,517 --> 00:15:10,847
Beautiful.
271
00:15:12,019 --> 00:15:13,059
A girl?
272
00:15:13,187 --> 00:15:14,354
Yes.
273
00:15:16,524 --> 00:15:17,696
Does she have a name?
274
00:15:17,781 --> 00:15:19,180
No.
275
00:15:19,265 --> 00:15:21,948
She lost both her parents
before they could christen her.
276
00:15:22,033 --> 00:15:24,048
Is she a slave's babe?
277
00:15:24,573 --> 00:15:26,403
Not quite.
278
00:15:26,534 --> 00:15:28,079
How'd you come by her, then?
279
00:15:32,039 --> 00:15:34,175
What's this "difficulty"
Fergus told me about?
280
00:15:34,375 --> 00:15:37,345
Wee bit of a
misunderstanding on our arrival.
281
00:15:37,545 --> 00:15:39,722
And ye cleared it up
with our whisky?
282
00:15:39,922 --> 00:15:42,361
When in Rome,
do as the Romans do.
283
00:15:43,985 --> 00:15:45,634
When I was a professor
at Oxford,
284
00:15:45,719 --> 00:15:48,721
I loved telling my students
about words and phrases,
285
00:15:48,806 --> 00:15:50,055
their origins,
their meanings.
286
00:15:50,140 --> 00:15:51,425
Do you know
where the expression
287
00:15:51,510 --> 00:15:53,445
"Dutch courage" comes from?
288
00:15:53,644 --> 00:15:55,144
I'm sure ye're
about to tell me.
289
00:15:55,229 --> 00:15:56,729
What's it got to do
wi' Rome?
290
00:15:56,814 --> 00:15:58,814
Some say it dates back
a century ago
291
00:15:58,899 --> 00:16:00,901
to when English troops
would drink to calm themselves
292
00:16:00,986 --> 00:16:02,495
before heading into battle.
293
00:16:02,580 --> 00:16:04,065
Others say
the English witnessed
294
00:16:04,150 --> 00:16:05,831
the incredible courage
gin gave the Dutch.
295
00:16:06,031 --> 00:16:08,793
A number of times in history,
an advance of soldiers
296
00:16:08,993 --> 00:16:12,671
were stopped by an exchange
of alcohol or goods.
297
00:16:12,871 --> 00:16:14,351
Take the First World War,
for example.
298
00:16:14,456 --> 00:16:16,509
There was a daily rum ration
on the western front‐‐
299
00:16:16,709 --> 00:16:18,384
Where are Morrison and Scott?
300
00:16:19,670 --> 00:16:21,138
Piss drunk already?
301
00:16:21,338 --> 00:16:22,756
No.
302
00:16:22,840 --> 00:16:24,392
They left...
303
00:16:24,592 --> 00:16:26,185
and, with them,
three more.
304
00:16:26,385 --> 00:16:28,354
Left?
Why?
305
00:16:39,940 --> 00:16:42,825
Ye allowed Lionel Brown
to do this to one of yer men?
306
00:16:43,485 --> 00:16:45,125
They wanted to blow Morton
to smithereens.
307
00:16:45,279 --> 00:16:46,747
I had to...
308
00:16:46,947 --> 00:16:49,250
I had to agree to some kind
of temporary confinement.
309
00:16:49,450 --> 00:16:51,544
And what were you gonna do
once the whisky ran out?
310
00:16:51,744 --> 00:16:55,005
I was hoping you would arrive
before that happened, and you did.
311
00:17:04,340 --> 00:17:06,934
I avoided confrontation.
I kept the peace.
312
00:17:07,134 --> 00:17:10,604
Do ye ken the meaning of the word
"captain," Professor MacKenzie?
313
00:17:10,804 --> 00:17:12,606
Is that one ye can
explain to me?
314
00:17:12,806 --> 00:17:15,609
Yer men left because
ye betrayed their trust.
315
00:17:15,809 --> 00:17:17,778
Those who remain
willna have much faith left.
316
00:17:17,978 --> 00:17:19,738
They swore to follow us
into battle,
317
00:17:19,938 --> 00:17:21,407
to risk their lives.
318
00:17:21,607 --> 00:17:24,285
As captain, ye must honor
their loyalty above all else.
319
00:17:24,485 --> 00:17:26,454
What good is loyalty
if the men are hurt or worse?
320
00:17:28,781 --> 00:17:30,082
I was responsible for that too.
321
00:17:37,831 --> 00:17:41,469
Now, what disarray
have ye and yer cock
322
00:17:41,669 --> 00:17:43,053
brought upon our endeavor?
323
00:17:46,382 --> 00:17:48,309
If ye have dishonored
the Browns' daughter,
324
00:17:48,509 --> 00:17:50,519
ye must marry her
and put matters to rights.
325
00:17:50,719 --> 00:17:52,980
Ye dinna have much choice,
Isaiah.
326
00:17:53,180 --> 00:17:56,150
I would, Colonel,
but I canna.
327
00:17:56,350 --> 00:17:58,100
♪
328
00:17:58,185 --> 00:18:02,031
Regretfully,
I already have a wife.
329
00:18:02,231 --> 00:18:05,191
♪
330
00:18:09,571 --> 00:18:12,416
I can understand the Browns
wanting to see ye drawn and quartered.
331
00:18:15,577 --> 00:18:16,879
How is it ye have a wife?
332
00:18:17,079 --> 00:18:20,090
My marriage was arranged
between her parents and mine.
333
00:18:20,290 --> 00:18:24,678
Ally‐‐Miss Brown‐‐
she‐she took a likin' to me
334
00:18:24,878 --> 00:18:26,847
on my travels
through Brownsville.
335
00:18:27,047 --> 00:18:28,933
And I took a likin' to her.
336
00:18:29,133 --> 00:18:32,061
My, um... my heart
had a mind of its own.
337
00:18:32,261 --> 00:18:34,356
'Twas as if I had no say
in the matter.
338
00:18:35,556 --> 00:18:38,651
Still, ye made a vow
to yer wife and broke it.
339
00:18:39,935 --> 00:18:42,071
Ye swore an oath to me.
340
00:18:42,271 --> 00:18:43,791
How can I be certain
ye willna break it
341
00:18:43,939 --> 00:18:45,032
before day's end?
342
00:18:45,232 --> 00:18:46,700
My vow to ye was my own will.
343
00:18:46,900 --> 00:18:49,276
Aye, as was yer infidelity.
344
00:18:49,361 --> 00:18:51,654
I think we should
consider clemency for the man.
345
00:18:51,739 --> 00:18:55,004
After all,
"love makes fools of us all."
346
00:18:55,617 --> 00:18:58,629
Ye must leave.
Dinna show yer face here again.
347
00:18:58,829 --> 00:18:59,964
I meant no trouble for ye.
348
00:19:00,049 --> 00:19:01,889
As yer colonel, I'll take care
of your trouble.
349
00:19:04,084 --> 00:19:05,594
What's stopping ye?
350
00:19:05,794 --> 00:19:07,469
I'll never see Ally again.
351
00:19:08,672 --> 00:19:10,173
Go.
352
00:19:10,257 --> 00:19:11,559
It'll be better
for both of ye.
353
00:19:23,270 --> 00:19:25,739
They'll come looking for him.
354
00:19:25,939 --> 00:19:27,491
And they willna find him.
355
00:19:31,945 --> 00:19:36,542
So Mistress Beardsley
disappeared and left us with the child.
356
00:19:36,742 --> 00:19:38,252
When we went outside,
357
00:19:38,452 --> 00:19:40,254
we found
Mr. Beardsley's grave.
358
00:19:40,454 --> 00:19:42,673
She probably
killed the bastard.
359
00:19:42,873 --> 00:19:44,967
Ma, you always think
the worst of people.
360
00:19:45,167 --> 00:19:46,885
I'm just saying, is all.
361
00:19:47,085 --> 00:19:48,762
Beardsleys were strange,
362
00:19:48,962 --> 00:19:50,639
came through here once
on their way home,
363
00:19:50,839 --> 00:19:52,516
didn't say a word.
364
00:19:54,802 --> 00:19:56,270
So the babe's dark.
365
00:19:56,470 --> 00:19:58,439
Aaron Beardsley
wasn't the father.
366
00:19:58,639 --> 00:20:00,349
No.
367
00:20:00,474 --> 00:20:02,192
Fanny Beardsley
may be strange,
368
00:20:02,392 --> 00:20:05,696
but she isn't the first woman
to find herself in...
369
00:20:05,896 --> 00:20:08,115
an unsuitable situation,
370
00:20:08,315 --> 00:20:10,610
and she certainly
won't be the last.
371
00:20:14,279 --> 00:20:16,624
Oh, I'm so sorry.
372
00:20:16,824 --> 00:20:18,292
Oh, don't worry.
373
00:20:18,492 --> 00:20:20,377
Funny you should spill cider
on it, in fact.
374
00:20:20,577 --> 00:20:22,984
I don't know who these
physicians think they are these days,
375
00:20:23,077 --> 00:20:25,554
writing to the broadsheets
with their "wisdom."
376
00:20:25,639 --> 00:20:28,636
It speaks of means to prevent
becoming with child.
377
00:20:28,836 --> 00:20:30,512
"A woman is most fertile
between"‐‐
378
00:20:30,712 --> 00:20:33,891
Alicia, it is improper to speak
of such things in company.
379
00:20:37,135 --> 00:20:38,646
May I see that?
380
00:20:38,846 --> 00:20:42,391
Trust you to draw her attention
to that vulgar nonsense.
381
00:20:43,475 --> 00:20:45,903
Have you no compassion
for your cousin?
382
00:20:46,103 --> 00:20:49,823
There now, my little lady.
383
00:20:50,023 --> 00:20:51,700
You'll do well here with us.
384
00:20:51,900 --> 00:20:53,494
The babe's a beauty.
385
00:20:53,694 --> 00:20:56,163
We're not here to judge her
for her parents' sins.
386
00:20:56,363 --> 00:21:00,292
If you like, Mistress Fraser,
I'll take the babe tonight.
387
00:21:00,492 --> 00:21:04,380
It won't do you much good to
be woken up by a screaming child
388
00:21:04,580 --> 00:21:06,382
when I can feed her here.
389
00:21:06,582 --> 00:21:09,597
Won't your husband mind you
having to feed two hungry mouths?
390
00:21:10,669 --> 00:21:11,872
No bother at all.
391
00:21:13,630 --> 00:21:15,015
My husband is a fair man.
392
00:21:15,215 --> 00:21:16,850
A fair man who fired
at my Isaiah.
393
00:21:17,050 --> 00:21:19,520
Aye, he did,
and very fairly at that.
394
00:21:19,720 --> 00:21:22,314
No one to blame but yourself.
395
00:21:22,514 --> 00:21:25,442
If your poor mother could see
how lowly you'd fallen.
396
00:21:28,186 --> 00:21:30,656
Would it be all right
if I, uh, take this?
397
00:21:34,067 --> 00:21:37,788
I, um... I could use it
to, um, light a fire.
398
00:21:37,988 --> 00:21:40,124
That's all it's good for.
399
00:21:41,992 --> 00:21:43,967
Thank you for your kindness.
400
00:21:45,454 --> 00:21:47,881
♪ There was two
recruitin' sergeants ♪
401
00:21:48,081 --> 00:21:49,800
♪ Came frae the Black Watch ♪
402
00:21:50,000 --> 00:21:53,220
♪ Through markets and fairs,
some recruits for to catch ♪
403
00:21:53,420 --> 00:21:55,431
Well, you've only lost
a few men.
404
00:21:55,631 --> 00:21:58,396
Men are what I need
for this show of force.
405
00:21:59,551 --> 00:22:01,395
And what should Roger
have done?
406
00:22:01,595 --> 00:22:03,513
Well,
he had command of near two dozen men.
407
00:22:03,597 --> 00:22:07,025
One word from him,
and the Browns would have been outnumbered.
408
00:22:07,225 --> 00:22:09,721
Instead he had them stand down
and gave up one of his own.
409
00:22:10,938 --> 00:22:12,656
Actions have consequences,
Sassenach.
410
00:22:12,856 --> 00:22:14,867
Yes, I know they do,
411
00:22:15,067 --> 00:22:16,368
but everyone
can make a mistake.
412
00:22:16,568 --> 00:22:18,818
♪
413
00:22:18,946 --> 00:22:22,541
Here, look at this.
414
00:22:22,741 --> 00:22:26,879
♪ Horses was to
fleg and yer owsen was to rin ♪
415
00:22:27,079 --> 00:22:28,422
Who's Dr. Rawlings?
416
00:22:28,622 --> 00:22:30,082
Me.
417
00:22:31,041 --> 00:22:32,959
You?
418
00:22:33,043 --> 00:22:35,512
Beauchamp, Randall,
Fraser, now Rawlings?
419
00:22:35,712 --> 00:22:37,514
Ye have another husband
I should ken about?
420
00:22:37,714 --> 00:22:39,308
It's a pseudonym.
421
00:22:39,508 --> 00:22:42,269
That was the doctor's name of
the medical equipment you gave me.
422
00:22:42,469 --> 00:22:43,729
You wrote to the broadsheets?
423
00:22:43,929 --> 00:22:45,305
No.
424
00:22:45,389 --> 00:22:48,609
No, I wrote out some
medical advice for the Ridge
425
00:22:48,809 --> 00:22:50,778
to dispel
certain superstitions.
426
00:22:50,978 --> 00:22:52,613
Never intended for it
to go any further.
427
00:22:52,813 --> 00:22:54,823
♪
428
00:22:54,940 --> 00:22:57,324
Who would have submitted it to
the printer without me knowing?
429
00:22:57,408 --> 00:22:59,870
♪ That greedy ol'
farmer thinks you never will tire ♪
430
00:23:00,070 --> 00:23:02,080
Matured in oak casks,
you say, huh?
431
00:23:02,280 --> 00:23:04,917
Aye, the Scottish way.
432
00:23:05,117 --> 00:23:08,545
Of course, it doesn't compare to
the wine from Champagne en France.
433
00:23:08,745 --> 00:23:11,799
That's a damsel's drink
if ever I heard of one.
434
00:23:16,044 --> 00:23:19,890
Fergus... that advertisement
435
00:23:20,090 --> 00:23:21,809
ye took to the printer,
436
00:23:22,009 --> 00:23:23,977
ye remember the paper
ye wrote on?
437
00:23:24,177 --> 00:23:25,904
Did it have writing
on the other side?
438
00:23:25,989 --> 00:23:27,074
There was.
439
00:23:27,973 --> 00:23:29,349
Why?
440
00:23:29,433 --> 00:23:31,610
Ah, printer must have
decided to use it,
441
00:23:31,810 --> 00:23:35,405
a very respectable name,
after all, "Dr. Rawlings."
442
00:23:35,605 --> 00:23:37,407
Do you think it will
cause us any trouble?
443
00:23:37,607 --> 00:23:39,743
I mean, will anyone
associate it with Fergus
444
00:23:39,943 --> 00:23:41,119
or the Ridge?
445
00:23:41,319 --> 00:23:43,914
Not unless someone
tries to find the author,
446
00:23:44,114 --> 00:23:47,501
invite him to speak on how
"bloodletting is a harmful practice."
447
00:23:47,701 --> 00:23:49,545
He's gone. He's gone!
448
00:23:49,745 --> 00:23:50,954
He's gone!
449
00:23:52,581 --> 00:23:55,509
Morton's gone!
He's gone!
450
00:23:55,709 --> 00:23:57,344
Morton's gone.
451
00:23:57,590 --> 00:24:00,226
What are you telling me, boy?
Was no one guarding him?
452
00:24:00,311 --> 00:24:01,723
No, they were drinking.
453
00:24:01,809 --> 00:24:03,725
Find him, and when you do,
454
00:24:03,810 --> 00:24:05,300
don't wait for me.
455
00:24:05,385 --> 00:24:07,896
No, Morton is a militiaman
under my protection.
456
00:24:08,096 --> 00:24:10,065
Well, we're as protective
as you, Colonel,
457
00:24:10,265 --> 00:24:12,359
only I protect my own.
458
00:24:12,559 --> 00:24:14,695
Ho! Ho there!
459
00:24:19,191 --> 00:24:21,493
What in God's name's going on?
460
00:24:21,693 --> 00:24:23,161
I had Isaiah Morton.
461
00:24:23,361 --> 00:24:25,539
He was here,
can't have gone far.
462
00:24:25,739 --> 00:24:27,958
Did you have any luck
with Elijah Ford?
463
00:24:30,160 --> 00:24:32,255
He could not be persuaded.
464
00:24:32,621 --> 00:24:34,590
Well, we can still
catch Morton,
465
00:24:34,790 --> 00:24:36,842
if the militia will
step out of my way.
466
00:24:37,042 --> 00:24:39,177
I'm Colonel James Fraser.
467
00:24:39,377 --> 00:24:40,888
Any harm done to Morton
468
00:24:41,088 --> 00:24:43,599
will be considered an act of
aggression against my militia,
469
00:24:43,799 --> 00:24:46,018
formed by His Excellency,
Governor Tryon.
470
00:24:46,218 --> 00:24:49,062
I'll have no choice
but to consider ye
471
00:24:49,262 --> 00:24:51,315
traitors to the crown,
472
00:24:51,515 --> 00:24:53,789
no better than the Regulators
we were sent to disperse.
473
00:24:55,102 --> 00:24:57,154
Who are you calling a traitor?
474
00:24:57,354 --> 00:24:59,149
Stop, brother.
475
00:25:00,732 --> 00:25:01,950
You sound foolish.
476
00:25:03,735 --> 00:25:07,039
And a drunken fool at that.
477
00:25:07,239 --> 00:25:09,794
I want Morton
as much as you do.
478
00:25:11,201 --> 00:25:13,337
So I am gonna talk
to Colonel Fraser...
479
00:25:18,208 --> 00:25:20,469
Come to an understanding.
480
00:25:26,299 --> 00:25:27,476
Is that clear?
481
00:25:34,474 --> 00:25:37,899
You keep strange company,
Colonel Fraser.
482
00:25:38,478 --> 00:25:40,693
Isaiah Morton...
483
00:25:42,357 --> 00:25:44,702
Not of the God‐fearing kind.
484
00:25:46,820 --> 00:25:49,785
Little I can do
about a man's character.
485
00:25:52,046 --> 00:25:53,910
There's enough sin
and lawlessness each day
486
00:25:53,994 --> 00:25:55,754
without counting
those Regulators
487
00:25:55,954 --> 00:25:58,709
causing disorder on an
already crumbling society.
488
00:26:01,084 --> 00:26:03,209
And we don't want no trouble
with the governor.
489
00:26:05,755 --> 00:26:07,975
So if you have come recruiting,
490
00:26:08,175 --> 00:26:09,851
you could not have found
any better men
491
00:26:10,051 --> 00:26:11,520
in all the Carolinas.
492
00:26:11,720 --> 00:26:15,273
We'll ride to Hillsborough
with you,
493
00:26:15,473 --> 00:26:17,228
but they'll all
be answering to me.
494
00:26:23,982 --> 00:26:27,869
Long as we're in agreement
ye will answer to me.
495
00:26:42,667 --> 00:26:44,632
You'll stay the night with us?
496
00:26:46,213 --> 00:26:47,222
If it's no trouble.
497
00:26:47,422 --> 00:26:48,849
What sort of man would I be
498
00:26:49,049 --> 00:26:51,351
if I allowed a lady to sleep
out with the militia
499
00:26:51,551 --> 00:26:52,894
on a cold, dark night?
500
00:28:02,122 --> 00:28:03,712
Jemmy.
501
00:28:07,127 --> 00:28:08,127
Jemmy?
502
00:28:09,504 --> 00:28:11,264
Where's Jemmy?
Where'd he go?
503
00:28:11,464 --> 00:28:12,714
Ball.
504
00:28:12,799 --> 00:28:15,727
Germain, look at me.
Did you see a man?
505
00:28:15,927 --> 00:28:17,053
Ball.
506
00:28:17,137 --> 00:28:18,605
Jemmy.
507
00:28:18,805 --> 00:28:20,770
Jem‐Jemmy?
508
00:28:22,434 --> 00:28:24,402
Jemmy?
Jemmy?
509
00:28:24,602 --> 00:28:28,197
Jemmy?
Jemmy!
510
00:28:29,649 --> 00:28:30,784
He‐he took him.
511
00:28:30,984 --> 00:28:33,144
What? Who?
512
00:28:33,236 --> 00:28:36,161
Jemmy! Jemmy!
513
00:28:36,948 --> 00:28:38,873
I stepped outside for a minute,
and I‐I shouldn't have.
514
00:28:38,957 --> 00:28:40,559
He can't have gone far,
Mistress.
515
00:28:40,644 --> 00:28:41,591
We'll find him.
516
00:28:41,676 --> 00:28:43,912
Germain, where's Jemmy?
517
00:28:43,997 --> 00:28:45,775
- Ball.
- Jemmy!
518
00:28:45,999 --> 00:28:47,491
Jemmy!
519
00:28:50,837 --> 00:28:55,100
Intent on finding his precious trinket,
that's all.
520
00:29:01,389 --> 00:29:03,984
There we are,
safe and sound.
521
00:29:04,184 --> 00:29:06,399
Off to bed, everyone.
522
00:29:09,356 --> 00:29:10,901
I know.
523
00:29:13,318 --> 00:29:14,703
Meet me in the kitchen.
524
00:29:14,903 --> 00:29:18,248
I ken an honest cure
for waking nightmares.
525
00:29:26,373 --> 00:29:28,165
Okay, bud.
526
00:29:28,249 --> 00:29:30,844
Connor Brown.
527
00:29:31,044 --> 00:29:32,679
Hiram Brown.
528
00:29:35,507 --> 00:29:37,350
Phineas Brown.
529
00:29:40,553 --> 00:29:42,230
Abner Brown.
530
00:29:49,979 --> 00:29:52,939
♪
531
00:30:06,746 --> 00:30:08,340
Will this do for you
and your husband?
532
00:30:08,540 --> 00:30:11,551
It's perfect.
Thank you.
533
00:30:11,751 --> 00:30:13,751
I hope you don't think
we're a family of ill repute
534
00:30:13,920 --> 00:30:16,055
with all that's happened.
535
00:30:16,756 --> 00:30:19,221
Perhaps God sent you to
bring us the babe for a reason.
536
00:30:20,760 --> 00:30:22,938
If you're looking
for a home for her,
537
00:30:23,138 --> 00:30:25,773
we would care for her
as if she's ours.
538
00:30:27,016 --> 00:30:28,311
That's very kind.
539
00:30:29,727 --> 00:30:33,822
You see, Lucinda's own
was born too little.
540
00:30:35,233 --> 00:30:36,448
She passed.
541
00:30:38,236 --> 00:30:40,281
I'm so sorry.
542
00:30:43,783 --> 00:30:46,038
Alicia will help you
with the bedding.
543
00:30:47,912 --> 00:30:49,507
Come and join us
when you're ready.
544
00:30:55,086 --> 00:30:58,046
♪
545
00:31:06,806 --> 00:31:09,901
Mistress Fraser...
546
00:31:10,101 --> 00:31:11,601
I heard.
547
00:31:11,686 --> 00:31:13,981
Is Isaiah truly gone?
548
00:31:14,814 --> 00:31:16,992
Better he stay gone,
549
00:31:17,192 --> 00:31:20,078
considering your father's
feelings about him.
550
00:31:20,278 --> 00:31:23,290
I know... but...
551
00:31:23,490 --> 00:31:25,074
But what?
552
00:31:25,158 --> 00:31:27,627
He's my first thought
in the morning
553
00:31:27,827 --> 00:31:29,832
and my last thought at night.
554
00:31:31,456 --> 00:31:33,466
He never spoke of marriage,
555
00:31:33,666 --> 00:31:37,171
but I wouldn't have lain
with him if I thought...
556
00:31:39,839 --> 00:31:42,600
Will you ask your husband,
if he sees Isaiah again,
557
00:31:42,800 --> 00:31:44,644
to tell him
that I'll follow him wherever?
558
00:31:44,844 --> 00:31:46,559
I'll do whatever I must.
559
00:31:47,430 --> 00:31:49,180
Alicia.
560
00:31:52,227 --> 00:31:54,362
Isaiah Morton...
561
00:31:54,562 --> 00:31:57,032
is not worth
leaving your family for.
562
00:31:57,232 --> 00:32:01,161
I'm sorry to have to be
the one to tell you this.
563
00:32:01,361 --> 00:32:03,038
He's already married.
564
00:32:07,617 --> 00:32:08,960
What do you mean?
565
00:32:11,579 --> 00:32:13,119
To whom?
566
00:32:15,208 --> 00:32:16,926
I don't know.
567
00:32:17,126 --> 00:32:20,055
He told my husband.
568
00:32:21,422 --> 00:32:23,299
Oh, he...
569
00:32:23,383 --> 00:32:26,311
he's also not worth your tears.
570
00:32:29,556 --> 00:32:31,441
What will I do?
571
00:32:33,434 --> 00:32:36,446
I'll never want anyone else,
572
00:32:36,646 --> 00:32:38,198
and no one else
will ever want me.
573
00:32:41,150 --> 00:32:43,819
Alicia...
574
00:32:43,903 --> 00:32:45,538
are you with child?
575
00:32:48,074 --> 00:32:51,252
I think so.
I don't know.
576
00:32:51,452 --> 00:32:53,082
Oh.
577
00:32:55,748 --> 00:32:58,343
Your family will
take care of you.
578
00:32:58,543 --> 00:33:00,637
No, I've disappointed them.
579
00:33:00,837 --> 00:33:04,265
I've ruined my‐‐
our reputation.
580
00:33:04,465 --> 00:33:06,085
Shh.
581
00:33:08,469 --> 00:33:09,896
I wish I was dead.
582
00:33:10,096 --> 00:33:11,176
No.
583
00:33:12,432 --> 00:33:14,484
No, that is the last thing
you should wish for.
584
00:33:23,318 --> 00:33:25,663
Ye gonna tell me
what kind of devil ye conjured?
585
00:33:29,949 --> 00:33:31,454
I did, didn't I?
586
00:33:32,869 --> 00:33:35,171
I conjured
everything up somehow.
587
00:33:35,371 --> 00:33:38,676
I canna help ye if I dinna ken
what ye're thinkin'.
588
00:33:42,795 --> 00:33:44,340
It's nothing.
589
00:33:45,965 --> 00:33:48,350
I mean, I‐I hope it's nothing.
590
00:33:50,345 --> 00:33:55,350
Then we'll sit here and drink
in sacred silence.
591
00:33:59,145 --> 00:34:02,615
It's my own fault. I‐I shouldn't
have let Jemmy out of my sight.
592
00:34:02,815 --> 00:34:05,076
Nothing happened.
593
00:34:10,948 --> 00:34:14,543
I never told you this... but...
594
00:34:16,746 --> 00:34:18,331
I killed my father.
595
00:34:21,501 --> 00:34:26,055
He beat us‐‐
hand, belt, pot...
596
00:34:26,255 --> 00:34:29,267
whatever was close,
whenever he felt the urge,
597
00:34:29,467 --> 00:34:31,186
which was often.
598
00:34:31,386 --> 00:34:35,565
He once broke my lip.
Couldna speak for a month.
599
00:34:35,765 --> 00:34:38,600
I prayed every night
that he would stop.
600
00:34:40,353 --> 00:34:42,238
Wished him dead.
601
00:34:43,564 --> 00:34:46,326
And then one day...
602
00:34:46,526 --> 00:34:48,491
he was arrested as a Jacobite.
603
00:34:50,530 --> 00:34:54,876
Though I prayed every night
for God to take him.
604
00:34:55,076 --> 00:34:58,296
I let my mind
be consumed
605
00:34:58,496 --> 00:35:01,216
by thoughts of all the terrible
things that could happen to him.
606
00:35:06,045 --> 00:35:08,556
He died in prison.
607
00:35:08,756 --> 00:35:10,341
I killed him.
608
00:35:11,384 --> 00:35:12,894
You didn't kill him.
609
00:35:19,058 --> 00:35:21,736
You see, thinking,
610
00:35:21,936 --> 00:35:24,531
no matter how hard or long,
611
00:35:24,731 --> 00:35:26,324
doesna make something
come true.
612
00:35:33,156 --> 00:35:35,542
Or else I'd be the queen
of some castle
613
00:35:35,742 --> 00:35:37,460
filled with jewels
and fine wines.
614
00:35:46,669 --> 00:35:48,264
Thank you.
615
00:35:56,804 --> 00:35:58,720
Our men are putting
up the tents for the night, Mistress,
616
00:35:58,804 --> 00:35:59,812
up the road.
617
00:35:59,912 --> 00:36:01,249
They need a hand.
618
00:36:01,434 --> 00:36:02,769
Good.
619
00:36:04,687 --> 00:36:06,447
Wait, come here.
620
00:36:06,647 --> 00:36:09,607
♪
621
00:36:15,948 --> 00:36:18,543
Open your mouth.
622
00:36:18,743 --> 00:36:20,211
Stick out your tongue.
623
00:36:20,411 --> 00:36:21,411
Ah.
624
00:36:24,123 --> 00:36:26,593
Jesus H. Roosevelt Christ.
625
00:36:26,793 --> 00:36:29,345
Must you two be alike
in every way?
626
00:36:29,545 --> 00:36:31,050
Is all well with him?
627
00:36:31,964 --> 00:36:36,429
Does your throat hurt from
time to time like your brother's?
628
00:36:37,553 --> 00:36:39,063
Aye, comes and goes.
629
00:36:39,263 --> 00:36:41,133
♪
630
00:36:41,265 --> 00:36:43,483
Well, there's nothing
I can do it about it tonight.
631
00:36:43,686 --> 00:36:46,904
But make sure to drink plenty‐‐
water or ale‐‐
632
00:36:47,104 --> 00:36:49,657
and pitch your tent
at a fair distance.
633
00:36:49,857 --> 00:36:51,200
Aye, Mistress.
634
00:36:51,400 --> 00:36:53,777
♪
635
00:36:59,325 --> 00:37:01,294
It's about 20 miles.
636
00:37:01,494 --> 00:37:03,212
It's about two...
637
00:37:07,041 --> 00:37:08,968
‐ What is it, Sassenach?
‐ Kezzie.
638
00:37:09,168 --> 00:37:11,929
His tonsils are as infected
as his brother's.
639
00:37:12,129 --> 00:37:14,344
Must have contracted it
from Josiah somehow.
640
00:37:15,174 --> 00:37:16,809
His fever's very high.
641
00:37:17,009 --> 00:37:18,728
Josiah's strong enough
to wait for surgery,
642
00:37:18,928 --> 00:37:20,393
but I don't think Kezzie is.
643
00:37:21,222 --> 00:37:22,947
Can ye perform it here?
644
00:37:23,641 --> 00:37:26,656
I need penicillin
for this kind of surgery.
645
00:37:27,812 --> 00:37:29,367
And ye don't have that yet?
646
00:37:30,690 --> 00:37:32,325
No, I feel I was close
647
00:37:32,525 --> 00:37:33,859
to finding the right strain
before we left.
648
00:37:33,943 --> 00:37:36,320
♪
649
00:37:36,404 --> 00:37:38,122
Then ye must return
with them to the Ridge.
650
00:37:38,322 --> 00:37:40,833
Josiah's no use to me here.
651
00:37:41,033 --> 00:37:42,273
The Ridge needs a hunter,
and...
652
00:37:42,451 --> 00:37:45,088
Keziah's no good
to anyone dead.
653
00:37:45,288 --> 00:37:47,333
What if you encounter
the Regulators?
654
00:37:48,541 --> 00:37:49,967
Won't you need me?
655
00:37:50,167 --> 00:37:52,512
Well, ye said ye didna ken
of any battles.
656
00:37:53,504 --> 00:37:56,766
No, nor did Brianna.
657
00:37:59,437 --> 00:38:01,311
I don't
want to leave you so soon.
658
00:38:03,848 --> 00:38:05,400
We didna spend a day in hell
659
00:38:05,600 --> 00:38:08,486
to secure the safety
of those lads to...
660
00:38:08,686 --> 00:38:10,611
see them suffer now.
661
00:38:11,188 --> 00:38:12,699
Heal them both...
662
00:38:17,904 --> 00:38:19,489
And return to me.
663
00:38:20,740 --> 00:38:21,740
Roger Mac.
664
00:38:24,577 --> 00:38:26,337
Colonel.
665
00:38:29,540 --> 00:38:32,760
Come dawn,
ye will escort Claire home.
666
00:38:32,960 --> 00:38:35,845
What?
Why?
667
00:38:37,089 --> 00:38:40,554
I need to take the twins
back to my surgery.
668
00:38:41,928 --> 00:38:44,564
What about the militia
and Hillsborough?
669
00:38:44,764 --> 00:38:47,650
I made ye a captain
without time to prepare ye
670
00:38:47,850 --> 00:38:49,402
or teach you
what the word meant.
671
00:38:49,602 --> 00:38:52,071
From the old French capitaine
via the Latin‐‐
672
00:38:52,271 --> 00:38:53,986
Lead my wife home.
673
00:38:58,736 --> 00:39:00,163
Don't worry.
674
00:39:00,248 --> 00:39:02,207
We'll be back with them
before you know it.
675
00:39:02,292 --> 00:39:04,334
It's not that
that concerns me.
676
00:39:05,785 --> 00:39:07,670
He doesna have
any faith in me.
677
00:39:08,454 --> 00:39:11,257
He just entrusted you with
the one thing he loves most.
678
00:39:13,626 --> 00:39:14,793
Aye.
679
00:39:57,837 --> 00:40:00,837
♪
680
00:40:03,509 --> 00:40:07,064
Go. Go and dance.
681
00:40:08,889 --> 00:40:10,149
I hope my mother‐in‐law
told you
682
00:40:10,349 --> 00:40:11,808
that if you're looking
for a good home...
683
00:40:11,892 --> 00:40:13,907
We don't mind keeping her.
684
00:40:14,228 --> 00:40:16,030
Are you quite sure?
685
00:40:16,230 --> 00:40:20,159
It's not her fault
how she came into this world,
686
00:40:20,359 --> 00:40:22,703
and we have plenty of room
to spare now.
687
00:40:22,903 --> 00:40:25,164
She wouldn't lack
for anything.
688
00:40:25,364 --> 00:40:26,833
If you'd allow it.
689
00:40:27,033 --> 00:40:29,001
Well, I'd have to speak
with my husband.
690
00:40:29,201 --> 00:40:30,911
Of course.
691
00:40:31,037 --> 00:40:34,207
♪
692
00:40:50,723 --> 00:40:52,724
Hey!
693
00:40:54,185 --> 00:40:55,770
Here, would you like
to take her?
694
00:41:22,213 --> 00:41:23,171
Oh.
695
00:41:23,255 --> 00:41:24,255
Oh.
696
00:41:26,884 --> 00:41:28,895
Go on, Mac Dubh.
697
00:42:24,150 --> 00:42:26,665
Mac Dubh! Go on, Mac Dubh!
698
00:42:38,164 --> 00:42:39,966
Didn't know you could dance
like that.
699
00:42:48,299 --> 00:42:50,226
Where are you taking me?
700
00:42:50,426 --> 00:42:53,229
Heh. Away from prying eyes.
701
00:42:54,555 --> 00:42:56,148
Well, I should warn you,
702
00:42:56,348 --> 00:42:58,776
my husband's as jealous
as he is handsome.
703
00:42:58,976 --> 00:43:00,143
Huh.
704
00:43:00,227 --> 00:43:02,488
And you should know I can...
705
00:43:02,688 --> 00:43:04,699
knock you off your feet, sir.
706
00:43:06,066 --> 00:43:07,618
You can't even walk
707
00:43:07,818 --> 00:43:09,073
in a straight line.
708
00:43:10,654 --> 00:43:12,373
Can you recite the alphabet
backwards?
709
00:43:12,573 --> 00:43:16,168
I expect so.
English or Greek?
710
00:43:16,368 --> 00:43:19,046
Well, never mind.
711
00:43:19,246 --> 00:43:20,872
If you can recite
either of those forwards,
712
00:43:20,956 --> 00:43:22,556
then you're in
a better condition than I.
713
00:43:22,750 --> 00:43:24,070
- Mm.
- ‐
714
00:43:24,168 --> 00:43:25,458
Hmm.
715
00:43:25,544 --> 00:43:29,009
Ah.
716
00:43:31,217 --> 00:43:34,020
There's a...
717
00:43:34,220 --> 00:43:35,980
a question
I wanna ask ye.
718
00:43:36,180 --> 00:43:38,105
What?
719
00:43:40,226 --> 00:43:42,111
Do ye want wee Bonnie?
720
00:43:43,437 --> 00:43:44,437
Do ye wanna keep her?
721
00:43:47,316 --> 00:43:49,111
We have a big house.
722
00:43:50,486 --> 00:43:52,621
I've seen ye with her,
Sassenach.
723
00:43:53,948 --> 00:43:56,876
I've seen how you‐you would
ha' looked with Bree.
724
00:44:00,079 --> 00:44:02,548
And I thought maybe this
might be the last chance
725
00:44:02,748 --> 00:44:04,592
for us to raise
a bairn together.
726
00:44:08,087 --> 00:44:10,299
What would you think
if she stayed?
727
00:44:11,257 --> 00:44:13,893
Here... in Brownsville?
728
00:44:16,053 --> 00:44:17,480
It's been suggested.
729
00:44:20,182 --> 00:44:22,985
Lucinda's taken
a liking to her.
730
00:44:23,185 --> 00:44:27,150
I think she needs our wee
Bonnie more than anyone.
731
00:44:28,524 --> 00:44:30,659
She'd be in good hands.
732
00:44:30,859 --> 00:44:35,834
Bonnie comes with the deed
to the Beardsley property.
733
00:44:37,116 --> 00:44:39,710
After the trouble with Alicia,
734
00:44:39,910 --> 00:44:42,215
it'd be a welcome addition
to the Browns' estate.
735
00:44:43,789 --> 00:44:46,884
I have no life but you, Claire.
736
00:44:48,294 --> 00:44:50,513
But if ye wanted
another child,
737
00:44:50,713 --> 00:44:53,933
I thought that perhaps
I might give ye one,
738
00:44:54,133 --> 00:44:56,185
one that ye wouldn't have
to suffer carrying.
739
00:45:01,515 --> 00:45:04,485
Please know...
740
00:45:04,685 --> 00:45:08,280
that if it's at all possible...
741
00:45:08,480 --> 00:45:12,455
I love you even more
for wanting to take the chance.
742
00:45:13,152 --> 00:45:16,789
I also regret that we were
never parents together.
743
00:45:16,989 --> 00:45:19,917
But regret...
744
00:45:20,117 --> 00:45:21,669
isn't reason enough.
745
00:45:25,456 --> 00:45:27,842
I love our life.
746
00:45:28,042 --> 00:45:30,094
I love our home together.
747
00:45:32,004 --> 00:45:34,969
Would we even be
the best home for her?
748
00:45:36,550 --> 00:45:39,103
Then there's our obituary.
749
00:45:46,143 --> 00:45:48,571
I am grateful...
750
00:45:48,771 --> 00:45:50,823
for every day we have.
751
00:45:53,901 --> 00:45:55,360
As am I.
752
00:46:07,498 --> 00:46:09,884
And Marsali and Fergus...
753
00:46:11,794 --> 00:46:14,212
Well, I'm sure they will keep
the Ridge sufficiently populated,
754
00:46:14,296 --> 00:46:15,890
if that's what
you're worried about.
755
00:46:16,090 --> 00:46:20,019
Yeah, that lass is with child every
time Fergus lays eyes upon her.
756
00:46:23,472 --> 00:46:25,691
And he dares to joke
about my virility.
757
00:46:25,891 --> 00:46:26,941
Heh.
758
00:46:30,562 --> 00:46:32,031
That was a gunshot.
759
00:46:39,988 --> 00:46:40,988
Here.
760
00:46:41,073 --> 00:46:43,626
Alicia!
761
00:46:46,412 --> 00:46:48,589
Alicia.
762
00:46:48,789 --> 00:46:50,924
I meant the bullet
for my heart.
763
00:46:51,917 --> 00:46:54,470
Please, leave me
so I can try again!
764
00:47:02,261 --> 00:47:03,816
She's wounded.
765
00:47:05,556 --> 00:47:07,566
We must get her home.
Come.
766
00:47:07,766 --> 00:47:09,652
Shh, come.
767
00:47:09,852 --> 00:47:11,269
Come on.
768
00:47:19,695 --> 00:47:21,280
It's all right, darling.
769
00:47:26,243 --> 00:47:27,253
I'm all alone.
770
00:47:29,830 --> 00:47:32,216
I can't live
with what I've done.
771
00:47:32,416 --> 00:47:34,341
I can't live without Isaiah.
772
00:47:35,377 --> 00:47:38,639
You are not alone,
773
00:47:38,839 --> 00:47:42,224
and your baby
is worth living for.
774
00:47:45,888 --> 00:47:48,607
Jamie, would you find
some whisky?
775
00:47:48,807 --> 00:47:50,852
Settle her nerves.
776
00:47:57,483 --> 00:47:58,942
Morton?
777
00:47:59,026 --> 00:48:01,120
What in God's name
are you doing here?
778
00:48:01,320 --> 00:48:03,831
I couldn't leave, sir,
not without seeing Ally.
779
00:48:04,031 --> 00:48:05,311
Do you know
where I can find her?
780
00:48:05,491 --> 00:48:07,584
The lass kens
ye've a wife already.
781
00:48:07,784 --> 00:48:09,878
If her father sees ye,
he'll shoot ye on sight.
782
00:48:10,078 --> 00:48:14,213
She may stab ye to the heart,
bigamist that ye are.
783
00:48:14,875 --> 00:48:17,344
And if neither of them succeed,
I might do the job myself.
784
00:48:17,544 --> 00:48:20,139
What sort of man
gets a lass with child
785
00:48:20,339 --> 00:48:21,619
and no right
to give it his name?
786
00:48:21,715 --> 00:48:24,018
With child?
787
00:48:24,218 --> 00:48:26,473
Aye, she is.
788
00:48:27,596 --> 00:48:28,397
Now, ye'd best leave.
789
00:48:28,597 --> 00:48:30,858
I'm sorry, sir.
790
00:48:31,058 --> 00:48:34,361
I dinna wish to do you harm,
but I must see Ally.
791
00:48:34,561 --> 00:48:36,076
Put it down.
792
00:48:36,855 --> 00:48:38,866
Ye ken fine
ye willna shoot me.
793
00:48:39,066 --> 00:48:40,986
So do I.
794
00:48:45,030 --> 00:48:46,623
I canna speak ill of my wife,
795
00:48:46,823 --> 00:48:48,625
but neither one of us
was happy.
796
00:48:48,825 --> 00:48:51,545
We havena shared a home
nor a bed for two years now,
797
00:48:51,745 --> 00:48:54,006
and we've no children.
798
00:48:54,206 --> 00:48:58,881
Ally‐‐uh, Miss Brown
is my heart and soul.
799
00:48:59,545 --> 00:49:02,014
Please, help me see her.
800
00:49:06,552 --> 00:49:08,604
Nothing in this world
is worth
801
00:49:08,804 --> 00:49:10,564
taking your life for.
802
00:49:24,570 --> 00:49:25,954
I thought you were gone.
803
00:49:26,154 --> 00:49:27,449
I should be gone.
804
00:49:28,699 --> 00:49:30,459
Is it true?
You're with child?
805
00:49:35,664 --> 00:49:37,959
Is it true you're married?
806
00:49:38,458 --> 00:49:39,918
Yes.
807
00:49:40,752 --> 00:49:42,727
And do you love her?
808
00:49:43,380 --> 00:49:47,265
- I love only you.
- ‐
809
00:49:51,680 --> 00:49:52,722
I have the muster roll here,
Colonel.
810
00:49:52,806 --> 00:49:54,311
I just wanted to‐‐
811
00:49:55,225 --> 00:49:56,819
Morton?
812
00:49:57,019 --> 00:49:58,984
What are you thinking
coming back?
813
00:50:00,355 --> 00:50:02,116
I'm a fool, as ye said,
814
00:50:02,316 --> 00:50:04,118
as are ye,
815
00:50:04,318 --> 00:50:07,243
and as is the colonel.
816
00:50:08,905 --> 00:50:10,990
Are ye both telling me that
if someone told you to leave,
817
00:50:11,074 --> 00:50:13,919
told ye that ye'd never see
Mistress MacKenzie
818
00:50:14,119 --> 00:50:16,672
or Mistress Fraser again,
you'd stand for it,
819
00:50:16,872 --> 00:50:18,637
that ye'd obey
without a fight?
820
00:50:19,625 --> 00:50:20,759
If either of ye would go
821
00:50:20,959 --> 00:50:22,094
and leave the women ye love
822
00:50:22,294 --> 00:50:24,669
with all yer hearts,
say it now.
823
00:50:25,047 --> 00:50:26,098
Say ye'd go,
and I'll walk
824
00:50:26,298 --> 00:50:28,392
out of here
without another word.
825
00:50:37,726 --> 00:50:39,778
So I was biding my time.
826
00:50:39,978 --> 00:50:42,489
I had to wait for nightfall
to prove it to you.
827
00:50:42,689 --> 00:50:44,283
Will ye have me?
828
00:50:44,483 --> 00:50:46,285
It may be bold and...
829
00:50:46,485 --> 00:50:48,662
reckless and foolish, but...
830
00:50:48,862 --> 00:50:50,664
how can I live without ye?
831
00:50:50,864 --> 00:50:53,167
Or I without you?
832
00:50:53,367 --> 00:50:54,418
They can't stay here.
833
00:50:56,828 --> 00:50:59,631
No, they canna.
834
00:51:45,919 --> 00:51:47,513
Go!
835
00:52:14,072 --> 00:52:16,208
- Those are our horses.
- Get after them!
836
00:52:31,840 --> 00:52:34,351
This wee devil
roaming about.
837
00:52:36,011 --> 00:52:37,856
Must've startled the horses.
838
00:52:38,764 --> 00:52:40,804
They dinna take kindly
to our cloven‐hooved friends.
839
00:52:58,116 --> 00:53:01,920
Adultery, betrayal, dishonor.
840
00:53:02,120 --> 00:53:05,340
Excuses could be made,
of course.
841
00:53:05,540 --> 00:53:08,010
I know I made my own when
I was separated from Frank
842
00:53:08,210 --> 00:53:10,095
by a power
I didn't understand.
843
00:53:12,380 --> 00:53:16,768
And yet, wherever you are,
you make choices:
844
00:53:16,968 --> 00:53:21,643
foolish ones or ones that
save yourself or someone else.
845
00:53:22,891 --> 00:53:25,527
All you can hope for
is that the good
846
00:53:25,727 --> 00:53:28,488
will outweigh the harm
that may come of it.
60115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.