All language subtitles for onward chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
宣傳您的產品或品牌在這裡接觸www.OpenSubtitles.org今天
2
00:00:19,231 --> 00:00:22,250
很久以前,世界是一個奇妙的地方。
3
00:00:29,241 --> 00:00:31,243
這是冒險...
4
00:00:32,256 --> 00:00:34,252
和令人興奮的。
5
00:00:36,252 --> 00:00:39,269
而最好的部分是,有魔力。
6
00:00:41,268 --> 00:00:43,266
Bombastia!
7
00:00:53,270 --> 00:00:56,275
和魔術幫助有需要的每一個人。
8
00:00:56,279 --> 00:00:58,284
Flaminfernar!
9
00:01:07,297 --> 00:01:09,293
回到雷鳴!
10
00:01:24,306 --> 00:01:27,308
然而,這是不容易掌握
11
00:01:27,312 --> 00:01:30,310
所以世界上發現一個簡單的解決方案。
12
00:01:30,314 --> 00:01:33,320
我把它叫做燈泡。
13
00:01:40,311 --> 00:01:42,311
它是如此容易!
14
00:01:47,324 --> 00:01:49,326
最後...
15
00:01:50,331 --> 00:01:52,337
神奇的流逝本身。
16
00:02:11,343 --> 00:02:13,345
但我希望...
17
00:02:16,367 --> 00:02:19,363
有一些神奇的左...
18
00:02:20,363 --> 00:02:21,372
在你。
19
00:02:33,380 --> 00:02:39,050
向前
20
00:02:42,377 --> 00:02:47,382
今天,我們真正的勇士形式。你說:“我是一個強大的戰士!”
21
00:02:47,386 --> 00:02:50,388
- 我是一個強大的戰士!- 媽,早安。
22
00:02:53,399 --> 00:02:56,390
Blazey,壞的龍!
23
00:02:56,394 --> 00:02:58,404
回你的洞穴。
24
00:02:58,408 --> 00:03:02,408
祝你生日快樂,成人先生的人。
25
00:03:02,412 --> 00:03:05,405
不要擦拭我的吻掉。
26
00:03:05,409 --> 00:03:06,416
它是什麼?
27
00:03:07,397 --> 00:03:11,410
- 你穿你爸爸的運動衫。 - 它適合我最後。
28
00:03:11,414 --> 00:03:17,406
- 我的小鱸魚已經長大了。 - 媽媽,我需要的早餐。
29
00:03:17,410 --> 00:03:23,413
我還沒有買的呢。該泰迪熊了,他們是為今晚的派對你。
30
00:03:23,417 --> 00:03:25,422
這只是我們。
31
00:03:25,426 --> 00:03:27,428
你可以邀請你的物理團隊。你說
32
00:03:27,453 --> 00:03:29,430
沒有什麼與他們錯了。
33
00:03:29,434 --> 00:03:33,438
也許不是那些話。我知道他們非常足夠。
34
00:03:33,442 --> 00:03:37,442
生日是顯而易見的嘗試新的東西。
35
00:03:37,446 --> 00:03:40,451
你有沒有為駕駛課報名?
36
00:03:41,432 --> 00:03:42,444
沒有!
37
00:03:42,448 --> 00:03:45,444
我知道你害怕開車...
38
00:03:45,448 --> 00:03:48,438
廢話。我只是移動大麥的比賽。
39
00:03:48,442 --> 00:03:51,458
你知道他是如何看待觸摸他的董事會。
40
00:03:51,462 --> 00:03:54,447
他還沒有學會如何收拾他的玩具。
41
00:03:54,451 --> 00:03:59,462
停止!敢於哥哥破壞活動活動?
42
00:03:59,466 --> 00:04:00,472
停止!
43
00:04:01,453 --> 00:04:06,460
在古代,一個16歲才接受審判絕望的馬賽克。
44
00:04:06,464 --> 00:04:09,468
- 剛落,我現在!- 讓他走。
45
00:04:09,472 --> 00:04:11,474
你比那個強。
46
00:04:11,478 --> 00:04:16,473
裡面有你一個強大的戰士誰只是需要讓他出去。沒錯,媽媽?
47
00:04:17,481 --> 00:04:19,110
大麥,你臭。
48
00:04:20,474 --> 00:04:23,489
如果你收緊了,你可能能夠逃脫。
49
00:04:24,491 --> 00:04:28,479
媽媽理解,讓她的taverner戰士。
50
00:04:28,483 --> 00:04:30,772
謝謝。現在把垃圾拿出去。
51
00:04:35,377 --> 00:04:36,744
官野馬。
52
00:04:37,496 --> 00:04:42,494
大麥,大麥。每一次市議會希望拆掉一些老火,
53
00:04:42,498 --> 00:04:45,506
我就帶了這一點的背部和照顧你。
54
00:04:45,510 --> 00:04:49,499
- 我不知道你在說什麼。 - 真的嗎?
55
00:04:49,504 --> 00:04:51,519
你不推倒噴泉!
56
00:04:51,523 --> 00:04:56,522
在盛大的追求全能戰士已經從它蕩漾的水域飲用。
57
00:04:57,523 --> 00:05:00,528
- 大麥... - 他們摧毀了這座城市的歷史。
58
00:05:00,532 --> 00:05:04,536
- 進來,休息回來。 - 謝謝,親愛的。
59
00:05:06,977 --> 00:05:10,125
在那裡,我們有生日的孩子,畢竟。
60
00:05:10,150 --> 00:05:12,541
你在做什麼?努力工作或難工作?
61
00:05:12,545 --> 00:05:15,525
我烘烤麵包。
62
00:05:15,529 --> 00:05:19,549
大麥,你要少想過去,更多的是你的未來。
63
00:05:20,530 --> 00:05:21,541
她是對的。
64
00:05:23,545 --> 00:05:27,539
你不能只玩棋盤遊戲整天。
65
00:05:27,543 --> 00:05:29,556
“老怕”不只是一個棋盤遊戲。
66
00:05:29,560 --> 00:05:33,543
這是一個基於故事的角色扮演遊戲。
67
00:05:33,547 --> 00:05:37,552
你知道嗎,半人馬可以運行一次110公里每小時?
68
00:05:37,556 --> 00:05:39,553
我有一輛車。
69
00:05:39,557 --> 00:05:42,567
伊恩,你可以從中學到很多東西。你將與?
70
00:05:42,571 --> 00:05:45,561
- 第 - 你可以是一個狡猾的小偷。
71
00:05:45,565 --> 00:05:50,562
或者你可能是一個嚮導。我叫下一個法術!
72
00:05:50,566 --> 00:05:54,145
- 嘿,尋找出爸爸的運動衫。 - 我不記得運動衫都沒有。
73
00:05:54,566 --> 00:05:56,583
你也只有兩個回憶他。
74
00:05:56,587 --> 00:05:58,994
不,我有三個。他的鬍子刮傷,
75
00:05:59,019 --> 00:06:01,573
他是懦弱的笑,和我以前玩...
76
00:06:01,577 --> 00:06:03,595
- 鼓樓站了起來。 - 它是這樣進行的。
77
00:06:06,582 --> 00:06:07,592
五秒鐘封印!
78
00:06:09,104 --> 00:06:10,867
別擔心,只是將其拉出。
79
00:06:11,591 --> 00:06:13,585
大麥!
80
00:06:13,599 --> 00:06:18,609
- 我買的道路上一些食物。 - 我可能會縫製襯衫今晚。
81
00:06:19,590 --> 00:06:24,595
等待!通過古老的習俗,我今天必須打你的人。在我面前跪下。
82
00:06:24,599 --> 00:06:26,610
不,謝謝你,我走了。
83
00:06:26,614 --> 00:06:28,614
然後我們做在學校。
84
00:06:28,618 --> 00:06:31,613
不,我們不應該!再見。
85
00:06:44,630 --> 00:06:47,631
- 嗨,Griffer!- 什麼?
86
00:06:47,635 --> 00:06:51,621
- 不要你去威洛大學? - 不,這是我的爸爸。
87
00:06:51,625 --> 00:06:55,635
萊特富特?萊特富特WELDEN?你在開玩笑。
88
00:06:55,639 --> 00:06:58,650
- 我們一起上的大學。 - 真的嗎?
89
00:06:59,631 --> 00:07:02,640
它傷害了我聽說他已經去世。
90
00:07:02,644 --> 00:07:04,649
謝謝。
91
00:07:04,653 --> 00:07:08,645
你爸爸是一個好人,充滿了信心。
92
00:07:08,649 --> 00:07:11,658
他是那種你注意到了。
93
00:07:11,662 --> 00:07:15,657
他穿著紫色令人毛骨悚然襪子每一天。
94
00:07:15,661 --> 00:07:18,662
- 為什麼? - 我們還要求。
95
00:07:18,666 --> 00:07:22,668
但他只是勇敢。我也很喜歡這一點。
96
00:07:23,669 --> 00:07:24,935
是的。
97
00:07:25,659 --> 00:07:29,664
我以前從來沒有聽說過。你還記得什麼?
98
00:07:29,668 --> 00:07:30,671
爸!
99
00:07:30,675 --> 00:07:34,681
我已經看到越來越孩子上學。很高興見到你。
100
00:07:34,685 --> 00:07:37,673
你也是。
101
00:07:41,678 --> 00:07:43,675
勇敢。
102
00:07:51,687 --> 00:07:52,705
MY NEW ME
103
00:07:55,701 --> 00:07:57,701
邀請更多
104
00:07:57,705 --> 00:08:00,711
學開車
105
00:08:03,711 --> 00:08:05,718
邀請其他人參加PARTY
106
00:08:09,714 --> 00:08:12,715
像父親
107
00:08:27,402 --> 00:08:29,727
還好,類坐下,我們已經開始了
108
00:08:36,732 --> 00:08:41,738
你,Gorgamon?你能沒有今天把我的腳放在我的椅子?
109
00:08:41,742 --> 00:08:45,744
對不起,他們需要不斷提升使血液流向我的大腦。
110
00:08:45,748 --> 00:08:48,751
它只是不會留下多少空間給我。
111
00:08:48,756 --> 00:08:52,002
但是,血液循環不暢讓我無動於衷。
112
00:08:52,023 --> 00:08:55,039
你想我有成績不好?
113
00:08:56,760 --> 00:08:57,628
沒有。
114
00:08:58,752 --> 00:08:59,769
多謝兄弟。
115
00:09:03,771 --> 00:09:06,772
第一個驅動器測試。任何志願者?
116
00:09:09,781 --> 00:09:11,782
這裡的離開了。
117
00:09:13,773 --> 00:09:16,769
然後你開車在公路上。
118
00:09:17,780 --> 00:09:20,776
好吧,我完全準備好了太多。
119
00:09:26,789 --> 00:09:29,790
- 這是很順利。 - 交通只是合併。
120
00:09:29,794 --> 00:09:32,805
- 一會兒。 - 合併在合併!
121
00:09:34,792 --> 00:09:37,794
- 我還沒有準備好! - 保持在了一邊。
122
00:09:40,811 --> 00:09:44,801
- 這個週末會發生什麼? - 我們可以移動到肥城市。
123
00:09:44,805 --> 00:09:47,815
嘿伙計。我有一個在我家聚一聚。
124
00:09:47,819 --> 00:09:52,807
你想得的,並要求蛋糕的遊戲?
125
00:09:52,811 --> 00:09:54,816
沒有人說。
126
00:09:54,820 --> 00:09:58,809
不要說“人”。“朋友”?
127
00:09:58,813 --> 00:10:01,819
你好朋友。你好朋友!
128
00:10:06,819 --> 00:10:09,840
- 你好朋友。 - 嗨。你的名字是伊恩,對不對?
129
00:10:10,821 --> 00:10:13,825
我不知道你知道我的...
130
00:10:14,833 --> 00:10:18,842
如果你喜歡派對,那麼我其實抱一個。
131
00:10:18,846 --> 00:10:22,853
如果你沒有什麼今晚,但你應該,
132
00:10:23,834 --> 00:10:27,848
- 如果你喜歡的蛋糕,然後我在家裡蛋糕。
133
00:10:27,852 --> 00:10:30,861
- 你邀請我們參加聚會嗎? - 沒錯。
134
00:10:31,842 --> 00:10:33,861
- 我們沒有計劃。 - 當然。
135
00:10:33,865 --> 00:10:37,863
你的意思是?我們可以只坐公車回家給我。
136
00:10:40,457 --> 00:10:41,974
沒有沒有沒有。
137
00:10:42,298 --> 00:10:45,300
難道是孩子的生日我的手錶?
138
00:10:48,879 --> 00:10:51,869
你的戰車在等待!
139
00:10:51,873 --> 00:10:55,874
- 你認識他嗎? - 萊特富特的騎士Iandore!
140
00:10:55,878 --> 00:10:58,886
- 他可能跟你說話。 - 伊恩!
141
00:11:00,886 --> 00:11:04,879
嗨,大麥。現在,我們打算乘坐公交車。
142
00:11:04,883 --> 00:11:10,880
公交車?奈伊,我想提拔你和妮芙你的朋友。
143
00:11:10,884 --> 00:11:14,900
- 誰是妮芙? - 我的驕傲倍!
144
00:11:14,904 --> 00:11:19,899
哎呀,這是尷尬。我可能會修補你在一起,我親愛的。
145
00:11:19,903 --> 00:11:23,908
- 他只是在開玩笑。 - 你必須在你的臉上的東西。
146
00:11:24,917 --> 00:11:26,916
不,那...
147
00:11:30,909 --> 00:11:34,913
我只是來記住我的生日被取消。所以黨。
148
00:11:34,917 --> 00:11:40,919
事實上,沒有什麼應該在所有舉行。我得走了。再見!
149
00:11:48,921 --> 00:11:51,941
對不起,現在我不得不向他們。
150
00:11:52,922 --> 00:11:55,940
他們寫你的臉?現在我必須將其刪除。
151
00:11:55,944 --> 00:11:58,929
我們就不能開車回家?
152
00:11:58,933 --> 00:12:00,943
然後,我們等待儀式,
153
00:12:00,947 --> 00:12:03,952
- 將你準備成年的試驗。
154
00:12:03,956 --> 00:12:07,943
在過去的時間中的一個慶祝他的生日這麼長時間的任務。
155
00:12:07,947 --> 00:12:12,944
但它是對舊時代的試驗純淨水。
156
00:12:16,160 --> 00:12:17,164
母親?
157
00:12:17,995 --> 00:12:19,134
母親?
158
00:12:28,958 --> 00:12:29,973
MY NEW ME
159
00:12:30,983 --> 00:12:32,970
邀請更多
160
00:12:32,974 --> 00:12:34,973
學習駕駛汽車誠邀有識之士PARTY
161
00:12:34,977 --> 00:12:35,987
像父親
162
00:13:04,012 --> 00:13:08,013
- 你永遠不會成功的。 - 我認為它現在的存在。
163
00:13:08,017 --> 00:13:11,019
如果它爆炸我會在這裡走了過來。
164
00:13:11,023 --> 00:13:13,010
你好?
165
00:13:13,014 --> 00:13:16,021
- 這是從來沒有去上班。- 我知道了。
166
00:13:16,025 --> 00:13:20,018
但是你使它看起來像你有它的意義。
167
00:13:20,022 --> 00:13:23,033
- 至少我嘗試。 - 在所有有任何電池?
168
00:13:25,037 --> 00:13:28,027
- 我知道。 - 它現在的工作?
169
00:13:28,031 --> 00:13:32,025
讓我們來看看。好的,再見。
170
00:13:37,033 --> 00:13:40,045
- 你永遠不會成功的。 - 我認為它現在的存在。
171
00:13:40,049 --> 00:13:43,054
如果它爆炸我會在這裡走了過來。
172
00:13:44,035 --> 00:13:46,054
- 嗨爸爸。- 你好?
173
00:13:46,058 --> 00:13:48,060
- 這是我,伊恩。- 我知道了。
174
00:13:49,041 --> 00:13:52,063
- 你今天過得還好麼? - 至少我嘗試。
175
00:13:53,044 --> 00:13:57,052
我做太多,但我可以使用一些幫助。
176
00:13:59,053 --> 00:14:02,055
我很想有一天你。
177
00:14:02,059 --> 00:14:03,060
我知道。
178
00:14:03,064 --> 00:14:06,069
我敢肯定,這將是非常有趣的。
179
00:14:06,073 --> 00:14:10,060
- 讓我們來看看。 - 我真的很想。
180
00:14:10,064 --> 00:14:12,070
好的,再見。
181
00:14:14,084 --> 00:14:17,069
是的,再見。
182
00:14:24,379 --> 00:14:28,866
大麥,撤你的部隊或者我宣布你豐富的戰爭!
183
00:14:28,870 --> 00:14:30,380
對不起媽媽!
184
00:14:30,544 --> 00:14:33,281
這是最長的安息年在世界上。
185
00:14:33,525 --> 00:14:36,392
親愛的,我曾答應這樣做。
186
00:14:36,396 --> 00:14:39,399
你一定是從一個真正的女裁縫的經驗教訓。
187
00:14:39,403 --> 00:14:42,403
一個非常不起眼的裁縫。
188
00:14:48,419 --> 00:14:53,416
如何為爸爸一樣年輕?當時,他總是充滿了信心?
189
00:14:53,420 --> 00:14:57,429
不,他花了很長的時間搞清楚他是誰。
190
00:14:59,413 --> 00:15:01,426
我希望我就認識他。
191
00:15:01,430 --> 00:15:03,426
我也會。
192
00:15:03,430 --> 00:15:07,428
但是,當你的父親生病了,
193
00:15:07,432 --> 00:15:12,437
因為他想見到你,他激烈的戰鬥。
194
00:15:16,448 --> 00:15:19,438
其實,我有東西給你。
195
00:15:20,453 --> 00:15:25,457
我會等到蛋糕後,但你一直在等待足夠長的時間。
196
00:15:26,438 --> 00:15:30,444
- 它是什麼? - 從你父親的禮物。
197
00:15:35,457 --> 00:15:40,463
- 怎樣才可以從爸爸? - 媽媽說,這是我們倆的。
198
00:15:40,467 --> 00:15:46,464
他說,你應該有它的時候,你都為16。
199
00:15:46,468 --> 00:15:49,477
我不知道它是什麼。
200
00:15:56,471 --> 00:15:58,470
這是一個謊言!
201
00:15:58,474 --> 00:16:00,488
巫師桿。爸爸是個巫師!
202
00:16:00,492 --> 00:16:07,477
他是一名會計。但他得到了一些特殊的利益時,他生病了。
203
00:16:07,481 --> 00:16:10,484
還有一封信。“親愛的伊恩和大麥。
204
00:16:10,488 --> 00:16:12,495
很久以前,世界是一個奇妙的地方。
205
00:16:12,499 --> 00:16:16,505
這是冒險和刺激,並有魔力。
206
00:16:16,509 --> 00:16:20,504
神奇的幫助有需要的每一個人。但是,這是不容易掌握它
207
00:16:20,508 --> 00:16:23,499
所以世界上發現一個簡單的解決方案。
208
00:16:23,503 --> 00:16:25,512
隨著時間的推移,魔術本身就走了,
209
00:16:25,516 --> 00:16:30,506
但我希望有一些神奇的留在你。
210
00:16:30,510 --> 00:16:33,510
這裡的形式將讓我看到
211
00:16:33,514 --> 00:16:36,516
怎麼我的孩子們都表現得十分“。
212
00:16:38,518 --> 00:16:40,368
“探訪表”。
213
00:16:43,519 --> 00:16:45,521
我不相信這一點。
214
00:16:45,525 --> 00:16:49,530
這個法術將帶給爸爸回來了整整一天!
215
00:16:49,534 --> 00:16:52,529
喚醒他還活著嗎?它不能這樣做。
216
00:16:52,533 --> 00:16:55,530
是的,這一個。
217
00:16:55,534 --> 00:16:57,529
我應該滿足爸爸?
218
00:16:57,533 --> 00:17:00,534
請問,您美妙的傻瓜。
219
00:17:00,538 --> 00:17:04,547
必須使用輔助元件。爸爸應該已經找到
220
00:17:04,551 --> 00:17:09,553
鳳凰的寶石!只有剩下幾個。
221
00:17:09,557 --> 00:17:14,555
- 等待,是不是很危險嗎? - 它會變成。
222
00:17:18,389 --> 00:17:19,248
碎片。
223
00:17:20,567 --> 00:17:25,216
我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。
224
00:17:25,317 --> 00:17:29,569
直到明天的太陽落山時,地球上的一天!
225
00:17:33,572 --> 00:17:35,584
我一直是錯的。
226
00:17:36,584 --> 00:17:39,580
我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。
227
00:17:39,584 --> 00:17:43,594
直到明天的太陽落山時,地球上的一天!
228
00:17:44,586 --> 00:17:47,578
我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。
229
00:17:47,582 --> 00:17:50,596
直到明天的太陽落山時,地球上的一天!
230
00:17:50,600 --> 00:17:55,589
直到明天的太陽落山時,地球上的一天!
231
00:17:55,593 --> 00:17:57,595
大麥...
232
00:18:03,615 --> 00:18:07,609
它傷害了我,你沒有你的父親,
233
00:18:07,613 --> 00:18:12,616
但是這顯示了他有多麼渴望你。
234
00:18:12,620 --> 00:18:15,614
正因如此,他會嘗試任何事情。
235
00:18:15,618 --> 00:18:19,616
它仍然是一個相當驚人的天賦。
236
00:18:19,620 --> 00:18:20,629
是。
237
00:18:26,631 --> 00:18:30,634
希望得到您的蛋糕呢?
238
00:18:30,640 --> 00:18:33,628
否則,謝謝你,媽媽。
239
00:19:01,869 --> 00:19:05,885
“我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。”
240
00:19:10,892 --> 00:19:13,891
“到明天的太陽下山...
241
00:19:20,885 --> 00:19:22,900
另一天在地球上“。
242
00:19:27,899 --> 00:19:30,227
你在做什麼?在扎達爾的牙齒!
243
00:19:30,391 --> 00:19:33,912
- 你做了什麼? - 它開始本身。
244
00:19:39,907 --> 00:19:41,905
腳!
245
00:19:59,935 --> 00:20:02,938
- 讓我來幫忙! - 大麥,不!
246
00:20:26,959 --> 00:20:27,964
爸?
247
00:20:31,956 --> 00:20:33,960
他只有兩條腿!
248
00:20:34,969 --> 00:20:37,969
我記得爸爸有一個上身。
249
00:20:37,973 --> 00:20:40,296
我做了什麼?這是可怕的
250
00:20:49,975 --> 00:20:50,978
你好?
251
00:20:53,973 --> 00:20:54,992
這真的是他。
252
00:20:54,996 --> 00:20:57,989
爸爸,你回來!
253
00:21:01,988 --> 00:21:03,997
他聽不見我們。
254
00:21:10,006 --> 00:21:11,998
你在做什麼?
255
00:21:28,010 --> 00:21:32,012
是的,爸爸。這就是我,大麥。
256
00:21:41,029 --> 00:21:43,040
這是伊恩。
257
00:21:43,044 --> 00:21:46,037
嗨爸爸。
258
00:21:53,835 --> 00:21:57,841
我毀了這一切。現在,他必須永遠leggs。
259
00:21:57,845 --> 00:22:00,851
不是永遠。結界只持續一天。
260
00:22:00,855 --> 00:22:05,856
他將在夕陽消失明天,我們將再也見不到他了。
261
00:22:07,841 --> 00:22:11,843
24小時的時間並不長,但...
262
00:22:15,864 --> 00:22:17,872
我們必須再次提交表單。
263
00:22:17,876 --> 00:22:21,869
你必須。魔術是留給那些有它的設施
264
00:22:21,873 --> 00:22:24,877
和我的小兄弟有設施的魔力!
265
00:22:24,881 --> 00:22:28,886
- 我就不能完成的咒語。 - 你有足夠的時間來練習。
266
00:22:28,890 --> 00:22:31,889
我們必須找到一個新的鳳寶石。
267
00:22:36,888 --> 00:22:39,890
我們奠定了所有任務開始。
268
00:22:39,894 --> 00:22:41,893
在蠍獅的小酒館。
269
00:22:41,897 --> 00:22:46,888
它是由一個無畏的冒險家誰可以找到任何護符運行...
270
00:22:46,892 --> 00:22:51,905
這屬於一個遊戲。我們不知道,如果酒館存在。
271
00:22:51,909 --> 00:22:55,908
它的作用。我所有的訓練我準備好這一點。
272
00:22:55,912 --> 00:23:00,911
這是我們找到了鳳凰的唯一機會。
273
00:23:01,922 --> 00:23:05,907
相信我。
274
00:23:06,927 --> 00:23:10,921
不管怎麼樣,我想見見我爸。
275
00:23:10,925 --> 00:23:13,929
你聽到了嗎,爸爸?我們去追求!
276
00:23:17,925 --> 00:23:19,934
來吧,妮芙。
277
00:23:19,938 --> 00:23:23,945
- 我們也可以乘坐公交車。- 她很好。
278
00:23:45,967 --> 00:23:49,963
所以,這道數學杯沒什麼特別的。
279
00:23:49,967 --> 00:23:52,952
我可以給你看,當我們回家。
280
00:23:54,959 --> 00:23:56,962
你在做兩八卦撤退?
281
00:23:56,966 --> 00:24:00,978
這是奇怪的談話父親不上身,所以...
282
00:24:03,966 --> 00:24:06,979
涼!爸爸,你看你自己喜歡上一個點。
283
00:24:06,983 --> 00:24:12,987
不久我們將點化你休息,然後你會遇到妮芙。
284
00:24:12,991 --> 00:24:17,980
我甚至已經裝修了從車輪螺栓空調。
285
00:24:22,990 --> 00:24:25,986
為了展示爸爸你的車,那是你整個名單?
286
00:24:25,990 --> 00:24:27,997
什麼樣的名單呢?
287
00:24:28,001 --> 00:24:31,999
我有許多事情我想和爸爸做的列表。
288
00:24:32,003 --> 00:24:37,006
扔球,散步,開車,告訴他我的整個生活。
289
00:24:37,010 --> 00:24:41,012
涼。但再次提交該咒語之前,
290
00:24:41,016 --> 00:24:44,009
你必須練習魔術。
291
00:24:44,013 --> 00:24:46,014
這本書是一個遊戲,
292
00:24:46,018 --> 00:24:50,017
我告訴你,遊戲是歷史上正確。
293
00:24:50,021 --> 00:24:55,020
即使是法術。因此,獲得去,年輕的嚮導。
294
00:24:55,024 --> 00:24:59,027
好吧,爸爸,讓我們嘗試一些魔術。
295
00:25:03,383 --> 00:25:04,468
甜?
296
00:25:05,043 --> 00:25:08,039
Blazey!那龍總是幫倒忙。
297
00:25:08,043 --> 00:25:10,051
親愛的,你要些蛋糕?
298
00:25:12,051 --> 00:25:15,048
帶回家最瘋狂的驚喜
299
00:25:47,677 --> 00:25:50,691
高空elevor。高空elevor。
300
00:25:51,672 --> 00:25:56,686
懸停形式不適合我,我應該嘗試與雷聲楔子?
301
00:25:56,690 --> 00:26:02,681
彷彿是初學者也能投中最難形式的魔法書。
302
00:26:02,685 --> 00:26:06,704
- 我是否說這錯了嗎? - 你做它的權利。
303
00:26:06,708 --> 00:26:10,712
但如果該咒語在工作,你必須從你的胃灼熱說話。
304
00:26:11,693 --> 00:26:15,698
你必須充滿激情說話,沒忍住。
305
00:26:16,700 --> 00:26:17,701
高空elevors!
306
00:26:17,705 --> 00:26:19,721
不,這樣的:高空elevar!
307
00:26:20,702 --> 00:26:25,705
- 高舉elevar! - 不,從你的胃灼熱!
308
00:26:25,709 --> 00:26:28,709
不要再入住!心中的火!
309
00:26:28,713 --> 00:26:32,727
別再說“燒心”。這顯然是行不通的。
310
00:26:34,715 --> 00:26:36,736
這是一個良好的開端。
311
00:26:43,725 --> 00:26:46,739
鼓起勇氣,男人。我們到了。
312
00:26:46,743 --> 00:26:49,732
怪獸的小酒館!
313
00:26:50,731 --> 00:26:52,752
- 它仍然存在。- 我已經告訴過你了。
314
00:26:59,743 --> 00:27:02,747
來吧,爸爸。那很棒。
315
00:27:03,763 --> 00:27:06,751
好吧,讓我來說話。
316
00:27:06,755 --> 00:27:09,760
重要的是要表現出應有的尊重,以曼提是非常重要的
317
00:27:09,764 --> 00:27:12,759
否則我們將無法獲得地圖鳳凰寶石。
318
00:27:12,763 --> 00:27:15,768
地圖?我認為她有一隻鳳凰的寶石。
319
00:27:15,772 --> 00:27:20,764
多麼真誠。這孩子不知道一個任務是如何工作的。
320
00:27:20,768 --> 00:27:23,780
還有什麼你忘了告訴我嗎?
321
00:27:23,784 --> 00:27:24,785
羅。
322
00:27:24,866 --> 00:27:26,876
萬歲的生母,我們承擔的任務
323
00:27:27,780 --> 00:27:30,300
你的大日子,我們將在這裡慶祝祝賀
324
00:27:31,771 --> 00:27:33,794
好吧,小酒館已經改變了多年來,
325
00:27:34,775 --> 00:27:37,777
但曼提仍然是真實的東西。
326
00:27:39,790 --> 00:27:42,796
- 我要問湯。 - 杯子或水壺?
327
00:27:46,790 --> 00:27:49,809
主席女士,我要求與曼提觀眾。
328
00:27:50,790 --> 00:27:52,794
所以,請親切。
329
00:27:53,807 --> 00:27:55,800
怪獸!
330
00:27:59,803 --> 00:28:03,823
不,真正的曼提考。無畏的冒險家。
331
00:28:04,825 --> 00:28:07,809
你的意思是科裡?她是在那裡。
332
00:28:08,812 --> 00:28:13,819
救命!這些grifnuggets應送達很久以前!
333
00:28:13,823 --> 00:28:15,827
這就是曼提?
334
00:28:15,831 --> 00:28:17,834
你威武曼提考!
335
00:28:17,838 --> 00:28:22,828
嘿,你是在服務區。你遲到了,阿道弗斯。
336
00:28:22,832 --> 00:28:26,842
我知道有密切的交通,但你必須考慮到這一點。
337
00:28:26,846 --> 00:28:29,843
然後你的母親甚至可能獲得汽車自己。
338
00:28:29,847 --> 00:28:33,854
你無畏?我哥哥和我正在尋找一個地圖鳳凰寶石。
339
00:28:34,835 --> 00:28:39,858
然後,你已經來到了正確的酒館。我報告的羊皮紙就在這裡。
340
00:28:40,839 --> 00:28:41,845
看到!
341
00:28:41,849 --> 00:28:43,862
這是一個兒童菜單。
342
00:28:44,843 --> 00:28:47,862
甜蜜的,對不對?它們都是基於我的老地圖。
343
00:28:47,866 --> 00:28:51,851
無垠的曼提給你祝福
344
00:28:51,855 --> 00:28:52,873
和一些蠟筆。
345
00:28:53,854 --> 00:28:56,867
非常有趣的,你的權力,但你有沒有真正的地圖嗎?
346
00:28:56,871 --> 00:28:58,879
是的,它掛在那裡。
347
00:29:01,865 --> 00:29:03,878
- 就在那兒。 - 完美。
348
00:29:03,882 --> 00:29:07,885
- 哎,不採取。- 我們必須。
349
00:29:08,884 --> 00:29:10,875
它是什麼?
350
00:29:11,872 --> 00:29:15,886
- 我們的爸爸。我們可以再次讓他...... - 但並非沒有鳳凰的寶石。
351
00:29:15,890 --> 00:29:19,878
零。我做了一個危險的旅程發送人。
352
00:29:19,882 --> 00:29:21,893
- 為什麼? - 因為它是危險的。
353
00:29:21,897 --> 00:29:24,891
卡拉OK機再次破碎。
354
00:29:25,895 --> 00:29:28,902
對不起,你沒有得到這個地圖。
355
00:29:28,906 --> 00:29:32,895
女孩,你的冒險繼續立竿見影。
356
00:29:32,899 --> 00:29:34,899
我會處理這一點。
357
00:29:34,903 --> 00:29:35,916
不,伊恩·...
358
00:29:37,909 --> 00:29:40,911
- 強大曼提... - 你在做什麼?
359
00:29:40,915 --> 00:29:44,925
- 現在不行,孩子。 - 這隆起只得到一個明星。
360
00:29:45,906 --> 00:29:47,912
我從來沒有見過我的父親......
361
00:29:47,916 --> 00:29:50,919
如果你去錯了我的追求,
362
00:29:50,923 --> 00:29:54,933
- 你認為誰將會被起訴,並失去他的小酒館?它不工作。
363
00:29:55,914 --> 00:29:59,924
現在我有重要的事情要做。這是一個試驗。
364
00:29:59,928 --> 00:30:02,933
你是我的夢想我的王子是如此的溫柔
365
00:30:02,937 --> 00:30:04,943
我們需要的是地圖。
366
00:30:05,924 --> 00:30:07,946
你不明白這一點。討論結束。
367
00:30:08,927 --> 00:30:10,940
我不是!
368
00:30:10,944 --> 00:30:13,935
你是怕失去你的小酒館。
369
00:30:13,939 --> 00:30:16,946
只要看看那個曼提。她什麼都不怕。
370
00:30:16,950 --> 00:30:20,960
這曼提沒有投資者和員工與結算。
371
00:30:21,941 --> 00:30:24,955
她可能只是淹沒,並採取了熔岩的怪物。
372
00:30:24,959 --> 00:30:27,967
- 你會盡快修復這台機器?- 一會兒。
373
00:30:28,948 --> 00:30:31,964
也許這裡這個地方是不是像以前那樣冒險。
374
00:30:31,968 --> 00:30:37,957
它不與生活和呼吸興奮冒失鬼擁擠。
375
00:30:37,975 --> 00:30:42,966
所以呢?誰說你有冒險的東西能夠體會冒險?
376
00:30:42,970 --> 00:30:45,964
你做到了。
377
00:30:46,966 --> 00:30:48,987
你要敢東西能夠體會冒險
378
00:30:49,987 --> 00:30:52,987
表32說,他們的奶酪棒是冷的。
379
00:30:53,991 --> 00:30:57,999
- 我做了什麼? - 你可以只給我們的地圖。
380
00:30:58,980 --> 00:31:02,002
這個地方曾經是危險的和野生。
381
00:31:02,983 --> 00:31:06,994
- 我一直在危險和野性! - 危險和野性!
382
00:31:14,009 --> 00:31:18,015
我生活在一個謊言。然而,我變成了什麼?
383
00:31:20,015 --> 00:31:21,019
不好了。
384
00:31:23,018 --> 00:31:28,010
每個人都出來了!該酒館因重塑關閉!
385
00:31:39,017 --> 00:31:42,021
對不起,卡拉OK機器壞了!
386
00:31:50,051 --> 00:31:53,052
無無無無!
387
00:31:54,033 --> 00:31:56,035
我們必須把這裡了!
388
00:32:05,046 --> 00:32:06,052
高空elevor!
389
00:32:19,064 --> 00:32:22,062
太棒了!你只是站在...
390
00:32:22,066 --> 00:32:25,082
然後光束徘徊。我哥哥是個巫師!
391
00:32:25,086 --> 00:32:28,067
我不能相信它的工作。
392
00:32:28,071 --> 00:32:32,070
- 你現在可以辦理爸爸的咒語。 - 我們只是沒有地圖。
393
00:32:32,074 --> 00:32:35,076
但是,我們有這個。看到!
394
00:32:36,084 --> 00:32:40,084
在過程中你必須使用你有什麼,我們這裡有它。
395
00:32:40,088 --> 00:32:43,096
小凱拉甚至解決了叛亂我們。
396
00:32:43,100 --> 00:32:48,089
據凱拉,我們只需要尋找烏鴉的嘴。
397
00:32:50,101 --> 00:32:52,105
烏鴉嘴...
398
00:32:52,109 --> 00:32:56,104
寶石必須隱藏在山間。我們可以明天早上在那裡。
399
00:32:56,108 --> 00:33:00,121
- 明天早上? - 那麼,我們還有時間和爸爸。
400
00:33:02,123 --> 00:33:06,127
是。它看起來像高速公路會在那裡。
401
00:33:09,122 --> 00:33:14,125
這是太明顯了。在任務中,直線路徑是永遠正確的。
402
00:33:14,129 --> 00:33:18,131
當灌木Rosehammer,我把簡易公路進入遊戲,
403
00:33:18,135 --> 00:33:21,135
他在明膠立方體的隆隆聲結束了。
404
00:33:21,139 --> 00:33:26,143
我跟著我的直覺,而不是和它告訴我
405
00:33:26,147 --> 00:33:30,151
我們必須採取稱為Strabads的痕跡的古路。
406
00:33:31,132 --> 00:33:34,140
- 但是,高速公路更快。 - 也許不是長遠之計。
407
00:33:34,144 --> 00:33:37,157
你希望它是像你的遊戲之一,
408
00:33:38,138 --> 00:33:42,159
但唯一重要的事情是花最多時間和爸爸。
409
00:33:46,167 --> 00:33:50,160
所以讓我們只走高速公路,對不對?
410
00:33:51,166 --> 00:33:54,156
你是對的。
411
00:33:54,160 --> 00:33:58,172
但是,如果你遇到一個明膠立方體,你必須自己管理。
412
00:34:11,186 --> 00:34:15,173
怪獸的小酒館是在右邊。
413
00:34:18,177 --> 00:34:20,190
你趕上男孩?
414
00:34:20,194 --> 00:34:22,203
還沒有,但我有點擔心。
415
00:34:22,383 --> 00:34:28,196
一個奇怪的家庭的事出現了,和伊恩似乎並沒有離開。
416
00:34:28,201 --> 00:34:30,197
大麥,是的,但不是伊恩。
417
00:34:30,202 --> 00:34:34,195
你不應該帶動周邊後他們這麼晚。
418
00:34:34,199 --> 00:34:37,215
我知道。他們都是一套火。
419
00:34:37,219 --> 00:34:41,220
火!小酒館在燃燒!我要救我的孩子們!
420
00:34:42,201 --> 00:34:43,225
得到它,得到它!
421
00:34:44,206 --> 00:34:47,216
對不起,我找兩個十幾歲的小精靈。
422
00:34:47,220 --> 00:34:50,218
有,正如我所說,兩個十幾歲的小精靈。
423
00:34:50,222 --> 00:34:54,235
- 我的男孩們!他們在哪? - 他們出去了鳳凰的寶石。
424
00:34:55,216 --> 00:34:59,225
但我告訴他們在地圖中,創業板和詛咒。
425
00:34:59,229 --> 00:35:04,230
- 我忘了詛咒! - 這裡的小姐已成為一個小...
426
00:35:04,234 --> 00:35:07,228
您的孩子是非常危險的,但我可以提供幫助。
427
00:35:07,232 --> 00:35:11,244
你不會去任何地方。大家一定都聽到了。
428
00:35:11,248 --> 00:35:15,248
我知道哪裡去了。我們仍然可以拯救他們。
429
00:35:19,249 --> 00:35:21,261
“曼提”是我的姓和名。
430
00:35:22,242 --> 00:35:24,259
你是對的。她變得有點...
431
00:35:24,263 --> 00:35:27,262
這是一個與像這樣的傷口難怪。
432
00:35:28,269 --> 00:35:32,258
- 這只是一個劃傷。 - 你是在牛頭怪的專家?
433
00:35:32,262 --> 00:35:34,269
- Manticors。 - 呃沒有。
434
00:35:34,273 --> 00:35:38,280
然後,你也不知道,當他們的血液被氧化,他們發瘋。
435
00:35:38,561 --> 00:35:42,273
- 我不認為這是真的。 - 你看,她已經混淆。
436
00:35:42,277 --> 00:35:46,097
因此,讓我救她一命它的成本你你面前。
437
00:35:46,122 --> 00:35:49,285
謝謝。你可以得到一些隱私?
438
00:35:49,289 --> 00:35:52,339
躺下。高了你的頭。
439
00:35:52,576 --> 00:35:55,578
不要花了一整夜了,好嗎?
440
00:35:55,582 --> 00:35:57,579
你能聽到我嗎?
441
00:35:57,583 --> 00:35:59,585
我告訴你不要使用全...
442
00:36:02,605 --> 00:36:07,603
- 我們怎樣才能幫助我的孩子們? - 我會喜歡你。
443
00:36:08,308 --> 00:36:12,303
收音機,車燈,剎車,輪胎,輪輞...
444
00:36:12,307 --> 00:36:16,319
之前我去和她一起工作,妮芙是一個有點廢品堆。
445
00:36:16,323 --> 00:36:18,310
THROW BALL
446
00:36:18,328 --> 00:36:20,319
步行
447
00:36:21,324 --> 00:36:24,313
所有我們今天不能得到它,爸爸。
448
00:36:25,325 --> 00:36:28,339
那也可以。我只是想見見你。
449
00:36:32,332 --> 00:36:36,344
但是,我們可能會得到你固定的,所以你可以回家......
450
00:36:37,325 --> 00:36:38,332
母親!
451
00:36:38,336 --> 00:36:42,351
大麥,我們不能讓爸爸回家,所以他可以和媽媽。
452
00:36:43,332 --> 00:36:46,340
好爸爸,至少你沒有滿足她的新傢伙。
453
00:36:46,344 --> 00:36:49,353
那麼,你在做什麼?努力工作或難工作?
454
00:36:51,353 --> 00:36:55,358
大麥,大麥。每當有麻煩,我要對付你。
455
00:36:55,362 --> 00:36:58,367
那是你的柯爾特模仿?這需要一點畫龍點睛。
456
00:36:59,348 --> 00:37:01,358
不好了!來吧,老蕩婦。
457
00:37:09,362 --> 00:37:13,384
- 我還以為你固定的麵包車? - 妮芙只是有一個餓著肚子。
458
00:37:13,725 --> 00:37:17,386
- 但它說我們有一個完整的坦克。 - 儀表不能正常工作。
459
00:37:23,389 --> 00:37:26,392
只有滴離開了。
460
00:37:26,396 --> 00:37:29,396
也許有一個加油站...
461
00:37:42,394 --> 00:37:44,410
能否汽油編造了?
462
00:37:44,414 --> 00:37:48,400
經過深思熟慮,年輕的巫師!
463
00:37:50,409 --> 00:37:55,408
增長的法術!如果我們做罐頭越大,汽油裡面將它成長。
464
00:37:55,412 --> 00:37:57,425
這是一種奇怪的想法。
465
00:37:58,406 --> 00:38:00,426
究竟!我也愛它。
466
00:38:00,430 --> 00:38:03,428
好的。心臟的火。就是這個。
467
00:38:03,432 --> 00:38:06,422
這不是那麼簡單。
468
00:38:06,426 --> 00:38:10,436
蛇的魔法,並在一旦他認為自己是個奇妙的腳。
469
00:38:10,440 --> 00:38:15,431
對於增長的咒語,不只是說說而已,從你的心燃燒。
470
00:38:15,435 --> 00:38:18,445
- 您也必須遵循一個神奇的法令。 - 一個不可思議的是什麼?
471
00:38:18,449 --> 00:38:21,452
這是確保拼寫一個特殊的規則。
472
00:38:22,292 --> 00:38:27,448
“為了擴大對象,你必須擴大自己的濃度。”
473
00:38:27,452 --> 00:38:31,459
在提交的咒語,不要分心。
474
00:38:32,440 --> 00:38:33,455
好的。
475
00:38:33,459 --> 00:38:36,461
哎喲! 碎片。我們不能磨下來?
476
00:38:36,465 --> 00:38:41,454
這是魔術在每個纖維你不能沙子下來的古老的桿。
477
00:38:41,458 --> 00:38:44,474
好吧好吧。那麼,濃縮。
478
00:38:46,464 --> 00:38:48,458
難道我做錯了什麼?
479
00:38:48,462 --> 00:38:50,466
你的姿勢只是...
480
00:38:50,470 --> 00:38:54,480
挺胸抬頭,傳播你的腳,揮灑你的背部。感覺怎樣?
481
00:38:54,484 --> 00:38:56,465
大。
482
00:38:56,469 --> 00:38:58,489
- 還有一件事... - 大麥!
483
00:39:02,482 --> 00:39:04,493
Magnoru gantuan!
484
00:39:08,482 --> 00:39:10,478
不要害怕。
485
00:39:11,492 --> 00:39:13,487
肘部。肘部向上。
486
00:39:14,490 --> 00:39:16,573
- 這是太高。 - 我試圖濃縮。
487
00:39:17,488 --> 00:39:20,509
是的,專心即可。濃縮。
488
00:39:21,508 --> 00:39:24,509
- 精礦。- 大麥!
489
00:39:24,513 --> 00:39:26,509
算了吧!
490
00:39:28,499 --> 00:39:31,518
有效!罐是巨大的!
491
00:39:31,522 --> 00:39:34,503
而且麵包車是巨大的!
492
00:39:34,507 --> 00:39:36,528
- 你...哦,不。- 發生了什麼?
493
00:39:37,509 --> 00:39:41,518
您縮水了我。偽裝某個咒語後果。
494
00:39:41,522 --> 00:39:44,529
- 因為你讓我感到不安,我只搞砸了。 - 我是想幫你。
495
00:39:44,533 --> 00:39:48,526
- 不要試圖幫助我。 - 好吧,我不會。
496
00:39:48,530 --> 00:39:50,537
爸爸,是我。
497
00:39:52,531 --> 00:39:55,534
別擔心,爸爸。我會解決它。
498
00:39:56,535 --> 00:39:58,545
- 你是要做些什麼? - 找到一個加油站。
499
00:39:58,549 --> 00:40:01,553
我會以及。我不需要你的幫助。
500
00:40:02,534 --> 00:40:04,538
我都可以。
501
00:40:19,549 --> 00:40:22,561
等等,我小巴跟不上。
502
00:40:25,555 --> 00:40:27,559
你看,一個加油站!
503
00:40:27,563 --> 00:40:28,575
感謝上帝。
504
00:40:28,579 --> 00:40:32,577
等一下,我完全忘你都不需要我的幫助。
505
00:40:33,573 --> 00:40:37,585
我不需要你帶我!我是一個成年男人!
506
00:40:38,584 --> 00:40:39,591
爸...
507
00:40:40,572 --> 00:40:44,014
- 來吧,大麥就在這裡。 - 是的,我沒事,爸爸。
508
00:40:44,098 --> 00:40:47,598
法術的影響應該通過自身去。我已經開始看起來更大?
509
00:41:05,604 --> 00:41:09,604
- 嘿,你得推我? - 對不起,我沒看到你。
510
00:41:09,608 --> 00:41:13,611
如果你再這樣做,你會看到我在你的噩夢!
511
00:41:26,635 --> 00:41:28,633
有運氣在這。
512
00:41:28,637 --> 00:41:32,621
給我額外的酸味袋。
513
00:41:32,637 --> 00:41:35,628
移動,豆袋。
514
00:41:36,633 --> 00:41:38,642
十對兩個頂部,請。
515
00:41:40,637 --> 00:41:43,632
- 你在做什麼? - 把我們的食物。
516
00:41:43,636 --> 00:41:47,641
精細。我們還帶他們在這裡,請。
517
00:41:47,645 --> 00:41:49,644
我要尿尿。
518
00:41:49,648 --> 00:41:51,654
- 等不及了嗎? - 這是你的口袋裡。
519
00:41:51,658 --> 00:41:54,647
我們可以借用廁所鑰匙嗎?
520
00:41:54,651 --> 00:41:58,666
- 趕快。我想離開這裡。 - 好吧,我對我的方式。
521
00:41:58,670 --> 00:42:00,668
這將是12.99。
522
00:42:01,663 --> 00:42:05,655
- 嘿,看那個! - 你有一個問題,燦爛的猴子?
523
00:42:06,673 --> 00:42:12,662
- 回答我,當我跟你說話。 - 對不起,他不是很自己。
524
00:42:12,666 --> 00:42:15,676
今天晚上不可能得到任何惡化。
525
00:42:16,671 --> 00:42:21,681
我想飛到那裡,但翅膀是他們已經沒有什麼。
526
00:42:21,685 --> 00:42:23,693
關於詛咒......
527
00:42:24,674 --> 00:42:28,681
我應該做我的翅膀練習,但你永遠不會完成它。
528
00:42:28,685 --> 00:42:30,688
詛咒。它有什麼作用?
529
00:42:30,692 --> 00:42:33,690
哦耶。這是一個守護者的詛咒。
530
00:42:34,691 --> 00:42:37,702
如果男生拿寶石,詛咒將上升
531
00:42:37,706 --> 00:42:42,691
在一個巨大的怪物的戰鬥與男生的形狀......
532
00:42:42,695 --> 00:42:44,710
他們是如何管理的壓力?
533
00:42:44,714 --> 00:42:49,358
壞。其中之一是害怕一切的,另一種是什麼都不怕。
534
00:42:49,699 --> 00:42:53,709
- 是的,瘦的人是無所畏懼的。 - 你的意思是最大的一個,大麥。
535
00:42:53,713 --> 00:42:56,712
不,小傢伙。他罵我的皮膚飽滿。
536
00:42:56,716 --> 00:42:58,728
但是你可以幫助他們,對不對?
537
00:42:59,709 --> 00:43:03,723
每一個詛咒有一個核心是其權力的中心。
538
00:43:03,727 --> 00:43:07,718
而且,只有一個由貴金屬製成的武器可以摧毀它。
539
00:43:07,722 --> 00:43:11,724
我的魔法劍的詛咒不速之客!
540
00:43:11,728 --> 00:43:14,739
好吧,但你似乎並不被穿著它。
541
00:43:14,743 --> 00:43:18,741
我把它賣了。有一個漂亮的稅債蓋。
542
00:43:18,745 --> 00:43:21,747
但我確切地知道在哪兒能找到它。
543
00:43:21,751 --> 00:43:25,741
我對我的方式,孩子們。現在盡量避免麻煩。
544
00:43:29,760 --> 00:43:32,743
你在哪?
545
00:43:32,747 --> 00:43:36,764
你要叫我“無刷”?你是不是太調皮了。
546
00:43:36,768 --> 00:43:41,754
我只是說,精靈一下子撲到各地和蔓延的喜悅。
547
00:43:41,758 --> 00:43:45,763
- 精靈不能飛。 - 特殊照顧的翅膀工作,你停止使用它們。
548
00:43:46,761 --> 00:43:50,765
- 你是說我懶惰? - 不是你,你的祖宗!
549
00:43:51,760 --> 00:43:53,785
那你說我的祖先?
550
00:43:54,766 --> 00:43:58,781
赦免。誰需要飛行時,你有你的美麗的自行車?
551
00:43:58,785 --> 00:44:01,773
好了,我只是講史。
552
00:44:01,777 --> 00:44:06,783
我不得不採取的你和爸爸照顧和你不容易。來吧,爸爸。
553
00:44:07,794 --> 00:44:08,795
不好了。
554
00:44:11,789 --> 00:44:13,785
你死定了!
555
00:44:15,789 --> 00:44:18,807
- 我們就死定了!我們都死了! - 他們從來沒有得到解除了摩托車。
556
00:44:19,798 --> 00:44:22,805
- 哦,他們是強大的! - 我們是怎麼死的!
557
00:44:22,809 --> 00:44:24,812
- 它是鎖著!- 鑰匙在哪?
558
00:44:28,238 --> 00:44:29,362
我懂了。
559
00:44:30,806 --> 00:44:32,809
來吧,大麥。
560
00:44:34,819 --> 00:44:36,823
跑,跑,跑!
561
00:44:38,810 --> 00:44:40,825
- 沒門。- 你必須。
562
00:44:46,819 --> 00:44:49,837
- 為什麼不開始? - 你必須找到情有獨鍾。
563
00:44:49,841 --> 00:44:52,825
來吧,來吧,來吧!
564
00:44:52,829 --> 00:44:54,842
來吧,妮芙!
565
00:44:56,832 --> 00:44:58,827
把它放在“前進”!
566
00:45:03,845 --> 00:45:04,846
駕駛!
567
00:45:08,842 --> 00:45:10,861
好了,現在你必須合併。
568
00:45:12,848 --> 00:45:14,865
- 起床!- 我還沒有準備好!
569
00:45:15,846 --> 00:45:17,854
你永遠不將準備。合併!
570
00:45:19,871 --> 00:45:22,852
做得好!
571
00:45:27,868 --> 00:45:29,870
不要打開妮芙!
572
00:45:32,862 --> 00:45:33,871
不好了!
573
00:45:33,875 --> 00:45:37,869
- 牽繞。給跡象。 - 你有沒有閃爍!
574
00:45:37,873 --> 00:45:39,888
把你的手臂伸直窗外。
575
00:45:47,882 --> 00:45:50,882
- 回來! - 只是控制汽車。
576
00:45:55,905 --> 00:45:57,891
大麥!
577
00:46:01,894 --> 00:46:04,914
我們向北。你需要去到另一邊。
578
00:46:08,914 --> 00:46:09,915
什麼...?
579
00:46:11,901 --> 00:46:14,914
現在有,輝煌猴子。抓住他們!
580
00:46:27,918 --> 00:46:30,920
- 伊恩,濃縮!- 我不能!
581
00:46:30,924 --> 00:46:32,940
你必須,否則我們死!
582
00:46:34,936 --> 00:46:37,949
保持冷靜!
583
00:46:45,939 --> 00:46:47,941
就是這樣,妮芙!
584
00:46:51,958 --> 00:46:53,944
繼續!
585
00:46:56,957 --> 00:46:58,961
我們不能達到它!
586
00:47:15,981 --> 00:47:18,973
- 爸爸,你還好嗎?- 他還好。
587
00:47:18,977 --> 00:47:22,973
得益於強大的伊恩·萊特富特爵士。舉手擊掌!
588
00:47:22,977 --> 00:47:25,983
- 怎麼了? - 該法術的聲音去了。
589
00:47:26,983 --> 00:47:28,977
從我的臉上移動。
590
00:47:35,986 --> 00:47:39,008
通過Kantors爪,警察!我沒有駕駛執照。
591
00:47:39,989 --> 00:47:41,005
我的錢包還很小。
592
00:47:46,002 --> 00:47:48,002
車輛的全身而退。
593
00:47:48,006 --> 00:47:51,011
我們做什麼?我們如何解釋......?
594
00:47:51,015 --> 00:47:52,016
爸!
595
00:48:01,022 --> 00:48:05,027
- 你有過一個漫長的夜晚? - 他們要在這裡走線。
596
00:48:05,031 --> 00:48:07,028
他們會逮捕爸爸。
597
00:48:07,032 --> 00:48:13,022
我得到了它,偽裝咒語!你可以把自己化裝成任何人。
598
00:48:13,026 --> 00:48:15,033
- 如果有什麼我再次搞砸了? - 書上說:
599
00:48:15,037 --> 00:48:19,037
“偽裝自己是騙人的,所以你必須說實話救你。”
600
00:48:19,041 --> 00:48:22,037
只要你不說謊,會被罰款。
601
00:48:22,041 --> 00:48:25,043
好的。誰應該我們呢?
602
00:48:25,047 --> 00:48:27,058
你跟著站。
603
00:48:28,039 --> 00:48:34,048
有什麼問題,我的好警察同事嗎?
604
00:48:34,052 --> 00:48:36,064
- 官野馬? - 是你在車中?
605
00:48:37,053 --> 00:48:42,055
是啊,我們......,我要為這傢伙全部責任那裡,
606
00:48:42,059 --> 00:48:44,066
- 所以只是把他留在我的監護下。
607
00:48:44,070 --> 00:48:48,063
- 我想成為前端。 - 沒辦法,我說。
608
00:48:48,067 --> 00:48:52,064
- 不要你在另一個區的工作嗎? - 我已經改變了主意。
609
00:48:53,079 --> 00:48:57,070
- 有什麼不對? - 我只是在我的脖子上舉行。
610
00:48:58,074 --> 00:49:02,075
停止說謊。回答他們提出問題的問題。
611
00:49:02,079 --> 00:49:04,078
你在這裡做什麼?
612
00:49:05,074 --> 00:49:08,097
我在這是要幹嘛?什麼是我們在這裡做什麼呢?
613
00:49:10,088 --> 00:49:15,104
- 我以前從來沒有想到這一點。- 你沒有回答我的問題。
614
00:49:16,085 --> 00:49:20,111
我們只是做了一些交通演練
615
00:49:20,132 --> 00:49:21,562
伊恩的緣故。
616
00:49:22,703 --> 00:49:24,693
誰是伊恩?
617
00:49:24,777 --> 00:49:26,782
那是桂冠的兒子?
618
00:49:26,786 --> 00:49:29,780
伊恩是桂冠的兒子。
619
00:49:29,784 --> 00:49:31,801
你的繼子走丟。
620
00:49:32,782 --> 00:49:35,791
他頗為自己今天不是非此即彼。
621
00:49:36,115 --> 00:49:39,112
他也似乎有點不舒服。
622
00:49:40,125 --> 00:49:43,116
您也似乎有點不舒服。
623
00:49:44,118 --> 00:49:47,126
如果我要完全誠實的,
624
00:49:47,130 --> 00:49:52,128
我不是這個真的很舒服,並開始有點慌了。
625
00:49:52,132 --> 00:49:55,134
我大汗淋漓,我不知道該說什麼。
626
00:49:55,138 --> 00:49:59,135
我覺得我想不出任何東西。
627
00:49:59,139 --> 00:50:04,141
慢慢來。我想我知道發生了什麼事情。
628
00:50:04,145 --> 00:50:05,154
你呢?
629
00:50:06,135 --> 00:50:10,159
初為人父是不容易的。我男朋友的女兒讓我發瘋了。
630
00:50:11,140 --> 00:50:12,160
嗯,是的。
631
00:50:12,241 --> 00:50:15,253
- 好吧,我們讓他去。- 好的。
632
00:50:15,257 --> 00:50:17,267
我幫他上車。
633
00:50:18,248 --> 00:50:21,064
它變得更好,好嗎?好運氣,野馬。
634
00:50:21,148 --> 00:50:26,137
你也一樣,同事。記住努力工作或工作很難。
635
00:50:26,266 --> 00:50:29,272
這是一個很好柯爾特模仿。
636
00:50:29,276 --> 00:50:33,273
你有你的雙手滿與他的Lightfoot的大滿貫。
637
00:50:33,277 --> 00:50:38,282
我不太同意這一點。伊恩是一個模式公民。
638
00:50:38,286 --> 00:50:42,276
- 不是他,他的大哥。- 什麼?
639
00:50:42,280 --> 00:50:46,289
男孩畢竟是一個失敗者。你必須給我這個權利。
640
00:50:46,293 --> 00:50:48,291
呃沒有。
641
00:50:51,282 --> 00:50:52,283
什麼?
642
00:50:53,290 --> 00:50:55,288
好吧,但隨後...
643
00:50:55,292 --> 00:50:57,296
我要見得到伊恩家。
644
00:50:58,308 --> 00:51:02,306
不,我要去工作。我傻傻的覺得有點。
645
00:51:02,310 --> 00:51:05,317
或疲倦。我走了。週一見!
646
00:51:09,318 --> 00:51:15,313
野馬是不夠好,從它。這就是為什麼我不應該結婚。
647
00:51:23,314 --> 00:51:27,331
斯佩克特在這裡。幫我轉官柯爾特野馬。
648
00:51:37,996 --> 00:51:41,004
大麥,我不知道發生了什麼。
649
00:51:41,008 --> 00:51:43,013
但我不認為你是一個失敗者。
650
00:51:46,012 --> 00:51:49,005
或許魔術是不對的。
651
00:51:50,009 --> 00:51:51,010
是。
652
00:51:53,023 --> 00:51:56,011
我不知道發生了什麼。
653
00:51:56,015 --> 00:51:58,013
大麥!
654
00:52:04,041 --> 00:52:07,032
你要去哪裡?
655
00:52:08,030 --> 00:52:11,031
- 大麥,現在停止。 - 我不是一個失敗者。
656
00:52:11,035 --> 00:52:14,037
- 我不說,要么。 - 神奇的說,給你。
657
00:52:14,041 --> 00:52:16,031
神奇的是錯誤的。
658
00:52:16,035 --> 00:52:19,038
魔術是沒有錯的。你回答了官...
659
00:52:19,042 --> 00:52:22,054
- 和魔道出了實情。不對?
660
00:52:22,058 --> 00:52:28,049
不知道。我只知道,任何事物都有今晚出了錯。
661
00:52:28,053 --> 00:52:32,070
- 因為你不聽我的。 - 所有這些都是你的想法。
662
00:52:33,051 --> 00:52:37,065
但是,你沒有讓我處理的豌豆,既不符合曼提也不是精靈。
663
00:52:37,069 --> 00:52:40,066
- 你不喜歡我的想法。- 當然,我可以。
664
00:52:40,070 --> 00:52:43,060
因此,讓我們探索的路徑。
665
00:52:43,064 --> 00:52:47,069
這也將是一個不錯的主意。一般。
666
00:52:47,073 --> 00:52:50,078
但今天唯一重要的事情就是爸爸。
667
00:52:50,082 --> 00:52:55,074
而現在他正坐在車裡和困惑......這是什麼?
668
00:52:59,056 --> 00:53:00,324
他在做什麼?
669
00:53:00,408 --> 00:53:05,412
我認為他感覺到音樂的振動和他的舞蹈。
670
00:53:10,103 --> 00:53:13,088
他淒慘地跳舞。
671
00:53:18,105 --> 00:53:21,096
是的,他是非常糟糕的。
672
00:53:22,114 --> 00:53:26,118
不好了。不,謝謝你,爸爸。我寧願是免費的。
673
00:53:27,123 --> 00:53:29,122
好吧好吧。
674
00:53:30,122 --> 00:53:34,109
不不不。我不是大舞者。
675
00:53:37,121 --> 00:53:40,122
想像一下他是如何與他的上半身跳舞。
676
00:53:40,126 --> 00:53:42,137
這可能是這樣的。
677
00:53:52,150 --> 00:53:55,139
你一直在跳舞鞋鞋帶。
678
00:53:59,141 --> 00:54:02,140
所以,我也想看看他。
679
00:54:03,149 --> 00:54:05,148
我知道。
680
00:54:05,152 --> 00:54:09,146
這是不公平的,叫我一個失敗者沒有給我一個機會
681
00:54:09,150 --> 00:54:13,154
做正確的事情。只要做一件事我的方式。
682
00:54:14,163 --> 00:54:19,158
你真的認為探頭的路徑是去山上的最佳方式?
683
00:54:23,162 --> 00:54:24,168
好的。
684
00:54:38,188 --> 00:54:41,199
那麼,是你的魔法劍?
685
00:54:42,180 --> 00:54:44,183
除了這些門!
686
00:54:45,202 --> 00:54:50,188
如果我們不弄劍,你的男孩將丟失。
687
00:54:50,192 --> 00:54:53,191
請,一塊壓蒜的。
688
00:54:53,195 --> 00:54:56,211
不,詛咒式破碎機。這是一個神奇的大劍。
689
00:54:57,192 --> 00:55:00,206
劍,劍,劍...
690
00:55:00,210 --> 00:55:02,201
我懂了。
691
00:55:03,207 --> 00:55:05,221
- 就在那兒! - 這是什麼費用?
692
00:55:06,202 --> 00:55:08,215
比方說,10。
693
00:55:08,219 --> 00:55:12,226
鍛造最高貴的金屬,在全國獨樹一幟。
694
00:55:14,219 --> 00:55:17,213
你好,老朋友,我們不應該再離婚。
695
00:55:18,213 --> 00:55:22,232
事實證明,劍是全國獨一無二的。
696
00:55:22,236 --> 00:55:25,228
所以我們說10,000。
697
00:55:26,238 --> 00:55:30,233
- 你不能這樣做。 - 我只是做了一點。
698
00:55:30,237 --> 00:55:32,229
你有...
699
00:55:33,248 --> 00:55:37,245
我的同事說,他們看到了男孩駕駛北部。
700
00:55:37,249 --> 00:55:41,250
- 他們是毫髮無損? - 是的,但同事說...
701
00:55:41,254 --> 00:55:43,260
它變得越來越離奇。
702
00:55:44,241 --> 00:55:47,265
- 你知道我是誰嗎? - 有翅膀的熊娘子?
703
00:55:48,246 --> 00:55:51,259
- 翼獅蠍夫人! - 這也不敢說。
704
00:55:51,263 --> 00:55:56,265
我必須有劍。我的孩子們有機會以滿足他們的父親......
705
00:55:58,276 --> 00:56:01,259
你殺了她!
706
00:56:01,263 --> 00:56:05,269
- 她只是暫時癱瘓。- 你不能這樣做。
707
00:56:05,273 --> 00:56:08,278
- 我只是做了一點。 - 以劍。
708
00:56:08,282 --> 00:56:13,284
幹得好。我還要一點點額外的不便。大店你。
709
00:56:14,282 --> 00:56:16,272
關閉
710
00:56:18,273 --> 00:56:21,295
桂冠,這是怎麼回事?你拿出的東西?
711
00:56:21,299 --> 00:56:24,289
不是現在,柯爾特。男孩們需要我。
712
00:56:24,293 --> 00:56:27,303
等待!他媽的孩子。
713
00:57:00,324 --> 00:57:03,334
我們走出去的道路上我們的父親,我們要保存
714
00:57:03,338 --> 00:57:07,339
引人注目的兄弟沒有一個能達到和看到的東西的東西
715
00:57:07,343 --> 00:57:10,325
那隨意押韻
716
00:57:13,348 --> 00:57:15,344
是的,我們還在這裡。
717
00:57:16,335 --> 00:57:21,359
早上好,親愛的萊特富特的。歡迎Strabadsernes路徑。
718
00:57:22,340 --> 00:57:24,355
這是一個非常顛簸的道路。
719
00:57:24,359 --> 00:57:29,350
社會還沒有達到這一點,所以我們必須對一切準備。
720
00:57:29,354 --> 00:57:32,355
Centicores,狼龍,明膠立方體。
721
00:57:32,359 --> 00:57:34,369
什麼是明膠立方體?
722
00:57:35,350 --> 00:57:39,368
這是一個大的,綠色立方體溶解一切倒是。
723
00:57:39,372 --> 00:57:42,360
我們不見面......住手!
724
00:57:52,374 --> 00:57:55,371
- 它是什麼? - 無底洞。
725
00:57:55,375 --> 00:57:58,391
什麼跌倒會有下降,直到永遠。
726
00:58:01,399 --> 00:58:03,398
爸爸,過來。
727
00:58:04,379 --> 00:58:05,383
伊恩,見。
728
00:58:05,387 --> 00:58:09,804
這是一個古老的吊橋。我們只需要較低的蝙蝠,
729
00:58:09,905 --> 00:58:12,598
那麼我們所面臨的烏鴉的嘴。
730
00:58:13,242 --> 00:58:15,276
環顧四周的槓桿。
731
00:58:17,400 --> 00:58:21,397
我發現了它,但它是在另一邊。
732
00:58:21,419 --> 00:58:24,410
我能做到這一點。
733
00:58:24,414 --> 00:58:26,406
高空elevors!
734
00:58:30,424 --> 00:58:35,428
一個浮空術是那麼不充分。它只有15米的半徑。
735
00:58:35,432 --> 00:58:38,421
爸爸,你剛才聽到他?
736
00:58:38,698 --> 00:58:41,027
我們需要的是信任橋。
737
00:58:41,031 --> 00:58:45,023
這是創建一個神奇的橋,你可以走了咒語。
738
00:58:45,027 --> 00:58:48,033
只是說“bridgeriga invisia”。
739
00:58:48,037 --> 00:58:50,040
好吧,bridgriga invisia。
740
00:58:50,044 --> 00:58:52,050
Bridgriga invisia!
741
00:58:55,846 --> 00:58:57,837
它不起作用。
742
00:58:57,841 --> 00:59:01,841
你不會發現,如果橋那裡,直到你踩它。
743
00:59:01,845 --> 00:59:04,852
你要相信,大橋是存在的。 - 它不是。
744
00:59:04,856 --> 00:59:08,848
- 不與態度。 - 我不踏入沒有。
745
00:59:11,854 --> 00:59:14,850
現在我們有一個繩子,但你不會需要它。
746
00:59:14,854 --> 00:59:17,861
- 我想繩子! - 你不需要它。
747
00:59:17,865 --> 00:59:20,857
因為我知道你會作出這樣的橋樑。
748
00:59:30,075 --> 00:59:32,950
我死!我完了!
749
00:59:33,069 --> 00:59:35,074
我有你!
750
00:59:37,288 --> 00:59:40,289
- 是不是真的那麼糟糕嗎? - 是的!
751
00:59:40,293 --> 00:59:43,293
- 你還活著嗎? - 是的。
752
00:59:43,297 --> 00:59:46,295
現在你知道什麼是可能發生的最糟糕的。
753
00:59:46,299 --> 00:59:50,285
所以沒有什麼可以害怕的了吧?
754
00:59:52,508 --> 00:59:55,502
大哥昨天invisia!
755
01:00:00,494 --> 01:00:02,506
您可以。
756
01:00:10,528 --> 01:00:12,523
是啊!
757
01:00:15,532 --> 01:00:18,531
每走一步相信。
758
01:00:25,535 --> 01:00:27,539
- 你有我嗎? - 我還有你。
759
01:00:29,541 --> 01:00:32,538
萊特富特伊恩無畏!
760
01:00:36,544 --> 01:00:38,534
這是太棒了!
761
01:00:41,552 --> 01:00:46,553
是的,但堅持下去。不要回頭看。
762
01:00:47,563 --> 01:00:51,554
- 你還拿著繩子,對不對?- 是的,我願意。
763
01:00:51,558 --> 01:00:54,556
我不怕!
764
01:00:54,560 --> 01:00:57,560
我可以留出一整天。
765
01:00:58,568 --> 01:01:01,964
現在,只要堅持下去。我們必須滿足爸爸。
766
01:01:02,128 --> 01:01:05,560
爸爸,最後一步是給你的。
767
01:01:22,593 --> 01:01:24,587
他做到了,爸爸!
768
01:01:32,590 --> 01:01:37,594
- 這是驚人的! - 有多長的繩子不見了?
769
01:01:37,598 --> 01:01:42,612
- 僅在過去的一半。 - 我需要的繩子。
770
01:01:42,616 --> 01:01:45,614
難道你現在呢?
771
01:01:50,621 --> 01:01:52,630
伊恩,見。
772
01:01:54,616 --> 01:01:55,633
這是一個烏鴉。
773
01:01:57,618 --> 01:02:00,633
菜單上的線索是烏鴉嘴。
774
01:02:00,637 --> 01:02:03,632
是的,在山上。
775
01:02:03,636 --> 01:02:08,645
也許拼圖並不意味著山。也許我們應該遵循的烏鴉嘴。
776
01:02:13,636 --> 01:02:15,649
另一個烏鴉!
777
01:02:15,653 --> 01:02:19,056
也許有幾個烏鴉展示他們的創業板的方式。
778
01:02:19,637 --> 01:02:21,658
我會發錯了方式。
779
01:02:22,639 --> 01:02:26,646
我說,畢竟,我們可以相信我的直覺。
780
01:02:28,653 --> 01:02:32,657
來吧,爸爸,妮芙將不得不讓我們對那個烏鴉。
781
01:02:37,658 --> 01:02:38,668
你們倆...
782
01:02:40,661 --> 01:02:42,658
有麻煩大了。
783
01:02:42,662 --> 01:02:46,676
柯爾特,我們已經找到了一個形式,可以使我們的爸爸回來了。
784
01:02:48,664 --> 01:02:49,824
你母親說不夠好,
785
01:02:50,667 --> 01:02:53,691
一個特殊的家庭事宜已經出現。
786
01:02:54,672 --> 01:02:56,687
這是很奇怪的。
787
01:02:56,691 --> 01:03:00,676
但你不能繼續擔心你的母親。
788
01:03:00,680 --> 01:03:03,689
- 我會回家陪您。 - 不要談論它。
789
01:03:03,693 --> 01:03:05,695
我數到三。
790
01:03:07,696 --> 01:03:11,709
好吧,我們就跟著。他是一名警察。
791
01:03:18,715 --> 01:03:21,712
- 你在做什麼?- 不知道。
792
01:03:23,707 --> 01:03:24,708
該死的...!
793
01:03:26,724 --> 01:03:28,723
發送加固!
794
01:03:30,709 --> 01:03:34,732
- 萊特富特Iandore打破規則! - 我從警方運行。
795
01:03:35,713 --> 01:03:38,728
賤人,你從媽媽的男朋友運行。
796
01:03:39,736 --> 01:03:41,736
現在你從警察運行。
797
01:03:53,741 --> 01:03:54,742
堅持,稍等!
798
01:04:00,748 --> 01:04:03,750
幹得好,妮芙!
799
01:04:18,775 --> 01:04:22,774
- 我不應該逃離。 - 是的,這是輝煌的。
800
01:04:22,778 --> 01:04:26,763
- 座用下腳料的道路。- 怎麼樣?
801
01:04:26,767 --> 01:04:28,780
- 雷雨雲。 - 最難的形式?
802
01:04:28,784 --> 01:04:31,607
“如果閃電下來恰恰是罷工,
803
01:04:31,632 --> 01:04:33,770
然後每一項法令,你必須遵循。“
804
01:04:33,774 --> 01:04:38,785
你必須從你衷心的同時說,相信自己和濃縮。
805
01:04:39,798 --> 01:04:41,793
回到雷鳴!
806
01:04:43,791 --> 01:04:45,783
回到雷鳴!
807
01:04:45,787 --> 01:04:47,783
回到雷鳴!
808
01:04:53,811 --> 01:04:56,807
我無法弄清楚。
809
01:04:58,796 --> 01:05:02,809
我們不會見到你,爸爸,這是我的錯。
810
01:05:21,837 --> 01:05:22,841
你在做什麼?
811
01:06:08,880 --> 01:06:10,883
什麼...?
812
01:06:19,884 --> 01:06:20,897
大麥...
813
01:06:21,878 --> 01:06:24,886
她只是一個舊箱子。
814
01:06:24,901 --> 01:06:27,891
來吧,我們必須繼續前進。
815
01:07:30,752 --> 01:07:31,754
等待。
816
01:07:47,053 --> 01:07:51,078
你見過嗎,爸爸?徒弟已經成為一個高手。
817
01:07:53,071 --> 01:07:54,084
它看起來像水。
818
01:07:59,089 --> 01:08:04,401
- 什麼X平均值? - 在追求,這只能意味著一件事。
819
01:08:05,084 --> 01:08:08,814
當我們走在水結束時,我們會發現,鳳凰的寶石。
820
01:08:21,093 --> 01:08:22,107
獨角獸!
821
01:08:44,129 --> 01:08:46,120
涼。
822
01:08:50,123 --> 01:08:54,138
這種水可以繼續下去。我們沒有那個時間。
823
01:08:54,142 --> 01:08:56,139
如果我們有一些東西浮在,
824
01:08:56,143 --> 01:09:00,143
我們可以扔在它的速度咒語,雷聲在那裡像一個神奇的摩托艇。
825
01:09:00,147 --> 01:09:03,133
沒有多少在這裡飄起。
826
01:09:03,137 --> 01:09:07,149
請記住,一個任務,你必須使用你有什麼。
827
01:09:09,146 --> 01:09:11,153
Magnoru gantuan!
828
01:09:16,149 --> 01:09:17,162
Accelior!
829
01:09:20,156 --> 01:09:25,166
這實際上是很酷。還有什麼其他的法術,你知道嗎?
830
01:09:25,170 --> 01:09:28,166
現在請注意,年輕的巫師。
831
01:09:28,170 --> 01:09:31,179
我知道一切都值得了解的魔法。
832
01:09:34,163 --> 01:09:38,171
柯爾特,我們有他們觸發詛咒之前到達的男生。
833
01:09:38,175 --> 01:09:40,176
我們要粉碎魔咒!
834
01:09:40,180 --> 01:09:44,183
詛咒保護在轉型為寶石龍寶石。
835
01:09:44,187 --> 01:09:47,189
我們只需要看看在匆忙達到這些目標。
836
01:09:47,193 --> 01:09:50,190
我們到達他們的話!
837
01:09:51,195 --> 01:09:54,201
我正要有他們,但伊恩駕駛途中。
838
01:09:54,205 --> 01:09:59,206
多好。他不敢開車,如果事情傳出無處出來...
839
01:10:11,203 --> 01:10:14,221
- 關,我在我的腿了。 - 桂冠,這是怎麼回事?
840
01:10:14,225 --> 01:10:18,225
- 你幾乎殺了我!- 你來自哪裡?
841
01:10:18,229 --> 01:10:20,229
你是在我們的飛行路線!
842
01:10:21,210 --> 01:10:23,217
- 你想出什麼?- 我很好。
843
01:10:23,221 --> 01:10:26,227
我們怎麼現在達到你的男孩?
844
01:10:26,231 --> 01:10:29,234
來吧,ALFE男性,那麼我們就會更容易!
845
01:10:29,238 --> 01:10:31,238
我出生飛!
846
01:10:32,241 --> 01:10:35,242
你感覺如何行使這些翅膀?
847
01:10:40,236 --> 01:10:41,245
Bombastia!
848
01:10:41,249 --> 01:10:44,243
- 現在還記得...... - 嗯,是的。
849
01:10:44,247 --> 01:10:45,256
Bombastia!
850
01:10:48,246 --> 01:10:50,260
你生來就是為了它。注意!
851
01:10:51,241 --> 01:10:52,261
高空elevors!
852
01:10:53,242 --> 01:10:54,265
精美。
853
01:10:55,263 --> 01:10:59,252
現在不吃整條船。我們想達到的所有道路。
854
01:10:59,256 --> 01:11:01,259
你是對的。
855
01:11:04,262 --> 01:11:08,269
覺得我很接近得到去跟爸爸。
856
01:11:08,273 --> 01:11:12,262
我會問他,如果他給自己一個嚮導的名字。
857
01:11:12,266 --> 01:11:16,275
許多嚮導有涼爽的名字。阿洛拉雄偉!
858
01:11:16,279 --> 01:11:19,279
Birdar的超贊!
859
01:11:19,283 --> 01:11:22,282
這將是很好,有他的四個以上的回憶。
860
01:11:22,286 --> 01:11:25,283
三。你只有三個記憶。
861
01:11:25,287 --> 01:11:26,292
哦耶。
862
01:11:26,296 --> 01:11:29,297
你有記憶你沒告訴我?
863
01:11:30,278 --> 01:11:31,301
不,那...
864
01:11:32,282 --> 01:11:34,303
- 這只是並不奇怪。- 你什麼意思?
865
01:11:37,291 --> 01:11:42,308
當爸爸病了,我在去...
866
01:11:43,304 --> 01:11:46,297
他告別。
867
01:11:46,301 --> 01:11:49,319
但他連接到各種管,
868
01:11:50,300 --> 01:11:53,319
他看起來並不像他自己在所有。
869
01:11:54,323 --> 01:11:56,324
我嚇壞了...
870
01:11:58,306 --> 01:12:00,308
所以我沒有在那裡。
871
01:12:03,316 --> 01:12:08,318
然後,我決定我將永遠不會以後再驚。
872
01:12:12,327 --> 01:12:14,330
現在,我們正在接近的東西。
873
01:12:24,352 --> 01:12:26,345
最後的考驗。
874
01:12:38,362 --> 01:12:42,351
鳳凰寶石是正確的另一邊。
875
01:12:44,370 --> 01:12:48,357
要小心,有可能是陷阱。
876
01:12:48,361 --> 01:12:51,364
這個地方是老了。不可能...
877
01:12:57,384 --> 01:12:59,369
不好了。
878
01:13:00,373 --> 01:13:01,385
這是不可能的。
879
01:13:03,384 --> 01:13:05,382
明膠立方體!
880
01:13:11,401 --> 01:13:13,389
- 跑! - 等待!
881
01:13:13,393 --> 01:13:17,399
- 這是一個謎。我們必須解決這個問題。 - 有沒有時間。以一個盾。
882
01:13:29,405 --> 01:13:32,400
跳!相信我!
883
01:13:33,410 --> 01:13:34,414
高空elevors!
884
01:13:40,423 --> 01:13:42,412
伊恩!
885
01:13:53,430 --> 01:13:55,442
不要踩在上面。
886
01:13:58,444 --> 01:14:00,441
我沒碰它。
887
01:14:04,437 --> 01:14:05,441
回到雷鳴!
888
01:14:12,449 --> 01:14:15,071
該瓦片具有相同的形狀的開口。
889
01:14:15,096 --> 01:14:17,455
也許我們應該踩在上面。
890
01:14:17,459 --> 01:14:19,451
我知道了!
891
01:14:26,469 --> 01:14:27,474
有用!
892
01:14:31,479 --> 01:14:36,477
是不可能的。沒有人能屏住呼吸了這麼久。
893
01:15:09,499 --> 01:15:15,072
我們做到了!鳳凰寶石等待超出了這個門。
894
01:15:15,290 --> 01:15:18,290
- 我們可以? - 我們當然應。
895
01:15:18,315 --> 01:15:23,317
爸爸,我們遵循的追求,它使我們的勝利!
896
01:15:41,738 --> 01:15:46,735
- 我們要回了家。 - 但是,我們採取了路徑探測。
897
01:15:46,739 --> 01:15:49,739
我們跟著烏鴉和航行到水的盡頭。
898
01:15:49,743 --> 01:15:53,751
也許X是一個告誡。還是應該代表一個篝火?
899
01:15:53,755 --> 01:15:57,763
- 我們應該找出。 - 我們從何處來我們回來了。
900
01:15:57,767 --> 01:15:59,761
畢竟,我們經歷的磨難。
901
01:15:59,765 --> 01:16:04,759
除非是考驗屬於另一個任務。這是可能的。
902
01:16:04,763 --> 01:16:09,776
不,鳳凰一定是在這裡。畢竟,我跟著我的直覺。
903
01:16:09,780 --> 01:16:12,776
- 不好了。- 什麼?
904
01:16:12,780 --> 01:16:17,774
創業板中山路,我們本來可以在幾個小時前。
905
01:16:17,778 --> 01:16:23,776
- 我們剛剛停留在高速公路上。 - 不,高速公路是太明顯了。
906
01:16:23,780 --> 01:16:26,790
如果我只是不聽你的!
907
01:16:26,794 --> 01:16:29,792
你假裝你知道你在做什麼
908
01:16:29,796 --> 01:16:31,800
但你是完全空白的。
909
01:16:32,781 --> 01:16:34,787
因為你是一個失敗者,
910
01:16:34,791 --> 01:16:38,802
和你毀了我機會,讓我從來沒有過什麼。
911
01:16:43,910 --> 01:16:45,898
你將要做些什麼?
912
01:16:45,902 --> 01:16:49,898
花我們最後一次與爸爸。
913
01:16:49,902 --> 01:16:51,906
伊恩,等待。
914
01:16:51,910 --> 01:16:56,914
我們仍然可以找到鳳凰的寶石。我們只需要繼續尋找。
915
01:16:57,706 --> 01:16:58,728
伊恩!
916
01:16:59,709 --> 01:17:00,718
伊恩!
917
01:17:12,721 --> 01:17:14,738
不,爸爸,他不在這裡。
918
01:17:26,729 --> 01:17:29,479
它可以在哪裡呢?
919
01:17:30,157 --> 01:17:32,159
按照水。
920
01:17:39,262 --> 01:17:41,256
拜託了噴泉。
921
01:17:41,260 --> 01:17:47,263
- 不,我正在尋找一個古老的寶石。 - 是的,是的,從過去的日子。
922
01:17:47,267 --> 01:17:50,269
好吧,好吧,我現在要走了。
923
01:17:50,772 --> 01:17:52,781
嘿...
924
01:17:53,762 --> 01:17:56,782
報警。這是他再次故事書呆子。
925
01:18:09,797 --> 01:18:11,797
開幕SPEAK
926
01:18:12,798 --> 01:18:15,787
一起笑
927
01:18:19,810 --> 01:18:21,807
駕駛指示
928
01:18:24,010 --> 01:18:26,002
我不能!
929
01:18:26,006 --> 01:18:29,000
- 我還沒有準備好! - 你永遠不會。合併!
930
01:18:31,003 --> 01:18:32,019
做得好!
931
01:18:39,016 --> 01:18:40,025
THROW BALL
932
01:18:40,029 --> 01:18:43,018
- 注意! - 高舉elevar!
933
01:18:46,998 --> 01:18:48,992
一起笑
934
01:18:57,038 --> 01:18:58,147
分享我的生命與他
935
01:19:19,850 --> 01:19:24,837
你比那個強。我弟弟有設施的魔力!
936
01:19:24,862 --> 01:19:27,869
不要再留下來。您可以輕鬆地。
937
01:19:30,880 --> 01:19:33,474
分享我的生命與他
938
01:19:54,893 --> 01:19:57,894
然後從那裡下來著急。
939
01:20:20,912 --> 01:20:22,919
是! 是!
940
01:20:29,125 --> 01:20:32,123
- 大麥! - 伊恩,你看!
941
01:20:35,141 --> 01:20:37,142
在你身後!
942
01:20:40,130 --> 01:20:41,144
這是一個詛咒。
943
01:21:35,198 --> 01:21:36,204
大麥,快跑!
944
01:21:41,189 --> 01:21:45,201
你想要什麼?寶石?好吧,把它!
945
01:22:11,232 --> 01:22:13,236
怪獸!
946
01:22:13,240 --> 01:22:16,246
- 母親? - 別擔心,孩子們...
947
01:22:17,246 --> 01:22:21,244
你退縮,你退縮!與你的父親。
948
01:22:21,248 --> 01:22:26,248
如果皮爾斯劍怪物的核心,詛咒被打破。
949
01:22:26,252 --> 01:22:27,259
來吧!
950
01:22:56,281 --> 01:23:01,280
- 我必須為我所說的話道歉。 - 有沒有時間。太陽落山。
951
01:23:02,873 --> 01:23:05,875
我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。
952
01:23:05,879 --> 01:23:08,885
直到明天的太陽落山時,地球上的一天!
953
01:23:12,090 --> 01:23:14,090
那麼魔法必須粉碎一個詛咒!
954
01:23:20,895 --> 01:23:22,893
哦,我的背。
955
01:23:27,907 --> 01:23:29,899
我是一個強大的戰士。
956
01:23:39,910 --> 01:23:41,924
我是一個強大的戰士!
957
01:23:47,932 --> 01:23:50,922
我不能拿著它長!
958
01:23:56,933 --> 01:23:58,942
不不不!大麥!
959
01:24:22,964 --> 01:24:25,956
它回來了!
960
01:24:30,964 --> 01:24:33,984
- 我分心了。 - 那你就不會看到爸爸。
961
01:24:34,965 --> 01:24:37,973
沒關係。說你好,從我的爸爸。
962
01:24:38,985 --> 01:24:41,987
不,你去說再見。
963
01:24:41,991 --> 01:24:44,981
我有一個照顧我。
964
01:24:44,985 --> 01:24:48,991
一說把我推到成為比我想像的更可能的。
965
01:24:48,995 --> 01:24:51,987
我從來沒有過一個父親,
966
01:24:51,991 --> 01:24:53,989
但我始終有你。
967
01:25:02,876 --> 01:25:04,880
大哥昨天invisia!
968
01:25:05,887 --> 01:25:07,887
Bombastia!
969
01:25:16,897 --> 01:25:17,902
高空elevors!
970
01:25:32,917 --> 01:25:34,911
沒有!
971
01:25:41,928 --> 01:25:43,929
不不不!
972
01:25:45,925 --> 01:25:48,924
使用我有什麼。我一無所有。
973
01:25:48,935 --> 01:25:51,932
碎片!魔術在每根纖維。
974
01:25:51,936 --> 01:25:53,937
Magnoru gantuan!
975
01:25:55,935 --> 01:25:59,924
不!回到雷鳴!
976
01:26:05,952 --> 01:26:06,953
伊恩!
977
01:26:07,952 --> 01:26:09,943
Accelior!
978
01:26:34,973 --> 01:26:35,980
伊恩!
979
01:28:25,077 --> 01:28:26,086
他說什麼?
980
01:28:28,080 --> 01:28:33,099
這使得他的精靈的名字應該是威爾頓廣角。
981
01:28:34,080 --> 01:28:37,088
的,這是個好足夠的通話。
982
01:28:37,092 --> 01:28:39,085
我知道。
983
01:28:41,105 --> 01:28:47,113
他還表示,他很自豪你已經成為的人。
984
01:28:49,094 --> 01:28:53,116
大部分我可以謝謝你。
985
01:28:54,120 --> 01:28:57,119
他竟然說了。
986
01:29:00,110 --> 01:29:03,116
然後他叫我給你這個。
987
01:29:32,144 --> 01:29:35,149
很久以前,世界是一個奇妙的地方。
988
01:29:37,163 --> 01:29:41,155
這是冒險的,令人興奮的。
989
01:29:41,159 --> 01:29:44,170
而最重要的是,有魔力。
990
01:29:47,167 --> 01:29:49,165
看它!
991
01:29:51,169 --> 01:29:53,163
正確的目標!
992
01:29:53,167 --> 01:29:55,349
並配有強大的劍我砍
993
01:29:55,374 --> 01:29:58,200
從它身上令人作嘔的怪物的翅膀!
994
01:30:00,181 --> 01:30:02,184
誰願意蛋糕?
995
01:30:06,180 --> 01:30:11,178
隨著你的生活小魔術,你可以做幾乎任何事情。
996
01:30:11,182 --> 01:30:14,184
- 那是你如何重建學校? - 是的。
997
01:30:14,188 --> 01:30:17,197
是,你也毀掉了擺在首位的學校?
998
01:30:17,201 --> 01:30:19,193
還不錯。
999
01:30:20,205 --> 01:30:23,191
- 太棒了。- 謝謝。
1000
01:30:23,195 --> 01:30:26,201
- 你明天到公園嗎? - 是的,我們會看到你在那裡。
1001
01:30:30,397 --> 01:30:31,484
媽媽!
1002
01:30:34,214 --> 01:30:37,224
- 輪胎,Blazey! - 誰是一個很好的龍?
1003
01:30:38,205 --> 01:30:42,208
- 學校怎麼回事? - 這真的很好。
1004
01:30:42,212 --> 01:30:45,228
- 你在做這些天? - 努力工作或工作很難。
1005
01:30:46,231 --> 01:30:50,218
我走了。怪獸和我在城裡。
1006
01:30:50,222 --> 01:30:53,224
正在進行113.所有只是一味報告。
1007
01:30:53,228 --> 01:30:56,237
- 值班電話。 - 你忘了車鑰匙。
1008
01:30:56,242 --> 01:31:00,237
我不需要他們。我出生運行。
1009
01:31:11,039 --> 01:31:13,041
如何新車開車嗎?
1010
01:31:13,045 --> 01:31:18,042
妮芙第二是可愛。我節省了一個新的油漆工作。
1011
01:31:18,046 --> 01:31:20,046
- 不要那樣做。- 為什麼不?
1012
01:31:20,050 --> 01:31:22,067
因為我已經安排好了。
1013
01:31:28,200 --> 01:31:32,576
在公園最簡單的方法是所謂的綠色之路土路。
1014
01:31:33,557 --> 01:31:35,573
- 不,這太明顯了。- 什麼?
1015
01:31:35,577 --> 01:31:38,578
在一個追求,直路從來都不是正確的。
1016
01:31:39,305 --> 01:31:45,733
支持我們,並成為VIP會員從www.OpenSubtitles.org刪除所有廣告74905