Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:04,091
- Previously
on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,440
- Mick frickin' Rory.
Allie, remember?
3
00:00:05,483 --> 00:00:07,224
- She wasn't just some girl,
was she?
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,399
- Remember
when we dented history?
5
00:00:08,443 --> 00:00:09,966
Your sister is the dent.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,533
Maybe her being here, she'll remember who she was.
7
00:00:11,576 --> 00:00:13,230
- How did you jailbreak
your way out of here?
8
00:00:13,274 --> 00:00:15,276
- I was poking around
your screens, and, suddenly,
9
00:00:15,319 --> 00:00:17,234
I knew how to hack my way out.
10
00:00:17,278 --> 00:00:20,716
- Astra and this
whole bloody mess is on me.
11
00:00:20,759 --> 00:00:23,066
She could continue
releasing souls indefinitely.
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,285
- What happened here, John?
13
00:00:24,328 --> 00:00:26,156
- That witch
is Astra's dead mother.
14
00:00:26,200 --> 00:00:27,592
She's through there.
15
00:00:27,636 --> 00:00:29,203
Her spirit's waiting
on the other side
16
00:00:29,246 --> 00:00:32,858
of that door
and none too happy with me.
17
00:00:32,902 --> 00:00:36,297
[thunder booming]
18
00:00:36,340 --> 00:00:39,300
[pounding on door, shouting]
19
00:00:39,343 --> 00:00:42,564
[dramatic music]
20
00:00:42,607 --> 00:00:45,088
[loud crash on door]
- [gasps]
21
00:00:45,132 --> 00:00:46,742
John?
22
00:00:46,785 --> 00:00:48,526
- Blimey, he's really
cocked it up this time.
23
00:00:48,570 --> 00:00:50,528
- How could you let him
go in there?
24
00:00:50,572 --> 00:00:52,835
That thing is hurting him.
25
00:00:52,878 --> 00:00:56,317
- Then he probably deserves it.
- [scoffs]
26
00:00:56,360 --> 00:00:58,014
I can't just stand here.
27
00:00:58,058 --> 00:01:00,321
Being an apprentice means
never having to say,
28
00:01:00,364 --> 00:01:03,280
"Sorry I let you get killed
by a poltergeist."
29
00:01:03,324 --> 00:01:06,109
- Get your filthy paws off me!
30
00:01:06,153 --> 00:01:08,720
[groans]
- [grunts]
31
00:01:08,764 --> 00:01:10,896
- No.
No, no, no, no, no, no.
32
00:01:10,940 --> 00:01:12,333
- Move out of the way.
33
00:01:12,376 --> 00:01:14,639
- [sighs] Are you sure you know
what you're doing?
34
00:01:14,683 --> 00:01:17,425
- Yes. Maybe.
35
00:01:20,471 --> 00:01:23,779
- [speaking Romanian]
36
00:01:27,957 --> 00:01:34,877
♪
37
00:01:40,143 --> 00:01:43,146
[creature growling]
38
00:01:45,409 --> 00:01:48,717
- [screaming]
- Oh, my God.
39
00:01:52,895 --> 00:01:54,201
John?
40
00:01:54,244 --> 00:01:55,202
- [shouts]
41
00:01:55,245 --> 00:01:56,986
- [gasping]
42
00:01:57,029 --> 00:02:00,772
[pounding on door]
43
00:02:00,816 --> 00:02:04,733
♪
44
00:02:04,776 --> 00:02:08,302
- [shrieking]
- Aah!
45
00:02:15,222 --> 00:02:17,702
- [grunting]
46
00:02:17,746 --> 00:02:22,185
Oh, Gary, what have you done?
47
00:02:22,229 --> 00:02:25,188
[rock music]
48
00:02:25,232 --> 00:02:30,237
♪
49
00:02:36,199 --> 00:02:38,201
[water running]
50
00:02:38,245 --> 00:02:39,420
- [spits]
[toothbrush tapping]
51
00:02:39,463 --> 00:02:41,378
[suspenseful music]
52
00:02:41,422 --> 00:02:43,641
- Sorry,
old assassin habits die hard.
53
00:02:43,685 --> 00:02:46,470
- Babe, now that you've given
me a heart attack,
54
00:02:46,514 --> 00:02:48,820
I was just about to jump in.
Care to join me?
55
00:02:48,864 --> 00:02:52,868
- Whoa, co-showering
in the communal bathroom--
56
00:02:52,911 --> 00:02:56,088
you are getting comfy,
which is a good thing
57
00:02:56,132 --> 00:02:58,874
because I'm gonna need you
to woman the ship.
58
00:02:58,917 --> 00:03:00,397
I've got business in Star City.
59
00:03:00,441 --> 00:03:02,225
- Is everything okay?
60
00:03:02,269 --> 00:03:03,661
- Yeah, it's just some stuff
I need to take care of,
61
00:03:03,705 --> 00:03:05,315
but it might take a few days,
62
00:03:05,359 --> 00:03:08,449
which is why I need
an interim captain.
63
00:03:09,319 --> 00:03:11,278
- Captain?
- Mm-hmm.
64
00:03:11,321 --> 00:03:12,670
- No, no, no, no, no.
65
00:03:12,714 --> 00:03:14,455
I was just starting to find
my footing as a Legend.
66
00:03:14,498 --> 00:03:15,891
Nobody likes the boss, babe.
67
00:03:15,934 --> 00:03:17,240
- They like me.
68
00:03:17,284 --> 00:03:19,155
- Yeah, because
you're cool Captain Lance.
69
00:03:19,199 --> 00:03:21,592
I'm just a button pusher
in a boring pantsuit.
70
00:03:21,636 --> 00:03:23,725
- Nah, babe,
just have fun with it.
71
00:03:23,768 --> 00:03:25,248
They are going to love you.
72
00:03:25,292 --> 00:03:26,249
- No.
- Yes.
73
00:03:26,293 --> 00:03:27,468
- No, no, no.
74
00:03:27,511 --> 00:03:29,252
- I miss you already,
Captain Pantsuit.
75
00:03:29,296 --> 00:03:30,732
- No, babe, I'm not--
76
00:03:35,215 --> 00:03:38,174
[eerie music]
77
00:03:38,218 --> 00:03:41,003
♪
78
00:03:41,046 --> 00:03:43,397
- Raise you two.
79
00:03:43,440 --> 00:03:45,312
- Make it ten.
80
00:03:45,355 --> 00:03:48,445
- Finally, a real hand.
81
00:03:48,489 --> 00:03:51,448
[laughter]
82
00:03:51,492 --> 00:03:53,276
- She folds.
83
00:03:53,320 --> 00:03:54,669
- Like hell I do.
84
00:03:54,712 --> 00:03:57,454
- [growls]
Like hell you do.
85
00:03:59,848 --> 00:04:01,458
- What the hell are you doing?
86
00:04:01,502 --> 00:04:04,287
- Keeping us in the black.
You lost another account.
87
00:04:04,331 --> 00:04:06,028
First Rasputin, then Bugsy--
88
00:04:06,071 --> 00:04:08,726
- John Constantine--
- Now Meyers.
89
00:04:08,770 --> 00:04:11,599
Your little resurrection
venture is getting too risky.
90
00:04:11,642 --> 00:04:15,864
You turn the tide,
or you'll lose everything.
91
00:04:15,907 --> 00:04:18,823
- I've played nice long enough.
92
00:04:18,867 --> 00:04:21,565
Now it's time to play naughty.
93
00:04:21,609 --> 00:04:24,829
[ominous music]
94
00:04:24,873 --> 00:04:29,269
[creature shrieking,
objects clattering]
95
00:04:29,312 --> 00:04:30,748
- That's one angry ghost.
96
00:04:30,792 --> 00:04:33,925
- Yeah, and now she's loose
in the bloody house.
97
00:04:33,969 --> 00:04:36,928
- What, that was Astra's mum?
- Yeah, her name is Natalie.
98
00:04:36,972 --> 00:04:38,713
- What did you do to her,
John boy?
99
00:04:38,756 --> 00:04:40,454
- [sighs]
It was a long time ago.
100
00:04:40,497 --> 00:04:41,759
She was walking home late
from work,
101
00:04:41,803 --> 00:04:46,460
and some drunken idiot
blew a red light, and...
102
00:04:47,983 --> 00:04:51,073
Her husband, Alex, begged me
to bring her back.
103
00:04:51,116 --> 00:04:52,509
- You never told me that.
104
00:04:52,553 --> 00:04:54,729
- Yeah, well,
I never told anyone.
105
00:04:54,772 --> 00:04:58,298
Now, let's just say
that that night in Newcastle
106
00:04:58,341 --> 00:04:59,777
when we lost Astra,
107
00:04:59,821 --> 00:05:02,867
it was a little more
complicated than an exorcism.
108
00:05:05,566 --> 00:05:07,176
- Something tells me
109
00:05:07,219 --> 00:05:08,569
that you're not telling
the truth.
110
00:05:08,612 --> 00:05:10,135
- Look, I'm trying
to fix it, Nat, all right?
111
00:05:10,179 --> 00:05:12,573
I'm trying to save Astra.
Now help me.
112
00:05:12,616 --> 00:05:16,751
[wind gusting,
creature howling]
113
00:05:16,794 --> 00:05:18,796
- Doesn't seem to be the answer
she was looking for.
114
00:05:18,840 --> 00:05:21,538
- The demon I summoned
brought Natalie back.
115
00:05:21,582 --> 00:05:24,236
- But if you brought her back,
why is she a ghost?
116
00:05:24,280 --> 00:05:26,543
- Because I botched it,
all right?
117
00:05:26,587 --> 00:05:28,893
I thought I had him
under control, but I didn't.
118
00:05:30,155 --> 00:05:32,984
You can't have her!
- John, get me out of here!
119
00:05:33,028 --> 00:05:34,551
- He took Astra.
120
00:05:34,595 --> 00:05:36,248
Natalie couldn't live
with herself knowing
121
00:05:36,292 --> 00:05:39,121
that the price of her life
was her daughter's.
122
00:05:39,164 --> 00:05:41,602
She killed herself
in this room.
123
00:05:41,645 --> 00:05:42,994
- That's so sa--
124
00:05:43,038 --> 00:05:44,387
[screams]
125
00:05:44,431 --> 00:05:48,652
♪
126
00:05:48,696 --> 00:05:50,785
[thunder booms]
127
00:05:50,828 --> 00:05:54,266
- Doesn't look like Natalie's
done with you yet, John-o.
128
00:05:54,310 --> 00:05:57,095
[creepy laughter]
129
00:05:57,139 --> 00:05:59,184
[kettle whistling]
130
00:05:59,228 --> 00:06:00,925
♪
131
00:06:00,969 --> 00:06:02,753
- No, it looks like
Natalie wants to take me
132
00:06:02,797 --> 00:06:04,494
on a trip down memory lane.
133
00:06:04,538 --> 00:06:07,279
♪
134
00:06:08,629 --> 00:06:09,891
- All righty-tighty, then.
135
00:06:09,934 --> 00:06:12,197
You ready for the official
Waverider tour?
136
00:06:12,241 --> 00:06:13,590
- Hmm.
137
00:06:13,634 --> 00:06:14,809
- What would you like
to see first?
138
00:06:14,852 --> 00:06:16,376
- What do you people do
around here for fun?
139
00:06:16,419 --> 00:06:17,899
- If you could just
follow me this way,
140
00:06:17,942 --> 00:06:19,770
First stop, the galley.
141
00:06:19,814 --> 00:06:22,251
Gideon can whip up any kind
of food you can imagine.
142
00:06:22,294 --> 00:06:24,384
Last week, Nate and I
made cheddar biscuits
143
00:06:24,427 --> 00:06:26,734
and had her fabricate
some squeezable butter.
144
00:06:26,777 --> 00:06:29,824
That tasty treat has been
off the shelves since 2024.
145
00:06:29,867 --> 00:06:31,826
- She can make anything,
and you went
146
00:06:31,869 --> 00:06:33,610
with a discontinued condiment.
147
00:06:33,654 --> 00:06:36,047
Wait, can she make clothes?
148
00:06:36,091 --> 00:06:37,658
- Of course.
149
00:06:37,701 --> 00:06:38,876
- Okay, tell the computer
I need a dress
150
00:06:38,920 --> 00:06:40,791
for my perfume launch tonight.
151
00:06:40,835 --> 00:06:42,271
We'll be back in time
for that, right?
152
00:06:42,314 --> 00:06:44,360
- Yes. And, yes,
Gideon can do anything.
153
00:06:44,404 --> 00:06:46,101
She flies the ship,
makes our food,
154
00:06:46,144 --> 00:06:48,277
cleans the toilets,
tracks the timeline.
155
00:06:48,320 --> 00:06:50,888
- Tracks the time--
156
00:06:50,932 --> 00:06:53,543
Do you mean tells the future?
157
00:06:53,587 --> 00:06:58,069
Behrad, we could make billions
off future fall trend reports.
158
00:06:58,113 --> 00:07:00,071
- [clears throat]
No, no.
159
00:07:00,115 --> 00:07:01,638
Rule number one of time travel,
160
00:07:01,682 --> 00:07:03,553
never look into the future
for personal gain.
161
00:07:03,597 --> 00:07:05,033
- Totally, totally.
162
00:07:05,076 --> 00:07:07,514
- And rule number two,
no social media on the ship.
163
00:07:07,557 --> 00:07:08,819
[phone beeps]
164
00:07:08,863 --> 00:07:10,647
I thought we were
dropping you off.
165
00:07:10,691 --> 00:07:12,649
- My brother,
the actual superhero...
166
00:07:12,693 --> 00:07:14,564
[imitates whoosh]
Invited me to stay.
167
00:07:14,608 --> 00:07:17,611
- Okay, let's just remember
168
00:07:17,654 --> 00:07:19,221
this is a place
of business, okay?
169
00:07:19,264 --> 00:07:21,310
We get called on a mission, you
need to keep out of our way.
170
00:07:21,353 --> 00:07:22,833
- Aye, aye.
171
00:07:22,877 --> 00:07:25,662
- Okay, we'll talk later.
- [scoffs]
172
00:07:25,706 --> 00:07:27,577
- Sad, what a waste
of a good head of hair.
173
00:07:27,621 --> 00:07:29,318
- Here you go.
Hide it.
174
00:07:29,361 --> 00:07:31,886
- Can your computer lady
make me some cucumber water?
175
00:07:31,929 --> 00:07:34,932
I'm parched
from that dry interaction.
176
00:07:34,976 --> 00:07:36,847
- She and her mom have been
living out of their car
177
00:07:36,891 --> 00:07:38,675
for almost a year,
and now her mom has
178
00:07:38,719 --> 00:07:40,460
a final-round job interview.
179
00:07:40,503 --> 00:07:41,852
- You are incredible.
180
00:07:41,896 --> 00:07:44,072
- I miss you,
but it feels pretty good
181
00:07:44,115 --> 00:07:45,595
to be out here helping people.
182
00:07:46,857 --> 00:07:48,642
- Out.
- Ah, it's okay.
183
00:07:48,685 --> 00:07:50,034
I have to go anyway.
184
00:07:50,078 --> 00:07:52,080
- Okay, uh, well, um,
I'll call you later.
185
00:07:52,123 --> 00:07:53,168
I love you.
186
00:07:54,561 --> 00:07:55,736
I'm--I'm sorry.
187
00:07:55,779 --> 00:07:58,129
I just kind of blurted
that out.
188
00:07:58,173 --> 00:07:59,696
- No, it's okay.
It's okay.
189
00:07:59,740 --> 00:08:01,524
You don't have to be sorry.
190
00:08:01,568 --> 00:08:03,570
I love you, too.
191
00:08:03,613 --> 00:08:04,962
- You do?
- I said "get out."
192
00:08:05,006 --> 00:08:06,398
- Okay, I'll call later.
193
00:08:06,442 --> 00:08:08,226
Bye.
- Okay.
194
00:08:08,270 --> 00:08:09,314
[sighs]
195
00:08:09,358 --> 00:08:11,012
Mick, are you feeling
all right?
196
00:08:11,055 --> 00:08:13,318
- My stomach hurts.
I can't eat.
197
00:08:13,362 --> 00:08:14,798
I can't drink.
198
00:08:14,842 --> 00:08:17,801
I think Allie gave me an STD
back at the reunion.
199
00:08:17,845 --> 00:08:19,368
- Initiating scan.
200
00:08:19,411 --> 00:08:21,979
[electronic humming]
201
00:08:22,023 --> 00:08:25,374
- Those are not symptoms.
Those are feelings.
202
00:08:25,417 --> 00:08:28,638
Mick, I think
you're developing a crush.
203
00:08:28,682 --> 00:08:31,641
- Is that when you whiz
and it hurts?
204
00:08:31,685 --> 00:08:34,688
- No, it's biology's way
of telling you
205
00:08:34,731 --> 00:08:36,603
you care about someone else
206
00:08:36,646 --> 00:08:37,952
- Dr. Palmer is correct.
207
00:08:37,995 --> 00:08:39,562
The results of my body scan
indicate
208
00:08:39,606 --> 00:08:42,130
that you do, in fact,
like like her.
209
00:08:42,173 --> 00:08:44,611
- [grumbles]
210
00:08:44,654 --> 00:08:47,527
- Interim Captain Sharpe here,
team meeting in the parlor,
211
00:08:47,570 --> 00:08:49,180
over and out.
212
00:08:49,224 --> 00:08:51,574
Okay, that was good.
It was fun yet to the point.
213
00:08:51,618 --> 00:08:52,967
Not too--
214
00:08:53,010 --> 00:08:54,621
Gideon, are you
broadcasting this?
215
00:08:54,664 --> 00:08:56,884
- Sorry, Miss Sharpe,
I'll shut it down.
216
00:08:56,927 --> 00:08:59,495
- Okay, thank you, we women
have to stick together.
217
00:08:59,539 --> 00:09:01,149
- I always thought of you
as one of the guys.
218
00:09:01,192 --> 00:09:02,716
- Okay, I don't know
what that means.
219
00:09:02,759 --> 00:09:03,804
- He means
that as a compliment.
220
00:09:03,847 --> 00:09:05,022
- I do.
- Okay.
221
00:09:05,066 --> 00:09:06,763
- Hmm.
- That's for you.
222
00:09:06,807 --> 00:09:08,635
That's for you.
223
00:09:08,678 --> 00:09:10,201
- Okay, then.
224
00:09:10,245 --> 00:09:11,463
- Okay.
225
00:09:11,507 --> 00:09:12,856
What did I say about phones?
226
00:09:12,900 --> 00:09:16,251
- What? I need to tell
my boyfriend I'm not dead.
227
00:09:16,294 --> 00:09:17,600
- Uh, boyfriend?
228
00:09:17,644 --> 00:09:21,430
- Yep, internationally
renowned DJ S'more Money.
229
00:09:21,473 --> 00:09:22,692
- Ah, okay, we've got Ray.
230
00:09:22,736 --> 00:09:24,694
Uh, where's Mick?
- He's sick.
231
00:09:24,738 --> 00:09:26,609
Lovesick. [chuckles]
- Oh.
232
00:09:26,653 --> 00:09:28,350
- Oh, lei.
233
00:09:28,393 --> 00:09:30,961
- So while Sara's in Star City,
I wanted to introduce you all
234
00:09:31,005 --> 00:09:33,268
to something that I developed
at the Time Bureau.
235
00:09:33,311 --> 00:09:34,878
I know
what you're all thinking,
236
00:09:34,922 --> 00:09:36,706
Time Bureau, #stuffy.
237
00:09:36,750 --> 00:09:38,012
What can we learn
from those guys?
238
00:09:38,055 --> 00:09:39,840
But we really did have
a lot of fun over there.
239
00:09:39,883 --> 00:09:41,102
Do you remember
taco Mondays, Nate?
240
00:09:41,145 --> 00:09:43,365
- Yeah, those were
some wild taco times.
241
00:09:43,408 --> 00:09:44,671
- Yeah.
- Aloha?
242
00:09:44,714 --> 00:09:46,194
- Yes, A.L.O.H.A.
243
00:09:46,237 --> 00:09:50,241
It stands for assess, listen,
observe, hydrate...
244
00:09:50,285 --> 00:09:51,242
attack!
245
00:09:51,286 --> 00:09:52,243
- What the--
246
00:09:52,287 --> 00:09:53,723
- Cool.
- See?
247
00:09:53,767 --> 00:09:55,769
- Uh, how many pages is this?
248
00:09:55,812 --> 00:09:56,900
- Ava, you ever heard
the proverb
249
00:09:56,944 --> 00:09:58,685
"the fox knows many things,
250
00:09:58,728 --> 00:10:00,469
the hedgehog knows
one big thing"?
251
00:10:00,512 --> 00:10:01,818
- I have not.
252
00:10:01,862 --> 00:10:04,386
- Well, Legends, we're
a fox kind of organization.
253
00:10:04,429 --> 00:10:06,910
Adaptable, off the cuff.
254
00:10:06,954 --> 00:10:09,217
This--this is very hedgehog.
255
00:10:09,260 --> 00:10:11,523
Trying to impose
one way of doing things
256
00:10:11,567 --> 00:10:12,786
onto every situation.
257
00:10:12,829 --> 00:10:16,093
- And not to be rude--
is there a mission here?
258
00:10:16,137 --> 00:10:18,443
- No, I just--
- Okay, then, I'm gonna
259
00:10:18,487 --> 00:10:21,229
introduce Zari to the wonders
of Gideon's Austrian toast.
260
00:10:21,272 --> 00:10:23,274
- Actually, it's French toast.
- Ah...
261
00:10:23,318 --> 00:10:25,799
- Pretty sure it's Austrian.
- [chuckles goofily]
262
00:10:25,842 --> 00:10:27,844
- Gideon, Gideon,
check the timeline.
263
00:10:27,888 --> 00:10:29,890
- It would appear
that there is a disturbance
264
00:10:29,933 --> 00:10:32,066
at the Bastille
in Paris, 1793.
265
00:10:32,109 --> 00:10:33,720
While the details
are still hazy,
266
00:10:33,763 --> 00:10:35,417
the aftermath is traumatic.
267
00:10:35,460 --> 00:10:38,289
Thousands die, and the
French Revolution collapses.
268
00:10:38,333 --> 00:10:40,683
- Well, looks like
we have a mission,
269
00:10:40,727 --> 00:10:42,946
so everybody stop looking
so "Les Misérables,"
270
00:10:42,990 --> 00:10:45,732
because we are going to France.
271
00:10:45,775 --> 00:10:48,909
[engine hums]
272
00:10:48,952 --> 00:10:50,693
Behrad, come on,
we need to move.
273
00:10:50,737 --> 00:10:53,914
[sighs]
[door opens]
274
00:10:53,957 --> 00:10:57,874
[elegant music]
275
00:10:57,918 --> 00:10:59,615
- Hey, guys.
276
00:11:00,747 --> 00:11:02,009
- I couldn't stop her.
277
00:11:02,052 --> 00:11:03,663
She found the fabrication room.
278
00:11:03,706 --> 00:11:05,360
- Great.
She's not coming.
279
00:11:05,403 --> 00:11:06,970
- We don't do ride-alongs
in the field, B.
280
00:11:07,014 --> 00:11:08,885
- Ava, I can handle myself
in the field.
281
00:11:08,929 --> 00:11:10,887
I once played capture the flag
to raise awareness
282
00:11:10,931 --> 00:11:11,975
about feline OCD, so...
283
00:11:12,019 --> 00:11:13,498
- This isn't a PR event,
all right?
284
00:11:13,542 --> 00:11:14,761
We're walking into
a deadly situation
285
00:11:14,804 --> 00:11:16,327
facing an Encore
with unknown powers.
286
00:11:16,371 --> 00:11:19,330
I do not have time
to keep my eye on a party girl.
287
00:11:19,374 --> 00:11:20,505
- I do.
288
00:11:20,549 --> 00:11:21,768
- What?
289
00:11:21,811 --> 00:11:24,684
- I mean, come on, Ava,
what's the harm?
290
00:11:24,727 --> 00:11:27,208
- It's against protocol to
bring civilians into the field.
291
00:11:27,251 --> 00:11:28,688
- Tsk.
- Don't "tsk".
292
00:11:28,731 --> 00:11:29,863
- Tsk.
293
00:11:29,906 --> 00:11:32,692
- Yeah, but it
would be super cool
294
00:11:32,735 --> 00:11:35,172
if you just let me come anyway.
295
00:11:35,216 --> 00:11:38,175
- Uh, okay, fine.
- Yay.
296
00:11:38,219 --> 00:11:40,264
- Just, uh, make sure
you stay out of our way.
297
00:11:40,308 --> 00:11:43,267
- Yay!
[bottle sprays]
298
00:11:43,311 --> 00:11:44,747
- [gags]
299
00:11:44,791 --> 00:11:45,792
[coughs]
300
00:11:45,835 --> 00:11:47,054
What the hell was that?
301
00:11:47,097 --> 00:11:48,838
- My signature perfume,
Dragonesque.
302
00:11:48,882 --> 00:11:50,187
I needed to do
something to help
303
00:11:50,231 --> 00:11:52,799
that extremely sad outfit.
304
00:11:52,842 --> 00:11:55,976
Spray, delay, walk away.
305
00:11:56,019 --> 00:11:57,455
- Okay, we're going this way.
306
00:11:57,499 --> 00:11:58,761
Jesus.
307
00:11:58,805 --> 00:12:00,763
- I was just doing
a runway turn.
308
00:12:00,807 --> 00:12:03,070
[shouting in the distance]
309
00:12:04,636 --> 00:12:06,421
- This period in France
was called the Reign of Terror.
310
00:12:06,464 --> 00:12:09,206
Executions were
a national pastime.
311
00:12:09,250 --> 00:12:10,773
- Whoa!
- Ooh, yikes.
312
00:12:10,817 --> 00:12:13,776
- Yeah, we could definitely
be walking into a bloodbath.
313
00:12:13,820 --> 00:12:16,039
- And you want us
to go in there?
314
00:12:16,083 --> 00:12:17,998
- Yeah, that's our job.
315
00:12:18,041 --> 00:12:20,174
[clears throat]
Excuse me, sir.
316
00:12:20,217 --> 00:12:23,133
Uh, we need to get in there.
- [scoffs]
317
00:12:23,177 --> 00:12:24,700
No.
318
00:12:24,744 --> 00:12:27,659
- It is of vital importance
that we get in there, sir.
319
00:12:27,703 --> 00:12:29,009
Please? Oh.
320
00:12:29,052 --> 00:12:30,662
- Stand back.
321
00:12:30,706 --> 00:12:32,926
- This isn't a club, Zari,
it's an execution.
322
00:12:32,969 --> 00:12:34,971
- An event is an event.
323
00:12:35,015 --> 00:12:36,843
Scoot.
Out of the way.
324
00:12:36,886 --> 00:12:38,105
- Where do you think
you're going?
325
00:12:38,148 --> 00:12:40,803
- Um, do you know
who you're talking to?
326
00:12:40,847 --> 00:12:41,848
What's your name?
327
00:12:41,891 --> 00:12:43,458
- Jean-Paul.
328
00:12:43,501 --> 00:12:45,590
- Très bien.
Now they'll know who to fire
329
00:12:45,634 --> 00:12:49,203
when they find out you left
Zari Tarazi standing outside.
330
00:12:49,246 --> 00:12:51,771
Un grand faux pas.
331
00:12:51,814 --> 00:12:53,468
- Not them.
332
00:12:53,511 --> 00:12:57,733
- Jean-Paul, my purse
isn't gonna walk in by itself.
333
00:12:59,387 --> 00:13:00,910
- Pshh.
334
00:13:00,954 --> 00:13:04,348
[indistinct chatter, laughter]
335
00:13:04,392 --> 00:13:07,699
[spirited chamber music
playing]
336
00:13:07,743 --> 00:13:09,440
♪
337
00:13:09,484 --> 00:13:12,792
- Um, didn't you say
this was an execution?
338
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
- Maybe Gideon got it wrong.
339
00:13:16,012 --> 00:13:17,405
- Well,
if they were misérables,
340
00:13:17,448 --> 00:13:19,015
they certainly aren't anymore.
341
00:13:21,017 --> 00:13:22,932
Stop with the thing.
342
00:13:27,328 --> 00:13:29,156
[indistinct shouting]
343
00:13:29,199 --> 00:13:31,071
- You know, you can just say
the word,
344
00:13:31,114 --> 00:13:32,855
and I'll put you
in a prime spot uptown.
345
00:13:32,899 --> 00:13:34,117
- [chuckles]
346
00:13:34,161 --> 00:13:35,379
So I can rub shoulders
with all those
347
00:13:35,423 --> 00:13:37,729
arrogant soul traders?
No, thank you.
348
00:13:37,773 --> 00:13:40,863
- I need some help with one
of the coins you constructed.
349
00:13:40,907 --> 00:13:42,691
- Help?
350
00:13:42,734 --> 00:13:45,868
When else do you come see me?
351
00:13:45,912 --> 00:13:49,045
I assume this
is why you're here?
352
00:13:49,089 --> 00:13:51,004
- How did you--
- [chuckles]
353
00:13:51,047 --> 00:13:53,571
John Constantine.
354
00:13:53,615 --> 00:13:56,052
I remember making this.
355
00:13:56,096 --> 00:13:58,098
[clicks tongue]
356
00:13:58,141 --> 00:14:00,056
What do you want for him?
357
00:14:00,100 --> 00:14:03,016
- Oh, I don't want
to trade him.
358
00:14:03,059 --> 00:14:04,104
I want to kill him.
359
00:14:04,147 --> 00:14:06,889
[ominous music]
360
00:14:08,108 --> 00:14:09,022
- [sighs]
361
00:14:09,065 --> 00:14:12,068
Tourist attraction number two.
362
00:14:12,112 --> 00:14:14,375
The night Alex begged me
to save Natalie.
363
00:14:14,418 --> 00:14:16,899
He was supposed to pick her up
that night she got hit,
364
00:14:16,943 --> 00:14:20,598
but they had a big fight,
so she walked.
365
00:14:20,642 --> 00:14:23,079
Alex was beside himself.
He was torn up.
366
00:14:23,123 --> 00:14:25,081
Astra, she hadn't said a word
since the accident.
367
00:14:25,125 --> 00:14:27,562
How was I supposed to say no?
368
00:14:29,956 --> 00:14:31,348
[thunder booms]
369
00:14:31,392 --> 00:14:33,829
Alex begged me, but I knew
I should have said no.
370
00:14:36,223 --> 00:14:38,965
- Bollocks, John!
Come on, try again!
371
00:14:39,008 --> 00:14:42,011
- Alex wanted it, and I just
provided the how, all right?
372
00:14:42,055 --> 00:14:43,099
What's the difference, Nat?
373
00:14:43,143 --> 00:14:45,101
- So the resurrection was
your idea?
374
00:14:45,145 --> 00:14:46,711
- Yes, all right?
375
00:14:48,235 --> 00:14:50,106
- Nat and I,
we were best friends,
376
00:14:50,150 --> 00:14:52,848
How could I not try
and save her?
377
00:14:55,503 --> 00:14:59,115
- See?
The truth can set you free.
378
00:14:59,159 --> 00:15:01,117
[thunder booms]
379
00:15:01,161 --> 00:15:05,382
- [on stereo] ♪ I was on this
world when you went away ♪
380
00:15:05,426 --> 00:15:07,689
- Is that Mucous Membrane?
381
00:15:07,732 --> 00:15:09,996
- ♪ So clearly till this day
382
00:15:10,039 --> 00:15:11,954
♪ I don't want to do this
383
00:15:11,998 --> 00:15:14,174
[chamber music]
384
00:15:14,217 --> 00:15:16,002
[indistinct chatter, laughter]
385
00:15:16,045 --> 00:15:17,786
- This place doesn't seem
too evil.
386
00:15:17,829 --> 00:15:20,180
- Yeah, well, appearances
can be deceiving, okay?
387
00:15:20,223 --> 00:15:21,398
We need to figure out
who this encore is
388
00:15:21,442 --> 00:15:22,965
and what powers they may have.
389
00:15:23,009 --> 00:15:25,098
We start with
the A.L.O.H.A. method, okay?
390
00:15:25,141 --> 00:15:27,143
Assessment, lay low,
don't engage.
391
00:15:27,187 --> 00:15:28,971
- We know how to party sneak.
392
00:15:29,015 --> 00:15:32,932
- Listen to me--you see
something, you say something.
393
00:15:34,411 --> 00:15:35,978
- Captain.
- Yeah.
394
00:15:36,022 --> 00:15:36,979
- You're trying too hard.
395
00:15:37,023 --> 00:15:39,155
[whispering]
It's really desperate.
396
00:15:39,199 --> 00:15:45,901
♪
397
00:15:45,945 --> 00:15:50,123
So this is your job?
Walking around parties?
398
00:15:50,166 --> 00:15:52,603
- Isn't this kind of
what you do?
399
00:15:52,647 --> 00:15:54,170
- Hmm, touché.
400
00:15:54,214 --> 00:15:56,042
No.
401
00:15:56,085 --> 00:15:59,001
- But something
definitely feels off.
402
00:15:59,045 --> 00:16:01,134
At this point
in the French Revolution,
403
00:16:01,177 --> 00:16:04,180
most of the royals had been
separated from their heads.
404
00:16:04,224 --> 00:16:07,009
Even wearing a nice dress could
get you sent to the guillotine.
405
00:16:07,053 --> 00:16:09,881
- Uh, and you let me
come out in this because...?
406
00:16:09,925 --> 00:16:12,188
- I'm sucker for a corset
and an updo.
407
00:16:12,232 --> 00:16:13,973
[man shouts in French]
408
00:16:14,016 --> 00:16:17,063
[grunting]
409
00:16:17,106 --> 00:16:18,934
- Napoleon?
410
00:16:18,978 --> 00:16:20,805
- He should be marching
on southern France,
411
00:16:20,849 --> 00:16:21,806
not getting freaky.
412
00:16:21,850 --> 00:16:23,025
Wha--okay.
413
00:16:23,069 --> 00:16:25,245
Guys, steer clear.
Exercise extreme caution.
414
00:16:25,288 --> 00:16:28,117
- Relax, Ava.
- I'm trying.
415
00:16:29,901 --> 00:16:32,861
[romantic music]
416
00:16:32,904 --> 00:16:35,037
♪
417
00:16:35,081 --> 00:16:36,734
- Nora?
418
00:16:38,301 --> 00:16:41,130
- Ava, I think we found
our encore.
419
00:16:41,174 --> 00:16:42,914
She's in the VIP area.
420
00:16:42,958 --> 00:16:44,220
- Nora's our encore?
421
00:16:44,264 --> 00:16:46,222
- No, Ray,
that's Marie Antoinette.
422
00:16:46,266 --> 00:16:47,963
And she should definitely be
without her head by now.
423
00:16:48,007 --> 00:16:50,009
- Oh, great, on to phase two
of A.L.O.H.A.
424
00:16:50,052 --> 00:16:51,358
It's listening.
425
00:16:51,401 --> 00:16:53,055
Now, her powers
could be anything--
426
00:16:53,099 --> 00:16:54,926
teleportation, pyrokinesis.
427
00:16:54,970 --> 00:16:57,103
- Fatal attractiveness.
428
00:16:57,146 --> 00:16:59,844
- I mean...
both: Right?
429
00:16:59,888 --> 00:17:00,932
- [giggles]
430
00:17:00,976 --> 00:17:01,933
- Guys?
431
00:17:01,977 --> 00:17:03,109
Guys?
432
00:17:03,152 --> 00:17:04,414
They're not usually like this.
433
00:17:04,458 --> 00:17:06,199
- Well, you're not
usually captain.
434
00:17:06,242 --> 00:17:07,330
- Thank you.
435
00:17:07,374 --> 00:17:09,332
- I just swapped crepe recipes
436
00:17:09,376 --> 00:17:11,334
with a French cooking legend.
437
00:17:11,378 --> 00:17:13,336
This is the best party ever.
438
00:17:13,380 --> 00:17:16,426
- Excuse me, since when
do you drink?
439
00:17:16,470 --> 00:17:20,300
- Whoa,
where did I even get that?
440
00:17:20,343 --> 00:17:22,215
- You know what?
You're right.
441
00:17:22,258 --> 00:17:24,347
Something is definitely wrong.
442
00:17:24,391 --> 00:17:26,306
[door opens,
man speaking French]
443
00:17:26,349 --> 00:17:27,872
- Move out of the way.
444
00:17:27,916 --> 00:17:29,961
[woman speaking French]
445
00:17:30,005 --> 00:17:32,138
It is time.
446
00:17:32,181 --> 00:17:36,229
[suspenseful music]
447
00:17:36,272 --> 00:17:39,275
- Of course,
the perfect revenge,
448
00:17:39,319 --> 00:17:40,494
a magical guillotine.
449
00:17:40,537 --> 00:17:42,148
- Shh.
450
00:17:42,191 --> 00:17:45,194
- Guys, be careful, I think
Marie's about to make her move.
451
00:17:45,238 --> 00:17:49,894
♪
452
00:17:49,938 --> 00:17:51,157
- Now!
453
00:17:52,506 --> 00:17:54,638
Let them eat cake!
454
00:17:54,682 --> 00:17:56,597
[crowd cheering]
455
00:18:00,383 --> 00:18:03,125
- Cake, cake.
- Need some cake.
456
00:18:04,387 --> 00:18:08,043
[all munching excitedly]
457
00:18:10,001 --> 00:18:12,047
- Crazy.
458
00:18:15,790 --> 00:18:17,487
- [French accent] Pardon me.
- [French accent] Pardon me.
459
00:18:17,531 --> 00:18:19,576
- Pardonne moi.
- Pardonne moi.
460
00:18:19,620 --> 00:18:21,883
- So it's not a guillotine.
461
00:18:21,926 --> 00:18:25,408
- What day is it?
462
00:18:25,452 --> 00:18:28,585
- Uh, how long
have you been here?
463
00:18:30,283 --> 00:18:32,067
- [gasps]
464
00:18:32,111 --> 00:18:34,417
- Oh, my God, he's dead.
465
00:18:34,461 --> 00:18:38,378
Ugh, he literally
partied himself to death.
466
00:18:38,421 --> 00:18:39,509
So tacky.
467
00:18:39,553 --> 00:18:41,076
- Look, no, he's not
the only one.
468
00:18:41,120 --> 00:18:43,252
What is happening?
469
00:18:43,296 --> 00:18:45,776
- That's why I don't eat carbs.
470
00:18:45,820 --> 00:18:48,823
This woman is
next-level popular
471
00:18:48,866 --> 00:18:52,218
People would rather die
than leave.
472
00:18:52,261 --> 00:18:53,219
Talk about FOMO.
473
00:18:53,262 --> 00:18:54,611
- My God, that's it.
474
00:18:54,655 --> 00:18:56,483
Marie Antoinette
was beheaded for partying
475
00:18:56,526 --> 00:18:58,267
while France starved,
and now she is literally
476
00:18:58,311 --> 00:19:00,748
killing the Revolution
with a nonstop party.
477
00:19:00,791 --> 00:19:04,839
Legends, we figured it out.
Charm is her superpower.
478
00:19:04,882 --> 00:19:05,927
Hello?
479
00:19:05,970 --> 00:19:07,668
Ray, Nate, Behrad?
480
00:19:07,711 --> 00:19:10,279
It's like she's gotten
to everyone except for us.
481
00:19:10,323 --> 00:19:11,280
So we have to stop this.
482
00:19:11,324 --> 00:19:13,804
- Wait, I'm on the team?
483
00:19:13,848 --> 00:19:15,154
- Sure.
484
00:19:15,197 --> 00:19:16,198
- Okay, what's the plan?
485
00:19:16,242 --> 00:19:18,548
- Uh, we have to find a way
486
00:19:18,592 --> 00:19:21,203
to get Marie Antoinette
out of here without a riot.
487
00:19:21,247 --> 00:19:22,944
- [gasps]
488
00:19:22,987 --> 00:19:25,425
The only way to get a celebrity
to leave her own party quietly
489
00:19:25,468 --> 00:19:27,992
is to make her think
there's a cooler party
490
00:19:28,036 --> 00:19:30,386
somewhere else
that she's not at.
491
00:19:30,430 --> 00:19:32,127
- Let's go tell her.
492
00:19:32,171 --> 00:19:35,783
- Uh-uh, girl, you're not gonna
get anywhere in this ensemble.
493
00:19:35,826 --> 00:19:37,437
- What are you doing?
Stop.
494
00:19:37,480 --> 00:19:40,440
- Hey, trust me.
495
00:19:40,483 --> 00:19:42,050
[dramatic music]
496
00:19:42,093 --> 00:19:43,660
- Ugh.
- Shh, shh, shh, shh, shh.
497
00:19:43,704 --> 00:19:45,009
Come on.
498
00:19:45,053 --> 00:19:49,231
- [on stereo]
♪ Don't you walk away
499
00:19:49,275 --> 00:19:51,494
- That's her, Natalie.
500
00:19:51,538 --> 00:19:53,714
- Oh, she's good.
501
00:19:53,757 --> 00:19:54,845
- Yeah.
502
00:19:54,889 --> 00:19:56,412
♪
503
00:19:56,456 --> 00:19:59,981
- [both laughing]
504
00:20:00,024 --> 00:20:01,243
- You loved her.
505
00:20:01,287 --> 00:20:03,158
- It's quite the track record,
isn't it?
506
00:20:03,202 --> 00:20:06,553
One lover sent to hell,
the other one a ghost.
507
00:20:06,596 --> 00:20:08,642
[thunder booms,
door opens]
508
00:20:08,685 --> 00:20:10,426
- Please, John,
it's eating you up.
509
00:20:10,470 --> 00:20:11,993
You have to stop.
510
00:20:12,036 --> 00:20:13,603
- Look, Natalie, you're gonna
have to trust me
511
00:20:13,647 --> 00:20:15,170
on this one, all right?
512
00:20:15,214 --> 00:20:16,780
I've got it under control.
513
00:20:16,824 --> 00:20:20,871
- If Lester hadn't been there,
I would have lost you tonight.
514
00:20:20,915 --> 00:20:23,961
Look, let's just
leave all this behind.
515
00:20:24,005 --> 00:20:27,530
We'll go to New York.
We'll start clean.
516
00:20:27,574 --> 00:20:30,359
You have to choose.
517
00:20:30,403 --> 00:20:32,883
Magic or me.
518
00:20:32,927 --> 00:20:35,886
[dramatic music]
519
00:20:35,930 --> 00:20:39,455
♪
520
00:20:39,499 --> 00:20:41,544
Screw you, John Constantine.
521
00:20:41,588 --> 00:20:43,198
- All right, that's enough,
all right?
522
00:20:43,242 --> 00:20:45,461
I don't want you in my head
or in my memories!
523
00:20:45,505 --> 00:20:46,984
No more games!
524
00:20:47,028 --> 00:20:49,422
- We're trapped in this house
with a knife-wielding ghost,
525
00:20:49,465 --> 00:20:51,293
and you're still refusing
to own up to your past.
526
00:20:51,337 --> 00:20:53,252
- You are a fine one to talk,
aren't you?
527
00:20:53,295 --> 00:20:56,603
Well, why don't we poke around
in your closet for a while, eh?
528
00:20:56,646 --> 00:20:58,953
- Why did you leave, Charlie?
- Uh, guys?
529
00:20:58,996 --> 00:21:00,433
- I'm no hero.
It was time to go.
530
00:21:00,476 --> 00:21:01,651
- Yeah, what, you
just wandered
531
00:21:01,695 --> 00:21:03,087
into my house
looking for a party?
532
00:21:03,131 --> 00:21:04,567
What are you really
doing here, eh?
533
00:21:04,611 --> 00:21:06,613
- Don't even try
and turn this on me, all right?
534
00:21:06,656 --> 00:21:08,484
It's your lies
that have trapped us here.
535
00:21:08,528 --> 00:21:10,486
[inhales deeply]
536
00:21:10,530 --> 00:21:16,362
♪
537
00:21:16,405 --> 00:21:17,667
She's right, John.
538
00:21:17,711 --> 00:21:21,192
- Natalie, is that really you?
539
00:21:21,236 --> 00:21:23,151
[thunder booms]
540
00:21:23,194 --> 00:21:26,154
[bright piano music]
541
00:21:26,197 --> 00:21:31,072
♪
542
00:21:31,115 --> 00:21:33,988
- Every level of the party
has its guardians.
543
00:21:34,031 --> 00:21:35,729
Getting past the bouncer, easy.
544
00:21:35,772 --> 00:21:40,647
Getting past the friends,
you need to know someone.
545
00:21:40,690 --> 00:21:42,257
- But we don't know anybody.
546
00:21:42,301 --> 00:21:45,782
- I know that guy.
547
00:21:45,826 --> 00:21:48,785
- You know Napoleon?
- No, but they don't know that.
548
00:21:48,829 --> 00:21:52,789
Bonjour, Napoleon.
- [speaking French]
549
00:21:54,400 --> 00:21:55,488
We're with him.
550
00:21:55,531 --> 00:21:58,926
♪
551
00:21:58,969 --> 00:22:00,667
Oh, she separated
from the pack.
552
00:22:00,710 --> 00:22:03,234
Now's the time.
- Oh, good, work your magic.
553
00:22:03,278 --> 00:22:05,498
- Oh, teaching moment.
554
00:22:05,541 --> 00:22:08,327
The big secret to being cool,
confidence.
555
00:22:08,370 --> 00:22:11,504
It makes people think
you have something they don't.
556
00:22:11,547 --> 00:22:15,508
You got this, Captain.
- No, but I don't--ah...
557
00:22:15,551 --> 00:22:18,119
[laughs]
Thank you.
558
00:22:18,162 --> 00:22:21,688
[both laughing]
559
00:22:24,430 --> 00:22:27,346
- I do not know you.
560
00:22:27,389 --> 00:22:29,304
What are you doing here?
561
00:22:29,348 --> 00:22:30,392
- Uh...
- Hmm?
562
00:22:30,436 --> 00:22:31,567
- Ah...
- Ah?
563
00:22:31,611 --> 00:22:34,440
- Leaving.
- Ugh, leaving?
564
00:22:34,483 --> 00:22:36,050
Ugh.
565
00:22:37,443 --> 00:22:41,621
- Actually, I am going
to the after-party.
566
00:22:41,664 --> 00:22:44,580
- What is this "aprés-party"?
567
00:22:44,624 --> 00:22:46,800
- Mm, it's a party
after the party.
568
00:22:46,843 --> 00:22:48,584
It's the best place to be.
569
00:22:48,628 --> 00:22:49,716
- Where is it?
570
00:22:49,759 --> 00:22:51,587
- Mm, I can't tell you.
571
00:22:51,631 --> 00:22:53,067
- Ugh.
- But I can take you.
572
00:22:53,110 --> 00:22:56,723
- Oui,take me.
- Mm.
573
00:22:56,766 --> 00:22:59,029
[exhales in anticipation]
574
00:22:59,073 --> 00:23:02,598
- Oh, oh, this is my bestie,
Zari--she's coming with.
575
00:23:02,642 --> 00:23:04,426
- Yas, queen.
Mm.
576
00:23:04,470 --> 00:23:06,428
- Guys, I have Marie, and we're
taking her to the Waverider.
577
00:23:06,472 --> 00:23:07,734
- That's a good idea.
578
00:23:07,777 --> 00:23:09,605
We can have her
all to ourselves.
579
00:23:09,649 --> 00:23:12,608
- Whoo!
- Marie, come back.
580
00:23:12,652 --> 00:23:15,481
- [scoffs, speaking French]
581
00:23:15,524 --> 00:23:17,657
There is an "aprés-party."
582
00:23:17,700 --> 00:23:20,703
[crowd cheering]
583
00:23:22,575 --> 00:23:23,793
- Guys, we have company.
584
00:23:23,837 --> 00:23:26,274
- Oh, the after-party's
right this way.
585
00:23:26,317 --> 00:23:29,669
[punk rock music]
586
00:23:29,712 --> 00:23:31,540
- Guys, I need backup.
587
00:23:31,584 --> 00:23:35,501
♪
588
00:23:35,544 --> 00:23:37,938
Corsets are so impractical.
589
00:23:37,981 --> 00:23:39,635
- Marie, where's the party?
590
00:23:39,679 --> 00:23:42,029
♪
591
00:23:42,072 --> 00:23:44,553
- I do not think
this is a good idea.
592
00:23:44,597 --> 00:23:47,295
- We're gonna party our faces
off--it's gonna be great.
593
00:23:47,338 --> 00:23:48,949
- Oh!
594
00:23:48,992 --> 00:23:50,385
- [gasps]
595
00:23:50,429 --> 00:23:53,388
[dramatic music]
596
00:23:53,432 --> 00:23:56,609
♪
597
00:23:56,652 --> 00:23:59,394
- [screams]
598
00:23:59,438 --> 00:24:00,613
- Ew.
599
00:24:00,656 --> 00:24:02,049
- Should've seen that coming.
600
00:24:02,092 --> 00:24:04,007
- Return me to my body
this instant,
601
00:24:04,051 --> 00:24:06,488
or I will have
your head for this.
602
00:24:06,532 --> 00:24:09,186
- Get her to the Waverider!
- Oh, this is weird.
603
00:24:13,713 --> 00:24:15,323
- This party stinks!
604
00:24:15,366 --> 00:24:17,891
- Oh, so true, girl.
605
00:24:17,934 --> 00:24:19,849
[sighs]
But not the point.
606
00:24:19,893 --> 00:24:21,721
She's annoying, you can just--
607
00:24:21,764 --> 00:24:22,722
both:
Yeah.
608
00:24:22,765 --> 00:24:24,506
- Ah, get this thing off of me.
609
00:24:24,550 --> 00:24:26,943
- Ugh, I can't believe
I tried the drink.
610
00:24:26,987 --> 00:24:28,684
- Can't believe I ate
all that gluten-filled cake.
611
00:24:28,728 --> 00:24:30,556
- I can't believe how heavy
that head is.
612
00:24:30,599 --> 00:24:31,948
- Yeah, she really had you
under her spell.
613
00:24:31,992 --> 00:24:33,559
If it weren't for
our interim legend here,
614
00:24:33,602 --> 00:24:34,647
you guys would've partied
to death.
615
00:24:34,690 --> 00:24:36,823
- Well, just to play it safe,
616
00:24:36,866 --> 00:24:40,696
I'm gonna take this
into the library.
617
00:24:40,740 --> 00:24:41,958
[crunches]
- Aah! You see?
618
00:24:42,002 --> 00:24:44,134
- Oh, I'll help you.
- Don't get creepy, Ray.
619
00:24:44,178 --> 00:24:46,833
- So, my sister the superhero.
- Hmm.
620
00:24:46,876 --> 00:24:48,704
- Should I get Gideon
to make you a cowl?
621
00:24:48,748 --> 00:24:50,097
- Mm, cowls are
for middle-aged women
622
00:24:50,140 --> 00:24:51,533
who want to hide
their necks.
623
00:24:51,577 --> 00:24:54,710
But I do need a dress
for the party tonight.
624
00:24:54,754 --> 00:24:56,320
- Fabricator's all yours.
625
00:24:56,364 --> 00:24:57,713
- Yay, thank you.
626
00:24:57,757 --> 00:25:00,716
[thunder rumbling]
627
00:25:00,760 --> 00:25:03,850
- Is that really you, Nat?
628
00:25:03,893 --> 00:25:06,505
- I need to hear you say it.
629
00:25:06,548 --> 00:25:09,464
Why did you bring me back?
630
00:25:09,508 --> 00:25:11,684
- Because I loved you, Nat.
631
00:25:11,727 --> 00:25:14,382
I never stopped.
632
00:25:14,425 --> 00:25:15,688
- I'm not here
633
00:25:15,731 --> 00:25:18,560
for the John Constantine
broken hero act.
634
00:25:18,604 --> 00:25:21,563
[sentimental music]
635
00:25:21,607 --> 00:25:23,217
♪
636
00:25:23,260 --> 00:25:25,567
Say it to my face.
637
00:25:25,611 --> 00:25:28,265
I need to hear the truth.
638
00:25:29,615 --> 00:25:32,313
- I brought you back...
639
00:25:32,356 --> 00:25:35,751
to prove to you
that I was right...
640
00:25:35,795 --> 00:25:39,581
to show you that I was right
to choose magic over us.
641
00:25:39,625 --> 00:25:44,586
♪
642
00:25:44,630 --> 00:25:47,633
- Thank you.
643
00:25:47,676 --> 00:25:50,853
I needed you to admit
to yourself what you did...
644
00:25:50,897 --> 00:25:53,073
because if you're going
to save Astra,
645
00:25:53,116 --> 00:25:55,815
you need to do it for her,
not for your ego.
646
00:25:55,858 --> 00:25:58,339
- Oh, I have tried
to save her, Nat,
647
00:25:58,382 --> 00:26:01,777
I have tried,
but I don't know how.
648
00:26:01,821 --> 00:26:04,432
- I think I found a way.
649
00:26:04,475 --> 00:26:06,608
♪
650
00:26:06,652 --> 00:26:08,349
Follow me.
651
00:26:08,392 --> 00:26:10,830
[thunder booms]
652
00:26:10,873 --> 00:26:13,702
- Uh, yoo-hoo.
653
00:26:13,746 --> 00:26:14,921
[blows raspberry]
654
00:26:14,964 --> 00:26:16,879
Hello?
E-excuse me?
655
00:26:16,923 --> 00:26:20,230
Can you help me?
Where's my body?
656
00:26:20,274 --> 00:26:22,885
- You were throwing a party
intended to kill people,
657
00:26:22,929 --> 00:26:25,540
so, no, not gonna help you.
658
00:26:26,672 --> 00:26:28,021
- [sighs]
659
00:26:28,064 --> 00:26:32,895
When I was 14, I was forced
to leave my family.
660
00:26:34,201 --> 00:26:38,640
People saw the dresses,
the parties, the hair,
661
00:26:38,684 --> 00:26:43,689
and they assumed
I was a spoiled brat.
662
00:26:43,732 --> 00:26:49,695
Really, I was just
a lonely Viennese girl
663
00:26:49,738 --> 00:26:52,175
trying to fit into
French society.
664
00:26:52,219 --> 00:26:55,614
- I've been famous
since I was six years old.
665
00:26:55,657 --> 00:26:59,661
I don't know if people love me
or love to hate me.
666
00:26:59,705 --> 00:27:02,055
What they don't understand is
how hard I work
667
00:27:02,098 --> 00:27:03,926
to create a fantasy
for them.
668
00:27:03,970 --> 00:27:09,758
- The secret is to never let
the party stop.
669
00:27:09,802 --> 00:27:11,673
If I had known then
what I know now...
670
00:27:11,717 --> 00:27:13,414
[speaking French]
671
00:27:13,457 --> 00:27:17,766
- Gidget, is there anything
I need to worry about?
672
00:27:17,810 --> 00:27:19,855
- Interim Captain Sharpe
instructed you
673
00:27:19,899 --> 00:27:21,770
not to look at your future.
674
00:27:21,814 --> 00:27:22,815
- [sighs]
675
00:27:22,858 --> 00:27:24,686
Just a peek,
little lady computer.
676
00:27:24,730 --> 00:27:26,557
- As you wish.
677
00:27:26,601 --> 00:27:28,690
October 7, 2045.
678
00:27:28,734 --> 00:27:31,911
- Zari Tarazi faces major
backlash from her fans,
679
00:27:31,954 --> 00:27:34,914
known as Z Nation,
after the FDA
680
00:27:34,957 --> 00:27:36,437
banned her perfume
Dragonesque
681
00:27:36,480 --> 00:27:38,831
for destroying users'
sense of smell.
682
00:27:38,874 --> 00:27:40,746
- [gasps]
Oh, no.
683
00:27:40,789 --> 00:27:42,704
- I trusted her.
684
00:27:42,748 --> 00:27:44,619
I wanted to be her,
685
00:27:44,663 --> 00:27:47,883
but now I'll never smell
another flower because of her.
686
00:27:47,927 --> 00:27:50,146
- From Z-Nation
to Zero-Nation,
687
00:27:50,190 --> 00:27:52,583
Zari Tarazi's
Cat-Chat followers
688
00:27:52,627 --> 00:27:55,848
have plummeted
to almost zero.
689
00:27:55,891 --> 00:27:56,936
[laughter]
- [gags]
690
00:27:56,979 --> 00:27:58,981
- Meow!
[laughter]
691
00:27:59,025 --> 00:28:01,331
- But I didn't know
692
00:28:01,375 --> 00:28:04,421
there was anything wrong
with the perfume.
693
00:28:04,465 --> 00:28:06,641
This is so unfair.
694
00:28:07,598 --> 00:28:10,558
Okay, I have to get out
in front of this.
695
00:28:10,601 --> 00:28:13,648
Maybe Gidget
can make me a new perfume.
696
00:28:15,084 --> 00:28:16,999
Or I can just take yours.
697
00:28:17,043 --> 00:28:19,349
- No, you cannot have it.
698
00:28:19,393 --> 00:28:21,047
- I mean, it's not like
you're using it.
699
00:28:21,090 --> 00:28:22,439
You have half a neck.
700
00:28:22,483 --> 00:28:24,050
- [speaking French]
701
00:28:24,093 --> 00:28:27,444
- Why do you care so much
about a bottle of perf--
702
00:28:30,883 --> 00:28:34,756
Oh, you're not super charming,
703
00:28:34,800 --> 00:28:38,325
you used
magical popularity perfume.
704
00:28:38,368 --> 00:28:41,937
Honestly, that makes me
feel better about myself.
705
00:28:41,981 --> 00:28:43,199
Hmm.
706
00:28:43,243 --> 00:28:44,766
- Huh, what are you doing?
707
00:28:44,810 --> 00:28:46,855
- Shh.
- [muffled French]
708
00:28:46,899 --> 00:28:48,639
- Can't have you
ratting me out.
709
00:28:48,683 --> 00:28:51,077
- [muffled French]
710
00:28:51,120 --> 00:28:54,341
[dramatic music]
711
00:28:54,384 --> 00:28:59,389
♪
712
00:29:13,795 --> 00:29:16,885
[indistinct chatter]
713
00:29:16,929 --> 00:29:19,627
[electropop music]
714
00:29:19,670 --> 00:29:20,889
♪
715
00:29:20,933 --> 00:29:22,630
- Oh, there you are.
Thank God, thank God.
716
00:29:22,673 --> 00:29:26,286
I have been so worried,
but, uh, don't worry--
717
00:29:26,329 --> 00:29:28,897
No, I've totally been keeping
up your Catchat account.
718
00:29:28,941 --> 00:29:31,117
Yesterday I posted
a picture of a cat
719
00:29:31,160 --> 00:29:33,510
licking a tube
of Dragonesque lipstick.
720
00:29:33,554 --> 00:29:38,037
- Gross, Les-Lay.
I would never post that.
721
00:29:38,080 --> 00:29:41,257
- I'm so sorry.
I will delete it.
722
00:29:41,301 --> 00:29:44,913
Here is the hero bottle
for the photoshoot.
723
00:29:44,957 --> 00:29:47,829
- Actually, change of plans.
724
00:29:47,873 --> 00:29:50,832
- Oh, so retro. [giggles]
- Thanks.
725
00:29:50,876 --> 00:29:52,660
Oh, hi.
- Hey, Z.
726
00:29:52,703 --> 00:29:54,401
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
watch the s'more.
727
00:29:54,444 --> 00:29:56,229
What are you doing?
- Sorry, babe.
728
00:29:56,272 --> 00:29:58,579
- So have you decided where you
want to do the proposal yet?
729
00:29:58,622 --> 00:29:59,885
- The what?
730
00:29:59,928 --> 00:30:01,408
- Didn't my agent call you?
731
00:30:01,451 --> 00:30:03,889
- Yeah, um, I haven't had
a chance to tell you yet, Z,
732
00:30:03,932 --> 00:30:07,588
but S'mores' team came up
with the most epic idea.
733
00:30:07,631 --> 00:30:09,198
He should...
734
00:30:09,242 --> 00:30:12,462
[whispering] propose to you at
next week's MTV Movie Awards
735
00:30:12,506 --> 00:30:16,379
in advance of your DJ and Z
co-branded sunglasses launch.
736
00:30:16,423 --> 00:30:18,381
- Sorry.
We're getting married?
737
00:30:18,425 --> 00:30:19,905
- Yeah, or we can do it
somewhere more chill,
738
00:30:19,948 --> 00:30:21,384
you know, like,
at the DJ S'more Money
739
00:30:21,428 --> 00:30:23,038
spring break
house party live cast.
740
00:30:23,082 --> 00:30:25,040
Something like that?
- How romantic.
741
00:30:25,084 --> 00:30:26,476
- Yeah, it's gonna be dope.
742
00:30:26,520 --> 00:30:27,913
Okay, let's do this.
- Ready for this. Let's go.
743
00:30:27,956 --> 00:30:29,305
- Hey, hey!
- So exciting.
744
00:30:29,349 --> 00:30:31,742
- Okay, one spritz
should be safe.
745
00:30:31,786 --> 00:30:34,223
Spray, delay, walk away.
746
00:30:34,267 --> 00:30:36,225
[laughs]
You have to do a 23andMe.
747
00:30:36,269 --> 00:30:38,532
I mean, she must be
related to you.
748
00:30:38,575 --> 00:30:41,274
Here, doesn't she look
exactly like you?
749
00:30:41,317 --> 00:30:44,581
- Ray, I am looking at
a gagged, decapitated woman.
750
00:30:44,625 --> 00:30:46,105
If that's what
you think I look like,
751
00:30:46,148 --> 00:30:47,933
we have a lot
of processing to do.
752
00:30:47,976 --> 00:30:48,977
- Oh, no, look--
753
00:30:49,021 --> 00:30:51,197
Sorry, Miss Antoinette.
754
00:30:51,240 --> 00:30:55,331
- [spits]
Thief!
755
00:30:55,375 --> 00:30:57,856
- Can you taste the cardamom?
- I can't.
756
00:30:57,899 --> 00:31:00,075
I can't taste anything
because your sister's perfume
757
00:31:00,119 --> 00:31:01,816
clogged up my entire
olfactory system.
758
00:31:01,860 --> 00:31:03,165
Everything tastes like--
759
00:31:03,209 --> 00:31:06,212
- Zari, Zari stole
Marie Antoinette's perfume.
760
00:31:06,255 --> 00:31:07,648
- You should see what Mick
stole from Mexico.
761
00:31:07,691 --> 00:31:08,692
It's disgusting.
762
00:31:08,736 --> 00:31:10,346
- Should consider
ourselves lucky.
763
00:31:10,390 --> 00:31:12,044
At least she didn't do
something to screw up history.
764
00:31:12,087 --> 00:31:15,482
- Oh, my God, the perfume.
That's how Marie did it.
765
00:31:15,525 --> 00:31:17,092
Zari and I weren't affected
'cause we couldn't smell
766
00:31:17,136 --> 00:31:18,920
because of the Dragonesque.
767
00:31:18,964 --> 00:31:20,617
Who knows what kind of damage
she could do with that?
768
00:31:20,661 --> 00:31:23,403
- It's all my fault.
I shouldn't have let her stay.
769
00:31:23,446 --> 00:31:25,535
- I knew it was too early
to pat myself on the back.
770
00:31:25,579 --> 00:31:27,929
- Ah, look, it wouldn't be
a true Legends mission
771
00:31:27,973 --> 00:31:29,017
unless something went wrong.
772
00:31:29,061 --> 00:31:32,107
[loud thudding]
773
00:31:33,717 --> 00:31:35,067
Or several things.
774
00:31:35,110 --> 00:31:38,070
[quirky music]
775
00:31:38,113 --> 00:31:40,463
♪
776
00:31:40,507 --> 00:31:44,903
Uh, wasn't there a body
on that stretcher?
777
00:31:44,946 --> 00:31:47,906
[paparazzi shouting]
778
00:31:47,949 --> 00:31:51,083
[electropop music]
779
00:31:51,126 --> 00:31:57,176
♪
780
00:31:57,219 --> 00:32:00,048
- Have I told you how hot
you look in that dress?
781
00:32:00,092 --> 00:32:02,050
- No, but you can tell me now.
782
00:32:02,094 --> 00:32:04,139
- Super hot!
783
00:32:04,183 --> 00:32:07,099
[sniffs]
And you smell fantastic.
784
00:32:07,142 --> 00:32:08,970
You know what?
Screw our agents.
785
00:32:09,014 --> 00:32:11,190
I don't want to wait till
the fall launch
786
00:32:11,233 --> 00:32:15,672
of our sunglasses in October
to begin my life with you.
787
00:32:15,716 --> 00:32:16,804
Hey, listen up!
788
00:32:16,847 --> 00:32:18,893
S'more Money has
an announcement to make!
789
00:32:18,937 --> 00:32:22,027
Zari Tarazi,
will you marry me?
790
00:32:22,070 --> 00:32:24,638
- Uh, S'more--Oh!
791
00:32:24,681 --> 00:32:27,423
[shimmering tone]
792
00:32:27,467 --> 00:32:28,947
Ugh.
793
00:32:28,990 --> 00:32:31,950
[eerie music]
794
00:32:31,993 --> 00:32:34,996
[people sniffing]
795
00:32:36,215 --> 00:32:39,261
- I think I just got
a little too popular.
796
00:32:40,871 --> 00:32:42,699
Oh, oh, God.
797
00:32:42,743 --> 00:32:46,616
♪
798
00:32:47,661 --> 00:32:50,838
- Here, body, body, body,
body, body.
799
00:32:50,881 --> 00:32:53,797
Oh.
[chuckles]
800
00:32:53,841 --> 00:32:57,236
Okay, body.
No one wants to hurt you.
801
00:32:57,279 --> 00:32:58,324
- Speak for yourself!
802
00:32:58,367 --> 00:33:01,196
- Hey, come on, Mick.
She's harmless.
803
00:33:01,240 --> 00:33:03,633
It's just a headless body.
804
00:33:03,677 --> 00:33:05,548
Oh, whoa.
805
00:33:05,592 --> 00:33:08,334
[grunting]
A little help here.
806
00:33:10,989 --> 00:33:13,252
No, Mick, don't!
807
00:33:13,295 --> 00:33:16,646
[suspenseful music]
808
00:33:16,690 --> 00:33:21,695
♪
809
00:33:28,223 --> 00:33:29,877
- She's mine!
810
00:33:32,184 --> 00:33:33,794
- Okay, we need
to protect ourselves.
811
00:33:33,837 --> 00:33:35,100
Zari's deployed
Marie's perfume.
812
00:33:35,143 --> 00:33:37,232
- Ah!
- [coughs]
813
00:33:37,276 --> 00:33:40,105
[all coughing]
814
00:33:40,148 --> 00:33:42,890
- Okay, team, A.L.O.H.A. time.
815
00:33:42,933 --> 00:33:45,675
♪
816
00:33:45,719 --> 00:33:47,460
- Run, run!
817
00:33:49,114 --> 00:33:50,941
- Nate, what do you got?
818
00:33:50,985 --> 00:33:53,161
- I'm assessing Zari
used too much of the perfume,
819
00:33:53,205 --> 00:33:55,033
'cause this crowd is bananas.
820
00:33:55,076 --> 00:33:56,425
- Behrad?
821
00:33:56,469 --> 00:33:58,949
- I'm listening, and I hear
another mob coming.
822
00:33:58,993 --> 00:34:00,690
- Okay, I'm observing,
and there are
823
00:34:00,734 --> 00:34:02,344
way too many people
for us to stop.
824
00:34:02,388 --> 00:34:04,216
We need to get that perfume
off of her to stop this.
825
00:34:04,259 --> 00:34:06,174
- How?
- I have an idea.
826
00:34:06,218 --> 00:34:07,219
I need your help.
827
00:34:07,262 --> 00:34:12,267
♪
828
00:34:18,534 --> 00:34:20,928
[crowd shouting excitedly]
829
00:34:20,971 --> 00:34:22,321
- Behrad, now!
830
00:34:22,364 --> 00:34:25,324
[whooshing]
831
00:34:25,367 --> 00:34:27,195
[crowd screaming]
832
00:34:27,239 --> 00:34:28,675
- You guys came back for me.
833
00:34:28,718 --> 00:34:31,286
- A Legend never gets left
behind, even an interim one.
834
00:34:31,330 --> 00:34:32,809
Follow me.
835
00:34:32,853 --> 00:34:35,160
- What are you doing?
- Trust me.
836
00:34:35,203 --> 00:34:37,336
- There's too many of them.
I can't stop them all.
837
00:34:37,379 --> 00:34:38,641
[whooshing]
838
00:34:38,685 --> 00:34:41,122
- Come on!
- Okay.
839
00:34:41,166 --> 00:34:43,603
♪
840
00:34:43,646 --> 00:34:45,779
- Well, we've tried
the A.L.O.H.A. method.
841
00:34:45,822 --> 00:34:47,694
The A.L.O.
haven't gotten us anywhere.
842
00:34:47,737 --> 00:34:49,261
- What does the H stand for?
843
00:34:49,304 --> 00:34:50,349
- Hydrate!
844
00:34:50,392 --> 00:34:57,356
♪
845
00:34:57,399 --> 00:35:00,489
[indistinct chatter]
846
00:35:00,533 --> 00:35:01,838
- S'mores.
- Yeah.
847
00:35:01,882 --> 00:35:03,144
- Zari's boyfriend?
- That's me.
848
00:35:03,188 --> 00:35:04,493
- Ha.
849
00:35:05,581 --> 00:35:07,148
Okay, guys.
- Oh, God.
850
00:35:07,192 --> 00:35:08,541
- Party's over.
851
00:35:09,890 --> 00:35:12,327
- Did Zari just jump
into the fountain?
852
00:35:12,371 --> 00:35:14,503
Whoa, talk about
desperate stunts.
853
00:35:14,547 --> 00:35:17,767
- I'm calling my agent
to schedule a divorce!
854
00:35:18,768 --> 00:35:20,683
- Wait, what does
that last A stand for?
855
00:35:20,727 --> 00:35:21,815
- Attack!
856
00:35:21,858 --> 00:35:23,295
[Mick roars]
857
00:35:23,338 --> 00:35:26,559
♪
858
00:35:26,602 --> 00:35:27,560
- Hey.
859
00:35:27,603 --> 00:35:29,866
♪
860
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
[spooky music]
861
00:35:38,484 --> 00:35:40,268
- Look at us.
862
00:35:40,312 --> 00:35:43,445
- We thought we could change
the world with our little loom.
863
00:35:43,489 --> 00:35:46,144
- This one's
to bring me mum back.
864
00:35:46,187 --> 00:35:47,928
[thunder booms]
865
00:35:47,971 --> 00:35:51,410
- The Loom of Fate--it's not
just a story, it's real.
866
00:35:51,453 --> 00:35:54,543
- Three old Greek birds
cutting threads,
867
00:35:54,587 --> 00:35:57,416
hunkering down over a loom
to weave together
868
00:35:57,459 --> 00:35:59,374
the fate of humankind.
869
00:36:00,723 --> 00:36:03,335
If it's real, how come
I haven't heard of it, eh?
870
00:36:03,378 --> 00:36:06,425
- You're asking
the wrong person.
871
00:36:06,468 --> 00:36:09,210
Why do you think
I brought her here?
872
00:36:09,254 --> 00:36:12,213
[gasps]
873
00:36:12,257 --> 00:36:13,606
What the bloody hell was that?
874
00:36:13,649 --> 00:36:15,477
- What do you know
about the Loom of Fate?
875
00:36:15,521 --> 00:36:16,783
- I know bugger all.
876
00:36:16,826 --> 00:36:18,437
- How did you find
this place, Charlie?
877
00:36:18,480 --> 00:36:19,699
- You told me about it.
878
00:36:19,742 --> 00:36:21,179
Oh, bollocks, I've never told
anyone about it.
879
00:36:21,222 --> 00:36:23,398
Natalie brought you here to
help me save Astra
880
00:36:23,442 --> 00:36:24,791
and stop those encores,
so tell me,
881
00:36:24,834 --> 00:36:26,271
what do you know
about the Loom of Date?
882
00:36:26,314 --> 00:36:27,489
- Fate's a load of crap.
883
00:36:27,533 --> 00:36:29,056
- You haven't answered
my question, Charlie.
884
00:36:29,099 --> 00:36:30,362
- Look, you want to know
what I'm hiding from?
885
00:36:30,405 --> 00:36:32,233
- Yes, I do!
- It's that bloody loom!
886
00:36:32,277 --> 00:36:35,584
♪
887
00:36:35,628 --> 00:36:38,544
- So it is real?
- It was...
888
00:36:39,458 --> 00:36:41,242
Until I destroyed it.
889
00:36:41,286 --> 00:36:43,462
[thunder booms]
890
00:36:43,505 --> 00:36:45,507
[foreboding music]
891
00:36:45,551 --> 00:36:48,771
- "Lady in cheap pantsuit
ruins party."
892
00:36:48,815 --> 00:36:51,296
Ava was right
about no phones on the ship.
893
00:36:51,339 --> 00:36:53,472
- Had Gideon
whip you up some new clothes.
894
00:36:53,515 --> 00:36:55,735
Hope you like flannel.
- I do not.
895
00:36:55,778 --> 00:36:57,040
Ew.
896
00:36:57,084 --> 00:36:59,042
Listen, I know,
you're gonna tell me
897
00:36:59,086 --> 00:37:01,567
how selfish I was
for stealing the perfume
898
00:37:01,610 --> 00:37:03,264
and burning the team.
899
00:37:03,308 --> 00:37:05,484
You guys toil away in obscurity
to save humanity
900
00:37:05,527 --> 00:37:07,660
from unknown baddies,
and I just go and spray
901
00:37:07,703 --> 00:37:09,401
evil perfume all over
New York City
902
00:37:09,444 --> 00:37:11,316
without a second thought.
903
00:37:11,359 --> 00:37:13,056
I'm jerk.
904
00:37:13,100 --> 00:37:14,362
I'm sorry.
905
00:37:14,406 --> 00:37:17,539
- I was just gonna ask
if you wanted a doughnut.
906
00:37:17,583 --> 00:37:22,762
- I haven't had a doughnut
in 1,743 days.
907
00:37:22,805 --> 00:37:25,417
- [chuckles]
908
00:37:25,460 --> 00:37:27,593
- Hey, what is this,
eh, doughnut?
909
00:37:27,636 --> 00:37:29,159
both:
Shut up, Marie.
910
00:37:29,203 --> 00:37:30,335
- Ah, phoo!
911
00:37:30,378 --> 00:37:31,727
[indistinct chatter]
912
00:37:31,771 --> 00:37:33,686
- Hey.
913
00:37:33,729 --> 00:37:34,904
Wow.
914
00:37:34,948 --> 00:37:36,166
Nice shirt.
915
00:37:36,210 --> 00:37:39,213
- Hmm, you would be
into lumberjack chic.
916
00:37:39,257 --> 00:37:41,520
- There's an incoming hologram
from Captain Lance.
917
00:37:41,563 --> 00:37:43,435
- Captain.
918
00:37:43,478 --> 00:37:44,479
How'd the mission go?
919
00:37:44,523 --> 00:37:47,265
- Oh, um...
920
00:37:47,308 --> 00:37:50,355
Well, I...
- Killed it.
921
00:37:50,398 --> 00:37:52,748
- She was a foxy hedgehog
out there.
922
00:37:52,792 --> 00:37:53,880
[hisses]
923
00:37:53,923 --> 00:37:54,794
- Okay.
924
00:37:54,837 --> 00:37:56,317
- We got our encore, Captain.
925
00:37:56,361 --> 00:37:58,232
- Oh, good.
I'm glad to hear it.
926
00:37:58,276 --> 00:38:01,322
Ava, call me later
so I can thank you properly.
927
00:38:01,366 --> 00:38:04,238
[light music]
928
00:38:04,282 --> 00:38:05,979
- Oh, Captain, my captain.
929
00:38:06,022 --> 00:38:07,981
- "Call me later so I can
properly congratulate you."
930
00:38:08,024 --> 00:38:10,418
- Guys, come on.
- She doesn't sound like that.
931
00:38:10,462 --> 00:38:13,421
[serious music]
932
00:38:13,465 --> 00:38:18,470
♪
933
00:38:29,611 --> 00:38:31,526
- Zari!
[whistles]
934
00:38:31,570 --> 00:38:33,354
Hey, are you okay?
935
00:38:33,398 --> 00:38:34,703
- Yeah, I was--
936
00:38:34,747 --> 00:38:38,490
I was just, uh,
enjoying this doughnut
937
00:38:38,533 --> 00:38:40,579
and thinking--
938
00:38:41,928 --> 00:38:46,454
You locked Marie Antoinette up,
but you let me off the hook.
939
00:38:46,498 --> 00:38:50,110
- I mean,
she killed people, Zari.
940
00:38:50,153 --> 00:38:52,504
You screwed up.
You know, everybody screws up.
941
00:38:52,547 --> 00:38:54,462
- Not you.
- Me?
942
00:38:54,506 --> 00:38:56,899
[laughs] I feel like
I'm screwing up all the time.
943
00:38:56,943 --> 00:38:58,901
- You were so on mission.
944
00:38:58,945 --> 00:39:01,556
You crashed an A-list party
in a pantsuit
945
00:39:01,600 --> 00:39:03,558
and threw yourself
into a fountain.
946
00:39:03,602 --> 00:39:06,518
- Ugh, see,
it's a perfect example.
947
00:39:06,561 --> 00:39:07,606
- No, it was amazing.
948
00:39:07,649 --> 00:39:09,608
You didn't care
what anyone thought.
949
00:39:09,651 --> 00:39:12,088
You were just being you.
950
00:39:13,568 --> 00:39:15,744
I've been trying
to get people to like me
951
00:39:15,788 --> 00:39:17,703
for so long that...
952
00:39:20,575 --> 00:39:23,143
I've forgotten who I really am.
953
00:39:23,186 --> 00:39:27,582
I have millions
of followers but...
954
00:39:27,626 --> 00:39:29,367
zero friends.
955
00:39:31,978 --> 00:39:33,501
- You got one.
956
00:39:35,677 --> 00:39:36,591
- Really?
957
00:39:36,635 --> 00:39:39,594
[peaceful music]
958
00:39:39,638 --> 00:39:42,162
♪
959
00:39:42,205 --> 00:39:45,295
- Come on.
960
00:39:45,339 --> 00:39:49,474
- Hmm. Well, as your friend,
I have to tell you...
961
00:39:49,517 --> 00:39:51,040
no more pantsuits.
- Mm.
962
00:39:51,084 --> 00:39:52,564
[chuckles]
- You're better than that.
963
00:39:52,607 --> 00:39:53,652
- Deal.
964
00:39:53,695 --> 00:39:55,654
[eerie music]
965
00:39:55,697 --> 00:39:57,569
- He still has ten years
966
00:39:57,612 --> 00:39:59,614
before the lung cancer
catches up to him.
967
00:39:59,658 --> 00:40:01,486
- Can you make it zero?
968
00:40:01,529 --> 00:40:05,664
- It's a nasty way to go,
especially all at once.
969
00:40:05,707 --> 00:40:07,448
You sure
that's who you want to be?
970
00:40:07,492 --> 00:40:10,799
- Why is it so hard for people
to let little girls grow up.
971
00:40:12,018 --> 00:40:14,716
- John may be the villain
in your story,
972
00:40:14,760 --> 00:40:18,938
but in mine, he's just
cocktail party conversation.
973
00:40:18,981 --> 00:40:22,376
I have a few enemies of my own.
974
00:40:22,420 --> 00:40:25,597
One day, I'm going to call you,
975
00:40:25,640 --> 00:40:29,035
and you are going
to do me a favor.
976
00:40:29,078 --> 00:40:31,516
- You make favor
sound like sin.
977
00:40:31,559 --> 00:40:33,169
- [scoffs]
978
00:40:33,213 --> 00:40:35,520
This is hell, sweetie.
979
00:40:37,478 --> 00:40:38,653
- Do it.
980
00:40:38,697 --> 00:40:41,656
[ominous music]
981
00:40:41,700 --> 00:40:46,313
♪
982
00:40:46,356 --> 00:40:50,230
- You broke the Loom of Fate?
How old are you?
983
00:40:50,273 --> 00:40:51,579
- Old.
984
00:40:51,623 --> 00:40:53,886
- Well, if you broke it,
why are you still running?
985
00:40:56,932 --> 00:41:00,719
- I scattered those damn pieces
all across the multiverse.
986
00:41:00,762 --> 00:41:03,069
Just put an end to it all.
987
00:41:04,244 --> 00:41:06,159
Recently...
988
00:41:06,202 --> 00:41:09,379
I sensed
that something had changed.
989
00:41:09,423 --> 00:41:12,557
It's like my past
was catching up with me, so...
990
00:41:12,600 --> 00:41:15,516
- [coughing]
991
00:41:15,560 --> 00:41:16,604
- John, are you okay?
992
00:41:16,648 --> 00:41:18,911
- Yeah, yeah, yeah,
I just got a--
993
00:41:18,954 --> 00:41:21,609
[hacking]
994
00:41:21,653 --> 00:41:24,394
[retching]
995
00:41:25,787 --> 00:41:27,746
- Bye-bye, Johnny.
996
00:41:27,789 --> 00:41:30,531
[dramatic music]
997
00:41:30,575 --> 00:41:33,621
♪
998
00:41:33,665 --> 00:41:35,667
[no audio]
999
00:41:35,710 --> 00:41:40,715
♪
1000
00:42:16,577 --> 00:42:17,883
- Greg, move your head.
65476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.