Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,450 --> 00:02:39,384
- Three mozzas.
- Thank you.
2
00:02:43,554 --> 00:02:45,776
- Like some bread?
- Yes please.
3
00:02:48,211 --> 00:02:50,576
- I dropped my fork.
- I'm coming.
4
00:02:50,975 --> 00:02:53,570
I can't serve that.
Make them again.
5
00:02:53,932 --> 00:02:55,223
- Can I pay?
- Yes.
6
00:02:55,373 --> 00:02:58,266
- There's no paper in the toilets.
- Alright.
7
00:02:58,347 --> 00:03:00,012
I'm waiting for
the rest of the 6.
8
00:03:00,093 --> 00:03:03,141
Three arancini
and tomatoes mozza?
9
00:03:03,217 --> 00:03:04,453
I'm on it.
10
00:03:05,428 --> 00:03:06,293
Whoops!
11
00:03:06,752 --> 00:03:08,344
No, do that again.
12
00:03:11,229 --> 00:03:13,548
Medium... as requested.
13
00:03:20,686 --> 00:03:21,717
There you are.
14
00:03:21,875 --> 00:03:23,069
Hello.
15
00:03:23,935 --> 00:03:25,973
- A table for two?
- Yes.
16
00:03:52,402 --> 00:03:53,836
I'm leaving it here.
17
00:04:04,690 --> 00:04:06,284
Sir... what are you doing?
18
00:04:06,365 --> 00:04:07,276
We're closed.
19
00:04:07,357 --> 00:04:08,696
I'm here about
your advertisement.
20
00:04:08,735 --> 00:04:09,696
It's hot.
21
00:04:15,502 --> 00:04:17,853
It doesn't go there.
But I'll do it.
22
00:04:17,933 --> 00:04:18,808
I'll do it.
23
00:04:18,989 --> 00:04:19,854
OK.
24
00:04:24,933 --> 00:04:26,438
This is a nice place.
25
00:04:26,894 --> 00:04:28,040
I like it a lot.
26
00:04:28,571 --> 00:04:29,862
The family aspect.
27
00:04:30,513 --> 00:04:32,151
Not like the big
impersonal places.
28
00:04:32,232 --> 00:04:34,351
- No.
- You know what the Meurice is like?
29
00:04:34,432 --> 00:04:35,295
Yeah.
30
00:04:35,411 --> 00:04:37,850
Well, I spent 4 years there.
31
00:04:38,375 --> 00:04:41,455
But frankly,
it doesn't have the same charm.
32
00:04:42,491 --> 00:04:44,854
Here, you can feel the love.
33
00:04:44,929 --> 00:04:46,203
Fine... OK.
34
00:04:47,851 --> 00:04:49,670
You worked at the Meurice...
35
00:04:49,750 --> 00:04:50,743
The "palace"?
36
00:04:50,799 --> 00:04:51,663
Yep.
37
00:04:52,296 --> 00:04:57,189
I did everything... brasserie, bar,
hotel... the club too, a bit.
38
00:04:58,258 --> 00:04:59,451
Do you have a CV ?
39
00:04:59,516 --> 00:05:02,310
I'll even help out
with the dishwashing.
40
00:05:03,060 --> 00:05:05,854
I'll take your number
and call you back.
41
00:05:07,993 --> 00:05:09,697
Why not try me out now?
42
00:05:10,643 --> 00:05:13,653
If I'm OK you keep me,
if not, you fire me.
43
00:05:14,207 --> 00:05:17,362
That way you don't waste time...
it's Al set.
44
00:05:21,590 --> 00:05:22,500
Abel.
45
00:05:26,608 --> 00:05:27,778
Come again?
46
00:05:29,303 --> 00:05:30,294
Ella.
47
00:05:30,467 --> 00:05:31,411
Ella.
48
00:05:32,067 --> 00:05:34,900
My grandmother was crazy
about jazz. Ella, too.
49
00:05:34,981 --> 00:05:36,827
That was all
she was interested in.
50
00:05:36,908 --> 00:05:39,894
We'd spend the day smoking
and listening to records.
51
00:05:39,974 --> 00:05:41,249
We didn't talk...
52
00:05:41,544 --> 00:05:42,978
...but we felt good.
53
00:05:46,328 --> 00:05:48,311
You'll take from 14 to 11.
54
00:05:48,554 --> 00:05:51,779
Tonight, we have a birthday.
They're regulars.
55
00:05:52,048 --> 00:05:55,365
We set the plates...
Drinks there. Menus on the board.
56
00:05:55,445 --> 00:05:57,153
No lunch menus
in the evening.
57
00:05:57,233 --> 00:05:59,070
This is Abel...
We're giving him a trial.
58
00:05:59,140 --> 00:05:59,852
Hi!
59
00:05:59,977 --> 00:06:01,818
If you have a question,
ask Simon.
60
00:06:01,899 --> 00:06:03,209
- Simon is...?
- That's me.
61
00:06:03,289 --> 00:06:05,578
Bread, salt, pepper and sauces.
62
00:06:05,657 --> 00:06:08,882
Moving on...
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 and 1.
63
00:06:08,993 --> 00:06:10,883
- From 1 to 5 is yours.
- OK.
64
00:06:10,963 --> 00:06:12,240
That's your priority.
65
00:06:12,321 --> 00:06:14,733
The beers are there,
the soft-drinks here.
66
00:06:14,813 --> 00:06:17,037
The wine is beside
the desserts.
67
00:06:17,401 --> 00:06:19,909
Have you made
a creme brulee before?
68
00:06:20,525 --> 00:06:21,800
My father.
69
00:06:25,669 --> 00:06:26,792
Hello.
70
00:06:26,965 --> 00:06:28,042
Excuse me.
71
00:06:29,573 --> 00:06:31,509
You wanted someone quickly.
72
00:06:35,090 --> 00:06:36,918
Next time,
make an effort.
73
00:06:37,879 --> 00:06:39,598
Put on a shirt,
at least.
74
00:06:42,014 --> 00:06:43,247
Understood!
75
00:06:46,686 --> 00:06:48,525
Is there a pin number
for the till?
76
00:06:48,606 --> 00:06:50,254
I take care of the till.
77
00:06:50,334 --> 00:06:51,376
And the orders?
78
00:06:51,458 --> 00:06:53,879
You give it to the kitchen.
I make out the bill.
79
00:06:53,959 --> 00:06:56,897
That's how we do it.
It's not the Meurice.
80
00:07:03,760 --> 00:07:04,670
Two coffees.
81
00:07:04,840 --> 00:07:07,000
- Some bread please?
- Certainly.
82
00:07:07,081 --> 00:07:09,180
- Are you waiting for someone?
- He's coming.
83
00:07:09,261 --> 00:07:11,913
- Everything alright?
- Yes thank you.
84
00:07:12,687 --> 00:07:14,402
- The Perrier's for... ?
- For me, thank you.
85
00:07:14,483 --> 00:07:15,072
OK.
86
00:07:16,690 --> 00:07:19,486
Thank you, girls...
Have a nice evening.
87
00:07:21,330 --> 00:07:22,445
Yes, Ma'am?
88
00:07:22,744 --> 00:07:23,608
Yes?
89
00:07:23,884 --> 00:07:26,463
- Could I have the same?
- Of course.
90
00:07:29,167 --> 00:07:31,962
Why is the girl on 5
looking so unhappy?
91
00:07:33,462 --> 00:07:34,636
Which girl?
92
00:07:34,870 --> 00:07:37,393
The blonde with clenched mouth.
93
00:07:38,043 --> 00:07:40,216
She's on 2.
5 is there.
94
00:07:41,148 --> 00:07:43,227
She's facing her best friend.
95
00:07:43,449 --> 00:07:46,065
He's telling her about the birds
he's having it off with...
96
00:07:46,146 --> 00:07:49,300
...and he hasn't even noticed
her new hairdo.
97
00:07:49,739 --> 00:07:52,247
That's why she's looking
so unhappy.
98
00:07:53,356 --> 00:07:54,794
Do you know them?
99
00:07:55,430 --> 00:07:57,723
And them...
Why are they arguing?
100
00:07:58,209 --> 00:08:00,143
It's all about inheritance.
101
00:08:04,038 --> 00:08:06,279
Do you ever imagine
people's lives?
102
00:08:06,359 --> 00:08:07,587
The cake's ready.
103
00:08:07,850 --> 00:08:09,355
Yeah... I'll take it.
104
00:08:12,224 --> 00:08:13,242
To Elias...!
105
00:08:13,529 --> 00:08:16,328
HAPPY BIRTHDAY TO YOU...
106
00:08:27,025 --> 00:08:28,959
Good evening.
Table for two?
107
00:08:46,206 --> 00:08:48,569
How are you, Ella?
Not too tired?
108
00:08:49,184 --> 00:08:51,074
Fine.
How are you boys?
109
00:08:51,207 --> 00:08:52,122
Fine.
110
00:08:52,519 --> 00:08:53,612
Great. Good night.
111
00:08:53,693 --> 00:08:55,021
Good night.
112
00:08:55,779 --> 00:08:59,148
I learned to swim in the cold,
in the mountains.
113
00:08:59,486 --> 00:09:00,714
Good night.
114
00:09:04,404 --> 00:09:05,693
You don't want it?
115
00:09:05,785 --> 00:09:07,578
Tips go to the employees.
116
00:09:07,714 --> 00:09:09,271
Oh, you're the boss?
117
00:09:11,780 --> 00:09:15,762
Me too. My uncle's been talking me into
taking over his garage.
118
00:09:15,843 --> 00:09:19,068
He even made me get
my mechanic's certificate.
119
00:09:19,241 --> 00:09:20,319
Don't try.
120
00:09:20,905 --> 00:09:21,827
What?
121
00:09:22,657 --> 00:09:24,807
To guess my life
in 30 seconds.
122
00:09:30,867 --> 00:09:32,912
If you have to catch the last train,
you'd better go.
123
00:09:32,992 --> 00:09:34,946
Same hours tomorrow.
124
00:09:35,673 --> 00:09:37,107
So you're satisfied.
125
00:09:38,072 --> 00:09:39,335
I shan't complain.
126
00:09:39,416 --> 00:09:40,386
Why not?
127
00:09:45,779 --> 00:09:47,570
Will you offer me a beer?
128
00:09:49,433 --> 00:09:50,313
Then we go .
129
00:09:50,338 --> 00:09:52,058
Someone waiting for you?
130
00:09:55,699 --> 00:09:58,709
Are you aware there's
a 13th constellation?
131
00:09:59,880 --> 00:10:03,508
Astrologers have tried to simplify
the system for centuries...
132
00:10:03,589 --> 00:10:06,131
...with 12 months, 12 signs.
133
00:10:07,033 --> 00:10:08,882
And there was one missing.
134
00:10:08,962 --> 00:10:10,558
And it shifts everything.
135
00:10:10,638 --> 00:10:12,000
What are you doing?
136
00:10:12,505 --> 00:10:15,902
I discovered at 30 that I was Virgo
and not Leo. Amazing eh?
137
00:10:15,982 --> 00:10:17,023
Stop that!
138
00:10:19,294 --> 00:10:20,283
Shit!
139
00:11:09,429 --> 00:11:10,914
Lucky choice!
140
00:11:11,149 --> 00:11:12,725
Give me my money back.
141
00:11:13,723 --> 00:11:14,976
It's destiny.
142
00:11:16,591 --> 00:11:20,173
I warn you, if you don't
give it back, I'll scream.
143
00:11:21,751 --> 00:11:22,782
Go ahead!
144
00:11:23,521 --> 00:11:24,993
Yes, I shall.
145
00:12:09,580 --> 00:12:11,021
I'm convinced...
146
00:12:11,611 --> 00:12:14,934
...if you think about
this constellation story...
147
00:12:15,014 --> 00:12:18,399
...people are following the wrong sign
all their lives.
148
00:12:18,480 --> 00:12:19,914
Let go of me!
149
00:12:20,622 --> 00:12:21,612
In fact...
150
00:12:22,644 --> 00:12:26,091
...they get themselves messed up
about who they are.
151
00:12:26,172 --> 00:12:27,287
You understand?
152
00:12:28,287 --> 00:12:29,862
Where is this heading?
153
00:12:30,841 --> 00:12:33,533
Listen... I'll make a deal.
154
00:12:34,274 --> 00:12:37,069
You come with me,
and we'll split 50-50.
155
00:12:37,961 --> 00:12:38,710
What?!
156
00:12:38,756 --> 00:12:42,239
You can go back with 3 times
what I took from you.
157
00:12:42,319 --> 00:12:43,283
Minimum.
158
00:12:44,445 --> 00:12:45,735
Are you making fun of me?
159
00:12:45,816 --> 00:12:48,110
Give me back my money,
right now!
160
00:12:48,256 --> 00:12:51,725
What's happening
between us, is a sign...
161
00:12:52,065 --> 00:12:53,222
Whatever.
162
00:12:59,762 --> 00:13:03,418
It's alright...
Stay with me... it'll work out fine.
163
00:13:03,596 --> 00:13:04,763
There's nothing to fear.
164
00:13:04,844 --> 00:13:06,014
I'm not afraid.
165
00:13:10,093 --> 00:13:12,600
- Hi, Abel.
- You OK? I'll call you.
166
00:13:22,460 --> 00:13:25,040
- How you going Jules?
- Fine... You?
167
00:13:26,900 --> 00:13:28,606
Miss, I need to swipe your card.
168
00:13:28,687 --> 00:13:30,179
- What?
- Your card.
169
00:13:30,382 --> 00:13:31,392
I'm with him.
170
00:13:31,533 --> 00:13:33,887
It's members only here.
171
00:13:34,565 --> 00:13:36,232
Abel, tell her we're together.
172
00:13:36,312 --> 00:13:37,341
You know her?
173
00:13:37,425 --> 00:13:38,957
Never seen her before.
174
00:13:39,038 --> 00:13:41,510
You'll need to pay the 80 euro
membership fee...
175
00:13:41,591 --> 00:13:42,564
Really!
176
00:13:43,774 --> 00:13:46,712
- I don't have it.
- You'll have to leave.
177
00:13:48,945 --> 00:13:50,017
There you are.
178
00:13:50,774 --> 00:13:52,644
No ID either?
179
00:13:56,327 --> 00:13:59,408
I wonder what more
this is going to cost me.
180
00:14:23,936 --> 00:14:25,584
Stop! That's stolen money.
181
00:14:25,665 --> 00:14:26,530
400...
182
00:14:26,706 --> 00:14:28,265
500... 520.
183
00:14:28,426 --> 00:14:30,003
Everyone here is bent.
184
00:14:30,734 --> 00:14:33,313
Like the big guy over there... Hulk.
185
00:14:33,732 --> 00:14:37,220
He loses on Monday...
he comes back loaded on Thursday.
186
00:14:37,301 --> 00:14:38,586
Thanks, squire.
187
00:14:38,851 --> 00:14:41,718
Where would you imagine
he got his money?
188
00:14:42,382 --> 00:14:43,672
Good evening, Sir.
189
00:14:45,531 --> 00:14:47,525
Marbella jewelery.
30,000, cash.
190
00:14:47,606 --> 00:14:49,755
I don't want to hear about it.
191
00:14:56,446 --> 00:14:58,238
- Change.
- Change of 100.
192
00:14:58,976 --> 00:15:00,730
40, 50... 5 for the 100.
193
00:15:01,972 --> 00:15:05,633
Here you play Punto or Banco.
You double or you lose.
194
00:15:05,714 --> 00:15:07,505
Banco... that's the bank.
195
00:15:10,283 --> 00:15:11,153
You play.
196
00:15:11,269 --> 00:15:12,133
Me?
197
00:15:14,244 --> 00:15:15,414
No, I don't know how.
198
00:15:15,494 --> 00:15:17,643
There's nothing to know.
Watch.
199
00:15:19,510 --> 00:15:22,735
- I'll give you confidence.
- Place your bets.
200
00:15:22,871 --> 00:15:25,337
On the other hand,
it's important you believe in it.
201
00:15:25,418 --> 00:15:26,380
OK ?
202
00:15:29,345 --> 00:15:30,301
Now.
203
00:15:30,581 --> 00:15:32,154
Bets are placed.
204
00:15:32,586 --> 00:15:33,861
No more bets.
205
00:15:35,273 --> 00:15:36,452
Punto 9.
206
00:15:37,878 --> 00:15:38,757
Banco 7.
207
00:15:40,523 --> 00:15:42,386
You've doubled your money.
208
00:15:49,699 --> 00:15:51,204
- Again!
- Change 100.
209
00:15:52,180 --> 00:15:54,044
20, 30, 40, 5 for the 100.
210
00:16:03,623 --> 00:16:04,578
Punto 0.
211
00:16:04,906 --> 00:16:06,076
Banco 4.
212
00:16:06,792 --> 00:16:07,729
Punto 8.
213
00:16:07,839 --> 00:16:09,176
- Yes!
- Bravo!
214
00:16:26,496 --> 00:16:27,485
Punto 3.
215
00:16:28,199 --> 00:16:29,314
Banco 6.
216
00:16:29,796 --> 00:16:30,872
Punto 5, Banco.
217
00:16:41,073 --> 00:16:42,608
What'll we do now?
218
00:16:43,491 --> 00:16:44,853
What's a "tie bet"?
219
00:16:45,342 --> 00:16:47,780
The tie is different.
It's unusual.
220
00:16:48,094 --> 00:16:50,387
But you multiply by 8
if you win.
221
00:16:50,659 --> 00:16:53,525
It's when Punto and Banco
add up equally.
222
00:16:55,775 --> 00:16:57,079
It's a long shot.
223
00:17:07,845 --> 00:17:09,636
Thank you...
No more bets.
224
00:17:14,986 --> 00:17:16,048
Punto 8.
225
00:17:17,020 --> 00:17:18,534
Banco 8... a tie.
226
00:17:23,822 --> 00:17:25,686
She's on a winning streak.
227
00:17:25,830 --> 00:17:26,816
First time?
228
00:17:27,876 --> 00:17:29,410
Is it that obvious?
229
00:17:29,640 --> 00:17:31,074
Three vodkas. Shots.
230
00:17:33,009 --> 00:17:36,977
My first time in a casino, at Ostend...
back when we had francs...
231
00:17:37,058 --> 00:17:40,784
I arrived with 50,
and finished the night with 6,200.
232
00:17:41,265 --> 00:17:43,701
I bought shoes
for my whole family.
233
00:17:46,153 --> 00:17:47,772
And I went back there.
234
00:17:48,829 --> 00:17:49,904
What about you?
235
00:17:50,145 --> 00:17:53,556
It's something I do occasionally...
for amusement.
236
00:17:53,637 --> 00:17:55,071
I'm not like him.
237
00:17:58,834 --> 00:18:02,130
Finish your drink...
We'll go and clobber them!
238
00:18:07,037 --> 00:18:08,387
6,500...
239
00:18:11,512 --> 00:18:12,581
8,000...
240
00:18:19,203 --> 00:18:20,482
9,000...
241
00:18:21,864 --> 00:18:24,460
9,450...
How do we split?
242
00:18:28,917 --> 00:18:30,143
50-50
243
00:18:44,338 --> 00:18:46,274
Shall we get a bite to eat?
244
00:18:49,017 --> 00:18:50,760
I'm famished!
245
00:18:52,655 --> 00:18:54,343
I have to get
back to work.
246
00:18:54,424 --> 00:18:56,216
Dad mustn't see the till.
247
00:18:59,081 --> 00:19:02,523
- You don't know Forrest Gump?
- No... What is it?
248
00:19:02,604 --> 00:19:04,762
You've never seen it...?
with Tom Hanks?
249
00:19:04,843 --> 00:19:06,707
- It's a film?
- Of course!
250
00:19:08,300 --> 00:19:11,690
The guy's completely brainless...
251
00:19:11,886 --> 00:19:14,392
...and he becomes a hero
of the USA.
252
00:19:14,473 --> 00:19:16,479
He runs, he plays ping-pong.
253
00:19:16,802 --> 00:19:18,824
You're making fun of me!
254
00:19:19,902 --> 00:19:22,927
Don't do that...
It makes me feel ancient.
255
00:19:24,279 --> 00:19:27,765
I don't understand...
You wanted to be Forrest Gump or a driver?
256
00:19:27,846 --> 00:19:28,928
I want to know.
257
00:19:30,222 --> 00:19:32,863
I just wanted to be
top class at something.
258
00:19:32,944 --> 00:19:34,450
It could be anything.
259
00:19:35,148 --> 00:19:38,968
Ping-pong, basketball,
fishing, bowls...
260
00:19:42,172 --> 00:19:43,554
Cars, it was easy.
261
00:19:43,648 --> 00:19:46,111
We had access to everything
with the garage.
262
00:19:46,192 --> 00:19:49,489
My cousin did the tinkering,
I did the driving.
263
00:19:54,282 --> 00:19:56,146
We were kings
at that time.
264
00:19:59,531 --> 00:20:01,107
You'll have to see it.
265
00:20:02,419 --> 00:20:03,568
I don't know...
266
00:20:03,959 --> 00:20:05,478
Me and car racing...
267
00:20:06,121 --> 00:20:08,097
My father watches it on TV
every Sunday.
268
00:20:08,122 --> 00:20:09,643
I find it boring.
269
00:20:10,088 --> 00:20:14,675
I'm not talking about that sort...
I'm talking about a real race.
270
00:20:14,994 --> 00:20:18,152
What you see on TV
is like poker...
271
00:20:18,213 --> 00:20:21,509
Like a long dinner
where nobody cracks a smile.
272
00:20:22,571 --> 00:20:24,827
The Demolition Derby
is like Punto Banco baccarat.
273
00:20:24,908 --> 00:20:26,375
It's all over quickly.
274
00:20:26,456 --> 00:20:28,390
You bite or you get bitten.
275
00:20:31,473 --> 00:20:33,438
If you want me to take you,
ask me nicely.
276
00:20:33,519 --> 00:20:34,645
Me ask YOU?
277
00:20:36,216 --> 00:20:38,631
You want to invite me,
you ask me.
278
00:20:40,131 --> 00:20:44,502
When you get that corn out
of your teeth, I'll take you along.
279
00:20:48,062 --> 00:20:49,133
- Magic.
- No!
280
00:20:49,221 --> 00:20:50,449
It's disappeared.
281
00:20:51,094 --> 00:20:51,958
Attends !
282
00:20:52,069 --> 00:20:53,921
It was in the salt shaker.
283
00:20:54,002 --> 00:20:57,501
Have to do it on Sunday
and show the children.
284
00:20:58,039 --> 00:21:00,314
Do you see it?
It disappears and comes back.
285
00:21:00,368 --> 00:21:01,424
Whoops!
286
00:21:02,385 --> 00:21:04,822
Nothing to it, eh ?
287
00:21:04,928 --> 00:21:05,963
Yeah.
288
00:21:09,532 --> 00:21:11,741
It seems you worked
at the Meurice?
289
00:21:11,822 --> 00:21:12,916
Yeah.
290
00:21:13,178 --> 00:21:15,087
They're not too
tough over there?
291
00:21:15,168 --> 00:21:16,530
You get used to it.
292
00:21:17,201 --> 00:21:18,223
When was that?
293
00:21:18,452 --> 00:21:21,533
I don't know...
7... 7 and a half years ago.
294
00:21:21,615 --> 00:21:23,572
Did you know Julien Lancerre?
295
00:21:23,652 --> 00:21:25,572
I don't remember.
It's a while back.
296
00:21:25,653 --> 00:21:29,001
He was the top maitre d'.
You couldn't forget him.
297
00:21:29,082 --> 00:21:32,091
You never know...
So much shift-work there.
298
00:21:32,820 --> 00:21:34,380
Especially as I was a shift-worker.
299
00:21:34,460 --> 00:21:36,714
I was night-shift
on the reception desk.
300
00:21:36,794 --> 00:21:38,740
I was with Mrs Plisson...
301
00:21:39,184 --> 00:21:41,219
She was known as The Governess.
302
00:21:41,300 --> 00:21:43,364
Some chicken, please.
303
00:21:43,527 --> 00:21:45,325
- Some more?
- Yes.
304
00:21:56,360 --> 00:21:57,530
See you.
305
00:22:01,597 --> 00:22:03,269
- Goodnight.
- See you.
306
00:22:13,808 --> 00:22:14,792
Well?
307
00:22:15,087 --> 00:22:16,151
No.
308
00:22:23,146 --> 00:22:25,741
Beginner's luck
only happens once.
309
00:22:26,988 --> 00:22:28,992
It's not only a question
of luck.
310
00:22:29,074 --> 00:22:32,226
There are two, three things
you need to know.
311
00:22:36,708 --> 00:22:38,714
I can teach you,
if you like.
312
00:22:40,834 --> 00:22:43,055
I'm going home.
I need to sleep.
313
00:22:51,716 --> 00:22:54,153
If it's so easy,
why are you broke?
314
00:22:54,880 --> 00:22:57,603
Do you think people play
for the dough?
315
00:22:57,684 --> 00:23:01,458
It's pretty much the idea
of games played for money, isn't it?
316
00:23:01,539 --> 00:23:05,122
You think those people you saw,
like the Chinese...
317
00:23:05,240 --> 00:23:07,247
...were there for the dough?
318
00:23:09,738 --> 00:23:13,393
Every time, they're putting
their life on the table.
319
00:23:13,913 --> 00:23:17,382
Their shop, their rent...
the food of their kids.
320
00:23:19,227 --> 00:23:21,664
And when they lose,
they come back.
321
00:23:22,328 --> 00:23:24,415
Because the deeper
you get in the shit...
322
00:23:24,496 --> 00:23:26,541
...the more your need
to get back...
323
00:23:26,622 --> 00:23:29,059
...so the more adrenalin there is.
324
00:23:33,632 --> 00:23:36,212
You also felt that rush, last night.
325
00:23:38,530 --> 00:23:39,651
I saw it.
326
00:23:42,383 --> 00:23:46,075
The first thing is to identify
the most addicted player.
327
00:23:46,156 --> 00:23:48,986
There's always a guy who's going
down the drain, but keeps trying.
328
00:23:49,066 --> 00:23:52,081
You make note of what he does,
and do the opposite.
329
00:23:52,160 --> 00:23:54,262
Because he'll go
all the way.
330
00:23:55,425 --> 00:23:58,363
He has to hit rock bottom
before reviving.
331
00:23:59,284 --> 00:24:01,610
After, there are alternating sets.
332
00:24:01,691 --> 00:24:03,581
Five of Punto, one of Banco.
333
00:24:03,662 --> 00:24:06,220
Seven of Punto,
two of the bank, etc.
334
00:24:06,301 --> 00:24:11,037
The Chinese are hooked on noting
everything, and working on statistics.
335
00:24:11,118 --> 00:24:14,215
But it's more certain to watch
the croupier's chip-tray.
336
00:24:14,296 --> 00:24:17,305
If it's full, it means
the bank's in front.
337
00:24:17,883 --> 00:24:20,397
You have to bet
against the table.
338
00:24:21,048 --> 00:24:24,201
But if the tray's empty,
it means the bank's down.
339
00:24:24,282 --> 00:24:26,725
And the croupier asks for a flushing.
340
00:24:26,806 --> 00:24:28,713
He warns his section head...
341
00:24:28,793 --> 00:24:31,982
...and the section head
goes to find the banker.
342
00:24:32,064 --> 00:24:36,154
The banker is the one who makes
the difference between a club and a casino.
343
00:24:36,235 --> 00:24:39,718
Every morning, outsiders are sold
the right to run the tables.
344
00:24:39,799 --> 00:24:43,956
It doesn't matter who plays,
but it's basically the same...
345
00:24:44,316 --> 00:24:47,827
You're playing against him,
instead of the establishment.
346
00:24:47,907 --> 00:24:50,344
This is it... the sleight of hand.
347
00:24:50,792 --> 00:24:53,082
A non-profit concern.
348
00:24:53,385 --> 00:24:55,949
No money, no profits, no taxes.
349
00:24:56,322 --> 00:24:59,331
Just a little get-together
between members.
350
00:25:01,299 --> 00:25:06,387
From time to time, the boss sends
security in to remind who's in charge.
351
00:25:08,724 --> 00:25:11,448
The more spectacular it is,
the better.
352
00:25:13,206 --> 00:25:14,692
Often it's staged.
353
00:25:15,055 --> 00:25:17,706
The guy gets paid off,
and disappears.
354
00:25:18,614 --> 00:25:22,809
The real menaces are the moneylenders...
the dragon-ladies.
355
00:25:23,712 --> 00:25:29,385
If you don't pay them back, your family...
all of them... will take the rap for you.
356
00:25:29,466 --> 00:25:31,616
And then, there are the touts.
357
00:25:31,705 --> 00:25:33,389
When you're skint,
they help you...
358
00:25:33,459 --> 00:25:37,973
...offering you the address of one
of many in the neighbourhood.
359
00:25:38,288 --> 00:25:41,701
If you forget to pay...,
Diako comes looking for you.
360
00:25:41,782 --> 00:25:44,791
He's the Satan
of debt-collectors in Paris.
361
00:29:48,286 --> 00:29:50,866
I'll bring you the menu
and a coffee.
362
00:29:51,864 --> 00:29:53,650
What have you been doing?
Where were you?
363
00:29:53,681 --> 00:29:54,545
I'm sorry.
364
00:29:55,172 --> 00:29:56,606
I can't believe it!!
365
00:29:57,718 --> 00:30:00,440
- Can you take this... help me!
- Here.
366
00:30:00,558 --> 00:30:01,548
Thanks.
367
00:30:02,308 --> 00:30:03,305
I'm sorry.
368
00:30:04,465 --> 00:30:06,057
This is ready to go.
369
00:30:07,175 --> 00:30:09,254
- And Abel?
- What about Abel?
370
00:30:09,335 --> 00:30:11,839
- ''What about Abel''.
- I've no idea.
371
00:30:11,920 --> 00:30:13,495
Would you like to pay?
372
00:30:20,108 --> 00:30:21,327
You got the time?
373
00:30:21,931 --> 00:30:25,586
I'd say it was 7.03 since it was 7
three minutes ago
374
00:31:47,129 --> 00:31:49,075
80 for you, madam.
375
00:31:51,291 --> 00:31:52,848
95.
376
00:31:55,465 --> 00:31:57,607
All paid...
Place your bets.
377
00:32:01,849 --> 00:32:04,444
No more bets.
378
00:32:06,252 --> 00:32:07,287
Punto 6.
379
00:32:08,213 --> 00:32:09,805
Banco 1. Punto.
380
00:32:16,773 --> 00:32:18,332
Place your bets.
381
00:32:22,534 --> 00:32:24,398
No more bets.
382
00:32:25,727 --> 00:32:27,638
Punto 6. Banco 8.
383
00:32:28,343 --> 00:32:29,377
Banco.
384
00:32:36,495 --> 00:32:37,797
Place your bets.
385
00:32:46,096 --> 00:32:47,371
No more bets.
386
00:32:48,020 --> 00:32:49,372
Punto 7.
387
00:34:00,939 --> 00:34:02,269
Dublin?
388
00:34:04,532 --> 00:34:05,851
Yeah... Dublin.
389
00:34:08,479 --> 00:34:12,239
Beer, bagpipes, rain.
It's paradise for me.
390
00:34:13,435 --> 00:34:14,391
Yeah.
391
00:34:16,449 --> 00:34:19,091
If I was on the run,
I'd go much further.
392
00:34:19,172 --> 00:34:20,036
Where?
393
00:34:21,387 --> 00:34:22,822
Mexico, for example.
394
00:34:22,923 --> 00:34:25,430
What would you want to do
in Mexico?
395
00:34:26,000 --> 00:34:29,332
It's the perfect place
to disappear in, isn't it?
396
00:34:29,412 --> 00:34:31,491
Why do you want to disappear?
397
00:34:31,689 --> 00:34:33,280
I don't agree.
398
00:34:37,686 --> 00:34:39,172
You yes, but not me.
399
00:34:39,671 --> 00:34:40,962
I was coming back.
400
00:34:41,231 --> 00:34:42,629
Cut it out!
401
00:35:47,742 --> 00:35:48,859
Come here...!
402
00:35:49,268 --> 00:35:50,680
Kiss me.
403
00:37:01,680 --> 00:37:05,120
Do you see the little guy over there?
The nigger?
404
00:37:06,087 --> 00:37:09,311
The last time I threw him out,
he was limping.
405
00:37:10,013 --> 00:37:11,589
How much did you take?
406
00:37:14,437 --> 00:37:15,347
Here.
407
00:37:19,248 --> 00:37:20,317
Let's go.
408
00:37:20,915 --> 00:37:23,598
Hurry up...
You're on... in 5.
409
00:37:23,860 --> 00:37:25,049
We bet everything on 5.
410
00:37:25,095 --> 00:37:27,395
- What?
- Put everything on me, double or quits.
411
00:37:27,476 --> 00:37:30,127
I'm counting on you,
I really need it.
412
00:37:32,490 --> 00:37:33,773
Good... go.
413
00:37:37,541 --> 00:37:39,929
Keep your eyes on me,
all the time.
414
00:37:40,010 --> 00:37:41,157
- Yes.
- Promise?
415
00:38:12,133 --> 00:38:13,230
Excuse me.
416
00:38:26,576 --> 00:38:28,088
We can't hear you!
417
00:38:28,707 --> 00:38:29,775
Get going!
418
00:38:33,294 --> 00:38:35,809
We can't hear you!
419
00:39:19,222 --> 00:39:20,290
Go, Abel!
420
00:39:20,780 --> 00:39:21,975
Abel!
421
00:39:57,014 --> 00:39:59,700
Abel! Abel! Stop!
422
00:40:04,747 --> 00:40:06,543
- Keep back!
- Abel!
423
00:40:50,848 --> 00:40:52,387
What's that look for?
424
00:40:57,320 --> 00:41:01,189
That's it, there's nothing to see.
It's over, finished.
425
00:41:01,355 --> 00:41:03,464
It makes no difference to me
that you lost.
426
00:41:03,497 --> 00:41:04,849
No difference?
427
00:41:06,429 --> 00:41:07,623
I don't care.
428
00:41:08,110 --> 00:41:11,551
If you don't care,
it's coz you don't believe it.
429
00:41:12,514 --> 00:41:14,950
It's OK, we can
make up the losses.
430
00:41:15,513 --> 00:41:17,061
There's no ''we''.
431
00:41:17,685 --> 00:41:18,765
No more ''we''.
432
00:41:22,204 --> 00:41:23,202
Go home.
433
00:41:32,421 --> 00:41:34,213
What are you waiting for?
434
00:41:36,019 --> 00:41:37,955
You've got a job... a life.
435
00:41:39,659 --> 00:41:42,739
Why stay stuck behind me,
like a little dog?
436
00:41:45,599 --> 00:41:46,807
Let go.
437
00:41:47,542 --> 00:41:48,440
Get lost!
438
00:41:48,628 --> 00:41:50,562
Come on... leave her alone!
439
00:41:52,407 --> 00:41:53,713
You like her?
440
00:41:57,013 --> 00:41:58,690
You wanna fuck her?
441
00:41:59,759 --> 00:42:02,123
Go to it...!
I couldn't care less.
442
00:42:03,934 --> 00:42:06,556
Show him what you do with me.
443
00:42:06,690 --> 00:42:08,754
That's enough...
stop it!
444
00:42:09,288 --> 00:42:10,973
She's always asking for it!
445
00:42:11,036 --> 00:42:11,900
Stop it!
446
00:42:16,084 --> 00:42:17,458
Get lost!
447
00:42:20,058 --> 00:42:21,295
Come off it!
448
00:42:26,513 --> 00:42:27,592
Alright?
449
00:42:28,171 --> 00:42:29,605
That make it better?
450
00:42:33,351 --> 00:42:35,155
Fucking dickhead!
451
00:42:35,698 --> 00:42:36,996
What's that?
452
00:42:41,394 --> 00:42:43,259
Is that the betting money?
453
00:42:43,474 --> 00:42:45,552
Which bets?
There are no bets!
454
00:42:45,653 --> 00:42:47,127
Did you see
where we were?
455
00:42:47,208 --> 00:42:49,742
''make up the losses'',
''double or quits''.
456
00:42:49,823 --> 00:42:52,044
He's the one
who did it for you.
457
00:42:57,722 --> 00:42:59,186
There were no bets?
458
00:43:03,983 --> 00:43:05,632
Why have you done that?
459
00:43:09,144 --> 00:43:11,958
You deliberately lost
the race for 300 euros?
460
00:43:12,040 --> 00:43:13,353
300 euros?!
461
00:43:15,645 --> 00:43:19,801
You want me to go so you can recover it
without me knowing?
462
00:43:20,025 --> 00:43:23,320
If you need money, ask me,
I'll give it to you.
463
00:43:26,944 --> 00:43:28,111
Ask me for it...
464
00:43:28,938 --> 00:43:30,802
...and I'll give it to you
465
00:43:35,446 --> 00:43:38,240
If neither of you want it,
I'll take it.
466
00:44:36,627 --> 00:44:37,537
Hello.
467
00:44:41,448 --> 00:44:42,437
Hello.
468
00:44:46,105 --> 00:44:47,681
You staying for lunch?
469
00:44:47,894 --> 00:44:49,112
No, I'll go.
470
00:44:50,580 --> 00:44:52,299
Can I make you a coffee?
471
00:44:52,739 --> 00:44:54,219
It's ready... No trouble.
472
00:44:54,299 --> 00:44:55,183
No thanks.
473
00:44:55,658 --> 00:44:56,523
No?
474
00:44:58,106 --> 00:45:00,973
Come with me...
I'll find my son for you.
475
00:45:03,149 --> 00:45:05,443
It's via the internet, isn't it?
476
00:45:06,292 --> 00:45:08,871
It was me who pushed him
to register.
477
00:45:09,036 --> 00:45:12,405
Otherwise, he'd stay here
all the time, working.
478
00:45:27,937 --> 00:45:30,344
Well... my pleasure, Miss.
479
00:45:30,525 --> 00:45:32,532
Come back whenever you like.
480
00:45:32,864 --> 00:45:34,441
Make yourself at home.
481
00:45:39,479 --> 00:45:40,345
OK?
482
00:45:42,912 --> 00:45:44,990
Do you want me
to go with you?
483
00:45:48,177 --> 00:45:49,088
No.
484
00:47:33,701 --> 00:47:34,567
No.
485
00:47:34,718 --> 00:47:36,223
But it's autographed.
486
00:47:36,475 --> 00:47:38,371
It's Amsterdam, 1957.
487
00:47:38,878 --> 00:47:40,756
A collector's dream.
488
00:47:42,380 --> 00:47:45,390
I'll let you have it
for half-price... 250.
489
00:47:45,472 --> 00:47:46,499
Turn around.
490
00:47:54,282 --> 00:47:55,859
How much for the coat?
491
00:48:23,285 --> 00:48:24,857
Hey! You!
Wake up!
492
00:48:25,794 --> 00:48:27,156
Come on... wake up!
493
00:48:33,286 --> 00:48:35,177
Abel said I could stay.
494
00:48:35,263 --> 00:48:36,668
I don't care.
You're to get out.
495
00:48:36,749 --> 00:48:37,913
I give him 100 euros.
496
00:48:37,983 --> 00:48:39,779
It's my place...
I decide.
497
00:48:42,685 --> 00:48:43,672
Gimme time to...
498
00:48:43,714 --> 00:48:44,760
Get lost!
499
00:48:44,846 --> 00:48:45,998
I bet 300.
500
00:48:46,247 --> 00:48:48,806
I lost it all.
I had 85 left.
501
00:48:48,966 --> 00:48:50,294
You can't play with just 85.
502
00:48:50,374 --> 00:48:52,503
I went to a table playing Hold'Em.
503
00:48:52,584 --> 00:48:54,943
I got it up to 100,
a got a chip, and boom boom.
504
00:48:55,024 --> 00:48:56,506
- You screwed them.
- Yeah.
505
00:48:56,586 --> 00:48:59,309
- You got it all back.
- More... 1,400.
506
00:49:00,488 --> 00:49:01,994
Have you seen my son?
507
00:49:02,168 --> 00:49:04,341
Look at his eyes...
how beautiful he is.
508
00:49:04,421 --> 00:49:07,193
His hair's a mess there,
but he's really beautiful.
509
00:49:07,273 --> 00:49:08,290
I miss him.
510
00:49:08,471 --> 00:49:09,845
Abel, stop it.
511
00:49:09,970 --> 00:49:13,439
- I was able to see him.
- He has a good mouth.
512
00:49:13,687 --> 00:49:14,676
Abel!
513
00:49:15,028 --> 00:49:15,947
- Hey!
- Yes?
514
00:49:16,166 --> 00:49:20,537
Don't get upset, babe. I didn't know
you were afraid of mutts.
515
00:49:22,682 --> 00:49:24,195
- Hamza!
- Yes?
516
00:49:24,492 --> 00:49:26,729
- Did you bet on "Amour Du Risque"?
- Sure did.
517
00:49:26,810 --> 00:49:29,673
- You bet on what?
- I got a good feeling.
518
00:49:29,754 --> 00:49:31,997
Abel, would you please
listen to me?
519
00:49:32,078 --> 00:49:33,674
We'll be kicked out
of the apartment.
520
00:49:33,754 --> 00:49:35,763
They'll send bailiffs.
521
00:49:36,293 --> 00:49:39,526
Don't worry, we're good...
Yesterday, I got back on top.
522
00:49:39,607 --> 00:49:43,477
The Punto was crazy.
I'll soon be taking you to Mexico.
523
00:49:49,367 --> 00:49:50,818
- Go gee-gee!
- Go!
524
00:49:51,534 --> 00:49:52,809
- Abel...
- Wait!
525
00:49:52,975 --> 00:49:55,205
Damn, but you didn't tell me!
526
00:49:55,485 --> 00:49:57,133
"Amour Du risque" wins.
527
00:49:58,559 --> 00:49:59,763
I told you.
528
00:50:18,497 --> 00:50:21,937
It's not like Deauville.
Deauville's quite small.
529
00:50:23,158 --> 00:50:24,736
Do you want something?
530
00:50:27,491 --> 00:50:28,890
Bets are placed.
531
00:50:29,951 --> 00:50:31,463
I'm splitting.
532
00:50:32,197 --> 00:50:33,060
Go then.
533
00:50:33,156 --> 00:50:34,840
You don't understand.
I'm leaving you.
534
00:50:34,921 --> 00:50:36,831
I could win this.
535
00:50:37,137 --> 00:50:38,355
What did you say?
536
00:50:40,219 --> 00:50:42,932
Romain's right...
you're watching me.
537
00:50:43,042 --> 00:50:44,260
I'm watching you?
538
00:50:44,370 --> 00:50:45,657
It's all your fault!
539
00:50:45,737 --> 00:50:46,675
MY fault?!
540
00:50:46,855 --> 00:50:48,933
- Greedy bitch!
- You shut up!
541
00:50:49,221 --> 00:50:50,579
Cannibal!
542
00:50:50,741 --> 00:50:52,675
Go and look after your son!
543
00:50:53,903 --> 00:50:55,012
Deal the cards.
544
00:50:56,730 --> 00:50:58,737
- Cards.
- What are you doing?
545
00:50:58,817 --> 00:51:00,896
Go ahead...
Get out the cards.
546
00:51:02,926 --> 00:51:04,817
- Deal them.
- Calm down.
547
00:51:04,931 --> 00:51:06,125
I'm quite calm.
548
00:51:06,404 --> 00:51:07,412
Sit down.
549
00:51:07,459 --> 00:51:09,681
Is the dealer cleaning you out?
550
00:51:10,131 --> 00:51:11,565
Boss!
551
00:51:11,943 --> 00:51:13,058
Let me go!
552
00:51:13,222 --> 00:51:15,626
That's it, are you talking
to me now?
553
00:51:15,707 --> 00:51:16,776
Let me go!
554
00:51:18,943 --> 00:51:20,450
You let them do this?
555
00:51:23,205 --> 00:51:24,925
It's alright, I'm going.
556
00:51:45,084 --> 00:51:46,403
Place your bets.
557
00:51:49,997 --> 00:51:51,111
No more bets.
558
00:51:58,959 --> 00:51:59,913
Banco.
559
00:52:17,463 --> 00:52:19,255
I don't know what to say.
560
00:52:24,016 --> 00:52:26,882
Where are you going?
Your father's place?
561
00:52:28,264 --> 00:52:30,055
It's no concern of yours.
562
00:52:33,547 --> 00:52:35,195
Ella, I swear to you...
563
00:52:36,139 --> 00:52:38,361
It's finished... it's all over.
564
00:52:38,792 --> 00:52:40,705
Listen to me... please!
565
00:52:41,368 --> 00:52:42,357
No.
566
00:52:44,631 --> 00:52:46,379
I promise it'll be good this time.
567
00:52:46,460 --> 00:52:50,544
We'll go wherever you want.
Mexico if you like. I'll quit.
568
00:52:52,121 --> 00:52:53,270
You're nuts.
569
00:53:35,278 --> 00:53:37,831
You're officially banned.
You can't enter the country.
570
00:53:37,911 --> 00:53:39,875
Could you recheck?
571
00:53:43,318 --> 00:53:45,367
You're on file,
there's nothing I can do.
572
00:53:45,448 --> 00:53:46,448
So?
573
00:53:51,785 --> 00:53:52,694
Eh?
574
00:53:57,267 --> 00:53:59,402
Could you tell her
that I love her?
575
00:53:59,482 --> 00:54:00,801
He loves you.
576
00:54:03,003 --> 00:54:04,038
I love you.
577
00:54:06,129 --> 00:54:10,281
I've never felt so free.
I'm... feeling good.
578
00:54:11,423 --> 00:54:12,957
All thanks to her.
579
00:54:13,933 --> 00:54:15,293
What is thanks to me?
580
00:54:15,373 --> 00:54:17,214
That I've broken the addiction.
581
00:54:17,295 --> 00:54:18,812
No, it was all on his own.
582
00:54:18,837 --> 00:54:20,746
Now you have to hang in there.
583
00:54:20,827 --> 00:54:21,780
15 euros.
584
00:54:22,061 --> 00:54:23,417
Leave it, it's mine.
585
00:54:23,498 --> 00:54:24,716
- No, stop.
- Yes.
586
00:54:24,934 --> 00:54:26,542
That's the money I lent you.
587
00:54:26,623 --> 00:54:28,303
I've got some big news.
588
00:54:29,359 --> 00:54:31,517
- What?
- We want you to be our best man.
589
00:54:31,597 --> 00:54:33,116
You're kidding!
590
00:54:36,334 --> 00:54:37,703
I'm serious.
591
00:54:38,271 --> 00:54:39,704
I'm gonna marry you.
592
00:54:40,287 --> 00:54:43,082
You don't think
you should ask me first?
593
00:54:50,001 --> 00:54:53,226
Oh, say yes!
Tell her I never did this before.
594
00:54:55,249 --> 00:54:56,987
I'll take care of you.
I'll work.
595
00:54:57,068 --> 00:54:59,220
Even a shit job...
I don't care.
596
00:54:59,300 --> 00:55:00,806
We'll have a house...
597
00:55:01,265 --> 00:55:02,333
a garden...
598
00:55:03,329 --> 00:55:04,547
...a big kitchen.
599
00:55:06,410 --> 00:55:07,560
Children.
600
00:55:12,692 --> 00:55:13,942
But no dog.
601
00:55:14,638 --> 00:55:16,117
No... really?
602
00:55:17,020 --> 00:55:18,764
- Yes!
- Yes?
603
00:55:26,906 --> 00:55:28,340
I'm getting married.
604
00:55:41,414 --> 00:55:44,351
Congratulations...
Is that the right word?
605
00:55:44,655 --> 00:55:45,564
Thank you.
606
00:57:31,375 --> 00:57:32,986
Come and we'll sit down.
607
00:57:33,067 --> 00:57:35,668
I don't sit down...
I go ahead!
608
00:57:36,082 --> 00:57:37,545
I go straight ahead.
609
00:57:37,665 --> 00:57:40,396
We march! We advance
and we retreat!
610
00:57:41,468 --> 00:57:43,076
What's that there?
611
00:57:43,560 --> 00:57:47,147
Hey! Never touch that...
You'll hurt yourself!
612
00:57:47,396 --> 00:57:49,624
I'm not the bride!
613
00:57:50,009 --> 00:57:52,016
YOU are the love of my life!
614
00:57:52,183 --> 00:57:55,980
- Go fuck yourself!
- You know very well what happens!
615
00:58:01,955 --> 00:58:03,818
- Hi, boss.
- Good evening.
616
00:58:29,198 --> 00:58:32,871
I declare you...!
617
00:58:33,753 --> 00:58:37,411
The mayor now declares you...
618
00:58:37,747 --> 00:58:41,899
...man and wife...
you pair of bastards!
619
00:58:42,465 --> 00:58:45,184
And I give you the shits!
620
00:58:47,031 --> 00:58:50,111
What is this shitfight?
Isn't it over
621
00:58:50,444 --> 00:58:52,248
- He's getting married.
- Sorry!
622
00:58:52,329 --> 00:58:55,604
- He's marrying, and I'm the mayor!
- Shut the fuck up!
623
00:58:55,684 --> 00:58:57,471
Beat it, the lot of you!
624
00:58:57,943 --> 00:59:00,252
We're in stealth mode,
my friend.
625
00:59:00,878 --> 00:59:02,479
You're high as a kite!
626
00:59:06,438 --> 00:59:09,132
Check out the bottle...
Nacim's getting upset.
627
00:59:09,212 --> 00:59:11,820
Sorry, he's drunk.
628
00:59:11,874 --> 00:59:13,500
I'm not drunk,
you bastard.
629
00:59:13,579 --> 00:59:15,935
You looking for trouble?
630
00:59:17,839 --> 00:59:18,843
You arseholes!
631
00:59:20,461 --> 00:59:21,415
Let go of me!
632
00:59:24,039 --> 00:59:27,693
Stop it, please!
It's nothing to do with him, Diako!
633
00:59:28,279 --> 00:59:30,644
- I'll pay you back!
- That'll do.
634
00:59:33,848 --> 00:59:35,328
I just need 2 days.
635
00:59:35,480 --> 00:59:37,560
I swear I'll pay it all back.
636
00:59:39,468 --> 00:59:40,429
Gimme a break.
637
00:59:40,529 --> 00:59:41,853
Your girlfriend?
638
00:59:42,829 --> 00:59:43,991
Ella, isn't it?
639
00:59:44,824 --> 00:59:48,335
Tomorrow... You have my word...
I'll pay you back.
640
00:59:58,932 --> 01:00:00,661
What was that
all about?
641
01:00:02,174 --> 01:00:03,965
What was it about?
642
01:00:08,125 --> 01:00:09,194
Sit up.
643
01:00:10,644 --> 01:00:11,759
Come on...
644
01:00:12,644 --> 01:00:14,363
Get up!
645
01:00:32,996 --> 01:00:34,232
Hi, Dad.
646
01:00:43,279 --> 01:00:45,143
I've come to get my share.
647
01:00:49,045 --> 01:00:52,198
Mum's money,
which financed the restaurant...
648
01:00:53,244 --> 01:00:54,821
Half of that was mine.
649
01:00:58,118 --> 01:01:00,125
Did Abel put you up to this?
650
01:01:02,336 --> 01:01:05,059
It's for me.
I'll not leave without it.
651
01:01:15,480 --> 01:01:16,435
Ella...!
652
01:01:19,360 --> 01:01:20,271
Ella...!
653
01:01:24,239 --> 01:01:25,355
Not them...!
654
01:01:26,001 --> 01:01:27,434
Not the chequebooks!
655
01:01:27,708 --> 01:01:28,662
Ella...!
656
01:01:29,454 --> 01:01:32,106
You can still stop!
It's not too late.
657
01:01:33,465 --> 01:01:34,500
Let's talk.
658
01:01:34,780 --> 01:01:37,053
- Let's talk!
- Shut up! Let go of me!
659
01:01:37,134 --> 01:01:41,648
You'll let her go on like this,
even though it's making you ill?
660
01:01:42,938 --> 01:01:43,891
You OK?
661
01:01:44,095 --> 01:01:46,495
- We've got 3 cheques, right?
- Yes.
662
01:01:46,576 --> 01:01:48,710
Good, that'll be 2,000 euros
per cheque.
663
01:01:48,791 --> 01:01:51,339
The first, you go
and change into chips.
664
01:01:51,419 --> 01:01:54,168
You keep the chips...
you go to the bar and wait.
665
01:01:54,248 --> 01:01:55,825
You MUST wait.
Alright?
666
01:01:56,115 --> 01:01:58,290
Afterwards, go with the second one.
667
01:01:58,371 --> 01:02:02,118
Go and change it for chips.
Keep them and go out.
668
01:02:02,630 --> 01:02:04,363
In no circumstances play.
669
01:02:04,444 --> 01:02:06,092
The third one the same.
670
01:02:06,728 --> 01:02:09,164
Then cash all the chips
and go out.
671
01:02:10,290 --> 01:02:11,986
Are you listening to me?
672
01:02:12,066 --> 01:02:14,861
- What?
- Cheques, chips, cash. Alright?
673
01:02:15,499 --> 01:02:17,490
Cheques, chips, cash.
674
01:03:16,672 --> 01:03:17,915
Good evening.
675
01:03:18,921 --> 01:03:20,783
I'm just going to get her.
676
01:03:21,115 --> 01:03:22,594
Come on... please.
677
01:03:22,906 --> 01:03:25,843
- You're blocking the door, Abel.
- But you know me.
678
01:03:25,924 --> 01:03:28,783
Wait...
Just let me call her.
679
01:03:29,047 --> 01:03:31,985
I'll just call her...
She'll come out. OK?
680
01:03:32,588 --> 01:03:34,953
Stop this bullshit,
for fuck sake!
681
01:03:35,317 --> 01:03:38,267
- What's the problem?
- Nothing. Everything's fine.
682
01:03:38,348 --> 01:03:40,447
You want to play?
Go and play!
683
01:03:40,618 --> 01:03:43,307
- Give these people some respect.
- Respect... yes!
684
01:03:43,389 --> 01:03:46,256
Where's YOUR respect?
Come on, let me in!
685
01:03:46,605 --> 01:03:48,898
I'm just going to find her,
and leave!
686
01:03:48,978 --> 01:03:51,559
Stop it, Abel.
You're not allowed in.
687
01:04:09,101 --> 01:04:10,330
Let's go.
688
01:04:14,016 --> 01:04:15,380
Come on, Abel!
689
01:04:32,945 --> 01:04:34,665
You'll wait for me here.
690
01:04:35,131 --> 01:04:36,564
Out of the question.
691
01:04:37,032 --> 01:04:39,253
Ella, these are dangerous guys.
692
01:04:39,438 --> 01:04:43,064
- I don't care, I'm coming with you.
- No, you're not!
693
01:04:43,144 --> 01:04:46,369
You can't help me inside.
I need you out here.
694
01:04:46,753 --> 01:04:47,618
OK?
695
01:04:48,891 --> 01:04:52,043
If I'm not out in an hour,
you call the cops.
696
01:04:52,194 --> 01:04:55,779
A clandestine club
will always draw their interest.
697
01:04:56,478 --> 01:04:59,702
But... why a whole hour?
You pay and come out.
698
01:05:00,393 --> 01:05:04,118
You never know what's gonna
happen with these people.
699
01:05:07,325 --> 01:05:09,189
I'll be as quick as I can.
700
01:05:25,366 --> 01:05:27,229
I'll be as quick as I can.
701
01:06:28,016 --> 01:06:28,926
No women.
702
01:06:32,015 --> 01:06:34,328
- I just want to see Abel!
- No women.
703
01:06:34,409 --> 01:06:36,702
- I just want to see Abel!!
- No!
704
01:06:44,689 --> 01:06:46,248
I know he's here!
705
01:07:57,993 --> 01:08:00,837
You don't do the till any more,
nor the orders.
706
01:08:00,917 --> 01:08:03,644
Take the menus, clear the tables,
cut the bread.
707
01:08:03,725 --> 01:08:05,086
And that's all, OK?
708
01:08:06,354 --> 01:08:07,218
OK
709
01:08:09,687 --> 01:08:10,563
Thank you.
710
01:08:12,753 --> 01:08:14,329
So... let's get to it.
711
01:08:55,073 --> 01:08:56,004
May I?
712
01:08:56,171 --> 01:08:57,338
I'm sick of it...
713
01:08:57,414 --> 01:08:58,541
I get so tired.
714
01:08:58,845 --> 01:09:00,887
- It's going to be a boy.
- You think so?
715
01:09:00,966 --> 01:09:02,460
Why is that?
716
01:09:02,641 --> 01:09:03,551
Here...
717
01:09:04,412 --> 01:09:05,640
I'll do it.
718
01:09:06,096 --> 01:09:07,339
Short or long?
719
01:09:07,783 --> 01:09:08,932
Have a nice day.
720
01:09:51,040 --> 01:09:52,687
He's not here, I swear.
721
01:09:53,979 --> 01:09:55,770
I don't know where he is.
722
01:09:57,754 --> 01:09:59,078
He's disappeared.
723
01:10:06,672 --> 01:10:08,384
He dumped me.
724
01:10:11,695 --> 01:10:14,132
Well you're gonna find him for me.
725
01:10:26,014 --> 01:10:28,163
Abel... what happened to Abel?
726
01:10:28,252 --> 01:10:29,756
You'd know.
727
01:10:29,870 --> 01:10:32,020
- Where's Abel?
- I don't know.
728
01:10:32,762 --> 01:10:33,837
Not down there.
729
01:10:34,757 --> 01:10:36,876
- Do you know Abel?
- I don't know him.
730
01:10:36,957 --> 01:10:38,515
- Mr Abel?
- Mr Abel, yes.
731
01:10:38,596 --> 01:10:39,599
He's not here.
732
01:10:39,756 --> 01:10:40,901
I don't know.
733
01:10:56,119 --> 01:10:57,836
Have you seen this man?
734
01:11:03,639 --> 01:11:05,358
Have you seen this man?
735
01:12:08,874 --> 01:12:09,944
What is it?
736
01:12:13,257 --> 01:12:14,834
I need you to help me.
737
01:12:17,176 --> 01:12:20,758
I've searched everywhere.
Have you seen him lately?
738
01:12:23,588 --> 01:12:26,382
You're not the only one
who's after him.
739
01:12:28,453 --> 01:12:29,991
Only for him, though.
740
01:12:35,350 --> 01:12:36,718
Is he here?
741
01:12:37,132 --> 01:12:39,785
I don't want to hear
your sob-stories.
742
01:12:40,401 --> 01:12:41,435
He's here?
743
01:12:42,816 --> 01:12:43,964
Get out of here.
744
01:12:44,549 --> 01:12:46,406
- Nacim, I...
- Get out!
745
01:13:15,248 --> 01:13:19,416
I've lost... my apartment,
my car.
746
01:13:20,712 --> 01:13:22,360
I've sold my furniture.
747
01:13:23,472 --> 01:13:25,476
I don't know what to do.
I need help.
748
01:13:25,557 --> 01:13:27,271
That's why I'm here.
749
01:13:28,106 --> 01:13:30,182
I don't know what
to do any more.
750
01:13:30,263 --> 01:13:32,549
Noon... I'm in there.
751
01:13:32,647 --> 01:13:34,678
I play and play...
I lose.
752
01:13:35,696 --> 01:13:36,931
It never stops.
753
01:13:38,173 --> 01:13:41,398
For me, it's a story without end.
I'm ashamed.
754
01:13:42,277 --> 01:13:44,787
I'm ashamed of being here.
755
01:13:46,906 --> 01:13:48,769
Of having no other choice.
756
01:13:49,416 --> 01:13:53,286
Where I come from,
there's an old proverb which says...
757
01:13:53,565 --> 01:13:57,100
...when the failure,
when the disaster is widespread...
758
01:13:57,181 --> 01:13:59,187
...it becomes more bearable.
759
01:13:59,455 --> 01:14:01,462
It really does console me...
760
01:14:01,948 --> 01:14:06,535
The idea that there are other people
who live the same way as me.
761
01:14:06,726 --> 01:14:07,637
It helps.
762
01:14:08,527 --> 01:14:11,139
Thank you so much
for sharing, Rafik.
763
01:14:11,658 --> 01:14:13,786
We have a new young lady
amongst us.
764
01:14:13,867 --> 01:14:17,019
Would you like to
introduce yourself, please?
765
01:14:18,013 --> 01:14:19,966
My name's Camille...
766
01:14:23,781 --> 01:14:25,111
I'm addicted.
767
01:14:30,757 --> 01:14:32,718
I've been clear 8 days now.
768
01:14:34,081 --> 01:14:36,447
Welcome, Camille.
Congratulations.
769
01:14:37,449 --> 01:14:38,877
How do you feel?
770
01:14:53,475 --> 01:14:54,474
Alone.
771
01:14:57,145 --> 01:14:58,552
Anyone else?
772
01:14:58,893 --> 01:15:01,138
I'm Jane...
Everyone knows me.
773
01:15:01,681 --> 01:15:04,667
Abstinent for five years now.
774
01:15:23,203 --> 01:15:24,668
I want to kiss you.
775
01:15:26,583 --> 01:15:27,572
Wait!
776
01:15:27,964 --> 01:15:28,954
Wait
777
01:16:17,818 --> 01:16:19,395
Nice place you've got.
778
01:16:21,208 --> 01:16:22,387
You work?
779
01:16:22,756 --> 01:16:23,731
I'm sorry.
780
01:16:34,037 --> 01:16:35,026
Come here.
781
01:16:45,998 --> 01:16:47,566
Take a good look.
782
01:17:13,300 --> 01:17:14,494
I'm sorry.
783
01:17:14,962 --> 01:17:16,269
So, Franck...
784
01:17:17,079 --> 01:17:19,443
Are we going to see Madame again?
785
01:17:20,242 --> 01:17:21,845
It won't work anymore.
786
01:17:26,615 --> 01:17:30,057
I hope for your sake
that she'll change her mind.
787
01:17:44,338 --> 01:17:46,735
Search him.
Take everything.
788
01:17:48,692 --> 01:17:51,128
I'll be staying in touch
about him.
789
01:17:52,646 --> 01:17:54,349
I thought it was over.
790
01:17:55,064 --> 01:17:56,833
I decide when it's over.
791
01:18:52,573 --> 01:18:53,562
Sweetie...
792
01:18:55,969 --> 01:18:58,119
Can you tell them
we're closed?
793
01:19:02,618 --> 01:19:04,287
Restaurant Fedor...
794
01:19:55,745 --> 01:19:57,060
I've found Abel.
795
01:19:57,475 --> 01:19:58,754
Where is he?
796
01:20:04,813 --> 01:20:07,608
If I tell you...
then it has to be over.
797
01:20:08,462 --> 01:20:09,862
That a deal?
798
01:20:11,318 --> 01:20:12,532
Swear.
799
01:20:14,344 --> 01:20:16,636
You're going to give me your guy?
800
01:20:16,716 --> 01:20:18,507
I hate him
as much as you.
801
01:20:19,780 --> 01:20:21,365
I don't care about Abel...
802
01:20:21,446 --> 01:20:22,726
He's just a job.
803
01:20:23,163 --> 01:20:24,152
For me, too.
804
01:20:25,254 --> 01:20:26,243
The last.
805
01:21:29,831 --> 01:21:30,866
It's me.
806
01:22:07,943 --> 01:22:09,341
Like it?
807
01:22:13,692 --> 01:22:16,345
I imagined you would've
gone far away.
808
01:22:17,218 --> 01:22:18,872
That you would have
gone abroad.
809
01:22:18,953 --> 01:22:20,818
Anywhere except this room.
810
01:22:24,649 --> 01:22:26,514
I'd never have left alone.
811
01:22:28,008 --> 01:22:30,229
You would've found
another girl.
812
01:22:31,990 --> 01:22:34,212
There are screw-ups everywhere.
813
01:22:35,965 --> 01:22:39,262
You just need to tell them
that they're unique.
814
01:22:39,392 --> 01:22:41,398
Except in your case,
you are.
815
01:22:42,669 --> 01:22:44,675
You've still not understood.
816
01:22:45,684 --> 01:22:47,333
You're out of practice.
817
01:22:50,724 --> 01:22:52,373
You're still beautiful.
818
01:22:55,624 --> 01:22:57,083
What do you want?
819
01:23:00,295 --> 01:23:02,133
See you... talk with you.
820
01:23:06,076 --> 01:23:07,797
To ask your forgiveness.
821
01:23:09,319 --> 01:23:10,288
What then?
822
01:23:12,609 --> 01:23:15,071
You think it's enough
just to reappear...?
823
01:23:15,152 --> 01:23:19,166
To snap your fingers for
everything to be as it once was?
824
01:23:22,537 --> 01:23:24,118
So why have you come?
825
01:23:29,532 --> 01:23:31,969
I wanted to know
how it came about.
826
01:23:34,138 --> 01:23:37,005
How you managed to do
what you did to me.
827
01:23:40,214 --> 01:23:42,524
I tried to stop myself, but...
828
01:23:43,529 --> 01:23:46,755
...but I didn't succeed.
I think I was scared.
829
01:23:48,089 --> 01:23:49,961
It was you who was scared?
830
01:23:54,916 --> 01:23:56,560
All my life,
I've lost.
831
01:23:59,005 --> 01:24:01,909
I lost my name when I found out
that the one who took me to school...
832
01:24:01,986 --> 01:24:03,491
...was not my father.
833
01:24:05,657 --> 01:24:08,666
Abel Massaoui, didn't exist.
He was nobody.
834
01:24:12,152 --> 01:24:14,301
It went on the same
after that.
835
01:24:15,008 --> 01:24:17,360
Things detached
themselves from me...
836
01:24:17,441 --> 01:24:19,949
...like an old skin,
I felt nothing.
837
01:24:23,046 --> 01:24:25,053
Winning... anyone can do it.
838
01:24:27,512 --> 01:24:28,686
But losing...
839
01:24:32,587 --> 01:24:35,526
Most people don't recover.
It breaks them.
840
01:24:37,238 --> 01:24:39,244
So when it happened
to you...
841
01:24:43,925 --> 01:24:45,646
...it had a huge effect.
842
01:24:48,857 --> 01:24:52,010
But after a while it feels
like an injection.
843
01:24:56,052 --> 01:24:58,989
The more you lose,
the more you feel free.
844
01:25:02,042 --> 01:25:06,843
And you have less and less desire
to try to get back to the surface.
845
01:25:08,885 --> 01:25:11,552
I ended up believing
that I was invincible.
846
01:25:11,631 --> 01:25:13,308
Someone very special...
847
01:25:14,321 --> 01:25:16,470
...who could survive anything.
848
01:25:24,760 --> 01:25:26,080
But not you.
849
01:25:32,221 --> 01:25:33,726
I couldn't, with you.
850
01:25:39,635 --> 01:25:41,148
I've no desire to.
851
01:25:48,603 --> 01:25:50,467
I know they're downstairs.
852
01:25:58,558 --> 01:26:00,995
It was the only way
for it to stop.
853
01:26:07,156 --> 01:26:08,943
We'll go down together...
854
01:26:09,024 --> 01:26:11,532
...then you'll go back
to your life.
855
01:26:54,081 --> 01:26:55,482
It'll be fine.
856
01:27:06,719 --> 01:27:07,940
- Come on.
- Ella.
857
01:27:07,978 --> 01:27:09,381
- Come on!
- Ella.
858
01:27:26,921 --> 01:27:28,274
Go tell Diako!
859
01:27:28,851 --> 01:27:29,919
Damn it!
860
01:27:41,553 --> 01:27:43,017
4th floor.
861
01:28:57,881 --> 01:28:58,757
Ella !
862
01:29:01,340 --> 01:29:03,408
What are you doing?
863
01:29:08,031 --> 01:29:10,326
What are you doing?
You're crazy!
864
01:29:10,604 --> 01:29:12,826
- Go ahead, try.
- Stupid bitch!
865
01:29:15,125 --> 01:29:17,151
- Alright?
- Try it!
866
01:29:20,023 --> 01:29:21,256
Impossible!
867
01:29:22,117 --> 01:29:23,146
Damn it!
868
01:29:47,447 --> 01:29:49,735
No! Stop! Stop!
869
01:29:58,431 --> 01:29:59,546
Ella, you OK?
870
01:30:01,564 --> 01:30:02,855
Get over the back.
871
01:31:03,830 --> 01:31:04,866
Abel?
872
01:31:07,514 --> 01:31:08,468
Abel?
873
01:31:54,181 --> 01:31:55,091
Abel?
874
01:31:56,946 --> 01:31:57,901
OK?
875
01:31:59,541 --> 01:32:01,835
I just need to rest
for a moment.
876
01:32:10,706 --> 01:32:12,312
What's that?
877
01:32:12,933 --> 01:32:16,064
We have to turn around,
and go to the hospital.
878
01:32:16,145 --> 01:32:18,610
How much do you bet
that the next car is black?
879
01:32:18,690 --> 01:32:19,556
No!
880
01:32:27,283 --> 01:32:29,863
If you call, the cops
are gonna come.
881
01:32:33,876 --> 01:32:35,884
They don't have to find you.
882
01:32:40,037 --> 01:32:42,504
I'm not leaving you like this.
883
01:32:42,769 --> 01:32:44,561
I'm not leaving you here.
884
01:32:47,895 --> 01:32:49,486
Look in my pocket.
885
01:33:16,097 --> 01:33:17,877
Pick... a colour.
886
01:33:24,268 --> 01:33:25,702
I'll keep the black.
887
01:33:44,560 --> 01:33:45,992
I'll take red..
888
01:34:18,113 --> 01:34:19,229
Abel.
889
01:34:22,654 --> 01:34:25,861
No, no, no... Abel, wake up!
890
01:34:26,182 --> 01:34:27,297
Wake up!
891
01:34:27,453 --> 01:34:28,384
Abel!
892
01:34:29,078 --> 01:34:32,147
Wake up!
Please wake up!
893
01:34:33,247 --> 01:34:34,378
No.
894
01:34:37,198 --> 01:34:38,340
No!
895
01:34:57,265 --> 01:34:59,146
Abel... don't leave me.
896
01:35:49,208 --> 01:35:52,201
He doesn't stop it
when it happens
897
01:35:54,689 --> 01:35:56,410
He comes from far away
898
01:35:57,530 --> 01:36:00,363
He's crossed across the river
899
01:36:01,260 --> 01:36:03,261
With laughter in his eyes
900
01:36:04,310 --> 01:36:06,459
And then waking up
one morning,
901
01:36:08,211 --> 01:36:10,360
It almost seems like nothing
902
01:36:10,739 --> 01:36:13,262
But he's there
to make you drowsy
903
01:36:14,892 --> 01:36:16,768
In the small of your back
904
01:36:19,572 --> 01:36:22,291
The pain of living
905
01:36:24,693 --> 01:36:26,490
The pain of living
906
01:36:31,133 --> 01:36:33,602
That you have to live
907
01:36:35,735 --> 01:36:38,249
To make life worth living
908
01:36:39,015 --> 01:36:41,610
We can put it in the saddle
909
01:36:41,775 --> 01:36:43,686
Or as a jewel in your hand
910
01:36:43,854 --> 01:36:45,216
Damn it, it's done!
911
01:36:45,335 --> 01:36:47,725
Like a flower in a buttonhole
912
01:36:47,800 --> 01:36:49,518
Or just at the tip of the breast
913
01:36:49,598 --> 01:36:50,924
We made it!
914
01:36:51,095 --> 01:36:55,488
It's not necessarily misery
It's not Valmy, it's not Verdun
915
01:36:55,657 --> 01:36:57,977
But it's teardrops on the eyelids
916
01:36:58,056 --> 01:37:01,067
In the day that dies,
in the day that comes
917
01:37:03,617 --> 01:37:05,812
The pain of living
918
01:37:08,658 --> 01:37:10,933
The pain of living
919
01:37:12,930 --> 01:37:15,126
We're untouchable,
you and me.
920
01:37:16,255 --> 01:37:17,403
Eh?
921
01:37:18,735 --> 01:37:21,244
Whether you're from Rome or America
922
01:37:21,387 --> 01:37:23,902
Whether in London or Beijing
923
01:37:24,103 --> 01:37:27,041
Whether you're from Egypt or from Africa
924
01:37:27,220 --> 01:37:29,451
Or the port of Saint Martin
925
01:37:30,101 --> 01:37:34,253
We all say the same prayer
We all do the same thing
926
01:37:34,436 --> 01:37:37,109
It's long when you have to do it
927
01:37:37,220 --> 01:37:40,574
With his evil
in the hollow of your back
928
01:37:40,781 --> 01:37:43,820
They want to understand us
929
01:37:43,981 --> 01:37:46,920
Those who come to us
with their bare hands
930
01:37:47,046 --> 01:37:49,432
We do not want
to hear them anymore
931
01:37:49,512 --> 01:37:52,392
We cannot, we cannot anymore
932
01:37:52,561 --> 01:37:54,869
So, alone in silence
933
01:37:54,948 --> 01:37:57,954
Of a night that never ends
934
01:37:58,325 --> 01:38:01,522
Suddenly we think about it
935
01:38:01,692 --> 01:38:05,449
Of those who've not returned
936
01:38:12,765 --> 01:38:14,881
The pain of living
937
01:38:17,049 --> 01:38:19,564
Their pain of living
938
01:38:19,758 --> 01:38:22,476
That they had to live
939
01:38:25,207 --> 01:38:28,279
To make life worth living
940
01:38:29,875 --> 01:38:32,596
And then without warning
941
01:38:33,137 --> 01:38:35,788
He's coming
942
01:38:36,126 --> 01:38:38,275
He comes from far away
943
01:38:39,948 --> 01:38:42,315
He's crossed across the river
944
01:38:42,511 --> 01:38:44,787
With laughter in his eyes
945
01:38:45,778 --> 01:38:48,339
And then waking up
one morning,
946
01:38:48,774 --> 01:38:50,351
It almost seems
like nothing
947
01:38:50,432 --> 01:38:53,566
But that's it, it amazes you
948
01:38:53,870 --> 01:38:57,020
In the small of your back
949
01:39:00,210 --> 01:39:03,203
The joy of living
950
01:39:04,092 --> 01:39:06,448
The joy of living
951
01:39:09,049 --> 01:39:10,927
Oh, come and live it
952
01:39:11,473 --> 01:39:14,147
Your joy of life
953
01:39:31,390 --> 01:39:34,245
Subtitles by FatPlank for KG
63847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.