All language subtitles for joueurs-2017-french-hdrip-xvid-ghostspirit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,450 --> 00:02:39,384 - Three mozzas. - Thank you. 2 00:02:43,554 --> 00:02:45,776 - Like some bread? - Yes please. 3 00:02:48,211 --> 00:02:50,576 - I dropped my fork. - I'm coming. 4 00:02:50,975 --> 00:02:53,570 I can't serve that. Make them again. 5 00:02:53,932 --> 00:02:55,223 - Can I pay? - Yes. 6 00:02:55,373 --> 00:02:58,266 - There's no paper in the toilets. - Alright. 7 00:02:58,347 --> 00:03:00,012 I'm waiting for the rest of the 6. 8 00:03:00,093 --> 00:03:03,141 Three arancini and tomatoes mozza? 9 00:03:03,217 --> 00:03:04,453 I'm on it. 10 00:03:05,428 --> 00:03:06,293 Whoops! 11 00:03:06,752 --> 00:03:08,344 No, do that again. 12 00:03:11,229 --> 00:03:13,548 Medium... as requested. 13 00:03:20,686 --> 00:03:21,717 There you are. 14 00:03:21,875 --> 00:03:23,069 Hello. 15 00:03:23,935 --> 00:03:25,973 - A table for two? - Yes. 16 00:03:52,402 --> 00:03:53,836 I'm leaving it here. 17 00:04:04,690 --> 00:04:06,284 Sir... what are you doing? 18 00:04:06,365 --> 00:04:07,276 We're closed. 19 00:04:07,357 --> 00:04:08,696 I'm here about your advertisement. 20 00:04:08,735 --> 00:04:09,696 It's hot. 21 00:04:15,502 --> 00:04:17,853 It doesn't go there. But I'll do it. 22 00:04:17,933 --> 00:04:18,808 I'll do it. 23 00:04:18,989 --> 00:04:19,854 OK. 24 00:04:24,933 --> 00:04:26,438 This is a nice place. 25 00:04:26,894 --> 00:04:28,040 I like it a lot. 26 00:04:28,571 --> 00:04:29,862 The family aspect. 27 00:04:30,513 --> 00:04:32,151 Not like the big impersonal places. 28 00:04:32,232 --> 00:04:34,351 - No. - You know what the Meurice is like? 29 00:04:34,432 --> 00:04:35,295 Yeah. 30 00:04:35,411 --> 00:04:37,850 Well, I spent 4 years there. 31 00:04:38,375 --> 00:04:41,455 But frankly, it doesn't have the same charm. 32 00:04:42,491 --> 00:04:44,854 Here, you can feel the love. 33 00:04:44,929 --> 00:04:46,203 Fine... OK. 34 00:04:47,851 --> 00:04:49,670 You worked at the Meurice... 35 00:04:49,750 --> 00:04:50,743 The "palace"? 36 00:04:50,799 --> 00:04:51,663 Yep. 37 00:04:52,296 --> 00:04:57,189 I did everything... brasserie, bar, hotel... the club too, a bit. 38 00:04:58,258 --> 00:04:59,451 Do you have a CV ? 39 00:04:59,516 --> 00:05:02,310 I'll even help out with the dishwashing. 40 00:05:03,060 --> 00:05:05,854 I'll take your number and call you back. 41 00:05:07,993 --> 00:05:09,697 Why not try me out now? 42 00:05:10,643 --> 00:05:13,653 If I'm OK you keep me, if not, you fire me. 43 00:05:14,207 --> 00:05:17,362 That way you don't waste time... it's Al set. 44 00:05:21,590 --> 00:05:22,500 Abel. 45 00:05:26,608 --> 00:05:27,778 Come again? 46 00:05:29,303 --> 00:05:30,294 Ella. 47 00:05:30,467 --> 00:05:31,411 Ella. 48 00:05:32,067 --> 00:05:34,900 My grandmother was crazy about jazz. Ella, too. 49 00:05:34,981 --> 00:05:36,827 That was all she was interested in. 50 00:05:36,908 --> 00:05:39,894 We'd spend the day smoking and listening to records. 51 00:05:39,974 --> 00:05:41,249 We didn't talk... 52 00:05:41,544 --> 00:05:42,978 ...but we felt good. 53 00:05:46,328 --> 00:05:48,311 You'll take from 14 to 11. 54 00:05:48,554 --> 00:05:51,779 Tonight, we have a birthday. They're regulars. 55 00:05:52,048 --> 00:05:55,365 We set the plates... Drinks there. Menus on the board. 56 00:05:55,445 --> 00:05:57,153 No lunch menus in the evening. 57 00:05:57,233 --> 00:05:59,070 This is Abel... We're giving him a trial. 58 00:05:59,140 --> 00:05:59,852 Hi! 59 00:05:59,977 --> 00:06:01,818 If you have a question, ask Simon. 60 00:06:01,899 --> 00:06:03,209 - Simon is...? - That's me. 61 00:06:03,289 --> 00:06:05,578 Bread, salt, pepper and sauces. 62 00:06:05,657 --> 00:06:08,882 Moving on... 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 and 1. 63 00:06:08,993 --> 00:06:10,883 - From 1 to 5 is yours. - OK. 64 00:06:10,963 --> 00:06:12,240 That's your priority. 65 00:06:12,321 --> 00:06:14,733 The beers are there, the soft-drinks here. 66 00:06:14,813 --> 00:06:17,037 The wine is beside the desserts. 67 00:06:17,401 --> 00:06:19,909 Have you made a creme brulee before? 68 00:06:20,525 --> 00:06:21,800 My father. 69 00:06:25,669 --> 00:06:26,792 Hello. 70 00:06:26,965 --> 00:06:28,042 Excuse me. 71 00:06:29,573 --> 00:06:31,509 You wanted someone quickly. 72 00:06:35,090 --> 00:06:36,918 Next time, make an effort. 73 00:06:37,879 --> 00:06:39,598 Put on a shirt, at least. 74 00:06:42,014 --> 00:06:43,247 Understood! 75 00:06:46,686 --> 00:06:48,525 Is there a pin number for the till? 76 00:06:48,606 --> 00:06:50,254 I take care of the till. 77 00:06:50,334 --> 00:06:51,376 And the orders? 78 00:06:51,458 --> 00:06:53,879 You give it to the kitchen. I make out the bill. 79 00:06:53,959 --> 00:06:56,897 That's how we do it. It's not the Meurice. 80 00:07:03,760 --> 00:07:04,670 Two coffees. 81 00:07:04,840 --> 00:07:07,000 - Some bread please? - Certainly. 82 00:07:07,081 --> 00:07:09,180 - Are you waiting for someone? - He's coming. 83 00:07:09,261 --> 00:07:11,913 - Everything alright? - Yes thank you. 84 00:07:12,687 --> 00:07:14,402 - The Perrier's for... ? - For me, thank you. 85 00:07:14,483 --> 00:07:15,072 OK. 86 00:07:16,690 --> 00:07:19,486 Thank you, girls... Have a nice evening. 87 00:07:21,330 --> 00:07:22,445 Yes, Ma'am? 88 00:07:22,744 --> 00:07:23,608 Yes? 89 00:07:23,884 --> 00:07:26,463 - Could I have the same? - Of course. 90 00:07:29,167 --> 00:07:31,962 Why is the girl on 5 looking so unhappy? 91 00:07:33,462 --> 00:07:34,636 Which girl? 92 00:07:34,870 --> 00:07:37,393 The blonde with clenched mouth. 93 00:07:38,043 --> 00:07:40,216 She's on 2. 5 is there. 94 00:07:41,148 --> 00:07:43,227 She's facing her best friend. 95 00:07:43,449 --> 00:07:46,065 He's telling her about the birds he's having it off with... 96 00:07:46,146 --> 00:07:49,300 ...and he hasn't even noticed her new hairdo. 97 00:07:49,739 --> 00:07:52,247 That's why she's looking so unhappy. 98 00:07:53,356 --> 00:07:54,794 Do you know them? 99 00:07:55,430 --> 00:07:57,723 And them... Why are they arguing? 100 00:07:58,209 --> 00:08:00,143 It's all about inheritance. 101 00:08:04,038 --> 00:08:06,279 Do you ever imagine people's lives? 102 00:08:06,359 --> 00:08:07,587 The cake's ready. 103 00:08:07,850 --> 00:08:09,355 Yeah... I'll take it. 104 00:08:12,224 --> 00:08:13,242 To Elias...! 105 00:08:13,529 --> 00:08:16,328 HAPPY BIRTHDAY TO YOU... 106 00:08:27,025 --> 00:08:28,959 Good evening. Table for two? 107 00:08:46,206 --> 00:08:48,569 How are you, Ella? Not too tired? 108 00:08:49,184 --> 00:08:51,074 Fine. How are you boys? 109 00:08:51,207 --> 00:08:52,122 Fine. 110 00:08:52,519 --> 00:08:53,612 Great. Good night. 111 00:08:53,693 --> 00:08:55,021 Good night. 112 00:08:55,779 --> 00:08:59,148 I learned to swim in the cold, in the mountains. 113 00:08:59,486 --> 00:09:00,714 Good night. 114 00:09:04,404 --> 00:09:05,693 You don't want it? 115 00:09:05,785 --> 00:09:07,578 Tips go to the employees. 116 00:09:07,714 --> 00:09:09,271 Oh, you're the boss? 117 00:09:11,780 --> 00:09:15,762 Me too. My uncle's been talking me into taking over his garage. 118 00:09:15,843 --> 00:09:19,068 He even made me get my mechanic's certificate. 119 00:09:19,241 --> 00:09:20,319 Don't try. 120 00:09:20,905 --> 00:09:21,827 What? 121 00:09:22,657 --> 00:09:24,807 To guess my life in 30 seconds. 122 00:09:30,867 --> 00:09:32,912 If you have to catch the last train, you'd better go. 123 00:09:32,992 --> 00:09:34,946 Same hours tomorrow. 124 00:09:35,673 --> 00:09:37,107 So you're satisfied. 125 00:09:38,072 --> 00:09:39,335 I shan't complain. 126 00:09:39,416 --> 00:09:40,386 Why not? 127 00:09:45,779 --> 00:09:47,570 Will you offer me a beer? 128 00:09:49,433 --> 00:09:50,313 Then we go . 129 00:09:50,338 --> 00:09:52,058 Someone waiting for you? 130 00:09:55,699 --> 00:09:58,709 Are you aware there's a 13th constellation? 131 00:09:59,880 --> 00:10:03,508 Astrologers have tried to simplify the system for centuries... 132 00:10:03,589 --> 00:10:06,131 ...with 12 months, 12 signs. 133 00:10:07,033 --> 00:10:08,882 And there was one missing. 134 00:10:08,962 --> 00:10:10,558 And it shifts everything. 135 00:10:10,638 --> 00:10:12,000 What are you doing? 136 00:10:12,505 --> 00:10:15,902 I discovered at 30 that I was Virgo and not Leo. Amazing eh? 137 00:10:15,982 --> 00:10:17,023 Stop that! 138 00:10:19,294 --> 00:10:20,283 Shit! 139 00:11:09,429 --> 00:11:10,914 Lucky choice! 140 00:11:11,149 --> 00:11:12,725 Give me my money back. 141 00:11:13,723 --> 00:11:14,976 It's destiny. 142 00:11:16,591 --> 00:11:20,173 I warn you, if you don't give it back, I'll scream. 143 00:11:21,751 --> 00:11:22,782 Go ahead! 144 00:11:23,521 --> 00:11:24,993 Yes, I shall. 145 00:12:09,580 --> 00:12:11,021 I'm convinced... 146 00:12:11,611 --> 00:12:14,934 ...if you think about this constellation story... 147 00:12:15,014 --> 00:12:18,399 ...people are following the wrong sign all their lives. 148 00:12:18,480 --> 00:12:19,914 Let go of me! 149 00:12:20,622 --> 00:12:21,612 In fact... 150 00:12:22,644 --> 00:12:26,091 ...they get themselves messed up about who they are. 151 00:12:26,172 --> 00:12:27,287 You understand? 152 00:12:28,287 --> 00:12:29,862 Where is this heading? 153 00:12:30,841 --> 00:12:33,533 Listen... I'll make a deal. 154 00:12:34,274 --> 00:12:37,069 You come with me, and we'll split 50-50. 155 00:12:37,961 --> 00:12:38,710 What?! 156 00:12:38,756 --> 00:12:42,239 You can go back with 3 times what I took from you. 157 00:12:42,319 --> 00:12:43,283 Minimum. 158 00:12:44,445 --> 00:12:45,735 Are you making fun of me? 159 00:12:45,816 --> 00:12:48,110 Give me back my money, right now! 160 00:12:48,256 --> 00:12:51,725 What's happening between us, is a sign... 161 00:12:52,065 --> 00:12:53,222 Whatever. 162 00:12:59,762 --> 00:13:03,418 It's alright... Stay with me... it'll work out fine. 163 00:13:03,596 --> 00:13:04,763 There's nothing to fear. 164 00:13:04,844 --> 00:13:06,014 I'm not afraid. 165 00:13:10,093 --> 00:13:12,600 - Hi, Abel. - You OK? I'll call you. 166 00:13:22,460 --> 00:13:25,040 - How you going Jules? - Fine... You? 167 00:13:26,900 --> 00:13:28,606 Miss, I need to swipe your card. 168 00:13:28,687 --> 00:13:30,179 - What? - Your card. 169 00:13:30,382 --> 00:13:31,392 I'm with him. 170 00:13:31,533 --> 00:13:33,887 It's members only here. 171 00:13:34,565 --> 00:13:36,232 Abel, tell her we're together. 172 00:13:36,312 --> 00:13:37,341 You know her? 173 00:13:37,425 --> 00:13:38,957 Never seen her before. 174 00:13:39,038 --> 00:13:41,510 You'll need to pay the 80 euro membership fee... 175 00:13:41,591 --> 00:13:42,564 Really! 176 00:13:43,774 --> 00:13:46,712 - I don't have it. - You'll have to leave. 177 00:13:48,945 --> 00:13:50,017 There you are. 178 00:13:50,774 --> 00:13:52,644 No ID either? 179 00:13:56,327 --> 00:13:59,408 I wonder what more this is going to cost me. 180 00:14:23,936 --> 00:14:25,584 Stop! That's stolen money. 181 00:14:25,665 --> 00:14:26,530 400... 182 00:14:26,706 --> 00:14:28,265 500... 520. 183 00:14:28,426 --> 00:14:30,003 Everyone here is bent. 184 00:14:30,734 --> 00:14:33,313 Like the big guy over there... Hulk. 185 00:14:33,732 --> 00:14:37,220 He loses on Monday... he comes back loaded on Thursday. 186 00:14:37,301 --> 00:14:38,586 Thanks, squire. 187 00:14:38,851 --> 00:14:41,718 Where would you imagine he got his money? 188 00:14:42,382 --> 00:14:43,672 Good evening, Sir. 189 00:14:45,531 --> 00:14:47,525 Marbella jewelery. 30,000, cash. 190 00:14:47,606 --> 00:14:49,755 I don't want to hear about it. 191 00:14:56,446 --> 00:14:58,238 - Change. - Change of 100. 192 00:14:58,976 --> 00:15:00,730 40, 50... 5 for the 100. 193 00:15:01,972 --> 00:15:05,633 Here you play Punto or Banco. You double or you lose. 194 00:15:05,714 --> 00:15:07,505 Banco... that's the bank. 195 00:15:10,283 --> 00:15:11,153 You play. 196 00:15:11,269 --> 00:15:12,133 Me? 197 00:15:14,244 --> 00:15:15,414 No, I don't know how. 198 00:15:15,494 --> 00:15:17,643 There's nothing to know. Watch. 199 00:15:19,510 --> 00:15:22,735 - I'll give you confidence. - Place your bets. 200 00:15:22,871 --> 00:15:25,337 On the other hand, it's important you believe in it. 201 00:15:25,418 --> 00:15:26,380 OK ? 202 00:15:29,345 --> 00:15:30,301 Now. 203 00:15:30,581 --> 00:15:32,154 Bets are placed. 204 00:15:32,586 --> 00:15:33,861 No more bets. 205 00:15:35,273 --> 00:15:36,452 Punto 9. 206 00:15:37,878 --> 00:15:38,757 Banco 7. 207 00:15:40,523 --> 00:15:42,386 You've doubled your money. 208 00:15:49,699 --> 00:15:51,204 - Again! - Change 100. 209 00:15:52,180 --> 00:15:54,044 20, 30, 40, 5 for the 100. 210 00:16:03,623 --> 00:16:04,578 Punto 0. 211 00:16:04,906 --> 00:16:06,076 Banco 4. 212 00:16:06,792 --> 00:16:07,729 Punto 8. 213 00:16:07,839 --> 00:16:09,176 - Yes! - Bravo! 214 00:16:26,496 --> 00:16:27,485 Punto 3. 215 00:16:28,199 --> 00:16:29,314 Banco 6. 216 00:16:29,796 --> 00:16:30,872 Punto 5, Banco. 217 00:16:41,073 --> 00:16:42,608 What'll we do now? 218 00:16:43,491 --> 00:16:44,853 What's a "tie bet"? 219 00:16:45,342 --> 00:16:47,780 The tie is different. It's unusual. 220 00:16:48,094 --> 00:16:50,387 But you multiply by 8 if you win. 221 00:16:50,659 --> 00:16:53,525 It's when Punto and Banco add up equally. 222 00:16:55,775 --> 00:16:57,079 It's a long shot. 223 00:17:07,845 --> 00:17:09,636 Thank you... No more bets. 224 00:17:14,986 --> 00:17:16,048 Punto 8. 225 00:17:17,020 --> 00:17:18,534 Banco 8... a tie. 226 00:17:23,822 --> 00:17:25,686 She's on a winning streak. 227 00:17:25,830 --> 00:17:26,816 First time? 228 00:17:27,876 --> 00:17:29,410 Is it that obvious? 229 00:17:29,640 --> 00:17:31,074 Three vodkas. Shots. 230 00:17:33,009 --> 00:17:36,977 My first time in a casino, at Ostend... back when we had francs... 231 00:17:37,058 --> 00:17:40,784 I arrived with 50, and finished the night with 6,200. 232 00:17:41,265 --> 00:17:43,701 I bought shoes for my whole family. 233 00:17:46,153 --> 00:17:47,772 And I went back there. 234 00:17:48,829 --> 00:17:49,904 What about you? 235 00:17:50,145 --> 00:17:53,556 It's something I do occasionally... for amusement. 236 00:17:53,637 --> 00:17:55,071 I'm not like him. 237 00:17:58,834 --> 00:18:02,130 Finish your drink... We'll go and clobber them! 238 00:18:07,037 --> 00:18:08,387 6,500... 239 00:18:11,512 --> 00:18:12,581 8,000... 240 00:18:19,203 --> 00:18:20,482 9,000... 241 00:18:21,864 --> 00:18:24,460 9,450... How do we split? 242 00:18:28,917 --> 00:18:30,143 50-50 243 00:18:44,338 --> 00:18:46,274 Shall we get a bite to eat? 244 00:18:49,017 --> 00:18:50,760 I'm famished! 245 00:18:52,655 --> 00:18:54,343 I have to get back to work. 246 00:18:54,424 --> 00:18:56,216 Dad mustn't see the till. 247 00:18:59,081 --> 00:19:02,523 - You don't know Forrest Gump? - No... What is it? 248 00:19:02,604 --> 00:19:04,762 You've never seen it...? with Tom Hanks? 249 00:19:04,843 --> 00:19:06,707 - It's a film? - Of course! 250 00:19:08,300 --> 00:19:11,690 The guy's completely brainless... 251 00:19:11,886 --> 00:19:14,392 ...and he becomes a hero of the USA. 252 00:19:14,473 --> 00:19:16,479 He runs, he plays ping-pong. 253 00:19:16,802 --> 00:19:18,824 You're making fun of me! 254 00:19:19,902 --> 00:19:22,927 Don't do that... It makes me feel ancient. 255 00:19:24,279 --> 00:19:27,765 I don't understand... You wanted to be Forrest Gump or a driver? 256 00:19:27,846 --> 00:19:28,928 I want to know. 257 00:19:30,222 --> 00:19:32,863 I just wanted to be top class at something. 258 00:19:32,944 --> 00:19:34,450 It could be anything. 259 00:19:35,148 --> 00:19:38,968 Ping-pong, basketball, fishing, bowls... 260 00:19:42,172 --> 00:19:43,554 Cars, it was easy. 261 00:19:43,648 --> 00:19:46,111 We had access to everything with the garage. 262 00:19:46,192 --> 00:19:49,489 My cousin did the tinkering, I did the driving. 263 00:19:54,282 --> 00:19:56,146 We were kings at that time. 264 00:19:59,531 --> 00:20:01,107 You'll have to see it. 265 00:20:02,419 --> 00:20:03,568 I don't know... 266 00:20:03,959 --> 00:20:05,478 Me and car racing... 267 00:20:06,121 --> 00:20:08,097 My father watches it on TV every Sunday. 268 00:20:08,122 --> 00:20:09,643 I find it boring. 269 00:20:10,088 --> 00:20:14,675 I'm not talking about that sort... I'm talking about a real race. 270 00:20:14,994 --> 00:20:18,152 What you see on TV is like poker... 271 00:20:18,213 --> 00:20:21,509 Like a long dinner where nobody cracks a smile. 272 00:20:22,571 --> 00:20:24,827 The Demolition Derby is like Punto Banco baccarat. 273 00:20:24,908 --> 00:20:26,375 It's all over quickly. 274 00:20:26,456 --> 00:20:28,390 You bite or you get bitten. 275 00:20:31,473 --> 00:20:33,438 If you want me to take you, ask me nicely. 276 00:20:33,519 --> 00:20:34,645 Me ask YOU? 277 00:20:36,216 --> 00:20:38,631 You want to invite me, you ask me. 278 00:20:40,131 --> 00:20:44,502 When you get that corn out of your teeth, I'll take you along. 279 00:20:48,062 --> 00:20:49,133 - Magic. - No! 280 00:20:49,221 --> 00:20:50,449 It's disappeared. 281 00:20:51,094 --> 00:20:51,958 Attends ! 282 00:20:52,069 --> 00:20:53,921 It was in the salt shaker. 283 00:20:54,002 --> 00:20:57,501 Have to do it on Sunday and show the children. 284 00:20:58,039 --> 00:21:00,314 Do you see it? It disappears and comes back. 285 00:21:00,368 --> 00:21:01,424 Whoops! 286 00:21:02,385 --> 00:21:04,822 Nothing to it, eh ? 287 00:21:04,928 --> 00:21:05,963 Yeah. 288 00:21:09,532 --> 00:21:11,741 It seems you worked at the Meurice? 289 00:21:11,822 --> 00:21:12,916 Yeah. 290 00:21:13,178 --> 00:21:15,087 They're not too tough over there? 291 00:21:15,168 --> 00:21:16,530 You get used to it. 292 00:21:17,201 --> 00:21:18,223 When was that? 293 00:21:18,452 --> 00:21:21,533 I don't know... 7... 7 and a half years ago. 294 00:21:21,615 --> 00:21:23,572 Did you know Julien Lancerre? 295 00:21:23,652 --> 00:21:25,572 I don't remember. It's a while back. 296 00:21:25,653 --> 00:21:29,001 He was the top maitre d'. You couldn't forget him. 297 00:21:29,082 --> 00:21:32,091 You never know... So much shift-work there. 298 00:21:32,820 --> 00:21:34,380 Especially as I was a shift-worker. 299 00:21:34,460 --> 00:21:36,714 I was night-shift on the reception desk. 300 00:21:36,794 --> 00:21:38,740 I was with Mrs Plisson... 301 00:21:39,184 --> 00:21:41,219 She was known as The Governess. 302 00:21:41,300 --> 00:21:43,364 Some chicken, please. 303 00:21:43,527 --> 00:21:45,325 - Some more? - Yes. 304 00:21:56,360 --> 00:21:57,530 See you. 305 00:22:01,597 --> 00:22:03,269 - Goodnight. - See you. 306 00:22:13,808 --> 00:22:14,792 Well? 307 00:22:15,087 --> 00:22:16,151 No. 308 00:22:23,146 --> 00:22:25,741 Beginner's luck only happens once. 309 00:22:26,988 --> 00:22:28,992 It's not only a question of luck. 310 00:22:29,074 --> 00:22:32,226 There are two, three things you need to know. 311 00:22:36,708 --> 00:22:38,714 I can teach you, if you like. 312 00:22:40,834 --> 00:22:43,055 I'm going home. I need to sleep. 313 00:22:51,716 --> 00:22:54,153 If it's so easy, why are you broke? 314 00:22:54,880 --> 00:22:57,603 Do you think people play for the dough? 315 00:22:57,684 --> 00:23:01,458 It's pretty much the idea of games played for money, isn't it? 316 00:23:01,539 --> 00:23:05,122 You think those people you saw, like the Chinese... 317 00:23:05,240 --> 00:23:07,247 ...were there for the dough? 318 00:23:09,738 --> 00:23:13,393 Every time, they're putting their life on the table. 319 00:23:13,913 --> 00:23:17,382 Their shop, their rent... the food of their kids. 320 00:23:19,227 --> 00:23:21,664 And when they lose, they come back. 321 00:23:22,328 --> 00:23:24,415 Because the deeper you get in the shit... 322 00:23:24,496 --> 00:23:26,541 ...the more your need to get back... 323 00:23:26,622 --> 00:23:29,059 ...so the more adrenalin there is. 324 00:23:33,632 --> 00:23:36,212 You also felt that rush, last night. 325 00:23:38,530 --> 00:23:39,651 I saw it. 326 00:23:42,383 --> 00:23:46,075 The first thing is to identify the most addicted player. 327 00:23:46,156 --> 00:23:48,986 There's always a guy who's going down the drain, but keeps trying. 328 00:23:49,066 --> 00:23:52,081 You make note of what he does, and do the opposite. 329 00:23:52,160 --> 00:23:54,262 Because he'll go all the way. 330 00:23:55,425 --> 00:23:58,363 He has to hit rock bottom before reviving. 331 00:23:59,284 --> 00:24:01,610 After, there are alternating sets. 332 00:24:01,691 --> 00:24:03,581 Five of Punto, one of Banco. 333 00:24:03,662 --> 00:24:06,220 Seven of Punto, two of the bank, etc. 334 00:24:06,301 --> 00:24:11,037 The Chinese are hooked on noting everything, and working on statistics. 335 00:24:11,118 --> 00:24:14,215 But it's more certain to watch the croupier's chip-tray. 336 00:24:14,296 --> 00:24:17,305 If it's full, it means the bank's in front. 337 00:24:17,883 --> 00:24:20,397 You have to bet against the table. 338 00:24:21,048 --> 00:24:24,201 But if the tray's empty, it means the bank's down. 339 00:24:24,282 --> 00:24:26,725 And the croupier asks for a flushing. 340 00:24:26,806 --> 00:24:28,713 He warns his section head... 341 00:24:28,793 --> 00:24:31,982 ...and the section head goes to find the banker. 342 00:24:32,064 --> 00:24:36,154 The banker is the one who makes the difference between a club and a casino. 343 00:24:36,235 --> 00:24:39,718 Every morning, outsiders are sold the right to run the tables. 344 00:24:39,799 --> 00:24:43,956 It doesn't matter who plays, but it's basically the same... 345 00:24:44,316 --> 00:24:47,827 You're playing against him, instead of the establishment. 346 00:24:47,907 --> 00:24:50,344 This is it... the sleight of hand. 347 00:24:50,792 --> 00:24:53,082 A non-profit concern. 348 00:24:53,385 --> 00:24:55,949 No money, no profits, no taxes. 349 00:24:56,322 --> 00:24:59,331 Just a little get-together between members. 350 00:25:01,299 --> 00:25:06,387 From time to time, the boss sends security in to remind who's in charge. 351 00:25:08,724 --> 00:25:11,448 The more spectacular it is, the better. 352 00:25:13,206 --> 00:25:14,692 Often it's staged. 353 00:25:15,055 --> 00:25:17,706 The guy gets paid off, and disappears. 354 00:25:18,614 --> 00:25:22,809 The real menaces are the moneylenders... the dragon-ladies. 355 00:25:23,712 --> 00:25:29,385 If you don't pay them back, your family... all of them... will take the rap for you. 356 00:25:29,466 --> 00:25:31,616 And then, there are the touts. 357 00:25:31,705 --> 00:25:33,389 When you're skint, they help you... 358 00:25:33,459 --> 00:25:37,973 ...offering you the address of one of many in the neighbourhood. 359 00:25:38,288 --> 00:25:41,701 If you forget to pay..., Diako comes looking for you. 360 00:25:41,782 --> 00:25:44,791 He's the Satan of debt-collectors in Paris. 361 00:29:48,286 --> 00:29:50,866 I'll bring you the menu and a coffee. 362 00:29:51,864 --> 00:29:53,650 What have you been doing? Where were you? 363 00:29:53,681 --> 00:29:54,545 I'm sorry. 364 00:29:55,172 --> 00:29:56,606 I can't believe it!! 365 00:29:57,718 --> 00:30:00,440 - Can you take this... help me! - Here. 366 00:30:00,558 --> 00:30:01,548 Thanks. 367 00:30:02,308 --> 00:30:03,305 I'm sorry. 368 00:30:04,465 --> 00:30:06,057 This is ready to go. 369 00:30:07,175 --> 00:30:09,254 - And Abel? - What about Abel? 370 00:30:09,335 --> 00:30:11,839 - ''What about Abel''. - I've no idea. 371 00:30:11,920 --> 00:30:13,495 Would you like to pay? 372 00:30:20,108 --> 00:30:21,327 You got the time? 373 00:30:21,931 --> 00:30:25,586 I'd say it was 7.03 since it was 7 three minutes ago 374 00:31:47,129 --> 00:31:49,075 80 for you, madam. 375 00:31:51,291 --> 00:31:52,848 95. 376 00:31:55,465 --> 00:31:57,607 All paid... Place your bets. 377 00:32:01,849 --> 00:32:04,444 No more bets. 378 00:32:06,252 --> 00:32:07,287 Punto 6. 379 00:32:08,213 --> 00:32:09,805 Banco 1. Punto. 380 00:32:16,773 --> 00:32:18,332 Place your bets. 381 00:32:22,534 --> 00:32:24,398 No more bets. 382 00:32:25,727 --> 00:32:27,638 Punto 6. Banco 8. 383 00:32:28,343 --> 00:32:29,377 Banco. 384 00:32:36,495 --> 00:32:37,797 Place your bets. 385 00:32:46,096 --> 00:32:47,371 No more bets. 386 00:32:48,020 --> 00:32:49,372 Punto 7. 387 00:34:00,939 --> 00:34:02,269 Dublin? 388 00:34:04,532 --> 00:34:05,851 Yeah... Dublin. 389 00:34:08,479 --> 00:34:12,239 Beer, bagpipes, rain. It's paradise for me. 390 00:34:13,435 --> 00:34:14,391 Yeah. 391 00:34:16,449 --> 00:34:19,091 If I was on the run, I'd go much further. 392 00:34:19,172 --> 00:34:20,036 Where? 393 00:34:21,387 --> 00:34:22,822 Mexico, for example. 394 00:34:22,923 --> 00:34:25,430 What would you want to do in Mexico? 395 00:34:26,000 --> 00:34:29,332 It's the perfect place to disappear in, isn't it? 396 00:34:29,412 --> 00:34:31,491 Why do you want to disappear? 397 00:34:31,689 --> 00:34:33,280 I don't agree. 398 00:34:37,686 --> 00:34:39,172 You yes, but not me. 399 00:34:39,671 --> 00:34:40,962 I was coming back. 400 00:34:41,231 --> 00:34:42,629 Cut it out! 401 00:35:47,742 --> 00:35:48,859 Come here...! 402 00:35:49,268 --> 00:35:50,680 Kiss me. 403 00:37:01,680 --> 00:37:05,120 Do you see the little guy over there? The nigger? 404 00:37:06,087 --> 00:37:09,311 The last time I threw him out, he was limping. 405 00:37:10,013 --> 00:37:11,589 How much did you take? 406 00:37:14,437 --> 00:37:15,347 Here. 407 00:37:19,248 --> 00:37:20,317 Let's go. 408 00:37:20,915 --> 00:37:23,598 Hurry up... You're on... in 5. 409 00:37:23,860 --> 00:37:25,049 We bet everything on 5. 410 00:37:25,095 --> 00:37:27,395 - What? - Put everything on me, double or quits. 411 00:37:27,476 --> 00:37:30,127 I'm counting on you, I really need it. 412 00:37:32,490 --> 00:37:33,773 Good... go. 413 00:37:37,541 --> 00:37:39,929 Keep your eyes on me, all the time. 414 00:37:40,010 --> 00:37:41,157 - Yes. - Promise? 415 00:38:12,133 --> 00:38:13,230 Excuse me. 416 00:38:26,576 --> 00:38:28,088 We can't hear you! 417 00:38:28,707 --> 00:38:29,775 Get going! 418 00:38:33,294 --> 00:38:35,809 We can't hear you! 419 00:39:19,222 --> 00:39:20,290 Go, Abel! 420 00:39:20,780 --> 00:39:21,975 Abel! 421 00:39:57,014 --> 00:39:59,700 Abel! Abel! Stop! 422 00:40:04,747 --> 00:40:06,543 - Keep back! - Abel! 423 00:40:50,848 --> 00:40:52,387 What's that look for? 424 00:40:57,320 --> 00:41:01,189 That's it, there's nothing to see. It's over, finished. 425 00:41:01,355 --> 00:41:03,464 It makes no difference to me that you lost. 426 00:41:03,497 --> 00:41:04,849 No difference? 427 00:41:06,429 --> 00:41:07,623 I don't care. 428 00:41:08,110 --> 00:41:11,551 If you don't care, it's coz you don't believe it. 429 00:41:12,514 --> 00:41:14,950 It's OK, we can make up the losses. 430 00:41:15,513 --> 00:41:17,061 There's no ''we''. 431 00:41:17,685 --> 00:41:18,765 No more ''we''. 432 00:41:22,204 --> 00:41:23,202 Go home. 433 00:41:32,421 --> 00:41:34,213 What are you waiting for? 434 00:41:36,019 --> 00:41:37,955 You've got a job... a life. 435 00:41:39,659 --> 00:41:42,739 Why stay stuck behind me, like a little dog? 436 00:41:45,599 --> 00:41:46,807 Let go. 437 00:41:47,542 --> 00:41:48,440 Get lost! 438 00:41:48,628 --> 00:41:50,562 Come on... leave her alone! 439 00:41:52,407 --> 00:41:53,713 You like her? 440 00:41:57,013 --> 00:41:58,690 You wanna fuck her? 441 00:41:59,759 --> 00:42:02,123 Go to it...! I couldn't care less. 442 00:42:03,934 --> 00:42:06,556 Show him what you do with me. 443 00:42:06,690 --> 00:42:08,754 That's enough... stop it! 444 00:42:09,288 --> 00:42:10,973 She's always asking for it! 445 00:42:11,036 --> 00:42:11,900 Stop it! 446 00:42:16,084 --> 00:42:17,458 Get lost! 447 00:42:20,058 --> 00:42:21,295 Come off it! 448 00:42:26,513 --> 00:42:27,592 Alright? 449 00:42:28,171 --> 00:42:29,605 That make it better? 450 00:42:33,351 --> 00:42:35,155 Fucking dickhead! 451 00:42:35,698 --> 00:42:36,996 What's that? 452 00:42:41,394 --> 00:42:43,259 Is that the betting money? 453 00:42:43,474 --> 00:42:45,552 Which bets? There are no bets! 454 00:42:45,653 --> 00:42:47,127 Did you see where we were? 455 00:42:47,208 --> 00:42:49,742 ''make up the losses'', ''double or quits''. 456 00:42:49,823 --> 00:42:52,044 He's the one who did it for you. 457 00:42:57,722 --> 00:42:59,186 There were no bets? 458 00:43:03,983 --> 00:43:05,632 Why have you done that? 459 00:43:09,144 --> 00:43:11,958 You deliberately lost the race for 300 euros? 460 00:43:12,040 --> 00:43:13,353 300 euros?! 461 00:43:15,645 --> 00:43:19,801 You want me to go so you can recover it without me knowing? 462 00:43:20,025 --> 00:43:23,320 If you need money, ask me, I'll give it to you. 463 00:43:26,944 --> 00:43:28,111 Ask me for it... 464 00:43:28,938 --> 00:43:30,802 ...and I'll give it to you 465 00:43:35,446 --> 00:43:38,240 If neither of you want it, I'll take it. 466 00:44:36,627 --> 00:44:37,537 Hello. 467 00:44:41,448 --> 00:44:42,437 Hello. 468 00:44:46,105 --> 00:44:47,681 You staying for lunch? 469 00:44:47,894 --> 00:44:49,112 No, I'll go. 470 00:44:50,580 --> 00:44:52,299 Can I make you a coffee? 471 00:44:52,739 --> 00:44:54,219 It's ready... No trouble. 472 00:44:54,299 --> 00:44:55,183 No thanks. 473 00:44:55,658 --> 00:44:56,523 No? 474 00:44:58,106 --> 00:45:00,973 Come with me... I'll find my son for you. 475 00:45:03,149 --> 00:45:05,443 It's via the internet, isn't it? 476 00:45:06,292 --> 00:45:08,871 It was me who pushed him to register. 477 00:45:09,036 --> 00:45:12,405 Otherwise, he'd stay here all the time, working. 478 00:45:27,937 --> 00:45:30,344 Well... my pleasure, Miss. 479 00:45:30,525 --> 00:45:32,532 Come back whenever you like. 480 00:45:32,864 --> 00:45:34,441 Make yourself at home. 481 00:45:39,479 --> 00:45:40,345 OK? 482 00:45:42,912 --> 00:45:44,990 Do you want me to go with you? 483 00:45:48,177 --> 00:45:49,088 No. 484 00:47:33,701 --> 00:47:34,567 No. 485 00:47:34,718 --> 00:47:36,223 But it's autographed. 486 00:47:36,475 --> 00:47:38,371 It's Amsterdam, 1957. 487 00:47:38,878 --> 00:47:40,756 A collector's dream. 488 00:47:42,380 --> 00:47:45,390 I'll let you have it for half-price... 250. 489 00:47:45,472 --> 00:47:46,499 Turn around. 490 00:47:54,282 --> 00:47:55,859 How much for the coat? 491 00:48:23,285 --> 00:48:24,857 Hey! You! Wake up! 492 00:48:25,794 --> 00:48:27,156 Come on... wake up! 493 00:48:33,286 --> 00:48:35,177 Abel said I could stay. 494 00:48:35,263 --> 00:48:36,668 I don't care. You're to get out. 495 00:48:36,749 --> 00:48:37,913 I give him 100 euros. 496 00:48:37,983 --> 00:48:39,779 It's my place... I decide. 497 00:48:42,685 --> 00:48:43,672 Gimme time to... 498 00:48:43,714 --> 00:48:44,760 Get lost! 499 00:48:44,846 --> 00:48:45,998 I bet 300. 500 00:48:46,247 --> 00:48:48,806 I lost it all. I had 85 left. 501 00:48:48,966 --> 00:48:50,294 You can't play with just 85. 502 00:48:50,374 --> 00:48:52,503 I went to a table playing Hold'Em. 503 00:48:52,584 --> 00:48:54,943 I got it up to 100, a got a chip, and boom boom. 504 00:48:55,024 --> 00:48:56,506 - You screwed them. - Yeah. 505 00:48:56,586 --> 00:48:59,309 - You got it all back. - More... 1,400. 506 00:49:00,488 --> 00:49:01,994 Have you seen my son? 507 00:49:02,168 --> 00:49:04,341 Look at his eyes... how beautiful he is. 508 00:49:04,421 --> 00:49:07,193 His hair's a mess there, but he's really beautiful. 509 00:49:07,273 --> 00:49:08,290 I miss him. 510 00:49:08,471 --> 00:49:09,845 Abel, stop it. 511 00:49:09,970 --> 00:49:13,439 - I was able to see him. - He has a good mouth. 512 00:49:13,687 --> 00:49:14,676 Abel! 513 00:49:15,028 --> 00:49:15,947 - Hey! - Yes? 514 00:49:16,166 --> 00:49:20,537 Don't get upset, babe. I didn't know you were afraid of mutts. 515 00:49:22,682 --> 00:49:24,195 - Hamza! - Yes? 516 00:49:24,492 --> 00:49:26,729 - Did you bet on "Amour Du Risque"? - Sure did. 517 00:49:26,810 --> 00:49:29,673 - You bet on what? - I got a good feeling. 518 00:49:29,754 --> 00:49:31,997 Abel, would you please listen to me? 519 00:49:32,078 --> 00:49:33,674 We'll be kicked out of the apartment. 520 00:49:33,754 --> 00:49:35,763 They'll send bailiffs. 521 00:49:36,293 --> 00:49:39,526 Don't worry, we're good... Yesterday, I got back on top. 522 00:49:39,607 --> 00:49:43,477 The Punto was crazy. I'll soon be taking you to Mexico. 523 00:49:49,367 --> 00:49:50,818 - Go gee-gee! - Go! 524 00:49:51,534 --> 00:49:52,809 - Abel... - Wait! 525 00:49:52,975 --> 00:49:55,205 Damn, but you didn't tell me! 526 00:49:55,485 --> 00:49:57,133 "Amour Du risque" wins. 527 00:49:58,559 --> 00:49:59,763 I told you. 528 00:50:18,497 --> 00:50:21,937 It's not like Deauville. Deauville's quite small. 529 00:50:23,158 --> 00:50:24,736 Do you want something? 530 00:50:27,491 --> 00:50:28,890 Bets are placed. 531 00:50:29,951 --> 00:50:31,463 I'm splitting. 532 00:50:32,197 --> 00:50:33,060 Go then. 533 00:50:33,156 --> 00:50:34,840 You don't understand. I'm leaving you. 534 00:50:34,921 --> 00:50:36,831 I could win this. 535 00:50:37,137 --> 00:50:38,355 What did you say? 536 00:50:40,219 --> 00:50:42,932 Romain's right... you're watching me. 537 00:50:43,042 --> 00:50:44,260 I'm watching you? 538 00:50:44,370 --> 00:50:45,657 It's all your fault! 539 00:50:45,737 --> 00:50:46,675 MY fault?! 540 00:50:46,855 --> 00:50:48,933 - Greedy bitch! - You shut up! 541 00:50:49,221 --> 00:50:50,579 Cannibal! 542 00:50:50,741 --> 00:50:52,675 Go and look after your son! 543 00:50:53,903 --> 00:50:55,012 Deal the cards. 544 00:50:56,730 --> 00:50:58,737 - Cards. - What are you doing? 545 00:50:58,817 --> 00:51:00,896 Go ahead... Get out the cards. 546 00:51:02,926 --> 00:51:04,817 - Deal them. - Calm down. 547 00:51:04,931 --> 00:51:06,125 I'm quite calm. 548 00:51:06,404 --> 00:51:07,412 Sit down. 549 00:51:07,459 --> 00:51:09,681 Is the dealer cleaning you out? 550 00:51:10,131 --> 00:51:11,565 Boss! 551 00:51:11,943 --> 00:51:13,058 Let me go! 552 00:51:13,222 --> 00:51:15,626 That's it, are you talking to me now? 553 00:51:15,707 --> 00:51:16,776 Let me go! 554 00:51:18,943 --> 00:51:20,450 You let them do this? 555 00:51:23,205 --> 00:51:24,925 It's alright, I'm going. 556 00:51:45,084 --> 00:51:46,403 Place your bets. 557 00:51:49,997 --> 00:51:51,111 No more bets. 558 00:51:58,959 --> 00:51:59,913 Banco. 559 00:52:17,463 --> 00:52:19,255 I don't know what to say. 560 00:52:24,016 --> 00:52:26,882 Where are you going? Your father's place? 561 00:52:28,264 --> 00:52:30,055 It's no concern of yours. 562 00:52:33,547 --> 00:52:35,195 Ella, I swear to you... 563 00:52:36,139 --> 00:52:38,361 It's finished... it's all over. 564 00:52:38,792 --> 00:52:40,705 Listen to me... please! 565 00:52:41,368 --> 00:52:42,357 No. 566 00:52:44,631 --> 00:52:46,379 I promise it'll be good this time. 567 00:52:46,460 --> 00:52:50,544 We'll go wherever you want. Mexico if you like. I'll quit. 568 00:52:52,121 --> 00:52:53,270 You're nuts. 569 00:53:35,278 --> 00:53:37,831 You're officially banned. You can't enter the country. 570 00:53:37,911 --> 00:53:39,875 Could you recheck? 571 00:53:43,318 --> 00:53:45,367 You're on file, there's nothing I can do. 572 00:53:45,448 --> 00:53:46,448 So? 573 00:53:51,785 --> 00:53:52,694 Eh? 574 00:53:57,267 --> 00:53:59,402 Could you tell her that I love her? 575 00:53:59,482 --> 00:54:00,801 He loves you. 576 00:54:03,003 --> 00:54:04,038 I love you. 577 00:54:06,129 --> 00:54:10,281 I've never felt so free. I'm... feeling good. 578 00:54:11,423 --> 00:54:12,957 All thanks to her. 579 00:54:13,933 --> 00:54:15,293 What is thanks to me? 580 00:54:15,373 --> 00:54:17,214 That I've broken the addiction. 581 00:54:17,295 --> 00:54:18,812 No, it was all on his own. 582 00:54:18,837 --> 00:54:20,746 Now you have to hang in there. 583 00:54:20,827 --> 00:54:21,780 15 euros. 584 00:54:22,061 --> 00:54:23,417 Leave it, it's mine. 585 00:54:23,498 --> 00:54:24,716 - No, stop. - Yes. 586 00:54:24,934 --> 00:54:26,542 That's the money I lent you. 587 00:54:26,623 --> 00:54:28,303 I've got some big news. 588 00:54:29,359 --> 00:54:31,517 - What? - We want you to be our best man. 589 00:54:31,597 --> 00:54:33,116 You're kidding! 590 00:54:36,334 --> 00:54:37,703 I'm serious. 591 00:54:38,271 --> 00:54:39,704 I'm gonna marry you. 592 00:54:40,287 --> 00:54:43,082 You don't think you should ask me first? 593 00:54:50,001 --> 00:54:53,226 Oh, say yes! Tell her I never did this before. 594 00:54:55,249 --> 00:54:56,987 I'll take care of you. I'll work. 595 00:54:57,068 --> 00:54:59,220 Even a shit job... I don't care. 596 00:54:59,300 --> 00:55:00,806 We'll have a house... 597 00:55:01,265 --> 00:55:02,333 a garden... 598 00:55:03,329 --> 00:55:04,547 ...a big kitchen. 599 00:55:06,410 --> 00:55:07,560 Children. 600 00:55:12,692 --> 00:55:13,942 But no dog. 601 00:55:14,638 --> 00:55:16,117 No... really? 602 00:55:17,020 --> 00:55:18,764 - Yes! - Yes? 603 00:55:26,906 --> 00:55:28,340 I'm getting married. 604 00:55:41,414 --> 00:55:44,351 Congratulations... Is that the right word? 605 00:55:44,655 --> 00:55:45,564 Thank you. 606 00:57:31,375 --> 00:57:32,986 Come and we'll sit down. 607 00:57:33,067 --> 00:57:35,668 I don't sit down... I go ahead! 608 00:57:36,082 --> 00:57:37,545 I go straight ahead. 609 00:57:37,665 --> 00:57:40,396 We march! We advance and we retreat! 610 00:57:41,468 --> 00:57:43,076 What's that there? 611 00:57:43,560 --> 00:57:47,147 Hey! Never touch that... You'll hurt yourself! 612 00:57:47,396 --> 00:57:49,624 I'm not the bride! 613 00:57:50,009 --> 00:57:52,016 YOU are the love of my life! 614 00:57:52,183 --> 00:57:55,980 - Go fuck yourself! - You know very well what happens! 615 00:58:01,955 --> 00:58:03,818 - Hi, boss. - Good evening. 616 00:58:29,198 --> 00:58:32,871 I declare you...! 617 00:58:33,753 --> 00:58:37,411 The mayor now declares you... 618 00:58:37,747 --> 00:58:41,899 ...man and wife... you pair of bastards! 619 00:58:42,465 --> 00:58:45,184 And I give you the shits! 620 00:58:47,031 --> 00:58:50,111 What is this shitfight? Isn't it over 621 00:58:50,444 --> 00:58:52,248 - He's getting married. - Sorry! 622 00:58:52,329 --> 00:58:55,604 - He's marrying, and I'm the mayor! - Shut the fuck up! 623 00:58:55,684 --> 00:58:57,471 Beat it, the lot of you! 624 00:58:57,943 --> 00:59:00,252 We're in stealth mode, my friend. 625 00:59:00,878 --> 00:59:02,479 You're high as a kite! 626 00:59:06,438 --> 00:59:09,132 Check out the bottle... Nacim's getting upset. 627 00:59:09,212 --> 00:59:11,820 Sorry, he's drunk. 628 00:59:11,874 --> 00:59:13,500 I'm not drunk, you bastard. 629 00:59:13,579 --> 00:59:15,935 You looking for trouble? 630 00:59:17,839 --> 00:59:18,843 You arseholes! 631 00:59:20,461 --> 00:59:21,415 Let go of me! 632 00:59:24,039 --> 00:59:27,693 Stop it, please! It's nothing to do with him, Diako! 633 00:59:28,279 --> 00:59:30,644 - I'll pay you back! - That'll do. 634 00:59:33,848 --> 00:59:35,328 I just need 2 days. 635 00:59:35,480 --> 00:59:37,560 I swear I'll pay it all back. 636 00:59:39,468 --> 00:59:40,429 Gimme a break. 637 00:59:40,529 --> 00:59:41,853 Your girlfriend? 638 00:59:42,829 --> 00:59:43,991 Ella, isn't it? 639 00:59:44,824 --> 00:59:48,335 Tomorrow... You have my word... I'll pay you back. 640 00:59:58,932 --> 01:00:00,661 What was that all about? 641 01:00:02,174 --> 01:00:03,965 What was it about? 642 01:00:08,125 --> 01:00:09,194 Sit up. 643 01:00:10,644 --> 01:00:11,759 Come on... 644 01:00:12,644 --> 01:00:14,363 Get up! 645 01:00:32,996 --> 01:00:34,232 Hi, Dad. 646 01:00:43,279 --> 01:00:45,143 I've come to get my share. 647 01:00:49,045 --> 01:00:52,198 Mum's money, which financed the restaurant... 648 01:00:53,244 --> 01:00:54,821 Half of that was mine. 649 01:00:58,118 --> 01:01:00,125 Did Abel put you up to this? 650 01:01:02,336 --> 01:01:05,059 It's for me. I'll not leave without it. 651 01:01:15,480 --> 01:01:16,435 Ella...! 652 01:01:19,360 --> 01:01:20,271 Ella...! 653 01:01:24,239 --> 01:01:25,355 Not them...! 654 01:01:26,001 --> 01:01:27,434 Not the chequebooks! 655 01:01:27,708 --> 01:01:28,662 Ella...! 656 01:01:29,454 --> 01:01:32,106 You can still stop! It's not too late. 657 01:01:33,465 --> 01:01:34,500 Let's talk. 658 01:01:34,780 --> 01:01:37,053 - Let's talk! - Shut up! Let go of me! 659 01:01:37,134 --> 01:01:41,648 You'll let her go on like this, even though it's making you ill? 660 01:01:42,938 --> 01:01:43,891 You OK? 661 01:01:44,095 --> 01:01:46,495 - We've got 3 cheques, right? - Yes. 662 01:01:46,576 --> 01:01:48,710 Good, that'll be 2,000 euros per cheque. 663 01:01:48,791 --> 01:01:51,339 The first, you go and change into chips. 664 01:01:51,419 --> 01:01:54,168 You keep the chips... you go to the bar and wait. 665 01:01:54,248 --> 01:01:55,825 You MUST wait. Alright? 666 01:01:56,115 --> 01:01:58,290 Afterwards, go with the second one. 667 01:01:58,371 --> 01:02:02,118 Go and change it for chips. Keep them and go out. 668 01:02:02,630 --> 01:02:04,363 In no circumstances play. 669 01:02:04,444 --> 01:02:06,092 The third one the same. 670 01:02:06,728 --> 01:02:09,164 Then cash all the chips and go out. 671 01:02:10,290 --> 01:02:11,986 Are you listening to me? 672 01:02:12,066 --> 01:02:14,861 - What? - Cheques, chips, cash. Alright? 673 01:02:15,499 --> 01:02:17,490 Cheques, chips, cash. 674 01:03:16,672 --> 01:03:17,915 Good evening. 675 01:03:18,921 --> 01:03:20,783 I'm just going to get her. 676 01:03:21,115 --> 01:03:22,594 Come on... please. 677 01:03:22,906 --> 01:03:25,843 - You're blocking the door, Abel. - But you know me. 678 01:03:25,924 --> 01:03:28,783 Wait... Just let me call her. 679 01:03:29,047 --> 01:03:31,985 I'll just call her... She'll come out. OK? 680 01:03:32,588 --> 01:03:34,953 Stop this bullshit, for fuck sake! 681 01:03:35,317 --> 01:03:38,267 - What's the problem? - Nothing. Everything's fine. 682 01:03:38,348 --> 01:03:40,447 You want to play? Go and play! 683 01:03:40,618 --> 01:03:43,307 - Give these people some respect. - Respect... yes! 684 01:03:43,389 --> 01:03:46,256 Where's YOUR respect? Come on, let me in! 685 01:03:46,605 --> 01:03:48,898 I'm just going to find her, and leave! 686 01:03:48,978 --> 01:03:51,559 Stop it, Abel. You're not allowed in. 687 01:04:09,101 --> 01:04:10,330 Let's go. 688 01:04:14,016 --> 01:04:15,380 Come on, Abel! 689 01:04:32,945 --> 01:04:34,665 You'll wait for me here. 690 01:04:35,131 --> 01:04:36,564 Out of the question. 691 01:04:37,032 --> 01:04:39,253 Ella, these are dangerous guys. 692 01:04:39,438 --> 01:04:43,064 - I don't care, I'm coming with you. - No, you're not! 693 01:04:43,144 --> 01:04:46,369 You can't help me inside. I need you out here. 694 01:04:46,753 --> 01:04:47,618 OK? 695 01:04:48,891 --> 01:04:52,043 If I'm not out in an hour, you call the cops. 696 01:04:52,194 --> 01:04:55,779 A clandestine club will always draw their interest. 697 01:04:56,478 --> 01:04:59,702 But... why a whole hour? You pay and come out. 698 01:05:00,393 --> 01:05:04,118 You never know what's gonna happen with these people. 699 01:05:07,325 --> 01:05:09,189 I'll be as quick as I can. 700 01:05:25,366 --> 01:05:27,229 I'll be as quick as I can. 701 01:06:28,016 --> 01:06:28,926 No women. 702 01:06:32,015 --> 01:06:34,328 - I just want to see Abel! - No women. 703 01:06:34,409 --> 01:06:36,702 - I just want to see Abel!! - No! 704 01:06:44,689 --> 01:06:46,248 I know he's here! 705 01:07:57,993 --> 01:08:00,837 You don't do the till any more, nor the orders. 706 01:08:00,917 --> 01:08:03,644 Take the menus, clear the tables, cut the bread. 707 01:08:03,725 --> 01:08:05,086 And that's all, OK? 708 01:08:06,354 --> 01:08:07,218 OK 709 01:08:09,687 --> 01:08:10,563 Thank you. 710 01:08:12,753 --> 01:08:14,329 So... let's get to it. 711 01:08:55,073 --> 01:08:56,004 May I? 712 01:08:56,171 --> 01:08:57,338 I'm sick of it... 713 01:08:57,414 --> 01:08:58,541 I get so tired. 714 01:08:58,845 --> 01:09:00,887 - It's going to be a boy. - You think so? 715 01:09:00,966 --> 01:09:02,460 Why is that? 716 01:09:02,641 --> 01:09:03,551 Here... 717 01:09:04,412 --> 01:09:05,640 I'll do it. 718 01:09:06,096 --> 01:09:07,339 Short or long? 719 01:09:07,783 --> 01:09:08,932 Have a nice day. 720 01:09:51,040 --> 01:09:52,687 He's not here, I swear. 721 01:09:53,979 --> 01:09:55,770 I don't know where he is. 722 01:09:57,754 --> 01:09:59,078 He's disappeared. 723 01:10:06,672 --> 01:10:08,384 He dumped me. 724 01:10:11,695 --> 01:10:14,132 Well you're gonna find him for me. 725 01:10:26,014 --> 01:10:28,163 Abel... what happened to Abel? 726 01:10:28,252 --> 01:10:29,756 You'd know. 727 01:10:29,870 --> 01:10:32,020 - Where's Abel? - I don't know. 728 01:10:32,762 --> 01:10:33,837 Not down there. 729 01:10:34,757 --> 01:10:36,876 - Do you know Abel? - I don't know him. 730 01:10:36,957 --> 01:10:38,515 - Mr Abel? - Mr Abel, yes. 731 01:10:38,596 --> 01:10:39,599 He's not here. 732 01:10:39,756 --> 01:10:40,901 I don't know. 733 01:10:56,119 --> 01:10:57,836 Have you seen this man? 734 01:11:03,639 --> 01:11:05,358 Have you seen this man? 735 01:12:08,874 --> 01:12:09,944 What is it? 736 01:12:13,257 --> 01:12:14,834 I need you to help me. 737 01:12:17,176 --> 01:12:20,758 I've searched everywhere. Have you seen him lately? 738 01:12:23,588 --> 01:12:26,382 You're not the only one who's after him. 739 01:12:28,453 --> 01:12:29,991 Only for him, though. 740 01:12:35,350 --> 01:12:36,718 Is he here? 741 01:12:37,132 --> 01:12:39,785 I don't want to hear your sob-stories. 742 01:12:40,401 --> 01:12:41,435 He's here? 743 01:12:42,816 --> 01:12:43,964 Get out of here. 744 01:12:44,549 --> 01:12:46,406 - Nacim, I... - Get out! 745 01:13:15,248 --> 01:13:19,416 I've lost... my apartment, my car. 746 01:13:20,712 --> 01:13:22,360 I've sold my furniture. 747 01:13:23,472 --> 01:13:25,476 I don't know what to do. I need help. 748 01:13:25,557 --> 01:13:27,271 That's why I'm here. 749 01:13:28,106 --> 01:13:30,182 I don't know what to do any more. 750 01:13:30,263 --> 01:13:32,549 Noon... I'm in there. 751 01:13:32,647 --> 01:13:34,678 I play and play... I lose. 752 01:13:35,696 --> 01:13:36,931 It never stops. 753 01:13:38,173 --> 01:13:41,398 For me, it's a story without end. I'm ashamed. 754 01:13:42,277 --> 01:13:44,787 I'm ashamed of being here. 755 01:13:46,906 --> 01:13:48,769 Of having no other choice. 756 01:13:49,416 --> 01:13:53,286 Where I come from, there's an old proverb which says... 757 01:13:53,565 --> 01:13:57,100 ...when the failure, when the disaster is widespread... 758 01:13:57,181 --> 01:13:59,187 ...it becomes more bearable. 759 01:13:59,455 --> 01:14:01,462 It really does console me... 760 01:14:01,948 --> 01:14:06,535 The idea that there are other people who live the same way as me. 761 01:14:06,726 --> 01:14:07,637 It helps. 762 01:14:08,527 --> 01:14:11,139 Thank you so much for sharing, Rafik. 763 01:14:11,658 --> 01:14:13,786 We have a new young lady amongst us. 764 01:14:13,867 --> 01:14:17,019 Would you like to introduce yourself, please? 765 01:14:18,013 --> 01:14:19,966 My name's Camille... 766 01:14:23,781 --> 01:14:25,111 I'm addicted. 767 01:14:30,757 --> 01:14:32,718 I've been clear 8 days now. 768 01:14:34,081 --> 01:14:36,447 Welcome, Camille. Congratulations. 769 01:14:37,449 --> 01:14:38,877 How do you feel? 770 01:14:53,475 --> 01:14:54,474 Alone. 771 01:14:57,145 --> 01:14:58,552 Anyone else? 772 01:14:58,893 --> 01:15:01,138 I'm Jane... Everyone knows me. 773 01:15:01,681 --> 01:15:04,667 Abstinent for five years now. 774 01:15:23,203 --> 01:15:24,668 I want to kiss you. 775 01:15:26,583 --> 01:15:27,572 Wait! 776 01:15:27,964 --> 01:15:28,954 Wait 777 01:16:17,818 --> 01:16:19,395 Nice place you've got. 778 01:16:21,208 --> 01:16:22,387 You work? 779 01:16:22,756 --> 01:16:23,731 I'm sorry. 780 01:16:34,037 --> 01:16:35,026 Come here. 781 01:16:45,998 --> 01:16:47,566 Take a good look. 782 01:17:13,300 --> 01:17:14,494 I'm sorry. 783 01:17:14,962 --> 01:17:16,269 So, Franck... 784 01:17:17,079 --> 01:17:19,443 Are we going to see Madame again? 785 01:17:20,242 --> 01:17:21,845 It won't work anymore. 786 01:17:26,615 --> 01:17:30,057 I hope for your sake that she'll change her mind. 787 01:17:44,338 --> 01:17:46,735 Search him. Take everything. 788 01:17:48,692 --> 01:17:51,128 I'll be staying in touch about him. 789 01:17:52,646 --> 01:17:54,349 I thought it was over. 790 01:17:55,064 --> 01:17:56,833 I decide when it's over. 791 01:18:52,573 --> 01:18:53,562 Sweetie... 792 01:18:55,969 --> 01:18:58,119 Can you tell them we're closed? 793 01:19:02,618 --> 01:19:04,287 Restaurant Fedor... 794 01:19:55,745 --> 01:19:57,060 I've found Abel. 795 01:19:57,475 --> 01:19:58,754 Where is he? 796 01:20:04,813 --> 01:20:07,608 If I tell you... then it has to be over. 797 01:20:08,462 --> 01:20:09,862 That a deal? 798 01:20:11,318 --> 01:20:12,532 Swear. 799 01:20:14,344 --> 01:20:16,636 You're going to give me your guy? 800 01:20:16,716 --> 01:20:18,507 I hate him as much as you. 801 01:20:19,780 --> 01:20:21,365 I don't care about Abel... 802 01:20:21,446 --> 01:20:22,726 He's just a job. 803 01:20:23,163 --> 01:20:24,152 For me, too. 804 01:20:25,254 --> 01:20:26,243 The last. 805 01:21:29,831 --> 01:21:30,866 It's me. 806 01:22:07,943 --> 01:22:09,341 Like it? 807 01:22:13,692 --> 01:22:16,345 I imagined you would've gone far away. 808 01:22:17,218 --> 01:22:18,872 That you would have gone abroad. 809 01:22:18,953 --> 01:22:20,818 Anywhere except this room. 810 01:22:24,649 --> 01:22:26,514 I'd never have left alone. 811 01:22:28,008 --> 01:22:30,229 You would've found another girl. 812 01:22:31,990 --> 01:22:34,212 There are screw-ups everywhere. 813 01:22:35,965 --> 01:22:39,262 You just need to tell them that they're unique. 814 01:22:39,392 --> 01:22:41,398 Except in your case, you are. 815 01:22:42,669 --> 01:22:44,675 You've still not understood. 816 01:22:45,684 --> 01:22:47,333 You're out of practice. 817 01:22:50,724 --> 01:22:52,373 You're still beautiful. 818 01:22:55,624 --> 01:22:57,083 What do you want? 819 01:23:00,295 --> 01:23:02,133 See you... talk with you. 820 01:23:06,076 --> 01:23:07,797 To ask your forgiveness. 821 01:23:09,319 --> 01:23:10,288 What then? 822 01:23:12,609 --> 01:23:15,071 You think it's enough just to reappear...? 823 01:23:15,152 --> 01:23:19,166 To snap your fingers for everything to be as it once was? 824 01:23:22,537 --> 01:23:24,118 So why have you come? 825 01:23:29,532 --> 01:23:31,969 I wanted to know how it came about. 826 01:23:34,138 --> 01:23:37,005 How you managed to do what you did to me. 827 01:23:40,214 --> 01:23:42,524 I tried to stop myself, but... 828 01:23:43,529 --> 01:23:46,755 ...but I didn't succeed. I think I was scared. 829 01:23:48,089 --> 01:23:49,961 It was you who was scared? 830 01:23:54,916 --> 01:23:56,560 All my life, I've lost. 831 01:23:59,005 --> 01:24:01,909 I lost my name when I found out that the one who took me to school... 832 01:24:01,986 --> 01:24:03,491 ...was not my father. 833 01:24:05,657 --> 01:24:08,666 Abel Massaoui, didn't exist. He was nobody. 834 01:24:12,152 --> 01:24:14,301 It went on the same after that. 835 01:24:15,008 --> 01:24:17,360 Things detached themselves from me... 836 01:24:17,441 --> 01:24:19,949 ...like an old skin, I felt nothing. 837 01:24:23,046 --> 01:24:25,053 Winning... anyone can do it. 838 01:24:27,512 --> 01:24:28,686 But losing... 839 01:24:32,587 --> 01:24:35,526 Most people don't recover. It breaks them. 840 01:24:37,238 --> 01:24:39,244 So when it happened to you... 841 01:24:43,925 --> 01:24:45,646 ...it had a huge effect. 842 01:24:48,857 --> 01:24:52,010 But after a while it feels like an injection. 843 01:24:56,052 --> 01:24:58,989 The more you lose, the more you feel free. 844 01:25:02,042 --> 01:25:06,843 And you have less and less desire to try to get back to the surface. 845 01:25:08,885 --> 01:25:11,552 I ended up believing that I was invincible. 846 01:25:11,631 --> 01:25:13,308 Someone very special... 847 01:25:14,321 --> 01:25:16,470 ...who could survive anything. 848 01:25:24,760 --> 01:25:26,080 But not you. 849 01:25:32,221 --> 01:25:33,726 I couldn't, with you. 850 01:25:39,635 --> 01:25:41,148 I've no desire to. 851 01:25:48,603 --> 01:25:50,467 I know they're downstairs. 852 01:25:58,558 --> 01:26:00,995 It was the only way for it to stop. 853 01:26:07,156 --> 01:26:08,943 We'll go down together... 854 01:26:09,024 --> 01:26:11,532 ...then you'll go back to your life. 855 01:26:54,081 --> 01:26:55,482 It'll be fine. 856 01:27:06,719 --> 01:27:07,940 - Come on. - Ella. 857 01:27:07,978 --> 01:27:09,381 - Come on! - Ella. 858 01:27:26,921 --> 01:27:28,274 Go tell Diako! 859 01:27:28,851 --> 01:27:29,919 Damn it! 860 01:27:41,553 --> 01:27:43,017 4th floor. 861 01:28:57,881 --> 01:28:58,757 Ella ! 862 01:29:01,340 --> 01:29:03,408 What are you doing? 863 01:29:08,031 --> 01:29:10,326 What are you doing? You're crazy! 864 01:29:10,604 --> 01:29:12,826 - Go ahead, try. - Stupid bitch! 865 01:29:15,125 --> 01:29:17,151 - Alright? - Try it! 866 01:29:20,023 --> 01:29:21,256 Impossible! 867 01:29:22,117 --> 01:29:23,146 Damn it! 868 01:29:47,447 --> 01:29:49,735 No! Stop! Stop! 869 01:29:58,431 --> 01:29:59,546 Ella, you OK? 870 01:30:01,564 --> 01:30:02,855 Get over the back. 871 01:31:03,830 --> 01:31:04,866 Abel? 872 01:31:07,514 --> 01:31:08,468 Abel? 873 01:31:54,181 --> 01:31:55,091 Abel? 874 01:31:56,946 --> 01:31:57,901 OK? 875 01:31:59,541 --> 01:32:01,835 I just need to rest for a moment. 876 01:32:10,706 --> 01:32:12,312 What's that? 877 01:32:12,933 --> 01:32:16,064 We have to turn around, and go to the hospital. 878 01:32:16,145 --> 01:32:18,610 How much do you bet that the next car is black? 879 01:32:18,690 --> 01:32:19,556 No! 880 01:32:27,283 --> 01:32:29,863 If you call, the cops are gonna come. 881 01:32:33,876 --> 01:32:35,884 They don't have to find you. 882 01:32:40,037 --> 01:32:42,504 I'm not leaving you like this. 883 01:32:42,769 --> 01:32:44,561 I'm not leaving you here. 884 01:32:47,895 --> 01:32:49,486 Look in my pocket. 885 01:33:16,097 --> 01:33:17,877 Pick... a colour. 886 01:33:24,268 --> 01:33:25,702 I'll keep the black. 887 01:33:44,560 --> 01:33:45,992 I'll take red.. 888 01:34:18,113 --> 01:34:19,229 Abel. 889 01:34:22,654 --> 01:34:25,861 No, no, no... Abel, wake up! 890 01:34:26,182 --> 01:34:27,297 Wake up! 891 01:34:27,453 --> 01:34:28,384 Abel! 892 01:34:29,078 --> 01:34:32,147 Wake up! Please wake up! 893 01:34:33,247 --> 01:34:34,378 No. 894 01:34:37,198 --> 01:34:38,340 No! 895 01:34:57,265 --> 01:34:59,146 Abel... don't leave me. 896 01:35:49,208 --> 01:35:52,201 He doesn't stop it when it happens 897 01:35:54,689 --> 01:35:56,410 He comes from far away 898 01:35:57,530 --> 01:36:00,363 He's crossed across the river 899 01:36:01,260 --> 01:36:03,261 With laughter in his eyes 900 01:36:04,310 --> 01:36:06,459 And then waking up one morning, 901 01:36:08,211 --> 01:36:10,360 It almost seems like nothing 902 01:36:10,739 --> 01:36:13,262 But he's there to make you drowsy 903 01:36:14,892 --> 01:36:16,768 In the small of your back 904 01:36:19,572 --> 01:36:22,291 The pain of living 905 01:36:24,693 --> 01:36:26,490 The pain of living 906 01:36:31,133 --> 01:36:33,602 That you have to live 907 01:36:35,735 --> 01:36:38,249 To make life worth living 908 01:36:39,015 --> 01:36:41,610 We can put it in the saddle 909 01:36:41,775 --> 01:36:43,686 Or as a jewel in your hand 910 01:36:43,854 --> 01:36:45,216 Damn it, it's done! 911 01:36:45,335 --> 01:36:47,725 Like a flower in a buttonhole 912 01:36:47,800 --> 01:36:49,518 Or just at the tip of the breast 913 01:36:49,598 --> 01:36:50,924 We made it! 914 01:36:51,095 --> 01:36:55,488 It's not necessarily misery It's not Valmy, it's not Verdun 915 01:36:55,657 --> 01:36:57,977 But it's teardrops on the eyelids 916 01:36:58,056 --> 01:37:01,067 In the day that dies, in the day that comes 917 01:37:03,617 --> 01:37:05,812 The pain of living 918 01:37:08,658 --> 01:37:10,933 The pain of living 919 01:37:12,930 --> 01:37:15,126 We're untouchable, you and me. 920 01:37:16,255 --> 01:37:17,403 Eh? 921 01:37:18,735 --> 01:37:21,244 Whether you're from Rome or America 922 01:37:21,387 --> 01:37:23,902 Whether in London or Beijing 923 01:37:24,103 --> 01:37:27,041 Whether you're from Egypt or from Africa 924 01:37:27,220 --> 01:37:29,451 Or the port of Saint Martin 925 01:37:30,101 --> 01:37:34,253 We all say the same prayer We all do the same thing 926 01:37:34,436 --> 01:37:37,109 It's long when you have to do it 927 01:37:37,220 --> 01:37:40,574 With his evil in the hollow of your back 928 01:37:40,781 --> 01:37:43,820 They want to understand us 929 01:37:43,981 --> 01:37:46,920 Those who come to us with their bare hands 930 01:37:47,046 --> 01:37:49,432 We do not want to hear them anymore 931 01:37:49,512 --> 01:37:52,392 We cannot, we cannot anymore 932 01:37:52,561 --> 01:37:54,869 So, alone in silence 933 01:37:54,948 --> 01:37:57,954 Of a night that never ends 934 01:37:58,325 --> 01:38:01,522 Suddenly we think about it 935 01:38:01,692 --> 01:38:05,449 Of those who've not returned 936 01:38:12,765 --> 01:38:14,881 The pain of living 937 01:38:17,049 --> 01:38:19,564 Their pain of living 938 01:38:19,758 --> 01:38:22,476 That they had to live 939 01:38:25,207 --> 01:38:28,279 To make life worth living 940 01:38:29,875 --> 01:38:32,596 And then without warning 941 01:38:33,137 --> 01:38:35,788 He's coming 942 01:38:36,126 --> 01:38:38,275 He comes from far away 943 01:38:39,948 --> 01:38:42,315 He's crossed across the river 944 01:38:42,511 --> 01:38:44,787 With laughter in his eyes 945 01:38:45,778 --> 01:38:48,339 And then waking up one morning, 946 01:38:48,774 --> 01:38:50,351 It almost seems like nothing 947 01:38:50,432 --> 01:38:53,566 But that's it, it amazes you 948 01:38:53,870 --> 01:38:57,020 In the small of your back 949 01:39:00,210 --> 01:39:03,203 The joy of living 950 01:39:04,092 --> 01:39:06,448 The joy of living 951 01:39:09,049 --> 01:39:10,927 Oh, come and live it 952 01:39:11,473 --> 01:39:14,147 Your joy of life 953 01:39:31,390 --> 01:39:34,245 Subtitles by FatPlank for KG 63847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.