Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:11,964
Jenny.
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,124
Right now we are
hearing from police chatter
3
00:00:20,200 --> 00:00:22,407
that the Geckos did,
in fact, escape.
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,404
Local sheriffs and DHS
have no leads on the vehicle.
5
00:00:25,480 --> 00:00:26,970
- Best news I heard all day.
- The Geckos have a knack
6
00:00:27,040 --> 00:00:28,041
for flashy exits.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,720
They shot their way out of the bank...
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,568
...$30 million and bank teller
Monica Garza as a human shield.
9
00:00:42,520 --> 00:00:45,171
You got a first-aid kit
in this beast?
10
00:00:49,760 --> 00:00:52,081
Let me explain
something to you here, Jacob.
11
00:00:52,160 --> 00:00:55,403
Now, there's only one song that we're
gonna be singing n this little road trip,
12
00:00:55,480 --> 00:00:58,290
and it ain't "99 Bottles
of Beer on the Wall."
13
00:00:58,360 --> 00:01:00,761
The song is called "My Way."
14
00:01:00,840 --> 00:01:04,208
So if I say make a turn,
you're gonna make a turn.
15
00:01:04,280 --> 00:01:06,601
If I say don't talk,
you don't talk.
16
00:01:06,680 --> 00:01:08,762
But if I ask you for
a first-aid kit, you're gonna...
17
00:01:11,600 --> 00:01:12,601
Thank you.
18
00:01:22,160 --> 00:01:23,525
Pastor Jacob Fuller, huh?
19
00:01:25,360 --> 00:01:28,284
Guess that explains
all that, uh, hellfire and damnation
20
00:01:28,400 --> 00:01:29,401
at the motel?
21
00:01:30,600 --> 00:01:33,126
You do know the one about turning
the other cheek, I hope.
22
00:01:33,200 --> 00:01:34,565
I prefer the Old Testament.
23
00:01:34,640 --> 00:01:38,850
Well, this is gonna
be real, real simple, padre.
24
00:01:39,760 --> 00:01:43,560
We, uh, reach the crossing at Acuna,
you wave your passports,
25
00:01:43,640 --> 00:01:45,881
flash your pretty, corn-fed smiles,
26
00:01:46,000 --> 00:01:48,082
and then we're
gonna sail on through.
27
00:01:48,160 --> 00:01:50,360
Richie and I will close our deal
with our guy in Mexico.
28
00:01:51,720 --> 00:01:53,609
After that, we
go our separate ways.
29
00:01:53,680 --> 00:01:55,409
Nobody else is gonna get hurt,
you got my word.
30
00:01:55,480 --> 00:01:58,962
What about that bank teller
you took hostage in Abilene?
31
00:01:59,040 --> 00:02:00,724
You give her your word?
32
00:02:06,480 --> 00:02:07,481
Well, well...
33
00:02:08,960 --> 00:02:11,964
I didn't know you
were capable of not talking.
34
00:02:13,080 --> 00:02:15,686
Let me help you continue
to save your breath.
35
00:02:15,760 --> 00:02:18,764
I don't need you to promise my family's
gonna be all right, I know they will be.
36
00:02:18,840 --> 00:02:20,524
You know how I know that?
37
00:02:20,600 --> 00:02:22,602
'Cause I'm behind the wheel now.
38
00:02:23,520 --> 00:02:26,922
And I'm gonna make it my mission,
my singular mission,
39
00:02:27,040 --> 00:02:29,281
to get us all
across that border.
40
00:02:29,360 --> 00:02:33,160
Not for you, not for
all your riches,
41
00:02:33,240 --> 00:02:36,244
but for the only two
people I have left in this world.
42
00:02:36,320 --> 00:02:39,449
I'm a professional thief,
not a killer.
43
00:02:39,880 --> 00:02:41,882
It ain't you I'm worried about.
44
00:02:57,760 --> 00:02:59,888
You don't have to look
for me, Richard.
45
00:02:59,960 --> 00:03:01,564
You're almost home.
46
00:03:01,640 --> 00:03:05,326
But you must be strong...
they will try and stop you.
47
00:03:06,680 --> 00:03:07,681
Who?
48
00:03:09,400 --> 00:03:12,085
The ones with the shadows
across their heart.
49
00:03:14,680 --> 00:03:16,045
You can see now.
50
00:03:20,240 --> 00:03:22,208
Hey, Richie.
51
00:03:22,280 --> 00:03:23,964
Park it somewhere, will you?
52
00:03:24,360 --> 00:03:25,361
Relax.
53
00:03:26,320 --> 00:03:28,687
It's gonna be
smooth sailing from here.
54
00:04:06,080 --> 00:04:08,082
Fashionably late
as usual, I see.
55
00:04:08,440 --> 00:04:10,090
I have a problem.
56
00:04:10,160 --> 00:04:11,764
Would you like to
know what it is?
57
00:04:11,840 --> 00:04:14,047
I'm sorry, did you say
that you have a problem?
58
00:04:14,120 --> 00:04:16,282
I am sitting at my favorite
panaderia.
59
00:04:16,400 --> 00:04:18,402
I'm staring
at my favorite concha,
60
00:04:18,560 --> 00:04:19,925
and I cannot eat it.
61
00:04:20,000 --> 00:04:21,001
Yeah?
62
00:04:21,120 --> 00:04:22,281
Well, mine trumps yours.
63
00:04:22,360 --> 00:04:23,691
I cannot eat it...
64
00:04:23,840 --> 00:04:27,731
because you y tu pinche hermano,
65
00:04:27,800 --> 00:04:33,170
and your very public trail of
destruccion y mierda
66
00:04:33,240 --> 00:04:35,242
has cost me my appetite!
67
00:04:36,240 --> 00:04:38,163
Okay, okay.
Easy there, Khan.
68
00:04:38,240 --> 00:04:39,366
Just when I thought
69
00:04:39,440 --> 00:04:41,442
you couldn't ruin my efforts anymore,
70
00:04:42,040 --> 00:04:45,601
my employees tell me that
you have a rinche on your tail?
71
00:04:45,760 --> 00:04:50,482
Carlos, it is the very nonexistence of your
efforts that has led us to this juncture.
72
00:04:50,600 --> 00:04:52,682
In fact, I'm starting to rethink
that steep commission of yours.
73
00:04:52,760 --> 00:04:56,446
You know, $10 million seems like a lot
of money to pay for nothing.
74
00:04:56,520 --> 00:05:00,969
And how exactly do you
plan to get into Mexico without me?
75
00:05:01,040 --> 00:05:02,963
Same way we figured
everything else out so far,
76
00:05:03,040 --> 00:05:04,041
on our own.
77
00:05:04,280 --> 00:05:05,281
Y el rinche?
78
00:05:05,520 --> 00:05:08,205
Well, I already
took care of him, too.
79
00:05:08,560 --> 00:05:11,325
A rinche is like a rabid dog.
80
00:05:12,280 --> 00:05:15,204
Once it picks up on your scent,
81
00:05:15,280 --> 00:05:17,408
it's not easy to take him down.
82
00:05:17,480 --> 00:05:18,970
I'm real sorry about this.
83
00:05:19,040 --> 00:05:20,371
Come on, Hank.
84
00:05:20,440 --> 00:05:21,441
Captain's orders.
85
00:05:21,800 --> 00:05:22,881
We're gonna
need to give you an exam.
86
00:05:22,960 --> 00:05:24,240
Don't need to.
87
00:05:24,280 --> 00:05:26,567
It's obvious the son of a bitch
has got brain damage.
88
00:05:26,680 --> 00:05:28,170
- Captain.
- You take a real good look
89
00:05:28,240 --> 00:05:29,924
at what you done, ranger.
90
00:05:30,640 --> 00:05:32,847
Although I shouldn't
even call you that.
91
00:05:32,920 --> 00:05:34,285
If I had anything to say about it,
92
00:05:34,360 --> 00:05:36,362
you wouldn't be wearing
that star come sundown.
93
00:05:36,480 --> 00:05:39,450
That is the third time
you've disobeyed my direct orders,
94
00:05:39,520 --> 00:05:41,568
and nearly got two more
men killed for it.
95
00:05:41,640 --> 00:05:43,404
You want to know
why Earl McGraw was the best
96
00:05:43,480 --> 00:05:45,801
even when he strayed
from the rules?
97
00:05:45,920 --> 00:05:48,924
He knew when his reach
couldn't exceed his grasp.
98
00:05:50,040 --> 00:05:52,725
And you done reached
too damn far, son.
99
00:05:52,800 --> 00:05:54,564
And got closer to
the Geckos than anybody.
100
00:05:57,400 --> 00:05:58,731
Take him to Austin.
101
00:05:59,480 --> 00:06:02,768
Let's let the review board decide
what they gonna do with him.
102
00:06:02,880 --> 00:06:03,881
Come on.
103
00:06:07,600 --> 00:06:09,960
What the hell you think
you're doing out there, boy?
104
00:06:10,000 --> 00:06:12,207
Haven't you heard
a damn word I've said?
105
00:06:12,280 --> 00:06:13,645
Make no mistake about it, Frederico,
106
00:06:13,720 --> 00:06:16,724
I know exactly how you feel...
I've been there.
107
00:06:17,080 --> 00:06:19,003
Couple of times,
to tell the truth.
108
00:06:19,080 --> 00:06:21,686
You're up there all
alone and frustrated
109
00:06:21,760 --> 00:06:25,082
out there with your compadres
putting out a half-assed effort.
110
00:06:25,520 --> 00:06:29,650
But you can't go getting all grandiose
and thinking you can do it all on your own.
111
00:06:29,720 --> 00:06:31,927
That's not gonna do
anybody any good.
112
00:06:32,000 --> 00:06:34,651
'Cause you got to remember,
Frederico, you are not alone.
113
00:06:35,640 --> 00:06:36,641
You're part of a team.
114
00:06:37,640 --> 00:06:39,961
And you can never
turn your back on your team,
115
00:06:40,040 --> 00:06:42,964
or worse, put yourself
above 'em.
116
00:06:45,440 --> 00:06:48,523
Never go against another ranger.
117
00:06:49,960 --> 00:06:50,961
Never.
118
00:06:52,760 --> 00:06:53,761
Come on, Freddie.
119
00:06:54,880 --> 00:06:55,881
Hold up there.
120
00:06:56,720 --> 00:06:59,530
I don't think we're
gonna need these for the ride.
121
00:06:59,600 --> 00:07:00,601
Thanks, Hank.
122
00:07:04,000 --> 00:07:05,411
Just tell the Captain
I made you do it.
123
00:07:05,480 --> 00:07:06,481
What?
124
00:07:08,120 --> 00:07:09,121
Sorry, Earl.
125
00:07:16,680 --> 00:07:18,682
- Um e-excuse me?
- Scott, don't talk.
126
00:07:19,440 --> 00:07:21,520
I just want to ask him
not to point that gun at us.
127
00:07:22,280 --> 00:07:24,203
We hit a bump, it could go off.
128
00:07:24,280 --> 00:07:25,566
It won't go off.
129
00:07:25,640 --> 00:07:28,007
That's a Taurus 9-millimeter
17-shot capacity magazine.
130
00:07:28,680 --> 00:07:30,045
And a hair trigger.
131
00:07:31,600 --> 00:07:33,409
So Bruce Lee does know his guns.
132
00:07:33,480 --> 00:07:35,881
I'm just saying, we could hit
a bump or a pothole or something.
133
00:07:35,960 --> 00:07:39,043
Maybe I don't care if
we hit a pothole.
134
00:07:39,120 --> 00:07:40,645
Maybe...
135
00:07:40,720 --> 00:07:42,927
I'm hoping we hit 17 potholes,
136
00:07:43,000 --> 00:07:46,209
So I can empty this entire mag in
that smartass mug of yours.
137
00:07:46,280 --> 00:07:48,647
Did you ever
consider that, Tokyo drift?
138
00:07:49,920 --> 00:07:50,921
I'm Chinese.
139
00:07:53,240 --> 00:07:54,890
And so is Bruce Lee.
140
00:08:12,720 --> 00:08:14,370
What's going on back there?
141
00:08:21,760 --> 00:08:23,762
And we'll
just work harder.
142
00:08:24,240 --> 00:08:25,241
Pray harder.
143
00:08:25,960 --> 00:08:26,961
I'm done praying.
144
00:08:27,280 --> 00:08:29,203
Well, then what do you
want to do?
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,209
You want to get
in a room with a shrink?
146
00:08:31,320 --> 00:08:32,970
I don't want help anymore.
147
00:08:33,040 --> 00:08:34,041
What are you talking about?
148
00:08:34,120 --> 00:08:35,451
You've been pushing me
for that for years.
149
00:08:35,520 --> 00:08:36,521
I want out.
150
00:08:37,640 --> 00:08:40,962
You can't put
everything in God's hands.
151
00:08:41,720 --> 00:08:43,404
What if we just leave?
152
00:08:44,480 --> 00:08:45,811
We take the kids and move.
153
00:08:45,920 --> 00:08:47,922
We-We go to
a whole new place.
154
00:08:48,000 --> 00:08:49,331
Whole change of scenery.
155
00:08:49,600 --> 00:08:51,967
Scenery's the only thing
that's gonna change.
156
00:08:55,840 --> 00:08:58,730
I know, what if
we go to Mexico, huh?
157
00:08:58,800 --> 00:09:01,770
What if we go to Mexico and we hike up
that trail on Mount Ajusco?
158
00:09:01,840 --> 00:09:02,841
Remember that?
159
00:09:02,920 --> 00:09:05,287
We were sweating
our butts off one minute,
160
00:09:05,360 --> 00:09:08,250
we were throwing snowballs
at each other the next?
161
00:09:12,000 --> 00:09:13,843
That was our moment, wasn't it?
162
00:09:13,920 --> 00:09:14,921
It was.
163
00:09:15,960 --> 00:09:17,644
Then that's what we'll do.
164
00:09:19,320 --> 00:09:21,004
We'll just sell the house
and we'll pack the kids up
165
00:09:21,120 --> 00:09:22,451
and we'll just go.
166
00:09:26,080 --> 00:09:28,048
The Lord will show us the way.
167
00:09:34,000 --> 00:09:35,001
Jennifer!
168
00:09:37,480 --> 00:09:38,481
Get in here!
169
00:09:39,080 --> 00:09:40,081
No!
170
00:09:51,160 --> 00:09:52,161
Hey!
171
00:09:52,320 --> 00:09:53,321
Come here!
172
00:09:53,400 --> 00:09:54,480
They're not what they seem.
173
00:09:54,520 --> 00:09:55,521
They-they're dangerous.
174
00:09:55,920 --> 00:09:57,524
"They're not what they seem"?
175
00:09:57,600 --> 00:09:59,280
Richie, what the hell is
going on with you?
176
00:10:00,920 --> 00:10:02,729
Now, you were firing on
all cylinders back at the motel.
177
00:10:02,800 --> 00:10:03,801
If you come apart on me now,
178
00:10:03,880 --> 00:10:06,167
- I swear to God...
- Look, I'm trying to save us.
179
00:10:06,240 --> 00:10:07,526
I know what they really are.
180
00:10:07,600 --> 00:10:08,681
- I can tell.
- What the hell do you mean
181
00:10:08,760 --> 00:10:11,001
- you can tell?
- I can just tell.
182
00:10:11,080 --> 00:10:13,208
Look, I don't want to
have to do this,
183
00:10:13,280 --> 00:10:14,964
but I'm gonna
have to kill 'em, okay?
184
00:10:15,040 --> 00:10:16,929
- It's the only way.
- Hey, Richard.
185
00:10:17,000 --> 00:10:18,923
Just talk to me about it.
186
00:10:19,000 --> 00:10:20,001
Explain it to me, all right?
187
00:10:20,080 --> 00:10:22,401
Just tell me what's going on.
188
00:10:24,920 --> 00:10:25,921
. okay-
189
00:10:26,120 --> 00:10:27,121
- All right?
190
00:10:28,600 --> 00:10:29,601
Kate.
191
00:10:29,760 --> 00:10:30,761
What?
192
00:10:31,920 --> 00:10:32,921
Don't say anything.
193
00:10:34,200 --> 00:10:35,201
Just look.
194
00:10:37,600 --> 00:10:39,602
Okay, for a while now, I've
been getting these...
195
00:10:39,680 --> 00:10:41,523
signals, I guess
you could call 'em.
196
00:10:41,600 --> 00:10:44,331
I didn't really know what to make
of them until she came along.
197
00:10:44,400 --> 00:10:45,447
- She?
- Yeah, she's the reason
198
00:10:45,520 --> 00:10:47,249
I know what Jacob and
Scott really are.
199
00:10:47,320 --> 00:10:48,890
She's been calling me, Seth.
200
00:10:49,000 --> 00:10:50,968
She's been calling
me to the other side.
201
00:10:51,040 --> 00:10:52,166
Who?
202
00:10:52,240 --> 00:10:53,480
I don't know her name.
203
00:10:53,560 --> 00:10:55,005
She's like a
goddess or something.
204
00:10:55,080 --> 00:10:57,162
I- I usually only see
her in reflections.
205
00:10:57,240 --> 00:10:59,368
I saw her in
the refrigerator at the liquor store
206
00:10:59,440 --> 00:11:01,920
and then in the safe at the bank,
207
00:11:02,000 --> 00:11:04,207
and then one time I saw her through
the hole in my hand.
208
00:11:04,280 --> 00:11:05,281
Wait a minute.
209
00:11:05,360 --> 00:11:07,362
You saw her in your hand?
210
00:11:08,480 --> 00:11:09,481
Yeah.
211
00:11:09,920 --> 00:11:11,445
Right now I just saw her.
212
00:11:11,520 --> 00:11:12,521
You know, she's probably
still watching.
213
00:11:12,600 --> 00:11:15,604
She's the one who's
been calling me to Mexico.
214
00:11:20,400 --> 00:11:21,401
Scott!
215
00:11:21,480 --> 00:11:23,164
Where did you get that?
216
00:11:24,320 --> 00:11:26,721
If those two assholes
were holding lacrosse sticks,
217
00:11:26,800 --> 00:11:27,881
it'd be just like third period.
218
00:11:27,960 --> 00:11:29,007
- You brought that to school?
- No,
219
00:11:29,080 --> 00:11:32,721
but guys like that need
to be reminded that power shifts.
220
00:11:32,800 --> 00:11:35,929
As soon as I get the chance, I'm gonna
shift it right up that whack job's ass.
221
00:11:36,000 --> 00:11:37,729
- Scott, don't.
- I have to do something.
222
00:11:37,840 --> 00:11:39,490
- No.
- You think Dad's gonna?
223
00:11:41,800 --> 00:11:44,121
You don't know what
Dad's capable of.
224
00:11:44,360 --> 00:11:46,328
What the hell's
that supposed to mean?
225
00:11:48,000 --> 00:11:49,001
That's why I know
about them.
226
00:11:49,080 --> 00:11:50,809
She told me to look, Seth.
227
00:11:50,880 --> 00:11:52,245
So that's what I did.
228
00:11:52,320 --> 00:11:53,321
What'd you see?
229
00:11:54,400 --> 00:11:55,401
Well...
230
00:11:57,120 --> 00:11:58,804
You see the old man?
231
00:11:59,280 --> 00:12:00,611
He's really a demon.
232
00:12:01,800 --> 00:12:03,564
He's got fangs and claws
233
00:12:03,640 --> 00:12:05,404
and slime in his teeth and shit.
234
00:12:05,480 --> 00:12:06,481
And that kid...
235
00:12:07,960 --> 00:12:09,644
Kid's got a tail.
236
00:12:09,880 --> 00:12:12,008
You remember Monica,
the bank teller?
237
00:12:12,080 --> 00:12:14,321
She was gonna shoot me, Seth.
238
00:12:14,400 --> 00:12:16,448
And the goddess told me about that, too...
that's why I had to sacrifice her.
239
00:12:16,520 --> 00:12:18,170
You see, there's
something bigger going on here.
240
00:12:18,240 --> 00:12:19,605
Do you understand what
I'm saying to you?
241
00:12:19,680 --> 00:12:20,681
Do you?
242
00:12:21,840 --> 00:12:22,841
Yeah.
243
00:12:22,920 --> 00:12:23,921
And, hey, listen.
244
00:12:25,760 --> 00:12:26,761
Richie, you're right.
245
00:12:27,480 --> 00:12:28,481
What?
246
00:12:28,600 --> 00:12:30,728
Something's been off
about this whole thing, okay?
247
00:12:30,800 --> 00:12:32,131
I can sense it, too.
248
00:12:32,200 --> 00:12:34,487
The trouble is, I'm not as tuned
into it as you are.
249
00:12:34,560 --> 00:12:35,891
I never have been.
250
00:12:36,040 --> 00:12:39,328
I mean, come on, buddy.
Cut me some slack here, okay?
251
00:12:39,400 --> 00:12:43,485
I can be a downright stubborn son of a bitch
when it comes to admitting I'm wrong.
252
00:12:43,560 --> 00:12:45,562
I guess it's just 'cause you're...
253
00:12:45,720 --> 00:12:47,404
You're my brother, you know.
254
00:12:49,160 --> 00:12:50,161
What?
255
00:12:51,040 --> 00:12:52,880
I just...
I never want to admit that you're...
256
00:12:54,280 --> 00:12:55,964
That you're right, you know?
257
00:12:57,200 --> 00:12:59,202
But when you're right,
you're right.
258
00:12:59,720 --> 00:13:02,405
You always have been
the smarter one, Richard.
259
00:13:09,240 --> 00:13:10,810
What the hell are you
doing, Padre?
260
00:13:11,240 --> 00:13:12,321
We're here.
261
00:13:17,440 --> 00:13:19,090
All right, buddy, game time.
262
00:13:20,080 --> 00:13:21,491
Have you got your balls on?
263
00:13:21,560 --> 00:13:22,561
Screwed on tight.
264
00:13:24,760 --> 00:13:26,842
Now, you go keep an eye on them.
265
00:13:26,920 --> 00:13:28,285
Don't do anything yet.
266
00:13:28,480 --> 00:13:30,164
Not till we cross, okay?
267
00:13:49,320 --> 00:13:51,084
You're not just gonna stand
there, are you?
268
00:13:51,160 --> 00:13:52,161
Huh?
269
00:13:52,240 --> 00:13:55,210
You know, they could
board us randomly at any time.
270
00:13:55,280 --> 00:13:56,645
We were gonna hide.
271
00:13:57,320 --> 00:14:00,164
That was the plan, soon as
we get a little closer.
272
00:14:00,240 --> 00:14:01,810
Your brother's not well, is he?
273
00:14:01,920 --> 00:14:03,251
Just keep driving, padre.
274
00:14:04,680 --> 00:14:07,001
Is that why
you're going to Mexico?
275
00:14:07,960 --> 00:14:11,328
You know, a life of looking over his
shoulder isn't gonna bring him any peace.
276
00:14:11,400 --> 00:14:13,084
Yeah, well, where we're going...
277
00:14:13,800 --> 00:14:15,802
the ends more
than justify the means.
278
00:14:15,880 --> 00:14:18,247
Place makes club med
look like Haiti.
279
00:14:18,840 --> 00:14:21,810
$10 million means never having
to look over your shoulder again, ever.
280
00:14:22,680 --> 00:14:24,091
Sounds like heaven on Earth.
281
00:14:24,160 --> 00:14:25,650
Well, I hear it is.
282
00:14:25,760 --> 00:14:26,761
Doesn't exist.
283
00:14:37,240 --> 00:14:39,242
So, where is
Mrs. Jacob, anyway?
284
00:14:41,320 --> 00:14:42,367
She run out on you?
285
00:14:43,640 --> 00:14:45,768
Lord called her home
six months ago.
286
00:14:45,840 --> 00:14:47,444
She was young.
287
00:14:47,520 --> 00:14:48,521
What, cancer?
288
00:14:49,000 --> 00:14:50,001
Car accident.
289
00:14:51,000 --> 00:14:53,446
No wonder you don't
believe in heaven anymore.
290
00:14:53,520 --> 00:14:55,329
I don't know how you could keep
your faith in the man upstairs
291
00:14:55,400 --> 00:14:57,289
after something like that.
292
00:14:57,360 --> 00:14:59,681
But you do believe
in his judgment, though.
293
00:14:59,760 --> 00:15:00,761
Don't you, padre?
294
00:15:02,520 --> 00:15:05,888
I mean, you believe that, uh, all this
was supposed to happen.
295
00:15:06,680 --> 00:15:10,002
You also believe that
your wife was supposed to die?
296
00:15:10,080 --> 00:15:12,003
Well, I guess it makes it
easy in that case.
297
00:15:12,080 --> 00:15:13,081
Right?
298
00:15:14,080 --> 00:15:16,003
Just let Jesus take
the wheel and all that?
299
00:15:17,560 --> 00:15:18,920
Except he's not a very
good driver.
300
00:15:31,480 --> 00:15:32,561
Can I ask you something?
301
00:15:36,720 --> 00:15:39,087
That stuff you said
by the pool...
302
00:15:40,560 --> 00:15:42,608
How did you know all that?
303
00:15:42,680 --> 00:15:44,489
About me.
304
00:15:44,560 --> 00:15:45,971
About my mom.
305
00:15:46,040 --> 00:15:48,850
Like I said, I can see things.
306
00:15:52,800 --> 00:15:56,850
Did you ever think it might be
God trying to communicate with you?
307
00:15:56,920 --> 00:15:57,921
It's not God.
308
00:15:58,440 --> 00:16:00,010
Do you know the story of Moses?
309
00:16:00,080 --> 00:16:03,004
I know the Chuck Heston version which
is the only one that counts.
310
00:16:03,080 --> 00:16:04,764
Well, Moses
didn't believe, either.
311
00:16:06,520 --> 00:16:08,522
Not until God spoke to him.
312
00:16:10,280 --> 00:16:14,410
God might make his
message clearer if you pray.
313
00:16:21,760 --> 00:16:23,524
Close your eyes.
314
00:16:23,600 --> 00:16:24,601
I don't think so.
315
00:16:24,680 --> 00:16:26,364
I promise it won't hurt.
316
00:16:48,600 --> 00:16:52,321
Our Lord, who art in heaven,
hallowed be your name.
317
00:16:53,520 --> 00:16:56,490
Your kingdom come, your will
be done on Earth, as it is in heaven.
318
00:16:58,160 --> 00:16:59,969
Give us this day our daily bread,
319
00:17:00,080 --> 00:17:03,402
and forgive us our debts as
we also have forgiven our debtors.
320
00:17:04,320 --> 00:17:08,723
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
321
00:17:08,840 --> 00:17:10,365
Richard...
322
00:17:11,960 --> 00:17:13,291
I'm waiting for you.
323
00:17:14,120 --> 00:17:15,690
Don't let them stop you.
324
00:17:20,360 --> 00:17:21,361
Seth.
325
00:17:22,840 --> 00:17:24,126
Kate, grab his gun.
326
00:17:25,160 --> 00:17:26,161
Don't do it, Kate.
327
00:17:26,240 --> 00:17:27,241
You're not like them.
328
00:17:27,320 --> 00:17:28,924
Just do it.
329
00:17:29,000 --> 00:17:31,241
I'll put one in your pretty head
before you ever touch the grip, sweetheart.
330
00:17:31,920 --> 00:17:32,921
As for you...
331
00:17:33,000 --> 00:17:34,809
you take that gun off my brother
332
00:17:34,880 --> 00:17:37,600
before the ounce of forgiveness
that I have on reserve goes the way...
333
00:17:37,640 --> 00:17:38,641
Back up!
334
00:17:41,000 --> 00:17:42,001
Back up.
335
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
Back, back.
336
00:17:45,360 --> 00:17:46,361
Drop it.
337
00:17:46,840 --> 00:17:47,841
Get in the driver's seat!
338
00:17:47,960 --> 00:17:48,961
Drive, keep moving!
339
00:17:49,040 --> 00:17:50,041
I told you, Seth...
I told you.
340
00:17:50,120 --> 00:17:51,849
- Just shoot this kid in the head.
- Richie.
341
00:17:51,920 --> 00:17:53,524
Richie, relax.
I got this.
342
00:17:53,600 --> 00:17:54,840
Hey, padre.
343
00:17:54,920 --> 00:17:56,251
Why don't you talk
some sense into your son
344
00:17:56,320 --> 00:17:57,890
before I have to take my
brother's advice?
345
00:17:57,960 --> 00:17:59,041
Son, put the gun down!
346
00:17:59,120 --> 00:18:01,168
- Dad, this is bullshit!
- I know how you feel!
347
00:18:01,240 --> 00:18:03,400
You want to protect the family,
but this isn't the way!
348
00:18:03,440 --> 00:18:07,047
They're bullies and they're
assholes and they don't deserve to win!
349
00:18:07,120 --> 00:18:11,284
As soon as we get across that border,
they're gonna bury us in the desert!
350
00:18:11,400 --> 00:18:12,760
And I know
you think I can't do it.
351
00:18:13,880 --> 00:18:16,531
- But I can.
- Hey, hey, hey, hey.
352
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
Now, I know that you
thought you could.
353
00:18:19,200 --> 00:18:20,611
I do.
354
00:18:20,680 --> 00:18:23,365
But that was before you had
your finger on the trigger, wasn't it?
355
00:18:23,440 --> 00:18:28,082
You see, now that you do, you're worried
about the consequences, whereas I am not.
356
00:18:28,160 --> 00:18:31,209
That's why your hand's
shaking and mine's steady as a rock.
357
00:18:31,280 --> 00:18:33,282
Because you're not
like me, Scott.
358
00:18:33,720 --> 00:18:35,768
And you don't want to be.
359
00:18:46,600 --> 00:18:47,601
That's it.
360
00:18:47,840 --> 00:18:48,841
That's it.
361
00:18:48,920 --> 00:18:49,921
There you go.
362
00:18:53,720 --> 00:18:54,721
Richie, no!
363
00:18:54,800 --> 00:18:55,801
I have to do this, Seth!
364
00:18:55,880 --> 00:18:57,480
- Listen this has to end!
- Enough!
365
00:19:01,600 --> 00:19:02,931
Sit your ass down!
366
00:19:03,760 --> 00:19:04,761
Give me that.
367
00:19:04,840 --> 00:19:05,841
Stay!
368
00:19:10,400 --> 00:19:11,561
What the hell did you do?
369
00:19:11,640 --> 00:19:13,642
My foot slipped.
What'd you expect?
370
00:19:13,760 --> 00:19:14,761
Hey!
Where the hell do you think
371
00:19:14,880 --> 00:19:15,881
You're going?
372
00:19:16,040 --> 00:19:18,361
Are you gonna go out there?
373
00:19:18,440 --> 00:19:19,441
Okay.
374
00:19:19,960 --> 00:19:21,724
You so much as scratch
your nose or tug your ear,
375
00:19:21,800 --> 00:19:24,121
my brother gets his
gun back, okay?
376
00:19:24,280 --> 00:19:25,281
Got it?
377
00:19:25,360 --> 00:19:26,361
Move!
378
00:19:33,520 --> 00:19:35,522
What the hell's wrong with you?
379
00:19:36,120 --> 00:19:37,804
Pastor Jacob Fuller,
Bethel Baptist.
380
00:19:38,640 --> 00:19:39,971
- Oh
- Uh, my apologies.
381
00:19:40,240 --> 00:19:43,244
My foot came off
the brake for just one second.
382
00:19:43,320 --> 00:19:44,321
Pastor, I am..
383
00:19:45,160 --> 00:19:48,243
My mama would have my hide if she knew I
was mouthing off to a man of the cloth.
384
00:19:48,320 --> 00:19:51,324
Look, between the heat and
the gridlock, I'm sorry.
385
00:19:51,760 --> 00:19:53,040
I just...
I get really worked up.
386
00:19:53,080 --> 00:19:54,081
Well, not to worry.
387
00:19:54,160 --> 00:19:57,562
It, uh, looks like this, uh, damage
isn't too bad, so, uh,
388
00:19:57,640 --> 00:19:59,642
we can "vayas con dios," right?
389
00:20:00,840 --> 00:20:03,207
Maybe if it was just me,
but this is a company car
390
00:20:03,280 --> 00:20:05,123
and if I show up with
as little as a scuff on it,
391
00:20:05,200 --> 00:20:06,725
our fleet manager's
gonna be upset,
392
00:20:06,800 --> 00:20:10,043
and it looks like you guys have
a-a ding on the Fender right here, too.
393
00:20:10,120 --> 00:20:11,804
So we should exchange
information.
394
00:20:11,920 --> 00:20:13,520
Well, I could give
you my phone number.
395
00:20:13,560 --> 00:20:14,561
What about insurance?
396
00:20:15,000 --> 00:20:17,002
My insurance card's
in there, and...
397
00:20:17,360 --> 00:20:21,604
Okay, well, go ahead and scrounge around
for it, and I'll just snap some pics, okay?
398
00:20:21,680 --> 00:20:23,125
You know, I really don't
have time for this.
399
00:20:23,240 --> 00:20:24,321
No, it'll be no problem at all.
400
00:20:24,400 --> 00:20:25,481
I'll shoot them right
over to you.
401
00:20:25,560 --> 00:20:27,449
Uh, better yet, why
don't you guys pull over?
402
00:20:27,520 --> 00:20:30,205
I'll just flag down an
officer and go...
403
00:20:30,680 --> 00:20:32,364
Thought you were a past...
404
00:20:34,080 --> 00:20:35,081
Old testament.
405
00:20:38,000 --> 00:20:39,047
What a fantastic idea.
406
00:20:39,120 --> 00:20:40,406
Let's bring another
hostage on board.
407
00:20:40,480 --> 00:20:41,481
You're not helping.
408
00:20:43,120 --> 00:20:44,121
What the hell were you thinking?
409
00:20:44,200 --> 00:20:45,201
People are getting angry
out there.
410
00:20:45,280 --> 00:20:46,281
Police are gonna notice.
411
00:20:46,360 --> 00:20:48,044
Really?
Well, thank you for stating the obvious.
412
00:20:48,120 --> 00:20:49,121
Hey, don't yell at her...
It's not her fault.
413
00:20:49,200 --> 00:20:50,201
Everybody shut up!
414
00:20:52,600 --> 00:20:55,570
Now, all we got to do
is move the man's car forward.
415
00:20:55,640 --> 00:20:56,641
So, you're calling
the shots now?
416
00:20:56,720 --> 00:20:59,963
Well, I don't see you
coming up with any bright ideas.
417
00:21:00,040 --> 00:21:01,724
I-I'll move his car forward.
418
00:21:02,720 --> 00:21:04,404
- That won't work.
- Why not?
419
00:21:04,560 --> 00:21:07,484
I'm sorry, Katey-cakes,
but lying isn't your strong suit.
420
00:21:07,560 --> 00:21:09,085
Well, then maybe you
should do it.
421
00:21:09,160 --> 00:21:10,810
What's that supposed to mean?
422
00:21:13,240 --> 00:21:15,242
Scott, you're gonna
drive the car.
423
00:21:15,440 --> 00:21:16,726
- Me?
- Him?
424
00:21:16,800 --> 00:21:17,801
Oh, that's fantastic.
425
00:21:18,480 --> 00:21:20,448
Why don't we just throw the cuffs
on right now, then?
426
00:21:20,520 --> 00:21:21,851
It's the only way.
427
00:21:21,920 --> 00:21:24,207
I have to drive the RV or
it'll look suspicious.
428
00:21:24,280 --> 00:21:28,001
And you two trigger-happy bastards have
your faces plastered all over the state,
429
00:21:28,080 --> 00:21:31,084
so unless you want to answer
the officer's questions,
430
00:21:31,800 --> 00:21:32,801
Scott's our guy.
431
00:21:59,680 --> 00:22:00,681
Officer Torres,
432
00:22:00,760 --> 00:22:03,889
I have a Captain Holbrook
from the Rangers on line one for you.
433
00:22:03,960 --> 00:22:05,291
He says it's urgent.
434
00:22:07,160 --> 00:22:09,481
Captain Holbrook,
how can I help you?
435
00:22:10,360 --> 00:22:11,725
Uh, Ranger Gonzalez?
No.
436
00:22:12,560 --> 00:22:15,211
I haven't seen him
come through here yet.
437
00:22:21,120 --> 00:22:22,121
Carlos.
438
00:22:46,840 --> 00:22:48,251
Don't worry.
As soon as I let them know what's up,
439
00:22:48,320 --> 00:22:50,280
they're gonna get you and Kate
out of there, okay?
440
00:22:50,320 --> 00:22:52,641
- What?
- This is our last chance, Dad.
441
00:22:52,720 --> 00:22:54,085
Isn't that why you picked
me to drive?
442
00:22:54,160 --> 00:22:56,083
No, that's not,
and where did you get that gun?
443
00:22:56,160 --> 00:22:58,367
It doesn't matter.
I was trying to save us.
444
00:22:58,480 --> 00:23:00,289
Well, you almost got us killed.
445
00:23:00,360 --> 00:23:02,044
At least I did something.
446
00:23:03,520 --> 00:23:04,521
Listen to me.
447
00:23:04,600 --> 00:23:06,284
You get in that car, you show
the man your passport,
448
00:23:06,360 --> 00:23:08,681
and get through
to the other side.
449
00:23:10,760 --> 00:23:11,761
I love you.
450
00:23:31,440 --> 00:23:33,920
Oh, you got to be kidding me.
451
00:23:34,000 --> 00:23:35,040
Ranger Gonzalez.
452
00:23:35,840 --> 00:23:37,808
I need you to holster
that weapon for me, sir.
453
00:23:37,880 --> 00:23:39,041
Look, I don't mean to cause a panic,
454
00:23:39,120 --> 00:23:40,565
but the Gecko brothers
might be in that RV.
455
00:23:40,640 --> 00:23:42,961
Need you to
holster that weapon, sir.
456
00:23:44,400 --> 00:23:46,050
They've killed civilians
and officers.
457
00:23:46,320 --> 00:23:47,810
They're armed
and extremely dangerous.
458
00:23:47,880 --> 00:23:49,644
If we don't stop them and they
get across that border,
459
00:23:49,720 --> 00:23:51,245
more innocent
people are gonna die.
460
00:23:51,320 --> 00:23:52,651
Not gonna ask again.
461
00:23:59,880 --> 00:24:00,881
Let's go.
462
00:24:01,280 --> 00:24:03,965
You can speak to
Captain Holbrook about it.
463
00:24:08,720 --> 00:24:10,404
Please say a command.
464
00:24:10,560 --> 00:24:14,042
Play artist, Castle of Genre.
465
00:24:15,120 --> 00:24:17,122
Now playing artist
Castle of Genre.
466
00:24:19,720 --> 00:24:20,721
Let's go.
467
00:24:21,560 --> 00:24:22,561
You...
468
00:24:22,640 --> 00:24:25,246
You can do this.
469
00:24:30,480 --> 00:24:31,481
Hi.
470
00:24:32,680 --> 00:24:34,364
What's your purpose in Mexico?
471
00:24:34,440 --> 00:24:35,441
Purpose?
472
00:24:36,320 --> 00:24:37,367
Why are you going?
473
00:24:37,440 --> 00:24:38,441
Oh, yeah, um...
474
00:24:44,080 --> 00:24:46,731
I'm part of this Christian-ministry
group, Helping Hands.
475
00:24:47,680 --> 00:24:51,366
We build homes and stuff,
for, like, you know, the homeless.
476
00:24:54,440 --> 00:24:55,441
Thank you.
477
00:24:56,800 --> 00:24:58,086
Not so fast.
478
00:25:05,000 --> 00:25:06,684
Have you seen these two?
479
00:25:07,200 --> 00:25:08,201
Uh...
480
00:25:10,640 --> 00:25:11,721
No, uh...
481
00:25:11,800 --> 00:25:12,801
I- I don't...
482
00:25:12,960 --> 00:25:13,961
No.
483
00:25:16,040 --> 00:25:17,041
Thank you.
484
00:25:17,160 --> 00:25:19,162
Something you want to tell me?
485
00:25:22,600 --> 00:25:24,887
Let's go ahead
and step out of the car, sir.
486
00:25:25,000 --> 00:25:26,001
Yeah.
487
00:25:31,440 --> 00:25:32,441
Damn it.
488
00:25:33,040 --> 00:25:34,041
- Damn it!
- SeeWhat did I tell you?
489
00:25:34,120 --> 00:25:35,121
He planned this.
490
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
He wanted the kid to get caught.
491
00:25:36,280 --> 00:25:37,281
- No, that's not true.
- All right,
492
00:25:37,360 --> 00:25:38,361
just calm down, Richard.
493
00:25:38,440 --> 00:25:40,010
Why would I want my own
son to get caught?
494
00:25:40,080 --> 00:25:41,081
To rat us out.
495
00:25:41,160 --> 00:25:42,685
In your mind,
he's safe and we're screwed.
496
00:25:42,760 --> 00:25:43,886
Seth, give me my gun.
497
00:25:43,960 --> 00:25:44,961
Is my brother telling the truth?
498
00:25:45,040 --> 00:25:46,246
- No.
- Seth, this is a man
499
00:25:46,320 --> 00:25:47,481
who killed his own wife.
500
00:25:47,560 --> 00:25:48,561
Excuse me?
501
00:25:48,920 --> 00:25:49,921
She told me.
502
00:25:50,120 --> 00:25:51,360
Is that what you
think, Katey-cakes?
503
00:25:51,440 --> 00:25:52,680
I didn't tell him anything,
he's insane.
504
00:25:52,760 --> 00:25:53,761
No, I'm not.
505
00:25:53,840 --> 00:25:56,047
Just what is it
exactly you think you know?
506
00:25:56,120 --> 00:25:57,451
- I know what you really are.
- All right, all right.
507
00:25:57,520 --> 00:25:58,521
Hey!
508
00:25:59,520 --> 00:26:00,521
Enough!
509
00:26:01,360 --> 00:26:02,600
Pigs got your son.
510
00:26:02,680 --> 00:26:04,523
You make one more wrong move,
I take your daughter.
511
00:26:04,600 --> 00:26:06,967
Whatever your
brother told you was wrong.
512
00:26:07,200 --> 00:26:09,487
Don't let him make you doubt
yourself-not now.
513
00:26:09,560 --> 00:26:14,646
In fact, if any of us, including me,
makes a stupid move, we're all dead.
514
00:26:14,760 --> 00:26:16,489
Now, we've just got to stick
to the plan.
515
00:26:16,560 --> 00:26:18,244
It'll work if we do.
516
00:26:18,400 --> 00:26:20,767
Yeah, well,
you better hope it does.
517
00:26:33,560 --> 00:26:35,210
What's your purpose in Mexico?
518
00:26:36,160 --> 00:26:37,161
Family vacation.
519
00:26:39,920 --> 00:26:41,490
After everything I told you?
After he hit me?
520
00:26:41,560 --> 00:26:42,971
Look, I told you, I got this.
521
00:26:43,080 --> 00:26:44,491
You don't have shit, Seth...
You never have.
522
00:26:44,560 --> 00:26:45,561
Richie, be quiet.
523
00:26:45,880 --> 00:26:47,325
- How many with you?
- Me and my daughter.
524
00:26:47,400 --> 00:26:49,084
Can she step forward, please?
525
00:26:49,720 --> 00:26:51,404
If it's, uh,
absolutely necessary.
526
00:26:51,720 --> 00:26:55,361
She's a little under the weather, and
she's sleeping it off right now.
527
00:26:55,440 --> 00:26:58,125
This trip has
taken its toll on her.
528
00:26:59,680 --> 00:27:01,444
Look, if I don't kill everybody in here,
we are never gonna make it.
529
00:27:01,520 --> 00:27:02,851
Well, maybe that's
what the voices are telling you,
530
00:27:02,920 --> 00:27:04,684
but they're not calling the shots
right now, okay?
531
00:27:04,760 --> 00:27:05,761
So shut up!
532
00:27:13,920 --> 00:27:14,921
Thank you.
533
00:27:16,680 --> 00:27:18,364
Have you seen these boys?
534
00:27:19,160 --> 00:27:20,844
Can't say that I have.
535
00:27:21,360 --> 00:27:22,885
You don't believe me.
536
00:27:22,960 --> 00:27:24,803
- I knew it.
- Richard, now is not the time.
537
00:27:24,880 --> 00:27:26,405
I have to finish this.
538
00:27:31,000 --> 00:27:32,001
What was that?
539
00:27:32,560 --> 00:27:35,040
Uh, that's my daughter,
she's in the bathroom.
540
00:27:35,120 --> 00:27:37,202
I thought you
said she was asleep.
541
00:27:37,280 --> 00:27:38,281
Nature calls.
542
00:27:40,280 --> 00:27:41,611
I'm coming aboard, sir.
543
00:27:42,280 --> 00:27:43,281
Okay.
544
00:27:59,920 --> 00:28:01,001
Sir, I need you
to open up.
545
00:28:02,320 --> 00:28:03,765
Oh, son of a bitch.
546
00:28:03,840 --> 00:28:07,367
If you still believe in that God of yours,
now would be a good time to call him.
547
00:28:11,200 --> 00:28:12,201
Hi.
Sorry.
548
00:28:12,760 --> 00:28:13,761
Come on in.
549
00:28:16,840 --> 00:28:17,841
That your daughter?
550
00:28:18,320 --> 00:28:19,321
Yes, ma'am.
551
00:28:20,240 --> 00:28:23,562
Though I wouldn't poke
the bear unless you... need to.
552
00:28:49,200 --> 00:28:51,851
Officer Torres, I have
a Captain Holbrook from the Rangers
553
00:28:51,920 --> 00:28:53,285
on line one for you.
554
00:28:53,360 --> 00:28:54,691
He says it's urgent.
555
00:28:55,520 --> 00:28:58,205
Captain Holbrook,
how can I help you?
556
00:29:01,960 --> 00:29:03,803
Uh, Ranger Gonzalez?
No.
557
00:29:03,880 --> 00:29:06,008
I haven't seen him
come through here yet.
558
00:29:06,080 --> 00:29:07,286
Yeah, I'll take care of it.
559
00:29:07,360 --> 00:29:08,725
I'd be happy to.
560
00:29:09,320 --> 00:29:12,369
I'll keep you posted, and you
know, I'll have our guys look out for him
561
00:29:12,440 --> 00:29:14,807
and if they find him,
I will call you.
562
00:29:14,880 --> 00:29:15,881
Any time... Sure.
563
00:30:14,200 --> 00:30:15,201
Ranger Gonzalez.
564
00:30:16,720 --> 00:30:18,131
I need you to holster
your weapon.
565
00:30:18,200 --> 00:30:19,201
Look, I don't
mean to cause a panic,
566
00:30:19,280 --> 00:30:20,520
but the Gecko brothers might
be in that RV.
567
00:30:20,600 --> 00:30:22,284
Need you to holster that.
568
00:30:24,800 --> 00:30:29,442
...And you help me make that bust,
that could earn you a sweet promotion.
569
00:30:31,440 --> 00:30:33,442
And bringing down a
major cartel?
570
00:30:34,520 --> 00:30:37,524
That can get you a shiny new star.
571
00:30:39,160 --> 00:30:40,525
What about a cartel?
572
00:30:40,680 --> 00:30:42,682
The Gecko brothers
aren't just thieves.
573
00:30:42,800 --> 00:30:45,406
I think one of them's a hit man
that works for somebody named Carlos
574
00:30:45,480 --> 00:30:46,641
In the Culebras cartel.
575
00:30:46,720 --> 00:30:47,881
Now, you must have heard of him.
576
00:30:47,960 --> 00:30:48,961
I have.
577
00:30:49,120 --> 00:30:50,929
It's the same guy the DEA's
been trying to build a case against
578
00:30:51,000 --> 00:30:53,162
for drug smuggling,
human trafficking.
579
00:30:53,720 --> 00:30:54,721
Right.
580
00:30:54,800 --> 00:30:57,531
We think he's responsible
for the death of an informant.
581
00:30:57,600 --> 00:30:58,601
I'm sure.
582
00:31:10,840 --> 00:31:13,844
And how did you pick
up on his scent?
583
00:31:15,480 --> 00:31:16,527
Good detective work.
584
00:31:19,600 --> 00:31:20,601
And Google.
585
00:31:21,120 --> 00:31:22,121
And Google.
586
00:31:22,400 --> 00:31:25,324
You must be a pretty good Ranger
to put all that together on your own.
587
00:31:25,400 --> 00:31:28,051
Sounds like your fellow rinches
don't believe you.
588
00:31:29,280 --> 00:31:32,648
One ride, one ranger.
589
00:31:34,520 --> 00:31:36,204
So, what do you say?
590
00:31:37,720 --> 00:31:38,721
Get in there.
591
00:31:41,080 --> 00:31:44,084
Let's stop that RV
right here and now.
592
00:31:48,520 --> 00:31:49,521
Yeah...
593
00:31:51,920 --> 00:31:53,922
If it were only that simple.
594
00:31:59,760 --> 00:32:01,967
Hey, watch the door.
595
00:32:02,040 --> 00:32:03,405
Don't let him leave.
596
00:32:08,560 --> 00:32:09,561
I can explain.
597
00:32:10,400 --> 00:32:12,243
And how would you do that, huh?
598
00:32:13,280 --> 00:32:15,282
By giving up Seth and Richie?
599
00:32:16,880 --> 00:32:18,564
What are you talking about?
600
00:32:20,720 --> 00:32:21,721
Good boy.
601
00:32:22,640 --> 00:32:23,641
Let's go.
602
00:32:30,240 --> 00:32:31,241
What?
603
00:32:32,080 --> 00:32:34,082
I am glad I'm not
on your lacrosse team.
604
00:32:36,160 --> 00:32:37,161
Hi.
Sorry.
605
00:32:37,760 --> 00:32:38,761
Come on in.
606
00:32:42,120 --> 00:32:43,121
That your daughter?
607
00:32:43,560 --> 00:32:44,561
Yes, ma'am.
608
00:32:45,080 --> 00:32:48,368
Though I wouldn't poke the bear
unless you... need to.
609
00:33:23,000 --> 00:33:24,001
Dad.
610
00:33:28,640 --> 00:33:30,440
Kadner,
you're needed inside.
611
00:33:31,440 --> 00:33:33,249
Some detainee is taking a stand.
612
00:33:33,320 --> 00:33:34,765
I didn't hear that on the radio.
613
00:33:34,840 --> 00:33:36,524
Well, you're hearing it now.
614
00:33:37,080 --> 00:33:38,127
Copy that.
615
00:33:45,880 --> 00:33:47,245
You're free to go.
616
00:33:47,960 --> 00:33:50,281
You still want to cut
that commission, Seth?
617
00:33:50,360 --> 00:33:53,364
Drive across the last checkpoint
and you're home free.
618
00:34:04,120 --> 00:34:05,121
Kate.
619
00:34:10,600 --> 00:34:11,931
Smooth sailing.
Come on.
620
00:35:01,560 --> 00:35:02,561
Shit!
621
00:35:03,800 --> 00:35:04,801
Don't move!
622
00:35:37,440 --> 00:35:38,441
Jenny.
623
00:35:39,080 --> 00:35:40,445
Jenny, don't leave me.
624
00:35:40,960 --> 00:35:41,961
Jenny.
625
00:35:42,720 --> 00:35:43,721
Stay with me.
626
00:35:44,240 --> 00:35:46,322
Don't leave me.
627
00:35:49,800 --> 00:35:50,801
Jenny.
628
00:35:51,560 --> 00:35:52,561
What happened?
629
00:35:53,280 --> 00:35:54,930
We've been in an accident.
630
00:35:55,000 --> 00:35:56,684
- We've been in an accident.
- Oh.
631
00:35:56,800 --> 00:35:58,131
We're gonna be fine.
632
00:35:58,240 --> 00:36:02,564
God's with us now,
like I knew he would be, I knew it.
633
00:36:03,000 --> 00:36:04,331
I love you, Jennifer.
634
00:36:05,280 --> 00:36:06,281
I love you.
635
00:36:06,440 --> 00:36:07,441
Oh.
636
00:36:24,640 --> 00:36:25,641
I'm not ready.
637
00:36:26,800 --> 00:36:28,290
I'm the one who failed, not her.
638
00:36:28,360 --> 00:36:29,691
Please, take me instead.
639
00:36:30,320 --> 00:36:31,321
It's my fault.
640
00:36:32,200 --> 00:36:33,531
It's my fault, God.
641
00:36:34,320 --> 00:36:38,644
If my devotion to you has meant
anything, you'll do this one thing.
642
00:36:38,720 --> 00:36:40,404
You'll do this one thing.
643
00:36:41,760 --> 00:36:42,761
Please.
644
00:36:47,520 --> 00:36:48,885
She can't die yet.
645
00:36:49,560 --> 00:36:50,891
You can't have her.
646
00:36:51,720 --> 00:36:54,041
If you're owed a soul,
take mine.
647
00:36:55,680 --> 00:36:56,681
Take mine!
648
00:37:02,760 --> 00:37:04,444
You son of a bitch!
649
00:37:05,520 --> 00:37:07,204
You son of a bitch!
650
00:37:08,000 --> 00:37:11,049
There was no animal on
the road that night.
651
00:37:12,520 --> 00:37:13,851
There was no migraine.
652
00:37:14,960 --> 00:37:18,851
Your mother and I had been fighting,
and I lost control of the car.
653
00:37:18,920 --> 00:37:20,570
Our marriage was in trouble.
654
00:37:20,880 --> 00:37:25,761
There was a chance to save it,
but I wouldn't get any help, any real help.
655
00:37:25,840 --> 00:37:26,841
You're right, Kate.
656
00:37:28,400 --> 00:37:30,084
I been lying to you.
657
00:37:32,760 --> 00:37:34,091
Been lying to myself.
658
00:37:34,760 --> 00:37:37,764
But there ain't no running away
from what happened.
659
00:37:38,920 --> 00:37:40,922
I put everything in God's hands.
660
00:37:45,000 --> 00:37:47,367
And your mama,
she paid the price.
661
00:37:48,240 --> 00:37:52,689
Maybe a stronger man would've turned to
his faith to get him through the day.
662
00:37:52,760 --> 00:37:54,762
The thought of looking to Jesus
663
00:37:55,840 --> 00:37:59,890
just made me resent all those years
I'd spent praising his name.
664
00:38:03,920 --> 00:38:04,921
Forgive me.
665
00:38:28,560 --> 00:38:29,891
When do we move?
666
00:38:30,360 --> 00:38:33,364
As soon as
El Jefe give us the word.
667
00:39:03,480 --> 00:39:06,440
Come on, come on, come on, come on,
come on, come on, come on, come on...
668
00:39:10,880 --> 00:39:11,881
Who the hell are you?
669
00:39:14,680 --> 00:39:16,330
Carlos.
670
00:39:34,240 --> 00:39:35,241
Move, move!
671
00:39:40,960 --> 00:39:42,644
We got a man down!
672
00:40:16,200 --> 00:40:18,202
Hey, you, get back here!
673
00:40:20,160 --> 00:40:21,161
Yes!
674
00:40:21,720 --> 00:40:23,370
That's what I'm talking about!
675
00:40:23,720 --> 00:40:24,721
Teamwork!
676
00:40:29,520 --> 00:40:30,521
Where's my car?
677
00:40:59,600 --> 00:41:00,601
Sorry, Earl.
678
00:42:00,040 --> 00:42:02,361
You handled yourself
pretty well back there, Jake.
679
00:42:02,440 --> 00:42:04,044
Told you we'd get across.
680
00:42:04,120 --> 00:42:06,122
Now you keep up your end.
681
00:42:11,840 --> 00:42:13,410
Richie, come on...
Wake up.
682
00:42:13,480 --> 00:42:15,244
Wake up!
Come on, buddy.
683
00:42:15,320 --> 00:42:16,560
We made it.
684
00:42:16,640 --> 00:42:17,687
We're in Mexico.
685
00:42:31,280 --> 00:42:32,964
How are you feeling, brother?
686
00:42:34,120 --> 00:42:35,610
Never been better.
49136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.