All language subtitles for extreme-job-2019-korean-720p-bluray-h264-aac-vxt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,958 --> 00:00:51,281 Cj entertainment presents. 2 00:00:56,958 --> 00:01:00,530 An about film production in association with haegrimm pictures, cj entertainment 3 00:01:00,750 --> 00:01:02,991 target position secured. 4 00:01:03,125 --> 00:01:04,184 Executive producer heo min-heoi 5 00:01:04,208 --> 00:01:05,789 unit 1 on roof. Device set. 6 00:01:06,083 --> 00:01:07,789 Unit 2, get in position. 7 00:01:07,792 --> 00:01:08,577 Co-executive producer Mike im 8 00:01:08,583 --> 00:01:10,289 ready to rappel down. 9 00:01:10,583 --> 00:01:13,905 Block all passages. Go on my signal. 10 00:01:14,000 --> 00:01:16,207 Personal safety is priority. 11 00:01:16,208 --> 00:01:17,414 Produced by Kim sung-hwan 12 00:01:20,917 --> 00:01:22,157 go! 13 00:01:35,750 --> 00:01:38,617 You dope head. When you gonna kick that shit? 14 00:01:38,708 --> 00:01:42,155 I had bloodwork done, dumb-ass. 15 00:01:42,250 --> 00:01:43,809 If you got health problems, eat cabbage. 16 00:01:43,833 --> 00:01:46,245 Don't shoot up. 17 00:01:46,333 --> 00:01:49,746 Secondhand smoke ruined my health. Open a damn window. 18 00:01:50,000 --> 00:01:53,117 Gambling doesn't kill gamblers. 19 00:01:53,208 --> 00:01:54,948 Lung cancer does. 20 00:01:55,042 --> 00:01:56,828 That fan over there? 21 00:01:56,917 --> 00:01:57,997 Ever thought to use it? 22 00:01:58,375 --> 00:02:01,873 Aw, shit... What the... Dammit... 23 00:02:03,042 --> 00:02:04,452 What was that? 24 00:02:09,125 --> 00:02:11,910 What the hell... Who is it? 25 00:02:12,000 --> 00:02:13,206 Just... hold on. 26 00:02:13,292 --> 00:02:14,077 One second. 27 00:02:14,167 --> 00:02:15,202 No cleaning kit. 28 00:02:15,417 --> 00:02:19,581 So not a window cleaner. You a cop? 29 00:02:19,667 --> 00:02:23,489 Good job. You get a sticker. 30 00:02:23,708 --> 00:02:25,699 This is ridiculous. 31 00:02:25,792 --> 00:02:30,365 Is busting a card game worth all this fuss? 32 00:02:30,458 --> 00:02:32,744 You're sweet. I won't arrest you. 33 00:02:32,958 --> 00:02:35,495 The rest of you, hands up! 34 00:02:35,583 --> 00:02:37,198 I'm here for the dope head. 35 00:02:37,292 --> 00:02:38,623 - Yes, ma'am. - Okay. 36 00:02:39,417 --> 00:02:41,703 Let's go, hwan-dong. Almost dinner time. 37 00:02:41,833 --> 00:02:43,323 Where you going? You gonna run? 38 00:02:43,417 --> 00:02:45,453 I don't want dinner. 39 00:02:45,667 --> 00:02:48,534 You know I'm on diet. I already ate. 40 00:02:48,625 --> 00:02:50,490 We got all escape routes covered. 41 00:02:50,750 --> 00:02:53,241 Guess who's behind door number 27? 42 00:03:00,625 --> 00:03:03,367 For crying out loud... He's not gonna come this way. 43 00:03:03,750 --> 00:03:06,241 This is exciting. My first arrest! 44 00:03:10,375 --> 00:03:13,412 That means this window's covered too? 45 00:03:15,375 --> 00:03:16,375 Well, well. 46 00:03:16,458 --> 00:03:19,575 Wait... where you going? 47 00:03:19,667 --> 00:03:20,747 How do you stop this thing? 48 00:03:20,792 --> 00:03:22,157 You partner with her? 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,331 Grab my hand! 50 00:03:30,458 --> 00:03:33,655 This is pathetic. 51 00:03:33,875 --> 00:03:35,365 If you rappel down, 52 00:03:35,458 --> 00:03:37,073 you got to make a clean jump, 53 00:03:37,375 --> 00:03:40,998 break through the window, roll here, 54 00:03:41,083 --> 00:03:43,830 pull your Baton, and tackle your target 55 00:03:43,917 --> 00:03:45,748 without taking any hits. 56 00:03:45,833 --> 00:03:47,289 Then subdue the target, 57 00:03:48,125 --> 00:03:51,870 slap on cuffs, and read them their rights. 58 00:03:52,000 --> 00:03:53,615 Isn't that how it goes? 59 00:03:53,708 --> 00:03:56,541 Our policy is to minimize property damage. 60 00:03:56,625 --> 00:04:01,289 I feel sorry for the cops in this country. Where's the dignity? 61 00:04:01,375 --> 00:04:03,331 People before money. 62 00:04:07,000 --> 00:04:09,036 That your bumper? 63 00:04:09,125 --> 00:04:09,830 Yep. 64 00:04:09,917 --> 00:04:11,999 You watch too many movies. 65 00:04:12,333 --> 00:04:13,789 It doesn't work. 66 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Really? 67 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Go! 68 00:04:25,083 --> 00:04:26,163 The suspect's getting away! 69 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 After him! 70 00:04:29,875 --> 00:04:31,581 He was right! Shit! 71 00:04:47,458 --> 00:04:48,743 Captain ko! 72 00:04:49,083 --> 00:04:51,244 Go! Just go! 73 00:04:56,042 --> 00:04:58,249 Hey! Stop! 74 00:05:06,208 --> 00:05:07,243 You! 75 00:05:14,208 --> 00:05:15,323 What the hell? 76 00:05:20,083 --> 00:05:21,994 You piece of shit! 77 00:05:38,583 --> 00:05:40,198 Hey! Stop! 78 00:06:00,125 --> 00:06:04,118 Son of a bitch! 79 00:06:17,000 --> 00:06:18,740 Perfect timing. 80 00:06:21,958 --> 00:06:25,871 If you can't run fast enough, find a fast ride. 81 00:06:26,042 --> 00:06:29,284 You really should use your brain once in a while. 82 00:06:29,458 --> 00:06:32,871 I know it hurts. Cuffs will make you feel better. 83 00:06:33,167 --> 00:06:35,533 Now, where'd they go? 84 00:06:36,083 --> 00:06:37,414 Throw me your cuffs. 85 00:06:44,958 --> 00:06:45,958 Shit! 86 00:07:25,458 --> 00:07:28,575 You caught a middle man then nearly killed him. 87 00:07:29,208 --> 00:07:30,573 Why didn't you just kill him? 88 00:07:30,750 --> 00:07:33,787 You worried about breaking windows 89 00:07:33,875 --> 00:07:35,786 but smashed up 16 cars. 90 00:07:35,875 --> 00:07:38,366 That last car crashed deliberately. 91 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 It's true. 92 00:07:39,583 --> 00:07:42,950 It already had a dented bumper. I saw it. 93 00:07:43,375 --> 00:07:45,741 - Shut up. - Total insurance fraud. 94 00:07:45,833 --> 00:07:47,573 Whatta lowlife! 95 00:07:47,667 --> 00:07:48,406 I said shut up. 96 00:07:48,500 --> 00:07:50,491 It was only 15 cars. Did you get cctv? 97 00:07:50,583 --> 00:07:51,948 I'll get that fraudster. 98 00:07:52,042 --> 00:07:54,203 Shut up. Shut the hell up. 99 00:07:54,292 --> 00:07:55,998 Let them ramble. It's funny. 100 00:07:56,083 --> 00:07:57,163 Sorry, sir. 101 00:07:57,375 --> 00:07:59,411 Oh... look at this. 102 00:07:59,958 --> 00:08:03,871 You made a social media star. 103 00:08:03,958 --> 00:08:05,118 Watch. 104 00:08:05,667 --> 00:08:09,159 "Mrs. Kim" will now be synonymous with "courageous civilian" 105 00:08:09,250 --> 00:08:11,491 instead of "terrible driver". 106 00:08:11,583 --> 00:08:13,369 That's incredible. 107 00:08:14,375 --> 00:08:16,411 Think so? 108 00:08:18,250 --> 00:08:20,332 I admire the optimism. 109 00:08:20,917 --> 00:08:21,997 Captain ko. 110 00:08:22,208 --> 00:08:22,947 Sir? 111 00:08:23,042 --> 00:08:26,364 Aren't you tired of being captain? I know I am. 112 00:08:26,875 --> 00:08:29,412 Did you hear choi got his promotion? 113 00:08:29,542 --> 00:08:33,911 But he's junior to our captain! 114 00:08:34,750 --> 00:08:35,785 Shut your mouth. 115 00:08:35,875 --> 00:08:39,163 While you were dangling from a rope trying to catch small fish, 116 00:08:39,250 --> 00:08:42,947 choi and his organized crime unit reeled in evidence 117 00:08:43,125 --> 00:08:45,116 for a major drug trafficking deal. 118 00:08:45,208 --> 00:08:47,888 They even apprehended an entire syndicate after 2 months undercover, 119 00:08:47,958 --> 00:08:49,573 confiscating 2 kilograms of meth 120 00:08:49,667 --> 00:08:51,783 and doing your job for you. 121 00:08:51,875 --> 00:08:53,911 So where does that leave you? 122 00:08:54,917 --> 00:08:57,283 Maybe you picked the wrong career... 123 00:09:00,208 --> 00:09:03,905 Or maybe I should do the thinking for you, 124 00:09:04,583 --> 00:09:06,574 you hopeless bunch of imbeciles! 125 00:09:06,667 --> 00:09:08,997 With all due respect... Get out! 126 00:09:11,458 --> 00:09:12,368 Go! 127 00:09:12,458 --> 00:09:13,458 Out! 128 00:09:13,583 --> 00:09:15,699 - Disappear! - No need for violence. 129 00:09:15,792 --> 00:09:16,998 Out! Out! 130 00:09:17,083 --> 00:09:19,699 - Have a good day, sir. - Get the hell out! 131 00:09:20,167 --> 00:09:22,829 I swear I'm gonna quit but, 132 00:09:22,917 --> 00:09:24,703 every morning I come in here. 133 00:09:24,792 --> 00:09:26,373 Maybe I come to work to swear. 134 00:09:26,458 --> 00:09:28,726 What's the point of working so hard if we can't even eat properly? 135 00:09:28,750 --> 00:09:30,957 And why is that? 136 00:09:31,417 --> 00:09:33,954 Because you disappeared with the squad budget. 137 00:09:34,125 --> 00:09:35,643 I didn't disappear, I went undercover. 138 00:09:35,667 --> 00:09:38,454 Pisses me off even thinking about it. 139 00:09:38,625 --> 00:09:41,492 I'll give you a piece of my mind, you thief! 140 00:09:42,000 --> 00:09:43,365 Knock it off. 141 00:09:43,458 --> 00:09:45,540 I'll handle the budget from now on. 142 00:09:45,625 --> 00:09:47,161 - Frisk him. - Got it. 143 00:09:47,250 --> 00:09:48,490 I said knock it off. 144 00:09:48,583 --> 00:09:51,120 - Get your hands off me. - Sorry, sir. 145 00:09:52,292 --> 00:09:53,452 Huh? 146 00:09:54,375 --> 00:09:55,375 It's a chip. 147 00:09:55,750 --> 00:09:56,785 A what? 148 00:09:58,083 --> 00:09:58,868 A chip? 149 00:09:59,042 --> 00:10:00,042 - A chip. - What chip? 150 00:10:00,125 --> 00:10:01,581 - Choco chip. - Choco chip? 151 00:10:01,958 --> 00:10:03,164 Yeah, choco chip. 152 00:10:03,292 --> 00:10:04,327 Swallow. 153 00:10:04,500 --> 00:10:05,990 Go on, do it. 154 00:10:11,833 --> 00:10:15,746 I went undercover in a casino. I had to blend in. 155 00:10:17,292 --> 00:10:20,489 This isn't important. About that fraudster... 156 00:10:20,583 --> 00:10:23,120 You bastard... 157 00:10:23,583 --> 00:10:27,451 We're short on money as it is! 158 00:10:27,583 --> 00:10:28,789 Let go! I'll kill him! 159 00:10:28,917 --> 00:10:30,498 Stop. Let him go. 160 00:10:30,750 --> 00:10:32,365 Let go of me. 161 00:10:32,667 --> 00:10:33,747 Get your hands off me. 162 00:10:34,208 --> 00:10:35,368 Captain! 163 00:10:37,000 --> 00:10:37,910 You talking to me? 164 00:10:37,917 --> 00:10:39,327 Who else is here? 165 00:10:40,000 --> 00:10:42,912 You should've told me if you knew 2 months ago. 166 00:10:43,000 --> 00:10:46,413 We could've collaborated. Why didn't you say anything? 167 00:10:46,500 --> 00:10:48,240 - I wanted to catch them. - What? 168 00:10:48,333 --> 00:10:50,119 I wanted to catch them myself. 169 00:10:50,333 --> 00:10:53,166 You have a knack for screwing up operations. 170 00:10:53,250 --> 00:10:54,786 Remember the Chang case? 171 00:10:54,875 --> 00:10:57,867 I said give it a month, but you couldn't resist poking around. 172 00:10:59,958 --> 00:11:02,415 I heard a transit bus caught your perp today. 173 00:11:02,500 --> 00:11:04,161 It was a village bus! 174 00:11:08,792 --> 00:11:11,408 Better than a school bus. 175 00:11:11,917 --> 00:11:13,282 We're outta here. 176 00:11:15,250 --> 00:11:19,573 By the way, there's only one captain here. I got promoted. 177 00:11:21,958 --> 00:11:25,155 Aren't you gonna congratulate me? 178 00:11:25,833 --> 00:11:27,619 Come join us for dinner. 179 00:11:29,875 --> 00:11:31,661 We're having barbecue. 180 00:11:35,750 --> 00:11:37,365 Keep it together. 181 00:11:55,083 --> 00:11:57,415 Why don't you just eat it raw? 182 00:11:57,500 --> 00:11:59,115 I like it rare. 183 00:11:59,208 --> 00:12:00,038 Leave him alone. 184 00:12:00,125 --> 00:12:02,582 The closest he's come to beef is beef-flavored ramen. 185 00:12:02,667 --> 00:12:04,157 Not a good flavor. 186 00:12:04,250 --> 00:12:05,956 Do you have any self-respect? 187 00:12:06,042 --> 00:12:08,784 Nope. This is awesome. Try it. 188 00:12:08,875 --> 00:12:09,955 Yes, ma'am. 189 00:12:11,458 --> 00:12:14,700 Can we get a bottle of jinro? 190 00:12:14,792 --> 00:12:16,123 The $30 one? 191 00:12:18,417 --> 00:12:20,499 More garlic too! 192 00:12:23,125 --> 00:12:24,615 Keep your chin up. 193 00:12:24,708 --> 00:12:25,993 Hurts my neck. 194 00:12:27,292 --> 00:12:30,409 I wanna give you a tip, me to you. 195 00:12:30,542 --> 00:12:31,748 2/f, no.7, Lane 9, changchung 196 00:12:32,583 --> 00:12:33,868 if you catch mubae, 197 00:12:33,958 --> 00:12:36,119 you'll hit it out of the park. 198 00:12:36,208 --> 00:12:38,369 It won't get me anywhere. 199 00:12:38,458 --> 00:12:39,948 Don't you want your promotion? 200 00:12:40,250 --> 00:12:41,285 Shit... 201 00:12:41,375 --> 00:12:44,947 Mubae's right hand man, Hong, was released 6 months ago. 202 00:12:45,042 --> 00:12:46,373 What was he in for? 203 00:12:46,458 --> 00:12:47,072 Thuggery. 204 00:12:47,167 --> 00:12:50,079 What's he gonna do now? 205 00:12:50,167 --> 00:12:51,498 - Thuggery. - Yep. 206 00:12:51,875 --> 00:12:54,207 And what did he learn from mubae? 207 00:12:54,292 --> 00:12:55,532 Life lessons? 208 00:12:57,250 --> 00:12:58,740 - Dope trading. - Bingo. 209 00:13:02,542 --> 00:13:04,578 Leave a few bodies in his wake. 210 00:13:04,667 --> 00:13:05,827 Believe me, I know. 211 00:13:05,917 --> 00:13:06,917 Get to the point. 212 00:13:06,958 --> 00:13:10,155 After cleaning up his turf, surprisingly... 213 00:13:12,417 --> 00:13:13,577 He hasn't done a thing. 214 00:13:16,708 --> 00:13:19,199 Should I be disappointed? 215 00:13:19,292 --> 00:13:23,822 Listen... He's recruited new faces. 216 00:13:26,458 --> 00:13:27,948 Pushers and ex-cons. 217 00:13:28,042 --> 00:13:30,328 He's putting together a gang. 218 00:13:30,417 --> 00:13:31,417 What're they up to? 219 00:13:31,458 --> 00:13:34,245 My gut says they're waiting 220 00:13:35,042 --> 00:13:38,284 for mubae's return to Korea. 221 00:13:39,667 --> 00:13:41,498 Why are you telling me this? 222 00:13:41,583 --> 00:13:43,665 Offering you a break one bro to another. 223 00:13:43,792 --> 00:13:46,204 My hands are full right now. 224 00:13:46,292 --> 00:13:48,032 Narc picks up mubae. 225 00:13:48,125 --> 00:13:50,662 We'll take Hong. 226 00:13:52,208 --> 00:13:53,789 This is just between us. 227 00:13:54,833 --> 00:13:57,825 Why? Lil bro is hurting your pride? 228 00:13:58,458 --> 00:13:59,458 Then forget it. 229 00:14:00,375 --> 00:14:02,582 You're not my bro. 230 00:14:03,583 --> 00:14:05,119 You're a superior officer now. 231 00:14:35,458 --> 00:14:38,746 You're not gonna tell him he doesn't have to do that? 232 00:14:39,208 --> 00:14:41,870 He's excited. I'm not gonna ruin it for him. 233 00:14:42,750 --> 00:14:45,082 Let him have some newbie fun. 234 00:14:45,833 --> 00:14:48,745 We'll lay low til mubae surfaces. 235 00:14:48,833 --> 00:14:53,327 Tell that to ma. He goes around looking for trouble. 236 00:15:13,208 --> 00:15:17,622 - Come on. Let's go. - Let me come! 237 00:15:18,417 --> 00:15:20,908 Can I come, too? 238 00:15:22,458 --> 00:15:26,576 Hurry! We're running late. 239 00:15:27,208 --> 00:15:28,789 Take a seat. 240 00:15:30,042 --> 00:15:31,248 Let's go! 241 00:15:35,208 --> 00:15:38,826 Our newbie's gonna build a house today. 242 00:15:42,667 --> 00:15:44,578 They're quiet as a grave. 243 00:15:44,792 --> 00:15:46,783 There's no telling when mubae will show. 244 00:15:46,875 --> 00:15:49,116 Why don't we just go in? 245 00:15:49,250 --> 00:15:53,414 I still have the gas man uniform. 246 00:15:53,917 --> 00:15:55,532 I'll go in with young-ho. 247 00:15:57,125 --> 00:15:59,616 I wanted to stop doing that. 248 00:15:59,958 --> 00:16:02,665 They don't know us yet. This is our best chance. 249 00:16:06,458 --> 00:16:07,573 Huh? 250 00:16:08,458 --> 00:16:11,780 I'm asking you for ID. 251 00:16:11,875 --> 00:16:12,990 Well, we're actually... 252 00:16:15,333 --> 00:16:16,539 P-I-e-e-s= 253 00:16:16,625 --> 00:16:19,116 sorry? Say that again? 254 00:16:21,917 --> 00:16:23,908 We're from mapo. 255 00:16:24,292 --> 00:16:27,034 Okay, sir. You live in mapo. 256 00:16:27,458 --> 00:16:30,120 But I need your ID, not your address. 257 00:16:30,208 --> 00:16:31,539 Oh, come on! 258 00:16:31,667 --> 00:16:34,739 Why the hell would we stalk this lady? 259 00:16:34,833 --> 00:16:38,405 Then why were you watching me in secret? 260 00:16:38,500 --> 00:16:40,661 With all due respect, I'm not that low. 261 00:16:40,750 --> 00:16:41,409 Stay back, please. 262 00:16:41,500 --> 00:16:43,912 You look exactly that low! 263 00:16:44,042 --> 00:16:45,623 Creeps me out. 264 00:16:45,708 --> 00:16:46,708 Say what? 265 00:16:48,250 --> 00:16:49,740 I'll say what I see! 266 00:16:49,833 --> 00:16:51,164 Please, ma'am. Calm down. Please. 267 00:16:51,250 --> 00:16:53,457 You. Are. A. Stalker. 268 00:16:58,625 --> 00:17:00,161 Okay, let's go. 269 00:17:00,625 --> 00:17:01,910 Teach them a lesson! 270 00:17:02,000 --> 00:17:05,322 We're surveying the neighborhood for viability. 271 00:17:05,417 --> 00:17:07,499 And you accuse us of stalking you? 272 00:17:07,583 --> 00:17:08,789 Come on, let's just go. 273 00:17:13,333 --> 00:17:15,494 On our way to the station. 274 00:17:15,583 --> 00:17:16,663 Stop. 275 00:17:18,000 --> 00:17:22,491 Knpa brother chicken. 276 00:17:35,333 --> 00:17:36,333 Did you order more? 277 00:17:36,417 --> 00:17:37,532 Man... 278 00:17:40,500 --> 00:17:42,161 I wish this chicken was the perp. 279 00:17:42,250 --> 00:17:44,411 We've had tons of this. 280 00:17:45,292 --> 00:17:48,409 Can we order something hot? I'm about to throw up. 281 00:17:48,500 --> 00:17:51,617 Can we get some hot sauce? 282 00:17:51,917 --> 00:17:52,622 Bah... 283 00:17:52,833 --> 00:17:56,701 Why do we always pay for this but of our own pockets? 284 00:17:59,833 --> 00:18:00,538 Because of you. 285 00:18:00,625 --> 00:18:03,082 You spent all our money. 286 00:18:03,167 --> 00:18:05,954 Makes me wanna smash your skull. 287 00:18:06,083 --> 00:18:06,947 Can I ask you something? 288 00:18:07,042 --> 00:18:08,122 Don't. 289 00:18:08,375 --> 00:18:09,455 Do you have a crush on me? 290 00:18:09,542 --> 00:18:11,502 Yes. I am head over heels in love with you, idiot! 291 00:18:13,375 --> 00:18:16,447 Captain, this is pointless. 292 00:18:17,083 --> 00:18:20,371 Ma blew his cover by stalking that lady, 293 00:18:20,458 --> 00:18:23,495 and besides, staking out here is unproductive. 294 00:18:23,583 --> 00:18:26,368 We don't know when mubae will-there he is! 295 00:18:34,292 --> 00:18:35,577 That's him, right? 296 00:18:35,833 --> 00:18:38,199 He's that good-looking? 297 00:18:38,292 --> 00:18:40,658 Must have had a makeover. 298 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 Get down. 299 00:18:42,917 --> 00:18:43,917 Dammit... 300 00:18:45,375 --> 00:18:46,785 What are you doing? 301 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 One! 302 00:18:52,125 --> 00:18:52,784 Two! 303 00:18:52,958 --> 00:18:53,958 Three! 304 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Four! 305 00:18:59,208 --> 00:19:00,243 Shit... 306 00:19:02,125 --> 00:19:04,241 What a curious bunch. 307 00:19:04,583 --> 00:19:05,868 Here. This is on the house. 308 00:19:05,958 --> 00:19:07,823 On the house? Why? 309 00:19:07,917 --> 00:19:09,578 Because I feel like it. 310 00:19:10,583 --> 00:19:12,414 And you look happy. 311 00:19:19,417 --> 00:19:20,417 Shit! 312 00:19:26,917 --> 00:19:29,829 We've got no time to waste. We're switching to wiretap. 313 00:19:29,917 --> 00:19:31,851 Not without a warrant. This isn't an anti-communist op. 314 00:19:31,875 --> 00:19:34,143 Choi and his organized crime unit aren't getting this case. 315 00:19:34,167 --> 00:19:35,934 Illegally obtained evidence won't hold in court. 316 00:19:35,958 --> 00:19:36,976 We need approval from chief. 317 00:19:37,000 --> 00:19:38,706 Forget it. He doesn't have our back. 318 00:19:38,792 --> 00:19:40,282 If only for internal confirmation. 319 00:19:40,375 --> 00:19:41,956 No one will know. 320 00:19:42,167 --> 00:19:43,031 Captain, 321 00:19:43,125 --> 00:19:44,768 tread carefully or you could lose your pension. 322 00:19:44,792 --> 00:19:46,518 Without it, we're no better than part-time cashiers. 323 00:19:46,542 --> 00:19:48,157 Lose our pension or lose our jobs. 324 00:19:48,250 --> 00:19:49,976 I'll take full responsibility. Get the wiretap. 325 00:19:50,000 --> 00:19:51,080 So cool. 326 00:19:51,167 --> 00:19:54,364 External wiretapping is made to order and takes time. 327 00:19:54,917 --> 00:19:57,124 I can get cams right away. 328 00:19:57,250 --> 00:19:59,957 How are we gonna get through that metal door? 329 00:20:01,042 --> 00:20:02,042 Duck. 330 00:20:08,000 --> 00:20:09,615 Sir, do you deliver? 331 00:20:09,750 --> 00:20:11,661 What chicken joint doesn't? 332 00:20:11,750 --> 00:20:14,583 Do you deliver to that building? 333 00:20:14,917 --> 00:20:16,828 Do I deliver there? 334 00:20:17,292 --> 00:20:18,907 It's the only place I get orders from. 335 00:20:19,000 --> 00:20:20,080 We're in! 336 00:20:20,542 --> 00:20:24,285 Excuse me. Can we deliver for you? 337 00:20:24,583 --> 00:20:27,040 No wonder you've been on job sites all day. 338 00:20:27,125 --> 00:20:28,740 You're looking for a new job. 339 00:20:36,000 --> 00:20:38,286 I'm sorry, but I put this place up for sale. 340 00:20:38,667 --> 00:20:39,827 Today's my last day. 341 00:20:39,917 --> 00:20:40,702 - What? - You can't. 342 00:20:40,792 --> 00:20:42,373 - Why not? - You're asking me? 343 00:20:43,875 --> 00:20:48,369 You're the only customers I've had all week. 344 00:20:50,333 --> 00:20:53,996 Why else would I give you free chicken? 345 00:20:59,083 --> 00:21:00,664 We'll buy it. 346 00:21:01,708 --> 00:21:02,493 Ow! 347 00:21:02,583 --> 00:21:03,698 What the hell? 348 00:21:03,792 --> 00:21:06,750 You can't buy the store... 349 00:21:06,833 --> 00:21:10,121 It's not as absurd as it sounds. 350 00:21:10,208 --> 00:21:11,768 What? You wanna sell chicken to pass time? 351 00:21:11,792 --> 00:21:13,453 He said they're his only customers. 352 00:21:13,750 --> 00:21:15,991 Have you seen anyone walk in while we were here? 353 00:21:16,083 --> 00:21:16,742 No. 354 00:21:16,833 --> 00:21:17,833 How are we gonna buy it? 355 00:21:17,875 --> 00:21:19,160 I'll put in a request. 356 00:21:19,250 --> 00:21:20,740 - Think they'll approve? - Hell no. 357 00:21:20,833 --> 00:21:22,198 Then shut up. 358 00:21:22,875 --> 00:21:24,866 I'm washing up. Decide who's on night watch. 359 00:21:24,958 --> 00:21:27,244 We need solid evidence to pin mubae. 360 00:21:27,333 --> 00:21:30,120 It's absurd to lose him over money. 361 00:21:30,208 --> 00:21:32,244 There's a lot of absurdity in what we do. 362 00:21:36,917 --> 00:21:39,579 Special crime's captain Lee will be promoted soon. 363 00:21:40,292 --> 00:21:41,828 Another one? 364 00:21:42,042 --> 00:21:44,954 Where does that leave our captain? 365 00:21:45,042 --> 00:21:47,499 Years from retirement with no place to stand. 366 00:21:47,792 --> 00:21:49,498 I'll buy the business. 367 00:21:50,083 --> 00:21:52,324 I've been saving for my wedding, 368 00:21:52,417 --> 00:21:56,035 but for the captain's sake, I'll get married in the next life. 369 00:21:56,125 --> 00:21:57,535 Forgive me, mother! 370 00:21:57,667 --> 00:22:01,285 I'm not married yet either. 371 00:22:01,583 --> 00:22:04,871 Don't lose hope. Let us pray. 372 00:22:05,750 --> 00:22:07,115 Dear lord... 373 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Our newbie, jae-hoon... 374 00:22:12,958 --> 00:22:14,698 Fix me some supper. 375 00:22:24,292 --> 00:22:25,657 Gucci... 376 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 Chicken... 377 00:22:30,375 --> 00:22:31,410 What? 378 00:22:32,167 --> 00:22:35,364 It's fine. I can do it. 379 00:22:36,000 --> 00:22:38,742 Captain choi's wife called. 380 00:22:40,167 --> 00:22:43,125 We used to hang out a lot. 381 00:22:43,250 --> 00:22:46,367 She wants to treat me to lunch. 382 00:22:46,958 --> 00:22:50,746 Should I treat her like your boss' wife from now on? 383 00:22:50,875 --> 00:22:53,787 Even the community sup gets promoted after a while. 384 00:22:53,875 --> 00:22:57,072 I don't go to the new supermarket 385 00:22:57,208 --> 00:22:59,290 because it's called "captain mart". 386 00:23:03,042 --> 00:23:06,159 Because he's been playing captain for 20 years. 387 00:23:06,333 --> 00:23:09,325 Captain, captain, captain... I can't stand the word! 388 00:23:09,417 --> 00:23:10,782 Mom, they made me student captain! 389 00:23:10,875 --> 00:23:12,581 Don't do it! Don't do it! 390 00:23:12,667 --> 00:23:13,782 No! No! No! 391 00:23:18,375 --> 00:23:19,956 Is it good? 392 00:23:20,125 --> 00:23:22,241 Fried chicken's always good. 393 00:23:22,583 --> 00:23:25,950 My teacher calls chicken common people food. 394 00:23:26,875 --> 00:23:30,538 I hope the price doesn't go up so we can still get it. 395 00:23:30,625 --> 00:23:32,661 Hey, dad can afford that much. 396 00:23:32,750 --> 00:23:34,240 Have some then. 397 00:23:34,708 --> 00:23:37,575 Nah, I'll pass. 398 00:23:39,042 --> 00:23:40,828 Is work tough? 399 00:23:42,750 --> 00:23:44,741 Only because I'm not capable. 400 00:23:44,833 --> 00:23:48,746 You can't be a captain if you're not capable. 401 00:23:50,042 --> 00:23:52,954 It takes more than hard work to be a captain. 402 00:23:53,125 --> 00:23:55,207 More than anything, you need money. 403 00:23:56,292 --> 00:23:57,292 Money for what? 404 00:23:58,125 --> 00:24:00,787 You got to treat people from time to time. 405 00:24:00,875 --> 00:24:03,833 And if we're short on money, I got to chip in. 406 00:24:20,333 --> 00:24:22,915 30 bucks? Really? 407 00:24:23,083 --> 00:24:24,869 Have you heard of the anti-graft law? 408 00:24:24,958 --> 00:24:28,496 Civil servants cannot exchange more than $30 at a time. 409 00:24:28,625 --> 00:24:32,117 You think I'm made of money? 410 00:24:32,333 --> 00:24:35,166 How can I back a squad that produces no results? 411 00:24:35,250 --> 00:24:37,957 But you can't send me to admin. 412 00:24:38,167 --> 00:24:39,907 The captain of that team is ma's peer. 413 00:24:40,000 --> 00:24:42,241 I'll transfer both of you. 414 00:24:42,458 --> 00:24:43,458 That's even worse. 415 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 And that changes what? 416 00:24:45,958 --> 00:24:48,165 Chief, you put this team together. 417 00:24:48,250 --> 00:24:51,367 Now I'm disbanding it myself. 418 00:24:51,583 --> 00:24:53,117 Sir... What? 419 00:24:53,375 --> 00:24:54,660 You know me. 420 00:24:56,792 --> 00:25:00,034 I honestly don't know if I do anymore. 421 00:25:02,292 --> 00:25:04,658 It's not like my chicken isn't tasty. 422 00:25:04,750 --> 00:25:06,786 It's got to be bad Karma. 423 00:25:06,875 --> 00:25:09,161 You've fried your share of chicken. Just let it go. 424 00:25:09,250 --> 00:25:12,037 Maybe I'll try selling plants or trees. 425 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 Where do I sign? 426 00:25:13,250 --> 00:25:14,786 What's the matter with you? 427 00:25:14,875 --> 00:25:18,993 Mr. Kim, give us a few days. 428 00:25:19,083 --> 00:25:20,664 We'll take over. 429 00:25:20,750 --> 00:25:22,160 With what money? 430 00:25:22,458 --> 00:25:26,497 I'm selling cheap, and you jobless bums still can't afford it. 431 00:25:26,583 --> 00:25:29,450 We're not bums! We're... 432 00:25:31,125 --> 00:25:32,205 You're... what? 433 00:25:32,417 --> 00:25:33,417 Huh? 434 00:25:34,583 --> 00:25:36,223 - Brothers and sisters. - Brothers-in-law. 435 00:25:37,250 --> 00:25:38,786 What are you saying? 436 00:25:38,958 --> 00:25:40,038 That's right. 437 00:25:40,250 --> 00:25:42,912 These two are brothers, and these two are married. 438 00:25:43,000 --> 00:25:44,115 I see. 439 00:25:44,208 --> 00:25:47,245 We want to run it as a family. Help us out. 440 00:25:47,500 --> 00:25:52,199 You should at least put down a deposit. 441 00:25:52,333 --> 00:25:54,449 You can't just badger. 442 00:25:58,833 --> 00:26:05,159 It's good if a family works together. 443 00:26:06,500 --> 00:26:11,073 You're right. I'm her husband. 444 00:26:11,208 --> 00:26:12,118 Huh?! 445 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 What? 446 00:26:13,375 --> 00:26:15,957 She said she's married to that guy. 447 00:26:18,542 --> 00:26:19,542 I meant ex. 448 00:26:21,833 --> 00:26:23,369 - How American. - Uh-huh. 449 00:26:23,458 --> 00:26:24,868 Like in those Hollywood movies. 450 00:26:24,958 --> 00:26:25,617 Exactly. 451 00:26:25,708 --> 00:26:26,708 Wow. 452 00:26:31,583 --> 00:26:33,574 Okay, well... 453 00:26:34,125 --> 00:26:35,125 Yes. 454 00:26:35,625 --> 00:26:37,490 - See you later. - Yeah, sure. 455 00:26:37,833 --> 00:26:39,539 - Bye. - Take care. 456 00:26:39,625 --> 00:26:40,660 Thank you. 457 00:26:42,417 --> 00:26:44,453 You okay? Using your retirement fund for this? 458 00:26:44,625 --> 00:26:49,039 If we don't catch mubae, I got to quit and open a chicken joint anyway. 459 00:26:49,500 --> 00:26:51,616 I'll just say I started early. 460 00:26:52,000 --> 00:26:53,991 My ex rocks! 461 00:26:54,375 --> 00:26:57,208 No one goes home after today. 462 00:27:20,875 --> 00:27:21,990 Young-ho? 463 00:27:36,250 --> 00:27:37,990 We're closed for reopening. 464 00:27:46,875 --> 00:27:48,740 Come in, come in. 465 00:27:52,375 --> 00:27:53,740 I thought there were no customers! 466 00:27:53,833 --> 00:27:56,034 We had 9 tables... 13 467 00:27:56,125 --> 00:27:58,832 13 damn tables! And not the ones we're waiting for! 468 00:27:59,583 --> 00:28:01,073 Maybe it's beginner's luck. 469 00:28:01,292 --> 00:28:03,374 Who's frying the chicken? 470 00:28:03,500 --> 00:28:05,206 Because people are gonna order it. 471 00:28:05,292 --> 00:28:08,489 Don't be retarded. We'll order from somewhere else. 472 00:28:08,625 --> 00:28:09,785 Ahhh... 473 00:28:10,792 --> 00:28:12,434 We don't know how long we'll need to do this 474 00:28:12,458 --> 00:28:14,164 but we can't keep turning customers way. 475 00:28:14,250 --> 00:28:15,865 Our cover will be blown for sure. 476 00:28:17,125 --> 00:28:18,285 Let's just sell chicken. 477 00:28:18,375 --> 00:28:18,989 Shut up. 478 00:28:19,083 --> 00:28:19,663 I'd better, right? 479 00:28:19,750 --> 00:28:22,457 Why are they so damn quiet? 480 00:28:22,667 --> 00:28:23,827 Anything recorded today? 481 00:28:23,917 --> 00:28:26,579 Just tons of guzzling and TV. 482 00:28:26,667 --> 00:28:28,032 They got it easy. 483 00:28:28,292 --> 00:28:29,292 Did they go anywhere? 484 00:28:29,375 --> 00:28:30,205 To the supermarket. 485 00:28:30,292 --> 00:28:31,292 What did they get? 486 00:28:31,333 --> 00:28:32,163 Chicken breasts. 487 00:28:32,250 --> 00:28:34,741 Are they trying to be healthy dope heads? 488 00:28:34,833 --> 00:28:36,073 Motherfucker! 489 00:28:37,125 --> 00:28:38,125 Lock the door. 490 00:28:43,292 --> 00:28:47,035 The boss said don't make trouble. Why you getting all worked up? 491 00:28:47,208 --> 00:28:48,539 You in love with me or something? 492 00:28:48,833 --> 00:28:51,745 Didn't we decide we'll have the remote on odd days? 493 00:28:52,125 --> 00:28:54,537 And we'll have it on even. 494 00:28:54,625 --> 00:28:58,288 Then watch YouTube or some shit 495 00:28:58,500 --> 00:29:01,242 instead of flipping channels on my day. 496 00:29:01,333 --> 00:29:05,906 It was a commercial. I wanted to see what else was on. 497 00:29:06,125 --> 00:29:11,495 Yeah, but it starts small then gets bigger. 498 00:29:11,625 --> 00:29:12,910 Think we don't know that? 499 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 What did you say? 500 00:29:14,375 --> 00:29:16,240 You want a pretty smile for your face? 501 00:29:16,333 --> 00:29:18,324 You begging for a Chelsea grin? 502 00:29:18,417 --> 00:29:20,123 They're good with words. 503 00:29:20,208 --> 00:29:22,824 You're obviously blind. How about I give you a Lasik surgery? 504 00:29:22,958 --> 00:29:25,415 - Pretty entertaining. - Scrape out your eyes with a spork. 505 00:29:25,500 --> 00:29:29,197 How do you talk sense to a junkie? 506 00:29:29,292 --> 00:29:30,998 We're narcos, you fucking thug! 507 00:29:31,083 --> 00:29:34,621 Narcs, you lousy scum! 508 00:29:34,708 --> 00:29:39,247 You poison society to take home 6 figures and fancy cars. 509 00:29:39,333 --> 00:29:41,619 Because we live in a world 510 00:29:41,708 --> 00:29:43,164 where skills are valued. 511 00:29:43,250 --> 00:29:46,242 Wanna see the skills I got with my blade? 512 00:29:46,333 --> 00:29:47,413 You syndicate types 513 00:29:47,583 --> 00:29:49,824 pretend it's all about honor, 514 00:29:49,917 --> 00:29:52,033 but you take thousands in hazard pay. 515 00:29:52,125 --> 00:29:54,241 Thousands? 516 00:29:56,333 --> 00:29:58,665 We don't make near that. 517 00:30:00,167 --> 00:30:00,906 What are you doing? 518 00:30:01,083 --> 00:30:02,448 Bringing them in. 519 00:30:02,542 --> 00:30:03,542 For what? 520 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 For... 521 00:30:05,917 --> 00:30:06,781 Slander? 522 00:30:06,917 --> 00:30:08,202 Against who? 523 00:30:09,458 --> 00:30:10,072 Our profession? 524 00:30:10,167 --> 00:30:11,498 You'll fine them for that? 525 00:30:11,750 --> 00:30:13,456 Why'd they go quiet? 526 00:30:15,792 --> 00:30:17,703 Was it so hard to keep your mouths shut? 527 00:30:18,333 --> 00:30:18,992 - It's Hong. - That's him. 528 00:30:19,083 --> 00:30:22,746 Tired of watching TV? 529 00:30:23,083 --> 00:30:25,449 Of voting for your favorite contestant? 530 00:30:27,500 --> 00:30:28,785 Stick your heads out. 531 00:30:33,375 --> 00:30:35,115 This'll take all day. 532 00:30:37,125 --> 00:30:39,332 Hit yourselves til you get at least 2 cuts. 533 00:30:41,125 --> 00:30:42,956 Seems rational. 534 00:30:43,042 --> 00:30:45,954 Enough. Warmed up yet? 535 00:30:46,750 --> 00:30:49,913 Back in the day, we had fist fights to rank ourselves. 536 00:30:50,083 --> 00:30:51,083 Remember? 537 00:30:51,167 --> 00:30:53,328 Let's see who's number 1 now. 538 00:30:55,375 --> 00:30:56,581 Take off your shirts. 539 00:31:04,542 --> 00:31:05,748 Ready... 540 00:31:06,542 --> 00:31:07,782 Go! 541 00:31:11,833 --> 00:31:14,950 They're at it again. 542 00:31:15,125 --> 00:31:17,411 Their punches are really loud. 543 00:31:17,667 --> 00:31:19,874 Playground fighting is louder. 544 00:31:35,667 --> 00:31:37,658 Come on, Hong. Commentate. 545 00:31:37,875 --> 00:31:39,081 Stop. 546 00:31:39,833 --> 00:31:41,824 Who won? Which side? 547 00:31:42,208 --> 00:31:47,077 Narcs! Narcs! Narcs! Narcs! 548 00:31:47,375 --> 00:31:48,956 Are you ready to hear the winner? 549 00:31:49,667 --> 00:31:50,667 The narcs/. 550 00:31:56,375 --> 00:31:57,785 We won! 551 00:32:01,875 --> 00:32:04,036 - Losers buy chicken. - Yes, sir. 552 00:32:04,125 --> 00:32:05,125 Unlatch the door. 553 00:32:05,542 --> 00:32:07,578 Get some take-out. 554 00:32:08,292 --> 00:32:09,684 Shit! Lock the door. Turn off the lights. 555 00:32:09,708 --> 00:32:10,823 Damn. 556 00:32:11,958 --> 00:32:14,791 Are you the new owners? 557 00:32:14,917 --> 00:32:17,454 You can't leave your trash out front. 558 00:32:18,750 --> 00:32:21,366 Omigod! It's you people again. 559 00:32:21,458 --> 00:32:23,244 9,1, 1 560 00:32:24,792 --> 00:32:25,451 hello? 561 00:32:25,542 --> 00:32:26,702 Wait, wait! 562 00:32:27,292 --> 00:32:29,874 We took over this restaurant. 563 00:32:30,500 --> 00:32:33,822 That's why you've been lurking around. 564 00:32:34,292 --> 00:32:36,829 I totally misunderstood. 565 00:32:40,958 --> 00:32:42,949 I'll buy some chicken, as a gesture of goodwill. 566 00:32:43,125 --> 00:32:44,706 Bring me your best. 567 00:32:44,833 --> 00:32:48,620 Well... We don't have chicken... yet. 568 00:32:48,708 --> 00:32:50,323 No chicken in a chicken restaurant? 569 00:32:50,417 --> 00:32:54,285 Unfortunately, no. We just opened so... 570 00:32:56,792 --> 00:32:59,329 The boys from upstairs have come for chicken too. 571 00:32:59,583 --> 00:33:01,414 They have no chicken today. 572 00:33:01,583 --> 00:33:02,618 What a shame. 573 00:33:06,292 --> 00:33:07,292 Here. 574 00:33:07,375 --> 00:33:08,375 Who's doing the frying? 575 00:33:08,458 --> 00:33:09,914 Come on, are you serious? 576 00:33:10,000 --> 00:33:12,036 I said come back and they said they'd come back. 577 00:33:12,125 --> 00:33:13,456 He meant it too. 578 00:33:13,542 --> 00:33:15,658 There's no point if they're getting take out. 579 00:33:15,750 --> 00:33:16,790 We can forget the garnish, 580 00:33:16,875 --> 00:33:19,867 then take it later, enter the venue, 581 00:33:19,958 --> 00:33:21,038 and recon the inside. 582 00:33:21,125 --> 00:33:22,786 Or we could deliver free chicken. 583 00:33:22,875 --> 00:33:24,661 He's right. We can treat them. 584 00:33:24,750 --> 00:33:27,537 Ma, start frying. 585 00:33:27,708 --> 00:33:29,708 You're from suwon, the birthplace of fried chicken. 586 00:33:29,792 --> 00:33:32,454 It's actually the birthplace of ribs. 587 00:33:32,625 --> 00:33:35,367 Ma's folks run a rib restaurant in suwon. 588 00:33:35,458 --> 00:33:36,288 You know nothing. 589 00:33:36,375 --> 00:33:38,331 Then you do it, jang. 590 00:33:39,208 --> 00:33:40,208 - Yes. - Really? 591 00:33:40,250 --> 00:33:40,955 Yeah. 592 00:33:41,042 --> 00:33:45,411 Do you remember the stew she made? The one that tasted like poop? 593 00:33:46,958 --> 00:33:49,244 I remember. I can't forget. 594 00:33:49,792 --> 00:33:50,531 Then you do it. 595 00:33:50,625 --> 00:33:51,825 I'm a surveillance specialist. 596 00:33:52,167 --> 00:33:54,783 I'm from a patriarchal family. I've never even been in a kitchen. 597 00:33:54,875 --> 00:33:56,952 I'll marry in my next life... Screw you. 598 00:33:57,167 --> 00:33:58,623 Alright. Everyone does it! 599 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Go! Fry! 600 00:34:00,042 --> 00:34:00,622 But I really... 601 00:34:00,708 --> 00:34:02,573 I don't care. Get in the kitchen. 602 00:34:23,000 --> 00:34:25,161 That doesn't even look cooked. 603 00:34:36,708 --> 00:34:39,495 What the hell? Did you do this on purpose? 604 00:34:40,417 --> 00:34:41,702 Urgh. 605 00:34:49,083 --> 00:34:50,744 Why's this good? Whose is this? 606 00:34:51,542 --> 00:34:52,542 Mine. 607 00:34:53,958 --> 00:34:56,119 Notta chance. 608 00:35:01,792 --> 00:35:03,032 No shit. 609 00:35:03,125 --> 00:35:04,831 You're insane. 610 00:35:05,375 --> 00:35:06,615 Succulent. 611 00:35:06,708 --> 00:35:08,039 Alright! The verdict is in. 612 00:35:08,125 --> 00:35:11,697 Congratulations, ma. 613 00:35:15,833 --> 00:35:16,833 Give it your best. 614 00:35:16,875 --> 00:35:17,910 Wait. 615 00:35:18,292 --> 00:35:19,372 Give it my best? 616 00:35:19,583 --> 00:35:20,948 For what? 617 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Are you open? 618 00:35:39,583 --> 00:35:43,121 It was perfect. Just do the same again. 619 00:35:44,000 --> 00:35:45,331 Can we get sticky chicken? 620 00:35:47,708 --> 00:35:48,914 With sticky sauce? 621 00:35:49,000 --> 00:35:52,663 I forgot there are two types of fried chicken. 622 00:35:52,833 --> 00:35:56,121 The only sauce I know is marinade for ribs, our family recipe. 623 00:35:57,208 --> 00:35:59,415 That'll do. Get on it. 624 00:36:28,375 --> 00:36:29,831 Interesting seasoning. 625 00:36:29,917 --> 00:36:31,373 What's this chicken called? 626 00:36:32,000 --> 00:36:34,616 It's called... 627 00:36:35,583 --> 00:36:37,619 Suwon rib marinade chicken. 628 00:36:37,708 --> 00:36:39,494 Suwon rib marinade chicken? 629 00:36:48,417 --> 00:36:49,748 Oh god! 630 00:36:49,833 --> 00:36:50,948 Wow! 631 00:36:51,167 --> 00:36:51,997 This is so good. 632 00:36:52,083 --> 00:36:54,449 This has become my favorite place. 633 00:36:55,875 --> 00:36:58,366 - So yummy. - Let's get a picture. 634 00:37:01,083 --> 00:37:02,368 We got it. We got it. 635 00:37:02,458 --> 00:37:03,994 Alright! Nailed it. 636 00:37:08,042 --> 00:37:08,906 Okay. 637 00:37:09,042 --> 00:37:09,952 ♪ Suwonribmarinadechicken 638 00:37:09,958 --> 00:37:11,823 ready... say chicken. 639 00:37:11,917 --> 00:37:13,123 Chicken! 640 00:37:14,208 --> 00:37:15,948 - Can we get a soju? - Yes. 641 00:37:16,042 --> 00:37:17,122 Okay. 642 00:37:20,417 --> 00:37:21,452 What? 643 00:37:22,125 --> 00:37:23,160 One half-and-half. 644 00:37:23,292 --> 00:37:24,372 Jae-hoon. 645 00:37:27,417 --> 00:37:28,907 Coming right up. 646 00:37:32,833 --> 00:37:33,868 Two people? Come on in. 647 00:37:38,458 --> 00:37:42,155 Choosing good failure over inglorious success 648 00:37:42,333 --> 00:37:44,289 would be an honorable thing, 649 00:37:44,708 --> 00:37:48,405 but honey, I'm not ashamed. 650 00:37:49,125 --> 00:37:51,036 You went through a lot for me. 651 00:37:51,417 --> 00:37:53,999 Now, let your hair down and enjoy. 652 00:37:54,250 --> 00:37:57,208 We'll go to nice places. We'll live a little. 653 00:37:57,875 --> 00:38:00,947 Because you deserve it. 654 00:38:01,500 --> 00:38:02,785 Chicken is the future. 655 00:38:02,875 --> 00:38:04,661 Suwon rib marinade chicken. 656 00:38:08,208 --> 00:38:09,698 Jae-hoon. Jae-hoon? 657 00:38:09,833 --> 00:38:11,289 Can you get radish and salt? 658 00:38:11,958 --> 00:38:13,368 I got to mince garlic after this. 659 00:38:13,458 --> 00:38:15,824 You should've done that earlier. 660 00:38:15,917 --> 00:38:18,659 This is so not professional. 661 00:38:20,583 --> 00:38:24,118 Actually, my real job is... What?! 662 00:38:24,250 --> 00:38:26,206 - Check, please. - Yes. 663 00:38:26,292 --> 00:38:27,202 Just a moment. 664 00:38:27,292 --> 00:38:28,702 It's $88. 665 00:38:30,250 --> 00:38:32,616 Out of 90... 666 00:38:33,583 --> 00:38:35,539 - $2 is your change. Thank you. - Thank you. 667 00:38:35,625 --> 00:38:37,081 Can I get a coke? 668 00:38:37,333 --> 00:38:38,743 Coming right up. 669 00:38:39,667 --> 00:38:41,874 Young-ho, come inside and get radish and salt. 670 00:38:48,792 --> 00:38:50,453 Can I get some dinner? 671 00:38:50,875 --> 00:38:52,206 Wow, Gucci... agh! 672 00:38:55,083 --> 00:38:56,083 What's that? 673 00:38:56,125 --> 00:38:57,535 You said you wanted one. 674 00:38:58,167 --> 00:39:02,661 But it's too expensive. 675 00:39:07,750 --> 00:39:11,197 I got a bonus at work. 676 00:39:12,667 --> 00:39:13,827 Give me a second. 677 00:39:14,417 --> 00:39:16,123 Let me take a quick shower. 678 00:39:18,458 --> 00:39:19,664 Honey? 679 00:39:20,875 --> 00:39:22,365 What do you mean by that? 680 00:39:23,792 --> 00:39:25,623 Why are you taking a shower? 681 00:39:27,917 --> 00:39:31,239 We're not some crooked show. We don't ask for money. 682 00:39:32,208 --> 00:39:35,166 We don't hire fake customers. 683 00:39:35,583 --> 00:39:37,244 It's 100% real. 684 00:39:37,333 --> 00:39:39,790 So you want our restaurant to be on your show? 685 00:39:39,875 --> 00:39:42,491 Not just the restaurant, but you, your wife, 686 00:39:42,583 --> 00:39:45,040 and the chef... 687 00:39:45,167 --> 00:39:47,749 We're gonna put everyone on national TV. 688 00:39:49,958 --> 00:39:50,697 There's a step! 689 00:39:50,792 --> 00:39:51,577 Don't push! 690 00:39:51,667 --> 00:39:52,497 Good bye. 691 00:39:52,583 --> 00:39:56,246 We have high ratings. We'll do you good, I promise. 692 00:39:56,667 --> 00:39:58,157 He humiliated me. 693 00:39:58,833 --> 00:40:01,415 A national TV producer! 694 00:40:02,833 --> 00:40:03,993 What a shame. 695 00:40:04,292 --> 00:40:07,739 My folks ran their restaurant for 30 years and were never on TV. 696 00:40:09,333 --> 00:40:12,200 We can't be on TV. We're undercover cops. 697 00:40:12,292 --> 00:40:14,999 We can ask them to blur out our faces. 698 00:40:15,083 --> 00:40:16,243 What?! 699 00:40:18,958 --> 00:40:19,993 Come to think of it... 700 00:40:20,083 --> 00:40:23,871 What the hell?! Get your act together! 701 00:40:24,000 --> 00:40:25,661 Are we here to fry chicken? 702 00:40:25,792 --> 00:40:29,239 Did you forget who you really are while cooking and wiping tables? 703 00:40:29,333 --> 00:40:33,747 Let's turn in our resignation and do this for real, dumbasses. 704 00:40:37,042 --> 00:40:39,784 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 705 00:40:39,875 --> 00:40:41,795 Thank you for calling suwon rib marinade chicken. 706 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 A group of 307? Certainly. 707 00:40:45,583 --> 00:40:46,583 Thank you. 708 00:40:51,583 --> 00:40:56,122 I get diarrhea just thinking about chicken now. Geez... 709 00:41:01,958 --> 00:41:03,038 What the...? 710 00:41:05,167 --> 00:41:06,907 Dammit. 711 00:41:09,292 --> 00:41:11,203 Possible c-1 sighting. Possible c-1 sighting. 712 00:41:15,417 --> 00:41:16,657 Hello? 713 00:41:16,958 --> 00:41:17,958 Excuse me? 714 00:41:18,000 --> 00:41:19,160 Coming. 715 00:41:19,500 --> 00:41:20,580 I'm coming, I'm coming. 716 00:41:20,667 --> 00:41:21,667 Excuse me? 717 00:41:23,167 --> 00:41:24,327 Shit... 718 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 Yeah. 719 00:41:32,583 --> 00:41:34,574 Pick up the damn phone. 720 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 Mubae! 721 00:41:42,125 --> 00:41:43,160 What the...? 722 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 Huh? 723 00:42:14,708 --> 00:42:15,708 Dammit. 724 00:42:20,875 --> 00:42:21,990 Hey! 725 00:42:22,583 --> 00:42:24,369 What the fuck is wrong with you, man?! 726 00:42:24,667 --> 00:42:26,908 Get out of the car! 727 00:42:27,083 --> 00:42:28,869 I'm sorry, okay? 728 00:42:34,458 --> 00:42:36,369 Where have you been all day? 729 00:42:36,542 --> 00:42:38,908 I could've used some help with the beer. 730 00:42:39,000 --> 00:42:42,072 There are those who slack off while others work their asses off. 731 00:42:42,167 --> 00:42:44,533 Are you calling me a slacker? 732 00:42:45,542 --> 00:42:48,079 Why didn't you answer the radio? 733 00:42:48,708 --> 00:42:50,118 Or my call?! 734 00:42:50,208 --> 00:42:51,744 It was pure madness! 735 00:42:52,167 --> 00:42:53,953 I'm sitting down for the first time today. 736 00:42:54,042 --> 00:42:56,829 Are you doing this as a cover 737 00:42:56,917 --> 00:42:59,704 or are you using undercover as an excuse? 738 00:42:59,875 --> 00:43:01,331 Calm down, man. 739 00:43:01,417 --> 00:43:02,452 Are you drunk? 740 00:43:03,250 --> 00:43:04,330 Mubae was here. 741 00:43:04,583 --> 00:43:05,823 - What? - Mubae? 742 00:43:05,917 --> 00:43:06,952 What happened? 743 00:43:08,167 --> 00:43:09,998 I chased him. By myself. 744 00:43:10,417 --> 00:43:13,785 In that shitty little car of ours... Then. 745 00:43:14,250 --> 00:43:15,865 I came to an intersection. 746 00:43:16,125 --> 00:43:17,535 Which way did he go? 747 00:43:17,625 --> 00:43:20,492 Left or right? North or south? 748 00:43:20,583 --> 00:43:24,701 Do you know how frustrated I felt? 749 00:43:24,958 --> 00:43:26,414 Do you? 750 00:43:28,792 --> 00:43:30,999 The eternal dilemma of fried or sticky chicken. 751 00:43:31,792 --> 00:43:32,702 What happened? 752 00:43:32,792 --> 00:43:34,282 What do you think? I lost him. 753 00:43:34,375 --> 00:43:37,242 And you're proud of that? 754 00:43:38,458 --> 00:43:40,218 You're not the only one who had a tough day. 755 00:43:40,333 --> 00:43:44,656 I got burned and cut. Do you know how much that hurts? 756 00:43:44,750 --> 00:43:47,742 A lot! Still very hurts. 757 00:43:48,042 --> 00:43:51,364 Instead of chopping down criminals, 758 00:43:51,458 --> 00:43:54,575 I'm chopping chicken all day! 759 00:43:54,667 --> 00:43:57,283 Who here has peeled 4 sacks of onions, 760 00:43:57,375 --> 00:43:59,661 15kg of garlic, and 33 bundles of green onions? 761 00:44:00,042 --> 00:44:02,624 Every day is drilling. 762 00:44:02,708 --> 00:44:04,414 2340 763 00:44:05,125 --> 00:44:06,706 that's today's sales. 764 00:44:06,792 --> 00:44:09,033 Suppose each table is $30. 765 00:44:09,125 --> 00:44:12,322 Do you know how many tables I served and wiped today? 766 00:44:18,500 --> 00:44:20,036 Jesus... 767 00:44:20,125 --> 00:44:23,822 That's my point. We're not doing this to make money. 768 00:44:24,583 --> 00:44:27,416 Why give it your best? 769 00:44:27,958 --> 00:44:30,620 Why is business flourishing? 770 00:44:31,083 --> 00:44:32,619 Damn this chicken! 771 00:44:33,500 --> 00:44:37,288 How many times did I tell you to recruit a middleman? 772 00:44:37,375 --> 00:44:40,538 Ted Chang is going around threatening everyone. 773 00:44:40,625 --> 00:44:44,197 I'm threatening you now, in case you weren't aware. 774 00:44:44,292 --> 00:44:47,784 I'm sorry, but I found a guy I can trust. 775 00:44:47,875 --> 00:44:50,412 Unfortunately, he was doing a one-off job 776 00:44:50,917 --> 00:44:53,033 and got hit by a bus. 777 00:44:53,917 --> 00:44:55,327 I almost laughed there. 778 00:44:55,458 --> 00:44:58,165 The one guy you can trust had to do a side job to survive. 779 00:44:58,250 --> 00:44:59,990 Like I said, it's because of Chang... 780 00:45:00,083 --> 00:45:02,074 Chang, Chang, Chang! 781 00:45:02,292 --> 00:45:04,203 You're having fun, aren't you? 782 00:45:04,292 --> 00:45:06,533 Come here. Let's make it fun for me too. 783 00:45:06,625 --> 00:45:07,785 Hong. 784 00:45:08,125 --> 00:45:11,822 I told you not to carry that around. It's unsightly. 785 00:45:11,917 --> 00:45:13,248 Because of Chang... 786 00:45:13,958 --> 00:45:18,031 Chang's the reason? Gimme that. 787 00:45:23,833 --> 00:45:24,663 Hong. 788 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 Sir? 789 00:45:26,333 --> 00:45:27,333 Get me some wet wipes. 790 00:45:27,375 --> 00:45:28,375 Yes, sir. 791 00:45:34,375 --> 00:45:35,785 That didn't scare you, did it? 792 00:45:36,958 --> 00:45:38,073 Sun-hee... 793 00:45:39,958 --> 00:45:41,494 Cut off his leg. 794 00:45:45,292 --> 00:45:46,532 Sun-hee, wait! 795 00:45:46,667 --> 00:45:47,702 Why my leg?! 796 00:45:55,958 --> 00:45:57,323 Where should I begin? 797 00:45:57,542 --> 00:45:59,282 At the cut. 798 00:45:59,542 --> 00:46:01,282 At the hemline for Capri pants. 799 00:46:02,125 --> 00:46:03,240 Mubae! Sir! Please! 800 00:46:03,500 --> 00:46:05,286 Please! Forgive me. 801 00:46:05,375 --> 00:46:06,490 I'll do it right. 802 00:46:06,583 --> 00:46:07,618 How? 803 00:46:10,167 --> 00:46:13,079 Why don't we forget the middleman and sell directly? 804 00:46:13,708 --> 00:46:16,871 It's feasible with your capacity. 805 00:46:22,375 --> 00:46:24,457 Chicken is common people food. 806 00:46:25,417 --> 00:46:27,703 Surely, no one will pay this for chicken. 807 00:46:27,833 --> 00:46:29,664 No one in their right mind. 808 00:46:29,750 --> 00:46:31,331 Famous rib marinade - $36 809 00:46:33,750 --> 00:46:35,581 one rib marinade for table 14. 810 00:46:39,958 --> 00:46:41,573 Coming! 811 00:46:43,667 --> 00:46:46,989 The plates were untraceable. Want me to tail Hong? 812 00:46:47,083 --> 00:46:49,119 Later. Later! 813 00:46:49,625 --> 00:46:51,365 How many pints? 814 00:46:51,500 --> 00:46:53,536 - Three. - Gotcha. 815 00:46:55,542 --> 00:46:57,851 Our chicken's famous now. They're calling it "emperor's chicken". 816 00:46:57,875 --> 00:46:59,661 People keep posting on their sns. 817 00:46:59,750 --> 00:47:03,493 It's become a must-eat for Japanese tourists. 818 00:47:04,208 --> 00:47:06,995 Everyone, please come this way. 819 00:47:07,083 --> 00:47:08,539 Welcome! 820 00:47:09,167 --> 00:47:11,408 We only sell 50 chickens a day. 821 00:47:13,125 --> 00:47:16,617 Saying they'd come back and not coming back is very hurtful. 822 00:47:16,708 --> 00:47:19,290 What do they think chicken is? 823 00:47:19,375 --> 00:47:20,865 Seasonal delight? 824 00:47:20,958 --> 00:47:22,789 You eat hot dogs in summer and soup in winter. 825 00:47:22,875 --> 00:47:24,240 Chicken's for every week! 826 00:47:24,333 --> 00:47:24,913 Amen. 827 00:47:25,000 --> 00:47:26,581 Let's knock on their door 828 00:47:26,667 --> 00:47:27,934 and offer free chicken as an opening gift. 829 00:47:27,958 --> 00:47:29,414 With beer and coke too. 830 00:47:29,708 --> 00:47:31,643 We'll mix roofies into the drinks and knock them out. 831 00:47:31,667 --> 00:47:34,158 We can't wait any longer. 832 00:47:34,708 --> 00:47:35,823 Let's just do it. 833 00:47:35,917 --> 00:47:38,909 We can't drug them. We're police for god's sake. 834 00:47:39,000 --> 00:47:39,659 No. 835 00:47:39,833 --> 00:47:42,495 You can't take the high road with them. 836 00:47:42,875 --> 00:47:45,366 They're criminals. They commit crimes. 837 00:47:45,458 --> 00:47:48,450 They haven't yet. We could get arrested for this. 838 00:47:48,542 --> 00:47:50,498 I'm already in a prison of oil and grease. 839 00:47:50,583 --> 00:47:51,823 So slippery. 840 00:47:52,167 --> 00:47:54,533 We never got approval for this. 841 00:47:54,875 --> 00:47:57,161 What's stopping us now? I say drug them. 842 00:47:57,333 --> 00:47:57,913 Alright! 843 00:47:58,042 --> 00:47:58,701 Let's go. 844 00:47:58,792 --> 00:48:00,999 I can't believe you. 845 00:48:01,083 --> 00:48:03,244 - Jang! Ma! - Sir? 846 00:48:03,375 --> 00:48:08,199 How can you even think that as experienced detectives? 847 00:48:08,375 --> 00:48:10,707 We may be frying chicken, right now, 848 00:48:10,792 --> 00:48:12,908 but we're still law enforcement. 849 00:48:13,000 --> 00:48:17,243 If we behave like thugs, what sets us apart from them? 850 00:48:17,333 --> 00:48:18,664 Are you thugs? 851 00:48:18,750 --> 00:48:21,110 If you're gonna do as they do, at least make money like them 852 00:48:21,208 --> 00:48:24,530 instead of your measly paychecks. 853 00:48:26,458 --> 00:48:28,414 That didn't come out right... 854 00:48:29,417 --> 00:48:30,748 What're you looking at? 855 00:48:33,125 --> 00:48:33,830 Captain. 856 00:48:33,917 --> 00:48:34,917 What? 857 00:48:35,375 --> 00:48:36,581 Chief's on the phone. 858 00:48:37,458 --> 00:48:39,870 Are you following my orders 859 00:48:40,042 --> 00:48:42,579 or screwing things up again? 860 00:48:42,875 --> 00:48:45,082 We've been submitting reports. 861 00:48:45,250 --> 00:48:48,125 About those... Look. 862 00:48:49,250 --> 00:48:50,456 Stakeout. 863 00:48:51,083 --> 00:48:52,083 Stakeout. 864 00:48:52,167 --> 00:48:54,408 That's all you've been doing. 865 00:48:54,500 --> 00:48:55,785 I can explain. 866 00:48:59,958 --> 00:49:02,495 Stakeout... stakeout... 867 00:49:03,250 --> 00:49:04,865 50 raw chickens? 868 00:49:05,875 --> 00:49:07,831 What the hell is this? 869 00:49:07,917 --> 00:49:09,327 That's a mistake. 870 00:49:13,375 --> 00:49:14,455 Listen. 871 00:49:16,792 --> 00:49:20,831 I'll be straight with you. In the upcoming reorganization, 872 00:49:22,250 --> 00:49:26,539 the narcotics division will be disb... 873 00:49:30,167 --> 00:49:31,373 Sorry. 874 00:49:33,208 --> 00:49:34,288 Again. 875 00:49:35,250 --> 00:49:39,823 Come restructuring, the narcotics squad will be... 876 00:49:41,208 --> 00:49:44,041 Just answer the damn thing already! 877 00:49:44,125 --> 00:49:45,331 Excuse me. 878 00:49:49,208 --> 00:49:52,280 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 879 00:49:52,375 --> 00:49:54,295 Thank you for calling suwon rib marinade chicken. 880 00:49:54,708 --> 00:49:55,823 Sorry? 881 00:49:56,583 --> 00:49:57,868 Where? 882 00:50:02,083 --> 00:50:04,244 Hey! Where are you going? 883 00:50:04,333 --> 00:50:05,573 Where the hell are you going? 884 00:50:06,292 --> 00:50:07,828 You idiots! 885 00:50:32,833 --> 00:50:33,993 - Newbie. - Sir. 886 00:50:34,083 --> 00:50:36,039 - Cut the power on my signal. - Yes, sir. 887 00:50:36,208 --> 00:50:37,328 - Detective jang. - Yes, sir. 888 00:50:37,375 --> 00:50:39,616 Set up bugs in the office and hallway. 889 00:50:39,708 --> 00:50:40,322 Yes, captain. 890 00:50:40,417 --> 00:50:41,031 Young-ho. 891 00:50:41,167 --> 00:50:42,498 Scan the interior. 892 00:50:42,583 --> 00:50:44,995 I'll divert their attention by stalling with the card reader. 893 00:50:45,125 --> 00:50:46,226 In and out within one minute. 894 00:50:46,250 --> 00:50:46,864 Yes, sir! 895 00:50:46,958 --> 00:50:48,573 In case of emergency, 896 00:50:48,667 --> 00:50:49,577 ma and I will go in as backup. 897 00:50:49,667 --> 00:50:50,667 I'm coming too. 898 00:50:55,833 --> 00:50:56,697 It's done already? 899 00:50:56,792 --> 00:50:59,374 It's urgent, so I got to it. 900 00:51:16,750 --> 00:51:18,456 Chicken never tasted so good. 901 00:51:19,083 --> 00:51:20,414 Oh, that? 902 00:51:21,500 --> 00:51:23,036 It's on its way now. 903 00:52:13,583 --> 00:52:14,948 What took you so long? 904 00:52:16,958 --> 00:52:20,246 Hey, chicken's here. Let's eat. 905 00:52:20,333 --> 00:52:21,197 Okay. 906 00:52:21,292 --> 00:52:24,159 Where'd everyone go? 907 00:52:24,292 --> 00:52:25,292 What? 908 00:52:25,375 --> 00:52:26,831 They moved out today. 909 00:52:26,917 --> 00:52:27,781 What? 910 00:52:27,875 --> 00:52:30,787 I'll get the money. 911 00:52:43,792 --> 00:52:46,909 Great! Power outtage. 912 00:52:53,208 --> 00:52:56,120 We've been eating and sleeping here around the clock, 913 00:52:56,208 --> 00:52:58,574 and chief had to pick today to bring us in? 914 00:52:58,667 --> 00:53:02,706 You think the chief could be in on this with mubae? 915 00:53:05,458 --> 00:53:06,493 Crazy fool... 916 00:53:09,792 --> 00:53:10,872 Stop that. 917 00:53:11,958 --> 00:53:13,539 You're ruining the sauce. 918 00:53:13,625 --> 00:53:15,035 Who cares if it's ruined? 919 00:53:15,292 --> 00:53:18,034 What's the point if mubae is gone?! 920 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Strike. 921 00:53:25,792 --> 00:53:27,123 Did I tell you 922 00:53:27,958 --> 00:53:29,619 this squad's gonna be disbanded? 923 00:53:29,958 --> 00:53:32,449 That's why chief called us. 924 00:53:32,958 --> 00:53:36,405 Nevertheless, we're family. 925 00:53:38,167 --> 00:53:39,282 No... 926 00:53:40,375 --> 00:53:42,115 Were family. 927 00:53:43,250 --> 00:53:44,456 So let's laugh about it! 928 00:53:45,125 --> 00:53:47,081 It can't get any worse than this! 929 00:53:47,458 --> 00:53:50,120 It's a farewell party! 930 00:53:52,167 --> 00:53:53,167 Hey... 931 00:53:56,375 --> 00:53:57,535 - Captain! - Captain! 932 00:54:00,250 --> 00:54:02,707 Let's drug them with roofies. 933 00:54:11,250 --> 00:54:16,077 You dumb sons of a... oh no... Catch him. 934 00:54:16,292 --> 00:54:17,623 Just a sec. 935 00:54:25,375 --> 00:54:26,660 Captain... 936 00:54:40,875 --> 00:54:42,581 I'm sorry, sir. 937 00:54:43,292 --> 00:54:45,283 We worried things might go wrong. 938 00:54:45,583 --> 00:54:47,949 We knew about the disbanding, 939 00:54:48,375 --> 00:54:49,990 and we got anxious. 940 00:54:50,208 --> 00:54:52,369 I'm the one to blame. 941 00:54:54,208 --> 00:54:56,574 I got a taste of money. 942 00:54:58,708 --> 00:55:01,415 I was sick and tired of stakeouts, 943 00:55:02,458 --> 00:55:08,283 but sometimes, I stayed out longer to avoid going home, 944 00:55:08,917 --> 00:55:10,999 to avoid my wife's nagging. 945 00:55:13,083 --> 00:55:15,699 But after becoming the owner of a successful restaurant, 946 00:55:17,583 --> 00:55:19,824 she started showering at night. 947 00:55:22,292 --> 00:55:24,499 That freaked me out a little. 948 00:55:26,125 --> 00:55:29,913 Still, it made going home a joy. 949 00:55:30,167 --> 00:55:32,000 Sir... Captain... 950 00:55:33,000 --> 00:55:36,288 Cut it out. I feel like I'm really dying. 951 00:55:41,583 --> 00:55:44,074 You sure it was just roofies? 952 00:55:45,250 --> 00:55:47,616 Why does my neck feel stiff? 953 00:55:50,542 --> 00:55:55,787 At least we have the chicken place. 954 00:55:58,583 --> 00:56:02,872 Let's continue tasting money 955 00:56:05,208 --> 00:56:06,948 because this restaurant 956 00:56:07,667 --> 00:56:09,407 is doing so well. 957 00:56:11,208 --> 00:56:12,994 No secrets to emperor's chicken 958 00:56:13,083 --> 00:56:15,165 after gaining popularity on social media, 959 00:56:15,250 --> 00:56:17,332 this restaurant put a preposterous price tag 960 00:56:17,417 --> 00:56:19,749 on their so-called "emperor's chicken" 961 00:56:19,833 --> 00:56:22,040 without any changes to their recipe. 962 00:56:23,792 --> 00:56:25,498 But in reality, there was a change. 963 00:56:25,500 --> 00:56:26,489 Shocking secret to success. Package switching 964 00:56:26,500 --> 00:56:28,957 they ordered from another restaurant 965 00:56:29,125 --> 00:56:31,036 and switched the packaging. 966 00:56:32,875 --> 00:56:35,116 I'm standing in front of the restaurant 967 00:56:35,375 --> 00:56:36,775 and in the center of controversy... 968 00:56:37,333 --> 00:56:40,166 Suwon xx marinade chicken in changchunag. 969 00:56:42,375 --> 00:56:46,159 Captain... Shut your mouth. 970 00:56:49,500 --> 00:56:52,822 You got the entire squad suspended. 971 00:56:52,917 --> 00:56:55,124 You never cease to amaze me. 972 00:56:55,250 --> 00:56:58,538 If you've been frying chicken all this time, it means mubae has resurfaced. 973 00:56:58,667 --> 00:57:00,783 Why didn't you report that to me? 974 00:57:01,375 --> 00:57:02,205 To you? 975 00:57:02,292 --> 00:57:06,035 I tipped you off for a joint investigation, but you only thought of yourself 976 00:57:06,125 --> 00:57:08,207 and screwed up the entire operation. 977 00:57:08,833 --> 00:57:11,666 Why did you come to me before reporting to the chief? 978 00:57:11,792 --> 00:57:13,559 Catching mubae calls for a multi-divisional task force, 979 00:57:13,583 --> 00:57:15,539 but you didn't want to share with anyone else. 980 00:57:19,833 --> 00:57:20,851 Made us your surveillance cam. 981 00:57:20,875 --> 00:57:23,241 The narc squad is still here because of me. 982 00:57:23,333 --> 00:57:25,949 You should be thanking me! 983 00:57:26,042 --> 00:57:28,533 Oh, yes! Definitely! 984 00:57:45,000 --> 00:57:47,082 I said I was tired of you being captain, 985 00:57:47,375 --> 00:57:49,240 so you became a cook instead? 986 00:57:49,917 --> 00:57:51,782 Ma is the cook. 987 00:57:53,667 --> 00:57:56,704 I stayed with you because you're a good man, 988 00:57:57,042 --> 00:58:00,489 but you ran a fake business during work hours. 989 00:58:00,583 --> 00:58:02,869 Who told you to bring home that kind of money? 990 00:58:06,042 --> 00:58:09,455 Maybe it's for the best. 991 00:58:10,000 --> 00:58:12,241 Quit the force once and for all. 992 00:58:20,125 --> 00:58:24,323 You ruined your health on overtime, stakeouts, and fights. 993 00:58:24,417 --> 00:58:27,454 We get threats from crooks you put behind bars. 994 00:58:27,667 --> 00:58:31,706 People call you zombie as if getting stabbed is a funny thing. 995 00:58:41,833 --> 00:58:45,951 Not a day goes by I don't worry you'll get hurt. 996 00:58:47,292 --> 00:58:50,912 Honey... Let's start fresh. 997 00:58:51,667 --> 00:58:54,579 I believe in you. You can do anything. 998 00:58:55,125 --> 00:58:56,535 Thank you. 999 00:58:57,792 --> 00:59:00,784 We have no savings set aside, 1000 00:59:02,333 --> 00:59:06,827 but there's your retirement fund. 1001 00:59:08,500 --> 00:59:14,040 Let's open a small shop with that. 1002 00:59:15,250 --> 00:59:19,323 I'm happy with anything but chicken. 1003 00:59:21,875 --> 00:59:23,160 Oh, sweetie... 1004 00:59:23,958 --> 00:59:26,415 Don't cry over something like this. 1005 00:59:26,667 --> 00:59:28,453 Stop! 1006 00:59:28,875 --> 00:59:31,161 It's okay. Really. 1007 00:59:31,458 --> 00:59:33,244 There, there. 1008 00:59:33,875 --> 00:59:35,740 Big boys don't cry. 1009 00:59:35,833 --> 00:59:37,664 Come on. It's okay. 1010 00:59:38,250 --> 00:59:39,913 No... It's okay. 1011 00:59:40,000 --> 00:59:40,910 You don't understand... 1012 00:59:41,000 --> 00:59:42,101 - Shhh, it's okay. - It's not. 1013 00:59:42,125 --> 00:59:42,864 No, really. 1014 00:59:42,958 --> 00:59:44,243 No, you don't understand. 1015 00:59:44,333 --> 00:59:45,823 We can start over. 1016 00:59:47,708 --> 00:59:49,790 It's okay. Shhh... 1017 00:59:50,917 --> 00:59:53,374 Everything will be fine. 1018 00:59:58,000 --> 00:59:59,160 Why are you here? 1019 01:00:01,083 --> 01:00:02,414 Why are you? 1020 01:00:02,958 --> 01:00:06,075 My wife will divorce me if I don't get my retirement fund back. 1021 01:00:06,708 --> 01:00:07,868 What else can I do? 1022 01:00:07,958 --> 01:00:10,415 You're not going back to work? 1023 01:00:10,792 --> 01:00:13,829 Even if I do, I'll be sent to a desk. 1024 01:00:14,583 --> 01:00:16,494 I'm suspended, but really, they want me to quit. 1025 01:00:16,583 --> 01:00:17,789 Come on, captain. 1026 01:00:17,875 --> 01:00:20,662 Think about what you've done to catch mubae. 1027 01:00:20,750 --> 01:00:22,286 All the chicken you served... 1028 01:00:22,500 --> 01:00:25,412 Work here until your suspension's lifted. 1029 01:00:26,375 --> 01:00:27,740 We'll divide the earnings equally. 1030 01:00:27,833 --> 01:00:29,643 Forget it. Why would we run a chicken restaurant? 1031 01:00:29,667 --> 01:00:31,703 He's right. We're detectives. 1032 01:00:32,750 --> 01:00:33,990 Police officers! 1033 01:00:34,458 --> 01:00:35,197 Welcome! 1034 01:00:35,375 --> 01:00:36,455 Hi. 1035 01:00:39,542 --> 01:00:42,033 I'd like to speak to the owner. 1036 01:00:48,708 --> 01:00:49,708 Salt. 1037 01:00:49,958 --> 01:00:50,617 What's this place? 1038 01:00:50,708 --> 01:00:52,414 After gaining popularity on social media, 1039 01:00:52,417 --> 01:00:53,156 wow. 1040 01:00:53,250 --> 01:00:54,615 This restaurant put a preposterous price tag 1041 01:00:54,625 --> 01:00:55,705 idiots. 1042 01:00:55,792 --> 01:00:59,410 - On their so-called "emperor's chicken" - That street looks familiar. 1043 01:00:59,583 --> 01:01:00,288 I know them. 1044 01:01:00,375 --> 01:01:02,661 - Without any changes fo their recipe. - What a trash' 1045 01:01:03,000 --> 01:01:06,197 we moved out because it was getting crowded. 1046 01:01:06,292 --> 01:01:10,410 Never play foul with food. 1047 01:01:10,625 --> 01:01:13,662 We provide a genuine product at honest quantities. 1048 01:01:14,750 --> 01:01:15,956 Sir. 1049 01:01:17,417 --> 01:01:19,203 Why don't we contact them? 1050 01:01:19,667 --> 01:01:20,702 What? 1051 01:01:22,208 --> 01:01:23,618 Did you say you wanted? 1052 01:01:23,875 --> 01:01:27,823 I want to open a nationwide franchise. 1053 01:01:31,375 --> 01:01:33,536 Obviously, you missed the show. 1054 01:01:33,667 --> 01:01:36,283 Actually, I saw it and came straight here. 1055 01:01:37,667 --> 01:01:40,409 A solid restaurant won't go down after one instance of bad media. 1056 01:01:40,500 --> 01:01:43,242 The public has a short memory. 1057 01:01:43,833 --> 01:01:46,745 You can't go around defrauding people. 1058 01:01:47,000 --> 01:01:50,037 You shouldn't do that anyway, especially here. 1059 01:01:50,125 --> 01:01:52,036 You'll thank me later. You can go. 1060 01:01:52,125 --> 01:01:53,285 Yes. 1061 01:01:53,500 --> 01:01:59,120 You'll look back and thank us all one day. 1062 01:02:02,208 --> 01:02:04,073 You're so naive. 1063 01:02:04,250 --> 01:02:07,242 Those who don't know investing 1064 01:02:07,333 --> 01:02:11,158 think like you, but for people like me, 1065 01:02:11,250 --> 01:02:14,287 we love seeing competitive products at rock bottom. 1066 01:02:14,375 --> 01:02:18,869 People like us can't stand those who try to profit 1067 01:02:18,958 --> 01:02:20,494 off another's misfortune. 1068 01:02:20,625 --> 01:02:21,705 Excuse me. 1069 01:02:26,417 --> 01:02:27,497 Here. 1070 01:02:28,625 --> 01:02:30,035 Run a check on me. 1071 01:02:30,125 --> 01:02:32,036 As you please. 1072 01:02:32,208 --> 01:02:33,493 With all due respect, 1073 01:02:33,583 --> 01:02:37,246 I don't think I can get much by defrauding you. 1074 01:02:39,792 --> 01:02:41,373 That's true. 1075 01:02:41,583 --> 01:02:43,869 I'm not asking for your business license. 1076 01:02:44,000 --> 01:02:46,161 I want your brand name, recipe, 1077 01:02:46,250 --> 01:02:48,957 and management knowhow. That's all. 1078 01:02:49,042 --> 01:02:50,578 I'm bong-pal ma, the cook. 1079 01:02:50,667 --> 01:02:51,873 Nice to meet you. 1080 01:02:52,833 --> 01:02:54,744 Can you get him some tea? 1081 01:02:55,042 --> 01:02:56,248 Sure. 1082 01:03:00,375 --> 01:03:01,410 Cap... 1083 01:03:02,125 --> 01:03:03,125 Bro. 1084 01:03:10,208 --> 01:03:12,290 My daughter, ye-Jin... 1085 01:03:14,500 --> 01:03:17,287 Do you know what her dream was when she was little? 1086 01:03:18,458 --> 01:03:19,914 To be a suspect. 1087 01:03:21,542 --> 01:03:24,124 That way she'd see me more. 1088 01:03:25,375 --> 01:03:27,741 My wife is a devoted Christian, 1089 01:03:27,917 --> 01:03:31,910 yet she sewed a talisman into my underwear for protection. 1090 01:03:43,583 --> 01:03:44,493 This is my resignation. 1091 01:03:44,583 --> 01:03:45,447 Captain! 1092 01:03:45,542 --> 01:03:49,364 I wanted to leave honorably, but I guess it's come to this. 1093 01:03:55,167 --> 01:03:56,703 How will you convince him? 1094 01:03:57,083 --> 01:03:58,539 For the sake of justice? 1095 01:03:59,542 --> 01:04:01,624 If you live by the law, that's honorable enough. 1096 01:04:02,583 --> 01:04:05,325 I'll help him out til business settles. 1097 01:04:05,417 --> 01:04:06,122 That's right. 1098 01:04:06,417 --> 01:04:08,829 A dad you can see when you order chicken 1099 01:04:09,208 --> 01:04:11,745 is better than a dad you can only meet as a suspect 1100 01:04:11,875 --> 01:04:16,448 well, I got to start saving again so... 1101 01:04:16,958 --> 01:04:17,868 Okay... 1102 01:04:17,958 --> 01:04:20,540 Let's look into this jung character first. 1103 01:04:20,708 --> 01:04:23,666 People who walk around with a bundle of cash are suspicious. 1104 01:05:26,458 --> 01:05:27,197 Yes. 1105 01:05:27,333 --> 01:05:28,448 He checks out. 1106 01:05:28,542 --> 01:05:29,577 No criminal record? 1107 01:05:29,667 --> 01:05:30,372 Should there be? 1108 01:05:30,458 --> 01:05:31,573 Yes! 1109 01:05:32,292 --> 01:05:34,499 Sorry... what about his company? 1110 01:05:34,583 --> 01:05:37,905 Even cleaner. Employs various social groups, 1111 01:05:38,000 --> 01:05:40,161 was commended for being a social enterprise. 1112 01:05:40,333 --> 01:05:43,166 Why am I telling you this? Aren't you a cop? 1113 01:05:53,833 --> 01:05:56,666 'Re-open. We are sorry' 1114 01:06:36,000 --> 01:06:37,018 The flagship store must do well 1115 01:06:37,042 --> 01:06:39,158 for a franchise to flourish! 1116 01:06:42,792 --> 01:06:44,032 Does your leg still hurt? 1117 01:06:44,333 --> 01:06:46,619 No, now my armpits do. 1118 01:06:47,833 --> 01:06:50,074 That's what happens when you get older. 1119 01:06:50,167 --> 01:06:51,167 Yeah... 1120 01:06:52,333 --> 01:06:53,869 How's work going? 1121 01:06:54,083 --> 01:06:57,655 Jung has a good hold on things. 1122 01:06:57,917 --> 01:07:02,741 Our only concern is Ted Chang might attack. 1123 01:07:02,833 --> 01:07:05,199 That's why I'll hit him first. 1124 01:07:07,208 --> 01:07:08,208 Now? 1125 01:07:08,417 --> 01:07:09,457 Shall I round up the boys? 1126 01:07:09,500 --> 01:07:10,364 No need. 1127 01:07:10,458 --> 01:07:12,744 Let's go, sun-hee. 1128 01:07:15,167 --> 01:07:18,034 Just the two of you? 1129 01:07:20,042 --> 01:07:21,042 That's suicidal. 1130 01:07:50,000 --> 01:07:51,365 Hey, Chang-sik! 1131 01:07:51,708 --> 01:07:54,575 You're all sunny and bubbly. 1132 01:07:56,208 --> 01:07:57,698 If you come to me like this, 1133 01:07:57,792 --> 01:08:01,660 it renders my efforts to find you futile. 1134 01:08:01,833 --> 01:08:04,290 I wasn't hiding that hard. 1135 01:08:04,375 --> 01:08:05,990 I got bored, so I came. 1136 01:08:07,083 --> 01:08:09,119 No, no. Back off. 1137 01:08:09,333 --> 01:08:12,780 He fights like a girl. It's just the two of you? 1138 01:08:12,875 --> 01:08:13,955 With a girl? 1139 01:08:14,042 --> 01:08:15,998 Is there a wedding invitation? 1140 01:08:16,167 --> 01:08:19,455 How's business? What's good here? 1141 01:08:19,542 --> 01:08:22,864 It's a pizza place. Don't get the noodles. 1142 01:08:23,125 --> 01:08:25,992 Wanna see our hew menu? 1143 01:08:26,125 --> 01:08:28,485 Don't worry about paying since you're not walking out alive. 1144 01:08:28,542 --> 01:08:30,783 Pity. I'm taking herbal medicine. Can't eat flour. 1145 01:08:30,958 --> 01:08:32,414 I'll get to the point. 1146 01:08:32,500 --> 01:08:33,706 Let's work together. 1147 01:08:35,000 --> 01:08:36,750 Suwon rib marinade chicken chicken? 1148 01:08:38,417 --> 01:08:40,624 A pizza-kingdom-chicken-Princess kinda place? 1149 01:08:42,542 --> 01:08:45,614 This has been my mantra. 1150 01:08:46,375 --> 01:08:48,242 School teachers, students, workers, 1151 01:08:48,292 --> 01:08:49,972 civil servants, priests, and monks alike... 1152 01:08:50,250 --> 01:08:53,322 I dream of a world where everyone can buy drugs like cigarettes. 1153 01:08:53,417 --> 01:08:54,998 An era of meth for all. 1154 01:08:55,333 --> 01:08:59,952 I perfected it, and I'm giving it to you. 1155 01:09:01,042 --> 01:09:02,282 That's too long a last will. 1156 01:09:02,375 --> 01:09:05,412 Lose all the hateful words, Chang-sik. 1157 01:09:05,500 --> 01:09:06,831 My name's Ted Chang. 1158 01:09:06,917 --> 01:09:07,622 Okay, Chang-sik. 1159 01:09:07,708 --> 01:09:08,823 Ted Chang. 1160 01:09:11,875 --> 01:09:15,413 Why are you Ted Chang when your last name isn't Chang? 1161 01:09:17,958 --> 01:09:20,078 You don't know how to make up an english name, do you? 1162 01:09:21,208 --> 01:09:22,448 Look... 1163 01:09:23,792 --> 01:09:27,865 You can have all of Korea, 1164 01:09:28,000 --> 01:09:30,412 and I'll supply you from China. 1165 01:09:30,500 --> 01:09:33,037 You win here. I win there. 1166 01:09:36,583 --> 01:09:39,825 So should I let you stab me in the back again? 1167 01:09:42,208 --> 01:09:43,323 Business is good? 1168 01:09:44,167 --> 01:09:47,034 Come and have a look. It's on fire. 1169 01:09:50,208 --> 01:09:51,323 Excuse me. 1170 01:09:52,125 --> 01:09:54,741 I ordered like 30 minutes ago. 1171 01:09:55,708 --> 01:10:00,077 What happened to table 5's order? 1172 01:10:00,292 --> 01:10:03,284 Can't you see I'm eating? 1173 01:10:03,375 --> 01:10:06,242 Stop pigging out, and bring the damn chicken! 1174 01:10:06,333 --> 01:10:10,326 I'm frying chicken all day. I didn't sign up for this shit. 1175 01:10:10,417 --> 01:10:12,749 You think I wanted to be a bus boy? 1176 01:10:13,083 --> 01:10:14,393 I'll shove your face in that fryer! 1177 01:10:14,417 --> 01:10:16,578 Good! Your sister will love it when I... 1178 01:10:16,667 --> 01:10:19,158 - You prick! - Bring it! 1179 01:10:19,917 --> 01:10:21,828 Did you just hit me, asshole? 1180 01:10:21,917 --> 01:10:22,827 I'll make sashimi out of you! 1181 01:10:22,917 --> 01:10:23,917 I'm gonna kill you! 1182 01:10:30,667 --> 01:10:32,077 We're a group of 20! 1183 01:10:32,167 --> 01:10:33,167 We don't serve groups. 1184 01:10:34,458 --> 01:10:36,073 I said we don't do groups. 1185 01:10:36,167 --> 01:10:41,491 Then we'll sit in 4's and pretend to be strangers. 1186 01:10:41,583 --> 01:10:42,743 You're hilarious! 1187 01:10:42,833 --> 01:10:46,030 Come on, take a seat. We're not a group. 1188 01:10:46,250 --> 01:10:49,083 Don't talk to other tables. 1189 01:10:49,708 --> 01:10:50,708 This tastes funny. 1190 01:10:50,917 --> 01:10:52,873 I thought the chicken here was dope. 1191 01:10:55,750 --> 01:10:58,082 What did you say? Dope? 1192 01:10:58,167 --> 01:10:59,703 Are you saying we're selling dope? 1193 01:11:00,125 --> 01:11:01,160 That's not what I meant. 1194 01:11:01,250 --> 01:11:03,832 They're calling our chicken dope. 1195 01:11:06,250 --> 01:11:07,581 What the hell? 1196 01:11:08,250 --> 01:11:10,957 Who said that? 1197 01:11:12,917 --> 01:11:14,032 Hey! 1198 01:11:15,083 --> 01:11:17,351 They crushed us on TV, and now they're pounding us online. 1199 01:11:17,375 --> 01:11:19,331 We'll be finished for good. 1200 01:11:20,000 --> 01:11:21,911 This guy's smoking in the kitchen. 1201 01:11:23,042 --> 01:11:25,408 And I thought things were going smoothly. 1202 01:11:25,917 --> 01:11:28,454 People management is the hardest part of this trade. 1203 01:11:30,208 --> 01:11:33,998 Jung, that bastard... I'm sorry. 1204 01:11:34,083 --> 01:11:37,246 You ruined our brand, and you're sorry? 1205 01:11:37,333 --> 01:11:41,372 I'll be sure to hire better crews. 1206 01:11:41,458 --> 01:11:43,414 Let me tell you this. 1207 01:11:43,958 --> 01:11:46,870 If something like this happens again, 1208 01:11:47,208 --> 01:11:50,371 forget the franchise. I'm bringing you down with me. 1209 01:11:50,458 --> 01:11:51,743 Point taken. 1210 01:11:58,958 --> 01:11:59,993 Want me to kill him? 1211 01:12:00,083 --> 01:12:01,573 Not necessary. 1212 01:12:01,875 --> 01:12:03,206 Maim? 1213 01:12:03,292 --> 01:12:07,706 No. Mubae secured a distributor. Keep a low profile til he leaves. 1214 01:12:07,958 --> 01:12:11,200 We can't sit around. We'll visit the branches. 1215 01:12:11,375 --> 01:12:14,242 Man-gi chun. 35. Gwangju branch. 1216 01:12:14,333 --> 01:12:18,030 26 days smoke-free, 3 days added to life expectancy. 1217 01:12:18,417 --> 01:12:22,114 Cook. Hyo-bong jun. He chops a size 11 chicken 1218 01:12:22,208 --> 01:12:25,166 into 17 pieces with skilled knife work. 1219 01:12:25,250 --> 01:12:26,330 Good. Next. 1220 01:12:26,417 --> 01:12:28,703 I surveilled the delivery guy from 0930 to 2300. 1221 01:12:28,792 --> 01:12:32,614 He did an average of 20 to 30 deliveries a day. 1222 01:12:32,750 --> 01:12:36,038 Visitors dropped dramatically, but delivery is still popular? 1223 01:12:36,125 --> 01:12:38,411 He delivered 20 orders in one go, 1224 01:12:38,500 --> 01:12:41,207 I'm worried the chicken might get soggy. 1225 01:12:41,292 --> 01:12:44,614 20 deliveries? Is he a newsboy? 1226 01:12:44,708 --> 01:12:47,290 I saw something even more suspicious. 1227 01:12:47,875 --> 01:12:51,197 A customer dumped the chicken as soon as she got it. 1228 01:12:53,708 --> 01:12:55,824 What the hell's going on? 1229 01:12:56,042 --> 01:12:58,533 Deliveries need to be checked. 1230 01:12:58,625 --> 01:12:59,910 Young-ho, 1231 01:13:00,292 --> 01:13:04,661 you and I will visit the victims... 1232 01:13:04,875 --> 01:13:06,661 I mean, customers. 1233 01:13:07,042 --> 01:13:08,077 Jae-hoon, 1234 01:13:08,375 --> 01:13:09,831 you're promoted to cook. 1235 01:13:10,042 --> 01:13:10,576 Sir? 1236 01:13:10,667 --> 01:13:14,034 You've done enough as an assistant. Can you handle it? 1237 01:13:16,292 --> 01:13:17,998 I don't know what to say. 1238 01:13:18,667 --> 01:13:20,077 What about me? 1239 01:13:20,333 --> 01:13:24,201 You'll be in charge of regional branches. 1240 01:13:24,292 --> 01:13:25,657 Monitor and educate the employees. 1241 01:13:25,750 --> 01:13:27,741 You're putting me in charge? 1242 01:13:29,792 --> 01:13:30,827 - Jang? - Sir. 1243 01:13:30,917 --> 01:13:33,624 You'll oversee this store and the Metro branches. 1244 01:13:33,708 --> 01:13:34,538 Yes, sir. 1245 01:13:34,625 --> 01:13:36,581 That's all. Any questions? 1246 01:13:37,458 --> 01:13:38,823 I... um... 1247 01:13:40,708 --> 01:13:45,953 I'm a little confused. This isn't a police operation, right? 1248 01:13:46,042 --> 01:13:48,408 This is for the business? 1249 01:13:49,625 --> 01:13:51,286 Of course, honey. 1250 01:13:56,333 --> 01:13:57,914 Chicken delivery! 1251 01:14:12,583 --> 01:14:13,493 Excuse me. 1252 01:14:13,583 --> 01:14:14,117 Yes? 1253 01:14:14,208 --> 01:14:17,245 I'm looking for a man who ordered chicken. 1254 01:14:17,333 --> 01:14:19,790 He's in there. 1255 01:14:26,375 --> 01:14:27,239 The next stop? 1256 01:14:27,333 --> 01:14:29,870 Billiard hall. Then... 1257 01:14:32,250 --> 01:14:33,490 Exactly the same. 1258 01:14:36,333 --> 01:14:38,119 The delivery route is identical. 1259 01:14:38,292 --> 01:14:40,203 Does this ring a bell? 1260 01:14:44,208 --> 01:14:45,414 Delivery. 1261 01:14:48,458 --> 01:14:50,289 - I'll wire the money. - Sorry? 1262 01:14:50,375 --> 01:14:51,559 - I'll wire it. - What're you talking about? 1263 01:14:51,583 --> 01:14:53,289 Bank transfer... agh! 1264 01:15:03,667 --> 01:15:04,907 Don't touch me! 1265 01:15:10,500 --> 01:15:11,706 Look at me. 1266 01:15:11,875 --> 01:15:12,990 Do it. 1267 01:15:29,667 --> 01:15:32,739 Good afternoon. We're from sk broadband... 1268 01:15:32,833 --> 01:15:34,243 We use kt. 1269 01:15:34,333 --> 01:15:40,374 And kt, here for a routine cable check. 1270 01:15:44,833 --> 01:15:47,745 My cable works fine. 1271 01:15:50,250 --> 01:15:51,865 Just checking to make sure. 1272 01:15:51,958 --> 01:15:53,573 We won't be long. 1273 01:16:49,583 --> 01:16:50,663 A bug. 1274 01:16:54,000 --> 01:16:55,331 How did you get in here? 1275 01:16:55,417 --> 01:16:58,955 Your front door was locked, so I used the back. 1276 01:16:59,167 --> 01:17:04,787 Man, this is bad work ethics. Dirtier than week-old frying oil. 1277 01:17:05,292 --> 01:17:07,499 It's still business hours. 1278 01:17:14,417 --> 01:17:20,117 He's okay for someone from the head office. 1279 01:17:20,250 --> 01:17:23,287 He's cool. 1280 01:17:23,583 --> 01:17:26,700 Haven't seen an ugly face like his in a while. 1281 01:17:26,792 --> 01:17:31,081 I heard the entire head office will be cleaned out soon. 1282 01:17:31,458 --> 01:17:32,493 Really? 1283 01:17:32,583 --> 01:17:33,618 Didn't you know? 1284 01:17:33,708 --> 01:17:37,326 They'll hand over the company to Ted Chang and kill jung. 1285 01:17:37,417 --> 01:17:40,955 Makes sense. Better for the business. 1286 01:17:41,042 --> 01:17:43,283 Where'd you hear that? 1287 01:17:43,375 --> 01:17:47,118 Chang's right hand man is a friend of... 1288 01:17:47,208 --> 01:17:49,369 You speak mandarin? 1289 01:17:51,542 --> 01:17:52,657 - Yes. - Why? 1290 01:17:52,750 --> 01:17:54,081 My family's from China. 1291 01:17:54,542 --> 01:17:57,614 Ahhh... 1292 01:18:21,125 --> 01:18:23,164 Police lieutenant bong-pal ma damn... 1293 01:18:24,083 --> 01:18:25,539 This is no good. 1294 01:18:39,958 --> 01:18:43,450 Wasn't this your idea? Undercover or some sort? 1295 01:18:43,542 --> 01:18:45,453 Not me! Never! 1296 01:18:45,542 --> 01:18:48,579 I knew this would happen, so I got to steel crutch. 1297 01:18:48,750 --> 01:18:50,081 Son of a bitch... 1298 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 No! Please! 1299 01:18:54,583 --> 01:18:55,663 Son of a bitch! 1300 01:18:56,542 --> 01:18:57,542 Hey! 1301 01:19:00,958 --> 01:19:02,789 Want me to bring in the rest? 1302 01:19:04,458 --> 01:19:06,073 Do nothing til the rendezvous. 1303 01:19:06,417 --> 01:19:09,989 We'll lure the cops in and kill them there. 1304 01:19:11,375 --> 01:19:12,660 Kill them? 1305 01:19:12,750 --> 01:19:15,116 Yeah, and Ted Chang will take the fall. 1306 01:19:15,292 --> 01:19:18,284 We'll pin it on him, take the money, and ride away. 1307 01:19:19,625 --> 01:19:24,449 Keep your eyes on the cops til then. 1308 01:19:25,958 --> 01:19:27,038 Yes, boss. 1309 01:19:37,833 --> 01:19:39,664 Are you insane?! 1310 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 We should report this. 1311 01:19:41,667 --> 01:19:45,364 Our franchise branches are runners. What does that make us? 1312 01:19:45,500 --> 01:19:47,661 Surely they won't think we're involved. 1313 01:19:47,750 --> 01:19:48,614 We must catch them. 1314 01:19:48,708 --> 01:19:51,541 Look at their size. We're way outnumbered. 1315 01:19:51,917 --> 01:19:54,249 Besides, we're suspended now. 1316 01:19:54,333 --> 01:19:56,369 Who in this county is capable of a deal this big? 1317 01:19:56,458 --> 01:19:59,165 Ted Chang or mubae. 1318 01:19:59,292 --> 01:20:02,159 Police officers or chicken men don't matter in catching a rat. 1319 01:20:02,375 --> 01:20:05,663 Let's catch rats! 1320 01:20:07,083 --> 01:20:07,947 Where is ma”? 1321 01:20:08,042 --> 01:20:10,203 Awol since last night. 1322 01:20:10,958 --> 01:20:12,869 Think he's gambling again? 1323 01:20:12,958 --> 01:20:16,746 Text him. We can't wait. 1324 01:20:19,958 --> 01:20:22,074 We'll go after jung first. 1325 01:20:35,625 --> 01:20:37,206 He cleaned out. 1326 01:20:37,292 --> 01:20:38,292 Dammit. 1327 01:20:38,333 --> 01:20:40,369 Let's go to his house. I know the address. 1328 01:20:41,000 --> 01:20:44,197 A video call now? He's got to be kidding. 1329 01:20:47,292 --> 01:20:48,292 Ma! 1330 01:20:49,875 --> 01:20:51,456 - Mr. chicken... - Detective ma! 1331 01:20:51,750 --> 01:20:55,572 Get your ass over here now. I don't think he'll last long. 1332 01:20:56,292 --> 01:21:00,456 I'll text you the location. 1333 01:21:00,750 --> 01:21:05,198 Son of a bitch! What the hell's going on? 1334 01:21:05,500 --> 01:21:07,491 Why are they stalling? 1335 01:21:11,917 --> 01:21:13,873 A husband tracker app? 1336 01:21:13,958 --> 01:21:15,323 Come on. Let's go. 1337 01:21:15,667 --> 01:21:16,827 Are you...? 1338 01:21:17,750 --> 01:21:19,160 Come on. 1339 01:21:30,292 --> 01:21:31,873 We finish this today. 1340 01:21:31,958 --> 01:21:33,994 It's gonna be a long night. 1341 01:21:34,125 --> 01:21:35,160 Let's bury them. 1342 01:21:35,250 --> 01:21:38,993 You might have to stay longer in China this time. 1343 01:21:39,125 --> 01:21:42,697 Gotta get more money then. 1344 01:21:43,625 --> 01:21:45,661 - Let's go to mom's house. - Yes, boss. 1345 01:21:57,208 --> 01:22:00,700 Hong, you're such a momma's boy. 1346 01:22:01,875 --> 01:22:03,581 Come back later. I'm busy. 1347 01:22:03,667 --> 01:22:05,203 You killed way too many this time. 1348 01:22:05,292 --> 01:22:07,453 Momma's gonna be mad. 1349 01:22:07,542 --> 01:22:09,248 Jesus, man... 1350 01:22:10,625 --> 01:22:12,490 You even brought a crew. 1351 01:22:12,625 --> 01:22:14,832 Organized crime vs organized crime. 4 on 4. 1352 01:22:15,167 --> 01:22:18,125 We've got no time. Kill them. 1353 01:22:18,208 --> 01:22:19,208 Yes, boss. 1354 01:22:20,375 --> 01:22:21,865 Cute. 1355 01:22:41,458 --> 01:22:42,698 Let's go. 1356 01:23:11,667 --> 01:23:13,123 I'm going first. 1357 01:23:18,375 --> 01:23:19,990 I think he's trying to do something. 1358 01:23:23,208 --> 01:23:24,448 Filthy ass-face. 1359 01:23:26,250 --> 01:23:27,956 Well, well... 1360 01:23:28,958 --> 01:23:32,496 It won't go like you think. This isn't a movie. 1361 01:23:36,750 --> 01:23:38,456 What are you doing? 1362 01:23:43,125 --> 01:23:45,366 They took him far. 1363 01:23:45,500 --> 01:23:47,582 Step on it. Come on! 1364 01:23:47,792 --> 01:23:50,158 Don't worry. Ma isn't gonna die. 1365 01:23:50,583 --> 01:23:51,948 I'm not worried about that. 1366 01:23:52,083 --> 01:23:53,789 I'm worried he might kill them. 1367 01:23:57,500 --> 01:24:00,992 People think I joined the force 1368 01:24:01,292 --> 01:24:03,533 through a special admissions program. 1369 01:24:03,958 --> 01:24:05,289 What do you think? 1370 01:24:48,375 --> 01:24:49,956 No one believes it, 1371 01:24:50,458 --> 01:24:53,825 but I was on the national judo team. 1372 01:24:56,083 --> 01:24:57,289 Not bad, right? 1373 01:25:13,750 --> 01:25:17,163 You think we're on the same side because we were tied up together? 1374 01:25:29,417 --> 01:25:31,744 Stop! Stop! Stop! 1375 01:25:33,958 --> 01:25:34,993 His location changed. 1376 01:25:35,083 --> 01:25:36,163 Let me see. 1377 01:25:36,875 --> 01:25:38,035 What the... 1378 01:25:41,042 --> 01:25:42,248 He's close by. 1379 01:25:43,250 --> 01:25:44,786 It changed again. 1380 01:25:45,458 --> 01:25:48,040 Well, goddammit! 1381 01:26:06,042 --> 01:26:07,748 Oh, my arms... my arms... 1382 01:26:14,333 --> 01:26:15,493 MISSED CALL: 132 1383 01:26:19,125 --> 01:26:20,205 shit. 1384 01:26:23,000 --> 01:26:24,661 I got a text from ma. 1385 01:26:24,792 --> 01:26:26,953 What does it say? 1386 01:26:27,083 --> 01:26:28,118 Where the hell are you? 1387 01:26:28,125 --> 01:26:30,240 Mb Main... building? 1388 01:26:32,167 --> 01:26:33,577 Military base? 1389 01:26:57,667 --> 01:26:59,999 Shit! Shit! Shit! 1390 01:27:08,583 --> 01:27:10,824 You brought a whole regiment. 1391 01:27:10,917 --> 01:27:13,124 I have zero trust in you. 1392 01:27:13,583 --> 01:27:17,121 If you call the cops again, I'll kill you. 1393 01:27:17,208 --> 01:27:20,951 Oh, you're scaring me. You carrying a blade? 1394 01:27:21,042 --> 01:27:22,282 Bet your ass I am. 1395 01:27:22,375 --> 01:27:23,706 Good because we got guns. 1396 01:27:23,792 --> 01:27:24,907 We do too. 1397 01:27:25,000 --> 01:27:26,331 Show me. 1398 01:27:26,417 --> 01:27:28,954 I'm not showing you shit. 1399 01:27:38,333 --> 01:27:40,289 Just gimme my money. I've got to boat to catch. 1400 01:27:40,708 --> 01:27:41,868 The goods first. 1401 01:27:45,542 --> 01:27:48,284 This is huge. 1402 01:27:55,000 --> 01:27:56,331 Shit! Text me. Text me! 1403 01:27:56,417 --> 01:27:57,372 Can't hear you. Where are you? 1404 01:27:57,375 --> 01:27:58,559 They're all here. Mubae. Ted Chang. 1405 01:27:58,583 --> 01:27:59,538 Speak up! 1406 01:27:59,542 --> 01:28:00,452 Text me. 1407 01:28:00,542 --> 01:28:03,158 Shut up. Wait there. We're coming. 1408 01:28:07,500 --> 01:28:10,788 What do I do? Think! 1409 01:28:10,875 --> 01:28:12,740 911, 911... 1410 01:28:21,542 --> 01:28:23,578 You gonna go through every single bag? 1411 01:28:23,833 --> 01:28:26,415 You're spilling half of it. 1412 01:28:26,833 --> 01:28:28,539 All grade a, boss. 1413 01:28:28,792 --> 01:28:30,077 You're not taking too much? 1414 01:28:30,167 --> 01:28:31,782 I'm okay. I ate a big lunch. 1415 01:28:31,875 --> 01:28:32,614 - You good? - Yes, sir. 1416 01:28:32,708 --> 01:28:34,143 Let's have some trust between friends. 1417 01:28:34,167 --> 01:28:35,407 Bring over the money. 1418 01:28:38,833 --> 01:28:41,199 - Test more. - Yes, sir. 1419 01:28:44,208 --> 01:28:46,039 You backstabbing mother... 1420 01:28:46,125 --> 01:28:48,366 That's an ambulance, you moron! 1421 01:28:48,500 --> 01:28:50,912 Your tiny eyes almost popped out. 1422 01:28:51,042 --> 01:28:52,998 I knew it was an ambulance. 1423 01:29:09,833 --> 01:29:11,494 Must be a fire nearby. 1424 01:29:19,375 --> 01:29:20,535 Drop your weapons! 1425 01:29:21,833 --> 01:29:23,573 Why did you shoot me?! 1426 01:29:33,583 --> 01:29:36,325 I'm such a genius. 1427 01:29:36,542 --> 01:29:37,542 Go on. Kill each other. 1428 01:29:37,583 --> 01:29:39,448 Do it. Do it. Do it. 1429 01:29:44,417 --> 01:29:45,417 I won't let you. 1430 01:29:45,833 --> 01:29:47,164 No, you don't. 1431 01:30:01,042 --> 01:30:02,327 You're not going anywhere. 1432 01:30:02,458 --> 01:30:04,949 - I won't let you. - Let me go! 1433 01:30:50,083 --> 01:30:51,493 Suwon rib marinade chicken 1434 01:30:52,333 --> 01:30:55,325 this just isn't my scene... 1435 01:30:56,333 --> 01:30:57,948 You can't get away. 1436 01:31:00,625 --> 01:31:01,785 Get the money. 1437 01:31:09,958 --> 01:31:12,324 - Aren't you embarrassed? - Man... 1438 01:31:20,875 --> 01:31:22,206 Did you request backup? 1439 01:31:22,292 --> 01:31:23,393 They have no one to dispatch. 1440 01:31:23,417 --> 01:31:27,035 It's mubae and Ted Chang. We got to get there. 1441 01:31:27,125 --> 01:31:28,125 Yes, sir. 1442 01:31:38,458 --> 01:31:40,323 Can I fight now, captain? 1443 01:31:40,583 --> 01:31:42,494 Like a real cop! 1444 01:31:42,667 --> 01:31:43,702 Wait. 1445 01:31:43,792 --> 01:31:45,328 Okay! 1446 01:31:46,917 --> 01:31:48,157 You're from the head store. 1447 01:31:48,333 --> 01:31:51,655 You got to present for us. 1448 01:31:51,958 --> 01:31:55,030 Take him and leave. I'll let you live. 1449 01:31:55,125 --> 01:31:57,912 Looks like more than 30 bucks, so I can't take it. 1450 01:31:58,583 --> 01:31:59,823 Come with me. 1451 01:31:59,917 --> 01:32:02,329 Cops these days have no fear. 1452 01:32:03,958 --> 01:32:06,495 Are you... just four? 1453 01:32:06,583 --> 01:32:08,949 We're five, dumb-ass! 1454 01:32:12,583 --> 01:32:14,665 Back down. You're injured. 1455 01:32:15,083 --> 01:32:18,405 I'll just get one of them. 1456 01:32:19,583 --> 01:32:20,618 These morons... 1457 01:32:21,083 --> 01:32:22,243 Kill them! 1458 01:32:28,958 --> 01:32:31,449 Narcs will get killed. 1459 01:32:31,792 --> 01:32:33,453 It's manageable. 1460 01:32:33,917 --> 01:32:34,497 Sorry? 1461 01:32:34,500 --> 01:32:36,741 You can talk sense with thugs, 1462 01:32:36,917 --> 01:32:40,785 but dope heads are just plain crazy. 1463 01:32:41,000 --> 01:32:42,956 Why do you think the chief put them together? 1464 01:32:43,042 --> 01:32:45,704 Ma is an ex-judo national athlete. 1465 01:33:12,667 --> 01:33:15,704 What do you want from me? 1466 01:33:15,917 --> 01:33:18,158 You said I'm uglier than you. 1467 01:33:18,500 --> 01:33:20,491 Do you know hurtful that is? 1468 01:33:34,708 --> 01:33:38,280 Young-ho is ex-udt. 1469 01:33:45,875 --> 01:33:47,831 I've heard rumors he's killed people. 1470 01:34:01,667 --> 01:34:04,989 Jang is a muay thai Asian champion. 1471 01:34:10,917 --> 01:34:14,703 She was nicknamed jang bak' after ong bak. 1472 01:34:16,667 --> 01:34:17,827 What about that newbie? 1473 01:34:19,708 --> 01:34:20,809 High school baseball league. 1474 01:34:20,833 --> 01:34:21,833 Baseball? 1475 01:34:22,000 --> 01:34:25,288 In this country, if you play ball, 1476 01:34:25,458 --> 01:34:27,073 you grow resilient to blows. 1477 01:34:27,875 --> 01:34:32,164 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 1478 01:34:33,375 --> 01:34:34,581 It doesn't hurt one bit. 1479 01:34:46,583 --> 01:34:49,290 What about captain ko? 1480 01:34:50,958 --> 01:34:53,244 They don't call him 'zombie' for nothing. 1481 01:34:53,333 --> 01:34:55,413 In the 20 years he's been with major crimes division, 1482 01:34:55,583 --> 01:34:59,405 he's sustained 12 stab wounds and still lived. 1483 01:34:59,917 --> 01:35:02,408 He just doesn't die. 1484 01:35:59,333 --> 01:36:00,413 Mubae! 1485 01:36:00,500 --> 01:36:02,161 Argh... this guy! 1486 01:36:39,958 --> 01:36:41,118 Jae-hoon? 1487 01:36:41,458 --> 01:36:42,618 Jae-hoon! 1488 01:36:42,792 --> 01:36:43,827 Dammit... 1489 01:37:00,875 --> 01:37:03,491 I don't go easy on women. 1490 01:37:06,250 --> 01:37:07,330 My eye! 1491 01:37:11,875 --> 01:37:12,875 I won't die! I won't die! 1492 01:37:12,958 --> 01:37:13,958 I will not diel! 1493 01:37:37,083 --> 01:37:38,493 That son of a bitch... 1494 01:37:39,250 --> 01:37:40,535 Hey! 1495 01:37:48,000 --> 01:37:52,824 You bruised up his face, and that's all he's got! 1496 01:38:29,917 --> 01:38:30,952 Stop! You'll kill her! 1497 01:38:31,917 --> 01:38:33,077 Enough! 1498 01:38:34,292 --> 01:38:35,372 Fine... 1499 01:38:36,750 --> 01:38:37,865 Jae-hoon... 1500 01:38:40,375 --> 01:38:43,287 Don't fuss. 1501 01:38:44,458 --> 01:38:47,905 Tying them up is harder than busting their asses. 1502 01:38:50,417 --> 01:38:51,748 Care to help? 1503 01:38:53,167 --> 01:38:54,532 Yes, sir. 1504 01:38:56,833 --> 01:38:58,539 I'll finish him then get to you. 1505 01:38:58,625 --> 01:38:59,910 Okay. 1506 01:39:00,208 --> 01:39:02,073 Actually, let's tie your legs first. 1507 01:39:02,167 --> 01:39:04,158 - Yes, let's do that. - Gimme your legs. 1508 01:39:04,792 --> 01:39:05,792 This is good. 1509 01:39:05,833 --> 01:39:06,697 Thank you, sir. 1510 01:39:06,792 --> 01:39:08,783 - We can do this, right? - Of course. 1511 01:39:21,583 --> 01:39:22,868 Oh, good Christ! 1512 01:39:23,167 --> 01:39:25,749 I'm not gonna die. I'm not gonna die. 1513 01:39:26,167 --> 01:39:28,032 Come here, you piece of shit. 1514 01:39:30,500 --> 01:39:31,580 That... 1515 01:39:34,042 --> 01:39:35,248 Son of a bitch. 1516 01:39:35,750 --> 01:39:37,035 Son of a bitch. 1517 01:40:19,917 --> 01:40:20,952 Blood! 1518 01:40:31,375 --> 01:40:33,206 I don't have a gun, idiot. 1519 01:40:34,583 --> 01:40:36,448 I'm not a police officer now. 1520 01:40:37,167 --> 01:40:40,284 Then what are you? 1521 01:40:40,750 --> 01:40:43,662 Me? I'm a chicken man. 1522 01:40:45,250 --> 01:40:49,789 That's what you went with? 1523 01:40:50,042 --> 01:40:52,408 Who you are doesn't matter when catching a rat. 1524 01:40:54,375 --> 01:40:56,661 I'll let you go. Just stop. 1525 01:40:57,333 --> 01:40:58,743 You can swim, right? 1526 01:40:59,083 --> 01:40:59,913 Just jump over. 1527 01:41:00,000 --> 01:41:01,331 I can't swim. 1528 01:41:01,417 --> 01:41:03,328 Why stick out your neck for nothing? 1529 01:41:03,417 --> 01:41:05,533 Because you did wrong. 1530 01:41:06,250 --> 01:41:08,832 Here's what you don't get about small business owners. 1531 01:41:09,125 --> 01:41:12,322 We stick our necks out for what we do. 1532 01:41:16,083 --> 01:41:17,163 So fuck off! 1533 01:41:24,542 --> 01:41:25,657 You bastard! 1534 01:41:39,958 --> 01:41:41,698 Holy shit... 1535 01:44:16,500 --> 01:44:18,161 Call an ambulance. 1536 01:44:28,583 --> 01:44:30,289 This time it was a gun. 1537 01:44:33,958 --> 01:44:35,949 I cannot believe this. 1538 01:44:36,042 --> 01:44:39,910 My first arrest and I don't remember anything. 1539 01:44:41,375 --> 01:44:43,081 He took a bullet for you. 1540 01:44:45,083 --> 01:44:47,620 You're my father from today on! 1541 01:44:50,375 --> 01:44:51,615 Don't... 1542 01:44:52,250 --> 01:44:53,660 Did you say something, father? 1543 01:44:54,875 --> 01:44:55,955 Come again? 1544 01:44:57,542 --> 01:45:00,659 That hurts, you idiot. 1545 01:45:05,375 --> 01:45:06,581 Did you mean that? 1546 01:45:06,708 --> 01:45:07,708 What? 1547 01:45:08,000 --> 01:45:09,956 That good looks is all I've got? 1548 01:45:10,417 --> 01:45:12,624 What else is there? 1549 01:45:13,083 --> 01:45:15,745 And you installed a husband tracker? 1550 01:45:16,125 --> 01:45:18,992 Because you keep getting in trouble. 1551 01:45:30,208 --> 01:45:33,530 Aw aw aw, that hurts. 1552 01:45:37,708 --> 01:45:38,538 Sir! 1553 01:45:38,625 --> 01:45:39,956 - Can I borrow your gun? - Sir? 1554 01:45:40,042 --> 01:45:42,579 I got to shoot someone. Is it loaded? 1555 01:45:42,667 --> 01:45:45,124 I got to shoot them. 1556 01:45:46,125 --> 01:45:48,787 What did you say, dad? 1557 01:45:48,917 --> 01:45:51,158 It's not loaded, sir. 1558 01:45:51,250 --> 01:45:54,947 Stop them. Stop both of them. 1559 01:45:56,583 --> 01:45:57,948 Please... 1560 01:46:34,583 --> 01:46:37,290 It was a shuttle bus that caught Hong? 1561 01:46:38,792 --> 01:46:40,578 It was a school bus! 1562 01:46:50,292 --> 01:46:53,250 And now the appointment ceremony. 1563 01:46:53,625 --> 01:46:56,583 Sergeant bong-pal ma, narcotics squad, 1564 01:46:56,750 --> 01:46:58,615 is hereby appointed lieutenant. 1565 01:46:58,708 --> 01:47:05,113 The chief of Seoul district police department, sang-il baek. 1566 01:47:10,125 --> 01:47:12,457 Have you seen an entire squad get a special promotion? 1567 01:47:12,542 --> 01:47:14,828 Guess who put together that team? 1568 01:47:19,583 --> 01:47:22,905 Arms down. Turn around. 1569 01:47:24,417 --> 01:47:26,328 Attention. Salute! 1570 01:47:28,917 --> 01:47:30,282 Jin sun-kyu gong-myoung 1571 01:47:30,292 --> 01:47:32,573 Lee dong-hwi ryu seung-yong Lee hanee 1572 01:47:32,583 --> 01:47:36,201 and shin ha-kyun oh jung-se 1573 01:47:36,208 --> 01:47:44,208 directed by Lee byeong-heon extreme job 105946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.