Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,120 --> 00:00:45,475
Gy, ben je gek ?
2
00:00:52,920 --> 00:00:56,629
Je rijdt aan de verkeerde
kant van de weg.
3
00:01:40,720 --> 00:01:43,473
Geweldig.
4
00:01:44,200 --> 00:01:49,320
Nederland, het vlakste land ter wereld
en jij rijdt van een helling af.
5
00:01:50,280 --> 00:01:54,239
Shit, het enige wat ik had
naast m'n tandenborstel.
6
00:01:54,400 --> 00:01:58,996
Ik koop wel een nieuwe voor je.
- Waarmee ? Je bent even blut als wij.
7
00:02:02,520 --> 00:02:06,274
No, we zijn alles kwijt.
8
00:02:08,400 --> 00:02:12,951
Brand maar, smerig zootje.
Ja, jouw geld gaat niet in rook op.
9
00:02:38,440 --> 00:02:39,793
Was jij dat ?
10
00:02:41,360 --> 00:02:43,510
Hoezo ?
Die geur man.
11
00:02:43,680 --> 00:02:48,071
Jezus ik heb al een maand
niet fatsoenlijk meer gegeten.
12
00:02:48,840 --> 00:02:50,717
En ik stink.
13
00:03:01,280 --> 00:03:03,953
Goed, moet je luisteren
14
00:03:04,120 --> 00:03:08,318
Je hebt een week om de lening
plus de rente terug te betalen.
15
00:03:08,480 --> 00:03:11,677
Als je een betaling mist,
krijg je een boete.
16
00:03:11,840 --> 00:03:15,958
En in dat geval blijven we eeuwig
bij die man in het krijt staan.
17
00:03:16,120 --> 00:03:21,114
Ik heb wel eens gelezen over iemand
die te maken had met zo'n woekeraar.
18
00:03:21,280 --> 00:03:22,998
Een enorme klootzak.
19
00:03:23,160 --> 00:03:27,358
Als ik jou was zo ik deze straat
in lopen en doorlopen...
20
00:03:27,520 --> 00:03:29,556
tot je dit pokkengat uit bent.
21
00:03:29,720 --> 00:03:32,553
En de rest van je leven
achter je kijken ?
22
00:03:32,720 --> 00:03:36,713
Uit m'n studietijd ken ik
iemand die zei:
23
00:03:36,880 --> 00:03:41,317
als je ooit 10000 dollar
wilt verdienen, bel je maar.
24
00:03:41,480 --> 00:03:43,072
Wat voor werk ?
25
00:03:43,240 --> 00:03:44,878
Bezorging.
26
00:03:45,040 --> 00:03:49,830
Hij legt een koffer in je auto jij
geeft hem af op een afgesproken plek.
27
00:03:50,000 --> 00:03:53,595
Je loopt geen enkel risico.
Ik weet het niet.
28
00:03:55,120 --> 00:03:58,829
Als je een beter idee hebt,
moet je het nu zeggen.
29
00:04:05,200 --> 00:04:06,599
Spike ?
30
00:05:14,720 --> 00:05:16,870
Dat is lang geleden, Anna.
31
00:05:18,160 --> 00:05:19,878
Ga zitten.
32
00:05:21,880 --> 00:05:25,873
Spike, dit is m'n man Alfred.
En dit is Gy.
33
00:05:35,560 --> 00:05:38,393
Ik ben dol op voetbal.
34
00:05:39,960 --> 00:05:44,988
Er is niets waar ik meer bewondering
voor heb dan een goede verdediging.
35
00:05:45,160 --> 00:05:49,950
Maar zelfs de beste verdediging
kan doorbroken worden.
36
00:05:52,320 --> 00:05:56,916
Je hoeft alleen maar geduld te hebben
en je kans af te wachten.
37
00:06:00,880 --> 00:06:05,032
Op de kaart van Europa zie ik
een reeks verdedigingen.
38
00:06:05,200 --> 00:06:07,634
Sommige lachwekkend zwak...
39
00:06:07,800 --> 00:06:11,110
andere indrukwekkender
40
00:06:11,760 --> 00:06:14,115
Maar allemaal te doorbreken.
41
00:06:18,360 --> 00:06:23,559
De afgelopen vijf jaar hebben we alle
grenzen van hier tot Gibraltar bekeken.
42
00:06:23,720 --> 00:06:26,188
Ik ken hun zwakke en sterke punten
43
00:06:26,360 --> 00:06:32,959
En daarom weet ik dat je op je
vierdaagse reis geen problemen krijgt.
44
00:06:35,960 --> 00:06:37,916
Jullie krijgen...
45
00:06:39,760 --> 00:06:43,036
een reiskostenvergoeding...
46
00:06:43,200 --> 00:06:47,876
en 10000 dollar contant
bij aflevering van de goederen.
47
00:06:48,040 --> 00:06:49,598
Is dat akkoord ?
48
00:06:50,880 --> 00:06:52,518
Ja, akkoord.
49
00:06:53,360 --> 00:06:54,839
Nog vragen ?
50
00:06:55,000 --> 00:06:57,195
Wat zit er in de koffer ?
51
00:07:00,480 --> 00:07:01,879
Feestpillen.
52
00:07:06,920 --> 00:07:11,072
We vragen natuurlijk
wel een onderpand.
53
00:07:14,520 --> 00:07:16,033
Onderpand ?
54
00:07:18,720 --> 00:07:21,996
Gewoon uit voorzorg.
Een van jullie blijft hier.
55
00:07:22,160 --> 00:07:26,950
Geen zorgen, het onderpand komt
ongedeerd weer terg...
56
00:07:27,120 --> 00:07:29,315
na levering van de goederen.
57
00:07:30,920 --> 00:07:32,433
Neem mij maar.
58
00:07:34,080 --> 00:07:36,640
Prima.
Momentje.
59
00:07:36,800 --> 00:07:41,430
Ik laat je niet alleen.
Jawel. Stap in die auto en ga rijden.
60
00:07:41,600 --> 00:07:46,390
Over vier dagen zie je me weer,
en dan is de hele nachtmerrie voorbij.
61
00:07:46,960 --> 00:07:49,110
Weet je het wel zeker ?
62
00:07:49,840 --> 00:07:52,559
Heren, de tijd dringt.
63
00:07:52,720 --> 00:07:54,358
Neem mij.
64
00:07:56,160 --> 00:07:58,390
Als je maar goed voor haar zorgt.
65
00:08:00,320 --> 00:08:01,719
Dat beloof ik.
66
00:08:27,360 --> 00:08:29,635
Je bent nog steeds beeldschoon.
67
00:08:57,880 --> 00:09:00,440
Wat is er met die koffer gebeurd ?
68
00:09:00,600 --> 00:09:03,160
Dat zijn wel heel veel feestpillen.
69
00:09:04,280 --> 00:09:05,679
Daar gaat ie.
70
00:09:09,000 --> 00:09:13,471
In de envelop vind je een lijst
met telefooncellen en een schema.
71
00:09:13,640 --> 00:09:20,079
Als je niet precies volgens schema
in de telefooncel bent...
72
00:09:20,240 --> 00:09:22,674
zal het slecht aflopen met Anna.
73
00:09:52,440 --> 00:09:54,476
Dit is wel heel ingewikkeld.
74
00:10:00,400 --> 00:10:05,030
Luister er gebeurt Anna niks,
want we doen precies wat hij zegt.
75
00:10:05,840 --> 00:10:09,435
Het eerste meldpunt is Wageningen
om 1046 uur.
76
00:10:09,600 --> 00:10:11,795
We hebben nog drie uur.
77
00:10:12,720 --> 00:10:15,518
Waar ligt Wageningen in Jezusnaam ?
78
00:10:15,680 --> 00:10:19,355
In het oosten. Dat is niet meer
dan twee uur rijden.
79
00:10:54,360 --> 00:10:56,396
Die route is heel raar.
80
00:10:56,560 --> 00:11:00,599
Het zo twee keer zo snel gaan
zonder al die telefooncellen.
81
00:11:00,760 --> 00:11:04,719
Het is raar omdat de bedenker
ervan volslagen gek is.
82
00:11:06,960 --> 00:11:11,033
Wie bent ?
Wie dacht je ? Blijf van m'n vrouw af.
83
00:11:11,520 --> 00:11:17,470
Van het schema hangt haar leven af.
Als je het verknalt, is ze dood.
84
00:11:17,640 --> 00:11:19,995
Waar is je vriend ?
85
00:11:26,720 --> 00:11:29,234
Met Gy. Geef Anna eens.
86
00:11:29,400 --> 00:11:31,391
je aan het schema.
87
00:11:33,200 --> 00:11:36,272
De groeten van Anna.
Zo te horen ging het goed.
88
00:11:36,440 --> 00:11:41,468
Kom. Zoals hij zei, we moeten ons
gewoon aan het schema houden
89
00:12:00,640 --> 00:12:02,790
Jouw kopie, mijn kopie.
90
00:12:03,440 --> 00:12:05,590
Het origineel gaat hierin.
91
00:12:05,760 --> 00:12:09,719
Ik weet dat je je zorgen maakt,
maar je moet je concentreren.
92
00:12:09,880 --> 00:12:12,269
Hier, daar knap je van op.
93
00:12:25,560 --> 00:12:30,953
Bij de grens tussen Nederland
en Belgi� kan je gewoon doorrijden.
94
00:12:31,120 --> 00:12:33,509
Maar de Fransen controleren wel.
95
00:12:33,680 --> 00:12:36,990
Ze doorzoeken niet elke auto hoop ik.
96
00:12:37,160 --> 00:12:39,390
De douane is meer symbolisch.
97
00:13:03,720 --> 00:13:06,553
Hoe hebben jullie elkaar leren kennen ?
98
00:13:07,560 --> 00:13:10,791
We zijn eigenlijk
tegen elkaar opgebotst.
99
00:13:10,960 --> 00:13:14,430
Ik werkte als student medicijnen
in een ziekenhuis
100
00:13:14,600 --> 00:13:17,239
Anna kwam een vriendin opzoeken.
101
00:13:17,400 --> 00:13:23,839
Later moest ze een nacht blijven
met een gebroken kitbeen.
102
00:13:27,680 --> 00:13:29,910
Ik heb een theorie.
103
00:13:30,080 --> 00:13:33,277
De mens heb je in twee soorten.
104
00:13:33,960 --> 00:13:37,589
Mensen die rondrennen
zonder te kijken waar ze lopen.
105
00:13:37,760 --> 00:13:43,517
En mensen die de stommelingen uit de
andere richting proberen te ontwijken.
106
00:13:43,680 --> 00:13:48,071
Van tijd tot tijd komen de twee soorten
onvermijdelijk samen.
107
00:13:48,240 --> 00:13:52,199
Weet je, de eerste keer
dat ik Anna zag...
108
00:13:52,360 --> 00:13:54,715
voelde ik iets in m'n hart.
109
00:13:54,880 --> 00:13:57,678
Het was sterker dan ik kan uitleggen
110
00:13:57,840 --> 00:14:02,960
Er is zoveel onzin in de wereld.
Zo veel bedrog en leugens
111
00:14:03,120 --> 00:14:06,430
Vaak kan je niet eens
achter de waarheid komen.
112
00:14:06,600 --> 00:14:11,116
Maar je hart liegt niet.
Dat vertelt je precies hoe het zit.
113
00:14:16,200 --> 00:14:19,829
We hebben nog een uur
voor de laatste 15 kilometer.
114
00:14:21,560 --> 00:14:23,039
Eitje.
115
00:14:40,320 --> 00:14:41,878
Een kever.
116
00:14:49,560 --> 00:14:51,198
We moeten gaan kijken.
117
00:14:51,360 --> 00:14:55,114
Dat heeft niemand overleefd.
We moeten doorrijden.
118
00:15:03,560 --> 00:15:05,073
Rij om hem heen.
119
00:15:05,240 --> 00:15:06,753
Achteruit
120
00:15:06,920 --> 00:15:10,071
Ik kan niet zomaar wegrijden.
Schud hem af.
121
00:15:17,120 --> 00:15:18,951
Langs de andere kant.
122
00:15:36,240 --> 00:15:38,595
Stop. Blijf staan.
123
00:15:39,200 --> 00:15:42,715
Je hebt gelijk, je kan
die man niet laten liggen.
124
00:15:46,680 --> 00:15:51,276
Hij heeft een hersenschudding
maar niks gebroken. Ik ben arts.
125
00:15:51,440 --> 00:15:54,910
Hoe kon dit gebeuren ?
We werden van de weg geduwd
126
00:15:55,080 --> 00:15:57,150
Hij moet naar het ziekenhuis
127
00:16:08,560 --> 00:16:11,472
Twee kilometer verderop
is een kliniek.
128
00:16:32,040 --> 00:16:33,712
Rij wat harder.
129
00:16:38,000 --> 00:16:39,513
Sneller.
130
00:17:10,560 --> 00:17:12,630
Rennen, meisje.
131
00:17:19,880 --> 00:17:22,838
Weet je wel wat je gedaan hebt ?
Heel goed.
132
00:17:24,920 --> 00:17:28,469
Net zoals jij weet
wat de straf is voor je verraad.
133
00:17:28,640 --> 00:17:30,073
Achteruit
134
00:18:00,240 --> 00:18:02,390
Wat was dat in godsnaam ?
Niks.
135
00:18:02,560 --> 00:18:08,351
Niks ? Kijk eens om je heen. De auto
is verdomme helemaal doorzeefd.
136
00:18:11,520 --> 00:18:15,229
Dat was een politieke executie
door de AAU.
137
00:18:15,400 --> 00:18:17,709
Wat is de AAU in Jezusnaam ?
138
00:18:17,880 --> 00:18:20,553
Het Leger tegen Europese Eenwording.
139
00:18:20,720 --> 00:18:23,553
Die eenwording zal
iedereen worst zijn.
140
00:18:23,720 --> 00:18:26,518
Sommigen niet.
En wat doe jij ?
141
00:18:26,960 --> 00:18:28,393
Verraden.
142
00:18:33,080 --> 00:18:35,275
Uitstappen.
143
00:18:35,440 --> 00:18:38,477
Omdat ik die vrouw wilde redden ?
Eruit
144
00:18:39,280 --> 00:18:43,432
Ik hoop dat je kunt leven met de dood
van nog een weerloze vrouw.
145
00:18:43,600 --> 00:18:47,991
Want als MARC de hoek omkomt,
vermoordt hij me meteen.
146
00:18:52,120 --> 00:18:54,918
Shit, hij bloedt dood.
147
00:18:55,080 --> 00:18:56,513
Stap in.
148
00:18:59,960 --> 00:19:03,589
Je was toch opgeleid als arts ?
Doe dan wat.
149
00:19:08,640 --> 00:19:11,871
Ik heb iets nodig voor een...
Tourniqet.
150
00:19:29,600 --> 00:19:35,118
Hij moet naar het ziekenhuis
In elk ziekenhuis zit politie.
151
00:19:52,280 --> 00:19:54,430
Waar was jij ?
Wie is het ?
152
00:19:54,600 --> 00:19:59,469
Kristel van de Meer, lid van het
Europarlement voor de Democraten.
153
00:20:00,520 --> 00:20:04,354
Ze bracht haar kleindochter
naar huis en werd opgewacht.
154
00:20:04,520 --> 00:20:07,956
Ze reed elke dag op dezelfde tijd
hetzelfde stuk
155
00:20:08,120 --> 00:20:12,875
We halen verdwaalde kogels
uit bomen en dieren langs de weg.
156
00:20:13,600 --> 00:20:16,478
Van dichtbij in het hoofd geschoten.
157
00:20:16,640 --> 00:20:18,471
Een 9mm Beretta.
158
00:20:28,680 --> 00:20:33,879
Ik dacht al dat dit je zo interesseren.
AAU. Daar zijn ze dan eindelijk.
159
00:20:36,280 --> 00:20:38,236
Daar staat de kleindochter.
160
00:20:38,400 --> 00:20:41,870
Ze lijdt aan geheugenverlies
door het trauma
161
00:20:42,840 --> 00:20:47,516
Haar familie wou zien
of haar nog iets te binnen schoot.
162
00:20:48,720 --> 00:20:51,518
Leg dat daar niet neer.
163
00:21:33,800 --> 00:21:36,951
Die zak bloedt alles onder.
Dat gaat er wel af.
164
00:21:37,120 --> 00:21:42,478
Volgens mij moeten we ze dumpen
Dat is een slecht idee.
165
00:21:42,640 --> 00:21:46,679
Als we haar achterlaten
met die vent wordt ze razend...
166
00:21:46,840 --> 00:21:49,274
en vertelt de politie over de drugs
167
00:21:53,840 --> 00:21:56,400
Waar is je vriend ? Geef hem eens.
168
00:21:57,120 --> 00:21:58,997
Met Gy, ik ben hier.
169
00:22:00,960 --> 00:22:02,837
Wat is dat voor lawaai ?
170
00:22:03,000 --> 00:22:06,675
We staan naast een boerderij
en er is net iets geboren.
171
00:22:06,840 --> 00:22:12,153
Ga de ouders maar niet feliciteren.
Ik spreek jullie morgenvroeg.
172
00:22:13,160 --> 00:22:14,832
Ik wil Anna spreken.
173
00:22:32,520 --> 00:22:34,112
Ik moet pissen.
174
00:23:00,920 --> 00:23:02,399
Wat doe je ?
175
00:23:02,920 --> 00:23:05,150
Ik zoek een beker.
176
00:23:05,320 --> 00:23:06,878
Ik heb geen beker.
177
00:23:20,040 --> 00:23:21,439
Kan ik je helpen ?
178
00:24:10,760 --> 00:24:15,629
Wat een zootje. Daar kan je alleen
uit opmaken dat je in Belgi� zit.
179
00:24:16,360 --> 00:24:18,032
Niet grappig, h� ?
180
00:24:18,200 --> 00:24:19,758
We gaan die kant op.
181
00:24:21,960 --> 00:24:23,473
Het is die kant op.
182
00:24:33,920 --> 00:24:35,911
Z'n hartslag neemt af.
183
00:24:38,440 --> 00:24:41,876
Hij heeft morfine nodig
en iets tegen het bloeden.
184
00:24:42,040 --> 00:24:44,429
We moeten naar een ziekenhuis
185
00:24:56,160 --> 00:24:58,230
We gaan.
186
00:25:05,400 --> 00:25:07,516
Help me even.
187
00:25:54,360 --> 00:25:55,873
Ja, dat is het.
188
00:26:00,840 --> 00:26:03,832
Dit verzacht de pijn. Hoop ik.
189
00:26:18,440 --> 00:26:20,635
Kan je z'n arm vasthouden ?
190
00:26:39,880 --> 00:26:41,757
Ben jij nu een arts ?
191
00:26:42,960 --> 00:26:46,555
Ik doe het wel.
Ja, neem me niet kwalijk.
192
00:26:54,760 --> 00:26:58,469
Morgenochtend brengen we hem
naar het ziekenhuis
193
00:27:08,720 --> 00:27:12,395
Je moet wel pech hebben
om zo diep te zinken.
194
00:27:14,160 --> 00:27:19,109
Als kind wilde ik altijd piloot worden.
195
00:27:21,120 --> 00:27:24,715
Ik moet ergens de verkeerde weg
ingeslagen zijn.
196
00:27:26,080 --> 00:27:31,996
Toen ik klein was, wilde ik later
alleen maar mezelf worden.
197
00:27:33,680 --> 00:27:36,638
Niet iets wat andere mensen
van me wilden.
198
00:27:39,360 --> 00:27:44,115
Kom je zo bij die terroristen terecht ?
Wilde je iets duidelijk maken ?
199
00:27:46,120 --> 00:27:49,795
Toen ik bij de AAU kwam,
was het een pressiegroep...
200
00:27:49,960 --> 00:27:54,636
die politieke debatten
organiseerde op het Internet.
201
00:27:54,800 --> 00:27:59,476
We bestookten prominente politici
met pamfletten en e-mail.
202
00:27:59,640 --> 00:28:01,949
Klinkt heel degelijk.
203
00:28:02,120 --> 00:28:04,190
En toen kwam Marc.
204
00:28:06,360 --> 00:28:11,992
MARC geloofde dat geweld de enige
manier is om van je te laten horen.
205
00:28:14,240 --> 00:28:18,313
De volgende pamfletten gingen
vergezeld van bombrieven.
206
00:28:18,480 --> 00:28:24,191
En een paar weken geleden wilde MARC
het geweldsniveau opvoeren...
207
00:28:24,360 --> 00:28:26,794
en politieke executies uitvoeren
208
00:28:26,960 --> 00:28:29,110
Ik dacht dat hij maar wat zei.
209
00:28:30,760 --> 00:28:32,273
Maar ik had het mis.
210
00:28:33,240 --> 00:28:34,673
Nu jij.
211
00:28:34,840 --> 00:28:41,632
Wat doen jullie in een rammelige Volvo
met 25 miljoen aan ecstasy ?
212
00:28:43,560 --> 00:28:45,312
We gaan het afleveren.
213
00:28:46,640 --> 00:28:48,915
Maar zo eenvoudig is het niet.
214
00:28:49,080 --> 00:28:52,789
De eigenaar van dit spul is parano�de.
215
00:28:52,960 --> 00:28:55,633
Hij houdt ons overal in de gaten.
216
00:28:56,040 --> 00:28:59,316
Als we een minuut te laat
bij een meldpunt zijn...
217
00:28:59,480 --> 00:29:02,677
doet hij iets vreselijk
met Alfred's vrouw.
218
00:29:02,840 --> 00:29:07,197
Alfred's vrouw ?
Die is achtergebleven als onderpand.
219
00:29:08,440 --> 00:29:13,275
Alfred laat z'n vrouw achter
als onderpand bij een drugsklus ?
220
00:29:13,440 --> 00:29:16,910
Hij houdt vast veel van haar.
Hij houdt van haar.
221
00:29:17,080 --> 00:29:19,435
Anna stond er op dat ze zo blijven.
222
00:29:19,600 --> 00:29:23,991
We kwamen er pas te laat achter
dat die vent gestoord was.
223
00:29:44,360 --> 00:29:46,430
Blijf daar niet zo zitten.
224
00:30:01,240 --> 00:30:02,798
Hij is dood.
225
00:30:05,840 --> 00:30:08,673
Doe iets. Mond-op-mondbeademing.
226
00:30:10,520 --> 00:30:11,919
Het is te laat.
227
00:30:13,040 --> 00:30:16,112
Wat heb je hem gegeven ?
Dat weet ik niet.
228
00:30:19,120 --> 00:30:21,236
We zullen hem moeten begraven.
229
00:30:23,480 --> 00:30:24,959
Begraven ?
230
00:30:25,680 --> 00:30:28,114
Waar had je gedacht dat te doen ?
231
00:30:37,880 --> 00:30:40,075
Je was een goeie jongen, Bear.
232
00:30:41,160 --> 00:30:47,599
Maar je was zo stom om naar mensen
te luisteren die niks om je gaven.
233
00:30:51,280 --> 00:30:53,999
Nu heb je een nieuwe baas, Bear.
234
00:30:54,160 --> 00:30:56,196
Hij zal over je waken.
235
00:31:08,200 --> 00:31:09,872
Het is mijn schuld
236
00:31:10,040 --> 00:31:13,589
Had ik hem maar niet gevraagd
MARC tegen te houden
237
00:31:13,760 --> 00:31:16,672
Jij hebt geen gat
in z'n been geschoten.
238
00:31:19,200 --> 00:31:21,430
Maar mij kan je ook iets verwijten.
239
00:31:21,600 --> 00:31:24,990
Ik wilde niet geloven
dat MARC zo doorzetten.
240
00:31:38,920 --> 00:31:40,558
Hartstikke leeg.
241
00:31:43,640 --> 00:31:45,596
Tering.
242
00:32:45,560 --> 00:32:49,473
We moeten een brug vinden.
Een stukje terg was er een.
243
00:32:49,640 --> 00:32:52,154
Die was niet goed.
Waarom niet ?
244
00:32:52,320 --> 00:32:56,279
Als de politie deze auto zoekt,
doen ze dat met helikopters.
245
00:32:56,440 --> 00:32:59,432
Het moet een brug zijn
onder een spoorlijn...
246
00:32:59,600 --> 00:33:02,239
of in een weiland waar niemand komt.
247
00:33:02,400 --> 00:33:05,870
Waar heb je dat vandaan ?
Uit De Terrorist ?
248
00:34:18,840 --> 00:34:23,152
Deze auto heeft de beroerdste
verzameling bandjes die ik ken.
249
00:34:27,360 --> 00:34:31,990
het achtjarige meisje dat
de verdachten heeft beschreven...
250
00:34:32,160 --> 00:34:35,596
van de brute moord
op Kristel van de Meer.
251
00:34:35,760 --> 00:34:39,070
De politie zoekt vooral
in de grensstreek...
252
00:34:39,240 --> 00:34:43,995
waar de twee mannen en de vrouw
gezien zijn in een blauwe stationcar.
253
00:36:28,880 --> 00:36:30,996
We moeten sigaretten hebben.
254
00:36:33,760 --> 00:36:36,320
Hier. Ook voor de benzine.
255
00:36:51,800 --> 00:36:53,392
Wat denk je ?
256
00:36:54,320 --> 00:36:57,596
Ze is net de wind.
Ze is een orkaan.
257
00:36:57,760 --> 00:37:02,914
En wij zijn het pin dat ze achterlaat.
Ze scheurt ons nog aan flarden.
258
00:37:03,080 --> 00:37:04,752
Laten we doorrijden.
259
00:37:04,920 --> 00:37:09,630
Waarom niet ? M'n medische kennis
kan ze wel missen. Wat wil je dan ?
260
00:37:09,800 --> 00:37:14,874
Ik ken zulke meisjes. Ze binden zich
vast aan de mast van een groepering.
261
00:37:15,040 --> 00:37:20,592
Dat is hun familie. Als die wegvalt,
blijken ze opeens alleen te zijn.
262
00:37:21,200 --> 00:37:23,760
Weet je wat ik denk ? Ze is eenzaam.
263
00:37:23,920 --> 00:37:28,869
Weet je wat ik denk ? Dat een van haar
nieuwe vrienden zin heeft in een wip.
264
00:37:31,840 --> 00:37:35,037
Dit is geen spelletje.
Doe eens open.
265
00:37:35,200 --> 00:37:37,953
Als we dat spul kwijtraken,
is Anna dood.
266
00:37:38,120 --> 00:37:41,157
Ze is niet uit op dat spul.
Hoe weet je dat ?
267
00:37:41,320 --> 00:37:46,952
Gisteren nam jij de autosleutels uit
het contact zodat zij niet wegreed.
268
00:37:47,120 --> 00:37:51,193
Maar zij krijgt zonder sleutels
een auto ook wel aan de praat.
269
00:37:51,360 --> 00:37:54,511
Als ze die pillen wilde,
had ze die al gepakt.
270
00:37:54,680 --> 00:37:56,352
Alfred, doe open.
271
00:37:56,520 --> 00:38:01,548
Ben je echt bereid Anna's leven
op het spel te zetten voor een wip ?
272
00:38:01,720 --> 00:38:04,359
Zo ja, doe die deur dan maar open.
273
00:38:04,520 --> 00:38:09,958
Maar als je twijfelt, al is het maar zo'n
klein beetje, moeten we alleen verder.
274
00:38:10,120 --> 00:38:12,475
Doe verdomme die deur open.
275
00:40:03,880 --> 00:40:05,359
Terg.
276
00:40:09,400 --> 00:40:11,755
Papieren, alstublieft
277
00:41:17,760 --> 00:41:21,389
Zit het je nog dwars
dat we haar hebben achtergelaten ?
278
00:41:24,480 --> 00:41:26,311
Ik ben vervloekt.
279
00:41:27,240 --> 00:41:28,673
Echt.
280
00:41:32,360 --> 00:41:35,432
Twee jaar geleden zat ik
dronken in een caf�.
281
00:41:35,600 --> 00:41:37,431
Ik kreeg ruzie
282
00:41:37,600 --> 00:41:43,038
Daarbij wilde ik m'n glas hard
neerzetten op de bar, maar ik miste.
283
00:41:43,800 --> 00:41:45,711
Ik raakte de bar niet...
284
00:41:45,880 --> 00:41:51,352
maar sloeg m'n glas te pletter
op het hoofd van een dwerg...
285
00:41:51,520 --> 00:41:53,158
die naast me stond.
286
00:41:56,520 --> 00:41:58,192
Overal lag glas.
287
00:41:58,360 --> 00:41:59,759
En bloed.
288
00:42:01,160 --> 00:42:05,676
De dwerg stond op en keek me
aan met een duivelse blik.
289
00:42:06,680 --> 00:42:08,272
Hij wees naar me.
290
00:42:09,360 --> 00:42:13,638
En hij zei: jij zult nooit geluk
vinden in de liefde.
291
00:42:17,760 --> 00:42:19,751
Sinds die dag...
292
00:42:19,920 --> 00:42:26,075
zijn vrouwen voor wie ik iets voel gek,
getrouwd of is de timing verkeerd.
293
00:42:27,560 --> 00:42:30,154
Vervloekt door zo'n opdondertje.
294
00:42:31,240 --> 00:42:34,073
Kom op, grootte is niet belangrijk.
295
00:42:34,720 --> 00:42:36,119
Hij is te vroeg.
296
00:42:38,800 --> 00:42:41,234
We zijn hier.
Waar is m'n doosje ?
297
00:42:41,400 --> 00:42:46,190
Spike ?
Je weet wie ik ben. Ik wil m'n doos.
298
00:42:46,360 --> 00:42:48,920
Verkeerd verbonden.
299
00:42:51,760 --> 00:42:53,159
Spike ?
300
00:42:53,320 --> 00:42:56,471
Als je nog eens ophangt,
schiet ik je lek.
301
00:42:56,640 --> 00:43:00,553
Voor de laatste keer:
waar is m'n doosje ?
302
00:43:00,720 --> 00:43:03,553
Hoor eens, dit is een telefooncel.
303
00:43:03,720 --> 00:43:07,759
We verwachten een belangrijk
telefoontje, wilt ophangen ?
304
00:43:07,920 --> 00:43:10,115
Wat een gek.
Dezelfde vent ?
305
00:43:11,440 --> 00:43:15,911
Maak je bekend.
Ik ben Alfred, en Gy staat naast me.
306
00:43:16,440 --> 00:43:21,560
Let op: het schema is gewijzigd.
Het volgende meldpunt vervalt.
307
00:43:25,960 --> 00:43:30,670
Spike, ben je er nog ? Je zei
iets over een gewijzigd schema.
308
00:43:32,560 --> 00:43:34,073
Wat gebeurt daar ?
309
00:43:34,240 --> 00:43:37,073
Kinderen die oorlogje spelen.
310
00:43:37,240 --> 00:43:40,118
Zeg jongens, hou eens op.
Monstertjes.
311
00:43:40,280 --> 00:43:43,158
Ik zei, het volgende meldpunt vervalt.
312
00:43:43,320 --> 00:43:49,395
Ga naar... Hallo, wat is er daar
precies aan de hand ?
313
00:44:07,440 --> 00:44:10,955
Stop. Terg. De drugs
314
00:44:39,440 --> 00:44:41,590
Jullie zullen wel trots zijn.
315
00:44:41,760 --> 00:44:45,799
Een weerloze vrouw achterlaten.
Hij wou ons vermoorden.
316
00:44:45,960 --> 00:44:50,511
MARC kan een vlieg z'n ballen nog
afschieten. Dit was bangmakerij.
317
00:44:50,680 --> 00:44:52,477
Dat is dan goed gelukt
318
00:44:52,640 --> 00:44:54,631
Wat wil hij ?
Goeie vraag.
319
00:44:54,800 --> 00:44:57,155
Hoe heeft hij ons gevonden ?
En jij ?
320
00:44:57,320 --> 00:45:02,155
Ik heb jullie schema. Ik wist dat jullie
weg zouden gaan, en dat kon niet.
321
00:45:02,320 --> 00:45:07,519
Want echt, jullie hebben hulp nodig.
En op dit moment ben ik dat.
322
00:45:21,920 --> 00:45:27,119
MARC gebruikt 'n geheime website voor
contact met andere AAU-extremisten.
323
00:45:27,280 --> 00:45:31,159
Hij weet niet
dat ik het wachtwoord ken.
324
00:45:34,240 --> 00:45:36,071
Heb je een sigaret ?
325
00:45:50,960 --> 00:45:55,988
Ik wou je zeggen dat het niet mijn plan
was om je in de steek te laten.
326
00:45:56,800 --> 00:45:58,597
Het was Alfred's idee.
327
00:45:59,360 --> 00:46:04,388
Ik moest hem z'n zin wel geven.
Hij heeft meer te verliezen dan ik.
328
00:46:05,960 --> 00:46:07,678
O, ja ?
329
00:46:09,480 --> 00:46:13,837
En als Alfred zei dat je
een ravijn in moest rijden...
330
00:46:14,800 --> 00:46:16,438
zo je dat dan doen ?
331
00:46:43,880 --> 00:46:48,158
Hier staat dat Bear een
radio-ontsteker had toen hij stierf.
332
00:46:48,320 --> 00:46:51,835
Omdat jij en Alfred hem
als laatste hebben gezien...
333
00:46:52,000 --> 00:46:55,276
vermoedt MARC dat jullie
die ontsteker hebben.
334
00:46:55,440 --> 00:46:57,032
Ontsteker ?
335
00:46:58,320 --> 00:47:00,880
MARC wil nog een aanslag plegen.
336
00:47:01,040 --> 00:47:04,589
Er liggen explosieven
in de auto van z'n doelwit.
337
00:47:04,760 --> 00:47:07,991
Maar zonder ontsteker
ontploft die bom niet.
338
00:47:08,160 --> 00:47:11,630
Wie is het slachtoffer ?
Dat staat er niet bij.
339
00:47:22,000 --> 00:47:25,913
Interpol. Detective...
Neem mijn kaart maar.
340
00:48:21,280 --> 00:48:24,829
Iets gevonden ?
La Diabolique, Parijs.
341
00:48:25,000 --> 00:48:27,912
No en ?
Wat denk je ?
342
00:48:29,760 --> 00:48:32,991
Lijkt wel een schema.
Er staan adressen op.
343
00:48:33,160 --> 00:48:35,071
En jouw vingerafdrukken
344
00:48:37,400 --> 00:48:39,277
Ik ga naar het eerste adres.
345
00:48:39,440 --> 00:48:44,514
We gaan in Brussel gewapende
assistentie halen tegen deze gekken...
346
00:48:44,680 --> 00:48:49,310
en misschien zwijg ik dan wel
over dit besmette bewijsmateriaal.
347
00:48:49,480 --> 00:48:52,358
Ik ga, en wel nu. Met of zonder jou.
348
00:48:52,520 --> 00:48:55,592
Die obsessie van je
kost je je baan nog.
349
00:48:55,760 --> 00:48:58,399
Ik wacht al twee jaar.
350
00:48:58,560 --> 00:49:02,872
En ik heb nog nooit zo'n goede kans
gehad om dat gespuis te pakken.
351
00:49:03,040 --> 00:49:05,076
En wat moet ik hiermee aan ?
352
00:49:05,240 --> 00:49:08,915
Raap de muntjes op en pak de trein.
Ik spreek geen Frans.
353
00:49:09,080 --> 00:49:10,593
Le train.
354
00:49:39,680 --> 00:49:42,990
MARC geeft het niet op
tot hij heeft wat hij zoekt.
355
00:49:44,120 --> 00:49:47,271
En op dit moment wil hij die ontsteker.
356
00:49:47,440 --> 00:49:51,433
Hij zal ons opwachten
bij het volgende meldpunt.
357
00:49:51,600 --> 00:49:54,194
Dat is geschrapt.
358
00:49:56,200 --> 00:49:59,033
Dan wacht hij bij het volgende.
359
00:49:59,200 --> 00:50:04,115
We hebben wapens nodig om MARC
op afstand te houden terwijl jij belt.
360
00:50:04,280 --> 00:50:07,909
Ik heb een contact in Parijs
die alles kan leveren.
361
00:50:08,080 --> 00:50:10,230
Waar dacht je aan ?
362
00:50:10,400 --> 00:50:13,915
Een snel geweer.
Een AR15 zo ideaal zijn.
363
00:50:14,080 --> 00:50:15,513
223.
364
00:50:16,200 --> 00:50:21,558
Ken je de AR15 ?
Jazeker. Die blaast zo je arm eraf.
365
00:50:21,720 --> 00:50:24,234
Je moet iets lichters hebben.
366
00:50:24,400 --> 00:50:29,110
Een Plainfield M1 karabijn.
of een Remington.742.
367
00:50:29,280 --> 00:50:33,751
Of een superlichte
Maser.308 of een Shikari.4570.
368
00:50:33,920 --> 00:50:37,879
Dat weet hij alleen omdat hij
vroeger legerofficier was.
369
00:50:38,040 --> 00:50:40,679
Dat is hij niet meer, weet je waarom ?
370
00:50:40,840 --> 00:50:46,233
Hij is weggelopen.
Ja, zo moeilijk is dat niet.
371
00:50:46,400 --> 00:50:48,868
Bespaar ons de details.
372
00:50:52,080 --> 00:50:55,038
Dan zijn we het eens.
We gaan wapens kopen.
373
00:50:55,200 --> 00:50:58,158
Pardon, ik geloof
dat jullie iets vergeten.
374
00:50:58,320 --> 00:51:01,835
We hebben nauwelijks geld
voor eten en benzine.
375
00:51:02,000 --> 00:51:07,358
Hoeveel kost zo'n Mauser.32...
dat geweer, wat kost dat ?
376
00:51:08,400 --> 00:51:11,551
Weet je wat ik zie
als ik naar die pakjes kijk ?
377
00:51:13,720 --> 00:51:16,075
Het Europese betaalmiddel.
378
00:51:52,600 --> 00:51:54,477
H�, Kristel van de Meer.
379
00:51:58,960 --> 00:52:01,190
Ik heb Bear moeten achterlaten.
380
00:52:02,680 --> 00:52:04,910
Lolo heeft ons verraden.
381
00:52:05,800 --> 00:52:10,271
Als dat wijf haar mond opendoet,
zijn we erbij.
382
00:52:25,640 --> 00:52:28,598
Ga achter haar aan en vermoord haar.
383
00:52:42,000 --> 00:52:46,710
Ik heb een vriendje in Londen,
die lijkt op jou. Die jat zo een auto.
384
00:52:50,800 --> 00:52:52,392
Deze is open.
385
00:53:01,320 --> 00:53:02,833
Ga terg.
386
00:53:11,960 --> 00:53:17,193
Een vrouw moet soms iets hebben.
Dit is geen modeshow, ok� ?
387
00:53:52,560 --> 00:53:54,790
Dat is pas echt een slecht idee.
388
00:53:54,960 --> 00:53:57,758
Een paar pilletjes missen ze niet.
389
00:53:57,920 --> 00:54:00,309
Ga naar de bar en vraag naar Zac.
390
00:54:00,480 --> 00:54:02,550
Ik spreek die taal niet.
391
00:54:02,720 --> 00:54:05,792
Alfred.
Ik ga daar niet naar binnen.
392
00:54:05,960 --> 00:54:09,873
Ik blijf bij de spullen Ga jij maar.
Het zijn jouw mensen.
393
00:54:10,040 --> 00:54:15,672
Te gevaarlijk. Dit is een AAU-tent.
Ik hoop dat je een grapje maakt.
394
00:54:16,520 --> 00:54:17,953
Het is geen grap.
395
00:54:18,120 --> 00:54:24,912
We hebben goede wapens nodig. En
de enige die die verhandelt, zit hier.
396
00:54:31,240 --> 00:54:36,189
Als ik over een half uur niet terg ben,
kom dan kijken wat er van me over is.
397
00:54:37,720 --> 00:54:39,438
Wacht, ik ga mee.
398
00:55:04,240 --> 00:55:06,629
Weet je waar ik Zac kan vinden ?
399
00:55:08,560 --> 00:55:09,959
Daar.
400
00:55:15,400 --> 00:55:17,311
Ik kom voor wapens.
401
00:55:23,320 --> 00:55:25,595
Wacht hier.
402
00:56:37,200 --> 00:56:41,159
Ik wil een Mauser.308 en
een Plainfield M1 karabijn.
403
00:56:42,320 --> 00:56:43,833
Afgesproken.
404
00:56:59,640 --> 00:57:01,198
Monsieur H�ronaise ?
405
00:57:43,400 --> 00:57:44,833
Lolo is hier.
406
00:57:46,160 --> 00:57:47,752
Naar achteren.
407
00:57:50,480 --> 00:57:52,152
We pakken ze buiten.
408
00:58:41,840 --> 00:58:43,592
Monsieur H�ronaise ?
409
00:59:10,120 --> 00:59:15,069
H�, we hadden een afspraak.
Een Mauser en een Plainfield M1.
410
00:59:15,720 --> 00:59:18,439
Ik dacht dat die lui
te vertrouwen waren.
411
00:59:18,600 --> 00:59:20,238
Waar is m'n doosje ?
412
00:59:26,800 --> 00:59:29,553
Als je schiet, haal ik de pin eruit
413
00:59:34,520 --> 00:59:37,398
Als je haar vermoordt,
gaan we allemaal.
414
00:59:39,640 --> 00:59:40,993
Achteruit
415
00:59:43,360 --> 00:59:45,794
Je bent een lachertje, Lolo.
416
00:59:45,960 --> 00:59:49,316
En jij net een jongetje
dat op een trommel slaat.
417
00:59:49,800 --> 00:59:52,473
Ik walg van je.
418
00:59:55,600 --> 00:59:58,194
Je vindt jezelf heel wat, h� ?
419
00:59:58,360 --> 01:00:03,480
Maar er zijn duizenden meisjes
zoals jij, niemand ziet het verschil.
420
01:00:07,840 --> 01:00:12,038
Jij zo een dode rat nog neuken
als die naar je keek.
421
01:00:40,000 --> 01:00:43,595
Wat doe jij in hemelsnaam,
gooi dat ding weg.
422
01:01:18,480 --> 01:01:23,918
Zo, dat is gladjes verlopen.
Heb je nog meer goeie idee�n ?
423
01:01:24,080 --> 01:01:28,198
Er is een kasteel bij Toulouse
waar jachtgeweren hangen.
424
01:01:29,320 --> 01:01:30,992
Die zijn van m'n vader.
425
01:01:31,160 --> 01:01:33,720
Maar misschien is dat een slecht idee.
426
01:01:33,880 --> 01:01:40,194
We komen er bijna langs, en na
dit voorval wacht MARC ons zeker op.
427
01:02:42,880 --> 01:02:44,393
Kitty LeBoef ?
428
01:02:48,240 --> 01:02:49,992
Dat is m'n pornonaam.
429
01:02:52,360 --> 01:02:55,830
Als ik pornoster was,
zo ik Kitty LeBoef heten.
430
01:02:57,400 --> 01:03:01,712
Iedereen heeft een pornonaam.
Wil je weten hoe je daaraan komt ?
431
01:03:05,040 --> 01:03:08,510
Je neemt de naam van
het eerste huisdier dat je had.
432
01:03:08,680 --> 01:03:11,877
En daarbij doe je de meisjesnaam
van je moeder.
433
01:03:14,400 --> 01:03:18,757
Hoe zit het met jou ? Had jij
een huisdier toen je klein was ?
434
01:03:18,920 --> 01:03:23,630
Ja, ik had een spani�l.
Hij heette Rock.
435
01:03:24,640 --> 01:03:26,835
Naar de acteur Rock Hudson.
436
01:03:28,960 --> 01:03:31,838
En de meisjesnaam van je moeder ?
437
01:03:32,000 --> 01:03:34,275
M'n moeder heette...
438
01:03:35,400 --> 01:03:37,038
Hardsolidman.
439
01:03:37,920 --> 01:03:42,311
Kom op.
Nee echt, zo heette ze.
440
01:03:43,840 --> 01:03:46,070
Rock Hardsolidman.
441
01:03:48,000 --> 01:03:49,592
Niet slecht.
442
01:03:50,920 --> 01:03:53,673
Misschien valt er
wat mee te verdienen.
443
01:03:56,680 --> 01:03:58,079
Wat is er zo lek ?
444
01:03:58,760 --> 01:04:01,115
Had jij vroeger een huisdier ?
445
01:04:04,400 --> 01:04:07,995
Ja, een konijn.
Hoe heette die ?
446
01:04:09,360 --> 01:04:13,478
Fluffy.
Jouw konijn heette Fluffy ?
447
01:04:14,840 --> 01:04:17,877
En wat was de meisjesnaam
van je moeder ?
448
01:04:19,640 --> 01:04:21,596
Hoezo ?
449
01:04:21,760 --> 01:04:25,309
Dat willen we gewoon weten.
Hoe heette ze ?
450
01:04:25,480 --> 01:04:27,391
Ashfoke.
451
01:04:27,560 --> 01:04:29,357
Fluffy Aarsfuck.
452
01:04:30,160 --> 01:04:31,718
Dat meen je niet.
453
01:04:32,880 --> 01:04:34,438
Lek, zeg.
454
01:04:34,600 --> 01:04:36,716
Je moet in zaken gaan.
455
01:04:37,240 --> 01:04:42,189
Fluffy Aarsfucker. Past bij je,
het is een goeie naam.
456
01:05:25,800 --> 01:05:28,109
Ik word er zenuwachtig van.
457
01:05:28,280 --> 01:05:33,149
Waarom verandert Spike dat schema
opeens ? Er moet iets mis zijn.
458
01:05:36,120 --> 01:05:39,954
Ik heb Anna's stem al
in geen eeuwigheid gehoord.
459
01:05:40,120 --> 01:05:43,510
nog even vol, in godsnaam.
460
01:07:10,120 --> 01:07:13,908
Ze zijn naar het zuidwesten gegaan.
Ik heb het adres.
461
01:07:14,080 --> 01:07:17,390
Er kan daar binnen een uur
een rechercheteam zijn.
462
01:07:17,560 --> 01:07:22,839
We hebben geen mannen meer.
Bovendien lag er ecstasy in de Volvo.
463
01:07:23,000 --> 01:07:27,755
De politie zoekt de daders
nu in de drugswereld
464
01:07:27,920 --> 01:07:32,357
Het zijn terroristen, geen koeriers.
De AAU heeft haar vermoord.
465
01:07:32,520 --> 01:07:37,310
Koelbloedige moord is iets heel
anders dan een onschuldige bombrief.
466
01:07:37,480 --> 01:07:40,278
Onschuldig ?
Het heeft me m'n hand gekost.
467
01:07:40,440 --> 01:07:44,956
Dit is een persoonlijke vete geworden.
Ik beveel je terg te komen.
468
01:07:45,120 --> 01:07:47,714
Ik weet wat ik doe.
Gerard, hoor je me ?
469
01:07:47,880 --> 01:07:49,359
Geloof me.
470
01:07:50,400 --> 01:07:52,994
Ik heb een neus voor dit soort dingen.
471
01:08:51,160 --> 01:08:56,951
Hallo, kamer 125 alstublieft
Spreekt u Engels ?
472
01:08:59,240 --> 01:09:05,998
Er is iemand op het kasteel die ik nog
meer haat dan Marc. M'n stiefmoeder.
473
01:09:06,720 --> 01:09:11,794
Maar we hebben die geweren nodig.
Het secreet zal wel blij zijn me te zien.
474
01:09:42,200 --> 01:09:44,111
Wat kom je doen ?
475
01:09:44,280 --> 01:09:46,555
We willen hier slapen.
476
01:09:48,720 --> 01:09:51,518
Wat heb je nu weer voor problemen ?
477
01:09:52,240 --> 01:09:54,276
Geen problemen.
478
01:10:03,400 --> 01:10:05,960
Heb je zelfs de geweren verkocht ?
479
01:10:06,120 --> 01:10:08,680
Hoe kom ik anders aan geld ?
Ga werken.
480
01:10:08,840 --> 01:10:10,796
Ik heb een weldoener nodig.
481
01:10:10,960 --> 01:10:15,192
Als ik twee miljoen franc had,
liet ik de ratten dit krot opeten.
482
01:10:15,360 --> 01:10:19,558
Dit was m'n vaders levenswerk.
Je vader was een dwaas.
483
01:10:19,720 --> 01:10:22,359
Hoe kan je dat zeggen ?
Hij was gek.
484
01:10:23,680 --> 01:10:26,956
Lolo aanbidt haar vader.
485
01:10:27,120 --> 01:10:31,238
Ze vergeet maar even
dat hij is gestorven boven op een hoer.
486
01:10:32,120 --> 01:10:33,792
Ik haat je.
487
01:10:35,600 --> 01:10:36,999
Hoer.
488
01:10:40,240 --> 01:10:43,198
Hoe lang kennen jullie Lolo al ?
489
01:10:43,360 --> 01:10:46,591
36 uur ?
Ik voel met jullie mee.
490
01:10:46,760 --> 01:10:50,389
Jullie kunnen tot morgen blijven.
Er is een douche
491
01:10:50,560 --> 01:10:54,269
En jullie ruiken alsof
jullie daar wel aan toe zijn.
492
01:11:05,520 --> 01:11:10,958
Dit mag niet weg, het is mijn verleden.
Drie jaar lang heb je niet gebeld.
493
01:11:11,120 --> 01:11:14,396
Wat mij betreft ben jij het verleden.
494
01:11:35,520 --> 01:11:37,317
Anna.
495
01:11:37,480 --> 01:11:40,711
Soms, op hartstochtelijke momenten...
496
01:11:40,880 --> 01:11:42,632
klauwt ze als een tijger.
497
01:11:54,800 --> 01:11:58,076
Geen wonder dat je me
steeds slaappillen gaf.
498
01:12:00,240 --> 01:12:03,835
Anna had wat troost nodig.
499
01:12:05,320 --> 01:12:07,709
Het gebeurde gewoon,
ze was in de war.
500
01:12:07,880 --> 01:12:10,792
Je neukt met m'n vrouw
omdat ze in de war is ?
501
01:12:11,520 --> 01:12:14,990
En als ik in de war ben,
koop je een muffin voor me.
502
01:12:15,160 --> 01:12:17,549
Je begrijpt het niet.
Hoe kan je ?
503
01:12:17,720 --> 01:12:20,632
Ik heb je ooit uit de goot gehaald.
504
01:12:20,800 --> 01:12:22,552
Hoe dan ?
505
01:12:22,720 --> 01:12:27,589
Zonder mij stond je nog in die bar
in Hamburg en probeerde te bestellen.
506
01:12:27,760 --> 01:12:33,392
Ik heb zes maanden lang door Europa
gereisd om die poppen te verkopen.
507
01:12:33,560 --> 01:12:37,599
Omdat jij het in je hoofd had
dat dat het helemaal zo worden.
508
01:12:37,760 --> 01:12:42,754
Ik heb nog 6 maanden van je te goed.
Volgens mij ben je al ruim beloond.
509
01:12:42,920 --> 01:12:45,388
Klootzak.
510
01:12:47,520 --> 01:12:49,795
Ik wilde alleen maar helpen.
511
01:13:08,640 --> 01:13:12,110
Wat heb jij ? Jezus
512
01:13:12,280 --> 01:13:17,354
Het zit me helemaal niet mee. Dus
begin jij niet tegen me in het Frans.
513
01:13:29,960 --> 01:13:32,952
Zeg, ik weet niet wat je probleem is...
514
01:14:04,120 --> 01:14:05,758
Had om me gevraagd ?
515
01:14:09,840 --> 01:14:11,910
Hoeveel voor de hele nacht ?
516
01:14:13,960 --> 01:14:15,393
Zeshonderd.
517
01:14:18,600 --> 01:14:20,431
Wat vind je van 250 ?
518
01:15:40,480 --> 01:15:44,473
Twee miljoen franc, en
de ratten mogen dit krot opeten.
519
01:15:44,640 --> 01:15:46,631
Ik hoor het haar nog zeggen.
520
01:15:48,240 --> 01:15:51,437
Weet je wat die gek doet
als hij dit hoort ?
521
01:15:52,560 --> 01:15:55,393
Dan hakt hij Anna in duizend stukken
522
01:15:58,800 --> 01:16:03,999
We bedenken wel iets. Geen paniek.
Iets bedenken ?
523
01:16:04,160 --> 01:16:06,628
We zijn onze handel kwijt.
524
01:16:06,800 --> 01:16:10,076
Anna gaat dood.
Ze gaat godverdomme dood.
525
01:16:10,240 --> 01:16:13,118
je mond, ik probeer na te denken.
526
01:16:13,800 --> 01:16:16,872
Ze gaat dood.
Denk je dat dat helpt ?
527
01:16:18,520 --> 01:16:22,718
Sta op. Je doet belachelijk.
Je bent een volwassen man.
528
01:16:24,040 --> 01:16:27,794
Over zeven maanden
word je verdomme vader.
529
01:16:27,960 --> 01:16:31,919
Ga je elke keer zo reageren
als er iets mis gaat ?
530
01:16:32,080 --> 01:16:35,038
Dan heb ik medelijden met dat kind.
531
01:16:42,720 --> 01:16:44,233
Word ik vader ?
532
01:16:46,760 --> 01:16:49,069
Anna heeft het niet verteld.
533
01:16:49,240 --> 01:16:54,598
Ze was bang dat je in zo storten
bij de gedachte aan het vaderschap.
534
01:16:54,760 --> 01:16:59,993
Ze wacht geduldig op een moment
dat je niet zo kwetsbaar bent.
535
01:17:00,600 --> 01:17:05,799
Wanneer haar nerveuze wrak van
een echtgenoot eens rechtop staat...
536
01:17:05,960 --> 01:17:09,111
met wat ruggengraat tussen
z'n kop en z'n kont.
537
01:17:09,920 --> 01:17:12,593
Dus Anna is zwanger ?
Inderdaad.
538
01:17:14,040 --> 01:17:18,238
En mocht je eronderuit willen,
je bent absoluut de vader.
539
01:17:28,240 --> 01:17:30,196
Dus Anna is zwanger.
540
01:17:37,120 --> 01:17:38,792
Dus Anna is zwanger...
541
01:17:38,960 --> 01:17:42,396
en jij laat haar achter
bij een gestoorde idioot.
542
01:18:08,080 --> 01:18:11,550
Hoe kom je hieraan ?
Uit de Volvo, hoezo ?
543
01:18:12,240 --> 01:18:15,038
Voor of nadat je Bear had gezien ?
544
01:18:15,800 --> 01:18:20,510
Dit is geen walkman, dit is de
ontsteker. Je had hem de hele tijd al.
545
01:18:21,040 --> 01:18:23,634
De timer is al geactiveerd.
546
01:18:53,440 --> 01:18:55,237
Misschien lukt het.
547
01:18:56,760 --> 01:18:58,876
Het commando is onomkeerbaar.
548
01:18:59,040 --> 01:19:03,636
Als die bom ontploft, hebben we
nog een moord op onze naam staan.
549
01:19:03,800 --> 01:19:07,475
We moeten die bom vinden
en in veiligheid brengen.
550
01:19:59,200 --> 01:20:01,430
Pierre is Marc's
551
01:20:02,200 --> 01:20:05,158
Hij weet ook wie het tweede doelwit is.
552
01:20:05,320 --> 01:20:07,914
En je denkt dat hij dat zomaar vertelt ?
553
01:20:08,080 --> 01:20:10,435
Iedereen heeft een zwak punt
554
01:20:18,600 --> 01:20:20,716
Ik ga een douche nemen.
555
01:21:15,640 --> 01:21:17,517
Hij pakt de.
556
01:21:22,920 --> 01:21:26,959
Je hebt vijf seconden
om te vertellen waar de bom ligt.
557
01:21:27,680 --> 01:21:29,238
Kleine Lolo.
558
01:21:48,800 --> 01:21:50,870
Dat is lang geleden.
559
01:21:53,800 --> 01:21:55,950
Je bent nog steeds zo mooi.
560
01:22:03,120 --> 01:22:04,997
Weet je nog ?
561
01:22:08,080 --> 01:22:09,433
Wij ?
562
01:22:33,240 --> 01:22:34,798
De bom.
563
01:23:00,480 --> 01:23:02,710
Wie is het doelwit, verdomme ?
564
01:23:04,320 --> 01:23:06,550
Je hebt geen kracht, taart.
565
01:23:16,360 --> 01:23:18,157
Goed, ik zal het zeggen.
566
01:25:01,200 --> 01:25:04,795
Het doelwit komt vanmiddag
aan uit Brussel.
567
01:25:04,960 --> 01:25:09,750
De bom zit in z'n Jagar bij het
vliegveld van Barcelona. Het is vlakbij.
568
01:25:09,920 --> 01:25:12,514
De bom is vlakbij.
569
01:25:13,800 --> 01:25:17,634
Ik wist dat we ook wel weer eens
geluk zoden hebben.
570
01:25:22,920 --> 01:25:24,797
Alfred.
En Gy, ik ben hier.
571
01:25:24,960 --> 01:25:28,748
Hang nooit meer op
als ik aan de lijn ben.
572
01:25:28,920 --> 01:25:31,639
We zien elkaar
bij het laatste meldpunt.
573
01:25:31,800 --> 01:25:36,715
Ben je in Spanje ? Waar is Anna dan ?
Je lieve vrouw zit hier naast me.
574
01:25:36,880 --> 01:25:42,796
Op handen en voeten biddend
dat haar man en z'n vriendje...
575
01:25:42,960 --> 01:25:45,599
me niet weer zullen teleurstellen.
576
01:26:17,880 --> 01:26:19,393
Hier is het.
577
01:26:36,000 --> 01:26:37,592
Ik rij wel.
578
01:27:07,000 --> 01:27:08,718
Goed, wegwezen.
579
01:27:12,080 --> 01:27:15,595
Waar wacht je op ?
Ik denk na.
580
01:27:21,560 --> 01:27:25,109
Dit is geen uit je.
Hier hebben we geen tijd voor.
581
01:27:25,280 --> 01:27:26,998
Alfred, stap in.
582
01:27:27,720 --> 01:27:31,235
Ik neem afstand van de tiet
waar ik al zo lang aan zuig.
583
01:27:31,400 --> 01:27:35,029
Ik kan niet steeds weglopen.
Ik moet terugvechten
584
01:27:36,520 --> 01:27:40,229
Weet je wat die grenswachter
in de auto zag liggen ?
585
01:27:40,400 --> 01:27:41,879
Stenen.
586
01:27:42,120 --> 01:27:44,156
Daar trapt niemand in.
587
01:27:44,320 --> 01:27:46,675
En wat wou je doen met dat ding ?
588
01:27:47,560 --> 01:27:49,915
Verstoppen tussen de handel.
589
01:27:51,080 --> 01:27:57,838
Bij aflevering overval je ze. We pakken
Anna, binden die hufters vast...
590
01:27:58,000 --> 01:28:02,835
we rijden weg en de teller tikt maar
door. Drie, twee, een, nul... boem.
591
01:28:03,000 --> 01:28:04,433
Afgelopen.
592
01:28:05,840 --> 01:28:07,876
Een dode kent geen angst.
593
01:28:09,400 --> 01:28:10,913
Hij heeft gelijk.
594
01:28:11,080 --> 01:28:14,629
Fran�oise. Ik vermoord haar
als ik haar weer zie.
595
01:28:14,800 --> 01:28:19,555
Later. Eerst moeten we iets afleveren.
596
01:28:25,200 --> 01:28:26,679
Alles goed ?
597
01:29:08,480 --> 01:29:12,359
Hoeveel van deze pillen
heeft precies ?
598
01:29:13,640 --> 01:29:16,598
Ik wil een miljoen dollar. In contanten.
599
01:29:22,800 --> 01:29:26,759
Ik denk wel dat
dat geregeld kan worden.
600
01:29:29,760 --> 01:29:31,955
Maar eerst moet ik bellen.
601
01:29:54,240 --> 01:29:57,949
We hadden ze moeten vermoorden.
Ben je Jack the Ripper ?
602
01:29:58,120 --> 01:30:01,237
Hoe laat was het precies ?
1409 uur.
603
01:30:01,400 --> 01:30:03,197
We hebben genoeg tijd.
604
01:30:05,920 --> 01:30:07,638
Ze zijn er ook.
605
01:30:08,320 --> 01:30:10,072
Ze zijn er ook.
606
01:30:26,520 --> 01:30:29,637
Je ziet hem heel snel weer.
607
01:30:50,600 --> 01:30:53,398
Jezus straks gaan m'n ballen er aan.
608
01:31:10,520 --> 01:31:14,399
Langzamer, Alfred. Kijk it.
609
01:31:59,240 --> 01:32:03,119
Ik wilde net ophangen. Alles in orde ?
610
01:32:03,280 --> 01:32:08,638
Ja, we hebben een ongelukje gehad,
niks ernstig. Een deukje maar.
611
01:32:08,800 --> 01:32:11,394
Heb je de goederen nog ?
Natuurlijk.
612
01:32:11,560 --> 01:32:14,358
Goed. Heel goed.
613
01:32:14,520 --> 01:32:19,514
Drie kilometer ten noorden van
Arag�n de Torrabal ligt een klooster.
614
01:32:25,040 --> 01:32:26,598
Klooster.
615
01:33:42,520 --> 01:33:44,158
Interpol.
616
01:34:45,640 --> 01:34:47,198
Kom.
617
01:35:53,320 --> 01:35:56,278
Stipt op tijd.
We willen Anna zien.
618
01:35:56,440 --> 01:35:59,637
Je ziet haar snel genoeg.
Leg maar op tafel.
619
01:36:01,840 --> 01:36:05,196
Heel goed, heren. En nu ?
620
01:37:41,160 --> 01:37:43,674
Het ging niet altijd even goed...
621
01:37:43,840 --> 01:37:47,196
maar we leven nog.
Nu wordt alles beter, geloof me.
622
01:37:47,360 --> 01:37:49,510
Reken er maar niet op.
623
01:37:52,680 --> 01:37:54,830
Staat iedereen lekker ?
624
01:38:00,120 --> 01:38:02,350
Wie wil als eerste ?
Zij.
625
01:38:06,880 --> 01:38:08,438
Ogenblikje.
626
01:38:11,520 --> 01:38:14,990
Je krijgt de geur van dood
nooit meer uit je huid.
627
01:38:18,800 --> 01:38:21,917
Kauch, kom als de sodemieter hier.
628
01:38:23,600 --> 01:38:26,273
Weet je wat het leukste is van reizen ?
629
01:38:26,440 --> 01:38:30,194
Je bent nooit bij het eind.
Het is gewoon een nieuw begin.
630
01:38:30,360 --> 01:38:32,828
Dit is Gone With the Wind niet.
631
01:38:49,760 --> 01:38:52,991
Wie ben jij ?
Alsof jij dat niet weet.
632
01:38:53,160 --> 01:39:00,077
Ik zit je al zo lang achterna. Leuke
plek voor bijeenkomsten van de AAU.
633
01:39:00,240 --> 01:39:04,791
Doe niet of ik gek ben.
Ik verdien wel wat meer respect.
634
01:39:04,960 --> 01:39:07,394
Na alles wat ik voor je gedaan heb.
635
01:39:09,160 --> 01:39:11,549
We waren ergens mee bezig.
636
01:39:11,720 --> 01:39:15,918
Als klachten heeft over bezorging...
637
01:39:16,080 --> 01:39:18,275
moet m'n Japanse vriend hebben.
638
01:39:18,440 --> 01:39:20,237
Geld ?
639
01:39:23,680 --> 01:39:25,159
Zie het maar...
640
01:39:27,000 --> 01:39:28,638
als oog om oog.
641
01:39:30,120 --> 01:39:35,638
Ben je rechts- of linkshandig ?
Kauch, gooi die maniak eruit
642
01:40:47,000 --> 01:40:50,436
Weet je wat ik zie
als ik naar die pakketten kijk ?
643
01:41:10,040 --> 01:41:13,077
Ik zei al, dit is pas het begin.
644
01:41:13,240 --> 01:41:15,993
Zal ik rijden ?
Dat lijkt me wel wat.
645
01:41:15,999 --> 01:41:25,993
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: Nina
50155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.