All language subtitles for Young.Sheldon.S03E17.An.Academic.Crime.and.a.More.Romantic.Taco.Bell.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:09,266 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:09,269 --> 00:00:10,664 I love you. 3 00:00:11,486 --> 00:00:12,749 [CROWD GASPING] 4 00:00:13,703 --> 00:00:16,688 - Veronica. - Hey, Georgie. What's up? 5 00:00:16,691 --> 00:00:18,364 We're friends, right? 6 00:00:18,366 --> 00:00:20,766 - What do you mean? - I've asked you out a bunch, 7 00:00:20,769 --> 00:00:23,108 and you've made it pretty clear you weren't interested. 8 00:00:23,110 --> 00:00:25,762 B-Before I asked out another girl, 9 00:00:25,764 --> 00:00:28,330 - I just wanted to make sure that... - It's fine. 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,813 Guess I'll see you around. 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,120 Yep. 12 00:00:36,827 --> 00:00:37,875 ["WAIT" BY R.E.M. PLAYING] 13 00:00:37,878 --> 00:00:40,599 ? You better wait, don't go away now, darling ? 14 00:00:40,602 --> 00:00:41,667 ? Wait... ? 15 00:00:41,670 --> 00:00:43,696 ADULT SHELDON: Of all my many skills, 16 00:00:43,699 --> 00:00:46,696 one of the lesser known is my impressive ability 17 00:00:46,699 --> 00:00:48,297 to wait for things. 18 00:00:48,300 --> 00:00:52,136 I once stood perfectly still for 38 minutes 19 00:00:52,139 --> 00:00:54,139 because a bee was on my shoulder. 20 00:00:54,141 --> 00:00:56,532 [BLOWS, GROANS] 21 00:00:56,534 --> 00:00:59,610 I once waited four and a half hours 22 00:00:59,613 --> 00:01:01,494 to be released from a locker. 23 00:01:01,496 --> 00:01:04,018 SHELDON: Hello? Anyone there? 24 00:01:04,020 --> 00:01:06,107 ? You better wait, don't go away now, darling... ? 25 00:01:06,109 --> 00:01:07,680 That's okay. I'll wait. 26 00:01:07,683 --> 00:01:10,950 ADULT SHELDON: And one time, when Dr. Sturgis was late for a lecture, 27 00:01:10,953 --> 00:01:13,897 I stayed longer than everyone. 28 00:01:13,899 --> 00:01:15,160 Where are you all going? 29 00:01:15,162 --> 00:01:16,321 Professor's not here. 30 00:01:16,324 --> 00:01:18,326 I can teach the class. 31 00:01:20,395 --> 00:01:22,918 I just need a box to stand on. 32 00:01:22,921 --> 00:01:24,606 ? You better wait. ? 33 00:01:26,216 --> 00:01:27,824 Dr. Sturgis? 34 00:01:27,826 --> 00:01:30,175 Hello, Sheldon. What brings you here? 35 00:01:30,177 --> 00:01:31,922 You never showed up to class. 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,134 Whoops. 37 00:01:33,136 --> 00:01:35,397 Time flies when you're having fun. 38 00:01:35,399 --> 00:01:38,096 What could be more fun than giving a physics lecture? 39 00:01:38,098 --> 00:01:40,185 Finishing a physics paper. 40 00:01:40,187 --> 00:01:42,547 Ooh, I like where this is headed. 41 00:01:42,550 --> 00:01:48,024 I'm exploring the notion that time itself is quantized. 42 00:01:48,027 --> 00:01:49,227 Interesting. 43 00:01:49,230 --> 00:01:52,016 That sounds like a step towards a unified field theory. 44 00:01:52,019 --> 00:01:53,883 Fingers crossed. 45 00:01:53,886 --> 00:01:58,463 Although I can't cross my fingers... arthritis. 46 00:01:58,466 --> 00:02:00,163 [LAUGHS] 47 00:02:04,211 --> 00:02:07,386 It's too dark back here. Do you have a flashlight? 48 00:02:07,388 --> 00:02:09,344 In the glove box, I think. 49 00:02:09,346 --> 00:02:10,813 Can you pass it back? 50 00:02:10,816 --> 00:02:12,408 No. I'm driving. 51 00:02:12,411 --> 00:02:14,740 - All right. I'm coming up. - [SEAT BELT CLICKS] 52 00:02:14,743 --> 00:02:17,000 Don't crash while I'm unbuckled. 53 00:02:17,003 --> 00:02:19,311 Really? You need to do this right now? 54 00:02:19,314 --> 00:02:21,814 It's Dr. Sturgis's first paper in years. 55 00:02:21,817 --> 00:02:23,485 It's worth risking head trauma. 56 00:02:23,488 --> 00:02:24,563 [GRUNTS] 57 00:02:24,566 --> 00:02:27,144 Look at you climbing like a real boy. 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,537 Here we go. 59 00:02:28,539 --> 00:02:31,492 "A Reconsideration of the Role of Time Operators 60 00:02:31,495 --> 00:02:33,194 in Quantum Mechanics." 61 00:02:33,196 --> 00:02:34,500 Grabby title. 62 00:02:34,502 --> 00:02:36,023 Mm. I'll wait for the movie. 63 00:02:36,025 --> 00:02:38,289 Ooh. He's opening with a critical examination 64 00:02:38,292 --> 00:02:41,360 of the Copenhagen interpretation of quantum mechanics. 65 00:02:41,363 --> 00:02:43,581 I thought reading in the car made you nauseous. 66 00:02:43,584 --> 00:02:47,064 That's in the back seat. Up here I'm fine. 67 00:02:47,067 --> 00:02:49,797 [SHELDON RETCHING] 68 00:02:49,800 --> 00:02:52,865 - MEEMAW: Oh, Sheldon. - SHELDON: Sorry. 69 00:02:52,868 --> 00:02:54,868 MEEMAW: Well, don't just keep reading! 70 00:02:54,870 --> 00:02:56,844 [SHELDON RETCHING] 71 00:02:56,847 --> 00:02:59,626 ? Nobody else is stronger than I am ? 72 00:02:59,629 --> 00:03:02,797 ? Yesterday I moved a mountain ? 73 00:03:02,800 --> 00:03:05,061 ? I bet I could be your hero ? 74 00:03:05,064 --> 00:03:08,305 ? I am a mighty little man ? 75 00:03:08,308 --> 00:03:14,024 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 76 00:03:14,027 --> 00:03:15,418 [LAUGHTER OVER TV] 77 00:03:15,421 --> 00:03:16,563 I am running over 78 00:03:16,566 --> 00:03:19,108 to the Sparks's for a little while. 79 00:03:19,111 --> 00:03:20,453 Why? 80 00:03:20,456 --> 00:03:22,979 Team meeting with the other baseball moms. 81 00:03:22,982 --> 00:03:24,633 You're all right until Dad gets home? 82 00:03:24,636 --> 00:03:27,115 Oh, yeah. Charles is in charge. 83 00:03:27,118 --> 00:03:28,985 Look at this. I'm talking to an egg. 84 00:03:28,988 --> 00:03:30,555 [LAUGHTER OVER TV] 85 00:03:31,951 --> 00:03:34,110 I brought veggies and ranch. 86 00:03:34,113 --> 00:03:37,693 That's nice. But when I said "snacks," I mean wine. 87 00:03:37,695 --> 00:03:39,203 - Oh. - Don't worry. 88 00:03:39,206 --> 00:03:41,815 I got plenty of emergency snacks. 89 00:03:41,818 --> 00:03:43,656 All right, let's get to this. 90 00:03:43,659 --> 00:03:45,964 We're coming up on the end of the season. 91 00:03:45,967 --> 00:03:48,149 Who wants to handle the team cookout? 92 00:03:48,152 --> 00:03:49,125 Got it. 93 00:03:49,128 --> 00:03:50,977 Thank you, Meredith. Team picture day? 94 00:03:50,980 --> 00:03:52,789 - That's me. - Carla, you're a gem. 95 00:03:52,792 --> 00:03:55,711 Mary, that leaves you in charge of trophies. Any questions? 96 00:03:55,714 --> 00:03:57,847 - Actually... - Snack time! 97 00:03:58,791 --> 00:04:01,618 There's also, uh, veggies. 98 00:04:01,621 --> 00:04:04,448 - [MARIACHI MUSIC PLAYING] - JANA: This is nice. 99 00:04:04,451 --> 00:04:08,151 I like to think of Chi-Chi's as a more romantic Taco Bell. 100 00:04:13,470 --> 00:04:16,079 So, uh, what do you like to get here? 101 00:04:16,081 --> 00:04:18,298 What? Oh, uh, it-it doesn't matter. 102 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 It all tastes the same. 103 00:04:20,906 --> 00:04:22,436 Hi. Welcome to... 104 00:04:23,611 --> 00:04:25,203 Oh. Hey, Georgie. 105 00:04:25,206 --> 00:04:26,396 Uh, hi. 106 00:04:27,832 --> 00:04:30,180 I didn't know you worked here. 107 00:04:30,182 --> 00:04:32,446 Well, haven't seen you in a while. 108 00:04:33,192 --> 00:04:35,192 Oh, uh, you know Jana from school? 109 00:04:35,195 --> 00:04:37,761 Yeah. Yeah, of course. Hi. 110 00:04:37,764 --> 00:04:39,026 Hi. 111 00:04:40,497 --> 00:04:43,324 So, can I get y'all started with some drinks? 112 00:04:43,326 --> 00:04:45,391 I'm good with water. 113 00:04:45,394 --> 00:04:48,041 Water sounds great. Refreshing. 114 00:04:48,044 --> 00:04:51,125 I'm glad Dr. Sturgis let me read his paper 115 00:04:51,128 --> 00:04:52,823 before he published. 116 00:04:52,826 --> 00:04:54,174 Why is that? 117 00:04:54,177 --> 00:04:56,351 He's getting numbers for the massive neutrinos 118 00:04:56,354 --> 00:04:59,094 that are in excess of a hundred giga-electron volts. 119 00:04:59,097 --> 00:05:00,563 Well, good for him. 120 00:05:00,565 --> 00:05:02,000 No, it's embarrassing. 121 00:05:02,002 --> 00:05:03,523 Had a 50-50 shot. 122 00:05:03,525 --> 00:05:05,525 I guess I need to call and let him know 123 00:05:05,528 --> 00:05:08,006 what a bonehead mistake he made. 124 00:05:08,008 --> 00:05:10,443 There's probably a nicer way to say it. 125 00:05:10,445 --> 00:05:13,185 Did you hear how massive his neutrinos were? 126 00:05:13,187 --> 00:05:15,274 We're well into bonehead territory. 127 00:05:15,277 --> 00:05:17,406 Sheldon, you don't need to be rude to him. 128 00:05:17,408 --> 00:05:18,670 When am I rude? 129 00:05:20,194 --> 00:05:22,672 Stay a child as long as you can. 130 00:05:22,674 --> 00:05:24,763 Adulthood will not be kind to you. 131 00:05:26,113 --> 00:05:30,247 Neat. The veins on your calf look like a road map of Texas. 132 00:05:32,293 --> 00:05:35,078 Did you make this taste bad so Dad would lose weight? 133 00:05:38,212 --> 00:05:40,038 Fine. I'll be polite. 134 00:05:40,040 --> 00:05:41,141 But I still think 135 00:05:41,144 --> 00:05:44,508 we could go to San Antonio using Meemaw's leg. 136 00:05:44,511 --> 00:05:46,261 [PHONE RINGS] 137 00:05:46,263 --> 00:05:47,697 Hello? 138 00:05:47,699 --> 00:05:49,873 Dr. Sturgis. It's Sheldon. 139 00:05:49,875 --> 00:05:51,258 I hope you're well. 140 00:05:51,261 --> 00:05:53,312 I am. I just had soup. 141 00:05:53,314 --> 00:05:54,524 SHELDON: Anyway, 142 00:05:54,527 --> 00:05:57,006 I was just calling to let you know I read your paper. 143 00:05:57,009 --> 00:05:59,143 Wonderful. What did you think? 144 00:05:59,146 --> 00:06:02,538 I thought your typing was very tidy. 145 00:06:02,540 --> 00:06:04,716 Your sentence structure was impressive. 146 00:06:04,719 --> 00:06:06,455 And your theory was... 147 00:06:06,457 --> 00:06:10,677 not without succeeding in avoiding success. 148 00:06:10,679 --> 00:06:14,797 Well, Sheldon, uh, you don't need to beat around the bush. 149 00:06:14,800 --> 00:06:18,553 We're men of science. Uh, just give it to me straight. 150 00:06:18,556 --> 00:06:21,557 The masses for your neutrinos are impossible. 151 00:06:21,559 --> 00:06:23,532 Are you sure? 152 00:06:23,535 --> 00:06:26,780 Yes. If they were that heavy, atoms could not beta decay. 153 00:06:26,782 --> 00:06:29,565 I don't know how I missed that. 154 00:06:29,567 --> 00:06:31,045 I'm such an idiot. 155 00:06:31,047 --> 00:06:34,224 You're not an idiot. You're just a bonehead. 156 00:06:39,125 --> 00:06:41,872 So you're saying you have no feelings for her at all? 157 00:06:41,875 --> 00:06:44,466 I wasn't at the restaurant with her, I was there with you. 158 00:06:44,469 --> 00:06:46,233 That doesn't answer my question! 159 00:06:46,236 --> 00:06:49,052 I was hoping you wouldn't pick up on that. 160 00:06:49,055 --> 00:06:51,831 Did you take me there on purpose? 161 00:06:51,834 --> 00:06:53,039 Hold on a second. 162 00:06:53,042 --> 00:06:54,190 Is this one of those fights 163 00:06:54,193 --> 00:06:55,982 where we end up making out in the back seat? 164 00:06:55,985 --> 00:06:57,107 No. 165 00:06:57,110 --> 00:06:58,902 That's too bad. 166 00:07:03,187 --> 00:07:04,360 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 167 00:07:04,362 --> 00:07:05,782 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 168 00:07:07,495 --> 00:07:09,843 Howdy. 169 00:07:09,846 --> 00:07:13,068 Morning. I need to order some baseball trophies. 170 00:07:13,071 --> 00:07:14,632 Baseball's over there. 171 00:07:14,634 --> 00:07:16,766 [CLEARS THROAT] 172 00:07:18,812 --> 00:07:21,160 So many choices. 173 00:07:21,162 --> 00:07:22,814 Mm-hmm. 174 00:07:22,816 --> 00:07:26,589 You should win a trophy for the most trophies. 175 00:07:26,592 --> 00:07:29,160 Mm. [CLEARS THROAT] 176 00:07:30,683 --> 00:07:33,120 [QUIETLY]: Maybe not the trophy for customer service. 177 00:07:33,961 --> 00:07:35,740 Is this everything you have? 178 00:07:35,742 --> 00:07:37,742 Impressive, isn't it? 179 00:07:37,745 --> 00:07:39,830 I noticed that there are no baseball trophies 180 00:07:39,833 --> 00:07:41,267 with girls on them. 181 00:07:41,269 --> 00:07:42,747 Girls don't play baseball. 182 00:07:42,749 --> 00:07:44,662 Actually, my daughter does. 183 00:07:44,664 --> 00:07:47,447 Oh. Good for her. 184 00:07:47,449 --> 00:07:51,451 And some of the girls might like a trophy with a girl on it. 185 00:07:51,453 --> 00:07:53,671 Well, then they'll be very disappointed. 186 00:07:53,673 --> 00:07:55,890 You know what? 187 00:07:55,892 --> 00:07:58,153 I'm gonna take my business elsewhere. 188 00:07:58,155 --> 00:07:59,851 - Oh, no. - [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 189 00:07:59,853 --> 00:08:04,682 And you should win a trophy for being such a sourpuss! 190 00:08:04,684 --> 00:08:07,423 Ta-ta! 191 00:08:07,425 --> 00:08:08,903 [PHONE RINGS] 192 00:08:08,905 --> 00:08:10,644 - Hello? - SHELDON: Dr. Sturgis. 193 00:08:10,646 --> 00:08:13,299 It's Sheldon. I hope I'm not interrupting anything. 194 00:08:13,301 --> 00:08:16,432 Nah, just wondering what became of my career. 195 00:08:16,434 --> 00:08:17,433 Oh. 196 00:08:17,435 --> 00:08:18,957 Should I call you back later? 197 00:08:18,959 --> 00:08:22,250 Oh, no. I can be downtrodden and chat at the same time. 198 00:08:22,253 --> 00:08:23,962 - What's up? - I was thinking about 199 00:08:23,964 --> 00:08:25,398 the mass problem of your neutrinos, 200 00:08:25,400 --> 00:08:27,356 and I realized we might be able to solve it 201 00:08:27,358 --> 00:08:29,445 if some of the particles have more spin. 202 00:08:29,447 --> 00:08:31,012 Interesting. 203 00:08:31,014 --> 00:08:32,673 That would certainly 204 00:08:32,676 --> 00:08:35,068 get our neutrino mass to zero. 205 00:08:35,071 --> 00:08:38,585 Although it does open up a problem 206 00:08:38,587 --> 00:08:40,543 with double beta decay. 207 00:08:40,545 --> 00:08:42,807 Hmm. That is true. 208 00:08:42,809 --> 00:08:45,374 Unless what it's actually predicting 209 00:08:45,376 --> 00:08:47,115 is a magnetic monopole. 210 00:08:47,117 --> 00:08:50,771 Might be difficult to control the infinities. 211 00:08:50,773 --> 00:08:52,207 Although, 212 00:08:52,209 --> 00:08:55,989 if you consider adding faster-than-light particles 213 00:08:55,992 --> 00:08:59,388 like tachyons, then I suppose you could... 214 00:08:59,390 --> 00:09:01,869 - Quantize time. - STURGIS: Yes! 215 00:09:01,871 --> 00:09:05,090 Hang on! If we're gonna be thinking at this level, 216 00:09:05,092 --> 00:09:07,268 I should put on pants! 217 00:09:09,661 --> 00:09:11,618 Can you believe this? 218 00:09:11,620 --> 00:09:13,576 Boy trophy, boy trophy... 219 00:09:13,578 --> 00:09:14,882 boy trophy. 220 00:09:14,884 --> 00:09:17,711 Hmm, all I see is my trophy wife. 221 00:09:17,713 --> 00:09:19,031 Nope? Okay. 222 00:09:19,034 --> 00:09:20,757 Look, the only girl trophies 223 00:09:20,760 --> 00:09:23,586 are for cheerleading, soccer and golf. 224 00:09:23,588 --> 00:09:27,155 So buy Missy a golf trophy and tell her it's a skinny bat. 225 00:09:27,157 --> 00:09:28,722 George. 226 00:09:28,724 --> 00:09:31,725 That poor girl has been watching her brother win awards 227 00:09:31,727 --> 00:09:34,119 since he was three years old. 228 00:09:34,121 --> 00:09:36,817 I'd like for her first one to be special. 229 00:09:36,819 --> 00:09:39,515 'Cause you think it may also be her last one? 230 00:09:39,517 --> 00:09:40,908 I didn't say that. 231 00:09:40,910 --> 00:09:42,492 But you thought it. 232 00:09:42,495 --> 00:09:43,868 [SIGHS] Yeah. 233 00:09:43,870 --> 00:09:45,608 Mm. 234 00:09:45,610 --> 00:09:47,221 [LIVELY CHATTER] 235 00:09:48,265 --> 00:09:49,743 GEORGE JR.: Hey. 236 00:09:49,745 --> 00:09:51,527 Here you go. 237 00:09:51,529 --> 00:09:54,356 - What's this? - It's your tip from the other night. 238 00:09:54,358 --> 00:09:55,696 I wanted to give it to you then, 239 00:09:55,699 --> 00:09:58,752 but I also wanted to get out of there alive. 240 00:09:58,754 --> 00:10:00,145 Don't worry about it. 241 00:10:00,147 --> 00:10:01,320 You sure? 242 00:10:01,322 --> 00:10:03,278 I'm sure. 243 00:10:03,280 --> 00:10:05,890 So how long you been working there? 244 00:10:05,892 --> 00:10:08,735 Couple weeks. Trying to save money for college. 245 00:10:08,738 --> 00:10:10,172 Well, now you have to take this. 246 00:10:10,175 --> 00:10:11,485 - I insist. - [LAUGHS] 247 00:10:12,594 --> 00:10:14,202 Thank you. 248 00:10:14,204 --> 00:10:15,638 How are things with Jana? 249 00:10:15,640 --> 00:10:18,511 Honestly, I have no idea. 250 00:10:18,513 --> 00:10:21,166 Should you even be talking to me right now? 251 00:10:21,168 --> 00:10:22,515 Probably not. 252 00:10:22,517 --> 00:10:23,951 [CHUCKLES] 253 00:10:23,953 --> 00:10:26,608 But I'm glad I am. 254 00:10:28,566 --> 00:10:30,568 Me, too. 255 00:10:32,396 --> 00:10:34,224 Bye. 256 00:10:35,878 --> 00:10:40,054 STURGIS: I'd like to end today's lecture with a hilarious physics joke. 257 00:10:40,056 --> 00:10:44,667 Why didn't the photon pack a suitcase? 258 00:10:44,669 --> 00:10:47,629 He was traveling light. 259 00:10:49,195 --> 00:10:50,934 - Sheldon. - Ha, ha. 260 00:10:50,937 --> 00:10:52,508 Thank you. 261 00:10:52,511 --> 00:10:54,426 Class dismissed. 262 00:10:55,506 --> 00:10:59,825 Well, our conversation about my paper 263 00:10:59,828 --> 00:11:03,450 resulted in a very productive couple of days. 264 00:11:03,453 --> 00:11:07,922 I completely rewrote the whole thing from scratch. 265 00:11:07,925 --> 00:11:11,084 Exciting. I know credits are usually listed alphabetically, 266 00:11:11,087 --> 00:11:14,306 but I'm completely fine with my name going second. 267 00:11:14,308 --> 00:11:17,880 Sheldon, I've worked on this paper for years. 268 00:11:17,883 --> 00:11:20,573 I'm not putting your name on it at all. 269 00:11:20,575 --> 00:11:21,735 But I helped you. 270 00:11:21,738 --> 00:11:25,969 You did, but you didn't cowrite the paper with me. 271 00:11:25,972 --> 00:11:28,102 Is that so? 272 00:11:28,104 --> 00:11:29,669 Yes, it is. 273 00:11:29,671 --> 00:11:31,063 Well, this is an outrage. 274 00:11:31,066 --> 00:11:32,456 After all the help I've given you, 275 00:11:32,459 --> 00:11:33,977 and I don't even get credit? 276 00:11:33,980 --> 00:11:36,589 Well, of course you are. 277 00:11:36,591 --> 00:11:39,383 You're getting a special thanks in the footnotes. 278 00:11:39,386 --> 00:11:41,072 No one reads the footnotes. 279 00:11:41,074 --> 00:11:42,883 - I do. - Well, I do, too, 280 00:11:42,886 --> 00:11:44,486 but that doesn't mean I want to be in them. 281 00:11:44,488 --> 00:11:48,563 Sheldon, that's where people get recognition for helping. 282 00:11:48,566 --> 00:11:50,603 Oh, you mean the help of using my math 283 00:11:50,605 --> 00:11:52,648 to convert your hazy series of meanderings 284 00:11:52,650 --> 00:11:54,563 into a well-formed scientific thesis? 285 00:11:54,565 --> 00:11:57,336 I think you're overstating your contribution. 286 00:11:57,339 --> 00:11:59,786 Well, I think you should be wearing a black ski mask 287 00:11:59,788 --> 00:12:01,744 because you're trying to rob me blind. 288 00:12:01,746 --> 00:12:05,618 Well, if anyone should be wearing an odd piece of apparel, 289 00:12:05,620 --> 00:12:08,273 it should be you wearing a baby bonnet, 290 00:12:08,275 --> 00:12:10,536 because that's how you're behaving. 291 00:12:10,538 --> 00:12:11,580 [GASPS] 292 00:12:11,582 --> 00:12:13,758 - Ready to go? - Very! 293 00:12:13,761 --> 00:12:15,664 It's a good thing she showed up, 294 00:12:15,667 --> 00:12:17,495 because I do not have a comeback. 295 00:12:24,024 --> 00:12:26,833 Darn it. When he called me a baby, I should've said, 296 00:12:26,836 --> 00:12:29,758 "Then I guess you needed a baby's help to fix your paper." 297 00:12:29,761 --> 00:12:31,196 Very clever. 298 00:12:31,199 --> 00:12:32,789 Turn the car around. 299 00:12:32,792 --> 00:12:34,492 We're halfway home. 300 00:12:34,495 --> 00:12:36,147 It's not that clever. 301 00:12:36,150 --> 00:12:38,411 Why aren't you being more supportive of me? 302 00:12:38,414 --> 00:12:41,508 Sheldon, John is a lot of things, but he's not a thief. 303 00:12:41,511 --> 00:12:42,902 So you're on his side. 304 00:12:42,905 --> 00:12:44,055 I'm not. 305 00:12:44,058 --> 00:12:45,399 So you're on my side. 306 00:12:45,402 --> 00:12:48,318 For the sake of this car ride, sure. 307 00:12:49,676 --> 00:12:51,328 Okay, here's the plan. 308 00:12:51,331 --> 00:12:53,758 End your relationship with Coach Ballard, 309 00:12:53,761 --> 00:12:56,453 date Dr. Sturgis again, get him to love you 310 00:12:56,456 --> 00:12:58,953 more than ever, then when he least expects it, 311 00:12:58,956 --> 00:13:01,860 break his heart and say, "That's for Sheldon." 312 00:13:01,863 --> 00:13:03,167 Great plan. 313 00:13:03,170 --> 00:13:04,256 You think so? 314 00:13:04,259 --> 00:13:08,131 For the sake of this car ride, sure. 315 00:13:08,134 --> 00:13:10,758 So shiny, aren't you, now? 316 00:13:10,761 --> 00:13:11,977 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 317 00:13:11,980 --> 00:13:13,893 Hello. Remember me? 318 00:13:13,896 --> 00:13:17,438 Ah, I thought you were gonna take your business elsewhere. 319 00:13:17,441 --> 00:13:20,442 Well, lucky for you, I believe in second chances. 320 00:13:20,445 --> 00:13:22,314 [GRUMBLES] 321 00:13:22,317 --> 00:13:27,321 Now, I know that you don't have girl baseball trophies in stock, 322 00:13:27,324 --> 00:13:29,498 but could you have one made special? 323 00:13:29,501 --> 00:13:30,761 Sure. 324 00:13:30,762 --> 00:13:33,067 - Great. - A custom mold 325 00:13:33,069 --> 00:13:36,244 is 50 bucks, and it takes six weeks. 326 00:13:36,246 --> 00:13:39,150 I'm not paying you $50 for a trophy. 327 00:13:39,153 --> 00:13:40,849 And I don't have six weeks. 328 00:13:40,852 --> 00:13:43,251 Well, does your daughter look like a horse? 329 00:13:43,253 --> 00:13:44,907 Maybe she'd like this. 330 00:13:49,172 --> 00:13:52,654 I knew all that God talk was covering something really evil. 331 00:13:55,953 --> 00:13:58,833 I am trying to make a special trophy for Missy. 332 00:13:58,836 --> 00:14:02,444 So I'm gonna take this head and put it on that body. 333 00:14:02,446 --> 00:14:04,997 Whatever you say, Dr. Frankenstein. 334 00:14:05,000 --> 00:14:07,754 [SIGHS] My daughter deserves to have a trophy 335 00:14:07,756 --> 00:14:09,625 that looks something like her. 336 00:14:09,627 --> 00:14:13,024 So this is kind of a feminist gesture on your part. 337 00:14:13,027 --> 00:14:16,197 I prefer to think of it as a maternal gesture. 338 00:14:16,199 --> 00:14:17,807 Let's just split the difference 339 00:14:17,809 --> 00:14:19,853 and call it the stuff of nightmares. 340 00:14:19,855 --> 00:14:22,247 It'll look better when I paint it. 341 00:14:22,249 --> 00:14:24,294 I don't think so. [CHUCKLES SOFTLY] 342 00:14:29,274 --> 00:14:30,516 [PHONE RINGS] 343 00:14:30,518 --> 00:14:31,734 Grant Linkletter. 344 00:14:31,736 --> 00:14:33,396 SHELDON: Dr. Linkletter, Sheldon Cooper. 345 00:14:33,399 --> 00:14:35,825 I need your help reporting an academic crime. 346 00:14:35,827 --> 00:14:37,852 - Sounds serious. - It is. 347 00:14:37,855 --> 00:14:39,700 That's why I'm using my serious voice. 348 00:14:39,703 --> 00:14:41,222 Then I'll use mine as well. 349 00:14:41,224 --> 00:14:43,000 [DEEPER]: What's going on? 350 00:14:43,003 --> 00:14:45,031 Dr. Sturgis has stolen my work 351 00:14:45,034 --> 00:14:47,271 and is using it in his own paper. 352 00:14:47,274 --> 00:14:48,795 Well, that's quite the allegation. 353 00:14:48,797 --> 00:14:50,992 It's not an allegation; it's a fact. 354 00:14:50,995 --> 00:14:53,349 He was getting enormous masses for his neutrinos, 355 00:14:53,352 --> 00:14:54,844 and I showed him how to fix it, 356 00:14:54,846 --> 00:14:57,630 but now he's refusing to list me as a coauthor. 357 00:14:57,632 --> 00:14:59,632 Well, I think he has a point. 358 00:14:59,634 --> 00:15:01,242 Is the "he" in that sentence me? 359 00:15:01,244 --> 00:15:03,505 Because that is a strange way to phrase it. 360 00:15:03,507 --> 00:15:04,724 No, the "he" is him. 361 00:15:04,726 --> 00:15:06,595 I don't play games with sentence structure. 362 00:15:06,597 --> 00:15:08,902 Look, I haven't done a forensic examination of this paper, 363 00:15:08,904 --> 00:15:11,339 but it's not uncommon to show your work to a colleague 364 00:15:11,341 --> 00:15:12,732 to get their feedback. 365 00:15:12,734 --> 00:15:14,516 But I fixed his paper. 366 00:15:14,518 --> 00:15:17,432 This kind of accusation could have real consequences. 367 00:15:17,434 --> 00:15:20,000 I'd consider my next steps very carefully. 368 00:15:20,002 --> 00:15:22,313 You're no help. Put me through to your supervisor. 369 00:15:22,316 --> 00:15:23,446 Please let me speak to John 370 00:15:23,449 --> 00:15:25,440 before you take this any further. 371 00:15:25,442 --> 00:15:28,835 All right, but if he calls me a baby, feel free to say, 372 00:15:28,837 --> 00:15:31,620 "Then I guess you needed a baby to fix your paper." 373 00:15:31,623 --> 00:15:35,172 That's a good one, but I'm not gonna say it. 374 00:15:37,454 --> 00:15:40,455 I bet the guy who invented the spork is a millionaire. 375 00:15:40,457 --> 00:15:41,630 I guess. 376 00:15:41,632 --> 00:15:43,632 I wonder if his last name is Spork. 377 00:15:43,634 --> 00:15:47,332 It comes from "spoon" and "fork." Spork. 378 00:15:47,334 --> 00:15:50,293 Oh, my God. Mind is blown. 379 00:15:52,000 --> 00:15:58,074 380 00:16:00,267 --> 00:16:02,430 You know what you should do? Cut your hair. 381 00:16:02,433 --> 00:16:03,606 What? 382 00:16:03,609 --> 00:16:05,208 I think it'd look better. [GASPS] 383 00:16:05,211 --> 00:16:07,743 Ooh, maybe a little beard like George Michael. 384 00:16:07,745 --> 00:16:10,617 I wonder how tall he is. I bet he's tall. 385 00:16:10,620 --> 00:16:12,926 [VIDEO GAME MUSIC PLAYING] 386 00:16:16,667 --> 00:16:19,211 Hey. I have something to show you. 387 00:16:19,214 --> 00:16:20,452 What's up? 388 00:16:20,454 --> 00:16:22,297 I was gonna give this to you 389 00:16:22,300 --> 00:16:24,211 at the end of the season party, 390 00:16:24,214 --> 00:16:28,473 but I was so excited that I wanted you to see it now. 391 00:16:28,476 --> 00:16:29,607 Mm. 392 00:16:30,873 --> 00:16:32,672 What the hell is that? 393 00:16:32,675 --> 00:16:35,305 I couldn't find any girl baseball trophies, 394 00:16:35,308 --> 00:16:37,046 so I made you one. 395 00:16:37,049 --> 00:16:38,512 Why is her head so big? 396 00:16:38,515 --> 00:16:41,342 It's a Barbie head. I had to improvise. 397 00:16:41,344 --> 00:16:43,344 You chopped the head off one of my Barbies? 398 00:16:43,346 --> 00:16:45,828 Don't be silly. I bought a new one. 399 00:16:45,831 --> 00:16:47,566 I could've had a new Barbie? 400 00:16:47,568 --> 00:16:52,875 The point is you deserve to be recognized appropriately 401 00:16:52,877 --> 00:16:54,964 for everything you've accomplished. 402 00:16:54,966 --> 00:16:57,663 You can't give that to me in front of all the boys. 403 00:16:57,665 --> 00:17:00,318 - Why? - It's embarrassing. 404 00:17:00,320 --> 00:17:02,450 Well, we have plenty of time. 405 00:17:02,452 --> 00:17:06,985 I can make the head smaller or the body bigger 406 00:17:06,988 --> 00:17:09,102 or a little bit of both. 407 00:17:09,105 --> 00:17:11,806 I just want the same trophy everyone else gets. 408 00:17:11,809 --> 00:17:14,375 But I want you to feel special. 409 00:17:14,377 --> 00:17:16,633 And I just want to feel regular. 410 00:17:18,816 --> 00:17:20,599 Okay. [SIGHS] 411 00:17:20,601 --> 00:17:23,428 Well... 412 00:17:23,430 --> 00:17:26,126 I'll make sure you get a regular one at the party. 413 00:17:26,128 --> 00:17:28,086 Thank you. 414 00:17:31,713 --> 00:17:33,133 Mom, wait. 415 00:17:35,492 --> 00:17:37,668 I get what you were trying to do. 416 00:17:39,663 --> 00:17:41,812 It's nice. 417 00:17:41,815 --> 00:17:43,597 Thanks. 418 00:17:43,600 --> 00:17:45,123 Can I keep that one, too? 419 00:17:46,714 --> 00:17:48,496 You really want it? 420 00:17:48,506 --> 00:17:50,813 I do. 421 00:17:56,933 --> 00:17:59,151 ADULT SHELDON: Despite her many flaws, 422 00:17:59,154 --> 00:18:01,930 my sister did have a soft spot in her heart. 423 00:18:03,576 --> 00:18:05,817 And a fondness for blowing things up. 424 00:18:05,820 --> 00:18:08,649 [TCHAIKOVSKY'S 1812 OVERTURE PLAYING] 425 00:18:18,305 --> 00:18:19,790 MARY: What was that?! 426 00:18:28,227 --> 00:18:31,063 [PHONE RINGS] 427 00:18:31,066 --> 00:18:32,444 Hello? 428 00:18:32,447 --> 00:18:35,629 How dare you accuse me of plagiarism? 429 00:18:35,632 --> 00:18:37,632 And to my colleague, no less. 430 00:18:37,634 --> 00:18:41,331 This is my reputation you're jeopardizing. 431 00:18:41,333 --> 00:18:44,094 Well, give me the credit I deserve and I'll stop. 432 00:18:44,097 --> 00:18:45,749 We've been over this. 433 00:18:45,752 --> 00:18:50,102 You made a helpful suggestion and then you arrogantly assumed 434 00:18:50,105 --> 00:18:53,125 that it entitled you to a coauthor credit, 435 00:18:53,128 --> 00:18:54,688 which it doesn't. 436 00:18:54,691 --> 00:18:55,997 But I was the one who... 437 00:18:56,000 --> 00:18:57,141 I've been your friend 438 00:18:57,144 --> 00:18:58,697 and mentor. 439 00:18:58,699 --> 00:19:01,297 The idea that I would steal from you 440 00:19:01,300 --> 00:19:06,181 is both personally and professionally insulting. 441 00:19:06,184 --> 00:19:09,032 Well, I'm sorry you feel that way, but... 442 00:19:09,035 --> 00:19:13,211 Sheldon, I don't want to see you in my class anymore. 443 00:19:13,214 --> 00:19:18,438 [LINE CLICKS, DIAL TONE HUMMING] 444 00:19:18,441 --> 00:19:24,167 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 444 00:19:25,305 --> 00:19:31,460 31990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.