Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,880 --> 00:00:53,235
Doelwit in het vizier.
2
00:01:02,040 --> 00:01:04,873
Begrepen Artemis,
U heeft toestemming voor lanceren.
3
00:02:16,440 --> 00:02:17,998
Is het hier niet prachtig, Mikey?
4
00:02:18,880 --> 00:02:20,279
Kijk eens naar het uitzicht.
5
00:02:22,920 --> 00:02:26,037
Di, je moet toch toegeven
dat het spectaculair is.
6
00:02:26,920 --> 00:02:29,480
Ja het is geweldig,
maar het zeikt van de regen.
7
00:02:35,320 --> 00:02:37,550
Michael, wil je mij een yoghurt geven schat?
8
00:02:38,680 --> 00:02:41,672
Het was hier of Cardiff.
9
00:02:42,680 --> 00:02:44,636
Ik dacht dat dit een betere
plek was om te wonen.
10
00:02:44,680 --> 00:02:46,875
Luister, je hebt het ons niet eens gevraagd!
11
00:02:53,360 --> 00:02:54,679
Sorry.
12
00:02:55,720 --> 00:02:58,280
Nee niet die. Wat is het eigenlijk?
13
00:02:59,360 --> 00:03:01,590
Kan je er een voor me vinden met muesli?
14
00:03:08,160 --> 00:03:09,832
Terreur in Stockholm.
15
00:03:09,880 --> 00:03:12,440
Ben Johansson, CEO van Estrada Industries
16
00:03:12,520 --> 00:03:15,717
werd vandaag vermoord
voor het oog van de wereldpers.
17
00:03:22,760 --> 00:03:24,910
Ben je aan het winnen?
- Ja.
18
00:03:27,320 --> 00:03:28,912
Ze zeggen dat het een miniatuur bom was.
19
00:03:28,960 --> 00:03:30,393
Zet dat uit lieverd.
20
00:03:37,120 --> 00:03:40,629
Straks ben je klaar met je spel
en dan heb je niets meer te doen.
21
00:03:40,720 --> 00:03:42,915
Ik ben al klaar.
22
00:03:43,000 --> 00:03:44,638
Probeer het toch eens.
23
00:03:44,720 --> 00:03:45,755
Nee!
24
00:03:45,840 --> 00:03:47,068
Ryan, laat hem!
25
00:03:47,160 --> 00:03:49,720
Het is een Engelstalige school.
Je maakt nieuwe vrienden.
26
00:03:49,800 --> 00:03:51,472
Ik wil niet.
27
00:03:56,560 --> 00:03:58,118
Hallo?
28
00:03:58,600 --> 00:04:01,034
Hoi, Paul. Ja hij is er.
29
00:04:01,760 --> 00:04:03,079
Nee, met mij gaat het goed.
30
00:04:04,560 --> 00:04:07,120
Dank je Paul. Oké.
31
00:04:07,640 --> 00:04:09,596
Ik geef je Ryan.
32
00:04:09,680 --> 00:04:10,999
Het is Paul.
33
00:04:14,200 --> 00:04:15,394
Hallo Paul.
34
00:04:15,440 --> 00:04:17,112
Dat was een keurig klusje, maat.
35
00:04:18,600 --> 00:04:20,556
Ik dacht dat je problemen zou krijgen
met die reporters.
36
00:04:20,640 --> 00:04:22,232
Het was een vraagtekentje
37
00:04:22,280 --> 00:04:24,919
maar er was een goeie kans
dat hij met zijn profiel meebewoog.
38
00:04:25,000 --> 00:04:28,709
Hij is niet het type om stil te staan
en met de pers te praten. Tenminste: was.
39
00:04:28,760 --> 00:04:31,354
Het was een perfect schot in ieder geval.
40
00:04:33,280 --> 00:04:35,430
Hier geen problemen.
41
00:04:35,960 --> 00:04:37,234
Ik heb het bericht in de wereld gebracht
42
00:04:37,320 --> 00:04:40,995
dat het een miniatuur bom was,
geplaatst door onbekende elementen.
43
00:04:41,040 --> 00:04:44,828
Dus dat zal wel loslopen.
44
00:04:46,080 --> 00:04:47,832
Ik dacht dat ze Duits spraken waar jij bent?
45
00:04:47,880 --> 00:04:49,108
En Frans.
46
00:04:49,760 --> 00:04:51,113
Ook goed.
47
00:04:52,160 --> 00:04:53,559
Ik neem over een paar dagen
contact met je op
48
00:04:53,640 --> 00:04:55,392
als we weten of dit werkte als gepland.
49
00:04:55,480 --> 00:04:59,029
Tot dan, neem het ervan, geniet van de zon.
50
00:04:59,520 --> 00:05:01,397
En zorg dat je zoon naar school gaat.
51
00:05:01,480 --> 00:05:04,040
Ja, komt goed
hij doet nog een beetje moeilijk.
52
00:05:04,120 --> 00:05:05,599
Ik spreek je snel, oké?
53
00:05:05,680 --> 00:05:06,999
Mazzel Paul.
54
00:05:07,840 --> 00:05:10,308
Ben Johansson, CEO van Estrada Industries
55
00:05:10,360 --> 00:05:13,750
werd vandaag vermoord
voor het oog van de wereldpers.
56
00:06:36,200 --> 00:06:38,191
Di, heb je nog wat nodig uit de winkel?
57
00:06:40,080 --> 00:06:43,595
Haal brood, er zit geld in mijn jaszak.
58
00:06:43,680 --> 00:06:45,318
Wil jij iets?
59
00:07:01,440 --> 00:07:03,829
Zullen we een paar fietsen kopen?
60
00:07:50,880 --> 00:07:52,472
Meneer Trooper.
61
00:07:53,000 --> 00:07:55,116
Zeg liever Ryan.
- John.
62
00:07:55,160 --> 00:07:56,673
Hallo Michael.
63
00:07:57,560 --> 00:07:59,152
Ik heb je bijna niet gesproken
64
00:07:59,200 --> 00:08:02,192
toen je hier was met je vrouw.
Diana heet ze toch?
65
00:08:02,280 --> 00:08:05,556
Ja, Diana.
- Hoe gaat het met jullie hier?
66
00:08:05,920 --> 00:08:08,229
Ik hoop dat ik hem binnenkort
op de school zie.
67
00:08:08,280 --> 00:08:10,794
Ik weet dat de andere kinderen
hem graag willen ontmoeten.
68
00:08:10,840 --> 00:08:13,274
En hij wil hen graag zien, nietwaar jongen?
69
00:08:14,480 --> 00:08:18,268
Dat zou voor het eerst zijn, maar
hij zal het best naar zijn zin hebben.
70
00:08:18,320 --> 00:08:22,472
Wist je dat de kinderen hele jaar door
twee keer per week gaan skiën?
71
00:08:22,520 --> 00:08:23,794
Dat hoorde ik ja.
72
00:08:23,880 --> 00:08:27,156
Ja boven op de gletscher, fantastisch.
73
00:08:27,200 --> 00:08:30,556
De ouders zijn ook welkom,
kom eens met ons mee.
74
00:08:32,240 --> 00:08:34,390
Werk jij hier, Ryan?
75
00:08:35,040 --> 00:08:38,589
Nee, ik werk niet meer.
76
00:08:38,680 --> 00:08:41,399
Ik had een bedrijf in batterijen.
Dat ging erg goed.
77
00:08:41,440 --> 00:08:45,638
Ja, een hoop vernieuwingen in de
batterijen wereld de laatste tijd.
78
00:08:45,680 --> 00:08:46,715
Ja, zeker.
79
00:08:46,800 --> 00:08:48,677
Maar ik hou jullie op.
80
00:08:48,760 --> 00:08:50,113
Geeft niet, leuk om je te spreken.
81
00:08:50,200 --> 00:08:52,077
Ja gezellig.
82
00:08:52,120 --> 00:08:56,113
Als jij of Diana mij willen bellen over
Michael of wat dan ook
83
00:08:56,200 --> 00:08:59,954
ik woon hier al heel lang,
je weet mij te vinden.
84
00:09:00,840 --> 00:09:03,070
Goed, ik moet gaan.
85
00:09:03,160 --> 00:09:05,390
Tot ziens.
- Ja tot ziens.
86
00:09:07,360 --> 00:09:10,272
Goed hmm, Saft bitte.
87
00:09:23,720 --> 00:09:27,349
Hallo? Ryan, het is Paul.
88
00:09:29,320 --> 00:09:32,118
Neem jij het over?
- Ik zou niet durven.
89
00:09:32,840 --> 00:09:33,989
Hallo, makker.
90
00:09:35,680 --> 00:09:37,398
Ja, op het andere toestel.
91
00:09:45,080 --> 00:09:48,595
Romario Estrada, 41 jaar oud.
92
00:09:49,520 --> 00:09:51,670
Heeft vrouw en een kind, woont in Chili.
93
00:09:52,440 --> 00:09:54,874
Vrouw heet Eudiza.
94
00:09:55,720 --> 00:09:59,872
Zij is een beetje labiel.
95
00:09:59,960 --> 00:10:01,109
Heeft een geschiedenis van
psychische problemen.
96
00:10:01,200 --> 00:10:04,875
Eetstoornissen.
Zelfmoordpoging, niet bevestigd.
97
00:10:05,720 --> 00:10:08,314
De dochter heet Yanina.
98
00:10:08,360 --> 00:10:10,555
Estrada komt twee keer
per jaar naar Londen.
99
00:10:10,640 --> 00:10:13,996
Hij verblijft in een vast
appartement in Kensington.
100
00:10:14,080 --> 00:10:15,798
Kost 2000 pond per maand.
101
00:10:17,360 --> 00:10:19,032
Dat is het zover.
102
00:10:19,120 --> 00:10:23,039
Job doet een verkenning vannacht,dan kunnen we morgenochtend droog oefenen.
103
00:10:23,080 --> 00:10:26,436
Ik stuur de documenten
later vanavond per koerier.
104
00:10:26,520 --> 00:10:27,873
Ik bel je nog.
105
00:10:36,280 --> 00:10:38,157
Erg grappig Paul.
106
00:11:12,160 --> 00:11:13,479
Gaat het?
107
00:11:16,240 --> 00:11:19,994
Heb je zin om zaterdag met mij
een nieuw spel te kopen?
108
00:11:24,480 --> 00:11:28,155
Pap, kom je skiën als ik naar school ga?
109
00:11:29,960 --> 00:11:31,791
Tuurlijk jongen.
110
00:11:36,280 --> 00:11:37,998
Goed, dan ga ik.
111
00:11:41,520 --> 00:11:42,714
Mooi.
112
00:12:07,000 --> 00:12:10,870
Job, kun jij er voor zorgendat die parkeerplaats vrij blijft voor hem?
113
00:12:10,960 --> 00:12:12,678
Dat is zijn rode sportwagen toch?
114
00:12:12,720 --> 00:12:14,312
Ja, komt voor elkaar.
115
00:12:14,360 --> 00:12:16,316
Wat is de afstand van deur tot deur?
116
00:12:27,000 --> 00:12:28,513
Ongeveer negen meter.
117
00:12:28,600 --> 00:12:30,670
Hij is 1 meter 86.
Paul, hoe snel denk je dat hij loopt?
118
00:12:30,760 --> 00:12:33,035
Anderhalve meter per seconde.
119
00:12:33,120 --> 00:12:35,953
Ryan, we hebben CCTV online.
120
00:12:36,040 --> 00:12:38,110
Job, je wordt werkloos kerel.
121
00:12:42,040 --> 00:12:45,316
Zes seconden, dat is krap.
122
00:12:45,400 --> 00:12:48,073
Maar goed, lukt wel.
123
00:12:49,120 --> 00:12:52,112
Job, jij zal het verkeer in de
gaten moeten houden
124
00:12:53,000 --> 00:12:55,275
Als we live gaan mag er niemand
bij het doelwit komen
125
00:12:55,360 --> 00:13:00,434
Hij mag niet heen en weer bewegen
als we zo'n kleine marge hebben.
126
00:13:00,520 --> 00:13:03,114
Job, doe eens een stap achteruit?
127
00:13:04,120 --> 00:13:05,519
Ja, goed.
128
00:13:07,960 --> 00:13:11,669
Goed, op mijn teken. Nu.
129
00:13:23,800 --> 00:13:24,835
Boem!
130
00:13:36,680 --> 00:13:38,159
Ryan!
131
00:13:39,880 --> 00:13:42,075
Welkom.
- Hallo.
132
00:13:42,800 --> 00:13:46,031
Fijn je te zien, hier is hij.
- Michael.
133
00:13:46,080 --> 00:13:48,435
Goed, hierlangs...
134
00:14:24,840 --> 00:14:26,034
Wat is er?
135
00:14:35,560 --> 00:14:36,709
Heb je het niet koud?
136
00:14:36,760 --> 00:14:38,751
Nee, gaat goed.
137
00:14:42,640 --> 00:14:45,518
Je bent een dwaas, soms.
Dat weet je toch?
138
00:14:45,600 --> 00:14:47,033
Ja ik weet het.
139
00:14:47,800 --> 00:14:49,950
Je doordenkt de dingen niet.
140
00:14:53,440 --> 00:14:55,237
Wat doe je?
141
00:14:58,880 --> 00:15:00,677
Stop alsjeblieft, Michael zal het zien.
142
00:15:00,720 --> 00:15:03,996
Nietwaar, Michael is op school.
143
00:15:09,360 --> 00:15:11,749
Je bent echt een dwaas.
- Ja.
144
00:15:21,160 --> 00:15:24,072
Dit is I-4. Hij is nu op weg naar huis.
145
00:15:24,160 --> 00:15:27,118
I-1, hij is van jullie.
Succes!
146
00:15:34,120 --> 00:15:37,669
I-1 hier. Bevestigen.
Ik zet zijn ETA op drie minuten.
147
00:15:42,720 --> 00:15:44,756
De auto is geparkeerd en de weg is vrij.
148
00:15:44,840 --> 00:15:47,070
Job, omgeving afsluiten alsjeblieft.
149
00:15:47,160 --> 00:15:48,991
Bevestiging.
150
00:15:51,960 --> 00:15:53,712
Bevestigd, Artemis.
151
00:15:54,440 --> 00:15:56,078
Toestemming voor lanceren.
152
00:15:58,400 --> 00:16:00,470
Artemis is nu online.
153
00:16:05,720 --> 00:16:07,915
Artemis klaar. Doelwit in het vizier
154
00:16:57,360 --> 00:16:58,429
Oh, Jezus!
155
00:17:07,240 --> 00:17:09,196
Zij horen daar niet te zijn.
156
00:17:19,640 --> 00:17:21,232
Job, leid hem af!
157
00:17:22,960 --> 00:17:24,757
Job, we gaan door.
158
00:18:20,440 --> 00:18:22,556
Heeft hij er met jou over gepraat?
159
00:18:23,120 --> 00:18:26,510
Nee, hij heeft nauwelijks met me gesproken.
160
00:18:28,440 --> 00:18:31,273
Luister, het was een
afschuwelijke vergissing.
161
00:18:32,040 --> 00:18:33,917
Absoluut onvoorspelbaar.
162
00:18:34,280 --> 00:18:36,396
Ryan had dit onmogelijk
kunnen zien aankomen.
163
00:18:36,440 --> 00:18:37,793
En wat nu?
164
00:18:38,400 --> 00:18:41,995
Nou gelukkig heeft het doelwit zijn
verwondingen niet overleeft.
165
00:18:43,840 --> 00:18:46,638
Jullie zouden er even uit moeten gaan.
De zinnen verzetten.
166
00:18:46,720 --> 00:18:48,073
Een wandeltocht maken of zoiets.
167
00:18:48,160 --> 00:18:49,718
Ja natuurlijk.
168
00:18:49,920 --> 00:18:53,071
Luister, ik doe dit niet graag
169
00:18:54,120 --> 00:18:57,430
maar we weten allebei dat Ryan
nogal onvoorspelbaar kan doen soms.
170
00:18:57,520 --> 00:19:01,354
Je moet ervoor zorgen
dat hij niets stoms doet.
171
00:19:02,560 --> 00:19:03,549
Afgesproken?
172
00:19:03,640 --> 00:19:05,073
Natuurlijk Paul, ik zou toch wel...
173
00:19:05,160 --> 00:19:07,833
Nee Di, wat ik bedoel is
174
00:19:07,920 --> 00:19:11,913
we kunnen ons niet permitteren
dat iemand weet van Ryan
175
00:19:12,000 --> 00:19:13,399
van wat hij doet.
176
00:19:14,400 --> 00:19:16,868
Jij moet dat verzekeren.
177
00:19:18,400 --> 00:19:20,311
Voor de bestwil van jou en Michael.
178
00:19:21,320 --> 00:19:22,753
En natuurlijk Ryan.
179
00:19:25,600 --> 00:19:28,831
Het is Paul, wil je hem spreken?
180
00:19:37,560 --> 00:19:42,270
Je moet later maar met hem praten Paul.
Goed, tot later.
181
00:19:49,120 --> 00:19:52,237
Ik heb gesproken met hoofdmeester Curtis.
182
00:19:53,240 --> 00:19:55,629
Hij zei dat Mike zijn draai gevonden heeft.
183
00:19:55,920 --> 00:19:57,672
Mooi.
184
00:19:59,400 --> 00:20:01,470
Je weet toch dat jullie morgen gaan skiën?
185
00:20:02,000 --> 00:20:04,230
We zijn samen uitgenodigd
186
00:20:05,000 --> 00:20:07,036
en ik dacht dat het leuk zou zijn
als ik meega.
187
00:20:08,640 --> 00:20:10,073
Ga jij maar.
188
00:20:26,400 --> 00:20:31,918
Ik weet dat het moeilijk voor je is,
maar ga morgen mee skiën, alsjeblieft.
189
00:20:32,000 --> 00:20:33,069
Het had niet moeten gebeuren Di.
190
00:20:33,120 --> 00:20:35,475
Verdomme Ryan, genoeg!
191
00:20:35,520 --> 00:20:37,351
Het was een ongeluk, dat is alles.
192
00:20:37,440 --> 00:20:40,512
Je deed je werk, dus laat het zitten!
193
00:20:46,200 --> 00:20:50,193
Wat zou jij doen als het jou overkwam?
194
00:20:51,960 --> 00:20:54,679
Als Mikey en ik... zo maar?
195
00:20:55,880 --> 00:20:57,313
Ik weet het niet.
196
00:20:57,560 --> 00:20:58,788
Nee?
197
00:20:59,360 --> 00:21:00,918
Ik weet wat ik zou doen.
198
00:21:33,440 --> 00:21:35,635
Ik weet wat ik zou doen.
199
00:21:55,720 --> 00:21:57,119
Hallo, ja...
200
00:21:58,240 --> 00:22:00,515
Ik wil een vliegticket
voor Londen alstublieft.
201
00:22:15,120 --> 00:22:17,270
Mikey, zeg tegen papa
dat we klaar zijn om te gaan.
202
00:23:05,680 --> 00:23:07,796
Hallo?
- Hoi jongen, met papa.
203
00:23:07,840 --> 00:23:09,990
Papa!
- Wil je mama even geven?
204
00:23:10,040 --> 00:23:11,598
Mam, papa aan de telefoon.
205
00:23:11,640 --> 00:23:14,359
Het is Ryan, ik bel je zo terug Paul.
206
00:23:16,400 --> 00:23:19,073
Ryan, waar ben je?
- Ik ben in Londen, ik heb niet veel tijd.
207
00:23:19,120 --> 00:23:21,270
Ik wil dat je iets voor mij nakijkt
op de computer.
208
00:23:21,320 --> 00:23:23,311
Natuurlijk. Is alles goed?
209
00:23:23,360 --> 00:23:25,112
Ja prima.
210
00:23:25,200 --> 00:23:26,872
Er is een lijst met nummers
211
00:23:26,920 --> 00:23:30,276
die de Estradas belden
vanuit hun huis in Kensington
212
00:23:30,360 --> 00:23:33,079
en een daarvan is de stomerij.
213
00:23:33,160 --> 00:23:34,752
Ik heb de naam en het adres nodig.
214
00:23:34,800 --> 00:23:37,598
Goed. Hang jij straks op lieverd.
215
00:23:43,200 --> 00:23:46,636
Royal Dry Cleaners. Young Street 32.
216
00:23:49,080 --> 00:23:50,479
Gaat het echt goed met je?
217
00:23:51,960 --> 00:23:55,270
Heeft Paul gebeld?
- Ja natuurlijk heeft hij dat.
218
00:23:55,320 --> 00:23:57,356
Zeg hem niets.
219
00:23:59,120 --> 00:24:01,315
En wat denk jij nou dat die
vrouw tegen je gaat zeggen?
220
00:24:02,160 --> 00:24:03,718
Ik ga niet met haar praten.
221
00:24:04,920 --> 00:24:06,069
Ik wil alleen maar zien hoe ze...
222
00:24:06,160 --> 00:24:07,798
Dit kan je niet maken!
223
00:24:09,520 --> 00:24:10,794
God, je bent echt een dwaas.
224
00:24:10,880 --> 00:24:13,189
Ik moet gaan. Ik hou van je.
225
00:24:13,280 --> 00:24:16,192
Nee Ryan wacht. Wacht alsjeblieft!
226
00:24:17,120 --> 00:24:20,032
Denk alsjeblieft na voor je iets doet.
227
00:24:20,080 --> 00:24:21,308
Doe ik.
228
00:24:30,120 --> 00:24:32,839
Chiswick High Street, alstublieft.
229
00:24:44,760 --> 00:24:45,875
Ja?
230
00:24:45,960 --> 00:24:47,951
Hallo, spreek ik met mevrouw Estrada?
231
00:24:48,040 --> 00:24:49,029
Ja?
232
00:24:49,120 --> 00:24:52,430
Sorry dat ik u stoor, dit is uw stomerij.
233
00:24:52,480 --> 00:24:55,870
We denken dat we hier papieren
van uw man hebben
234
00:24:55,920 --> 00:24:59,831
en we vroegen ons af of u zou kunnen komen
om ze op te halen.
235
00:25:02,160 --> 00:25:04,116
Nu schikt het niet.
236
00:25:05,520 --> 00:25:08,671
Het is alleen...
Ze lijken nogal belangrijk.
237
00:25:09,480 --> 00:25:12,756
En het lijkt ons beter
als u zou komen
238
00:25:12,800 --> 00:25:15,678
zodat u zelf kunt zien of ze van u zijn.
239
00:25:17,600 --> 00:25:20,478
Goed, ik kom eraan.
240
00:25:21,960 --> 00:25:23,552
Ze is onderweg.
241
00:25:24,640 --> 00:25:25,993
Naar de stomerij?
242
00:25:26,040 --> 00:25:29,237
Luister, als ik haar zou kunnen spreken
243
00:25:29,280 --> 00:25:32,113
heel even maar, van mens tot mens...
244
00:25:32,200 --> 00:25:33,792
Ryan je had wat beloofd...
245
00:25:34,520 --> 00:25:36,158
Ze zullen je niet bij haar
in de buurt laten komen.
246
00:25:36,240 --> 00:25:38,470
Ze zullen niet eens weten
dat ik het gedaan heb.
247
00:25:41,240 --> 00:25:43,959
Ik moet gaan, wens mij succes...
- Ryan...
248
00:28:40,038 --> 00:28:45,009
Dutch subtitles by Govert Overbeeke
18284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.