Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,229 --> 00:00:47,981
A simple story
2
00:02:26,429 --> 00:02:27,750
Shall I close the window?
3
00:02:28,659 --> 00:02:29,681
No, no.
4
00:02:31,556 --> 00:02:34,042
And this decision,
did you take it by yourself?
5
00:02:34,871 --> 00:02:37,196
Yes.
6
00:02:37,324 --> 00:02:38,321
But you're already 2 months pregnant.
7
00:02:39,346 --> 00:02:40,906
Did you want it?
8
00:02:42,301 --> 00:02:43,359
Yes.
9
00:02:45,288 --> 00:02:46,945
And why you don't want it anymore?
10
00:02:51,073 --> 00:02:52,702
Because...
11
00:02:54,831 --> 00:02:57,155
Because I live with someone.
12
00:02:59,679 --> 00:03:03,579
He's 42 and...
I can't explain it in one sentence.
13
00:03:07,908 --> 00:03:10,093
I'm going to leave him.
14
00:03:12,522 --> 00:03:14,565
And you, how old are you?
15
00:03:15,102 --> 00:03:16,159
39.
16
00:03:17,509 --> 00:03:19,430
Did you have children before?
17
00:03:20,652 --> 00:03:22,470
Yes, I have a son, 16 years old.
18
00:03:23,098 --> 00:03:24,589
With the same partner?
19
00:03:24,824 --> 00:03:26,953
No, I was married before.
20
00:03:27,482 --> 00:03:28,575
Are you divorced?
21
00:03:28,697 --> 00:03:29,419
Yes.
22
00:03:33,047 --> 00:03:35,340
We'll do it next week.
23
00:03:37,069 --> 00:03:39,326
Right now
the intervention takes only 10 minutes.
24
00:03:40,255 --> 00:03:41,484
You'll go back home the same day.
25
00:03:43,513 --> 00:03:44,471
Yes.
26
00:03:46,099 --> 00:03:47,092
Yes, I know.
27
00:05:40,343 --> 00:05:41,229
Martin?
28
00:05:44,657 --> 00:05:47,810
Didn't you go to work? Are you ill?
29
00:05:49,431 --> 00:05:50,917
No, I'm OK.
30
00:05:52,145 --> 00:05:53,098
What time is it?
31
00:05:54,461 --> 00:05:55,791
Don't know... six.
32
00:05:56,519 --> 00:05:57,391
Do you want anything?
33
00:05:57,818 --> 00:05:58,718
I'll make you tea.
34
00:05:59,019 --> 00:05:59,577
No...
35
00:06:02,605 --> 00:06:03,477
Come, sit down.
36
00:06:10,506 --> 00:06:11,692
Tell me, how did it go?
37
00:06:13,320 --> 00:06:16,264
Well, I think math was OK.
38
00:06:16,592 --> 00:06:20,607
I could get a 6,
but about physics I'm not sure.
39
00:06:22,936 --> 00:06:24,264
Maurice wasn't so lucky.
40
00:06:25,593 --> 00:06:26,294
Does it worry you?
41
00:06:27,123 --> 00:06:28,559
Worry, no.
42
00:06:31,187 --> 00:06:32,195
When will you go?
43
00:06:33,524 --> 00:06:34,881
Should be at the end of June.
44
00:06:37,210 --> 00:06:38,531
Did you tell your father?
45
00:06:38,583 --> 00:06:40,068
Yes, yes.
46
00:06:41,296 --> 00:06:42,597
Maurice wants to buy a used car.
47
00:06:45,025 --> 00:06:46,855
And who will drive?
48
00:06:48,083 --> 00:06:50,855
He has a driving permit,
and Nicole too.
49
00:06:54,584 --> 00:06:56,012
How are things with Nicole?
50
00:06:59,141 --> 00:07:00,464
I think I have a chance.
51
00:07:02,199 --> 00:07:03,421
Only, she says...
52
00:07:06,972 --> 00:07:08,786
that she doesn't like my character.
53
00:07:11,915 --> 00:07:13,022
It's Maurice.
54
00:07:14,650 --> 00:07:15,901
Serge called you.
55
00:07:16,329 --> 00:07:18,782
At last, he went to Charleroi,
56
00:07:19,302 --> 00:07:20,745
and won't be back
until tomorrow night.
57
00:07:20,974 --> 00:07:22,060
Right.
58
00:07:23,188 --> 00:07:24,232
Bye.
59
00:07:23,860 --> 00:07:24,632
Bye.
60
00:08:06,261 --> 00:08:07,190
Serge...
61
00:08:09,119 --> 00:08:10,991
Before you left
I was expecting a child,
62
00:08:12,519 --> 00:08:14,163
but not anymore.
63
00:08:16,491 --> 00:08:19,006
If I did that without
telling you, it's because...
64
00:08:19,234 --> 00:08:22,727
I didn't know how to tell you
that I was expecting you too.
65
00:08:24,049 --> 00:08:26,435
And that I don't expect you anymore.
66
00:08:29,664 --> 00:08:30,822
Tomorrow when you're back,
67
00:08:31,450 --> 00:08:33,208
I won't come to your house.
68
00:08:33,736 --> 00:08:35,736
I'm asking you, don't come to mine.
69
00:08:37,165 --> 00:08:39,201
I'm asking you, don't call me.
70
00:08:44,430 --> 00:08:46,448
It's not your trips
and the time you're away,
71
00:08:46,676 --> 00:08:47,766
what has made a distance between us.
72
00:08:53,495 --> 00:08:55,395
Lately, when we're together,
73
00:08:55,623 --> 00:08:57,595
that's when I miss you most.
74
00:08:59,324 --> 00:09:01,481
Perhaps I never was that much yours,
75
00:09:02,510 --> 00:09:05,853
with my job, my son, my life.
76
00:09:08,082 --> 00:09:10,893
You told me that we have
to love people for what they are,
77
00:09:11,139 --> 00:09:13,139
not for what they should be.
78
00:09:15,340 --> 00:09:17,192
I thought so too,
79
00:09:18,912 --> 00:09:20,964
but you cannot do it,
80
00:09:22,784 --> 00:09:24,899
and I'm not good at it either.
81
00:09:32,928 --> 00:09:36,185
And now this child
had become a silence between us,
82
00:09:38,214 --> 00:09:41,243
so I got rid of it,
like I'm getting rid of you.
83
00:09:46,271 --> 00:09:48,328
I'm trying to write you,
84
00:09:49,057 --> 00:09:51,100
please try to understand.
85
00:09:59,929 --> 00:10:01,543
What are you doing?
Aren't you coming?
86
00:10:01,771 --> 00:10:03,730
Yes, yes... just a minute.
87
00:10:04,658 --> 00:10:06,295
Did you see Salinas yet?
88
00:10:06,423 --> 00:10:07,148
No. Who's that?
89
00:10:07,177 --> 00:10:09,346
A new one. Started on Monday.
90
00:10:11,274 --> 00:10:14,918
They reduce lower personnel,
but hire new managers.
91
00:10:17,246 --> 00:10:19,529
With the tickets they give to Francine,
92
00:10:20,226 --> 00:10:22,242
you don't know
what we went to see yesterday.
93
00:10:22,933 --> 00:10:25,054
Well with my mother, a drama of course,
94
00:10:25,176 --> 00:10:27,277
she just
doesn't want to change her habits,
95
00:10:27,706 --> 00:10:29,263
and everybody wants to meddle,
96
00:10:29,492 --> 00:10:31,392
my sister started to cry.
97
00:10:31,921 --> 00:10:32,793
Ay, it's raining!
98
00:10:33,722 --> 00:10:36,236
Wait, I'll ask
Mr. Froidemont for an umbrella.
99
00:10:44,264 --> 00:10:45,194
George!
100
00:10:46,322 --> 00:10:47,033
Hey!
101
00:10:47,761 --> 00:10:49,544
What are you doing in this building?
102
00:10:49,695 --> 00:10:52,131
Perhaps you know,
with all these mergers...
103
00:10:52,560 --> 00:10:55,167
there's a problem with services,
so they called us here, that's all.
104
00:10:55,724 --> 00:10:57,132
Did Martin call you?
105
00:10:57,560 --> 00:11:00,411
About the used car
for the holidays? Expensive guy...
106
00:11:00,740 --> 00:11:01,668
I told you so.
107
00:11:04,997 --> 00:11:06,183
And for the rest, how are you?
108
00:11:06,427 --> 00:11:07,342
Me? Nothing.
109
00:11:07,870 --> 00:11:08,714
It's raining.
110
00:11:08,942 --> 00:11:09,999
Yes...
111
00:11:10,628 --> 00:11:12,064
Hi there Esther.
112
00:11:12,292 --> 00:11:13,400
Ahh... hi!
113
00:11:13,928 --> 00:11:15,022
Alright, I have to go.
114
00:11:15,187 --> 00:11:16,239
See you!
115
00:11:23,540 --> 00:11:24,440
Hi Jerome.
116
00:11:24,541 --> 00:11:25,307
Hi.
117
00:11:25,342 --> 00:11:26,842
Hi Esther.
118
00:11:27,343 --> 00:11:30,043
Ladies, allow us
the pleasure of your company.
119
00:11:30,244 --> 00:11:31,744
For who is that? For us?
120
00:11:31,946 --> 00:11:33,946
Mr. Senaldi offers free drinks
because he has won his trial.
121
00:11:34,247 --> 00:11:36,847
Right, that's great! What trial?
122
00:11:37,249 --> 00:11:38,649
No, no really!
123
00:11:39,250 --> 00:11:41,650
Well, I'd like some. I like bubbles.
124
00:11:42,952 --> 00:11:44,152
I'll have a coffee, please.
125
00:11:44,253 --> 00:11:45,453
I'll have some cakes.
126
00:11:45,554 --> 00:11:46,954
Yes, a coffee.
127
00:11:47,255 --> 00:11:48,855
Jerome,
128
00:11:49,856 --> 00:11:50,956
is your wife here?
129
00:11:51,057 --> 00:11:52,557
Yes, she's there.
130
00:11:54,158 --> 00:11:55,258
Oh... Gabrielle!
131
00:12:02,061 --> 00:12:04,561
So they're
going to sell Lafert�'s house.
132
00:12:05,862 --> 00:12:07,062
Did Gabrielle tell you?
133
00:12:08,063 --> 00:12:11,463
Yes,
it's far and is becoming a burden.
134
00:12:11,964 --> 00:12:13,064
Excuse me.
135
00:12:13,665 --> 00:12:14,965
What are you looking for, Francine?
136
00:12:15,166 --> 00:12:17,966
Looking for my money because
I have to go. I have a meeting.
137
00:12:18,268 --> 00:12:21,768
Oh I need your help,
but I'll tell you later.
138
00:12:21,869 --> 00:12:22,769
Bye.
139
00:12:28,170 --> 00:12:29,870
Did you see that Serge is here?
140
00:12:30,271 --> 00:12:31,471
Is he here?
141
00:12:31,672 --> 00:12:33,372
In the phone booth.
142
00:12:44,473 --> 00:12:45,973
I was cut off!
143
00:12:48,274 --> 00:12:49,574
Why did you disconnect?
144
00:12:49,775 --> 00:12:50,875
No, I didn't do that!
145
00:12:51,076 --> 00:12:52,576
Call the same number again.
146
00:12:55,477 --> 00:12:57,977
We came back this morning, so I came...
147
00:12:59,178 --> 00:13:00,178
Are you OK?
148
00:13:00,279 --> 00:13:01,279
Yes.
149
00:13:02,080 --> 00:13:03,580
At last, I came looking for you.
150
00:13:04,381 --> 00:13:07,481
Denissio'll drive me crazy,
he has the slides...
151
00:13:07,682 --> 00:13:09,182
We have an appointment
with some guys at 2 PM.
152
00:13:10,283 --> 00:13:12,983
I didn't call you, excuse me.
153
00:13:13,384 --> 00:13:14,684
Pour me one more?
154
00:13:18,285 --> 00:13:20,085
Can I take you out to eat Italian?
155
00:13:20,386 --> 00:13:21,886
No, I have no time.
156
00:13:23,987 --> 00:13:28,087
Tell me... doesn't Francine's
husband work in legal affairs?
157
00:13:29,488 --> 00:13:30,788
I don't know.
158
00:13:31,489 --> 00:13:33,389
It's that I need
him to explain something to me.
159
00:13:33,590 --> 00:13:34,990
Is my call on yet?
160
00:13:35,091 --> 00:13:36,091
I'm trying...
161
00:13:36,292 --> 00:13:38,192
Gabrielle might know.
162
00:13:38,393 --> 00:13:40,093
Gabrielle!
163
00:13:44,394 --> 00:13:46,894
Lucky you're hungry.
164
00:13:48,595 --> 00:13:50,895
Anybody wants to buy a 504?
165
00:13:51,096 --> 00:13:54,196
Hey Solanz!
It's a '76, with blue carpets.
166
00:13:54,297 --> 00:13:56,197
No thanks, mine is doing fine.
167
00:13:56,298 --> 00:13:58,598
Do you know how long
it took to get back from Charleroi?
168
00:13:59,099 --> 00:14:00,799
Why are you shouting?
169
00:14:03,000 --> 00:14:03,900
I don't know.
170
00:14:04,801 --> 00:14:07,001
This morning we got up early...
171
00:14:07,502 --> 00:14:10,502
and then with Denissio I think we...
172
00:14:11,203 --> 00:14:13,803
If you came back this
morning you had time to see Wilson.
173
00:14:14,604 --> 00:14:16,704
Yes, that's
exactly what I wanted to ask you.
174
00:14:17,305 --> 00:14:19,405
What exactly did you say to Wilson?
175
00:14:19,606 --> 00:14:22,606
I didn't say anything.
I asked him to see you, that's all.
176
00:14:23,007 --> 00:14:25,007
And he told me
you could drop by anytime.
177
00:14:25,308 --> 00:14:26,308
Very well.
178
00:14:26,409 --> 00:14:27,409
And?
179
00:14:27,510 --> 00:14:30,910
Well, you know, I'm not the only one.
180
00:14:31,111 --> 00:14:39,011
I mean, to get into an office,
there are 10 guys wanting the job.
181
00:14:40,912 --> 00:14:42,412
What time did you go?
182
00:14:42,613 --> 00:14:43,513
Sorry?
183
00:14:44,214 --> 00:14:47,914
Well, I didn't make a note of it.
184
00:14:49,615 --> 00:14:51,215
You didn't go, Serge.
185
00:14:51,516 --> 00:14:53,116
Do you have a light?
186
00:14:53,217 --> 00:14:54,217
No.
187
00:14:56,918 --> 00:14:58,618
No, I didn't go.
188
00:15:01,919 --> 00:15:04,119
It's not a good moment,
I get proposals from many people.
189
00:15:04,320 --> 00:15:07,120
I'm not going back
to designing clothes in a workshop.
190
00:15:07,421 --> 00:15:09,921
Damn, I did that for 15 years.
191
00:15:12,422 --> 00:15:15,922
Listen,
you know it, we're not going to...
192
00:15:16,023 --> 00:15:17,223
Your number is ringing!
193
00:15:17,324 --> 00:15:18,324
Ah, thank you.
194
00:15:21,626 --> 00:15:23,126
Marie, how much?
195
00:15:25,227 --> 00:15:27,627
I'm off, I'll go with Jerome.
196
00:15:28,128 --> 00:15:29,128
Are you OK?
197
00:15:31,529 --> 00:15:33,429
Do you have to stand up?
198
00:15:33,630 --> 00:15:35,030
No, I'll sit down.
199
00:15:37,331 --> 00:15:38,731
Jack, the coffee.
200
00:15:58,932 --> 00:16:01,732
I invited
some guys to have dinner with us.
201
00:16:02,133 --> 00:16:05,333
Will you cook
or would you like me to order it?
202
00:16:05,834 --> 00:16:07,234
What do you prefer?
203
00:16:07,535 --> 00:16:10,635
That you dine with them
without me, that's what I prefer.
204
00:16:12,236 --> 00:16:13,836
What's up with you, are you tired?
205
00:16:14,037 --> 00:16:15,437
Yes, I'm tired.
206
00:16:21,138 --> 00:16:22,838
I wrote you a letter, Serge.
207
00:16:24,339 --> 00:16:25,439
To me?
208
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Yes.
209
00:16:27,441 --> 00:16:31,541
Well, when will I get it?
210
00:16:31,842 --> 00:16:33,042
I didn't send it yet.
211
00:16:38,843 --> 00:16:40,043
What's in it?
212
00:16:55,444 --> 00:16:56,344
See you Marie.
213
00:16:56,445 --> 00:16:57,545
Bye.
214
00:17:23,846 --> 00:17:25,246
Why didn't you tell me?
215
00:17:26,247 --> 00:17:29,247
If I had told you,
what would you have done?
216
00:17:29,648 --> 00:17:35,348
I'd had... I don't know, I'd had...
217
00:17:37,349 --> 00:17:40,549
Listen, I don't know
what to say. I feel confused.
218
00:17:43,250 --> 00:17:44,850
Did you go to work today?
219
00:17:45,351 --> 00:17:46,351
Yes.
220
00:17:47,652 --> 00:17:49,152
Would you like another drink?
221
00:17:49,453 --> 00:17:51,453
Yes, the same. And you?
222
00:17:51,654 --> 00:17:52,954
No, thanks.
223
00:17:56,655 --> 00:17:57,955
Did they make you sleep?
224
00:17:59,456 --> 00:18:00,256
Yes.
225
00:18:04,657 --> 00:18:06,457
You know...
226
00:18:07,058 --> 00:18:08,058
What?
227
00:18:09,659 --> 00:18:14,559
Nothing, I feel bad...
228
00:18:16,360 --> 00:18:21,660
They tell you there's a child.
And then suddenly, nothing.
229
00:18:21,761 --> 00:18:23,761
It wasn't suddenly.
230
00:18:24,762 --> 00:18:26,062
Well...
231
00:18:27,663 --> 00:18:29,163
You're the woman.
232
00:18:29,964 --> 00:18:31,164
Yes.
233
00:18:35,665 --> 00:18:36,865
Leave me the letter.
234
00:18:37,266 --> 00:18:39,766
No, it's not a matter of words.
235
00:18:40,267 --> 00:18:41,267
You need to...
236
00:18:41,368 --> 00:18:43,168
I know, I need to understand.
237
00:18:43,569 --> 00:18:45,469
But what do I need to understand?
238
00:18:50,670 --> 00:18:54,170
That I don't want
to live together with you.
239
00:18:54,571 --> 00:18:56,871
Yes, yes... OK.
240
00:18:58,072 --> 00:19:00,672
But we could talk a little.
241
00:19:00,873 --> 00:19:01,673
No? It's worth it.
242
00:19:01,774 --> 00:19:02,674
No.
243
00:19:02,875 --> 00:19:03,975
OK, so we finished talking.
244
00:19:04,076 --> 00:19:05,276
Yes, see what I mean?
245
00:19:05,477 --> 00:19:07,977
So... what will we do?
246
00:19:09,378 --> 00:19:14,078
Look, we're in a cafe.
You're really tired.
247
00:19:14,879 --> 00:19:16,779
And I'm real tired too.
248
00:19:16,880 --> 00:19:19,680
now this is important and if
we start writing letters...
249
00:19:21,081 --> 00:19:22,281
Ah... there's Denisold.
250
00:19:24,882 --> 00:19:26,882
Right. Where will you spend the night?
251
00:19:26,983 --> 00:19:27,983
At home.
252
00:19:30,484 --> 00:19:32,684
But where were you?
I was looking for you everywhere.
253
00:19:32,785 --> 00:19:34,085
Did you forget it was at 2 PM?
254
00:19:34,286 --> 00:19:35,286
No, I didn't forget.
255
00:19:35,387 --> 00:19:36,487
You left me notes all over the place.
256
00:19:36,788 --> 00:19:37,488
Hi Marie.
257
00:19:37,589 --> 00:19:38,289
Hi Michel.
258
00:19:38,690 --> 00:19:39,590
Excuse me, but...
259
00:19:39,691 --> 00:19:40,591
Go.
260
00:19:44,592 --> 00:19:46,392
I searched for an hour.
Where did you leave your keys?
261
00:19:46,493 --> 00:19:48,093
Don't talk stupid,
I told you they were below the chair.
262
00:19:48,194 --> 00:19:49,094
But what's up with you?
263
00:19:49,195 --> 00:19:50,595
Nothing, my business.
264
00:20:00,496 --> 00:20:04,296
The problem is the branches of
the corporation are so far apart
265
00:20:04,397 --> 00:20:08,697
that for the same salary,
working conditions vary.
266
00:20:08,798 --> 00:20:12,598
And not only
in the X-ray equipment section.
267
00:20:12,699 --> 00:20:16,399
Management will only talk
on the level of qualifications.
268
00:20:16,600 --> 00:20:18,400
We all agree this:
269
00:20:18,601 --> 00:20:24,101
the strike will end only
when there's an employment guarantee.
270
00:20:25,103 --> 00:20:26,103
We do agree on this too.
271
00:20:26,204 --> 00:20:28,304
About a requalification program...
272
00:20:28,505 --> 00:20:29,605
For whom?
273
00:20:29,706 --> 00:20:32,106
For those
who were threatened by a merger
274
00:20:32,307 --> 00:20:34,207
or a foreign takeover.
275
00:20:34,308 --> 00:20:35,508
But that was unofficial.
276
00:20:35,609 --> 00:20:37,609
Although we all know about it.
277
00:20:37,810 --> 00:20:42,210
We didn't get to
discuss everything today.
278
00:20:42,611 --> 00:20:45,111
Like the problem
of supervisory staff,
279
00:20:46,012 --> 00:20:48,912
and the indemnities
in the case they are laid off.
280
00:20:49,313 --> 00:20:52,813
And a bonus
for those who are transferred.
281
00:20:53,514 --> 00:20:56,114
Well, I think that's all for today.
282
00:20:56,815 --> 00:21:01,215
I remind you that we have
another meeting tomorrow after lunch.
283
00:21:36,317 --> 00:21:37,717
No more bets.
284
00:21:40,118 --> 00:21:42,818
Red pays 3 to 1.
285
00:21:43,619 --> 00:21:44,819
3 red.
286
00:21:46,520 --> 00:21:48,020
I'm leaving.
287
00:21:48,021 --> 00:21:49,021
Already?
288
00:22:35,222 --> 00:22:38,322
Let me pay for it
or I'll never ask again. So there!
289
00:22:38,423 --> 00:22:40,123
Alright, it's not a problem.
290
00:22:40,224 --> 00:22:42,924
Well, let's say
it's a present for... you know...
291
00:22:43,125 --> 00:22:44,125
For Mother's day?
292
00:22:44,226 --> 00:22:45,626
Yes, very good.
293
00:22:45,827 --> 00:22:47,527
Wait. Turn around.
294
00:22:48,628 --> 00:22:49,428
Good.
295
00:22:50,329 --> 00:22:51,729
You gained some weight, right?
296
00:22:51,830 --> 00:22:52,596
Didn't Andre tell you?
297
00:22:52,631 --> 00:22:53,731
It's me who haven't told him.
298
00:22:53,732 --> 00:22:54,732
I know, only 2 kilos...
299
00:22:55,239 --> 00:22:56,035
What do you want with Andre,
300
00:22:56,070 --> 00:22:56,832
with him, I eat, I drink,
301
00:22:57,034 --> 00:22:58,634
It's only a dress for work.
302
00:22:58,935 --> 00:23:01,535
That's not the point.
303
00:23:01,736 --> 00:23:04,536
Alright, you can take it off.
304
00:23:06,338 --> 00:23:07,438
Thank you.
305
00:23:15,239 --> 00:23:17,639
Did they let you stay on part time?
306
00:23:17,940 --> 00:23:18,940
No.
307
00:23:19,341 --> 00:23:20,241
Will you quit?
308
00:23:21,342 --> 00:23:22,342
No.
309
00:23:22,443 --> 00:23:24,143
I can't quit
in the middle of Andre's exhibition.
310
00:23:24,344 --> 00:23:26,844
And I like the people there
better than in Montparnasse.
311
00:23:26,879 --> 00:23:29,345
Except when
we have to find rooms for them.
312
00:23:29,746 --> 00:23:31,346
They arrive, fill in forms�
313
00:23:31,447 --> 00:23:32,847
Ah, that must be Serge.
314
00:23:32,948 --> 00:23:36,048
He called before
and wanted you to call him back.
315
00:23:36,349 --> 00:23:37,049
Yes?
316
00:23:38,050 --> 00:23:40,550
Yes, Serge, she just got here...
317
00:23:40,818 --> 00:23:42,087
Here she is.
318
00:23:42,352 --> 00:23:43,752
No, no please...
319
00:23:45,453 --> 00:23:47,953
Yes? Yes.
320
00:23:48,454 --> 00:23:50,854
Listen, I'm not always at home.
321
00:23:51,755 --> 00:23:52,455
What?
322
00:23:53,056 --> 00:23:55,156
Yes, and you?
323
00:23:56,657 --> 00:23:59,457
No, no... I'm with Anna
and am going to Gabrielle's house.
324
00:24:00,258 --> 00:24:02,258
You can do as you like,
325
00:24:02,359 --> 00:24:03,459
call Gabrielle...
326
00:24:04,060 --> 00:24:05,860
Yes, OK.
327
00:24:05,961 --> 00:24:08,561
Alright, so, goodbye.
328
00:24:24,763 --> 00:24:27,363
You've been living alone for a month?
329
00:24:27,664 --> 00:24:28,564
Yes.
330
00:24:29,765 --> 00:24:32,265
Well, I can understand, although...
331
00:24:33,065 --> 00:24:34,265
Never mind about me.
332
00:24:37,366 --> 00:24:39,266
But I just wonder...
333
00:24:39,367 --> 00:24:41,467
No, please don't wonder.
334
00:24:42,268 --> 00:24:43,468
Got another man?
335
00:24:43,769 --> 00:24:44,469
No.
336
00:24:45,970 --> 00:24:47,970
When he calls, I'm at a loss.
337
00:24:48,071 --> 00:24:49,871
At times, he thinks it's another man.
338
00:24:50,272 --> 00:24:53,672
Then he thinks it's a phase.
339
00:24:53,773 --> 00:24:55,773
Oh yes, a 'female phase!'
340
00:24:57,974 --> 00:25:00,574
Do people have physical seasons?
341
00:25:03,375 --> 00:25:07,375
Apart from your father,
I've only loved Andre.
342
00:25:07,476 --> 00:25:10,476
But I've had
other men. Even at my age...
343
00:25:10,678 --> 00:25:12,178
A woman is a woman.
344
00:25:12,379 --> 00:25:13,179
Don't imagine...
345
00:25:13,280 --> 00:25:16,280
I'm not going to imagine a thing!
346
00:25:16,581 --> 00:25:18,381
I'm not going to imagine you,
and don't you imagine me.
347
00:25:18,582 --> 00:25:19,882
That's all I ask. Is it possible?
348
00:25:21,884 --> 00:25:23,584
Yes, it's possible.
349
00:25:24,785 --> 00:25:26,485
But, I can't help feeling sad.
350
00:25:26,686 --> 00:25:27,686
That's Anna.
351
00:25:31,287 --> 00:25:33,287
Yes, yes. I'll be right there.
352
00:25:39,589 --> 00:25:41,689
Listen, I can't go back to him
353
00:25:41,790 --> 00:25:43,890
just to make you feel better.
354
00:25:43,991 --> 00:25:44,891
No.
355
00:25:45,592 --> 00:25:46,792
I'm alright.
356
00:25:48,393 --> 00:25:49,593
I really am.
357
00:25:54,894 --> 00:25:57,294
Will Martin come by before he leaves?
358
00:25:57,695 --> 00:25:58,695
Of course.
359
00:26:00,596 --> 00:26:02,696
- Hello, how are you?
- I'm late, right?
360
00:26:04,698 --> 00:26:05,898
I like your perfume.
361
00:26:12,599 --> 00:26:14,199
No place to park here.
362
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
Stop here, I'll get them.
363
00:26:16,503 --> 00:26:19,503
- Christian is here.
- What does he want?
364
00:26:38,704 --> 00:26:40,704
It's none of my business,
but when I call
365
00:26:40,805 --> 00:26:43,005
and a man answers... and I wanted
366
00:26:43,106 --> 00:26:45,706
to talk to you in private.
367
00:26:46,507 --> 00:26:47,507
Are you OK?
368
00:26:48,708 --> 00:26:49,608
Yes, I'm alright.
369
00:26:55,309 --> 00:26:56,709
I signed it.
370
00:26:56,809 --> 00:26:57,609
Thanks.
371
00:26:58,110 --> 00:26:59,510
Need anything else?
372
00:26:59,811 --> 00:27:00,811
No, no.
373
00:27:02,412 --> 00:27:03,612
Good.
374
00:27:04,013 --> 00:27:06,813
Well, next summer,
I'll keep the kids till August 5th
375
00:27:06,914 --> 00:27:08,614
and you from then on.
376
00:27:08,815 --> 00:27:10,715
Yes, you told me.
377
00:27:11,116 --> 00:27:12,416
I'm just confirming it.
378
00:27:13,717 --> 00:27:15,017
Where are you going now?
379
00:27:15,218 --> 00:27:16,318
Gabrielle's house.
380
00:27:18,519 --> 00:27:19,319
Ok, ok.
381
00:27:22,020 --> 00:27:23,320
My father is dying...
382
00:27:25,621 --> 00:27:27,321
We've been expecting it.
383
00:27:29,222 --> 00:27:30,322
You'll go to see him?
384
00:27:31,323 --> 00:27:34,123
Yes, I'm leaving tonight.
385
00:27:34,824 --> 00:27:36,224
What time is it?
386
00:27:37,525 --> 00:27:39,425
I've got to go before they get here.
387
00:27:39,726 --> 00:27:41,926
Bye. I'd kiss you,
but I have a touch of the flu.
388
00:27:42,227 --> 00:27:43,027
Good bye.
389
00:27:45,528 --> 00:27:49,428
Call me sometime... when I call
I always feel I'm disturbing you.
390
00:27:49,829 --> 00:27:51,129
All right.
391
00:28:42,858 --> 00:28:44,298
Hi!
392
00:28:56,631 --> 00:28:59,031
Is their house far from here?
393
00:28:59,232 --> 00:29:00,832
No, a ten minute drive.
394
00:29:01,800 --> 00:29:02,943
It's chilly, right?
395
00:29:02,978 --> 00:29:04,633
It's good to have a suit on.
396
00:29:04,734 --> 00:29:06,134
Yes, but I like it like this.
397
00:29:09,035 --> 00:29:11,035
I'll never learn...
398
00:29:11,136 --> 00:29:12,736
Yes, yes you will. Try again.
399
00:29:14,837 --> 00:29:17,237
You don't know how to breath
400
00:29:19,172 --> 00:29:20,252
Let her go...
401
00:29:20,387 --> 00:29:23,439
Otherwise, she'll never learn.
402
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
Charles...
403
00:29:28,141 --> 00:29:33,141
That's the sixth one since lunch.
So don't say you're trying to quit.
404
00:29:34,043 --> 00:29:35,043
Breathe!
405
00:29:35,244 --> 00:29:38,244
My legs are out. That's not normal.
406
00:29:39,345 --> 00:29:40,345
Lift your head!
407
00:29:41,246 --> 00:29:43,646
Let her go, Patrick...
408
00:29:46,347 --> 00:29:48,847
Can't you leave them alone?
409
00:29:49,248 --> 00:29:50,948
Who asked you? Why pick on me?
410
00:29:51,749 --> 00:29:52,849
I'm not.
411
00:30:03,651 --> 00:30:04,951
Where's your brother?
412
00:30:05,152 --> 00:30:06,052
I don't know.
413
00:30:07,053 --> 00:30:09,453
Jean-Pierre, get dressed.
414
00:30:10,554 --> 00:30:12,654
Anyway,
it's almost five, we're leaving.
415
00:30:13,255 --> 00:30:17,355
Marie, we have to go to the
grocery store.
416
00:30:18,156 --> 00:30:19,356
Do you know the way?
417
00:30:19,757 --> 00:30:20,857
Yes!
418
00:30:33,158 --> 00:30:33,958
Look...
419
00:30:34,059 --> 00:30:35,559
Put it back there.
420
00:30:35,659 --> 00:30:37,359
Tell me, which way do I go?
421
00:30:37,360 --> 00:30:41,160
Yes, straight then right.
There is a path off to the left.
422
00:30:42,862 --> 00:30:44,062
Have some, Mr. Couturier.
423
00:30:45,063 --> 00:30:45,963
Thanks, thanks.
424
00:30:49,164 --> 00:30:50,464
You're not going to fire that thing?
425
00:30:50,565 --> 00:30:51,765
Who brought the gun?
426
00:30:52,066 --> 00:30:53,166
We did.
427
00:30:53,267 --> 00:30:54,667
Jerome, have you seen these guns?
428
00:30:55,168 --> 00:30:58,468
No, I usually
don't look at those things.
429
00:31:00,669 --> 00:31:01,669
Jerome!
430
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
Yes.
431
00:31:02,871 --> 00:31:04,871
Did you see about the fence?
432
00:31:05,140 --> 00:31:06,240
Yes, I already spoke to him.
433
00:31:08,341 --> 00:31:12,841
Martin, move your car
so the others can park.
434
00:31:12,942 --> 00:31:13,942
Yes, I will.
435
00:31:14,643 --> 00:31:15,943
What about me?
436
00:31:16,244 --> 00:31:17,744
Sorry, I forgot.
437
00:31:17,845 --> 00:31:18,545
Thanks.
438
00:31:19,546 --> 00:31:21,546
Shouldn't your kids sleep with you?
439
00:31:21,647 --> 00:31:23,847
I can sleep anywhere.
440
00:31:24,148 --> 00:31:26,548
No, if they're
with me they will raise hell.
441
00:31:27,249 --> 00:31:28,649
Anna! I'm waiting for you.
442
00:31:28,750 --> 00:31:29,750
I'll finish it.
443
00:31:29,850 --> 00:31:31,250
OK. I'm coming!
444
00:31:34,052 --> 00:31:35,052
Where do I put this?
445
00:31:35,153 --> 00:31:36,153
In the back room.
446
00:31:38,354 --> 00:31:41,054
Martin and his friend
won't have much room in the garage.
447
00:31:41,655 --> 00:31:44,355
Listen, they'll manage.
448
00:31:44,556 --> 00:31:46,356
They have their sleeping bags as well.
449
00:31:47,557 --> 00:31:49,357
When are they leaving?
450
00:31:49,858 --> 00:31:51,958
I don't know,
they keep changing their minds.
451
00:31:52,159 --> 00:31:53,259
One of these days.
452
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
What's wrong Gabrielle?
453
00:32:10,361 --> 00:32:11,461
Something I haven't told you.
454
00:32:12,462 --> 00:32:14,462
Jerome was
notified that he'll be fired.
455
00:32:15,263 --> 00:32:16,063
What?
456
00:32:21,364 --> 00:32:22,564
The letter came today.
457
00:32:25,965 --> 00:32:27,665
But, he's almost relieved,
458
00:32:28,166 --> 00:32:29,366
because he was expecting it.
459
00:32:33,667 --> 00:32:35,667
That might be why
he is selling the house.
460
00:32:37,068 --> 00:32:39,768
He started losing interest
in his work a year ago.
461
00:32:43,069 --> 00:32:44,269
Isn't it nice here?
462
00:32:44,370 --> 00:32:45,070
Yes, good. Very good.
463
00:32:46,171 --> 00:32:47,071
Well, do you want some?
464
00:32:47,172 --> 00:32:48,872
No, no. No mixtures for me.
465
00:32:49,073 --> 00:32:49,973
You're lying.
466
00:32:52,974 --> 00:32:53,774
No mixer here?
467
00:32:54,575 --> 00:32:55,975
Never mind. We'll strain them.
468
00:32:57,376 --> 00:32:58,876
Did you put some salt?
469
00:32:58,877 --> 00:32:59,877
Yes.
470
00:33:00,278 --> 00:33:02,978
Marie, put some yeast while I stir it.
471
00:33:03,179 --> 00:33:04,179
Yes.
472
00:33:07,780 --> 00:33:09,380
I found some in Langeais.
473
00:33:09,981 --> 00:33:12,381
You didn't have to go so far.
Thanks, Patrick.
474
00:33:13,582 --> 00:33:15,182
Cut it out!
475
00:33:18,083 --> 00:33:20,483
I like Patrick, he's very nice.
476
00:33:20,684 --> 00:33:21,984
You bet he is.
477
00:33:22,685 --> 00:33:23,585
Are you getting married?
478
00:33:23,687 --> 00:33:24,987
There you go!
479
00:33:25,588 --> 00:33:26,488
Life insurance...
480
00:33:28,089 --> 00:33:30,089
I hate that attitude.
481
00:33:30,290 --> 00:33:33,890
You'd think
I'd asked an indecent question.
482
00:33:34,191 --> 00:33:38,291
It's not indecent, just pointless.
483
00:33:38,492 --> 00:33:40,892
We live together and all...
484
00:33:40,993 --> 00:33:42,493
and do things together.
485
00:33:42,594 --> 00:33:44,794
What if those 'things'
turn out to be a child?
486
00:33:46,295 --> 00:33:47,995
Wait, we haven't gone that far yet.
487
00:33:49,096 --> 00:33:50,696
It doesn't matter anyway.
488
00:33:52,797 --> 00:33:53,897
Can you say that?
489
00:33:54,398 --> 00:33:55,298
Yes...
490
00:33:55,399 --> 00:33:58,099
Yet you got married like the others.
491
00:33:58,701 --> 00:34:00,001
Yeah I got married,
492
00:34:00,602 --> 00:34:03,602
at 19, to a man
who ran off with someone else.
493
00:34:03,803 --> 00:34:04,803
Not bad, huh?
494
00:34:05,504 --> 00:34:07,604
Now he's fed up
and wants to come back.
495
00:34:08,305 --> 00:34:09,805
Now, I'm the "someone else. "
496
00:34:10,606 --> 00:34:12,706
Don't tell me
that doesn't cause problems.
497
00:34:13,507 --> 00:34:15,007
You mean money?
498
00:34:15,408 --> 00:34:16,408
That too...
499
00:34:17,209 --> 00:34:18,909
Yes, it does cause problems.
500
00:34:19,310 --> 00:34:21,310
You can work nights, lazybones.
501
00:34:21,811 --> 00:34:22,911
I do.
502
00:34:24,312 --> 00:34:25,912
Well, let's change the subject.
503
00:34:26,313 --> 00:34:29,813
But why? I sleep
with men when I need the money.
504
00:34:29,914 --> 00:34:32,014
I don't mind admitting it.
505
00:34:32,815 --> 00:34:33,915
Well, I do mind.
506
00:34:36,016 --> 00:34:37,116
Jean-Pierre!
507
00:34:37,217 --> 00:34:38,817
Get down from there, it's dangerous.
508
00:34:39,018 --> 00:34:40,918
Come inside at once! Right now!
509
00:34:41,420 --> 00:34:42,520
Charles!
510
00:34:45,821 --> 00:34:47,721
If you sleep with strangers...
511
00:34:47,822 --> 00:34:48,922
why not with Christian?
512
00:34:49,423 --> 00:34:52,623
They come and go but he would stay.
513
00:34:52,724 --> 00:34:53,924
Then why have kids?
514
00:34:54,025 --> 00:34:55,825
Cut it out!
515
00:34:55,926 --> 00:34:57,526
What are you moralizing about?
516
00:34:57,627 --> 00:35:01,327
All day, you talk,
people listen, the union committee...
517
00:35:01,428 --> 00:35:04,728
life, justice!
I have no right to be free!
518
00:35:04,829 --> 00:35:06,429
Would you tell anyone that?
519
00:35:07,130 --> 00:35:10,030
What I'd say is, that
sneaking men in while your children
520
00:35:10,131 --> 00:35:13,031
are sleeping, that's not freedom.
521
00:35:13,332 --> 00:35:15,532
You make love quietly too!
My children or yours it's the same.
522
00:35:15,633 --> 00:35:17,833
I'd rather sell it
and make money rather than
523
00:35:17,933 --> 00:35:20,933
doing it for nothing...
524
00:35:20,934 --> 00:35:23,234
For nothing?
525
00:35:23,335 --> 00:35:26,335
What do you know
about other people's lives?
526
00:35:27,636 --> 00:35:29,636
I can see how my husband is.
527
00:35:31,037 --> 00:35:32,937
But when I need him,
528
00:35:34,236 --> 00:35:38,236
I'm glad he's there.
529
00:35:38,537 --> 00:35:41,137
If he left me
and the kids, I couldn't take it.
530
00:35:41,238 --> 00:35:44,138
We're only
trying to say that a woman...
531
00:35:44,239 --> 00:35:46,839
A woman! A woman!
532
00:35:47,140 --> 00:35:50,340
I'm as much a woman
as you are. You think I am...
533
00:35:55,141 --> 00:35:56,541
I'm sorry...
534
00:35:56,642 --> 00:35:58,642
My wedding gown!
535
00:35:59,843 --> 00:36:00,643
You haven't stained yourself?
536
00:36:00,744 --> 00:36:01,444
No.
537
00:36:01,545 --> 00:36:02,845
My wedding dress...
538
00:36:09,047 --> 00:36:10,447
How are our great chefs?
539
00:36:12,748 --> 00:36:14,148
Looks delicious.
540
00:36:15,250 --> 00:36:16,250
What is it, Francine?
541
00:36:16,451 --> 00:36:17,551
Charles!
542
00:36:23,052 --> 00:36:24,652
You need to know what was said.
543
00:36:24,853 --> 00:36:27,053
Therapy is not
necessarily psychoanalysis.
544
00:36:27,354 --> 00:36:29,654
In fact, according to the behavior...
545
00:36:30,655 --> 00:36:31,855
Did you hear what he said?
546
00:36:31,956 --> 00:36:36,056
The sea's influence
is called thalassotherapy...
547
00:36:36,457 --> 00:36:37,657
It's incredible.
548
00:36:37,858 --> 00:36:40,358
And who is
this cute friend of Colette?
549
00:36:53,259 --> 00:36:54,959
Please, don't get up.
550
00:36:55,260 --> 00:36:57,060
Thanks. Take the empties.
551
00:36:57,361 --> 00:36:59,761
We'll go inside. These mosquitoes.
552
00:37:00,029 --> 00:37:00,933
You're right.
553
00:37:30,062 --> 00:37:32,512
What will we play?
No, not Ambassadors.
554
00:37:32,547 --> 00:37:34,963
No, no.. not Ambassadors.
Well then what?
555
00:37:35,881 --> 00:37:37,177
Switchover.
556
00:37:38,914 --> 00:37:39,994
What's Switchover?
557
00:37:40,537 --> 00:37:42,531
Aren't you going to play cards?
558
00:37:43,138 --> 00:37:44,299
Leave them alone.
559
00:37:45,066 --> 00:37:46,837
What's Switchover?
560
00:37:46,872 --> 00:37:49,572
You play a scene,
like you are a man, Patrick is a woman,
561
00:37:56,822 --> 00:38:01,319
Well, Esther could be
a guy who tells his wife...
562
00:38:02,435 --> 00:38:03,475
Gabrielle.
563
00:38:05,076 --> 00:38:06,176
Where's Gabrielle?
564
00:38:06,377 --> 00:38:08,277
I don't know,
she'll be back in a moment.
565
00:38:08,378 --> 00:38:09,178
What do you want?
566
00:38:09,279 --> 00:38:09,879
Playing cards.
567
00:38:09,980 --> 00:38:10,880
Over here.
568
00:38:11,781 --> 00:38:12,781
Two full decks.
569
00:38:21,182 --> 00:38:22,182
Thanks.
570
00:38:38,983 --> 00:38:39,883
Jerome!
571
00:38:39,984 --> 00:38:40,884
What have you done?
572
00:38:45,287 --> 00:38:46,087
He took some pills...
573
00:38:48,988 --> 00:38:50,288
Leave me alone!
574
00:38:59,889 --> 00:39:01,189
Make him vomit.
575
00:39:39,090 --> 00:39:42,290
He swallowed half a tube
576
00:39:42,632 --> 00:39:45,808
of Neurovine,
what I take in the evening.
577
00:39:46,993 --> 00:39:48,593
We must call a doctor.
578
00:39:49,794 --> 00:39:50,994
Come on.
579
00:39:59,495 --> 00:40:00,995
He needs coffee right away.
580
00:40:27,496 --> 00:40:28,796
I'm so thirsty!
581
00:40:30,497 --> 00:40:32,897
Isn't Francine's husband crazy?
582
00:40:32,998 --> 00:40:33,698
Yes.
583
00:40:34,999 --> 00:40:35,899
Were you talking?
584
00:40:35,999 --> 00:40:36,999
Yes, yes.
585
00:40:46,100 --> 00:40:47,100
Did you call?
586
00:40:47,201 --> 00:40:50,901
Yes, he said we did the right thing.
587
00:40:51,103 --> 00:40:53,003
He has to drink coffee.
588
00:41:00,904 --> 00:41:03,437
He'll sleep anyway,
589
00:41:03,989 --> 00:41:06,933
but we have to watch him.
590
00:42:14,506 --> 00:42:17,606
Be sure the chassis isn't warped.
591
00:42:18,908 --> 00:42:23,108
If the guy has had an accident,
it might be off a fraction of an inch.
592
00:42:24,323 --> 00:42:27,210
In any case, the price is too high.
593
00:42:27,455 --> 00:42:28,515
420 for a '65!
594
00:42:28,750 --> 00:42:32,412
Hi! Hail Marie,
full of grace! How are you?
595
00:42:34,113 --> 00:42:35,813
You're looking good.
596
00:42:35,914 --> 00:42:39,014
Yes, I slept 3 hours
and played cards all night.
597
00:42:39,415 --> 00:42:40,315
Like to know with whom?
598
00:42:40,416 --> 00:42:41,416
No.
599
00:42:42,617 --> 00:42:44,317
I met them in the village.
600
00:42:45,219 --> 00:42:47,319
Oh, look, there's a fairy behind you.
601
00:42:48,020 --> 00:42:48,820
My chocolate!
602
00:42:48,921 --> 00:42:49,821
What chocolate?
603
00:42:50,021 --> 00:42:50,921
Everybody outside! Let's go.
604
00:42:50,922 --> 00:42:52,522
Take him...
605
00:42:53,623 --> 00:42:54,923
Whose dog is that?
606
00:42:55,424 --> 00:42:57,524
It belongs to Denisold,
607
00:42:57,625 --> 00:42:59,625
No, no don't feed it, it's a beggar!
608
00:43:02,026 --> 00:43:05,426
Why didn't you tell me
they wanted to buy a car?
609
00:43:05,927 --> 00:43:06,827
I'm sorry.
610
00:43:10,228 --> 00:43:13,428
She didn't tell me
about the clutch. Did you look at it?
611
00:43:13,629 --> 00:43:15,629
Yes, but the left headlight...
612
00:43:17,330 --> 00:43:18,530
What's wrong with it?
613
00:43:19,931 --> 00:43:20,731
Good morning.
614
00:43:22,532 --> 00:43:24,232
Morning Jerome, how are you?
615
00:43:24,333 --> 00:43:25,233
You're here?
616
00:43:25,434 --> 00:43:28,534
- Yes, I'm here.
- What's wrong with it?
617
00:43:28,635 --> 00:43:32,035
It doesn't work.
Neither does the horn.
618
00:43:32,336 --> 00:43:34,036
I can fix the horn.
619
00:43:34,337 --> 00:43:36,037
Got the keys?
620
00:43:36,238 --> 00:43:38,038
- Yes.
- Well, let's go.
621
00:43:38,140 --> 00:43:39,840
Come on, let's go!
622
00:43:41,341 --> 00:43:43,741
Not an athletic dog,
it resembles Denisold.
623
00:44:10,642 --> 00:44:12,242
Sorry about last night.
624
00:44:15,643 --> 00:44:16,743
I was drunk...
625
00:44:22,344 --> 00:44:23,844
But it's not that simple.
626
00:44:31,945 --> 00:44:33,445
Anyway, it was stupid.
627
00:44:33,946 --> 00:44:35,646
Yes, it certainly was.
628
00:44:46,747 --> 00:44:49,347
God! What crap!
Turn off the hand horn!
629
00:44:51,048 --> 00:44:52,048
Pull the cable! Crap!
630
00:44:53,004 --> 00:44:54,338
Stop!
631
00:44:57,325 --> 00:45:01,039
Come on! Pull the red
cable next to the battery.
632
00:45:04,653 --> 00:45:07,253
I don't know
if I should cut the cables.
633
00:45:08,553 --> 00:45:09,953
And you, be quiet!
634
00:45:11,854 --> 00:45:13,154
Come on, hurry up!
635
00:45:17,315 --> 00:45:18,454
Turn it off.
636
00:45:46,655 --> 00:45:47,655
Thanks.
637
00:45:54,856 --> 00:45:56,356
It hasn't changed, has it?
638
00:45:56,857 --> 00:45:58,457
How long has it been?
639
00:45:58,958 --> 00:46:00,158
Five years.
640
00:46:01,558 --> 00:46:03,358
The last time we had dinner.
641
00:46:05,359 --> 00:46:06,359
You come here often?
642
00:46:07,060 --> 00:46:08,060
Sometimes.
643
00:46:15,561 --> 00:46:17,761
What is it? Are you ill?
644
00:46:18,362 --> 00:46:19,662
I'm just fine.
645
00:46:21,462 --> 00:46:23,862
But someone else is not well at all.
646
00:46:24,063 --> 00:46:25,063
Martin?
647
00:46:26,264 --> 00:46:27,464
No, not Martin.
648
00:46:28,364 --> 00:46:29,464
Jerome.
649
00:46:29,965 --> 00:46:31,065
Oh yes, I know.
650
00:46:31,166 --> 00:46:31,866
No, you don't.
651
00:46:31,967 --> 00:46:32,667
Yes, I do.
652
00:46:33,667 --> 00:46:38,067
He's getting the axe in October,
but that was inevitable.
653
00:46:39,568 --> 00:46:40,268
Georges.
654
00:46:41,368 --> 00:46:42,568
He tried to kill himself.
655
00:46:46,569 --> 00:46:47,869
Suicide?
656
00:46:48,070 --> 00:46:50,570
Yes, last Sunday. I was there.
657
00:46:51,471 --> 00:46:52,871
He swallowed some pills.
658
00:46:53,472 --> 00:46:56,372
We did save him, but...
659
00:47:06,073 --> 00:47:06,873
And Gabrielle?
660
00:47:06,974 --> 00:47:09,274
Gabrielle wants to keep it a
secret.
661
00:47:17,575 --> 00:47:21,375
Georges,
it's important you do something.
662
00:47:22,076 --> 00:47:23,376
You're asking me?
663
00:47:23,577 --> 00:47:24,977
Yes, I'm asking you.
664
00:47:33,678 --> 00:47:35,278
What happened with him?
665
00:47:35,914 --> 00:47:40,580
It's the way
of the group in which he works,
666
00:47:40,884 --> 00:47:42,438
where I work, where you work.
667
00:47:42,980 --> 00:47:48,280
They decided on a reshuffle
of units, closing down 3 plants,
668
00:47:48,781 --> 00:47:50,681
And discharging many employees.
669
00:47:51,681 --> 00:47:52,781
And so Jerome...
670
00:47:54,482 --> 00:47:58,182
he was great ten years ago, but now...
671
00:47:58,383 --> 00:48:01,783
Salinas says
he's no longer productive.
672
00:48:02,983 --> 00:48:08,383
For the past 3 years his projects
have been too old hat, too expensive,
673
00:48:09,183 --> 00:48:11,083
not reliable.
674
00:48:12,983 --> 00:48:16,683
And what's more,
copied from foreign projects.
675
00:48:19,284 --> 00:48:20,484
That's the story.
676
00:48:23,685 --> 00:48:25,985
You mean you can't help him?
677
00:48:26,286 --> 00:48:29,086
It's difficult, I'm not the
only one who makes the decisions.
678
00:48:30,088 --> 00:48:34,688
I'm not telling you to impose his
projects, if they aren't reliable.
679
00:48:37,089 --> 00:48:38,589
You don't have to cheat.
680
00:48:40,149 --> 00:48:41,670
But can't you find another way?
681
00:48:42,845 --> 00:48:43,629
An idea?
682
00:48:43,664 --> 00:48:46,891
That he starts
working again, one way or another.
683
00:48:47,492 --> 00:48:52,892
After all, it's Jerome. He's
still got talent. You've said so.
684
00:48:53,992 --> 00:48:55,992
He's not a memory.
685
00:48:58,193 --> 00:48:59,293
Did you like it?
686
00:48:59,394 --> 00:49:00,394
Yes.
687
00:49:05,095 --> 00:49:09,195
You're right. I don't know how, but...
688
00:49:10,196 --> 00:49:12,896
I'll manage somehow.
689
00:49:15,196 --> 00:49:16,539
I'll find a way.
690
00:49:20,897 --> 00:49:24,317
- Can you pour me some?
- Sure.
691
00:49:34,298 --> 00:49:36,698
Martin said you're still with Laurence.
692
00:49:37,999 --> 00:49:41,099
He should keep still. Yes, yes I am.
693
00:49:41,400 --> 00:49:42,800
You're happy then?
694
00:49:43,101 --> 00:49:44,601
Well, she's young.
695
00:49:44,701 --> 00:49:47,001
She's not demanding, and neither am I.
696
00:49:47,102 --> 00:49:49,602
Oh, sure, if neither one is
demanding.
697
00:49:52,603 --> 00:49:54,703
But is that your love?
698
00:50:00,804 --> 00:50:02,204
Getting back to Jerome...
699
00:50:05,405 --> 00:50:07,705
he should be in research, so that...
700
00:50:08,306 --> 00:50:15,106
he'll just be giving advice,
without having to be original.
701
00:50:16,908 --> 00:50:19,908
We could use his experience.
I can obtain that for him.
702
00:50:22,408 --> 00:50:23,408
I'm sure I can.
703
00:50:25,009 --> 00:50:26,509
What's wrong?
704
00:50:27,410 --> 00:50:29,910
I thought you hated lentils.
705
00:50:30,411 --> 00:50:32,111
Yes, but...
706
00:50:32,312 --> 00:50:34,412
Well, let me have them. I love them.
707
00:50:42,213 --> 00:50:43,013
What is it?
708
00:50:43,314 --> 00:50:44,614
I'm just looking at you.
709
00:50:46,515 --> 00:50:47,715
Do you like what you see?
710
00:50:48,416 --> 00:50:49,216
Not bad.
711
00:50:53,717 --> 00:50:55,417
And Serge, how are his project doing?
712
00:50:56,518 --> 00:50:57,418
No more Serge.
713
00:50:59,119 --> 00:51:01,719
Oh... Right.
714
00:51:05,520 --> 00:51:09,020
I don't want to talk about it
right now. Do you mind?
715
00:51:13,021 --> 00:51:16,121
Then you're... living...
716
00:51:16,222 --> 00:51:19,522
Alone! I'm free!
717
00:51:27,623 --> 00:51:31,823
Every time Nicole phones
and asks "Is Martin there?"
718
00:51:32,324 --> 00:51:35,824
he waves at me and
turns as red as a beet.
719
00:51:36,225 --> 00:51:37,525
I say "Wait Nicole, I'll go and see. "
720
00:51:39,026 --> 00:51:43,526
"No, he went out with Maurice. "
She says "Funny, Maurice is with me. "
721
00:51:44,327 --> 00:51:47,827
My turn to get a color.
He listens in on the line.
722
00:51:50,528 --> 00:51:52,528
He's not taking it too hard?
723
00:51:52,729 --> 00:51:56,929
He takes everything too hard.
So you can't tell the difference.
724
00:51:57,730 --> 00:52:00,330
That's what worries me.
725
00:52:01,831 --> 00:52:03,031
Uh.. I threw you an ash.
726
00:52:05,136 --> 00:52:08,836
What kind of Russian? Never
took any of those classes in the end.
727
00:52:09,737 --> 00:52:10,537
No.
728
00:52:11,838 --> 00:52:13,938
But I gave you
money for those classes.
729
00:52:14,138 --> 00:52:14,704
Yes.
730
00:52:14,739 --> 00:52:16,139
I bought a dress.
731
00:52:16,540 --> 00:52:19,140
Look, it was this one.
No it was another.
732
00:52:20,341 --> 00:52:22,541
I think I drank too much.
Shall we go? Will you take me?
733
00:52:22,543 --> 00:52:24,243
Yes, yes, I'll bring you home.
734
00:52:24,544 --> 00:52:25,644
Buy me some cigarettes?
735
00:52:25,745 --> 00:52:26,645
Yes.
736
00:52:32,546 --> 00:52:33,546
Where's your car?
737
00:52:33,847 --> 00:52:34,847
Over there.
738
00:52:42,276 --> 00:52:43,208
George?
739
00:52:44,143 --> 00:52:45,849
May I ask you one more thing?
740
00:52:46,950 --> 00:52:48,450
You can always try.
741
00:52:52,051 --> 00:52:54,151
Take me in your arms.
742
00:52:55,951 --> 00:52:57,051
and hold me tight.
743
00:53:01,051 --> 00:53:02,051
Tight.
744
00:53:04,251 --> 00:53:05,351
Tight.
745
00:53:15,652 --> 00:53:17,452
You're expected at home?
746
00:53:19,853 --> 00:53:20,653
Yes.
747
00:53:37,053 --> 00:53:38,053
Well...
748
00:53:38,854 --> 00:53:40,454
So long, 'dear friend'.
749
00:53:41,055 --> 00:53:43,355
Now if you'd like to see me again...
750
00:53:43,390 --> 00:53:44,056
I'll call you.
751
00:53:44,257 --> 00:53:45,357
Very well.
752
00:53:52,858 --> 00:53:54,558
You've got lipstick on you...
753
00:54:18,659 --> 00:54:19,759
Where were you?
754
00:54:21,060 --> 00:54:22,660
What do you want?
755
00:54:23,161 --> 00:54:24,561
Answer me.
756
00:54:25,962 --> 00:54:27,462
Let me by, Serge.
757
00:54:28,163 --> 00:54:30,163
Answer me!
Where were you, you slut!
758
00:54:30,264 --> 00:54:33,164
Out screwing again? How long
has this been going on?
759
00:54:35,666 --> 00:54:38,066
Who were you with?
Do you think I stupid?
760
00:54:38,101 --> 00:54:38,533
Serge!
761
00:54:38,568 --> 00:54:41,768
How long have you deceived me?
So you left me?
762
00:54:43,069 --> 00:54:45,469
- Don't give me this crap.
- You're completely drunk!
763
00:54:46,171 --> 00:54:47,771
He's insane.
764
00:54:49,772 --> 00:54:51,672
Leave her alone.
765
00:54:51,873 --> 00:54:52,773
Let go, you idiot!
766
00:54:53,574 --> 00:54:55,774
Leave her alone.
767
00:54:55,975 --> 00:54:56,975
Shit!
768
00:54:58,276 --> 00:55:01,776
Leave him alone!
769
00:55:01,977 --> 00:55:04,177
Let's go. Leave them alone.
770
00:55:04,378 --> 00:55:05,378
They are drunk.
771
00:55:05,979 --> 00:55:07,579
Why did you interfere?
772
00:55:49,580 --> 00:55:50,780
Come in.
773
00:56:11,281 --> 00:56:12,881
Quiet, Martin is sleeping.
774
00:56:13,082 --> 00:56:14,182
Yes, I know.
775
00:57:05,983 --> 00:57:07,283
Do you want one?
776
00:57:08,484 --> 00:57:09,484
No.
777
00:57:14,285 --> 00:57:15,585
Well...
778
00:57:21,586 --> 00:57:24,222
I stopped by at 10 pm,
779
00:57:26,542 --> 00:57:28,463
Martin didn't know where you were.
780
00:57:30,487 --> 00:57:32,787
Anyway, he never knows when I ask.
781
00:57:34,988 --> 00:57:38,288
I waited at a bar, I drank...
782
00:57:42,089 --> 00:57:43,189
What time is it?
783
00:57:45,090 --> 00:57:46,190
3:30 am.
784
00:57:50,291 --> 00:57:52,691
Why didn't you say it was him?
785
00:57:54,392 --> 00:57:55,892
That it was him, what?
786
00:57:58,093 --> 00:58:01,493
Why do you want it
to be because of someone, Serge?
787
00:58:01,694 --> 00:58:06,794
I'm not the one who 'wants'.
People break up for someone else.
788
00:58:07,495 --> 00:58:08,295
You think so?
789
00:58:11,895 --> 00:58:12,995
Anyway...
790
00:58:15,496 --> 00:58:16,996
I always knew I was a loser.
791
00:58:20,096 --> 00:58:21,696
You believed in me though.
792
00:58:23,998 --> 00:58:25,798
But I didn't believe in myself.
793
00:58:30,599 --> 00:58:32,599
When I began designing on my own,
794
00:58:33,800 --> 00:58:36,100
I could have predicted
795
00:58:36,200 --> 00:58:38,900
what would happen.
796
00:58:40,101 --> 00:58:41,401
Then why did you quit?
797
00:58:43,402 --> 00:58:45,002
You ask me that?
798
00:58:46,503 --> 00:58:48,903
Marie, don't you realize
how demanding you are?
799
00:58:50,104 --> 00:58:51,104
No?
800
00:58:54,305 --> 00:58:55,605
I had to risk it.
801
00:59:01,005 --> 00:59:05,105
I wanted to be somebody, something,
802
00:59:05,905 --> 00:59:07,105
To accomplish something.
803
00:59:08,606 --> 00:59:10,306
But now, I don't care.
804
00:59:10,607 --> 00:59:12,407
That's not true, you do care.
805
00:59:18,808 --> 00:59:21,408
You've never
really loved me, it's normal.
806
00:59:24,010 --> 00:59:25,510
You're wrong.
807
00:59:26,811 --> 00:59:28,311
I did love you.
808
00:59:31,212 --> 00:59:32,912
That makes it even better.
809
00:59:42,813 --> 00:59:44,113
I'll clean you up.
810
00:59:44,114 --> 00:59:45,314
No, let me.
811
00:59:48,815 --> 00:59:50,115
I'm sorry.
812
00:59:51,716 --> 00:59:53,316
But I'm so fed up...
813
00:59:55,817 --> 00:59:59,417
I know it's over
and yet, I just can face it.
814
01:00:02,718 --> 01:00:04,118
Don't worry.
815
01:00:07,118 --> 01:00:08,818
I know it's over.
816
01:00:26,519 --> 01:00:28,719
It's sunrise,
we've got to try to live.
817
01:00:45,420 --> 01:00:49,520
I have to go home now
and get some sleep.
818
01:00:53,721 --> 01:00:56,521
I don't know which way to turn now.
819
01:00:59,522 --> 01:01:02,022
You are already so far away.
820
01:01:05,423 --> 01:01:07,523
You're much stronger than I.
821
01:01:08,824 --> 01:01:10,824
I'm not strong, Serge.
822
01:01:11,325 --> 01:01:13,825
I often wish I had your strength.
823
01:01:17,726 --> 01:01:21,426
Yeah, I must say I'm fantastic.
824
01:01:23,327 --> 01:01:24,727
Got a girlfriend?
825
01:01:47,528 --> 01:01:51,628
Now where did I park?
826
01:01:54,229 --> 01:01:56,129
You know how our meetings go.
827
01:01:57,130 --> 01:01:59,830
They say 'expansion'
and mean 'shutdowns'.
828
01:02:00,831 --> 01:02:04,931
No more new projects. We'll
work with what we've got already.
829
01:02:06,232 --> 01:02:11,132
That means, fewer problems, since
we know what sells and what doesn't.
830
01:02:13,934 --> 01:02:15,234
Well, let's go.
831
01:02:18,736 --> 01:02:22,236
We need a man here.
If not, we'll get snowed under.
832
01:02:23,837 --> 01:02:25,738
Good morning.
833
01:02:27,140 --> 01:02:29,440
Let us know as soon as you can.
834
01:02:30,541 --> 01:02:34,241
I'll phone tomorrow.
Glad I could help you out.
835
01:02:34,342 --> 01:02:37,242
Don't be a fool. Come on, get in.
836
01:02:41,743 --> 01:02:44,443
Someone has to take that job,
preferably you.
837
01:02:45,144 --> 01:02:47,744
We get on well, you and I.
838
01:02:49,145 --> 01:02:50,645
Hasn't that been lost?
839
01:02:51,046 --> 01:02:52,846
No, I don't think so.
840
01:02:59,484 --> 01:03:00,365
Georges,
841
01:03:01,547 --> 01:03:04,647
tell me, did Marie talk to you?
842
01:03:05,148 --> 01:03:09,048
Marie? No.
We're all in the same boat,
843
01:03:09,249 --> 01:03:11,549
Anyone of us could get the axe.
844
01:03:11,650 --> 01:03:12,750
It didn't happen to you.
845
01:03:12,851 --> 01:03:16,051
But it could, unless I quit.
846
01:03:16,352 --> 01:03:21,352
I even forget I'm waiting.
847
01:03:21,554 --> 01:03:22,754
You have your car?
848
01:03:22,755 --> 01:03:23,955
Yes, there.
849
01:03:24,056 --> 01:03:25,156
Well, see you.
850
01:03:25,657 --> 01:03:27,057
See you tomorrow.
851
01:03:49,158 --> 01:03:50,458
Have you been waiting long?
852
01:03:50,559 --> 01:03:51,859
No, 5 minutes.
853
01:03:52,160 --> 01:03:53,060
You're OK?
854
01:03:54,161 --> 01:03:55,861
Yes... who'd that?
855
01:03:55,962 --> 01:03:57,062
Jerome.
856
01:04:08,764 --> 01:04:09,764
Good morning.
857
01:04:11,166 --> 01:04:15,266
It's incredible! I've lost
four coins. Francine!
858
01:04:17,567 --> 01:04:19,567
I've lost four coins.
859
01:04:19,668 --> 01:04:22,268
Don't always blame me
for broken coffee machines,
860
01:04:22,269 --> 01:04:26,069
lack of water
or the lunchroom aircon...
861
01:04:26,170 --> 01:04:27,270
Who me?
862
01:04:27,371 --> 01:04:29,171
Madeleine or you.
Also with the issue of pharmacy,
863
01:04:29,272 --> 01:04:30,772
and today you don't like the coffee.
864
01:04:30,873 --> 01:04:32,573
Today there isn't any coffee.
865
01:04:32,674 --> 01:04:34,374
I can't be
bothered with such nonsense.
866
01:04:34,875 --> 01:04:38,875
Look, I voted for you.
Otherwise, why did you take the job?
867
01:04:38,976 --> 01:04:41,176
I am not on the committee.
You get yourselves elected and then...
868
01:04:41,277 --> 01:04:44,177
They are all alike.
As soon as they're elected...
869
01:04:44,778 --> 01:04:49,178
What do you mean? You've got better
thing to discuss at the meetings?
870
01:04:49,279 --> 01:04:50,179
What's wrong?
871
01:04:50,380 --> 01:04:51,580
The coffee machine.
872
01:04:52,681 --> 01:04:54,081
Heard from your son?
873
01:04:54,182 --> 01:04:57,482
I got a letter last night.
Their car broke down at the border.
874
01:04:57,883 --> 01:05:00,483
They're sleeping in a truck.
875
01:05:02,285 --> 01:05:03,585
- Here I am. Hello.
- Hello!
876
01:05:03,887 --> 01:05:06,687
Mind if I cancel dinner?
877
01:05:06,787 --> 01:05:07,787
No, why?
878
01:05:07,988 --> 01:05:11,388
Jerome brought loads of work
home from the office.
879
01:05:11,690 --> 01:05:14,090
Oh well, we see you in the bar.
880
01:05:18,391 --> 01:05:19,691
Telephone call.
881
01:05:24,193 --> 01:05:28,693
Yes? And you?
882
01:05:30,294 --> 01:05:30,994
What?
883
01:05:31,695 --> 01:05:33,695
Tomorrow? Yes, sure.
884
01:05:34,196 --> 01:05:36,596
At your place?
885
01:05:38,598 --> 01:05:39,498
OK.
886
01:06:39,399 --> 01:06:40,499
Not bad.
887
01:06:42,600 --> 01:06:43,800
No, not bad.
888
01:06:44,701 --> 01:06:46,101
I had forgotten.
889
01:06:47,702 --> 01:06:48,902
I hadn't.
890
01:06:51,103 --> 01:06:55,203
At the beginning, I was so mad at you.
891
01:06:55,804 --> 01:06:57,204
So was I.
892
01:06:58,605 --> 01:07:01,805
I wiped you out of my mind...
893
01:07:02,806 --> 01:07:03,906
So did I.
894
01:07:04,507 --> 01:07:06,507
You do everything like me?
895
01:07:15,308 --> 01:07:18,708
This last year was pretty awful.
896
01:07:20,109 --> 01:07:24,309
I didn't know it was last year.
I didn't realize.
897
01:07:25,410 --> 01:07:28,610
I knew, because I was just horrible.
898
01:07:31,712 --> 01:07:34,012
You didn't realize, Georges?
899
01:07:34,413 --> 01:07:38,413
You left before I did, much sooner.
900
01:07:41,614 --> 01:07:44,714
That was when I took on a new job.
901
01:07:46,115 --> 01:07:47,815
It absorbed me too much.
902
01:07:51,216 --> 01:07:54,116
It was clear
we didn't share much anymore,
903
01:07:54,422 --> 01:07:56,322
So I became
jealous of everything.
904
01:07:59,123 --> 01:08:04,023
I kept repeating
"we had little too share anymore".
905
01:08:06,024 --> 01:08:11,124
Ideas,, nor boredoms,
nor friends, nor Martin.
906
01:08:11,426 --> 01:08:12,926
Martin, we shared him.
907
01:08:20,227 --> 01:08:23,727
One night, when you were not home,
908
01:08:24,728 --> 01:08:26,628
Martin must've been 4 years.
909
01:08:31,029 --> 01:08:35,129
Suddenly he had a fever,
about 40 degrees,
910
01:08:37,030 --> 01:08:42,330
He was in a bad state, choking.
911
01:08:43,231 --> 01:08:45,331
I thought
he was going to die in my arms.
912
01:08:46,432 --> 01:08:48,032
You never told me.
913
01:08:49,933 --> 01:08:51,233
I called Gabrielle.
914
01:08:53,334 --> 01:08:57,134
She told me to bathe him.
She and Jerome came over,
915
01:08:59,236 --> 01:09:00,536
they were wonderful!
916
01:09:06,437 --> 01:09:12,337
Then you came home, so late, so tired.
917
01:09:15,238 --> 01:09:16,938
Such a stranger,
918
01:09:20,339 --> 01:09:22,239
...that I didn't tell you.
919
01:09:26,840 --> 01:09:30,140
I'm a bit hungry.
920
01:09:30,341 --> 01:09:31,141
Again?
921
01:09:31,442 --> 01:09:32,242
Yes, again.
922
01:10:17,243 --> 01:10:18,543
What are you doing?
923
01:10:18,744 --> 01:10:19,944
Just looking.
924
01:10:28,345 --> 01:10:30,245
Laurence lives here all the time?
925
01:10:30,646 --> 01:10:31,646
Almost.
926
01:10:32,047 --> 01:10:33,247
Since when?
927
01:10:33,748 --> 01:10:35,148
Five or six months.
928
01:10:36,649 --> 01:10:38,849
You never lived with others?
929
01:10:40,150 --> 01:10:41,350
No.
930
01:10:44,351 --> 01:10:45,851
Are you going to tell her today?
931
01:10:47,052 --> 01:10:48,052
No.
932
01:10:52,482 --> 01:10:53,506
She never asks questions?
933
01:10:54,855 --> 01:10:58,355
Yes, but you know that I don't
answer when I don't want to.
934
01:10:58,556 --> 01:10:59,956
Yes, I know that.
935
01:11:00,456 --> 01:11:02,856
The toughest questions are the
ones I ask myself.
936
01:11:03,857 --> 01:11:04,757
Are you coming?
937
01:11:05,258 --> 01:11:06,158
Yes.
938
01:11:06,659 --> 01:11:08,359
Your brother's haven't changed.
939
01:11:09,460 --> 01:11:11,060
Was that in Orleans, at Michel's?
940
01:11:11,161 --> 01:11:12,061
Yes.
941
01:11:12,262 --> 01:11:13,162
Still in music?
942
01:11:13,363 --> 01:11:16,263
Yes,
practicing with his daughters now.
943
01:11:16,364 --> 01:11:20,464
I liked him. Because he liked me.
944
01:11:23,365 --> 01:11:24,565
Everybody liked you.
945
01:11:24,766 --> 01:11:26,266
No, not everybody.
946
01:11:32,467 --> 01:11:33,467
It's sufficient?
947
01:11:33,568 --> 01:11:34,468
Yes.
948
01:11:34,469 --> 01:11:36,269
'Cause that's all I've got.
949
01:11:50,370 --> 01:11:52,270
Were you tired of living alone?
950
01:11:54,271 --> 01:11:55,271
Yes.
951
01:11:56,471 --> 01:11:57,571
I think...
952
01:12:01,472 --> 01:12:03,872
You said she was
working on a Master's degree?
953
01:12:04,672 --> 01:12:05,872
Why is she in Grenoble?
954
01:12:07,573 --> 01:12:09,473
She's earning some money,
955
01:12:10,373 --> 01:12:13,273
as an interpreter
at a convention on psycho...
956
01:12:13,374 --> 01:12:16,074
Now, stop talking about her.
957
01:12:17,875 --> 01:12:18,975
But who started it?
958
01:12:22,276 --> 01:12:24,576
I'm sorry, I didn't realize.
959
01:12:31,877 --> 01:12:32,877
That's it.
960
01:12:35,278 --> 01:12:36,578
Where do you see him?
961
01:12:37,579 --> 01:12:41,779
At his place... at mine when
she's there. Or at a hotel.
962
01:12:43,882 --> 01:12:44,982
Often?
963
01:12:45,683 --> 01:12:46,783
Now yes.
964
01:12:47,284 --> 01:12:48,884
Not all that often.
965
01:12:49,584 --> 01:12:51,484
I wish it were more often.
966
01:12:55,588 --> 01:12:56,888
Have you seen Serge since?
967
01:12:57,889 --> 01:12:59,989
Once, at the Italian place.
968
01:13:00,790 --> 01:13:02,890
A bit remote, but very relaxed.
969
01:13:04,091 --> 01:13:05,391
He's not drinking anymore.
970
01:13:06,192 --> 01:13:07,292
Not a drop.
971
01:13:08,792 --> 01:13:10,192
That's because of Anna.
972
01:13:11,893 --> 01:13:13,193
Who's Anna?
973
01:13:15,394 --> 01:13:18,494
I think he wants to impress her.
974
01:13:20,395 --> 01:13:27,995
He looks for her
and drives her kids to school.
975
01:13:29,197 --> 01:13:30,797
I do not know, but...
976
01:16:31,298 --> 01:16:33,198
Get in the car or you'll get drenched.
977
01:16:33,299 --> 01:16:35,499
You tell me that now,
when I'm already soaked?
978
01:16:36,300 --> 01:16:38,100
A truck, watch out!
979
01:16:41,401 --> 01:16:42,101
Let's go!
980
01:16:45,801 --> 01:16:46,701
Let's go, hurry up!
981
01:16:46,801 --> 01:16:49,201
- This is exasperating me.
- Well, hurry up.
982
01:17:30,502 --> 01:17:34,302
Marie...
wake up.
983
01:17:37,704 --> 01:17:39,104
What time is it?
984
01:17:39,305 --> 01:17:40,505
7:15 am
985
01:17:45,006 --> 01:17:46,106
Thanks.
986
01:17:52,307 --> 01:17:53,607
When does she arrive?
987
01:17:54,108 --> 01:17:55,608
Her train gets in at 7.30 am.
988
01:17:56,109 --> 01:17:57,209
Crap!
989
01:18:30,910 --> 01:18:32,410
Your bracelets.
990
01:18:32,511 --> 01:18:33,711
Yes, thanks.
991
01:18:38,412 --> 01:18:39,712
Wait, I'll help.
992
01:18:39,747 --> 01:18:40,313
No, no...
993
01:18:44,314 --> 01:18:45,614
Pull it a little bit.
994
01:18:45,649 --> 01:18:46,315
I am pulling it!
995
01:18:47,716 --> 01:18:50,816
But why make your bed?
Where will you say you slept?
996
01:18:52,517 --> 01:18:53,617
Yes.
997
01:19:00,417 --> 01:19:02,217
This can't go on.
998
01:19:03,418 --> 01:19:04,818
I'll talk to her.
999
01:19:20,019 --> 01:19:22,019
How is Jerome doing?
1000
01:19:23,419 --> 01:19:25,919
He won't say a word.
1001
01:19:32,020 --> 01:19:33,520
Is he working?
1002
01:19:37,521 --> 01:19:38,821
No, he isn't.
1003
01:19:40,522 --> 01:19:43,422
Why? I don't understand.
1004
01:19:44,523 --> 01:19:46,623
What do you mean "he isn't"?
1005
01:19:47,524 --> 01:19:49,324
I can't help him anymore.
1006
01:19:51,024 --> 01:19:52,524
He's going to be fired,
1007
01:19:52,924 --> 01:19:54,124
for good.
1008
01:20:01,525 --> 01:20:04,325
Listen, I gave him a job.
The only one around.
1009
01:20:06,025 --> 01:20:11,225
Then he brought me documentation, saying
that it wasn't worth writing a report.
1010
01:20:12,027 --> 01:20:12,827
That did not work.
1011
01:20:16,127 --> 01:20:17,927
Not what I wanted to tell you.
1012
01:20:20,528 --> 01:20:25,028
Then I gave him another job.
We again waited two weeks.
1013
01:20:25,829 --> 01:20:27,929
He didn't show up to the meeting.
1014
01:20:29,030 --> 01:20:34,230
He promised us 20 pages, but only
gave us 10, a botched job and late.
1015
01:20:36,231 --> 01:20:37,531
Who read it?
1016
01:20:37,732 --> 01:20:40,532
I did. That was enough.
1017
01:20:44,233 --> 01:20:45,333
It's not possible.
1018
01:20:45,534 --> 01:20:47,034
Yes, it is.
1019
01:20:50,135 --> 01:20:51,735
I don't believe it.
1020
01:20:52,536 --> 01:20:56,536
He can't even see
himself the way you see him.
1021
01:21:00,137 --> 01:21:05,137
I don't know what he's up to.
He doesn't want anything anymore.
1022
01:21:07,838 --> 01:21:09,338
He's finished, Marie.
1023
01:21:10,739 --> 01:21:13,839
Finished?
You talk like that now?
1024
01:21:14,440 --> 01:21:16,740
Marie, I know he's your friend.
1025
01:21:16,841 --> 01:21:18,291
He's your friend too.
1026
01:21:18,326 --> 01:21:19,742
Yes, but not theirs.
1027
01:21:23,343 --> 01:21:25,643
I can't do any more favors for him.
1028
01:21:27,644 --> 01:21:31,644
He's no longer productive, is that it?
1029
01:21:35,745 --> 01:21:39,845
"Everyone should have a chance",
you used to say that.
1030
01:21:41,421 --> 01:21:42,405
Perhaps.
1031
01:21:45,100 --> 01:21:47,126
I'm going. Don't be afraid.
1032
01:21:49,245 --> 01:21:50,505
Afraid of what?
1033
01:23:14,150 --> 01:23:18,450
You know I never agreed
with Georges. Not even before.
1034
01:23:19,051 --> 01:23:20,251
But in this, frankly...
1035
01:23:20,351 --> 01:23:23,951
What's more, Jerome,
leaving aside our feelings...
1036
01:23:24,052 --> 01:23:25,252
- Would you like pineapple?
- No.
1037
01:23:25,354 --> 01:23:29,954
When I think of the 114 manufacturing...
110 or 114 I cannot remember...
1038
01:23:29,989 --> 01:23:33,955
Some sent to the province,
separated from their families.
1039
01:23:34,156 --> 01:23:35,856
Others simply fired into the street.
1040
01:23:36,056 --> 01:23:39,556
Without time, without second chance,
without Georges' aid or anyone else's.
1041
01:23:39,658 --> 01:23:42,858
The truth is
I can't feel much pity for Jerome.
1042
01:25:00,159 --> 01:25:03,359
Many pilgrims come to Mecca,
1043
01:25:03,460 --> 01:25:07,560
festivities occur without disturbance.
1044
01:25:07,661 --> 01:25:14,061
Although there's a chance that
unruly groups divert attention.
1045
01:25:14,162 --> 01:25:19,662
So police and army have set up
checkpoints throughout the area.
1046
01:25:19,763 --> 01:25:24,063
From early morning
visits are going on...
1047
01:25:31,464 --> 01:25:33,664
Yes? Yes, Gabrielle...
1048
01:25:34,365 --> 01:25:36,465
No, no...
I'm trying to write to Martin.
1049
01:25:38,266 --> 01:25:39,366
How?
1050
01:25:40,467 --> 01:25:41,567
Wait, wait.
1051
01:25:47,868 --> 01:25:53,768
Yes, yes... How?
1052
01:25:55,268 --> 01:25:58,368
When did he tell you?
When you got home?
1053
01:25:58,969 --> 01:26:00,469
Oh I'm so glad!
1054
01:26:01,769 --> 01:26:03,169
I bet you are too...
1055
01:26:03,469 --> 01:26:06,669
Oh, crap...
No, I dropped my cigarette.
1056
01:26:07,370 --> 01:26:10,470
I'm a little tipsy,
tell him I'm glad for him.
1057
01:26:10,671 --> 01:26:14,571
Will you tell him
from me? Don't forget.
1058
01:26:15,071 --> 01:26:16,471
Kisses for you!
1059
01:26:17,072 --> 01:26:18,372
And kiss him from me.
1060
01:26:19,472 --> 01:26:20,772
See you tomorrow.
1061
01:26:21,072 --> 01:26:23,672
No, no. I'm fine.
See you tomorrow.
1062
01:26:44,473 --> 01:26:48,073
Hi, excuse me.
May I speak to Georges?
1063
01:26:49,174 --> 01:26:50,274
It's Marie.
1064
01:26:53,875 --> 01:26:56,179
Hi, am I interrupting?
1065
01:26:57,411 --> 01:27:02,363
I wanted you to know right away
that someone else has saved Jerome.
1066
01:27:02,876 --> 01:27:05,476
Salinas, you told me about him once.
1067
01:27:07,077 --> 01:27:10,177
He'll be in the achieve room.
1068
01:27:10,878 --> 01:27:13,078
It's less pay, but it's enough.
1069
01:27:13,679 --> 01:27:15,979
If he accepts, that's fine.
1070
01:27:16,480 --> 01:27:18,880
I didn't know
he'd like being in a cupboard.
1071
01:27:19,780 --> 01:27:22,980
If he's glad,
you're glad, and we're all glad.
1072
01:27:26,581 --> 01:27:31,281
Is that all?
Yes, you already told me that.
1073
01:28:16,782 --> 01:28:18,482
Next time, I'll choose the film.
1074
01:28:19,083 --> 01:28:22,883
Esther's a big help,
she reads all the subtitles aloud!
1075
01:28:22,984 --> 01:28:25,484
Because Jacques can't see them.
1076
01:28:27,185 --> 01:28:28,285
Can I take you with me?
1077
01:28:28,486 --> 01:28:30,086
Where are we going?
1078
01:28:30,287 --> 01:28:31,687
To the Italian place.
1079
01:28:31,788 --> 01:28:32,688
Yes.
1080
01:30:48,589 --> 01:30:51,289
Somebody
saw him jump from the 3rd floor.
1081
01:31:10,890 --> 01:31:13,190
Stand back. Stand back.
1082
01:32:12,292 --> 01:32:14,092
There's still room in this box.
1083
01:32:22,593 --> 01:32:23,493
There's this too...
1084
01:32:41,396 --> 01:32:42,596
Are you hungry?
1085
01:32:42,797 --> 01:32:43,997
Yes, yes I am.
1086
01:32:44,398 --> 01:32:47,498
Well, I have to go now. I'll
carry them down.
1087
01:32:47,899 --> 01:32:49,399
No. They'll be picked up.
1088
01:32:50,900 --> 01:32:51,900
Goodbye.
1089
01:32:52,200 --> 01:32:53,900
Goodbye. Thanks.
1090
01:33:15,803 --> 01:33:17,003
See you tomorrow.
1091
01:33:18,103 --> 01:33:19,303
See you tomorrow.
1092
01:33:43,804 --> 01:33:44,904
Gabrielle...
1093
01:34:14,305 --> 01:34:21,105
For years it didn't occur to me...
It happened very gradually.
1094
01:34:24,306 --> 01:34:26,306
When did you notice?
1095
01:34:27,807 --> 01:34:32,807
I was surprised, but not much.
I think I'd already guessed.
1096
01:34:36,108 --> 01:34:38,008
He didn't have many, did he?
1097
01:34:39,309 --> 01:34:41,309
I don't know what you call 'many'.
1098
01:34:43,509 --> 01:34:48,689
Some of them I probably never saw.
Sometimes he mentioned them.
1099
01:34:50,723 --> 01:34:52,452
He never talked about "women".
1100
01:34:52,687 --> 01:34:56,111
He would say "I met someone",
"you might have seen".
1101
01:34:58,312 --> 01:35:00,012
It wasn't that I didn't care.
1102
01:35:01,413 --> 01:35:02,513
I know.
1103
01:35:06,014 --> 01:35:11,814
With him and me,
it never worked, hardly ever that is.
1104
01:35:12,415 --> 01:35:15,715
It was love much more than sex.
1105
01:35:16,216 --> 01:35:18,916
So I couldn't keep him
from looking elsewhere.
1106
01:35:23,517 --> 01:35:26,617
Did you tell him
about your affair with Paul?
1107
01:35:26,918 --> 01:35:30,118
No, if I had,
we would have separated.
1108
01:35:36,119 --> 01:35:39,119
Remember that summer, he was so funny?
1109
01:35:39,220 --> 01:35:41,420
When he went to pick up Georges.
1110
01:35:41,521 --> 01:35:43,521
And he took that police car.
1111
01:35:43,621 --> 01:35:45,621
All the trouble that caused.
1112
01:35:51,322 --> 01:35:57,922
During the last weeks in the office,
he kept his shutters closed all day.
1113
01:36:02,123 --> 01:36:04,323
I have to get away from here.
1114
01:36:06,424 --> 01:36:08,424
Come and live with me.
1115
01:36:08,824 --> 01:36:09,824
Yes.
1116
01:36:12,225 --> 01:36:15,825
I have to sell the house.
I need money to make a new start.
1117
01:36:24,126 --> 01:36:26,626
You'll have to see Georges, you know.
1118
01:36:26,726 --> 01:36:32,926
You have to tell him,
none of us could have prevented it.
1119
01:36:49,327 --> 01:36:50,627
Over here, please.
1120
01:36:51,428 --> 01:36:52,928
There's the fence.
1121
01:36:54,128 --> 01:36:56,828
The property reaches the bushes there.
1122
01:36:57,729 --> 01:37:00,629
And those trees there.
1123
01:37:01,529 --> 01:37:02,529
All of them.
1124
01:37:03,330 --> 01:37:04,530
Well we...
1125
01:37:10,731 --> 01:37:12,331
You couldn't be
in better health for it.
1126
01:37:12,832 --> 01:37:13,732
You're in great shape.
1127
01:37:14,433 --> 01:37:15,933
I'm glad to hear that.
1128
01:37:16,234 --> 01:37:17,434
You're sure this time?
1129
01:37:17,635 --> 01:37:19,135
Yes, I'm sure.
1130
01:37:47,536 --> 01:37:48,536
I'm pregnant.
1131
01:37:48,637 --> 01:37:50,137
For what date?
1132
01:37:50,338 --> 01:37:51,238
For April.
1133
01:37:51,539 --> 01:37:53,039
So it will be Aries.
1134
01:37:54,440 --> 01:37:55,640
You have a call.
1135
01:37:56,141 --> 01:37:58,641
Ah, it's the buyer
of the house, it's not even fixed.
1136
01:37:58,742 --> 01:37:59,242
Is it sold?
1137
01:37:59,343 --> 01:38:01,243
No, not yet. We're working on it.
1138
01:38:04,344 --> 01:38:06,544
And does Georges know?
1139
01:38:07,145 --> 01:38:08,145
No.
1140
01:38:08,646 --> 01:38:11,446
But this time, I'm keeping it.
1141
01:38:11,947 --> 01:38:13,347
I wanted it so badly.
1142
01:38:14,147 --> 01:38:16,147
I really
don't know what Georges wants.
1143
01:38:20,648 --> 01:38:21,748
What is it?
1144
01:38:21,849 --> 01:38:23,849
Nothing. You just make me laugh.
1145
01:38:23,950 --> 01:38:26,250
I make myself laugh too.
1146
01:38:26,651 --> 01:38:29,251
I can't have
a child and a man at the same time.
1147
01:38:29,452 --> 01:38:31,852
And as time passes,
it seems less important.
1148
01:38:37,353 --> 01:38:41,653
To have a child is
a serious matter, for it and for me.
1149
01:38:43,754 --> 01:38:48,354
When I say "I'm keeping it",
I wonder if it's keeping me.
1150
01:38:48,855 --> 01:38:49,955
Otherwise...
1151
01:38:51,655 --> 01:38:54,655
I don't know, I really
don't know what to do with my life.
1152
01:38:55,156 --> 01:38:58,156
I get knocks, I'm clumsy.
1153
01:39:05,057 --> 01:39:10,057
Fate, fate doesn't exist.
Liberty does.
1154
01:39:12,258 --> 01:39:15,458
I'm not talking about Jerome's
liberty, he wasn't free to start with.
1155
01:39:15,659 --> 01:39:18,459
I'm talking about ours,
we haven't done too much to attain it.
1156
01:39:18,659 --> 01:39:19,859
I, at least.
1157
01:39:23,160 --> 01:39:24,760
Does Gabrielle live with you?
1158
01:39:25,461 --> 01:39:29,361
Yes, we found a place on rue
Saint Antoine with a room for us,
1159
01:39:29,862 --> 01:39:32,962
and for Martin as well, if he
wants. He'll be back soon.
1160
01:39:33,263 --> 01:39:36,163
I won't be here when he gets back.
1161
01:39:37,264 --> 01:39:40,264
I'll be in Marseilles on a
personal affair for two months.
1162
01:39:40,966 --> 01:39:41,766
Maybe longer. A trial run.
1163
01:39:43,567 --> 01:39:46,626
With some men my age
and 3 younger ones.
1164
01:39:47,814 --> 01:39:50,103
If all goes well, we'll work together.
1165
01:39:51,468 --> 01:39:57,968
I can't go on here. Not anymore.
1166
01:40:02,170 --> 01:40:03,670
Laurence is coming with me.
1167
01:40:05,470 --> 01:40:07,570
She's giving everything up.
1168
01:40:10,471 --> 01:40:16,071
You know Laurence, it's hard
to say this, but she was and is...
1169
01:40:19,472 --> 01:40:21,572
I have the car right here.
Can I bring you someplace?
1170
01:40:22,773 --> 01:40:23,973
No, I prefer walking.
1171
01:40:26,174 --> 01:40:27,474
When are you leaving?
1172
01:40:27,575 --> 01:40:28,975
Day after tomorrow.
1173
01:40:36,176 --> 01:40:37,376
See you.
1174
01:40:39,177 --> 01:40:40,277
See you.
1175
01:41:03,078 --> 01:41:04,778
She didn't tell him?
1176
01:41:06,679 --> 01:41:08,079
She wasn't going to.
1177
01:41:08,680 --> 01:41:10,880
She saw she has no place in his life.
1178
01:41:13,281 --> 01:41:17,781
But someday
he'll find out she had a child.
1179
01:41:17,911 --> 01:41:18,926
And he'll ask questions.
1180
01:41:20,382 --> 01:41:21,766
She said he wouldn't ask questions.
1181
01:41:24,093 --> 01:41:26,889
Even so,
that couldn't change anything.
1182
01:41:32,485 --> 01:41:35,385
But how will the child grow
up with only her?
1183
01:41:35,986 --> 01:41:37,386
Her and me.
1184
01:41:44,587 --> 01:41:47,287
No dear, don't be silly.
You'll be staying until when?
1185
01:41:47,388 --> 01:41:48,688
The end of the summer.
1186
01:41:49,189 --> 01:41:51,489
I have to be out by September 1.
1187
01:41:51,990 --> 01:41:53,590
Then this is our last time here.
1188
01:41:53,691 --> 01:41:56,191
Yes, it's the last time.
79574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.