Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,047 --> 00:00:14,513
- I don't
know where to start.
3
00:00:16,484 --> 00:00:18,050
I do know you wouldn't
be proud of me,
4
00:00:18,052 --> 00:00:20,753
but I need you to
know that I tried.
5
00:00:21,655 --> 00:00:23,122
- Paging Dr. Grant,
6
00:00:23,124 --> 00:00:24,656
Dr. Grant, please
report to the ER,
7
00:00:24,658 --> 00:00:26,759
Dr. Grant to the ER.
8
00:00:26,761 --> 00:00:29,428
- I didn't wanna be
in this situation.
9
00:00:29,430 --> 00:00:30,629
I didn't pick it.
10
00:00:30,631 --> 00:00:34,066
I mean, I just
did what I, I did,
11
00:00:34,068 --> 00:00:35,434
doesn't make it wrong.
12
00:00:35,436 --> 00:00:38,637
Sometimes, we make decisions
13
00:00:38,639 --> 00:00:40,639
that people don't understand,
14
00:00:40,641 --> 00:00:42,041
because they weren't there.
15
00:00:43,644 --> 00:00:45,444
I didn't wanna be
in this situation.
16
00:00:45,446 --> 00:00:47,579
I didn't pick it.
17
00:00:48,749 --> 00:00:49,681
That's what they all say,
18
00:00:49,683 --> 00:00:52,518
'cause no one can
be bothered to help.
19
00:00:53,754 --> 00:00:55,220
Why don't you have any money?
20
00:00:55,222 --> 00:00:56,755
I bet you do.
21
00:00:56,757 --> 00:00:58,791
I bet you do, and you just
don't care if I die, right?
22
00:01:00,561 --> 00:01:02,094
- Please, ma'am.
23
00:01:02,096 --> 00:01:03,195
Can you just stop?
24
00:01:03,197 --> 00:01:04,763
Can you just not talk so loud?
25
00:01:09,403 --> 00:01:11,103
- I've been here for so long,
26
00:01:11,105 --> 00:01:13,705
and no one cares
about me.
27
00:01:14,742 --> 00:01:17,309
Walking back and forth,
28
00:01:17,311 --> 00:01:18,577
I didn't pick this.
29
00:01:18,579 --> 00:01:21,613
I mean, I just did
what I had to do.
30
00:01:21,615 --> 00:01:24,316
Doesn't make it wrong, right?
31
00:01:24,318 --> 00:01:27,352
People don't understand,
because they weren't there,
32
00:01:27,354 --> 00:01:29,488
because none of
us gets a do over,
33
00:01:29,490 --> 00:01:31,190
no point talkin' about it.
34
00:01:31,192 --> 00:01:32,124
- What are you doing?
35
00:01:32,126 --> 00:01:34,760
- It's just what is.
36
00:01:34,762 --> 00:01:36,595
- What are you doing?
37
00:01:37,465 --> 00:01:38,597
What are you doing, stop!
38
00:01:38,599 --> 00:01:39,865
Nurse, nurse!
39
00:01:39,867 --> 00:01:41,633
Please, ma'am.
40
00:01:41,635 --> 00:01:42,801
Stop, stop.
41
00:01:44,672 --> 00:01:45,737
Stop.
42
00:01:49,143 --> 00:01:49,875
- This
is a code blue.
43
00:01:49,877 --> 00:01:52,544
This is a code blue.
44
00:01:52,546 --> 00:01:54,179
- I'll never be normal.
45
00:01:55,549 --> 00:01:59,751
- Nurse, nurse! They're
bleeding!
46
00:02:01,555 --> 00:02:03,722
Nurse, nurse!
- Code blue, code blue.
47
00:02:03,724 --> 00:02:06,325
- I'll never be normal.
48
00:02:07,161 --> 00:02:08,827
I just want it to end.
49
00:02:10,397 --> 00:02:11,730
Make it stop.
50
00:03:35,716 --> 00:03:37,816
- I hate that I let you down.
51
00:03:39,620 --> 00:03:43,589
But then again, you're
not here, are you?
52
00:03:57,972 --> 00:04:01,707
- I'm sorry,
Father, for I have sinned.
53
00:04:01,709 --> 00:04:05,444
I have laid my hands
on a man of cloth.
54
00:04:05,446 --> 00:04:06,912
But why should I confess to you?
55
00:04:08,282 --> 00:04:09,815
Why not talk to God myself
56
00:04:09,817 --> 00:04:12,651
and cut out the middleman?
57
00:04:15,723 --> 00:04:19,591
- God's , God's people,
58
00:04:20,761 --> 00:04:21,994
when they were wandering
through the desert,
59
00:04:21,996 --> 00:04:23,862
asked the same question.
60
00:04:26,600 --> 00:04:30,535
But when God spoke to
him, they were so afraid,
61
00:04:31,839 --> 00:04:34,573
so they asked Moses to
speak on their behalf.
62
00:04:38,779 --> 00:04:40,846
Most people don't
want to hear from God.
63
00:04:42,583 --> 00:04:45,584
They don't like
what he has to say.
64
00:04:47,021 --> 00:04:51,657
- I'm not
here to talk to God.
65
00:04:51,659 --> 00:04:54,893
I've come to talk to you.
66
00:04:57,798 --> 00:05:00,866
You've tried so
hard to protect them
67
00:05:01,935 --> 00:05:03,735
but I have searched
68
00:05:03,737 --> 00:05:08,040
for a very long time.
69
00:05:11,412 --> 00:05:12,044
What was that they used
70
00:05:12,046 --> 00:05:13,879
to call them?
71
00:05:13,881 --> 00:05:16,381
Freaks?
72
00:05:16,383 --> 00:05:18,717
Demons?
73
00:05:18,719 --> 00:05:21,320
Possessed?
74
00:05:21,322 --> 00:05:22,554
- Who are you?
75
00:05:32,499 --> 00:05:35,701
- I'm just a
man searching for truth.
76
00:05:39,940 --> 00:05:41,873
- I don't see a man.
77
00:05:42,876 --> 00:05:45,911
I see an angry boy
hiding in a mask.
78
00:06:03,130 --> 00:06:05,831
- Who will
protect them now?
79
00:06:25,986 --> 00:06:27,719
- How you doing, Emma?
80
00:06:30,791 --> 00:06:32,457
- I did it again.
81
00:06:35,929 --> 00:06:37,129
- Yeah, I know.
82
00:06:40,768 --> 00:06:41,666
- Josh?
83
00:06:42,536 --> 00:06:43,435
- Yeah.
84
00:06:45,406 --> 00:06:46,772
- I can't do this,
85
00:06:47,908 --> 00:06:50,876
this place, these
walls, this food.
86
00:06:54,081 --> 00:06:55,747
I want to go home.
87
00:06:57,451 --> 00:06:58,850
- I know you do.
88
00:07:01,054 --> 00:07:02,754
I know this is hard,
89
00:07:02,756 --> 00:07:04,956
but you need to trust me.
90
00:07:04,958 --> 00:07:06,758
This is what we
need to do for now.
91
00:07:07,761 --> 00:07:08,927
I'm trying to pull some--
92
00:07:15,436 --> 00:07:16,868
- He's lying to you.
93
00:07:16,870 --> 00:07:18,937
He's lying to you.
94
00:07:18,939 --> 00:07:20,772
- This isn't forever.
- You don't want to be there.
95
00:07:20,774 --> 00:07:22,107
No.
96
00:07:22,109 --> 00:07:22,941
- It's just for a season.
- He's lying.
97
00:07:22,943 --> 00:07:23,842
No.
98
00:07:24,912 --> 00:07:26,778
I wanna go home.
99
00:07:26,780 --> 00:07:30,482
- Emma, Emma, you
need to stay in control.
100
00:07:31,218 --> 00:07:32,984
- Please stay, I can't.
101
00:07:32,986 --> 00:07:35,821
- Don't lose control.
- I can do better.
102
00:07:35,823 --> 00:07:37,088
- Emma, Emma.
103
00:07:37,090 --> 00:07:38,824
- I can do better!
104
00:07:38,826 --> 00:07:40,091
- Please, Emma.
105
00:07:40,093 --> 00:07:43,762
Please just trust me, I
need you to stay calm.
106
00:07:43,764 --> 00:07:45,764
Emma--
- I can do better.
107
00:07:45,765 --> 00:07:47,765
- I need you, I need
you to stay calm, Emma.
108
00:07:47,768 --> 00:07:50,068
Stay in control, Emma.
109
00:07:50,070 --> 00:07:51,937
Emma, Emma.
- I can do better!
110
00:07:51,939 --> 00:07:54,039
I can do better.
- Listen to me, Emma,
111
00:07:54,041 --> 00:07:56,808
I need you to stay calm.
112
00:07:56,810 --> 00:07:58,643
- I can do better.
113
00:08:01,615 --> 00:08:03,882
I can do better.
- Emma, please.
114
00:08:03,884 --> 00:08:05,617
- I can do better.
115
00:08:05,619 --> 00:08:09,888
Please, Josh , please.
116
00:08:43,790 --> 00:08:44,856
- Let's get you
back to your bed.
117
00:09:12,819 --> 00:09:14,986
- I'm out of black paint.
118
00:09:16,123 --> 00:09:17,656
- I'll get you some more.
119
00:09:22,863 --> 00:09:25,764
- I didn't mean to break it.
120
00:09:25,766 --> 00:09:27,732
- It's okay.
121
00:09:27,734 --> 00:09:28,600
I'll fix it.
122
00:09:55,662 --> 00:09:56,361
- I told you.
123
00:09:57,164 --> 00:09:58,196
She's getting worse.
124
00:09:58,198 --> 00:09:59,898
I doubled her dosage.
125
00:10:00,968 --> 00:10:03,134
It's what's causing
the nosebleeds.
126
00:10:03,136 --> 00:10:05,303
- Did you notice she's
out of black paint?
127
00:10:07,074 --> 00:10:08,873
- What?
128
00:10:08,875 --> 00:10:11,309
- If you didn't even notice
she's out of black paint,
129
00:10:11,311 --> 00:10:13,244
that makes me wonder
what else you're missing.
130
00:10:13,246 --> 00:10:15,947
If something so
simple can get by you,
131
00:10:15,949 --> 00:10:18,049
how can I trust you
to help my sister?
132
00:10:21,722 --> 00:10:23,788
- I can't, okay?
133
00:10:23,790 --> 00:10:24,889
That's what I'm
trying to tell you.
134
00:10:24,891 --> 00:10:26,925
I'm trying to, but I can't.
135
00:10:33,333 --> 00:10:36,301
Listen, this was
only supposed to be
136
00:10:36,303 --> 00:10:39,304
for a couple of weeks,
and I've done everything.
137
00:10:50,017 --> 00:10:51,950
There's someone I
want you to meet.
138
00:10:53,854 --> 00:10:54,919
He's a specialist.
139
00:10:54,921 --> 00:10:55,887
I think he can help.
- No.
140
00:10:56,857 --> 00:10:59,190
No, no, you stick to the plan.
141
00:11:00,093 --> 00:11:01,793
You keep her safe.
142
00:11:01,795 --> 00:11:03,728
You find a new
drug to sedate her,
143
00:11:03,730 --> 00:11:05,380
and you fix her, all right.
144
00:11:05,381 --> 00:11:07,031
I'm not letting anyone
mess with her head.
145
00:11:09,970 --> 00:11:13,004
When people find
out what she can do,
146
00:11:13,006 --> 00:11:14,973
they're not interested
in helping her.
147
00:11:18,245 --> 00:11:21,913
So do your job and get
her some new paint.
148
00:11:46,807 --> 00:11:49,908
Do you believe in angels?
149
00:11:51,244 --> 00:11:52,277
- Yes, I do.
150
00:11:55,282 --> 00:11:57,482
- Then you believe
in demons too.
151
00:12:07,360 --> 00:12:09,494
- I don't believe your
sister's possessed.
152
00:12:09,496 --> 00:12:11,396
- I've heard people talking.
153
00:12:17,804 --> 00:12:21,239
- I've never seen a demon,
but I believe they exist.
154
00:12:22,876 --> 00:12:25,177
I also believe
people use that word
155
00:12:25,178 --> 00:12:27,479
to describe things they don't
understand or are afraid of.
156
00:12:30,484 --> 00:12:33,017
- My dad told me I
needed to protect her.
157
00:12:34,421 --> 00:12:35,487
- I'm so sorry.
158
00:12:37,924 --> 00:12:40,859
Things are gonna be really
difficult, from now on,
159
00:12:42,763 --> 00:12:43,995
but you'll have each other.
160
00:12:45,132 --> 00:12:46,831
That means more
than you realize.
161
00:12:48,235 --> 00:12:50,368
Your dad left her in good hands.
162
00:12:51,972 --> 00:12:53,438
Let's go.
163
00:13:02,315 --> 00:13:05,116
- I'll be the first to
admit I have an anger issue.
164
00:13:06,787 --> 00:13:10,221
I can't remember what it's
like to not feel this way,
165
00:13:10,223 --> 00:13:14,025
to live a normal life,
worry about normal things.
166
00:13:15,929 --> 00:13:17,962
They say that the first
step is acknowledging
167
00:13:17,964 --> 00:13:20,965
you have a problem
and then owning it.
168
00:13:22,335 --> 00:13:24,536
Right, well, here's the thing.
169
00:13:25,405 --> 00:13:27,138
It's not entirely my fault.
170
00:13:53,834 --> 00:13:57,569
¶ This little light of mine ¶
171
00:13:57,571 --> 00:14:01,005
¶ I'm gonna let it shine ¶
172
00:14:02,576 --> 00:14:05,510
- You can't
hide her forever, Josh.
173
00:14:05,512 --> 00:14:08,513
Somebody is going to
come looking for her,
174
00:14:08,515 --> 00:14:10,348
and then it will be too late.
175
00:14:16,056 --> 00:14:18,523
And then it will be too late,
176
00:14:27,200 --> 00:14:30,001
- It's getting worse.
177
00:14:30,003 --> 00:14:31,903
I can't tell what's
real anymore.
178
00:14:33,206 --> 00:14:34,505
It's not just in my dreams.
179
00:14:34,507 --> 00:14:38,109
It's like, like I'm
living a nightmare.
180
00:15:08,642 --> 00:15:12,443
- You know, Josh, we're
gonna need some more.
181
00:15:12,445 --> 00:15:14,045
It's not for me.
182
00:15:15,081 --> 00:15:17,448
I have to pay some colleagues
to unsee some stuff.
183
00:15:18,685 --> 00:15:20,652
- You understand this
isn't easy to come by.
184
00:15:20,654 --> 00:15:21,653
- They think I'm trying
to make a quick buck,
185
00:15:21,655 --> 00:15:22,587
and they want in.
186
00:15:26,192 --> 00:15:28,359
- Fine, just let 'em think that.
187
00:15:28,361 --> 00:15:29,260
- Okay, good.
188
00:15:31,598 --> 00:15:33,031
- When are you done?
189
00:15:33,033 --> 00:15:36,000
- Soon, a couple of
hours, two hours?
190
00:15:36,002 --> 00:15:36,701
Yeah, two hours.
191
00:15:38,238 --> 00:15:39,671
Are you going to see her?
192
00:15:39,673 --> 00:15:41,239
She had a rough
night, last night.
193
00:15:57,157 --> 00:16:00,158
- You said Dad
left her in good hands.
194
00:16:00,160 --> 00:16:01,993
I doubt you'd still say that.
195
00:16:03,330 --> 00:16:04,529
I wanna change it.
196
00:16:05,465 --> 00:16:06,631
I try to change it.
197
00:16:07,701 --> 00:16:10,101
But it still stays the same,
198
00:16:10,103 --> 00:16:12,971
over and over and over.
199
00:16:12,973 --> 00:16:14,672
- Do you have any change?
200
00:16:15,709 --> 00:16:17,508
I forgot money for the dryer.
201
00:16:18,645 --> 00:16:20,545
- Sorry, I don't
have any cash on me.
202
00:16:21,648 --> 00:16:23,147
- We're in a laundromat.
203
00:16:24,651 --> 00:16:27,752
You can't do your laundry if
you don't have any change.
204
00:16:30,090 --> 00:16:31,322
You know what?
205
00:16:31,324 --> 00:16:32,757
Forget it.
206
00:16:35,328 --> 00:16:37,628
- Hey, hey, hey, hey,
I got some change.
207
00:16:37,630 --> 00:16:39,030
Now the question is, though,
208
00:16:39,032 --> 00:16:40,999
what are you willing
to do for it?
209
00:16:41,701 --> 00:16:43,634
I guess you used
up all your tips.
210
00:16:44,637 --> 00:16:46,137
That right?
211
00:16:46,139 --> 00:16:47,205
Hey!
212
00:16:48,341 --> 00:16:50,708
You used to be gentle.
213
00:16:50,710 --> 00:16:52,477
Hey, I was just trying to
talk to you, sweetheart.
214
00:16:52,479 --> 00:16:53,678
I miss you, you know.
215
00:16:58,118 --> 00:16:59,017
Hey!
216
00:17:00,353 --> 00:17:02,053
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
217
00:17:02,055 --> 00:17:03,221
Hey, just calm down.
218
00:17:14,768 --> 00:17:17,101
Don't test me, now give me --
219
00:17:17,103 --> 00:17:18,403
Give me the basket, come on.
220
00:17:18,405 --> 00:17:20,805
- Let go.
- No, you --
221
00:17:20,807 --> 00:17:23,274
- I think you
should leave her alone.
222
00:17:25,445 --> 00:17:27,345
- Just ignore it.
223
00:17:27,347 --> 00:17:29,280
That voice inside your
head that's telling you
224
00:17:29,282 --> 00:17:31,716
to be a hero is
gonna get you hurt.
225
00:17:32,719 --> 00:17:33,618
- You okay?
226
00:17:34,788 --> 00:17:35,753
- She's fine.
227
00:17:35,755 --> 00:17:39,190
Now why don't you turn
around and get outta here
228
00:17:39,192 --> 00:17:41,459
before you wake up
in a hospital bed.
229
00:17:42,762 --> 00:17:45,496
- It would've been a lot
simpler if I'd just listened.
230
00:17:47,634 --> 00:17:50,601
Let's just say things
got off to a rough start.
231
00:17:54,674 --> 00:17:57,442
- You weren't
ready for that one.
232
00:17:57,444 --> 00:17:58,342
Try again.
233
00:18:01,181 --> 00:18:03,848
Derek!
234
00:18:03,850 --> 00:18:04,849
- You stay outta this.
235
00:18:04,851 --> 00:18:06,517
- Come on.
236
00:18:06,519 --> 00:18:07,418
- Stop it!
237
00:18:08,354 --> 00:18:09,253
- Come on!
238
00:18:10,790 --> 00:18:12,757
Come on!
239
00:18:12,759 --> 00:18:14,525
Is that all you got?
240
00:18:14,527 --> 00:18:16,694
Come on, come on, hit me!
241
00:18:18,765 --> 00:18:19,664
Hit me!
242
00:18:23,470 --> 00:18:27,271
- Give her back the bunny now!
243
00:18:27,273 --> 00:18:28,506
Give her back the bunny now!
244
00:18:28,508 --> 00:18:29,707
- Hit me!
245
00:18:30,844 --> 00:18:33,277
Is that all you got?
- It's cool, man.
246
00:18:33,279 --> 00:18:35,213
- I don't believe
your sister's possessed.
247
00:18:35,215 --> 00:18:36,547
- Something's
wrong with you, man.
248
00:18:36,549 --> 00:18:37,815
Come on!
249
00:18:37,817 --> 00:18:40,518
- Give her
back the bunny now!
250
00:18:56,903 --> 00:18:58,603
- I wish it wasn't a dream.
251
00:19:00,640 --> 00:19:01,572
I wish...
252
00:19:05,311 --> 00:19:08,179
Like I said, you
wouldn't be proud of me.
253
00:19:32,805 --> 00:19:36,807
- How long have you been
from, um, around here?
254
00:19:38,211 --> 00:19:38,910
- Too long.
255
00:19:45,251 --> 00:19:45,950
Shit.
256
00:19:50,456 --> 00:19:51,522
Is she okay?
257
00:19:55,495 --> 00:19:55,960
- No.
258
00:19:55,961 --> 00:19:56,426
I found her passed out in there,
259
00:19:56,429 --> 00:19:57,461
at like four in the morning.
260
00:19:58,831 --> 00:20:00,431
I don't have answers.
261
00:20:00,433 --> 00:20:02,333
But she thinks you've
abandoned her here.
262
00:20:03,603 --> 00:20:06,537
- She thinks I've
abandoned her, or do you?
263
00:20:09,842 --> 00:20:12,543
Everything I do is for her.
264
00:20:12,545 --> 00:20:15,246
Every choice I make,
every sacrifice,
265
00:20:15,248 --> 00:20:17,281
I make it to protect her.
266
00:20:17,283 --> 00:20:19,550
So what else do
you want me to do?
267
00:20:19,552 --> 00:20:21,652
- Get her real help, Josh.
268
00:20:21,654 --> 00:20:23,754
Okay, talk to someone
who knows her condition.
269
00:20:23,756 --> 00:20:25,690
- No, no, no, we have
been through this.
270
00:20:25,692 --> 00:20:29,594
- Yes, we, yes, we've
been through this.
271
00:20:29,596 --> 00:20:30,861
But that doesn't change the fact
272
00:20:30,863 --> 00:20:32,997
that these are not the answers.
273
00:20:33,933 --> 00:20:35,333
Okay, this isn't the solution.
274
00:20:37,704 --> 00:20:38,769
Listen, I know a guy--
275
00:20:38,771 --> 00:20:39,804
- No.
- And he's--
276
00:20:39,806 --> 00:20:40,705
- Not with my sister.
277
00:20:40,707 --> 00:20:43,407
- Josh, what your sister
needs is for you--
278
00:20:43,409 --> 00:20:45,810
- No, no, what she
needs is for me
279
00:20:45,812 --> 00:20:47,411
to protect her, all right?
280
00:20:47,413 --> 00:20:49,580
So I'll make this clear.
281
00:20:49,582 --> 00:20:52,984
I don't want anyone
poking around in her head.
282
00:20:52,986 --> 00:20:53,851
- Stop it.
283
00:20:55,788 --> 00:20:56,854
Okay.
284
00:21:05,498 --> 00:21:06,464
You have one week.
285
00:21:07,834 --> 00:21:08,733
- What?
286
00:21:10,436 --> 00:21:12,803
- She's having an episode
almost every day now,
287
00:21:12,805 --> 00:21:14,772
and I've run out of options.
288
00:21:14,774 --> 00:21:16,841
- No, I pay you to
do whatever you can--
289
00:21:16,843 --> 00:21:18,909
- No, no, you're
paying me to hide her.
290
00:21:20,813 --> 00:21:23,047
And I'm not gonna
sit around anymore
291
00:21:23,049 --> 00:21:25,683
and watch her die, because
you're too stubborn
292
00:21:26,552 --> 00:21:28,386
or too afraid to
do what's right.
293
00:21:30,990 --> 00:21:32,423
Now you either get her
the help that she needs,
294
00:21:32,425 --> 00:21:34,792
or you find another
place to bury her.
295
00:21:34,794 --> 00:21:36,827
- And what's that
supposed to mean?
296
00:21:38,431 --> 00:21:40,598
- We always hurt the
ones that we love, Josh.
297
00:21:42,902 --> 00:21:45,303
And you love your sister a lot.
298
00:22:09,395 --> 00:22:10,761
- I asked him not to tell you.
299
00:22:15,568 --> 00:22:16,467
- Yeah, I know.
300
00:22:35,588 --> 00:22:36,487
- Thanks.
301
00:22:40,793 --> 00:22:42,059
- How'd you sleep?
302
00:22:47,867 --> 00:22:50,468
- Why don't you want to
talk to another doctor?
303
00:22:52,138 --> 00:22:53,637
We can trust Doug, right?
304
00:22:57,710 --> 00:22:58,609
He's family.
305
00:22:58,610 --> 00:22:59,509
- It's not that simple, Em.
306
00:22:59,512 --> 00:23:01,912
We have to be
careful, even in here.
307
00:23:07,487 --> 00:23:09,720
Do you remember when
we were little kids?
308
00:23:09,722 --> 00:23:12,390
And we read Dad's story
about the paratroopers?
309
00:23:12,392 --> 00:23:15,025
And I took one of my bedsheets,
and I made a parachute,
310
00:23:15,027 --> 00:23:17,027
and I climbed the tallest
tree in our forest,
311
00:23:17,029 --> 00:23:18,462
and I jumped out of it.
312
00:23:20,933 --> 00:23:21,832
I felt like I hit every
branch on the way down.
313
00:23:25,104 --> 00:23:26,003
- I remember.
314
00:23:28,908 --> 00:23:30,808
- And you dragged
me out of the forest
315
00:23:30,810 --> 00:23:35,446
in your old, squeaky red
wagon, took me to see Dad.
316
00:23:37,517 --> 00:23:39,517
- You're lucky I was
there to save you.
317
00:23:42,422 --> 00:23:43,754
- And the worst part
was I tried it again,
318
00:23:43,756 --> 00:23:45,022
a couple of weeks later.
319
00:23:49,896 --> 00:23:50,961
Just me and you, Em.
320
00:23:58,871 --> 00:23:59,737
- What happened?
321
00:24:02,675 --> 00:24:05,609
- It's nothing, just
some guy at the bar.
322
00:24:05,611 --> 00:24:07,111
- You're not fighting
again, are you?
323
00:24:09,749 --> 00:24:11,015
- No
324
00:24:11,017 --> 00:24:11,916
I promise.
325
00:24:16,522 --> 00:24:17,822
Yeah, I lied.
326
00:24:17,824 --> 00:24:19,824
But I have to pay
for this somehow.
327
00:24:20,726 --> 00:24:22,893
And the truth is I like it.
328
00:24:24,464 --> 00:24:28,866
This is the one place in my
life that I have control.
329
00:24:47,787 --> 00:24:48,919
- Come on!
330
00:24:54,160 --> 00:24:55,793
- Come on, Josh.
331
00:25:28,861 --> 00:25:30,027
You're a liar.
332
00:25:30,029 --> 00:25:30,861
You lied to me.
333
00:25:30,863 --> 00:25:32,196
You're a liar, Josh.
334
00:25:32,198 --> 00:25:33,631
You're a liar.
335
00:25:44,977 --> 00:25:47,778
What are you doing, Josh?
336
00:25:47,780 --> 00:25:50,281
You know, I thought
I could trust you,
337
00:25:53,119 --> 00:25:54,718
just you and me,
338
00:25:57,290 --> 00:25:58,889
but look at you.
339
00:26:00,293 --> 00:26:01,892
You're nothing but a liar.
340
00:26:03,930 --> 00:26:05,863
I don't even know you anymore.
341
00:27:40,693 --> 00:27:42,292
- You want something?
342
00:27:49,902 --> 00:27:51,902
- Where is she?
343
00:27:52,838 --> 00:27:54,104
- What'd you say?
344
00:27:58,811 --> 00:28:02,946
- I'd like to
meet your sister, Joshua.
345
00:28:02,948 --> 00:28:05,449
- What was that?
346
00:28:05,451 --> 00:28:08,952
- She is
very, very dear to me.
347
00:28:10,322 --> 00:28:11,922
- Mention her again!
348
00:28:11,924 --> 00:28:12,990
Mention her!
349
00:28:13,793 --> 00:28:15,426
You have no idea who I am.
350
00:28:16,962 --> 00:28:20,998
- You don't know
who I am, who I am, either.
351
00:29:26,932 --> 00:29:28,198
- We failed her.
352
00:29:38,110 --> 00:29:40,944
- You were
here to protect me.
353
00:30:04,870 --> 00:30:07,371
- Jeez, Josh, what
the hell happened to you?
354
00:30:10,042 --> 00:30:12,810
- Someone found us.
355
00:30:12,812 --> 00:30:13,510
- Who?
356
00:30:14,980 --> 00:30:15,879
- I don't know.
357
00:30:18,017 --> 00:30:19,216
But he's looking for her.
358
00:30:23,589 --> 00:30:26,190
I always thought I
could keep her safe
359
00:30:26,192 --> 00:30:27,090
But now
360
00:30:29,328 --> 00:30:30,360
I'm not so sure.
361
00:30:33,432 --> 00:30:35,566
- What do you want to do?
362
00:30:38,537 --> 00:30:41,038
- I think we need
to call your friend.
363
00:30:41,040 --> 00:30:43,373
- Okay, I'll give him a call.
364
00:30:43,375 --> 00:30:44,875
- If we do this,
365
00:30:46,912 --> 00:30:48,212
we need to do it my way.
366
00:31:00,226 --> 00:31:01,124
- Josh.
367
00:31:04,463 --> 00:31:05,362
What am I?
368
00:31:10,870 --> 00:31:12,236
- You're my sister.
369
00:31:12,238 --> 00:31:13,503
That's all that matters.
370
00:31:16,542 --> 00:31:18,575
- If that's true,
then why am I here?
371
00:31:22,147 --> 00:31:23,914
When you found me
in the bathroom,
372
00:31:27,887 --> 00:31:32,189
I wasn't trying to kill
myself, not really.
373
00:31:34,360 --> 00:31:37,060
I just needed to know
if I was alive or not,
374
00:31:39,098 --> 00:31:41,932
if I was human,
if I would bleed,
375
00:31:44,169 --> 00:31:46,904
or just wake up from a dream.
376
00:31:49,041 --> 00:31:50,908
I don't remember what happens,
377
00:31:53,612 --> 00:31:55,913
but I remember the
faces after it happened,
378
00:31:58,984 --> 00:32:00,918
every single one.
379
00:32:09,395 --> 00:32:12,629
- I'm gonna get you out
of here, Emma, I promise.
380
00:32:13,933 --> 00:32:15,699
I'm gonna get you
home, very soon.
381
00:32:17,937 --> 00:32:19,703
- No more promises, Josh.
382
00:32:35,421 --> 00:32:37,287
- Why'd you want to meet here?
383
00:32:38,123 --> 00:32:40,123
- Bodies are heavy to carry.
384
00:32:41,660 --> 00:32:44,328
It's easier to dump them if
they're already at the bridge.
385
00:32:50,302 --> 00:32:52,402
Well, let's go meet the doctor.
386
00:32:55,341 --> 00:32:56,206
You'll need that.
387
00:33:04,650 --> 00:33:07,551
- Josh, I'd like you
to meet Mr. Dunn.
388
00:33:07,553 --> 00:33:09,753
- Joshua, it is a
pleasure to meet you.
389
00:33:13,258 --> 00:33:14,308
- So tell me, Doctor,
390
00:33:14,309 --> 00:33:15,359
how is it you think
you can help my sister?
391
00:33:15,361 --> 00:33:19,129
- Okay, we'll
get right to it then.
392
00:33:19,131 --> 00:33:21,331
Doug here has shared your
sister's case with me.
393
00:33:21,333 --> 00:33:23,500
I think I may be able to help.
394
00:33:23,502 --> 00:33:25,469
- Well, that's
a bit of a problem.
395
00:33:25,471 --> 00:33:27,771
See, she's not the
biggest fan of doctors.
396
00:33:27,773 --> 00:33:30,640
In our experience, they
tend to make things worse.
397
00:33:30,642 --> 00:33:33,643
- Josh, my interest is
in the marginalized,
398
00:33:34,747 --> 00:33:36,313
those who don't fit
into regular society.
399
00:33:36,315 --> 00:33:40,250
Think square pegs, round holes.
400
00:33:41,120 --> 00:33:42,319
We all have our differences,
401
00:33:42,321 --> 00:33:45,022
but some of us have
something more.
402
00:33:46,191 --> 00:33:47,591
Those are the people
who interest me.
403
00:33:47,593 --> 00:33:50,311
They're not just different.
404
00:33:50,312 --> 00:33:53,030
They can, they can do things
that aren't naturally possible.
405
00:33:55,701 --> 00:33:59,036
I guess what I'm trying to
say is some people are capable
406
00:33:59,038 --> 00:34:01,138
of some crazy shit.
407
00:34:07,513 --> 00:34:10,147
From what I've
heard, your sister,
408
00:34:11,150 --> 00:34:13,050
she might be one
of these people.
409
00:34:13,652 --> 00:34:15,052
- And what if she is?
410
00:34:19,458 --> 00:34:20,791
- Then she's probably afraid,
411
00:34:22,161 --> 00:34:23,527
afraid of what she can do.
412
00:34:24,663 --> 00:34:26,797
But I help my patients
understand their abilities,
413
00:34:26,799 --> 00:34:30,734
and in some cases, maybe
even your sister's case,
414
00:34:32,271 --> 00:34:33,837
I can help them to control it.
415
00:34:39,211 --> 00:34:40,110
- All right.
416
00:34:45,851 --> 00:34:48,452
But this is how it's gonna be.
417
00:34:48,454 --> 00:34:50,754
- What does that mean?
418
00:34:53,692 --> 00:34:55,125
- You'll have one week.
419
00:34:56,462 --> 00:34:57,727
You'll stay in the building,
420
00:34:57,729 --> 00:34:59,329
and you won't have
access to a phone.
421
00:35:01,166 --> 00:35:03,400
You try to get inside
her head, you're gone.
422
00:35:04,470 --> 00:35:05,769
You try a test
without running it
423
00:35:05,771 --> 00:35:08,171
by me first, you're gone.
424
00:35:11,210 --> 00:35:14,177
And if you touch
her, you're gone.
425
00:35:42,374 --> 00:35:43,273
- Hi.
426
00:35:50,782 --> 00:35:53,200
- You here to fix me?
427
00:35:53,201 --> 00:35:55,619
- No, I'm, I'm
here to understand you.
428
00:35:56,822 --> 00:35:59,256
- You might not like
what you find, Doctor.
429
00:36:00,792 --> 00:36:04,594
- You don't
need to call me that.
430
00:36:05,831 --> 00:36:07,931
- Isn't that what
you are, a doctor?
431
00:36:11,270 --> 00:36:12,769
- I'm a specialist.
432
00:36:13,705 --> 00:36:16,306
- What does that mean?
433
00:36:16,308 --> 00:36:18,408
- It means I know
enough to be dangerous.
434
00:36:19,878 --> 00:36:20,710
It's a bad joke.
435
00:36:20,712 --> 00:36:22,779
I'm a bit nervous here.
436
00:36:26,785 --> 00:36:27,651
I'm Malcolm.
437
00:36:31,590 --> 00:36:32,489
We should talk.
438
00:36:38,897 --> 00:36:40,197
- Out for a walk?
439
00:36:43,702 --> 00:36:44,801
Care to join me?
440
00:36:58,317 --> 00:36:59,816
I saw a picture in your trailer,
441
00:36:59,818 --> 00:37:01,785
um, old girlfriend?
442
00:37:01,787 --> 00:37:04,988
- No,
that is my sister.
443
00:37:07,259 --> 00:37:09,693
Do you
still keep in touch?
444
00:37:10,662 --> 00:37:11,561
- A little.
445
00:37:12,864 --> 00:37:13,863
She's not well.
446
00:37:18,670 --> 00:37:20,270
- I'm really sorry.
447
00:37:20,272 --> 00:37:21,004
Is she--
448
00:37:21,006 --> 00:37:22,505
- She's in Trafalgar now.
449
00:37:26,745 --> 00:37:28,878
Look, I appreciate
what you're doing.
450
00:37:28,880 --> 00:37:31,414
It's just, right now, I can't--
451
00:37:31,416 --> 00:37:32,315
- Can't...
452
00:37:34,353 --> 00:37:35,986
I'm just having a
drink with a friend.
453
00:38:00,812 --> 00:38:01,711
Josh.
454
00:39:33,638 --> 00:39:35,405
- Charming and dark.
455
00:39:39,878 --> 00:39:42,512
Emma, I need you to know
that you can trust me.
456
00:39:46,451 --> 00:39:50,920
Years ago, a boy, he
arrived at my office.
457
00:39:51,857 --> 00:39:53,123
He had a, he had a gift too.
458
00:39:55,627 --> 00:39:56,559
He could take the momentum
459
00:39:56,561 --> 00:39:58,895
from things around him, hold it,
460
00:40:01,867 --> 00:40:02,966
redirect it.
461
00:40:03,802 --> 00:40:06,569
At first, it was
arbitrary, destructive.
462
00:40:08,774 --> 00:40:11,908
But then, he, he
learned to control it.
463
00:40:13,812 --> 00:40:15,478
It was incredible to see.
464
00:40:26,792 --> 00:40:29,993
Emma, that boy, he was broken,
465
00:40:31,863 --> 00:40:33,062
but I was able to help him.
466
00:40:34,466 --> 00:40:37,100
And I believe that I
can do the same for you,
467
00:40:37,102 --> 00:40:37,967
if you'll let me.
468
00:40:41,807 --> 00:40:43,706
- Mine isn't a gift.
469
00:40:44,976 --> 00:40:47,944
You haven't seen
what I could do.
470
00:40:49,848 --> 00:40:50,914
- But I'd like to.
471
00:40:55,854 --> 00:40:57,954
Will you show me, please?
472
00:41:01,526 --> 00:41:02,959
- It doesn't work like that.
473
00:41:05,130 --> 00:41:06,029
- No?
474
00:41:23,548 --> 00:41:24,214
But if it did,
475
00:41:26,551 --> 00:41:28,685
wouldn't that mean there's
nothing wrong with you?
476
00:41:29,721 --> 00:41:31,338
And if there's nothing
wrong with you,
477
00:41:31,339 --> 00:41:32,956
wouldn't that mean you
can leave this place?
478
00:42:03,088 --> 00:42:04,854
- So what happened to the boy?
479
00:42:11,162 --> 00:42:13,563
- Do you listen to all
of our conversations?
480
00:42:15,767 --> 00:42:17,800
- What happened to the boy?
481
00:42:20,605 --> 00:42:21,304
- I don't know.
482
00:42:23,108 --> 00:42:24,874
He wanted to find
others like him,
483
00:42:25,877 --> 00:42:27,644
give them a place to feel safe.
484
00:42:27,646 --> 00:42:29,913
- A place to be safe?
485
00:42:29,915 --> 00:42:31,047
- You would know about that.
486
00:42:32,918 --> 00:42:34,817
I often wonder if he succeeded.
487
00:42:39,791 --> 00:42:42,825
Say, coffee?
488
00:42:42,827 --> 00:42:46,229
Or just refried beans
and canned fish?
489
00:42:48,667 --> 00:42:50,800
- Yeah, there's a
machine over there.
490
00:42:50,802 --> 00:42:53,770
- Can I?
491
00:42:53,772 --> 00:42:54,837
- Yeah.
492
00:43:01,179 --> 00:43:02,045
- Instant.
493
00:43:03,915 --> 00:43:04,847
That's great.
494
00:43:05,884 --> 00:43:09,586
That's great.
495
00:43:09,588 --> 00:43:10,787
- So can you help her?
496
00:43:10,789 --> 00:43:14,891
- Josh, whatever you may
believe about your sister,
497
00:43:18,029 --> 00:43:19,379
she's not sick.
498
00:43:19,380 --> 00:43:20,730
There's a scientific
solution for all of it.
499
00:43:21,967 --> 00:43:23,866
- So what are you saying?
500
00:43:23,868 --> 00:43:26,069
- I'm not interested
in fixing her.
501
00:43:26,071 --> 00:43:27,637
She's special.
502
00:43:27,639 --> 00:43:30,273
She can do extraordinary things.
503
00:43:34,112 --> 00:43:35,812
- So if you're not
interested in fixing her,
504
00:43:35,814 --> 00:43:37,246
what are you interested in?
505
00:43:38,183 --> 00:43:40,950
- Something triggers all of it.
506
00:43:41,853 --> 00:43:42,752
I'm not sure how.
507
00:43:42,754 --> 00:43:43,786
I'm not sure why.
508
00:43:43,788 --> 00:43:47,023
But I figure it all has
to do with the amygdala.
509
00:43:47,025 --> 00:43:48,257
It's the part of the brain
510
00:43:48,259 --> 00:43:49,959
that's responsible
for decision-making.
511
00:43:51,129 --> 00:43:52,629
For the rest of us,
when we face that,
512
00:43:52,631 --> 00:43:54,931
that fight-or-flight situation,
513
00:43:56,067 --> 00:43:58,635
the decision we make,
it, it isn't logical.
514
00:43:58,637 --> 00:44:00,670
It's no different for her.
515
00:44:00,672 --> 00:44:03,206
- I would say it's a
lot different with her.
516
00:44:03,208 --> 00:44:07,143
- Sure, but what she's
capable of isn't the issue.
517
00:44:08,713 --> 00:44:11,080
I mean, if we -- or she --
can just, can just learn
518
00:44:11,082 --> 00:44:13,916
to control that, that
split-second decision...
519
00:44:15,220 --> 00:44:17,020
- So you believe it's possible?
520
00:44:21,226 --> 00:44:22,125
- Yeah, I do.
521
00:44:42,847 --> 00:44:44,981
- Mighty early
for trespassing.
522
00:44:49,688 --> 00:44:50,420
- I'm sorry.
523
00:44:50,422 --> 00:44:51,821
I was just looking for someone.
524
00:44:52,824 --> 00:44:54,323
- Are you alone?
525
00:44:54,325 --> 00:44:56,426
I wouldn't recommend
a pretty girl
526
00:44:56,428 --> 00:44:58,161
like you being out here alone.
527
00:44:59,831 --> 00:45:01,998
Nobody could hear you
if you got into trouble.
528
00:45:03,968 --> 00:45:05,234
Who are you looking for?
529
00:45:06,271 --> 00:45:08,805
- Um, just a friend.
530
00:45:08,807 --> 00:45:10,206
He lives back there.
531
00:45:10,208 --> 00:45:11,374
- You mean Joshua?
532
00:45:12,811 --> 00:45:14,177
- Yeah.
533
00:45:14,179 --> 00:45:16,979
- Why
didn't you say that?
534
00:45:16,981 --> 00:45:19,015
I haven't seen him for a while.
535
00:45:19,017 --> 00:45:20,883
I only see him when
the rent's due.
536
00:45:21,886 --> 00:45:23,720
- Rent?
537
00:45:23,722 --> 00:45:25,188
- Yeah,
for the property.
538
00:45:26,024 --> 00:45:27,256
- He rents this?
539
00:45:27,258 --> 00:45:29,892
- Yeah,
until he buys it,
540
00:45:29,894 --> 00:45:30,893
whenever that is.
541
00:45:33,064 --> 00:45:35,331
He came out here with
his sister.
542
00:45:37,902 --> 00:45:40,169
I'm always afraid I'm gonna
find her dead body buried
543
00:45:40,171 --> 00:45:41,504
in the ground somewhere.
544
00:45:42,974 --> 00:45:43,873
Too bad.
545
00:45:44,976 --> 00:45:46,409
She wasn't hard on the eyes.
546
00:45:47,879 --> 00:45:49,112
- She's at Trafalgar.
547
00:45:54,419 --> 00:45:55,585
- Trafalgar.
548
00:45:55,586 --> 00:45:56,752
Crazy runs in the family, too.
549
00:45:57,889 --> 00:46:00,857
The house used to be in
the family, you know.
550
00:46:00,859 --> 00:46:02,058
His grandfather built it.
551
00:46:03,261 --> 00:46:05,928
The old geezer
was always ravin'
552
00:46:05,930 --> 00:46:10,032
about government testing
and end-of-the-world stuff.
553
00:46:11,102 --> 00:46:15,404
Rumor is he, he
built a Cold War bunker
554
00:46:16,508 --> 00:46:18,508
and stocked it for the
apocalypse.
555
00:46:20,545 --> 00:46:23,279
Strange stuff always
happened around them,
556
00:46:24,182 --> 00:46:25,448
after the accident.
557
00:46:28,853 --> 00:46:33,189
Anyway, I, I got
things to deal with.
558
00:46:36,494 --> 00:46:38,027
Take care of yourself.
559
00:47:11,429 --> 00:47:12,929
- Amanda?
560
00:47:12,931 --> 00:47:13,963
What are you doing out here?
561
00:47:13,965 --> 00:47:16,899
- Yeah, I, um--
562
00:47:16,901 --> 00:47:17,900
- Are you okay?
563
00:47:18,837 --> 00:47:21,003
- Can we get outta here?
564
00:47:21,005 --> 00:47:22,572
- Let's go back inside.
565
00:47:38,323 --> 00:47:41,023
- The first step is to figure
out what triggers them.
566
00:47:42,193 --> 00:47:43,326
Tell me what happens.
567
00:47:45,196 --> 00:47:46,362
- I don't remember.
568
00:47:50,001 --> 00:47:52,635
I get angry, overwhelmed,
569
00:47:52,637 --> 00:47:56,205
and then I just black out.
570
00:47:57,242 --> 00:48:00,576
- You don't remember
anything else?
571
00:48:03,348 --> 00:48:05,014
Is it always anger?
572
00:48:06,517 --> 00:48:07,416
- I think so.
573
00:48:09,921 --> 00:48:10,620
No.
574
00:48:13,358 --> 00:48:14,523
Sometimes, I'm afraid.
575
00:48:17,395 --> 00:48:18,461
- Will you trust me?
576
00:48:20,932 --> 00:48:22,031
- Yes.
577
00:48:25,036 --> 00:48:27,904
- Do you remember those pyramid
food chains from school?
578
00:48:29,908 --> 00:48:32,074
Millions of blades of
grass from one cow,
579
00:48:33,011 --> 00:48:34,677
hundreds of cows for one human.
580
00:48:36,648 --> 00:48:38,547
We're all blades of
grass to someone.
581
00:48:41,352 --> 00:48:46,422
Alexander the Great, Genghis
Khan, Ramesses the Second,
582
00:48:47,926 --> 00:48:49,943
men who accomplished
great feats only possible
583
00:48:49,944 --> 00:48:51,961
on the backs of the nameless
thousands who served them.
584
00:48:53,164 --> 00:48:56,032
For most of us, our sole
purpose is to serve others,
585
00:48:56,935 --> 00:48:58,034
like the ant.
586
00:48:59,404 --> 00:49:01,437
He works, he
builds, he provides,
587
00:49:01,439 --> 00:49:04,140
not for himself,
but for his queen.
588
00:49:06,711 --> 00:49:08,277
The masses of this
world are designed
589
00:49:08,279 --> 00:49:09,979
to feed the singularities.
590
00:49:11,950 --> 00:49:13,683
- The, the singularities?
591
00:49:13,685 --> 00:49:18,087
- You, Emma, you are here
because you're great,
592
00:49:19,190 --> 00:49:21,457
beyond what most of
us could ever dream.
593
00:49:21,459 --> 00:49:24,093
You are the singularity.
594
00:49:25,296 --> 00:49:26,662
I'm not here by chance.
595
00:49:28,733 --> 00:49:32,068
Over a year ago, I was
called into a hospital.
596
00:49:33,271 --> 00:49:35,471
There had been an incident.
597
00:49:40,979 --> 00:49:43,479
Over 150 people tried
to kill themselves,
598
00:49:44,682 --> 00:49:49,518
at exactly the same time,
in exactly the same way.
599
00:49:49,520 --> 00:49:53,489
My task was to interview
these patients, find out why.
600
00:49:55,593 --> 00:49:56,759
But none of them knew.
601
00:49:59,063 --> 00:50:00,329
None of them could remember.
602
00:50:01,632 --> 00:50:03,733
So I went back and I looked
at those records again,
603
00:50:05,670 --> 00:50:08,738
and I found out one
other interesting
thing from that night.
604
00:50:11,409 --> 00:50:13,275
There was one patient
who went missing,
605
00:50:16,447 --> 00:50:20,049
a girl who was checked
in by her brother
606
00:50:20,051 --> 00:50:21,150
for a drug overdose.
607
00:50:22,754 --> 00:50:23,753
She was suicidal.
608
00:50:27,025 --> 00:50:28,257
And I believe that she tried
609
00:50:28,259 --> 00:50:30,459
to kill herself
again, that night.
610
00:50:32,597 --> 00:50:37,066
Now I also believe
that that girl was you.
611
00:50:39,637 --> 00:50:44,673
Emma , I
want you to be free.
612
00:50:45,710 --> 00:50:48,811
You are capable of
some incredible things.
613
00:50:53,818 --> 00:50:55,418
- I want to talk to my brother.
614
00:50:58,756 --> 00:51:01,457
- You want to talk
to your brother?
615
00:51:05,663 --> 00:51:06,479
Why?
616
00:51:06,480 --> 00:51:07,296
He doesn't want to talk to you.
617
00:51:08,666 --> 00:51:10,299
- You don't know my brother.
618
00:51:10,301 --> 00:51:11,767
- Do you?
619
00:51:11,769 --> 00:51:14,070
Do you know that he's
been seeing someone?
620
00:51:15,440 --> 00:51:17,473
You didn't know, did you?
621
00:51:19,310 --> 00:51:20,776
You're in here, rotting,
622
00:51:21,846 --> 00:51:24,580
and he's out there,
moving on with his life.
623
00:51:24,582 --> 00:51:25,548
Seems fair.
624
00:51:28,186 --> 00:51:29,085
- You're lying.
625
00:51:48,873 --> 00:51:52,108
- Do you know why
you're here, Emma?
626
00:51:56,848 --> 00:51:59,815
It's because your brother
has given up on you.
627
00:51:59,817 --> 00:52:03,252
He's ashamed of you,
and he's rejected you
628
00:52:03,254 --> 00:52:05,121
by putting you into this hole.
629
00:52:06,290 --> 00:52:09,158
Why do you feel so tied to
him when he finds it so easy
630
00:52:09,160 --> 00:52:10,826
to walk away from you?
631
00:52:12,897 --> 00:52:14,363
- You may need to leave.
632
00:52:15,233 --> 00:52:16,532
- Stop holding out on me!
633
00:52:17,768 --> 00:52:21,203
Yeah, yeah.
634
00:52:21,205 --> 00:52:22,771
Show yourself to me.
635
00:52:22,773 --> 00:52:26,909
Stop hiding what makes you
different from everyone else.
636
00:52:26,911 --> 00:52:29,178
- Please leave.
637
00:52:30,848 --> 00:52:33,215
- Come on, there you are.
638
00:52:35,686 --> 00:52:37,853
I know it's in there.
639
00:52:37,855 --> 00:52:40,356
Show yourself to me.
640
00:52:47,398 --> 00:52:48,297
You know,
641
00:52:49,634 --> 00:52:51,734
if you're just gonna let
them control you like this,
642
00:52:51,736 --> 00:52:54,170
then I guess you're the
freak that they say you are,
643
00:52:54,172 --> 00:52:56,672
and this place, this
is where you belong.
644
00:53:12,456 --> 00:53:13,355
I'm sorry.
645
00:53:15,693 --> 00:53:17,259
Hey.
646
00:53:17,261 --> 00:53:18,761
I mean, it's just
like you said, right,
647
00:53:18,763 --> 00:53:20,396
that, right now, you're afraid.
648
00:53:20,398 --> 00:53:23,265
You're angry, and
nothing happened.
649
00:53:23,935 --> 00:53:25,534
Nothing triggered you.
650
00:53:28,773 --> 00:53:32,341
You know, everything
I'm doing is for you.
651
00:53:35,513 --> 00:53:39,982
Please, Emma, I need you to
forgive me, please, please.
652
00:54:15,286 --> 00:54:16,819
- Josh, Josh,
653
00:54:18,356 --> 00:54:20,789
Josh, I don't want to be here.
654
00:54:20,791 --> 00:54:23,892
I don't want to be here,
I don't want to be here.
655
00:54:23,894 --> 00:54:25,294
Help me, Joshua.
656
00:54:27,265 --> 00:54:27,963
Help me.
657
00:54:29,767 --> 00:54:31,000
Help me, Josh.
658
00:55:20,017 --> 00:55:21,784
- My God.
659
00:55:27,358 --> 00:55:29,625
- I know what's in there.
660
00:55:29,627 --> 00:55:31,827
- Give yourself to me.
661
00:55:58,389 --> 00:55:59,088
Emma.
662
00:56:00,858 --> 00:56:02,057
Emma.
663
00:56:03,861 --> 00:56:05,661
- He said he's sorry.
664
00:56:19,477 --> 00:56:20,876
Please don't do anything.
665
00:56:32,490 --> 00:56:33,889
Stop!
666
00:56:33,891 --> 00:56:35,491
No, no!
667
00:56:35,493 --> 00:56:37,559
Please don't, I'm sorry!
668
00:57:01,952 --> 00:57:07,022
- Get out!
669
00:57:08,159 --> 00:57:11,894
- No, no, no,
it's not what you think.
670
00:57:11,896 --> 00:57:12,861
I need to see it
to understand it.
671
00:57:12,863 --> 00:57:14,596
I need to know.
- No.
672
00:57:14,598 --> 00:57:15,864
- I need to
know what her trigger is.
673
00:57:15,866 --> 00:57:17,699
- No, you needed to help
her, not make her worse!
674
00:57:17,701 --> 00:57:18,901
- No, you
can't hide her, Josh.
675
00:57:18,903 --> 00:57:20,969
I'm the only one trying to!
676
00:57:22,907 --> 00:57:24,006
No, no!
677
00:57:25,910 --> 00:57:27,810
- Look at me!
678
00:57:27,812 --> 00:57:30,145
If you talk to
anyone about this,
679
00:57:30,147 --> 00:57:32,681
if you try to come
back, and God help me,
680
00:57:32,683 --> 00:57:35,050
if I ever see you again,
681
00:57:36,454 --> 00:57:37,686
I will kill you.
682
00:57:56,774 --> 00:57:58,607
I know I messed up.
683
00:58:00,578 --> 00:58:01,844
But I have a plan to fix it.
684
00:58:03,581 --> 00:58:04,947
I'm gonna take one last fight,
685
00:58:04,949 --> 00:58:06,248
and with the money from that,
686
00:58:07,551 --> 00:58:09,485
I'm gonna get Emma
far away from here.
687
00:58:10,788 --> 00:58:13,655
It's never been safe unless
it's just the two of us.
688
00:58:43,654 --> 00:58:44,586
- Hi, can I help you?
689
00:58:44,588 --> 00:58:45,954
- Looking for an Emma Coleman.
690
00:58:48,259 --> 00:58:49,525
- Sorry, Emma who?
691
00:58:49,527 --> 00:58:53,161
- Emma Coleman, um, I'm bringing
something from her brother.
692
00:58:54,098 --> 00:58:55,931
- There's no Emma Coleman.
693
00:58:55,933 --> 00:58:57,065
She's not here.
694
00:58:58,102 --> 00:58:59,701
No, I know every patient
in this facility.
695
00:58:59,703 --> 00:59:00,936
There's no one by that name.
696
00:59:00,938 --> 00:59:02,538
You must be in the wrong place.
697
00:59:04,575 --> 00:59:05,841
- Okay, thank you.
698
00:59:07,144 --> 00:59:08,043
- Yup.
699
01:04:12,883 --> 01:04:14,950
- It's all right.
700
01:04:14,952 --> 01:04:17,385
My name's--
- I know who you are.
701
01:04:18,922 --> 01:04:19,888
- Really?
702
01:04:21,024 --> 01:04:23,225
Your brother told you about me?
703
01:04:23,227 --> 01:04:24,125
- No.
704
01:04:25,929 --> 01:04:26,928
No, he didn't.
705
01:04:31,101 --> 01:04:34,436
- How does it work
between the two of you?
706
01:04:34,438 --> 01:04:38,940
You sister, sister,
the connection?
707
01:04:39,910 --> 01:04:41,276
I have a theory.
708
01:04:41,278 --> 01:04:43,612
Are you angry?
709
01:04:43,614 --> 01:04:44,880
Are you afraid?
710
01:04:52,489 --> 01:04:54,322
You should be.
711
01:05:00,330 --> 01:05:05,400
- Are you--
712
01:05:07,237 --> 01:05:10,038
- Does she
feel everything
713
01:05:10,040 --> 01:05:11,907
or just the pain?
714
01:05:14,244 --> 01:05:16,011
How does it work?
715
01:05:16,013 --> 01:05:17,679
- You shouldn't be here.
716
01:05:17,681 --> 01:05:19,514
- Who are you?
717
01:05:20,617 --> 01:05:22,284
- I'm gonna go get
some help, okay?
718
01:05:23,387 --> 01:05:26,554
- What do
you want with her?
719
01:05:35,465 --> 01:05:36,965
I'll kill you.
720
01:05:47,377 --> 01:05:49,978
- When did
it start, it start?
721
01:05:49,980 --> 01:05:53,381
Was it always this
way, always this way?
722
01:05:55,719 --> 01:05:59,054
- Does she feel
other people's pain?
723
01:06:03,360 --> 01:06:05,060
You can't keep me here, Josh.
724
01:06:05,062 --> 01:06:07,195
- How does it work?
725
01:06:31,154 --> 01:06:32,587
- Enough!
726
01:06:40,497 --> 01:06:41,596
- Leave.
727
01:06:41,598 --> 01:06:43,064
- Emma!
728
01:06:43,066 --> 01:06:44,132
- No.
729
01:06:44,134 --> 01:06:45,033
- Em.
730
01:06:45,035 --> 01:06:49,738
Emma, I can't breathe.
731
01:06:49,740 --> 01:06:50,638
Let go.
732
01:06:55,145 --> 01:06:57,078
Em, I can't breathe.
733
01:07:33,450 --> 01:07:34,349
- No.
734
01:07:59,509 --> 01:08:01,109
Give it back!
- Come and get it.
735
01:08:01,111 --> 01:08:02,510
- Josh!
- No way.
736
01:08:02,512 --> 01:08:03,845
- Give it back!
737
01:08:06,850 --> 01:08:09,617
- Come and get it.
- Give it back!
738
01:08:09,619 --> 01:08:11,820
- Joshua, give her
back the bunny now!
739
01:08:14,357 --> 01:08:15,590
Joshua!
740
01:08:15,592 --> 01:08:16,257
- Josh!
- Give her back the bunny!
741
01:08:16,259 --> 01:08:17,459
- Give it back!
742
01:08:17,461 --> 01:08:19,327
- Joshua, give
her back the bunny, now!
743
01:08:19,329 --> 01:08:20,628
- Give it back!
744
01:08:25,168 --> 01:08:25,867
- Josh.
745
01:08:29,172 --> 01:08:30,338
Josh.
746
01:08:37,814 --> 01:08:39,414
Are you okay, buddy?
747
01:08:39,416 --> 01:08:41,416
Hey, hey, look at
me, look at me.
748
01:08:42,552 --> 01:08:44,352
This may not make
sense, right now,
749
01:08:46,356 --> 01:08:48,590
but you and your
sister are connected.
750
01:08:51,695 --> 01:08:53,862
No matter what happens next,
751
01:08:53,864 --> 01:08:55,864
I need you to protect her.
752
01:09:14,618 --> 01:09:16,651
- 911, what
is your emergency?
753
01:09:16,653 --> 01:09:18,419
- Hi, I need help.
754
01:09:18,421 --> 01:09:19,921
- Can you
explain your situation?
755
01:09:19,923 --> 01:09:21,589
- There's a woman here.
756
01:09:21,591 --> 01:09:22,824
I don't know who, she's from
that mental institution,
757
01:09:22,826 --> 01:09:24,425
but she's attacked
several people.
758
01:09:24,427 --> 01:09:25,927
I think she may have
even killed someone.
759
01:09:25,929 --> 01:09:27,762
I heard screaming, and--
- Sir, what is your location?
760
01:09:27,764 --> 01:09:31,332
- 11 Foxline.
- Sir, are you in danger?
761
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
- Emma.
762
01:09:32,836 --> 01:09:33,735
Emma!
763
01:09:37,741 --> 01:09:39,507
Doug.
764
01:09:39,509 --> 01:09:40,408
Doug!
765
01:09:45,549 --> 01:09:46,848
Wait, Amanda!
766
01:09:46,850 --> 01:09:48,783
- Don't touch me!
767
01:09:49,653 --> 01:09:50,885
I'm calling the police.
768
01:09:50,887 --> 01:09:52,654
- No, no, no, you
cannot do that!
769
01:09:53,823 --> 01:09:55,356
They will kill her.
770
01:09:57,527 --> 01:09:58,760
- Who are you?
771
01:10:01,331 --> 01:10:02,797
Who are you, Josh?
772
01:10:02,799 --> 01:10:05,934
You're not normal, and
your sister is not normal!
773
01:10:05,936 --> 01:10:06,834
- All right.
774
01:10:09,606 --> 01:10:11,206
Ever since I was little,
I can take a hit.
775
01:10:11,208 --> 01:10:12,540
- And her?
776
01:10:12,542 --> 01:10:14,342
She almost killed him.
777
01:10:15,845 --> 01:10:17,845
- She's not a bad person.
778
01:10:17,847 --> 01:10:19,347
She just needs help.
779
01:10:19,983 --> 01:10:20,882
That's why she's here.
780
01:10:20,884 --> 01:10:22,750
I need to help her.
781
01:10:22,752 --> 01:10:24,819
She's in here for
her own safety.
782
01:10:24,821 --> 01:10:26,988
- Her safety?
- Yes.
783
01:10:26,990 --> 01:10:29,490
Until I can figure
out how to stop it,
784
01:10:30,594 --> 01:10:33,328
I need you to leave
the cops out of this.
785
01:10:33,330 --> 01:10:34,929
I need you to
forget what you saw.
786
01:10:37,367 --> 01:10:38,633
I need you to trust me.
787
01:10:40,870 --> 01:10:43,571
Just stay here until it's safe.
788
01:10:44,441 --> 01:10:47,842
- Josh, when you find her,
789
01:10:49,913 --> 01:10:51,446
don't bring her back here.
790
01:11:00,423 --> 01:11:01,322
You're lucky.
791
01:11:02,759 --> 01:11:04,025
She could've killed you.
792
01:11:05,262 --> 01:11:06,661
I know what it's
like to want to help.
793
01:11:06,663 --> 01:11:09,831
- No, I don't want
anything to do with them.
794
01:11:09,833 --> 01:11:10,732
- Well, at least stay until--
795
01:11:10,734 --> 01:11:11,833
- I'm not staying.
796
01:11:13,637 --> 01:11:15,970
- Hey, wait.
797
01:11:42,399 --> 01:11:43,064
- Did you come
798
01:11:43,066 --> 01:11:45,333
did you come to save me?
799
01:11:46,836 --> 01:11:50,738
Or did you come
to take him away?
800
01:12:28,945 --> 01:12:30,511
- Josh!
801
01:12:32,749 --> 01:12:33,648
Josh!
802
01:12:37,954 --> 01:12:39,887
- Amanda, behind me.
803
01:12:42,459 --> 01:12:43,791
- Just you and me, right?
804
01:12:44,928 --> 01:12:46,027
- Always.
805
01:12:47,630 --> 01:12:48,696
- Then who is she?
806
01:12:53,036 --> 01:12:55,370
- Em, don't do this here.
807
01:12:56,473 --> 01:12:57,805
- Why should I care
what they think?
808
01:12:57,807 --> 01:13:00,541
- There's no going
back if you do this.
809
01:13:00,543 --> 01:13:02,577
Emma, they can't
know what you can do.
810
01:13:03,613 --> 01:13:04,612
- What I can do?
811
01:13:05,715 --> 01:13:07,548
Don't pretend you're
any better than me.
812
01:13:08,818 --> 01:13:11,853
- Emma, you need
to listen to me.
813
01:13:11,855 --> 01:13:13,020
- Listen to you?
814
01:13:13,022 --> 01:13:14,489
Trust you?
815
01:13:14,491 --> 01:13:17,392
I've been trusting
you my whole life!
816
01:13:18,762 --> 01:13:21,095
And you locked me in a cage.
817
01:13:34,844 --> 01:13:36,411
- This isn't real.
818
01:13:37,013 --> 01:13:38,613
This isn't real.
819
01:13:46,856 --> 01:13:49,857
- Josh, help me.
820
01:13:52,662 --> 01:13:53,928
Help me!
821
01:14:09,546 --> 01:14:10,945
- Josh.
822
01:14:11,815 --> 01:14:13,915
- Amanda, I'm in here!
823
01:14:15,218 --> 01:14:16,117
No, no!
824
01:14:18,555 --> 01:14:19,987
- Josh, what's happening?
825
01:14:19,989 --> 01:14:21,689
- It's just a dream.
826
01:14:21,691 --> 01:14:23,491
None of this is real.
827
01:14:23,493 --> 01:14:24,926
- How can you be sure?
828
01:14:24,928 --> 01:14:26,761
- None of this is real.
829
01:14:26,763 --> 01:14:28,146
It's Emma.
830
01:14:28,147 --> 01:14:29,530
She's in our head, but
you need to trust me.
831
01:14:49,486 --> 01:14:50,685
Wake up!
832
01:14:50,687 --> 01:14:55,756
Wake up!
833
01:15:08,838 --> 01:15:10,972
What have you done, Emma?
834
01:15:12,909 --> 01:15:15,076
- You blame me for
Dad's death, don't you?
835
01:15:16,846 --> 01:15:18,145
That's why you locked me up.
836
01:15:20,216 --> 01:15:22,683
- No, you tried
to kill yourself.
837
01:15:22,685 --> 01:15:23,584
I had to.
838
01:15:25,121 --> 01:15:27,054
- But we both know
that's not true.
839
01:15:28,958 --> 01:15:29,857
I have a trigger.
840
01:15:31,227 --> 01:15:35,897
- Emma, I need you to
open this door, right now.
841
01:15:37,033 --> 01:15:38,900
- I don't control my episodes.
842
01:15:40,570 --> 01:15:41,269
You do.
843
01:15:46,309 --> 01:15:47,942
- Emma, I am sorry.
844
01:15:50,013 --> 01:15:50,912
- You're right.
845
01:15:53,850 --> 01:15:55,716
One of us does need
to be locked up.
846
01:15:56,920 --> 01:15:58,920
But who says it needs to be me?
847
01:16:13,269 --> 01:16:14,869
- It's not real.
848
01:16:15,872 --> 01:16:16,904
It's not real.
849
01:16:17,941 --> 01:16:19,974
None of this is real.
850
01:16:21,010 --> 01:16:23,711
None of this is real.
851
01:16:23,713 --> 01:16:26,013
None of this is real.
852
01:16:27,317 --> 01:16:28,749
It's not real.
853
01:16:29,752 --> 01:16:31,218
It's not real.
854
01:16:41,931 --> 01:16:45,733
- The same four walls.
855
01:16:45,735 --> 01:16:47,868
Nothing but empty promises.
856
01:16:53,009 --> 01:16:55,343
I know you tried,
857
01:16:55,345 --> 01:16:56,944
but I can do better.
858
01:16:56,946 --> 01:17:01,015
I'm gonna give you
something better than hope.
859
01:17:03,086 --> 01:17:04,952
Ignorance.
860
01:17:07,924 --> 01:17:11,959
You won't even know
you're not free.
861
01:17:15,898 --> 01:17:17,298
- I'm sorry, Em.
862
01:17:18,901 --> 01:17:22,903
I'm sorry I couldn't do it.
863
01:17:22,905 --> 01:17:23,804
- Do what?
864
01:17:24,907 --> 01:17:26,707
Forgive me?
865
01:17:26,709 --> 01:17:28,109
- No.
866
01:17:28,111 --> 01:17:30,378
Admit that I was a part of it,
867
01:17:32,782 --> 01:17:34,048
this whole time.
868
01:17:35,318 --> 01:17:38,152
I blamed you,
because I couldn't,
869
01:17:38,921 --> 01:17:42,156
I couldn't admit it.
870
01:17:42,158 --> 01:17:44,792
- Admit what?
871
01:17:45,895 --> 01:17:47,128
- You didn't kill Dad.
872
01:17:49,365 --> 01:17:50,698
I did.
873
01:17:53,903 --> 01:17:54,869
- So that's it.
874
01:17:54,870 --> 01:17:55,836
You think you can just say sorry
875
01:17:55,838 --> 01:17:57,938
and forget it happened!
876
01:17:57,940 --> 01:18:00,107
It doesn't work like that!
877
01:18:05,882 --> 01:18:08,115
It doesn't work like that!
878
01:18:10,853 --> 01:18:12,453
- Show us your hands!
879
01:18:16,025 --> 01:18:18,359
Show us your hands, do it now!
880
01:18:18,361 --> 01:18:20,928
- Ma'am, put your
hands in the air.
881
01:18:28,938 --> 01:18:30,037
Ma'am!
882
01:18:32,909 --> 01:18:35,076
- Hold it, or I will shoot!
883
01:18:35,078 --> 01:18:38,412
- Nothing's happened
yet, but if you do this,
884
01:18:38,414 --> 01:18:40,948
we will be on the run for
the rest of our lives.
885
01:18:40,950 --> 01:18:42,383
- You don't have to do this.
886
01:18:42,385 --> 01:18:44,085
I will shoot!
887
01:18:44,087 --> 01:18:47,822
- Emma, there's no going
back if you do this.
888
01:18:50,259 --> 01:18:52,860
- Ma'am, put your
hands behind your head.
889
01:18:52,862 --> 01:18:54,929
Do not take one more step.
890
01:18:54,931 --> 01:18:57,898
- Emma, you need
to listen to me.
891
01:18:57,900 --> 01:19:00,334
No, wait!
892
01:19:04,874 --> 01:19:05,773
- No.
893
01:19:06,409 --> 01:19:08,042
No!
894
01:19:23,960 --> 01:19:25,459
Josh?
895
01:19:25,461 --> 01:19:28,362
Josh.
896
01:19:49,085 --> 01:19:51,118
No, no, no, no!
897
01:19:51,120 --> 01:19:52,453
This is not how it ends.
898
01:19:52,455 --> 01:19:55,356
No, you, you were
supposed to kill her.
899
01:19:55,358 --> 01:19:57,291
And he would've been all angry
900
01:19:57,293 --> 01:19:59,827
and would never be able
to forgive you, but -
901
01:19:59,829 --> 01:20:02,530
His rage, his rage would've
made you more powerful
902
01:20:02,532 --> 01:20:04,999
than any of us
could ever imagine.
903
01:20:05,001 --> 01:20:07,402
I mean guys, I've been
more than gracious
904
01:20:07,403 --> 01:20:09,804
to all of you, letting you
play your parts, but now,
905
01:20:15,011 --> 01:20:17,077
but now, it's too late.
906
01:20:23,419 --> 01:20:26,487
- Shoot
yourself, yourself.
907
01:20:26,489 --> 01:20:28,956
Shoot yourself.
908
01:20:28,958 --> 01:20:30,157
Shoot yourself.
909
01:20:30,159 --> 01:20:32,459
- No, no!
- Shoot yourself.
910
01:20:38,201 --> 01:20:39,900
Goodbye, Malcolm.
911
01:20:58,955 --> 01:21:00,621
We've got to cover our tracks,
912
01:21:00,623 --> 01:21:02,857
not let anyone know
that you were here.
913
01:21:04,193 --> 01:21:07,294
Can't let anyone
know what's happened.
914
01:21:07,296 --> 01:21:09,196
Can't let anyone know.
915
01:21:12,535 --> 01:21:15,603
Get some
916
01:21:36,959 --> 01:21:39,326
- If you could go back,
would you change anything?
917
01:21:42,465 --> 01:21:44,164
- Em, you did what
you had to do.
918
01:21:46,402 --> 01:21:48,035
- No, I mean all the way back.
919
01:21:48,037 --> 01:21:49,637
Would you change what happened?
920
01:21:53,976 --> 01:21:55,175
Sometimes we're forced
921
01:21:55,177 --> 01:21:57,077
to make decisions
people won't understand.
922
01:21:58,180 --> 01:21:59,146
It doesn't make us wrong.
923
01:21:59,148 --> 01:22:00,981
It's just what needs to be done.
924
01:22:02,118 --> 01:22:04,451
It's gonna be different
this time, though.
925
01:22:04,453 --> 01:22:05,352
I promise.
926
01:22:07,690 --> 01:22:09,356
It'll be different.
927
01:22:14,664 --> 01:22:15,562
- You're right.
928
01:22:19,502 --> 01:22:21,368
It is gonna be
different, this time.
929
01:22:31,080 --> 01:22:31,979
- Emma.
930
01:22:33,015 --> 01:22:34,114
Emma!
931
01:22:34,116 --> 01:22:36,016
Emma, we need to go.
932
01:22:48,331 --> 01:22:49,496
It's better this way.
933
01:23:18,194 --> 01:23:20,527
- Sir, put the gun down, sir.
934
01:23:22,665 --> 01:23:25,132
Sir, please put the gun down.
935
01:23:27,503 --> 01:23:28,569
Put it down.
936
01:23:30,139 --> 01:23:31,038
- I can't.
936
01:23:32,305 --> 01:23:38,739
The Smartest Subtitle Downloader for OSX
www.FLIXTOOLS.com
63065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.