All language subtitles for To.Have.and.Have.Not.1944.720p.BluRay.x264-SiNNERS-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,729 --> 00:00:07,849
[SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC]
2
00:00:38,013 --> 00:00:41,631
[EPIC INSTRUMENTAL MUSIC]
3
00:01:32,817 --> 00:01:33,849
MORGAN: Good morning.
4
00:01:34,736 --> 00:01:37,639
Good morning, Capt. Morgan.
What can I do for you today?
5
00:01:37,739 --> 00:01:39,099
Same thing as yesterday.
6
00:01:39,199 --> 00:01:42,310
You and your client wish to make
a temporary exit from the port?
7
00:01:42,410 --> 00:01:43,869
That is right.
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,531
- Name?
- Harry Morgan.
9
00:01:51,795 --> 00:01:53,871
- Nationality?
- Eskimo.
10
00:01:54,089 --> 00:01:55,963
- What?
- American.
11
00:01:56,466 --> 00:01:59,077
- Name of ship?
- Queen Conch, Key West, Florida.
12
00:01:59,177 --> 00:02:02,330
We're going fishing, like we've done
every day for over two weeks.
13
00:02:02,430 --> 00:02:06,543
We'll be back tonight, and I don't think
we'll go more than 30 miles offshore.
14
00:02:06,643 --> 00:02:08,054
Five francs, please.
15
00:02:08,728 --> 00:02:10,255
One more thing.
16
00:02:10,355 --> 00:02:13,800
You will go nowhere near the vicinity
of territorial waters...
17
00:02:13,900 --> 00:02:15,940
Sainte-Lucie, or Dominique.
18
00:02:16,319 --> 00:02:17,929
- Is that a new order?
- Yes.
19
00:02:18,029 --> 00:02:21,725
The decree was issued last night
by his Excellency, Admiral Robert...
20
00:02:21,825 --> 00:02:24,316
Governor General
of the French West Indies.
21
00:02:24,703 --> 00:02:26,146
Good for him.
22
00:02:26,246 --> 00:02:28,239
- Why, any complaints?
- No.
23
00:02:30,417 --> 00:02:34,035
[ADVENTUROUS INSTRUMENTAL MUSIC]
24
00:03:00,614 --> 00:03:02,156
[BOTTLE SPLASHING IN WATER]
25
00:03:21,009 --> 00:03:23,630
Hello, Harry. How's everything?
26
00:03:24,930 --> 00:03:26,554
That feels good.
27
00:03:28,433 --> 00:03:30,919
- Did you bring me a drink?
- Horatio's bringing it.
28
00:03:31,019 --> 00:03:34,186
You're my pal, Harry.
We sure got them this morning.
29
00:03:34,606 --> 00:03:37,217
- We got them every morning.
- Not last Thursday.
30
00:03:37,317 --> 00:03:40,234
That's right, I forgot.
You're right, Eddie.
31
00:03:40,487 --> 00:03:42,681
Here's Horatio. Give him a hand, will you?
32
00:03:42,781 --> 00:03:45,225
- Good morning, mon Capitaine.
- Good morning.
33
00:03:45,325 --> 00:03:48,409
- Did you get the bait?
- Yes, sir. Plenty of it.
34
00:03:52,707 --> 00:03:56,194
- That guard took a bottle of our beer.
- Mr. Johnson can afford it.
35
00:03:56,294 --> 00:03:58,417
- Harry, can I have...
- Just one.
36
00:04:00,757 --> 00:04:02,909
- Morning.
- Good morning, Mr. Johnson.
37
00:04:03,009 --> 00:04:05,370
- JOHNSON: Are we going out?
- MORGAN: That's up to you.
38
00:04:05,470 --> 00:04:07,289
What sort of a day will it be?
39
00:04:07,389 --> 00:04:10,333
I don't know.
Just about like yesterday. Only better.
40
00:04:10,433 --> 00:04:13,055
- JOHNSON: Let's go out, then.
- MORGAN: Okay. Hop aboard.
41
00:04:13,812 --> 00:04:16,766
- MORGAN: Stand by to cast off.
- HORATIO: All right, mon Capitaine.
42
00:04:18,650 --> 00:04:20,093
- Mr. Johnson.
- Yeah?
43
00:04:20,193 --> 00:04:22,262
- I got to get some gas.
- All right.
44
00:04:22,362 --> 00:04:24,153
I'll need money for that.
45
00:04:24,781 --> 00:04:26,026
How much?
46
00:04:26,157 --> 00:04:28,810
28 cents a gallon. 40 gallons.
47
00:04:28,910 --> 00:04:31,069
That'll be $11.20.
48
00:04:31,204 --> 00:04:32,439
There's $15.
49
00:04:32,539 --> 00:04:36,234
- I'll get you some change at the gas dock.
- Put it against what I owe you.
50
00:04:36,334 --> 00:04:37,710
MORGAN: Let her go.
51
00:05:28,887 --> 00:05:30,511
Watch it, Johnson.
52
00:05:30,931 --> 00:05:32,722
There's your strike.
53
00:05:34,184 --> 00:05:36,675
Put on a little more drag. Not too much.
54
00:05:37,062 --> 00:05:39,631
You'll have to sock him.
He's gonna jump, anyway.
55
00:05:39,731 --> 00:05:42,981
Hit him again. Hit him three or four times.
Stick it into him.
56
00:05:51,910 --> 00:05:53,903
Better get the other teaser in.
57
00:05:54,246 --> 00:05:55,272
I got him!
58
00:05:55,372 --> 00:05:57,245
Ease up on that drag.
59
00:05:57,499 --> 00:05:58,525
He's gone.
60
00:05:58,625 --> 00:06:01,745
He's not. Ease up on that drag. Quick.
61
00:06:06,007 --> 00:06:07,917
If he wants to go, let him go.
62
00:06:14,432 --> 00:06:16,460
- He's gone.
- No, he's hooked good.
63
00:06:16,560 --> 00:06:18,552
- He sure is.
- Reel him in.
64
00:06:20,438 --> 00:06:22,182
No. I'm sure he's gone.
65
00:06:22,524 --> 00:06:25,276
I'll tell you when he's gone.
Reel in fast.
66
00:06:31,575 --> 00:06:34,019
- He's gone now.
- Yes, sir, he's gone now.
67
00:06:34,119 --> 00:06:37,272
- He isn't. Turn around and chase him.
- Reel in that line.
68
00:06:37,372 --> 00:06:40,233
- I can still feel him pull.
- That's the weight of the line.
69
00:06:40,333 --> 00:06:43,695
You're crazy. I can hardly reel it in.
Maybe he's dead.
70
00:06:43,795 --> 00:06:46,547
Maybe. But he's still jumping out there.
71
00:06:56,975 --> 00:06:59,628
- Come on. Hurry up.
- I'm hurrying, Mr. Johnson.
72
00:06:59,728 --> 00:07:02,297
- Can't you put bait on like that, Captain?
- Sure I can.
73
00:07:02,397 --> 00:07:05,634
- Why carry this fellow to do it?
- When the big fish run, you'll see.
74
00:07:05,734 --> 00:07:07,010
What's the idea?
75
00:07:07,110 --> 00:07:08,845
He can do it faster than I can.
76
00:07:08,945 --> 00:07:12,065
A dollar a day
seems like an unnecessary expense to me.
77
00:07:12,324 --> 00:07:15,018
He's necessary. Aren't you, Horatio?
78
00:07:15,118 --> 00:07:16,447
HORATIO: I hope so.
79
00:07:17,078 --> 00:07:18,738
Can't Eddie do it?
80
00:07:19,706 --> 00:07:20,899
No, he can't.
81
00:07:20,999 --> 00:07:22,192
What's the matter?
82
00:07:22,292 --> 00:07:24,035
He just lost a fish.
83
00:07:25,420 --> 00:07:28,041
Mr. Johnson, you're unlucky.
84
00:07:28,798 --> 00:07:29,991
Would it be all right if I...
85
00:07:30,091 --> 00:07:32,713
- In the icebox. Just take one.
- Thanks.
86
00:07:34,262 --> 00:07:36,836
I don't see why
you want that rummy around.
87
00:07:37,015 --> 00:07:40,043
Eddie was a good man on a boat
before he got to be a rummy.
88
00:07:40,143 --> 00:07:41,336
JOHNSON: He's no good now.
89
00:07:41,436 --> 00:07:43,263
Start her going ahead.
90
00:07:43,647 --> 00:07:45,674
- Is he related to you or something?
- No.
91
00:07:45,774 --> 00:07:49,392
- What do you look after him for?
- He thinks he's looking after me.
92
00:07:50,529 --> 00:07:52,402
All right, let her run.
93
00:08:04,459 --> 00:08:06,203
- Mr. Johnson.
- Yeah?
94
00:08:07,379 --> 00:08:09,156
Do you mind if I ask you a question?
95
00:08:09,256 --> 00:08:12,284
Look, it might interest you to know
I not only bought the beer...
96
00:08:12,384 --> 00:08:15,704
- but I put a deposit on the bottles.
- Was you ever bit by a dead bee?
97
00:08:15,804 --> 00:08:17,497
- A dead what?
- A dead honeybee.
98
00:08:17,597 --> 00:08:19,708
I was never bit by any kind of a bee.
99
00:08:19,808 --> 00:08:21,793
- You sure?
- Of course I'm sure.
100
00:08:21,893 --> 00:08:25,558
In that case, I'll just finish my nap.
Thanks for the beer.
101
00:08:26,439 --> 00:08:28,064
Watch that line.
102
00:08:38,577 --> 00:08:40,569
That's enough for one day.
103
00:08:42,247 --> 00:08:45,567
- What happened?
- Nothing. You just lost a rod and reel.
104
00:08:45,667 --> 00:08:49,112
You had the drag screwed tight.
When the fish struck, you couldn't hold it.
105
00:08:49,212 --> 00:08:51,531
If you had the harness
buckled down to the reel...
106
00:08:51,631 --> 00:08:53,909
that fish would have taken you
along with him.
107
00:08:54,009 --> 00:08:57,287
You're just unlucky, Mr. Johnson.
Now, maybe you're lucky with women.
108
00:08:57,387 --> 00:09:01,249
- EDDIE: How about we go out tonight?
- JOHNSON: I'll lucky you, you dirty rummy.
109
00:09:01,349 --> 00:09:03,877
- Are you a good swimmer?
- I've taken all I'm gonna take.
110
00:09:03,977 --> 00:09:06,254
Me, too. Be careful
you don't slip out of my hands.
111
00:09:06,354 --> 00:09:08,976
Take it easy.
This guy owes you for 16 days.
112
00:09:10,400 --> 00:09:11,598
Fifteen.
113
00:09:19,993 --> 00:09:21,728
You talk too much, Eddie.
114
00:09:21,828 --> 00:09:23,453
I know it, Harry.
115
00:09:25,373 --> 00:09:26,951
Okay, forget it.
116
00:09:47,896 --> 00:09:49,131
What about tomorrow?
117
00:09:49,231 --> 00:09:51,967
I don't think so.
I'm fed up with this kind of fishing.
118
00:09:52,067 --> 00:09:54,719
I can see how you would be.
Slack that off a little.
119
00:09:54,819 --> 00:09:57,973
You fish for 16 days, hook a couple
of fish any good fisherman...
120
00:09:58,073 --> 00:10:00,142
would give his life to tie into,
and lose both.
121
00:10:00,242 --> 00:10:03,353
- You're just unlucky. I never seen no one...
- Shut up, Eddie.
122
00:10:03,453 --> 00:10:05,647
You said 16 days. I only owe you for 15.
123
00:10:05,747 --> 00:10:08,400
No. With today it's 16.
Then there's the rod and reel.
124
00:10:08,500 --> 00:10:11,278
- The tackle's your risk.
- Not when you lose it like you did.
125
00:10:11,378 --> 00:10:13,530
I paid to rent it every day.
It's your risk.
126
00:10:13,630 --> 00:10:16,491
If you ran a hired car over a cliff,
you'd have to pay for it.
127
00:10:16,591 --> 00:10:19,995
- Not if he was in it. That's a good one.
- That's good, Eddie.
128
00:10:20,095 --> 00:10:22,205
You lost the outfit through carelessness.
129
00:10:22,305 --> 00:10:23,832
It cost me $275.
130
00:10:23,932 --> 00:10:28,044
I won't charge you for the line, 'cause
a fish so big could've taken it all anyway.
131
00:10:28,144 --> 00:10:32,688
And there's 16 days at $35 a day,
that's $560.
132
00:10:33,024 --> 00:10:34,851
No, it's $560, Eddie.
133
00:10:35,068 --> 00:10:38,013
You got a little credit,
so that'll be $825 altogether.
134
00:10:38,113 --> 00:10:40,818
That's what you owe me,
and that's what I want.
135
00:10:41,658 --> 00:10:44,895
I haven't got that much with me.
I'll go to the bank in the morning.
136
00:10:44,995 --> 00:10:47,522
- That'll be all right?
- I guess it'll have to be.
137
00:10:47,622 --> 00:10:49,441
- Let's go have a drink.
- Good idea...
138
00:10:49,541 --> 00:10:51,526
- Stay here and lock up.
- Sure you don't...
139
00:10:51,626 --> 00:10:52,824
No, Eddie.
140
00:10:55,839 --> 00:10:59,201
Look there. I thought everybody
took their flag in after 6:00.
141
00:10:59,301 --> 00:11:01,870
- Most of them do.
- That's Vichy for you.
142
00:11:01,970 --> 00:11:03,595
It's their flag.
143
00:11:05,182 --> 00:11:06,177
See you later.
144
00:11:20,113 --> 00:11:22,724
Gentlemen, may I have your names?
145
00:11:22,824 --> 00:11:24,017
What for?
146
00:11:24,117 --> 00:11:27,145
I heard this gentleman
make a disparaging reference to Vichy.
147
00:11:27,245 --> 00:11:29,564
I never said anything about Vichy, did I?
148
00:11:29,664 --> 00:11:31,733
I don't know,
I wasn't paying much attention.
149
00:11:31,833 --> 00:11:33,902
- Your names, please.
- Look, we're Americans...
150
00:11:34,002 --> 00:11:37,531
His name's Johnson. My name's Morgan.
We're living at the Marquis Hotel.
151
00:11:37,631 --> 00:11:39,006
That do you?
152
00:11:46,264 --> 00:11:49,882
[BAND PLAYING LANGUID MUSIC]
153
00:11:50,101 --> 00:11:51,181
BARTENDER: Yes, sir?
154
00:11:51,603 --> 00:11:53,004
- MORGAN: Yours?
- JOHNSON: Bourbon.
155
00:11:53,104 --> 00:11:54,812
Bourbon. And a rum for me.
156
00:11:54,981 --> 00:11:57,884
- Gentlemen, what luck today?
- Not so good, Frenchy.
157
00:11:57,984 --> 00:11:59,970
JOHNSON: We lost the biggest fish
I ever saw.
158
00:12:00,070 --> 00:12:01,805
Maybe tomorrow you hook him again.
159
00:12:01,905 --> 00:12:03,723
Not me. I'm through. This is my last day.
160
00:12:03,823 --> 00:12:05,684
- That's too bad.
- Yeah.
161
00:12:05,784 --> 00:12:07,195
Here's to you.
162
00:12:11,623 --> 00:12:13,024
I'm gonna clean up.
163
00:12:13,124 --> 00:12:15,735
- That was $800 and...
- $25.
164
00:12:15,835 --> 00:12:17,378
$825.
165
00:12:17,796 --> 00:12:19,614
- MORGAN: Johnson.
- JOHNSON: Yeah?
166
00:12:19,714 --> 00:12:21,366
What time tomorrow morning?
167
00:12:21,466 --> 00:12:24,327
After I get to the bank.
Say around 10:30 or 11:00?
168
00:12:24,427 --> 00:12:26,385
I'll be waiting for you.
169
00:12:28,431 --> 00:12:31,302
- Any trouble, Harry?
- No, Frenchy.
170
00:12:31,476 --> 00:12:34,311
- Then you are free after today?
- Yeah. Why?
171
00:12:34,771 --> 00:12:38,472
There were some people in here today.
They wanted to hire your boat.
172
00:12:38,650 --> 00:12:42,185
- Fishermen?
- No. Some friends of friends of mine.
173
00:12:44,823 --> 00:12:46,566
Not a chance.
174
00:12:50,662 --> 00:12:52,481
- CLERK: The key, monsieur.
- MORGAN: Thank you.
175
00:12:52,581 --> 00:12:54,357
Please listen to me, Harry.
176
00:12:54,457 --> 00:12:56,860
They only want to use your boat
for one night.
177
00:12:56,960 --> 00:12:58,570
- They'll pay you well.
- For what?
178
00:12:58,670 --> 00:13:02,365
I'd like to oblige, but I can't afford
to get mixed up in local politics.
179
00:13:02,465 --> 00:13:04,956
I would not speak if it weren't important.
180
00:13:06,261 --> 00:13:09,013
Please, can I go with you to your room?
181
00:13:09,139 --> 00:13:10,799
Sure. Come ahead.
182
00:13:33,872 --> 00:13:35,699
SLIM: Anybody got a match?
183
00:13:57,562 --> 00:13:58,760
Thanks.
184
00:14:02,567 --> 00:14:03,635
Who's that?
185
00:14:03,735 --> 00:14:07,104
She came in this afternoon.
The plane from the south.
186
00:14:09,241 --> 00:14:12,076
Now look, Frenchy, about that other thing.
187
00:14:14,037 --> 00:14:17,023
I know where you stand
and what your sympathies are.
188
00:14:17,123 --> 00:14:19,734
It's all right for you,
but I don't want any part of it.
189
00:14:19,834 --> 00:14:22,696
If I'm caught fooling with you fellas,
my goose'll be cooked.
190
00:14:22,796 --> 00:14:25,240
Probably lose my boat, too.
I ain't that interested.
191
00:14:25,340 --> 00:14:27,451
But they are coming to see you tonight.
192
00:14:27,551 --> 00:14:30,587
You better get word to them.
They'll just be wasting their time.
193
00:14:30,762 --> 00:14:32,838
Sorry. I'll see you later.
194
00:14:37,644 --> 00:14:39,553
[INDISTINCT CHATTER]
195
00:14:45,402 --> 00:14:47,478
[LIGHT BLUESY PIANO MUSIC]
196
00:14:57,080 --> 00:14:59,785
[CRICKET SINGS TO PIANO MUSIC]
197
00:15:47,839 --> 00:15:48,870
Take over.
198
00:15:51,718 --> 00:15:53,794
[SLIM BEGINS SINGING]
199
00:16:19,704 --> 00:16:21,780
Bravo!
200
00:16:33,802 --> 00:16:37,873
I tried to reach those fellows,
but I can't get in contact with them.
201
00:16:37,973 --> 00:16:39,750
Who? The ones who wanted to hire my boat?
202
00:16:39,850 --> 00:16:43,462
It's dangerous enough for them
to come at all, but to come for nothing...
203
00:16:43,562 --> 00:16:46,812
I didn't ask to see them.
You better head them off.
204
00:16:48,942 --> 00:16:51,018
[BAND PLAYS UPBEAT SONG]
205
00:17:22,184 --> 00:17:24,086
- Hello.
- Let's have it.
206
00:17:24,186 --> 00:17:25,837
- What do you want?
- Johnson's wallet.
207
00:17:25,937 --> 00:17:27,930
- What?
- Come on.
208
00:17:28,148 --> 00:17:30,306
What are you talking about?
209
00:17:30,609 --> 00:17:32,767
Mister, what's got into you?
210
00:17:42,412 --> 00:17:44,820
SLIM: What do you think you're gonna do?
211
00:17:47,250 --> 00:17:49,575
I'm gonna get that wallet, Slim.
212
00:17:49,961 --> 00:17:52,656
SLIM:
I'd rather you wouldn't call me Slim.
213
00:17:52,756 --> 00:17:55,247
I'm a little too skinny to take it kindly.
214
00:17:55,926 --> 00:17:57,669
Quit the baby talk.
215
00:17:59,596 --> 00:18:01,007
Which is it?
216
00:18:01,515 --> 00:18:04,718
You know, Steve,
I wouldn't put it past you.
217
00:18:06,811 --> 00:18:09,303
I didn't know you were a hotel detective.
218
00:18:10,732 --> 00:18:12,475
Johnson's my client.
219
00:18:12,817 --> 00:18:15,143
He doesn't speak so well of you.
220
00:18:15,320 --> 00:18:16,862
He's still my client.
221
00:18:17,072 --> 00:18:20,684
Pick on somebody to steal from
that doesn't owe me money.
222
00:18:20,784 --> 00:18:23,156
He dropped it and I picked it up.
223
00:18:23,286 --> 00:18:25,647
You were gonna give it back to him,
of course?
224
00:18:25,747 --> 00:18:27,656
No, I wasn't.
225
00:18:28,708 --> 00:18:31,153
- I don't like him.
- That's a pretty good reason.
226
00:18:31,253 --> 00:18:33,864
Besides, I need boat fare
to get out of Martinique.
227
00:18:33,964 --> 00:18:35,073
Another good reason...
228
00:18:35,173 --> 00:18:38,127
but you'll have to get it
from somebody else.
229
00:18:38,385 --> 00:18:41,006
- How do you like that?
- Find anything?
230
00:18:42,138 --> 00:18:46,350
About $60 in cash
and about $1,400 in traveler's checks.
231
00:18:46,768 --> 00:18:48,336
Do you expect more?
232
00:18:48,436 --> 00:18:50,725
That bird owed me $825.
233
00:18:50,939 --> 00:18:53,091
"I haven't got that much on me," he says.
234
00:18:53,191 --> 00:18:56,470
"I'll have to go to the bank
and pay you off tomorrow," he says.
235
00:18:56,570 --> 00:19:00,807
And all the time he's got a reservation
on a plane leaving tomorrow at daylight.
236
00:19:00,907 --> 00:19:03,066
So he was gonna skip out on you.
237
00:19:03,368 --> 00:19:04,743
Your client.
238
00:19:04,911 --> 00:19:08,356
- Good thing you didn't give it back to him.
- Then I did you a favor.
239
00:19:08,456 --> 00:19:10,859
That's right.
But if I hadn't stopped you...
240
00:19:10,959 --> 00:19:13,153
you'd have gotten away
with the whole works.
241
00:19:13,253 --> 00:19:15,874
After all, I am entitled to something.
242
00:19:16,381 --> 00:19:18,374
Don't you think so, Slim?
243
00:19:20,594 --> 00:19:22,420
What do you think is fair?
244
00:19:25,307 --> 00:19:26,967
I'll leave that to you.
245
00:19:27,142 --> 00:19:28,418
What would you say to...
246
00:19:28,518 --> 00:19:30,392
[KNOCKING ON DOOR]
247
00:19:36,693 --> 00:19:38,970
Please, Harry.
I told them, but they insisted...
248
00:19:39,070 --> 00:19:40,972
It is not Gerard's fault, Mr. Morgan.
249
00:19:41,072 --> 00:19:43,148
Come in and close the door.
250
00:19:44,409 --> 00:19:46,686
You know,
I told Frenchy I wasn't interested.
251
00:19:46,786 --> 00:19:48,945
BEAUCLERE:
I know. But close the door, please.
252
00:19:52,083 --> 00:19:54,402
I'm very sorry to intrude this way...
253
00:19:54,502 --> 00:19:57,503
- but this is of great importance and we...
- One moment.
254
00:19:58,423 --> 00:19:59,917
I'd better go.
255
00:20:02,761 --> 00:20:05,664
- See you later.
- Stick around. We're not through yet.
256
00:20:05,764 --> 00:20:08,166
It's all right to talk
in front of her, isn't it?
257
00:20:08,266 --> 00:20:09,918
- Go ahead.
- But it's no good.
258
00:20:10,018 --> 00:20:11,420
- If you'd listen...
- No use.
259
00:20:11,520 --> 00:20:14,214
- You're taking a chance coming here.
- We're not afraid.
260
00:20:14,314 --> 00:20:16,967
I am. I'm sorry, I can't and won't do it.
261
00:20:17,067 --> 00:20:18,802
We'll give you 2,500 francs.
262
00:20:18,902 --> 00:20:21,596
- That's only $50 in American money.
- It is more to us.
263
00:20:21,696 --> 00:20:25,434
It is only a little voyage
to a place about 40 kilometers from here.
264
00:20:25,534 --> 00:20:28,270
- BEAUCLERE: We can't pay more.
- DE GAULLIST: It's all we have.
265
00:20:28,370 --> 00:20:30,856
Don't make me feel bad.
I tell you true, I can't do it.
266
00:20:30,956 --> 00:20:34,276
Afterwards, when things are changed,
it would mean a good deal to you.
267
00:20:34,376 --> 00:20:35,444
Yes, I know.
268
00:20:35,544 --> 00:20:39,072
Mr. Morgan, I thought all Americans
were friendly to our side.
269
00:20:39,172 --> 00:20:42,868
They are. But there's a rumor
that they put fellas on Devil's Island...
270
00:20:42,968 --> 00:20:45,746
for doing what you're doing.
I'm not that friendly to anybody.
271
00:20:45,846 --> 00:20:47,956
But they wouldn't do that to an American.
272
00:20:48,056 --> 00:20:49,965
Do you really think that?
273
00:20:50,892 --> 00:20:52,968
- MORGAN: Who's that?
- EDDIE: It's me, Harry.
274
00:20:53,854 --> 00:20:55,396
It's all right.
275
00:20:57,148 --> 00:20:59,634
- Hi, Harry? How you been keeping?
- Hello, Eddie.
276
00:20:59,734 --> 00:21:02,095
- I wanted to talk to you about...
- Could we continue...
277
00:21:02,195 --> 00:21:04,973
Who are you? Who are these guys, Harry?
278
00:21:05,073 --> 00:21:06,475
Eddie's a friend of mine.
279
00:21:06,575 --> 00:21:08,602
He was hanging around the dock
after you left.
280
00:21:08,702 --> 00:21:10,687
You have a good memory for one who drinks.
281
00:21:10,787 --> 00:21:13,690
Drinking don't bother my memory.
If it did I wouldn't drink.
282
00:21:13,790 --> 00:21:15,525
I couldn't. You see...
283
00:21:15,625 --> 00:21:18,460
I'd forget how good it was.
Then where would I be?
284
00:21:18,753 --> 00:21:22,282
- EDDIE: I'd start drinking water again.
- BEAUCLERE: Maybe you'd forget water.
285
00:21:22,382 --> 00:21:24,671
No, I wouldn't. I see too much of it.
286
00:21:28,388 --> 00:21:30,345
Was you ever bit by a dead bee?
287
00:21:30,682 --> 00:21:33,968
I've no memory of ever being bit
by any kind of bee.
288
00:21:34,853 --> 00:21:36,098
Were you?
289
00:21:36,813 --> 00:21:39,257
You're all right.
You and Harry's the only ones that...
290
00:21:39,357 --> 00:21:42,135
- Don't forget Frenchy.
- Right. You, Harry and Frenchy.
291
00:21:42,235 --> 00:21:45,263
You got to be careful of dead bees
if you go around barefooted.
292
00:21:45,363 --> 00:21:48,767
If you step on them, they can sting
just as bad as if they was alive.
293
00:21:48,867 --> 00:21:52,070
Especially if they was kind of mad
when they got killed.
294
00:21:52,370 --> 00:21:56,867
- I bet I've been bit 100 times that way.
- You have? Why don't you bite them back?
295
00:21:58,210 --> 00:22:00,416
That's what Harry always says.
296
00:22:00,545 --> 00:22:02,668
But I ain't got no stinger.
297
00:22:03,215 --> 00:22:06,334
- Does he always talk so much?
- Always.
298
00:22:07,093 --> 00:22:10,213
- What do you want to see me about?
- Oh, yeah, Harry...
299
00:22:13,308 --> 00:22:14,376
I guess I forgot.
300
00:22:14,476 --> 00:22:18,059
That's all right. I'll see you
down at the dock later tonight.
301
00:22:18,230 --> 00:22:20,222
Say, Harry, could you...
302
00:22:20,690 --> 00:22:23,146
Thanks. You're all right. So long.
303
00:22:24,861 --> 00:22:28,640
Sorry. We could stay at this all night
and the answer would still be the same.
304
00:22:28,740 --> 00:22:32,185
I don't care who runs France
or Martinique, or who wants to run it.
305
00:22:32,285 --> 00:22:34,361
You'll have to get somebody else.
306
00:22:34,913 --> 00:22:37,732
Come on, Slim.
We still got some unfinished business.
307
00:22:37,832 --> 00:22:38,817
Good night.
308
00:22:38,917 --> 00:22:42,500
Make yourselves at home, boys.
Cigarettes are on the table over there.
309
00:22:43,296 --> 00:22:44,328
[DOOR CLOSING]
310
00:22:47,008 --> 00:22:50,495
I want to see Johnson's face
when you give it back to him.
311
00:22:50,595 --> 00:22:51,924
All right.
312
00:22:56,518 --> 00:23:00,136
[SOFT BAND MUSIC PLAYING]
313
00:23:11,658 --> 00:23:14,394
Where've you been?
I've been looking all over for you.
314
00:23:14,494 --> 00:23:16,563
You're a fine one,
running off with my girl.
315
00:23:16,663 --> 00:23:19,608
She's got something
she wants to give you. Go ahead, Slim.
316
00:23:19,708 --> 00:23:21,451
Here's your wallet.
317
00:23:23,670 --> 00:23:26,161
- How did you get it?
- I stole it.
318
00:23:27,465 --> 00:23:30,285
That's a fine thing.
What are you gonna do about it?
319
00:23:30,385 --> 00:23:33,635
The question is,
what are you going to do about it?
320
00:23:33,805 --> 00:23:36,333
You'd better look it over
and see if it's all there.
321
00:23:36,433 --> 00:23:37,918
It's all right, I'm sure.
322
00:23:38,018 --> 00:23:41,268
No, you check it over.
She might want a receipt for it.
323
00:23:43,190 --> 00:23:45,675
- It's all right. There's nothing missing.
- You sure?
324
00:23:45,775 --> 00:23:47,302
JOHNSON: Yeah. Now, young lady, I...
325
00:23:47,402 --> 00:23:50,107
You better count those traveler's checks.
326
00:23:51,281 --> 00:23:54,816
- I know. There's $1,400.
- But you had to go to the bank tomorrow.
327
00:23:55,160 --> 00:23:58,063
What's the time on that plane ticket
you got there?
328
00:23:58,163 --> 00:23:59,242
JOHNSON: 6:30.
329
00:23:59,581 --> 00:24:02,286
In the morning.
And the bank opens at 10:00.
330
00:24:10,008 --> 00:24:11,743
I don't like him any better than you do.
331
00:24:11,843 --> 00:24:13,120
JOHNSON: I was going to...
332
00:24:13,220 --> 00:24:16,623
You were going to sign some
of those traveler's checks, weren't you?
333
00:24:16,723 --> 00:24:18,834
- JOHNSON: Yeah.
- MORGAN: Emil, you got a pen handy?
334
00:24:18,934 --> 00:24:20,392
[ANSWERS AFFIRMATIVELY IN FRENCH]
335
00:24:32,781 --> 00:24:35,532
- $825.
- Yeah.
336
00:24:37,577 --> 00:24:39,036
MAN: Stay where you are!
337
00:24:42,666 --> 00:24:44,208
[WOMAN SCREAMING]
338
00:24:44,751 --> 00:24:48,369
[TENSE INSTRUMENTAL MUSIC]
339
00:24:50,590 --> 00:24:53,924
- Stay where you are.
- I think I'm sitting on someone's cigarette.
340
00:25:23,832 --> 00:25:25,650
- This is awful.
- Did they get them all?
341
00:25:25,750 --> 00:25:28,835
One got away, at least.
I think it was Beauclere.
342
00:25:29,087 --> 00:25:30,614
Look, Harry, this is bad.
343
00:25:30,714 --> 00:25:32,991
But no one but me knows
that you two saw them.
344
00:25:33,091 --> 00:25:34,993
And Eddie, but he won't remember.
345
00:25:35,093 --> 00:25:39,247
When the police come, you know nothing.
Do you realize, mademoiselle?
346
00:25:39,347 --> 00:25:40,832
Don't be a fool. Stay inside.
347
00:25:40,932 --> 00:25:43,008
[PIANO PLAYING UPBEAT MUSIC]
348
00:25:49,191 --> 00:25:51,267
[MUSIC BECOMES QUIET]
349
00:25:57,115 --> 00:25:58,657
WAITER: Monsieur Gerard!
350
00:26:00,952 --> 00:26:03,028
[CRICKET PLAYS SOFT MUSIC]
351
00:26:10,795 --> 00:26:12,587
Cut it out, Cricket.
352
00:26:21,264 --> 00:26:23,625
He couldn't write any faster
than he could duck.
353
00:26:23,725 --> 00:26:26,643
Another minute
and these checks would have been good.
354
00:26:31,942 --> 00:26:34,018
[POLICE WHISTLE SOUNDING]
355
00:26:36,821 --> 00:26:40,866
Stay right where you are and keep quiet!
Stay right where you are.
356
00:26:47,832 --> 00:26:49,955
- Who's that?
- Sûreté Nationale.
357
00:26:50,293 --> 00:26:51,752
Gestapo?
358
00:26:52,712 --> 00:26:54,670
Lot of them, isn't there?
359
00:27:10,814 --> 00:27:12,966
- What happened to this man?
- A stray bullet.
360
00:27:13,066 --> 00:27:14,968
His name is Johnson, an American.
361
00:27:15,068 --> 00:27:17,855
- RENARD: Unfortunate. Take him away.
- OFFICER 1: Yes, sir.
362
00:27:22,659 --> 00:27:24,034
RENARD: Call attention.
363
00:27:24,202 --> 00:27:26,195
OFFICER 2: Your attention, everyone.
364
00:27:27,622 --> 00:27:31,537
All this is regrettable,
but there is no cause for alarm.
365
00:27:32,794 --> 00:27:35,363
We are only interested in those persons...
366
00:27:35,463 --> 00:27:38,500
who have broken the rules
laid down for their behavior.
367
00:27:39,551 --> 00:27:42,220
We shall pick out certain individuals.
368
00:27:43,138 --> 00:27:46,970
Those we do not designate
will leave immediately.
369
00:27:48,226 --> 00:27:52,473
This place will then remain closed
for tonight.
370
00:27:54,566 --> 00:27:55,562
This man.
371
00:27:57,152 --> 00:27:58,148
You.
372
00:28:02,908 --> 00:28:04,568
And mademoiselle.
373
00:28:07,287 --> 00:28:09,576
Was you ever bit by a dead bee?
374
00:28:09,831 --> 00:28:11,623
OFFICER 2: Come with me, please.
375
00:28:24,012 --> 00:28:27,916
I tell you, I didn't know those men.
They came in for a drink. That's all I know.
376
00:28:28,016 --> 00:28:30,460
- You say you never saw these men before?
- No.
377
00:28:30,560 --> 00:28:33,255
What are your sympathies, Monsieur Gerard?
378
00:28:33,355 --> 00:28:34,423
I am for France.
379
00:28:34,523 --> 00:28:37,096
That is well. Try to remain so.
380
00:28:39,069 --> 00:28:41,476
Let us suggest to Monsieur Gerard...
381
00:28:41,947 --> 00:28:45,316
that the next time suspicious characters
enter his place...
382
00:28:45,742 --> 00:28:47,450
that he notify us.
383
00:28:47,827 --> 00:28:51,576
In that way he may prevent bloodshed
at his doorstep.
384
00:28:51,706 --> 00:28:52,983
I run a public place.
385
00:28:53,083 --> 00:28:55,444
How am I to know who is suspicious
and who is not?
386
00:28:55,544 --> 00:28:58,822
- RENARD: I think you'll know. Good night.
- COYO: That's all. You may go.
387
00:28:58,922 --> 00:29:01,283
- Got all of them?
- Beauclere and Emil got away.
388
00:29:01,383 --> 00:29:03,452
- How?
- Jumped off the wagon, ran up an alley.
389
00:29:03,552 --> 00:29:05,704
- Search all the places on your list.
- Yes, sir.
390
00:29:05,804 --> 00:29:09,422
- RENARD: Continue.
- COYO: Did you know these men?
391
00:29:09,599 --> 00:29:10,625
I didn't.
392
00:29:10,725 --> 00:29:13,133
- COYO: You didn't see them in the café?
- MORGAN: Right.
393
00:29:13,270 --> 00:29:15,505
What was your connection
with the dead man?
394
00:29:15,605 --> 00:29:19,009
- He rented my boat to fish from.
- You mean he had rented it.
395
00:29:19,109 --> 00:29:22,679
The tickets in his wallet show
he was to leave Martinique at daylight.
396
00:29:22,779 --> 00:29:25,235
There was no money on him
or in his wallet.
397
00:29:25,532 --> 00:29:28,153
Only some American traveler's checks.
398
00:29:28,618 --> 00:29:30,492
Was that customary with him?
399
00:29:30,620 --> 00:29:31,980
There was $60 in it.
400
00:29:32,080 --> 00:29:33,857
- RENARD: Where is it?
- MORGAN: I took it.
401
00:29:33,957 --> 00:29:36,792
- RENARD: Why?
- MORGAN: Because he owed me $825.
402
00:29:36,960 --> 00:29:40,210
So at least you had no reason to kill him,
did you?
403
00:29:40,797 --> 00:29:41,907
So it would seem.
404
00:29:42,007 --> 00:29:44,618
RENARD: But unfortunately for you,
someone did.
405
00:29:44,718 --> 00:29:47,423
As a result of which,
you took it on yourself...
406
00:29:47,846 --> 00:29:49,755
to collect a part of the debt.
407
00:29:49,890 --> 00:29:52,262
- MORGAN: That's right.
- RENARD: You have this money now?
408
00:29:52,434 --> 00:29:53,679
If you please.
409
00:30:05,530 --> 00:30:07,523
If you please, Capitaine.
410
00:30:07,782 --> 00:30:09,184
This is mine.
411
00:30:09,284 --> 00:30:11,027
How do we know that?
412
00:30:12,704 --> 00:30:14,993
Thank you. Do not be concerned.
413
00:30:15,624 --> 00:30:18,735
This money is impounded
by a government which, like your own...
414
00:30:18,835 --> 00:30:20,627
is at peace with the world.
415
00:30:21,046 --> 00:30:25,209
If your claim is just,
it will be discharged.
416
00:30:26,218 --> 00:30:29,053
Mademoiselle. That is all for you.
417
00:30:33,183 --> 00:30:36,350
"Browning, Marie. American, age 22."
418
00:30:36,561 --> 00:30:38,630
How long have you been in Fort de France?
419
00:30:38,730 --> 00:30:40,590
I arrived by plane this afternoon.
420
00:30:40,690 --> 00:30:42,979
- Residence?
- Hotel Marquis.
421
00:30:43,235 --> 00:30:44,719
Where do you come from?
422
00:30:44,819 --> 00:30:46,388
Trinidad. Port of Spain.
423
00:30:46,488 --> 00:30:48,895
And before that, from where, mademoiselle?
424
00:30:49,032 --> 00:30:52,282
- From home, perhaps?
- No. From Brazil, Rio.
425
00:30:52,410 --> 00:30:54,320
- Alone?
- Yes.
426
00:30:54,704 --> 00:30:57,824
- Why did you get off here?
- To buy a new hat.
427
00:30:57,958 --> 00:30:59,067
Why?
428
00:30:59,167 --> 00:31:01,575
To buy a new... hat.
429
00:31:02,587 --> 00:31:05,161
Read the label.
Maybe you'll believe me then.
430
00:31:06,258 --> 00:31:08,285
I never doubted you, mademoiselle.
431
00:31:08,385 --> 00:31:10,923
It is only your tone
that was objectionable.
432
00:31:11,388 --> 00:31:13,096
I'll ask you again.
433
00:31:13,598 --> 00:31:15,591
Why did you get off here?
434
00:31:15,892 --> 00:31:18,378
I didn't have money enough
to go any further.
435
00:31:18,478 --> 00:31:21,590
RENARD: That's better. Where were you
when the shooting occurred?
436
00:31:21,690 --> 00:31:23,467
- I was...
- You don't have to answer.
437
00:31:23,567 --> 00:31:25,260
- COYO: Shut up, you.
- MORGAN: Don't answer.
438
00:31:25,360 --> 00:31:28,096
- COYO: I told you to shut up.
- MORGAN: Go ahead. Slap me.
439
00:31:28,196 --> 00:31:30,724
RENARD: Come, Capitaine.
This is not a brawl.
440
00:31:30,824 --> 00:31:32,816
We wish to get
to the bottom of this affair.
441
00:31:32,951 --> 00:31:35,020
You'll never do it
by slapping people around.
442
00:31:35,120 --> 00:31:36,938
That's bad luck.
443
00:31:37,038 --> 00:31:38,449
We shall see.
444
00:31:39,082 --> 00:31:43,376
If we need to question you further,
you will be available at the hotel?
445
00:31:43,795 --> 00:31:47,783
I don't know how I'm gonna go any place
when you got my passport and money.
446
00:31:47,883 --> 00:31:50,504
Your passport will be returned to you.
447
00:31:50,677 --> 00:31:52,162
As for the money...
448
00:31:52,262 --> 00:31:56,425
if it is yours,
that will arrange itself in good time.
449
00:31:57,767 --> 00:32:01,797
Do you suggest I see the American Consul
and have him help you arrange it?
450
00:32:01,897 --> 00:32:03,973
That is your privilege.
451
00:32:04,399 --> 00:32:07,733
By the way, what are your sympathies?
452
00:32:08,320 --> 00:32:10,263
- Minding my own business.
- May I...
453
00:32:10,363 --> 00:32:13,350
I don't need any advice
about continuing to do it, either.
454
00:32:13,450 --> 00:32:16,155
- Good night, Capitaine.
- Let's get out of this.
455
00:32:26,087 --> 00:32:29,871
Say, I don't understand all this.
After all, I just got here.
456
00:32:30,091 --> 00:32:32,327
You landed right in the middle
of a small war.
457
00:32:32,427 --> 00:32:33,620
What's it all about?
458
00:32:33,720 --> 00:32:37,219
The boys we just left joined with Vichy.
You know what that is?
459
00:32:37,349 --> 00:32:40,168
- Vaguely.
- They've got the Navy behind them.
460
00:32:40,268 --> 00:32:42,421
- You saw that carrier in the harbor?
- Yeah.
461
00:32:42,521 --> 00:32:46,091
The other fellas they were shooting at,
they're the Free French.
462
00:32:46,191 --> 00:32:49,690
- You know what they are?
- It's not getting any clearer.
463
00:32:49,986 --> 00:32:52,848
Most of the people on the island,
the natives, are patriots.
464
00:32:52,948 --> 00:32:57,111
They're for de Gaulle, but so far they
haven't been able to do much about it.
465
00:32:59,037 --> 00:33:00,772
- Are we in trouble?
- No, Eddie.
466
00:33:00,872 --> 00:33:03,733
- I seen them pick you up and was scared...
- Everything's okay.
467
00:33:03,833 --> 00:33:05,485
Go back and get some sleep.
468
00:33:05,585 --> 00:33:07,696
I'd have got you out. You know me.
469
00:33:07,796 --> 00:33:10,240
I know you, Eddie.
You go on back to the boat.
470
00:33:10,340 --> 00:33:11,825
- Harry, could you...
- No.
471
00:33:11,925 --> 00:33:14,381
- But...
- No more tonight, Eddie. Beat it.
472
00:33:21,893 --> 00:33:25,060
- SLIM: I could use a drink myself.
- MORGAN: We can get one in here.
473
00:33:31,695 --> 00:33:35,313
[BAND PLAYING INDIGENOUS MUSIC]
474
00:34:02,142 --> 00:34:04,044
What do you wish to drink, sir?
475
00:34:04,144 --> 00:34:05,258
What'll it...
476
00:34:07,105 --> 00:34:09,394
We're just looking around.
477
00:34:10,233 --> 00:34:11,727
Change your mind?
478
00:34:11,902 --> 00:34:14,054
No money. Those guys cleaned me out.
479
00:34:14,154 --> 00:34:15,399
I forgot, too.
480
00:34:16,448 --> 00:34:18,191
Maybe I can do something.
481
00:34:18,700 --> 00:34:21,156
This has been a long day, and I'm thirsty.
482
00:34:23,038 --> 00:34:24,496
Picked him out yet?
483
00:34:25,665 --> 00:34:27,025
You don't mind, do you?
484
00:34:27,125 --> 00:34:31,289
If you're thirsty, go ahead. If I get
tired of waiting I'll be at the hotel.
485
00:34:31,922 --> 00:34:32,953
All right.
486
00:34:34,508 --> 00:34:38,126
[BAND PLAYING SOFTLY IN BACKGROUND]
487
00:34:45,060 --> 00:34:46,091
May I?
488
00:34:48,647 --> 00:34:49,642
Thanks.
489
00:34:51,399 --> 00:34:52,728
[EXCUSES HIMSELF IN FRENCH]
490
00:35:17,487 --> 00:35:18,602
[KNOCKING ON DOOR]
491
00:35:23,118 --> 00:35:24,113
Hello.
492
00:35:25,912 --> 00:35:27,027
Come on in.
493
00:35:33,128 --> 00:35:35,915
- You're sore, aren't you?
- Why should I be?
494
00:35:37,382 --> 00:35:40,833
- I didn't behave very well, did I?
- You did all right.
495
00:35:41,636 --> 00:35:43,455
You got the bottle, didn't you?
496
00:35:43,555 --> 00:35:46,541
- You're sore, aren't you?
- Get this straight. I don't give...
497
00:35:46,641 --> 00:35:49,294
I know. You don't give a whoop what I do.
498
00:35:49,394 --> 00:35:53,392
But when I do it you get sore.
After all, you told me to, you know.
499
00:35:53,773 --> 00:35:56,774
- MORGAN: I told you?
- SLIM: You said go ahead, didn't you?
500
00:35:56,901 --> 00:36:01,314
That's right. I guess I did.
You were pretty good at it, too.
501
00:36:02,240 --> 00:36:03,271
Thanks.
502
00:36:03,950 --> 00:36:05,935
- Would you rather I wouldn't?
- Wouldn't what?
503
00:36:06,035 --> 00:36:07,530
SLIM: Do things like that.
504
00:36:08,163 --> 00:36:10,404
- Why ask me?
- I'd like to know.
505
00:36:10,790 --> 00:36:14,194
- Of all the screwy...
- All right. I won't do it anymore.
506
00:36:14,294 --> 00:36:16,196
- I didn't ask...
- I know you didn't.
507
00:36:16,296 --> 00:36:19,380
Don't worry.
I'm not giving up anything I care about.
508
00:36:20,884 --> 00:36:23,078
It's like shooting fish
in a barrel, anyway.
509
00:36:23,178 --> 00:36:26,095
Men like that. They're all a bunch of...
510
00:36:28,266 --> 00:36:31,552
I'm a fine one to talk.
The pot calling the kettle.
511
00:36:33,146 --> 00:36:35,435
How long have you been away from home?
512
00:36:35,607 --> 00:36:38,524
- This is about the time for it, isn't it?
- Time for what?
513
00:36:38,777 --> 00:36:41,694
The story of my life.
Where do you want me to begin?
514
00:36:41,821 --> 00:36:43,944
I got a pretty fair idea already.
515
00:36:44,365 --> 00:36:45,990
- SLIM: Who told you?
- MORGAN: You did.
516
00:36:46,284 --> 00:36:49,145
- That slap in the face you took.
- What about it?
517
00:36:49,245 --> 00:36:52,780
MORGAN: You hardly blinked an eye.
It takes a lot of practice to do that.
518
00:36:53,958 --> 00:36:56,200
Yeah, I know a lot about you, Slim.
519
00:36:56,628 --> 00:36:59,913
The next time I get slapped
I better do something about it.
520
00:37:00,131 --> 00:37:02,242
- MORGAN: Forgot your drink.
- SLIM: I don't want it.
521
00:37:02,342 --> 00:37:04,050
- MORGAN: Who's sore now?
- SLIM: I am.
522
00:37:04,677 --> 00:37:05,792
[DOOR SLAMMING]
523
00:37:21,820 --> 00:37:24,192
[LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC]
524
00:37:24,823 --> 00:37:26,483
- SLIM: Who is it?
- MORGAN: It's me.
525
00:37:27,450 --> 00:37:28,944
The door's unlocked.
526
00:37:29,994 --> 00:37:33,198
- MORGAN: You forgot your bottle.
- SLIM: I said I didn't want it.
527
00:37:36,334 --> 00:37:38,042
You are sore, aren't you?
528
00:37:38,795 --> 00:37:40,822
I asked you a question.
You didn't answer me.
529
00:37:40,922 --> 00:37:42,824
I said you're sore, aren't you?
530
00:37:42,924 --> 00:37:45,327
Look, I'm tired
and I want to get some sleep.
531
00:37:45,427 --> 00:37:48,297
That's not a bad idea.
What made you so mad?
532
00:37:49,431 --> 00:37:52,681
- I've been mad ever since I met you.
- Most people are.
533
00:37:53,017 --> 00:37:56,338
One look and you decided
just what you wanted to think about me.
534
00:37:56,438 --> 00:37:58,929
You were... What's the use?
535
00:37:59,691 --> 00:38:01,399
Go ahead. Keep on going.
536
00:38:02,360 --> 00:38:04,068
You don't know me, Steve.
537
00:38:05,697 --> 00:38:07,072
It doesn't work.
538
00:38:09,117 --> 00:38:12,153
I brought that bottle up here
to make you feel cheap.
539
00:38:12,454 --> 00:38:14,162
That didn't work either.
540
00:38:16,040 --> 00:38:18,329
Instead, I'm the one who feels cheap.
541
00:38:19,169 --> 00:38:21,375
I've never felt that way before.
542
00:38:24,883 --> 00:38:26,045
I wanted...
543
00:38:28,219 --> 00:38:30,212
I thought that maybe...
544
00:38:39,230 --> 00:38:42,765
Go on. Get out of here
before I make a complete fool of myself.
545
00:38:50,325 --> 00:38:52,614
How long have you been away from home?
546
00:38:53,912 --> 00:38:55,287
It's none of...
547
00:38:57,749 --> 00:38:59,124
About six months.
548
00:38:59,501 --> 00:39:00,615
Going back?
549
00:39:01,294 --> 00:39:03,702
- How?
- What are you gonna do here?
550
00:39:04,756 --> 00:39:07,163
I don't know. Get a job, maybe.
551
00:39:08,093 --> 00:39:11,462
Jobs are hard to get.
I don't think you'd like it here anyway.
552
00:39:14,099 --> 00:39:16,008
Remind you of somebody, Steve?
553
00:39:18,937 --> 00:39:21,309
This is brand new to me. I like it.
554
00:39:22,148 --> 00:39:24,188
Would you go back if you could?
555
00:39:25,026 --> 00:39:26,141
I'd walk...
556
00:39:28,154 --> 00:39:30,194
if it wasn't for all that water.
557
00:39:47,590 --> 00:39:50,295
Quit worrying, kid.
You'll get back all right.
558
00:39:52,137 --> 00:39:54,213
[LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC]
559
00:40:01,938 --> 00:40:03,681
[KNOCKING ON DOOR]
560
00:40:13,616 --> 00:40:16,227
- MORGAN: What the...
- SLIM: Here's that bottle again.
561
00:40:16,327 --> 00:40:18,403
[MORGAN LAUGHING SOFTLY]
562
00:40:19,664 --> 00:40:22,535
It's getting to be quite
a problem, isn't it?
563
00:40:24,419 --> 00:40:25,996
- You want a drink?
- No.
564
00:40:27,297 --> 00:40:29,491
MORGAN: I thought you were tired
and going to bed.
565
00:40:29,591 --> 00:40:33,161
I know. I thought so, too.
You gave me something to think about.
566
00:40:33,261 --> 00:40:36,331
- You said you might be able to help me.
- That's right.
567
00:40:36,431 --> 00:40:38,424
But how can you do that if...
568
00:40:39,059 --> 00:40:42,754
Are you gonna take that job with those
men that were up here with Frenchy?
569
00:40:42,854 --> 00:40:45,298
Yeah, if I can find what's left of them.
570
00:40:45,398 --> 00:40:49,147
I flew over Devil's Island.
It doesn't look like a high-class resort.
571
00:40:49,486 --> 00:40:52,263
- MORGAN: That's what I heard.
- SLIM: I don't want to cause...
572
00:40:52,363 --> 00:40:56,527
Don't get the idea I'm doing this
just to help you. I need money, too.
573
00:41:01,539 --> 00:41:04,401
Won't Frenchy help you out
without you having to do that?
574
00:41:04,501 --> 00:41:06,078
I don't want his help.
575
00:41:06,377 --> 00:41:08,417
Don't do it, will you, Steve?
576
00:41:09,047 --> 00:41:11,454
- Look, didn't you ask me...
- Don't do it.
577
00:41:13,051 --> 00:41:15,624
MORGAN: Why don't you take this bottle
and go to bed?
578
00:41:17,931 --> 00:41:19,804
Here. Can you use this?
579
00:41:20,058 --> 00:41:22,181
I thought you said you were broke.
580
00:41:23,395 --> 00:41:26,265
You're good. You're awful good.
581
00:41:27,440 --> 00:41:30,227
"I'd walk home
if it wasn't for all that water."
582
00:41:34,864 --> 00:41:37,735
- SLIM: Who was the girl, Steve?
- MORGAN: Who was what girl?
583
00:41:38,076 --> 00:41:40,937
The one who left you
with such a high opinion of women.
584
00:41:41,037 --> 00:41:43,030
She must have been quite a gal.
585
00:41:43,915 --> 00:41:46,192
You think I lied to you about this,
don't you?
586
00:41:46,292 --> 00:41:48,570
It just happens there's about $30 here.
587
00:41:48,670 --> 00:41:51,364
Not enough for boat fare
or any other kind of fare.
588
00:41:51,464 --> 00:41:54,409
Just enough to be able to say "no"
if I feel like it.
589
00:41:54,509 --> 00:41:56,881
And you can have it if you want it.
590
00:41:58,555 --> 00:41:59,930
I'm sorry, Slim.
591
00:42:01,933 --> 00:42:04,169
But I still say you're awful good
and I wouldn't...
592
00:42:04,269 --> 00:42:07,839
I forgot. You wouldn't take anything
from anybody, would you?
593
00:42:07,939 --> 00:42:09,137
MORGAN: That's right.
594
00:42:10,525 --> 00:42:11,936
You know, Steve...
595
00:42:12,944 --> 00:42:16,609
you're not very hard to figure.
Only at times.
596
00:42:17,866 --> 00:42:20,352
Sometimes I know exactly
what you're going to say.
597
00:42:20,452 --> 00:42:23,737
Most of the time. The other times...
598
00:42:27,459 --> 00:42:29,784
The other times you're just a stinker.
599
00:42:35,717 --> 00:42:39,746
- What did you do that for?
- I've been wondering whether I'd like it.
600
00:42:39,846 --> 00:42:41,305
What's the decision?
601
00:42:42,098 --> 00:42:43,474
I don't know yet.
602
00:42:51,191 --> 00:42:53,183
It's even better when you help.
603
00:42:57,197 --> 00:42:59,569
Sure you won't change your mind
about this?
604
00:43:00,909 --> 00:43:04,479
This belongs to me, and so do my lips.
I don't see any difference.
605
00:43:04,579 --> 00:43:05,610
I do.
606
00:43:06,498 --> 00:43:07,493
Okay.
607
00:43:09,417 --> 00:43:11,695
You know you don't have to act with me.
608
00:43:11,795 --> 00:43:14,948
You don't have to say anything
and you don't have to do anything.
609
00:43:15,048 --> 00:43:16,210
Not a thing.
610
00:43:18,134 --> 00:43:19,878
Maybe just whistle.
611
00:43:24,015 --> 00:43:26,543
You know how to whistle, don't you, Steve?
612
00:43:26,643 --> 00:43:29,478
You just put your lips together and blow.
613
00:43:51,876 --> 00:43:54,202
Here, chick.
614
00:44:05,724 --> 00:44:07,266
You keep watching.
615
00:44:09,102 --> 00:44:11,095
It's all right. They have gone.
616
00:44:12,313 --> 00:44:13,393
Go on.
617
00:44:14,315 --> 00:44:17,177
You come along the lee shore of Anguilla
from the south.
618
00:44:17,277 --> 00:44:19,012
About three kilometers from the point.
619
00:44:19,112 --> 00:44:22,113
- There's a little cove and a jetty?
- You know it, then.
620
00:44:22,407 --> 00:44:24,601
- The signal's been arranged?
- Emil can show you.
621
00:44:24,701 --> 00:44:26,227
- Emil's not gonna be there.
- Why?
622
00:44:26,327 --> 00:44:28,653
I'm doing this my way. I'm going alone.
623
00:44:30,081 --> 00:44:31,483
What are the signals?
624
00:44:31,583 --> 00:44:34,736
You flash a light to the shore.
They will answer it with two lights.
625
00:44:34,836 --> 00:44:37,739
One held above the other.
There'll be two people to bring back.
626
00:44:37,839 --> 00:44:39,616
- How'll I know them?
- We've never seen them.
627
00:44:39,716 --> 00:44:42,035
We know the name of one only.
Paul de Bursac.
628
00:44:42,135 --> 00:44:45,330
That's good enough.
How about landing them back here?
629
00:44:45,430 --> 00:44:47,290
Do you know Cape Saint-Pierre?
630
00:44:47,390 --> 00:44:51,086
- A boat can meet you offshore there.
- You be on that boat, Frenchy.
631
00:44:51,186 --> 00:44:53,713
I'll get out of here around noon.
Supposedly fishing.
632
00:44:53,813 --> 00:44:57,217
With luck and no patrol boats,
I'll be back in Saint-Pierre at midnight.
633
00:44:57,317 --> 00:44:59,761
I won't be burning any lights,
so keep a sharp lookout.
634
00:44:59,861 --> 00:45:01,439
One thing, Mr. Morgan.
635
00:45:01,821 --> 00:45:05,392
Last night you very definitely refused
to have anything to do with us.
636
00:45:05,492 --> 00:45:07,143
Why have you changed your mind?
637
00:45:07,243 --> 00:45:09,562
I need the money now. Last night I didn't.
638
00:45:09,662 --> 00:45:12,691
- If you knew what this means to us...
- I don't want to know.
639
00:45:12,791 --> 00:45:14,317
I'm glad you're on our side.
640
00:45:14,417 --> 00:45:16,244
I'm not. I'm getting paid.
641
00:45:16,961 --> 00:45:19,713
And by the way, I'd like that money now.
642
00:45:20,924 --> 00:45:24,423
If I were you, I do not think
I would trust Mr. Morgan.
643
00:45:27,764 --> 00:45:29,249
Did a doctor look at his leg?
644
00:45:29,349 --> 00:45:32,294
No. They are watching all doctors
who are friendly to us.
645
00:45:32,394 --> 00:45:34,921
- Miss the bone?
- As far as I can tell.
646
00:45:35,021 --> 00:45:36,965
He's lucky.
Why did you put a pillow under it?
647
00:45:37,065 --> 00:45:39,301
- Why not?
- It doesn't hurt so much that way.
648
00:45:39,401 --> 00:45:41,344
It'll have to hurt,
you'll have to take it...
649
00:45:41,444 --> 00:45:44,306
unless you want to take a chance
of gangrene setting in.
650
00:45:44,406 --> 00:45:45,807
All right, I'll take that.
651
00:45:45,907 --> 00:45:47,235
Are you a doctor?
652
00:45:47,617 --> 00:45:50,653
No. But I've handled
quite a lot of gunshot wounds.
653
00:45:51,454 --> 00:45:52,939
You can trust me now.
654
00:45:53,039 --> 00:45:54,368
Good luck, Harry.
655
00:45:57,001 --> 00:45:58,330
It's all right.
656
00:46:03,049 --> 00:46:04,674
[SOFT PIANO MUSIC]
657
00:46:09,681 --> 00:46:11,839
- More café, mademoiselle?
- Please.
658
00:46:18,565 --> 00:46:21,217
- What is that you're playing?
- Did you say something?
659
00:46:21,317 --> 00:46:22,927
What's the name of that tune?
660
00:46:23,027 --> 00:46:26,693
It hasn't got any name yet.
I've just been fooling with the lyrics.
661
00:46:26,865 --> 00:46:29,643
They're not so hot, either.
Would you like to hear them?
662
00:46:29,743 --> 00:46:30,738
Sure.
663
00:46:40,253 --> 00:46:41,996
[SLIM HUMS TO PIANO MUSIC]
664
00:47:15,038 --> 00:47:16,152
So it goes.
665
00:47:17,207 --> 00:47:19,401
- That's about as far as it goes.
- I like it.
666
00:47:19,501 --> 00:47:21,742
Yes. If I could get the right lyrics.
667
00:47:32,138 --> 00:47:34,749
- Good morning, Cricket.
- Morning, Harry.
668
00:47:34,849 --> 00:47:36,293
- Good morning, Slim.
- Hello.
669
00:47:36,393 --> 00:47:38,837
- How did you sleep?
- The best in a long time.
670
00:47:38,937 --> 00:47:41,558
- Have some coffee?
- No, thanks. I've had mine.
671
00:47:41,773 --> 00:47:44,467
You were up early. What were you doing?
672
00:47:44,567 --> 00:47:48,221
I was getting you a ticket on the plane
this afternoon. It leaves at 4:00.
673
00:47:48,321 --> 00:47:50,278
- Can you make it?
- Sure.
674
00:47:52,033 --> 00:47:53,990
You took that job, didn't you?
675
00:47:54,911 --> 00:47:57,981
See, I figured this way
you wouldn't get your feet wet.
676
00:47:58,081 --> 00:47:59,607
Yeah. That's right.
677
00:47:59,707 --> 00:48:02,163
- That's what you wanted, wasn't it?
- Sure.
678
00:48:02,377 --> 00:48:03,491
I just...
679
00:48:06,548 --> 00:48:09,999
- You want me to go, don't you?
- Yes, I want you to go.
680
00:48:11,094 --> 00:48:12,505
Okay, Steve.
681
00:48:12,887 --> 00:48:14,998
Help her get on that plane,
will you, Cricket?
682
00:48:15,098 --> 00:48:16,541
I sure will, Harry.
683
00:48:16,641 --> 00:48:20,686
I'm gonna be pretty busy from now on,
so I probably won't see you again.
684
00:48:21,187 --> 00:48:23,173
- If I ever get up your way...
- Yeah. Do that.
685
00:48:23,273 --> 00:48:26,689
I'll leave my address with Frenchy
so you can find me.
686
00:48:27,402 --> 00:48:30,023
Maybe I'll know how to whistle by then.
687
00:48:30,488 --> 00:48:32,777
- So long, Slim.
- So long, Steve.
688
00:48:40,957 --> 00:48:43,365
Well, it was nice while it lasted.
689
00:48:44,085 --> 00:48:46,208
Maybe it's better this way, Slim.
690
00:48:46,546 --> 00:48:47,791
I don't know.
691
00:48:48,715 --> 00:48:51,585
You haven't known him very long.
He's a funny guy.
692
00:49:06,357 --> 00:49:10,387
- How are you, Harry? How's everything?
- Fine. I told you to stay at the hotel.
693
00:49:10,487 --> 00:49:12,973
- I knew you was going out.
- Who told you that?
694
00:49:13,073 --> 00:49:15,642
You can't fool me, Harry.
I knew it just as plain.
695
00:49:15,742 --> 00:49:18,478
- Say, could I have a little...
- You're not going.
696
00:49:18,578 --> 00:49:22,029
Could I have a little one,
just enough to fill a hen's ear?
697
00:49:22,415 --> 00:49:24,484
- Come on, Eddie. Get off.
- What's the matter?
698
00:49:24,584 --> 00:49:28,000
There's no sense in getting plugged at me.
Take it easy. You got...
699
00:49:38,765 --> 00:49:40,250
I wouldn't do that to you.
700
00:49:40,350 --> 00:49:43,461
MORGAN: You're right, you wouldn't.
I'm not gonna carry you.
701
00:49:43,561 --> 00:49:46,631
- EDDIE: Why did you have to hit me?
- MORGAN: So you'd believe me.
702
00:49:46,731 --> 00:49:47,799
You ain't treating me square.
703
00:49:47,899 --> 00:49:49,342
MORGAN: Who do you treat square?
704
00:49:49,442 --> 00:49:52,595
You'd double-cross your own mother.
You told me so yourself.
705
00:49:52,695 --> 00:49:54,106
I was only kidding.
706
00:50:02,956 --> 00:50:05,625
Thanks, Harry. I knew you was my pal.
707
00:50:06,418 --> 00:50:09,454
- But why won't you carry me?
- Because I don't want you.
708
00:50:10,130 --> 00:50:12,240
You know, you're just plugged.
709
00:50:12,340 --> 00:50:15,507
Never mind, old pal,
you'll be glad to see me yet.
710
00:50:34,654 --> 00:50:36,730
[KNOCKING SOUND FROM BELOW]
711
00:50:41,202 --> 00:50:43,112
All right. Come out of there.
712
00:50:45,123 --> 00:50:47,080
It's only me, Harry.
713
00:50:48,251 --> 00:50:49,903
How did you get back on board?
714
00:50:50,003 --> 00:50:51,988
I went up the street for some bottles.
715
00:50:52,088 --> 00:50:54,616
Then I sneaked in
while you was working on the engine.
716
00:50:54,716 --> 00:50:56,743
- I knew you'd carry me.
- Carry you, nothing.
717
00:50:56,843 --> 00:50:59,412
If I thought you could swim back
I'd dump you overboard.
718
00:50:59,512 --> 00:51:02,666
You're a joker. We've got to stick
together when we're in trouble.
719
00:51:02,766 --> 00:51:06,894
- How do you know I'm in trouble?
- You can't fool me. I always know.
720
00:51:07,187 --> 00:51:08,505
Where we going, Harry?
721
00:51:08,605 --> 00:51:10,423
What would you do if somebody shot at you?
722
00:51:10,523 --> 00:51:12,148
Shot at me? With a gun?
723
00:51:14,444 --> 00:51:17,694
- Who's gonna shoot at me?
- If you're lucky, nobody.
724
00:51:19,657 --> 00:51:21,267
Where we going? What're we gonna do?
725
00:51:21,367 --> 00:51:24,145
I'll tell you when the time comes.
Get out some tackle.
726
00:51:24,245 --> 00:51:25,953
Aren't you glad you came?
727
00:51:26,915 --> 00:51:28,029
No.
728
00:51:40,261 --> 00:51:43,713
- MORGAN: Put this on. It's getting cold.
- EDDIE: I'm all right, Harry.
729
00:51:52,357 --> 00:51:54,599
Say, what's going on?
730
00:51:55,568 --> 00:51:57,644
- What's the matter?
- Nothing.
731
00:51:58,113 --> 00:52:01,279
Yes, there is, too.
What's all the darn guns for?
732
00:52:02,158 --> 00:52:04,227
In case we run into a shark or something.
733
00:52:04,327 --> 00:52:05,905
A shark? At night?
734
00:52:07,914 --> 00:52:10,900
Or something?
What do you mean, "or something"?
735
00:52:11,000 --> 00:52:12,027
Watch your course.
736
00:52:12,127 --> 00:52:13,153
EDDIE: What's the matter?
737
00:52:13,253 --> 00:52:16,197
We're going on a job.
I'll tell you what to do when it's time.
738
00:52:16,297 --> 00:52:17,293
A job?
739
00:52:18,341 --> 00:52:21,093
What kind of a job?
What do you expect me to do?
740
00:52:21,261 --> 00:52:22,829
Do you know how to handle this?
741
00:52:22,929 --> 00:52:25,749
Of course I know how.
Everybody knows how to handle a gun.
742
00:52:25,849 --> 00:52:29,336
All you do is work the lever
and pull the trigger. You know I know that.
743
00:52:29,436 --> 00:52:33,350
Such foolish questions.
Do I know how to handle a gun.
744
00:52:38,611 --> 00:52:42,098
- What do I got to work a gun for?
- I just wondered if you could.
745
00:52:42,198 --> 00:52:43,391
You know I can.
746
00:52:43,491 --> 00:52:46,694
Harry, sometimes you act stupid.
Just plain stupid.
747
00:52:46,911 --> 00:52:50,779
Sometimes I think you don't pay
no attention to nothing I say.
748
00:52:55,628 --> 00:52:57,614
Is it gonna be that bad, Harry?
749
00:52:57,714 --> 00:53:00,798
I don't know yet.
It all depends on how lucky we are.
750
00:53:06,514 --> 00:53:08,625
EDDIE:
That's why you didn't want to carry me.
751
00:53:08,725 --> 00:53:12,639
I knew there was some other reason.
You wasn't mad at me at all.
752
00:53:17,108 --> 00:53:19,427
You was afraid I'd get hurt.
You was thinking of me.
753
00:53:19,527 --> 00:53:21,235
MORGAN: Watch your course, Eddie.
754
00:53:22,113 --> 00:53:25,981
I feel better now, Harry.
I'll be all right. You'll see.
755
00:53:36,753 --> 00:53:40,003
What's the matter?
What are you looking at me like that for?
756
00:53:41,174 --> 00:53:42,659
What are you laughing at?
757
00:53:42,759 --> 00:53:45,453
MORGAN: A joke that neither one of us
knows the answer to.
758
00:53:45,553 --> 00:53:46,579
What joke?
759
00:53:46,679 --> 00:53:48,623
Whether you're gonna hold together or not.
760
00:53:48,723 --> 00:53:51,724
Don't say that, Harry.
I'm a good man. You know I am.
761
00:53:52,644 --> 00:53:55,847
You are, but you're going
all over the ocean. Stay on your course.
762
00:53:56,147 --> 00:53:57,772
Why do you always...
763
00:54:01,027 --> 00:54:04,028
Could I have just one?
I don't want to get the shakes.
764
00:54:04,531 --> 00:54:07,600
Make it a short one.
I want you rum-brave, not useless.
765
00:54:07,700 --> 00:54:09,029
EDDIE: Thanks, Harry.
766
00:54:15,708 --> 00:54:19,327
[TENSE INSTRUMENTAL MUSIC]
767
00:54:29,723 --> 00:54:31,514
What's the matter, Harry?
768
00:54:49,409 --> 00:54:53,276
- Who's that? What are we going to do?
- Pick up a couple of guys.
769
00:54:53,413 --> 00:54:57,067
Here's what I want you to do.
Take this gun and get back in the stern.
770
00:54:57,167 --> 00:55:00,070
If there's any trouble, start shooting.
But don't shoot me.
771
00:55:00,170 --> 00:55:02,906
Supposing something happens to you?
What do I do then?
772
00:55:03,006 --> 00:55:06,126
How do I know?
You invited yourself on this trip, not me.
773
00:55:06,426 --> 00:55:08,169
All right, get back there.
774
00:55:12,640 --> 00:55:16,259
[TENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES]
775
00:55:34,788 --> 00:55:37,190
My name's Harry Morgan. Beauclere sent me.
776
00:55:37,290 --> 00:55:38,701
Get that light out of my face.
777
00:55:39,876 --> 00:55:42,946
- PAUL: What happened to Beauclere?
- MORGAN: He ran into some trouble.
778
00:55:43,046 --> 00:55:44,955
- MORGAN: What's your name?
- PAUL: De Bursac.
779
00:55:45,757 --> 00:55:47,999
That's the name. It's all right, Eddie.
780
00:55:48,635 --> 00:55:49,963
Come on aboard.
781
00:55:50,470 --> 00:55:52,914
Wait a minute.
He didn't say anything about a woman.
782
00:55:53,014 --> 00:55:55,458
Permit me.
This is my wife, Madame de Bursac.
783
00:55:55,558 --> 00:55:56,918
How do you do?
784
00:55:57,018 --> 00:55:59,011
What do you want to bring a...
785
00:56:02,941 --> 00:56:05,811
It's your funeral. Let's get out of here.
786
00:56:12,909 --> 00:56:16,527
[DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC]
787
00:56:24,629 --> 00:56:26,787
All right, Eddie. You can relax now.
788
00:56:28,550 --> 00:56:30,673
Don't unload. We're not home yet.
789
00:56:31,219 --> 00:56:33,888
If she gets cold,
you can put her down in the cabin.
790
00:56:35,348 --> 00:56:37,257
PAUL: Mr. Morgan, just who are you?
791
00:56:37,809 --> 00:56:41,671
I own this boat. Beauclere's paying me
to get you people back to Martinique.
792
00:56:41,771 --> 00:56:44,309
You're not one of us.
You're not on our side.
793
00:56:44,774 --> 00:56:46,217
I don't understand.
794
00:56:46,317 --> 00:56:49,012
I don't understand
what kind of a war you're fighting...
795
00:56:49,112 --> 00:56:52,390
lugging your wives with you.
Don't you get enough of them at home?
796
00:56:52,490 --> 00:56:54,768
- HELENE: You're being paid for this.
- MORGAN: Right.
797
00:56:54,868 --> 00:56:57,562
Then I suggest you stop talking
and take us to Martinique.
798
00:56:57,662 --> 00:56:59,904
That's where we're heading right now.
799
00:57:08,381 --> 00:57:11,999
[TENSE INSTRUMENTAL MUSIC]
800
00:57:29,110 --> 00:57:31,399
- What's the matter, Harry?
- Keep quiet.
801
00:57:32,739 --> 00:57:34,897
I thought I saw something out there.
802
00:57:37,452 --> 00:57:38,531
Listen.
803
00:57:44,334 --> 00:57:46,069
- What is it?
- I don't know.
804
00:57:46,169 --> 00:57:48,375
Shut up. You hear that?
805
00:57:49,547 --> 00:57:51,125
Is it the patrol boat?
806
00:57:51,508 --> 00:57:55,422
Don't you know those engines?
Sounds like she's off there.
807
00:57:59,724 --> 00:58:02,335
Stand by that wheel.
Wait a minute. Give me that gun.
808
00:58:02,435 --> 00:58:04,379
You can't fight them guys, Harry.
809
00:58:04,479 --> 00:58:05,839
What's the matter with you?
810
00:58:05,939 --> 00:58:08,091
You ought to be telling me
how good you are.
811
00:58:08,191 --> 00:58:10,647
I can do it. What do you want me to do?
812
00:58:11,069 --> 00:58:15,140
If we're lucky, nothing. If we're not,
hook her up and get away from here fast.
813
00:58:15,240 --> 00:58:18,268
- What does this mean, Mr. Morgan?
- Trouble, if they see us.
814
00:58:18,368 --> 00:58:20,823
- What can we do?
- You can't do anything.
815
00:58:21,121 --> 00:58:23,790
Just get down on the deck, flat,
and stay there.
816
00:58:23,957 --> 00:58:25,525
But I don't know what good it'll do.
817
00:58:25,625 --> 00:58:28,611
- If you try to resist, we will be killed.
- Shut up, both of you.
818
00:58:28,711 --> 00:58:30,419
Get down on the deck, flat.
819
00:58:30,714 --> 00:58:33,121
You save France. I want to save my boat.
820
00:58:34,342 --> 00:58:36,251
Hook her up, Eddie. Let's go.
821
00:58:39,514 --> 00:58:40,677
PAUL: Don't shoot!
822
00:59:01,161 --> 00:59:02,655
MORGAN: We got lucky again.
823
00:59:04,706 --> 00:59:08,490
Ease her off and put her on 160
and then get that first-aid kit.
824
00:59:17,052 --> 00:59:18,411
That's not so bad.
825
00:59:18,511 --> 00:59:21,247
You wouldn't have that
if you weren't so anxious to give up.
826
00:59:21,347 --> 00:59:22,958
HELENE: Please help get him on the seat.
827
00:59:23,058 --> 00:59:25,585
Leave him. I don't want him
bleeding over my cushion.
828
00:59:25,685 --> 00:59:28,390
- Here you are, Harry.
- You can have a drink now.
829
00:59:28,563 --> 00:59:29,843
Thanks, Harry.
830
00:59:31,232 --> 00:59:32,976
Help me off with his coat.
831
00:59:34,861 --> 00:59:36,141
Easy now, boy.
832
00:59:49,709 --> 00:59:51,277
All right. Get ready.
833
00:59:51,377 --> 00:59:53,780
The man in that boat
will take you on from here.
834
00:59:53,880 --> 00:59:55,699
But I don't understand.
835
00:59:55,799 --> 00:59:58,493
Some people spent a lot of time
figuring this thing out.
836
00:59:58,593 --> 01:00:00,716
They know more about it than we do.
837
01:00:12,357 --> 01:00:13,732
This is de Bursac.
838
01:00:14,109 --> 01:00:17,137
He's the other guy
I was supposed to pick up. His wife.
839
01:00:17,237 --> 01:00:19,180
- My name is Gerard.
- How do you do?
840
01:00:19,280 --> 01:00:22,058
- Easy with him. He's been shot up a little.
- What happened?
841
01:00:22,158 --> 01:00:24,910
We ran into a patrol boat.
They'll tell you about it.
842
01:00:27,997 --> 01:00:30,775
I'll cruise around
and give you a chance to get ashore.
843
01:00:30,875 --> 01:00:32,535
- MORGAN: Good luck.
- GERARD: Thanks.
844
01:00:45,682 --> 01:00:48,802
[SLIM SINGING IN BACKGROUND]
845
01:00:51,271 --> 01:00:53,062
Good evening, Mama.
846
01:01:01,114 --> 01:01:04,530
- I thought you said she pulled out.
- I thought she did.
847
01:01:20,383 --> 01:01:21,628
Hello, Steve.
848
01:01:22,135 --> 01:01:23,787
You were going to put her on a plane.
849
01:01:23,887 --> 01:01:27,040
- What's the matter? Didn't it go?
- It went. But I decided not to.
850
01:01:27,140 --> 01:01:30,293
You did? I went to a lot of trouble
to get you out of here.
851
01:01:30,393 --> 01:01:32,267
- That's why I didn't go.
- Yeah.
852
01:01:33,646 --> 01:01:36,932
You dames.
A guy goes out and breaks his neck to...
853
01:01:37,734 --> 01:01:39,726
I might have expected it.
854
01:01:43,114 --> 01:01:44,516
SLIM: You're not sore, are you?
855
01:01:44,616 --> 01:01:47,811
- It'd be all right...
- I got a refund on that ticket. Here.
856
01:01:47,911 --> 01:01:50,063
That's gonna help a lot.
You better hang onto it.
857
01:01:50,163 --> 01:01:51,898
- We can use...
- She'll buy it for you.
858
01:01:51,998 --> 01:01:54,067
- Nothing but beer for him.
- I'll remember.
859
01:01:54,167 --> 01:01:56,194
We'll be all right. I've got a job.
860
01:01:56,294 --> 01:01:59,663
- Doing what?
- Frenchy seems to think I can sing.
861
01:01:59,881 --> 01:02:01,340
It's his place.
862
01:02:01,508 --> 01:02:03,910
Sometimes you make me so mad I could...
863
01:02:04,010 --> 01:02:05,203
You could do what?
864
01:02:05,303 --> 01:02:06,762
Harry, I need your help.
865
01:02:07,013 --> 01:02:08,342
MORGAN: What is it now?
866
01:02:09,224 --> 01:02:10,625
That's all right. Go ahead.
867
01:02:10,725 --> 01:02:12,669
That man is very badly wounded, Harry.
868
01:02:12,769 --> 01:02:15,797
I looked at him. The bullet hit the gunnel,
it was almost spent.
869
01:02:15,897 --> 01:02:18,566
- All you got to do is take it out.
- Could you do it?
870
01:02:18,691 --> 01:02:22,178
Me? I'm hotter than any doctor.
They would have recognized my boat.
871
01:02:22,278 --> 01:02:23,430
They'll be on my tail soon.
872
01:02:23,530 --> 01:02:26,558
- All I got to do is walk out of here.
- You don't have to go out.
873
01:02:26,658 --> 01:02:29,196
- You didn't bring them here?
- In the cellar.
874
01:02:29,744 --> 01:02:32,772
Why didn't you put them
in a goldfish bowl and be done with it?
875
01:02:32,872 --> 01:02:36,359
We had to do something.
They're watching every road out of town.
876
01:02:36,459 --> 01:02:38,695
See what you got yourself into
by sticking around?
877
01:02:38,795 --> 01:02:40,447
SLIM: I'm ready to go any time you are.
878
01:02:40,547 --> 01:02:43,666
- Please, Harry, will you do it?
- Not a chance, Frenchy.
879
01:02:44,843 --> 01:02:47,370
Your bill here at the hotel,
being overdue...
880
01:02:47,470 --> 01:02:50,555
amounts to 6,356 francs.
881
01:02:50,932 --> 01:02:52,626
She's right, Eddie.
882
01:02:52,726 --> 01:02:54,753
You really keep the books, don't you?
883
01:02:54,853 --> 01:02:58,850
We'll be glad to dismiss the whole matter
if you will do this for us.
884
01:03:00,108 --> 01:03:02,093
- Throw her bill in, too?
- Sure thing.
885
01:03:02,193 --> 01:03:05,194
- All I got to do is take the bullet out...
- That's all.
886
01:03:06,030 --> 01:03:09,392
You almost had me figured right, Mama,
except for one thing.
887
01:03:09,492 --> 01:03:10,894
I'll still owe you that bill.
888
01:03:10,994 --> 01:03:12,687
Up in my room you'll find a medical kit.
889
01:03:12,787 --> 01:03:14,898
It's gray, this big,
has the boat's name on it.
890
01:03:14,998 --> 01:03:16,907
- MORGAN: Bring it to the cellar.
- SLIM: Sure.
891
01:03:17,041 --> 01:03:19,110
Here's the key. Bring some hot water, too.
892
01:03:19,210 --> 01:03:20,586
This way, Harry.
893
01:03:23,965 --> 01:03:24,991
EDDIE: Can I help?
894
01:03:25,091 --> 01:03:27,869
Just stay out of sight.
If you run across the police...
895
01:03:27,969 --> 01:03:31,338
- don't forget what I told you to tell them.
- What was that, Harry?
896
01:03:32,474 --> 01:03:34,383
Just stay out of sight, Eddie.
897
01:03:34,976 --> 01:03:36,091
I remember.
898
01:04:01,419 --> 01:04:02,737
What do you want here?
899
01:04:02,837 --> 01:04:05,115
I'll tell you. I was sort of invited.
He asked me.
900
01:04:05,215 --> 01:04:06,533
- You're not a doctor.
- No.
901
01:04:06,633 --> 01:04:08,410
- Where's the doctor?
- Please, be patient.
902
01:04:08,510 --> 01:04:10,870
I have been patient.
How do I know you know anything?
903
01:04:10,970 --> 01:04:13,093
- You don't.
- Wait a minute.
904
01:04:29,072 --> 01:04:30,890
How long has he been unconscious?
905
01:04:30,990 --> 01:04:32,449
Just a few minutes.
906
01:04:45,422 --> 01:04:47,949
He's got some fever
and his pulse is a little low.
907
01:04:48,049 --> 01:04:50,118
He'll be all right
when we get the bullet out.
908
01:04:50,218 --> 01:04:53,288
- Don't touch him. Do you hear?
- That's okay. I'm not getting paid.
909
01:04:53,388 --> 01:04:55,790
She doesn't know what she's saying.
She's not herself.
910
01:04:55,890 --> 01:04:58,263
- Who is she?
- Harry, you promised.
911
01:04:59,269 --> 01:05:02,339
You want to help your husband, don't you?
Then use your head.
912
01:05:02,439 --> 01:05:04,758
We can't get a doctor
without giving the show away.
913
01:05:04,858 --> 01:05:07,510
Besides, he's got as good a chance
with me as anybody.
914
01:05:07,610 --> 01:05:09,095
I'm not going to let you do it.
915
01:05:09,195 --> 01:05:11,181
Why not?
He's no different from anybody else.
916
01:05:11,281 --> 01:05:14,981
Just a little sicker, that's all.
It means he's not worth so much.
917
01:05:19,330 --> 01:05:21,191
You can have another crack at me later on.
918
01:05:21,291 --> 01:05:22,692
- Hello, Slim.
- Hello.
919
01:05:22,792 --> 01:05:24,277
Miss Browning, Madame de Bursac.
920
01:05:24,377 --> 01:05:26,988
Don't get tough with Slim.
She's apt to slap you back.
921
01:05:27,088 --> 01:05:29,460
That's what you said you'd do, wasn't it?
922
01:05:29,674 --> 01:05:31,334
Bring the water in here.
923
01:05:31,509 --> 01:05:33,536
- Wait a minute...
- He's trying to help you.
924
01:05:33,636 --> 01:05:36,673
- Who are you?
- Nobody. Just another volunteer.
925
01:05:40,185 --> 01:05:42,806
- SLIM: Where do you want this water?
- MORGAN: In that basin.
926
01:05:43,772 --> 01:05:45,230
- MORGAN: Is it hot?
- SLIM: Boiling.
927
01:05:47,609 --> 01:05:50,894
All right, then. Pour some of this in it.
And drop these in.
928
01:05:53,948 --> 01:05:57,234
- Get out of here. You may not like this.
- I'll be all right.
929
01:05:58,995 --> 01:06:00,276
MORGAN: Then take this.
930
01:06:01,164 --> 01:06:02,857
- What is it?
- Chloroform.
931
01:06:02,957 --> 01:06:05,860
Get over by his head.
If he comes to while I'm probing...
932
01:06:05,960 --> 01:06:09,211
pour some of it on a hunk of cotton
and give him a whiff of it.
933
01:06:09,798 --> 01:06:11,874
Don't open it till I tell you to.
934
01:06:13,343 --> 01:06:15,217
Take out about four of those.
935
01:06:19,808 --> 01:06:23,307
MORGAN: Bring that lamp a little closer
so I can see what I'm doing.
936
01:06:31,653 --> 01:06:32,815
That's good.
937
01:06:36,741 --> 01:06:38,366
All right, Slim.
938
01:06:44,249 --> 01:06:45,992
Hold that a minute.
939
01:06:51,089 --> 01:06:52,369
Easy, boy.
940
01:06:53,216 --> 01:06:55,452
All right, open that can
and give him some.
941
01:06:55,552 --> 01:06:58,221
George, see if you can hold his head down.
942
01:06:58,388 --> 01:06:59,763
Come on, hurry up.
943
01:07:01,891 --> 01:07:05,260
That's fine. Don't worry about her.
Pick up that can.
944
01:07:07,439 --> 01:07:09,764
- Any of it left?
- I think there's enough.
945
01:07:13,778 --> 01:07:17,147
Wait a minute, I don't think
we'll need it. He's out, too.
946
01:07:18,283 --> 01:07:20,489
Bring that lamp down a little lower.
947
01:07:21,953 --> 01:07:24,159
Frenchy, bring that basin over here.
948
01:07:27,709 --> 01:07:31,244
And fan some of those fumes away,
will you, or we'll all be out.
949
01:07:46,061 --> 01:07:48,931
There you are, Frenchy,
there's your bullet.
950
01:07:49,689 --> 01:07:52,425
I told you it was spent.
It would have smashed the bone.
951
01:07:52,525 --> 01:07:54,435
All right, I don't need that.
952
01:08:09,626 --> 01:08:13,125
All right, you finish bandaging it up.
Adhesive tape in the box.
953
01:08:13,630 --> 01:08:16,880
I got to get nursie out of here,
or she never will come to.
954
01:08:29,479 --> 01:08:31,970
What are you trying to do,
guess her weight?
955
01:08:32,440 --> 01:08:34,314
She's heftier than you think.
956
01:08:40,323 --> 01:08:43,822
- You'd better loosen her clothes.
- You've been doing all right.
957
01:08:47,497 --> 01:08:49,988
Maybe you'd better look after her husband.
958
01:08:50,208 --> 01:08:52,913
- He's not gonna run out on me.
- Neither is she.
959
01:08:59,342 --> 01:09:02,509
Is it all right
if I give her a little whiff of this?
960
01:09:14,733 --> 01:09:16,809
[PAUL MUMBLING]
961
01:09:19,404 --> 01:09:21,195
You're with us again.
962
01:09:22,115 --> 01:09:24,321
You were lucky. You passed out.
963
01:09:25,827 --> 01:09:27,771
What happened? We must...
964
01:09:27,871 --> 01:09:31,868
We'll talk about that in the morning.
See if you can get some sleep.
965
01:09:33,042 --> 01:09:34,157
Thanks.
966
01:09:51,561 --> 01:09:54,631
Why did you ever come along with him
on a trip like this?
967
01:09:54,731 --> 01:09:58,598
I love him. I want to be with him.
968
01:10:00,111 --> 01:10:03,314
- MORGAN: That's a reason.
- HELENE: There's another reason.
969
01:10:04,324 --> 01:10:06,779
They told me to come, our people did.
970
01:10:10,288 --> 01:10:14,526
They said no man was much good
if he left someone behind in France...
971
01:10:14,626 --> 01:10:16,998
for the Germans to find and hold.
972
01:10:19,255 --> 01:10:22,909
- That makes sense.
- I told them I'd only be in the way...
973
01:10:23,009 --> 01:10:26,212
that I could do no good,
that I was afraid.
974
01:10:28,848 --> 01:10:32,798
But the worst of it is that it's been
so hard for him to have me along...
975
01:10:34,938 --> 01:10:38,888
because I've made him that way, too.
Now he's afraid.
976
01:10:41,986 --> 01:10:43,778
He didn't invent it.
977
01:10:44,447 --> 01:10:46,570
- HELENE: Invent what?
- MORGAN: Being afraid.
978
01:10:49,744 --> 01:10:51,203
Thanks, Mr. Morgan.
979
01:11:08,638 --> 01:11:10,263
The fever's gone.
980
01:11:12,434 --> 01:11:14,510
Do you...
981
01:11:14,853 --> 01:11:17,474
I'm no doctor,
but he looks pretty good to me.
982
01:11:19,649 --> 01:11:22,520
If he wakes up,
give him another one of these pills.
983
01:11:37,584 --> 01:11:41,249
- HELENE: Mr. Morgan, I...
- MORGAN: You're not gonna faint again?
984
01:11:42,172 --> 01:11:46,834
No, I'm just having a hard time
trying to say something.
985
01:11:46,968 --> 01:11:49,424
Go ahead, say it. I'm not gonna bite you.
986
01:11:50,638 --> 01:11:53,260
If it hadn't been for you,
Paul might have...
987
01:11:54,684 --> 01:11:56,461
I'm sorry for the way I've acted.
988
01:11:56,561 --> 01:12:00,393
You're not sorry at all, you're just sorry
you made a fool of yourself.
989
01:12:01,316 --> 01:12:02,691
I have, haven't I?
990
01:12:06,571 --> 01:12:09,027
You don't make me angry when you say that.
991
01:12:09,824 --> 01:12:13,193
I don't think I'll ever be angry again
with anything you say.
992
01:12:14,245 --> 01:12:16,481
Another screwy dame. Now, how can you...
993
01:12:16,581 --> 01:12:20,531
Good morning. I hate to break this up,
but I've brought some breakfast.
994
01:12:22,629 --> 01:12:24,614
- HELENE: Morning.
- SLIM: How's your patient?
995
01:12:24,714 --> 01:12:27,534
- MORGAN: He'll be...
- SLIM: Or haven't you looked lately?
996
01:12:27,634 --> 01:12:31,050
He'll be all right.
I'll be back this evening.
997
01:12:31,638 --> 01:12:34,207
- If you need me before then, call me.
- I will.
998
01:12:34,307 --> 01:12:36,751
Yes, and I hope you have everything
you need here.
999
01:12:36,851 --> 01:12:38,503
The eggs may be a little hardboiled...
1000
01:12:38,603 --> 01:12:42,186
- That's all right, I like them that way.
- You're lucky. Isn't she?
1001
01:12:48,613 --> 01:12:51,186
I'm gonna get some sleep,
I'll see you later.
1002
01:12:55,537 --> 01:12:56,735
Thanks.
1003
01:12:58,123 --> 01:13:00,827
- What do you want?
- I could use a match.
1004
01:13:09,759 --> 01:13:12,760
Thanks. Now I need a cigarette.
1005
01:13:23,857 --> 01:13:26,968
Here, I can do that. Come on, let me help.
1006
01:13:27,068 --> 01:13:30,568
When I get ready to take my shoes off,
I'll take them off myself.
1007
01:13:31,906 --> 01:13:33,069
All right.
1008
01:13:34,451 --> 01:13:36,574
- Want something to eat?
- No.
1009
01:13:37,579 --> 01:13:40,899
- Just a little breakfast?
- All I want to do is get some sleep.
1010
01:13:40,999 --> 01:13:43,786
It's a good idea. I can help you there.
1011
01:13:44,753 --> 01:13:48,584
- Now where are you going?
- I'm going to fix you a nice hot bath.
1012
01:13:49,049 --> 01:13:50,784
It'll make you sleep better.
1013
01:13:50,884 --> 01:13:54,579
I don't want you to take my shoes off,
I don't want you to get me breakfast...
1014
01:13:54,679 --> 01:13:56,623
I don't want you to draw me a hot bath...
1015
01:13:56,723 --> 01:13:59,793
- I don't want you to...
- Isn't there anything I can do, Steve?
1016
01:13:59,893 --> 01:14:02,420
- MORGAN: Yes, get the...
- SLIM: You know, Mr. Morgan...
1017
01:14:02,520 --> 01:14:05,090
you don't make me angry when you say that.
1018
01:14:05,190 --> 01:14:08,890
I don't think I'll ever be angry again
at anything you say.
1019
01:14:12,739 --> 01:14:15,433
How am I doing, Steve,
does it work the second time?
1020
01:14:15,533 --> 01:14:18,618
You've been wanting
to do something for me, haven't you?
1021
01:14:24,959 --> 01:14:26,502
Walk around me.
1022
01:14:27,212 --> 01:14:29,667
Go ahead, walk around me, clear around.
1023
01:14:41,643 --> 01:14:43,719
- Did you find anything?
- No.
1024
01:14:44,729 --> 01:14:49,475
No, Steve.
There are no strings tied to you, not yet.
1025
01:15:04,457 --> 01:15:05,702
I like that...
1026
01:15:10,130 --> 01:15:11,672
except for the beard.
1027
01:15:13,383 --> 01:15:15,210
Why don't you shave...
1028
01:15:17,595 --> 01:15:19,122
and we'll try it again.
1029
01:15:19,222 --> 01:15:21,179
[KNOCKING ON DOOR]
1030
01:15:24,853 --> 01:15:26,671
- Later, Frenchy.
- Harry, wait.
1031
01:15:26,771 --> 01:15:29,507
Renard, the Inspector, is downstairs.
You better come down.
1032
01:15:29,607 --> 01:15:32,312
- I can't do that, I got to shave.
- He's got Eddie.
1033
01:15:33,570 --> 01:15:35,930
He's giving him drinks
and asking him questions.
1034
01:15:36,030 --> 01:15:37,738
I was afraid of that.
1035
01:15:38,825 --> 01:15:40,727
Good thing you didn't get me in that tub.
1036
01:15:40,827 --> 01:15:44,689
Look out for those strings, Steve.
You're liable to trip and break your neck.
1037
01:15:44,789 --> 01:15:48,621
- Strings? I didn't see any strings.
- They just don't show, Frenchy.
1038
01:15:51,588 --> 01:15:53,073
You ought to have seen that fish.
1039
01:15:53,173 --> 01:15:55,325
It must have weighed 900
if it weighed a pound.
1040
01:15:55,425 --> 01:15:58,244
It was the biggest marlin you ever seen
in all your born days.
1041
01:15:58,344 --> 01:15:59,996
You know, a marlin is a swordfish.
1042
01:16:00,096 --> 01:16:03,083
- Good morning, Capitaine.
- Hello, Harry. How's everything?
1043
01:16:03,183 --> 01:16:04,751
- Fine.
- Won't you join us?
1044
01:16:04,851 --> 01:16:07,128
It's a little early
for this kind of a party.
1045
01:16:07,228 --> 01:16:08,338
Continue, Mr. Eddie.
1046
01:16:08,438 --> 01:16:10,340
Did you hear that? He called me mister.
1047
01:16:10,440 --> 01:16:12,100
Say, you're all right.
1048
01:16:12,567 --> 01:16:15,387
- Was you ever bit by a...
- No, he never was, Eddie.
1049
01:16:15,487 --> 01:16:17,138
Go on with what you were saying.
1050
01:16:17,238 --> 01:16:20,767
I was just telling him about the big one
we hooked onto last night.
1051
01:16:20,867 --> 01:16:24,437
Sir, that fish was so big
that me and Harry could hardly budge him.
1052
01:16:24,537 --> 01:16:27,190
We pumped on him
until we was all wore out, didn't we?
1053
01:16:27,290 --> 01:16:28,784
MORGAN: That's right, Eddie.
1054
01:16:29,084 --> 01:16:31,611
It was after dark
and we was still playing him.
1055
01:16:31,711 --> 01:16:35,923
He must have weighed at least 1,000 easy.
1056
01:16:37,133 --> 01:16:41,131
Every time Mr. Eddie takes a drink,
this fabulous fish grows larger.
1057
01:16:41,304 --> 01:16:43,877
He must have started
with a pretty small one.
1058
01:16:44,808 --> 01:16:47,210
How did you finally manage
to land such a leviathan?
1059
01:16:47,310 --> 01:16:48,920
We didn't, didn't he tell you?
1060
01:16:49,020 --> 01:16:51,631
- We ran into a German submarine.
- A German submarine?
1061
01:16:51,731 --> 01:16:54,134
Whatever it was,
it turned its light on and fired.
1062
01:16:54,234 --> 01:16:56,177
- I didn't wait to find out.
- I do not think...
1063
01:16:56,277 --> 01:16:58,555
You know,
you can't be too careful these days.
1064
01:16:58,655 --> 01:17:01,641
I do not think anybody
could give a more logical explanation...
1065
01:17:01,741 --> 01:17:04,991
for refusing to obey the challenge
of our patrol boat.
1066
01:17:05,495 --> 01:17:07,981
Not to speak of shooting out
their searchlight.
1067
01:17:08,081 --> 01:17:09,316
- Patrol boat?
- Yes.
1068
01:17:09,416 --> 01:17:11,151
That's what it was. You were right, Eddie.
1069
01:17:11,251 --> 01:17:13,236
EDDIE: I'm a good man in the dark,
always was.
1070
01:17:13,336 --> 01:17:16,656
Funny, he kept saying it was a patrol boat,
but I wouldn't believe him.
1071
01:17:16,756 --> 01:17:20,006
COYO: There is one thing that is not clear
to me, Capt. Morgan.
1072
01:17:20,385 --> 01:17:21,453
What's that?
1073
01:17:21,553 --> 01:17:25,171
COYO: Why does a professional fisherman
go fishing for his own amusement?
1074
01:17:27,225 --> 01:17:30,511
Don't you ever ask any questions?
Don't you ever talk?
1075
01:17:31,980 --> 01:17:34,382
No, I guess you don't.
What were you saying?
1076
01:17:34,482 --> 01:17:38,527
COYO: Does a professional fisherman
go fishing for his own amusement?
1077
01:17:39,154 --> 01:17:41,389
He does if he likes it,
and we do, don't we?
1078
01:17:41,489 --> 01:17:43,516
Yeah, remember in Key West when we went...
1079
01:17:43,616 --> 01:17:47,312
- We don't seem to be getting anywhere.
- It was the Fourth of July...
1080
01:17:47,412 --> 01:17:49,731
I was just saying,
Key West, the Fourth of July...
1081
01:17:49,831 --> 01:17:51,691
three years ago at 8:00. I got that in.
1082
01:17:51,791 --> 01:17:53,985
- RENARD: What about your passengers?
- MORGAN: 7:00.
1083
01:17:54,085 --> 01:17:56,488
You oughtn't to burn up at him,
you fed him the rum.
1084
01:17:56,588 --> 01:17:59,199
- RENARD: And your two passengers?
- MORGAN: What passengers?
1085
01:17:59,299 --> 01:18:01,117
The ones you brought from Anguilla.
1086
01:18:01,217 --> 01:18:03,453
He was waiting on the dock
when we came in.
1087
01:18:03,553 --> 01:18:05,372
You think I got them ashore in my sleeve?
1088
01:18:05,472 --> 01:18:08,166
You could have landed them anywhere
on our coastline.
1089
01:18:08,266 --> 01:18:09,668
Right, I could've at that.
1090
01:18:09,768 --> 01:18:13,433
- Would $500 refresh your memory?
- My memory's pretty good.
1091
01:18:13,897 --> 01:18:17,050
I remember that you're the guy
who lifted my passport and my money.
1092
01:18:17,150 --> 01:18:20,887
Would your memory become any better if
your passport and money were returned?
1093
01:18:20,987 --> 01:18:23,395
Does that include the $825
Johnson owed me?
1094
01:18:23,531 --> 01:18:26,105
- Why not?
- And the $500 you just mentioned?
1095
01:18:26,618 --> 01:18:28,937
You drive a hard bargain,
Capitaine Morgan.
1096
01:18:29,037 --> 01:18:31,856
That's no bargain.
If these people are so important...
1097
01:18:31,956 --> 01:18:35,902
- they're gonna be pretty hard to find.
- Not for a man of your resourcefulness.
1098
01:18:36,002 --> 01:18:38,410
Think it over and let me hear from you.
1099
01:18:50,475 --> 01:18:52,627
- Did you hear all of that?
- Most of it.
1100
01:18:52,727 --> 01:18:54,471
Bee lips went away pretty mad.
1101
01:18:54,938 --> 01:18:57,299
When he cools off, though,
he's gonna start thinking.
1102
01:18:57,399 --> 01:18:59,759
He thinks now that you will turn them in.
1103
01:18:59,859 --> 01:19:03,179
- Isn't that what you want him to think?
- What will happen then?
1104
01:19:03,279 --> 01:19:05,640
- He hasn't searched this hotel yet, has he?
- Not yet.
1105
01:19:05,740 --> 01:19:06,808
There's your answer.
1106
01:19:06,908 --> 01:19:08,727
He doesn't want them, but the whole setup.
1107
01:19:08,827 --> 01:19:11,229
- What shall we do?
- It's not we, it's you.
1108
01:19:11,329 --> 01:19:14,524
You can't do anything until that fella
gets strong enough to move.
1109
01:19:14,624 --> 01:19:16,782
Until then, you're probably safe.
1110
01:19:16,960 --> 01:19:18,486
Better get rid of this.
1111
01:19:18,586 --> 01:19:20,405
- Bring us some breakfast.
- Sure.
1112
01:19:20,505 --> 01:19:23,408
- I thought you didn't want any breakfast.
- I didn't then.
1113
01:19:23,508 --> 01:19:26,286
- MORGAN: What were you saying?
- EDDIE: I've been figuring.
1114
01:19:26,386 --> 01:19:30,466
Them guys don't think that I'm wise,
but they was trying to get me drunk.
1115
01:19:31,224 --> 01:19:33,382
They don't know me, do they, Harry?
1116
01:19:36,271 --> 01:19:38,298
I think they're trying
to find out something.
1117
01:19:38,398 --> 01:19:39,466
What do you suppose it is?
1118
01:19:39,566 --> 01:19:41,718
- Don't you know?
- I ain't got no idea.
1119
01:19:41,818 --> 01:19:44,387
That's a good way to leave it.
You got the hiccups.
1120
01:19:44,487 --> 01:19:46,848
Have I, Harry? Yeah, I never noticed.
1121
01:19:46,948 --> 01:19:49,726
- You better take a drink of water.
- What, water?
1122
01:19:49,826 --> 01:19:52,646
- MORGAN: That's a good idea, Slim.
- EDDIE: No, not that.
1123
01:19:52,746 --> 01:19:55,034
- It'll do you good.
- I'll be all right.
1124
01:19:56,708 --> 01:19:58,318
- Eddie.
- Yeah, Harry?
1125
01:19:58,418 --> 01:20:00,737
Keep out of sight
and stay away from the police.
1126
01:20:00,837 --> 01:20:03,865
They won't believe
that story you told a second time.
1127
01:20:03,965 --> 01:20:05,708
What story was that, Harry?
1128
01:20:07,260 --> 01:20:08,635
Keep out of sight.
1129
01:20:15,226 --> 01:20:17,302
[CRICKET PLAYS BLUESY SONG]
1130
01:22:05,211 --> 01:22:06,571
Seen Eddie around?
1131
01:22:06,671 --> 01:22:09,506
No, sir, Mr. Morgan,
I've not seen him all evening.
1132
01:22:09,841 --> 01:22:11,169
Where's Frenchy?
1133
01:22:49,047 --> 01:22:52,167
I'm going to work. Do you like it?
1134
01:22:52,384 --> 01:22:54,744
You won't have to sing much
in that outfit.
1135
01:22:54,844 --> 01:22:57,539
- You know, sometimes you make me...
- That's why I do it.
1136
01:22:57,639 --> 01:23:00,709
- Haven't seen Eddie, have you?
- No, not since noon, why?
1137
01:23:00,809 --> 01:23:02,794
He left the boat and hasn't come back.
1138
01:23:02,894 --> 01:23:05,219
- Is there anything wrong?
- I don't know.
1139
01:23:05,688 --> 01:23:08,341
Don't look now,
but over there at the second table...
1140
01:23:08,441 --> 01:23:11,428
there's a guy with a mustache.
I think he's following me.
1141
01:23:11,528 --> 01:23:14,398
Keep an eye on him, will you?
I'm going downstairs.
1142
01:23:15,073 --> 01:23:17,309
Stick around awhile, she's going to sing.
1143
01:23:17,409 --> 01:23:19,519
- I'll be right back.
- Give her my love.
1144
01:23:19,619 --> 01:23:21,944
I'd give her my own if she had that on.
1145
01:23:22,414 --> 01:23:25,066
Here's the rest of the lyrics, Slim.
How do you feel?
1146
01:23:25,166 --> 01:23:28,037
- I could use a drink, Cricket.
- Sure, come on.
1147
01:23:30,004 --> 01:23:32,709
- What will you have, Slim?
- Scotch and soda.
1148
01:23:33,174 --> 01:23:34,254
CRICKET: Same.
1149
01:23:45,228 --> 01:23:47,422
- Good evening.
- Good evening, Capt. Morgan.
1150
01:23:47,522 --> 01:23:50,300
- How are you feeling?
- Much better. I'm very grateful to you.
1151
01:23:50,400 --> 01:23:52,891
Forget it. Let me have a look at this.
1152
01:23:55,822 --> 01:23:57,530
- MORGAN: There's no bleeding.
- PAUL: No.
1153
01:23:59,117 --> 01:24:00,935
- Does that hurt?
- Very little.
1154
01:24:01,035 --> 01:24:04,314
My only trouble is when I'm eating.
I'm awkward with my left hand.
1155
01:24:04,414 --> 01:24:08,276
We'll see if we can have you shot
in the other arm next time.
1156
01:24:08,376 --> 01:24:10,203
You won't need me anymore.
1157
01:24:11,671 --> 01:24:12,989
Frenchy, I'm pulling out.
1158
01:24:13,089 --> 01:24:14,491
- When?
- Soon as I find Eddie.
1159
01:24:14,591 --> 01:24:16,117
- Is your friend missing?
- Yeah.
1160
01:24:16,217 --> 01:24:17,243
What happened?
1161
01:24:17,343 --> 01:24:19,621
I don't know,
he left the dock and hasn't been back.
1162
01:24:19,721 --> 01:24:22,624
- Usually does what I tell him.
- I'm sorry if anything happened.
1163
01:24:22,724 --> 01:24:25,710
- I won't know until I find him.
- Couldn't you leave him here?
1164
01:24:25,810 --> 01:24:27,629
I don't think Eddie would like that.
1165
01:24:27,729 --> 01:24:29,339
Frenchy, as soon as I'm gone...
1166
01:24:29,439 --> 01:24:31,841
Renard will move in
and turn this place upside down...
1167
01:24:31,941 --> 01:24:35,178
so you better start figuring
how and where you're gonna move him.
1168
01:24:35,278 --> 01:24:38,807
- Wouldn't it be best if we went with you?
- Why do you want to go?
1169
01:24:38,907 --> 01:24:42,727
I'm still trying to get out of the jam
I got into bringing you here.
1170
01:24:42,827 --> 01:24:44,562
Why'd you come here in the first place?
1171
01:24:44,662 --> 01:24:47,565
I know why she came, she told me,
but why did you?
1172
01:24:47,665 --> 01:24:49,526
Have you heard of Pierre Villemars?
1173
01:24:49,626 --> 01:24:53,540
Pierre Villemars? Yeah, I read a headline.
He was quite a guy.
1174
01:24:53,838 --> 01:24:56,074
- Vichy got him. He's dead, isn't he?
- No.
1175
01:24:56,174 --> 01:24:58,952
He's on Devil's Island.
They sent me here to get him...
1176
01:24:59,052 --> 01:25:00,954
to bring him back here to Martinique.
1177
01:25:01,054 --> 01:25:03,957
He's a man whom people
who are persecuted and oppressed...
1178
01:25:04,057 --> 01:25:05,848
will believe in and follow.
1179
01:25:08,311 --> 01:25:10,719
Just how are you gonna get him away?
1180
01:25:11,689 --> 01:25:14,134
You don't think much of me, Capt. Morgan.
1181
01:25:14,234 --> 01:25:17,679
You're wondering why they've chosen me
for this mission.
1182
01:25:17,779 --> 01:25:19,154
I wonder, too.
1183
01:25:19,572 --> 01:25:22,242
As you know, I'm not a brave man.
1184
01:25:24,077 --> 01:25:26,568
On the contrary, I'm always frightened.
1185
01:25:27,914 --> 01:25:30,734
I wish I could borrow your nature
for a while, Captain.
1186
01:25:30,834 --> 01:25:33,153
When you meet danger,
you never think of anything...
1187
01:25:33,253 --> 01:25:35,376
except how you will circumvent it.
1188
01:25:35,588 --> 01:25:39,207
The word failure
does not even exist for you, while I...
1189
01:25:41,469 --> 01:25:44,506
I think always, "Suppose I fail"...
1190
01:25:45,682 --> 01:25:47,425
and then I am frightened.
1191
01:25:47,684 --> 01:25:50,754
Yeah, I can easily see how
it wouldn't take much courage...
1192
01:25:50,854 --> 01:25:53,214
to get a notorious patriot
off Devil's Island.
1193
01:25:53,314 --> 01:25:57,844
But just for professional reasons,
I'd like to know how you're gonna do it.
1194
01:25:57,944 --> 01:25:59,569
We will find a way.
1195
01:25:59,904 --> 01:26:02,775
It might fail, and if it does...
1196
01:26:02,991 --> 01:26:06,241
and I am still alive...
1197
01:26:07,370 --> 01:26:10,953
I will try to pass on my information,
my mission, to someone else.
1198
01:26:11,499 --> 01:26:14,037
Perhaps to a better man,
who does not fail.
1199
01:26:14,335 --> 01:26:16,708
Because there is always someone else.
1200
01:26:18,548 --> 01:26:20,825
That is the mistake
the Germans always make...
1201
01:26:20,925 --> 01:26:22,965
with people they try to destroy.
1202
01:26:24,054 --> 01:26:26,924
There will be always someone else.
1203
01:26:29,851 --> 01:26:32,462
Originally, we planned
to do everything from here.
1204
01:26:32,562 --> 01:26:35,931
But then, because of my own clumsiness,
it was impossible.
1205
01:26:36,566 --> 01:26:39,139
And that's the reason
we have to go with you.
1206
01:26:39,486 --> 01:26:42,472
I couldn't get you on the dock,
there's a man there watching...
1207
01:26:42,572 --> 01:26:44,724
there's one upstairs, they're everywhere.
1208
01:26:44,824 --> 01:26:47,936
- How would I get you through the streets?
- How will you go?
1209
01:26:48,036 --> 01:26:49,688
They're watching me to find you.
1210
01:26:49,788 --> 01:26:53,066
As long as I haven't got you along,
I can at least get on the boat.
1211
01:26:53,166 --> 01:26:55,986
There'll be a fog,
and the tide will turn after midnight.
1212
01:26:56,086 --> 01:26:58,446
I can cut loose,
drift out beyond the breakwater...
1213
01:26:58,546 --> 01:27:00,254
before I start my engines.
1214
01:27:01,049 --> 01:27:03,326
I'll still have trouble enough,
even without you.
1215
01:27:03,426 --> 01:27:05,668
- But, Harry...
- Capt. Morgan is right.
1216
01:27:07,430 --> 01:27:09,304
This is not his fight yet.
1217
01:27:10,058 --> 01:27:14,554
Some day I hope it may be,
because we could use him.
1218
01:27:16,106 --> 01:27:18,008
You have done enough for us already.
1219
01:27:18,108 --> 01:27:21,856
Gerard told me of your refusing
Renard's offer to give us up.
1220
01:27:22,862 --> 01:27:25,021
How do you know I won't do it yet?
1221
01:27:25,490 --> 01:27:27,946
There are many things a man will do...
1222
01:27:28,284 --> 01:27:32,781
but betrayal for a price
is not one of yours.
1223
01:27:35,708 --> 01:27:37,037
Good luck.
1224
01:27:38,128 --> 01:27:40,363
- I hope you find your friend.
- Thanks.
1225
01:27:40,463 --> 01:27:42,171
Goodbye, and thanks.
1226
01:27:47,303 --> 01:27:50,332
Frenchy, I got a few things
to talk to you about before I blow.
1227
01:27:50,432 --> 01:27:52,887
Then I'll be up in a little while, Harry.
1228
01:27:57,313 --> 01:27:58,724
Any sign of Eddie?
1229
01:27:59,607 --> 01:28:02,677
- Your friend's still sitting at his table.
- I know.
1230
01:28:02,777 --> 01:28:05,430
- What's the matter, Steve?
- I don't know.
1231
01:28:05,530 --> 01:28:08,058
I think the whole thing's gonna blow up,
it's too quiet.
1232
01:28:08,158 --> 01:28:10,352
- What will you do?
- We'll leave tonight...
1233
01:28:10,452 --> 01:28:12,062
as soon as I find Eddie.
1234
01:28:12,162 --> 01:28:15,412
We're leaving here for good,
the three of us.
1235
01:28:16,332 --> 01:28:18,610
Wait, I want you to know
what you're getting into.
1236
01:28:18,710 --> 01:28:20,779
It'll be rough, I'm broke.
If we get out...
1237
01:28:20,879 --> 01:28:23,490
it'll be with a few hundred gallons of gas
and a few francs.
1238
01:28:23,590 --> 01:28:25,909
Just enough to get us
to Port-au-Prince maybe.
1239
01:28:26,009 --> 01:28:27,586
I've never been there.
1240
01:28:28,094 --> 01:28:31,594
I don't know when you'll get back home.
It could be a long time.
1241
01:28:31,931 --> 01:28:34,636
It could be forever,
or are you afraid of that?
1242
01:28:35,393 --> 01:28:38,976
I'm hard to get, Steve.
All you have to do is ask me.
1243
01:28:40,273 --> 01:28:42,479
How long will it take you to pack?
1244
01:28:43,610 --> 01:28:46,564
There's a lot of people around here,
save it.
1245
01:28:47,655 --> 01:28:49,516
[BAND MEMBERS TUNING THEIR INSTRUMENTS]
1246
01:28:49,616 --> 01:28:52,819
We won't shove off till midnight.
Go ahead and go to work.
1247
01:28:57,707 --> 01:29:00,819
- All set, Slim?
- Sure, but don't make it sad, Cricket.
1248
01:29:00,919 --> 01:29:04,155
- I don't feel that way.
- You don't look that way, either. Let's go.
1249
01:29:04,255 --> 01:29:05,798
Top note, boys.
1250
01:29:14,557 --> 01:29:17,131
[SLIM SINGS SENSUAL SONG]
1251
01:30:48,943 --> 01:30:50,762
Madame de Bursac wants to see you.
1252
01:30:50,862 --> 01:30:53,598
- Look, Frenchy, that's all over.
- She's up in your room.
1253
01:30:53,698 --> 01:30:54,891
Why did you...
1254
01:30:54,991 --> 01:30:57,363
Please, Harry, that's all I will ask.
1255
01:30:58,620 --> 01:31:00,078
Thanks, Harry.
1256
01:31:04,709 --> 01:31:06,861
You shouldn't have come, it's too risky.
1257
01:31:06,961 --> 01:31:08,113
I told you I can't take you.
1258
01:31:08,213 --> 01:31:11,950
I didn't come up for that.
You've already done too much for us...
1259
01:31:12,050 --> 01:31:14,619
but there's just one other favor
I'd like to ask.
1260
01:31:14,719 --> 01:31:16,538
I want you to take these.
1261
01:31:16,638 --> 01:31:19,291
They were my grandmother's,
and her mother's before that.
1262
01:31:19,391 --> 01:31:23,128
She gave them to me when I got married.
They're all I've got left.
1263
01:31:23,228 --> 01:31:26,589
I want you to take them out of here
and save them till we can...
1264
01:31:26,689 --> 01:31:28,591
Suppose they get me before I get out?
1265
01:31:28,691 --> 01:31:31,811
Then throw them overboard,
at least they won't have them.
1266
01:31:32,112 --> 01:31:34,139
Suppose you never come for them?
1267
01:31:34,239 --> 01:31:37,142
Then let it be a part payment
for all you've done for us.
1268
01:31:37,242 --> 01:31:38,617
Please, won't you?
1269
01:31:39,244 --> 01:31:41,938
Steve, Renard just came in,
he's on his way up.
1270
01:31:42,038 --> 01:31:44,161
- MORGAN: Did he see you?
- SLIM: I don't think so.
1271
01:31:46,000 --> 01:31:49,779
All right, you take these,
both of you get in there and keep quiet.
1272
01:31:49,879 --> 01:31:52,407
As soon as I get rid of him,
take her back to the cellar.
1273
01:31:52,507 --> 01:31:53,586
All right.
1274
01:32:04,018 --> 01:32:05,845
Good evening, may we come in?
1275
01:32:10,859 --> 01:32:12,234
Good evening.
1276
01:32:13,027 --> 01:32:14,687
No, I never carry them.
1277
01:32:16,573 --> 01:32:17,641
What's on your mind?
1278
01:32:17,741 --> 01:32:20,268
The whereabouts of the two people
we are searching for.
1279
01:32:20,368 --> 01:32:22,020
- You haven't found them yet?
- No.
1280
01:32:22,120 --> 01:32:25,774
But since morning, through our sources,
we've learned their names...
1281
01:32:25,874 --> 01:32:29,486
Monsieur and Madame de Bursac.
That is correct, is it not?
1282
01:32:29,586 --> 01:32:32,587
- How would I know that?
- I thought perhaps...
1283
01:32:35,258 --> 01:32:36,669
Very nice perfume.
1284
01:32:38,344 --> 01:32:40,384
- You like that?
- Yes.
1285
01:32:41,681 --> 01:32:44,386
So do I. All right, Slim, come out.
1286
01:32:48,438 --> 01:32:51,190
- MORGAN: You've met the boys.
- SLIM: Good evening.
1287
01:32:51,399 --> 01:32:55,148
Mademoiselle. Now we are all here.
1288
01:32:55,695 --> 01:32:59,907
Except your friend, Mr. Eddie,
as he likes to be called.
1289
01:33:04,621 --> 01:33:06,245
- So you got him.
- Yes.
1290
01:33:06,456 --> 01:33:08,566
Now we lack only the two missing persons.
1291
01:33:08,666 --> 01:33:09,901
What're you gonna do with him?
1292
01:33:10,001 --> 01:33:13,536
If you will not give us
the information we want, perhaps he will.
1293
01:33:14,089 --> 01:33:16,574
Before we made the mistake
of giving him liquor...
1294
01:33:16,674 --> 01:33:18,243
this time we will withhold it.
1295
01:33:18,343 --> 01:33:20,328
- You know what that'll do to him?
- I think so.
1296
01:33:20,428 --> 01:33:23,832
- He couldn't stand it, he'd crack up.
- You could easily prevent that.
1297
01:33:23,932 --> 01:33:25,307
Yeah, I can.
1298
01:33:26,976 --> 01:33:28,471
You got a cigarette?
1299
01:33:30,271 --> 01:33:33,771
- Can't you make him talk?
- When necessary.
1300
01:33:36,194 --> 01:33:38,483
You'll find some in that drawer, Slim.
1301
01:33:39,864 --> 01:33:44,028
RENARD: You could save Mr. Eddie a great
deal of, shall we say, discomfort?
1302
01:33:46,788 --> 01:33:50,323
And me a lot of time,
if you will tell us where these people are.
1303
01:33:57,674 --> 01:33:59,534
How much were you going to give me?
1304
01:33:59,634 --> 01:34:01,244
More than what's mine already?
1305
01:34:01,344 --> 01:34:04,927
I do not think now
I will have to pay anybody anything.
1306
01:34:08,476 --> 01:34:10,054
You're probably right.
1307
01:34:12,313 --> 01:34:14,602
- MORGAN: I haven't got a match.
- GUARD: Don't go...
1308
01:34:16,276 --> 01:34:18,683
All right, go on, get them up. Go on.
1309
01:34:19,571 --> 01:34:21,848
Pull your guns, go ahead.
1310
01:34:21,948 --> 01:34:24,700
Get them out. Go ahead and try it!
1311
01:34:27,287 --> 01:34:29,356
- You're gonna get it, anyway.
- Don't.
1312
01:34:29,456 --> 01:34:31,399
You've been pushing me around long enough.
1313
01:34:31,499 --> 01:34:35,070
You were gonna drive Eddie nuts.
Picking on a poor old rummy that never...
1314
01:34:35,170 --> 01:34:37,874
Slapping girls around.
That's right, go for it!
1315
01:34:38,757 --> 01:34:40,666
Your boy needs company.
1316
01:34:48,308 --> 01:34:51,843
Look at that, ain't that silly?
1317
01:34:54,856 --> 01:34:56,896
That's how close you came.
1318
01:34:58,401 --> 01:35:00,560
All right, Frenchy, get their guns.
1319
01:35:11,998 --> 01:35:13,457
Here you are.
1320
01:35:19,214 --> 01:35:22,131
Now get over on that couch.
Go ahead, step over him.
1321
01:35:25,929 --> 01:35:27,174
Sit down.
1322
01:35:30,892 --> 01:35:32,766
All right, come on out.
1323
01:35:35,772 --> 01:35:38,091
That's one of them,
the other one's in the cellar.
1324
01:35:38,191 --> 01:35:39,759
Take her down, get some help.
1325
01:35:39,859 --> 01:35:42,512
Have them ready to leave on the boat,
then come back here.
1326
01:35:42,612 --> 01:35:44,931
Slim, you pack.
We'll leave as soon as we get Eddie.
1327
01:35:45,031 --> 01:35:46,057
Okay, Steve.
1328
01:35:46,157 --> 01:35:48,143
- Just how do you think you...
- Shut up.
1329
01:35:48,243 --> 01:35:51,113
You want to know
how I'm gonna get him out?
1330
01:35:51,788 --> 01:35:54,107
That broke as easy as you will.
1331
01:35:54,207 --> 01:35:55,608
There's a phone in the hall.
1332
01:35:55,708 --> 01:35:58,278
You're gonna tell someone to let him go,
send him here.
1333
01:35:58,378 --> 01:36:00,370
Yes, you are, one of you.
1334
01:36:02,757 --> 01:36:04,714
I haven't forgotten you.
1335
01:36:06,678 --> 01:36:09,247
You'll both take a beating
till someone uses that phone.
1336
01:36:09,347 --> 01:36:11,625
So one of you
is gonna take a beating for nothing.
1337
01:36:11,725 --> 01:36:15,592
I don't care which one it is.
I'll start with you.
1338
01:36:17,689 --> 01:36:20,144
You will release him immediately.
1339
01:36:21,985 --> 01:36:25,685
- Tell him you'll explain later.
- I will explain it later.
1340
01:36:26,072 --> 01:36:29,809
Tell him to send him back to the hotel
and do nothing else till you get there.
1341
01:36:29,909 --> 01:36:34,156
Send him back here to the hotel
and do nothing until you hear from us.
1342
01:36:37,917 --> 01:36:41,286
All right, inside.
You've got some harbor passes to fill out.
1343
01:36:44,507 --> 01:36:46,963
And now Paul and Madame de Bursac.
1344
01:36:50,388 --> 01:36:52,428
I'll be right with you, Frenchy.
1345
01:37:02,525 --> 01:37:05,016
- They're all yours now.
- Thanks, Mr. Morgan.
1346
01:37:06,279 --> 01:37:07,514
They are all ready.
1347
01:37:07,614 --> 01:37:09,766
These will get them past the guard
and on the boat.
1348
01:37:09,866 --> 01:37:11,434
Where will you take them?
1349
01:37:11,534 --> 01:37:13,186
- Maybe Devil's Island.
- What?
1350
01:37:13,286 --> 01:37:15,939
Might even get Villemars off,
wasn't that what you wanted?
1351
01:37:16,039 --> 01:37:19,206
Very much. Why are you doing this, Harry?
1352
01:37:20,877 --> 01:37:22,336
I don't know.
1353
01:37:22,837 --> 01:37:25,991
Maybe because I like you,
maybe because I don't like them.
1354
01:37:26,091 --> 01:37:28,535
I'm glad you are on our side, Harry.
1355
01:37:28,635 --> 01:37:30,378
No kissing, Frenchy.
1356
01:37:31,221 --> 01:37:34,874
- You'll have to take care of those guys.
- We will give you plenty of time.
1357
01:37:34,974 --> 01:37:37,711
If you let them go,
they'll come back and burn this place.
1358
01:37:37,811 --> 01:37:39,921
Let them, it will be a very small fire.
1359
01:37:40,021 --> 01:37:44,175
When Villemars comes back,
it'll be our turn. We'll start a bigger one.
1360
01:37:44,275 --> 01:37:45,770
Meet you on the boat.
1361
01:37:46,903 --> 01:37:48,513
GUARD 2: One minute, please.
1362
01:37:48,613 --> 01:37:50,736
MORGAN: That's all right, let him through.
1363
01:37:54,077 --> 01:37:56,980
- How are you, Harry? How's everything?
- It's all right now.
1364
01:37:57,080 --> 01:37:59,749
You look glad to see me.
You know a funny thing...
1365
01:38:00,250 --> 01:38:02,777
Don't know what they wanted,
but they wouldn't give me...
1366
01:38:02,877 --> 01:38:05,989
I'll get you one down on the boat.
We're leaving, Eddie.
1367
01:38:06,089 --> 01:38:07,866
- MORGAN: Ready, Slim?
- SLIM: In a minute.
1368
01:38:07,966 --> 01:38:09,409
Close that, will you?
1369
01:38:09,509 --> 01:38:12,912
- Say, what is this, is she going with us?
- Yeah, it looks like it.
1370
01:38:13,012 --> 01:38:15,171
Harry, you mean... What's she got...
1371
01:38:15,765 --> 01:38:19,051
- Who are you?
- Was you ever bit by a dead bee?
1372
01:38:20,353 --> 01:38:21,588
- Was you?
- Yeah.
1373
01:38:21,688 --> 01:38:23,548
You got to be careful of dead bees.
1374
01:38:23,648 --> 01:38:25,634
They can sting you just as bad
as live ones.
1375
01:38:25,734 --> 01:38:28,470
Especially if they was kind of mad
when they got killed.
1376
01:38:28,570 --> 01:38:30,430
I feel like I was talking to myself.
1377
01:38:30,530 --> 01:38:33,068
I bet I've been bit 100 times that way.
1378
01:38:34,033 --> 01:38:37,948
- Why don't you bite them back?
- I would. Only I haven't got a stinger.
1379
01:38:39,914 --> 01:38:43,485
I remember you. You're all right.
She can come, it's okay with me.
1380
01:38:43,585 --> 01:38:45,278
I'll have both of you to take care of.
1381
01:38:45,378 --> 01:38:48,448
That's right, Eddie.
You can begin by grabbing these bags.
1382
01:38:48,548 --> 01:38:50,007
Come on, Slim.
1383
01:38:56,347 --> 01:38:59,966
[SOFT BAND MUSIC PLAYING]
1384
01:39:08,943 --> 01:39:11,262
Do I have time to say goodbye to Cricket?
1385
01:39:11,362 --> 01:39:12,773
Sure, go ahead.
1386
01:39:20,997 --> 01:39:22,565
- I came to say goodbye.
- What?
1387
01:39:22,665 --> 01:39:25,360
We're leaving now. Thanks for everything.
1388
01:39:25,460 --> 01:39:28,829
- CRICKET: Hey, Slim. Are you still happy?
- SLIM: What do you think?
1389
01:39:29,964 --> 01:39:32,669
[CRICKET PLAYS UPBEAT SONG ON PIANO]
113666