All language subtitles for The.Grudge.2020.HDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,934 --> 00:00:49,934 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:09,971 --> 00:01:11,673 - Yoko. - What is wrong? 3 00:01:11,806 --> 00:01:13,675 I'm just leaving the Williams' house now. 4 00:01:13,808 --> 00:01:15,610 Jennifer's out and Emma's asleep. 5 00:01:15,743 --> 00:01:17,979 I'll leave the keys with Alex at the care center 6 00:01:18,111 --> 00:01:19,446 before I head to the airport. 7 00:01:19,581 --> 00:01:20,915 - Did something happen? - No, I... 8 00:01:21,049 --> 00:01:23,585 - What is wrong? - I need to go home. 9 00:01:23,718 --> 00:01:25,820 I know I made a longer commitment, 10 00:01:25,954 --> 00:01:28,288 but I need to get back to my family. 11 00:01:28,422 --> 00:01:30,558 I can't explain it. It's like something... 12 00:01:32,192 --> 00:01:34,062 I just need to get back to the States. 13 00:01:34,194 --> 00:01:36,564 You were supposed to stay for a few... 14 00:01:36,698 --> 00:01:38,465 Yoko? Yoko? 15 00:01:40,334 --> 00:01:41,536 Yoko. 16 00:02:32,120 --> 00:02:33,153 Where...? 17 00:02:33,286 --> 00:02:34,756 - Oh, hey. - Mommy! 18 00:02:34,889 --> 00:02:36,791 - You guys, I'm home. - Welcome back. 19 00:02:36,924 --> 00:02:39,459 - You made it. Heh, heh. - Oh, my love. 20 00:02:39,594 --> 00:02:40,995 Welcome home. 21 00:02:41,129 --> 00:02:42,930 Oh, it's so good to be home. 22 00:02:43,998 --> 00:02:46,768 - I missed you. - I missed you. 23 00:03:28,241 --> 00:03:30,078 Burke? Time to go! 24 00:03:30,210 --> 00:03:31,278 Burke. 25 00:03:34,682 --> 00:03:36,684 Burke? 26 00:03:36,818 --> 00:03:39,053 Hey, what you doing, bud? What's going on? 27 00:03:39,187 --> 00:03:41,488 Come on, we gotta go now. Stop playing with that. 28 00:03:41,622 --> 00:03:43,658 Me and Daddy never finished it. 29 00:03:54,669 --> 00:03:55,737 Come here. 30 00:03:59,741 --> 00:04:02,110 I miss Daddy. 31 00:04:02,242 --> 00:04:03,477 I miss him too. 32 00:04:06,080 --> 00:04:07,347 So much. 33 00:04:10,885 --> 00:04:13,187 And that's okay because we're supposed to. 34 00:04:18,391 --> 00:04:20,695 I think this move's gonna be really good for us. 35 00:04:20,828 --> 00:04:22,730 It's gonna be a new place. 36 00:04:22,864 --> 00:04:24,165 And a new start. 37 00:04:26,200 --> 00:04:28,970 Nothing bad's gonna happen to me, okay? 38 00:04:29,103 --> 00:04:31,839 Nothing bad's gonna happen to you either. 39 00:04:31,973 --> 00:04:34,075 I promise. And it means more 40 00:04:34,208 --> 00:04:36,144 because I'm a police officer. 41 00:04:37,945 --> 00:04:39,647 Come on. I know first days are hard, 42 00:04:39,781 --> 00:04:42,083 but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid. 43 00:04:42,216 --> 00:04:43,483 I'm scared. 44 00:04:47,588 --> 00:04:49,090 I'm scared too. 45 00:04:51,726 --> 00:04:53,227 What do we do when we're scared? 46 00:04:53,360 --> 00:04:56,197 Close your eyes and count to five. 47 00:04:56,329 --> 00:04:57,464 Right. 48 00:05:01,269 --> 00:05:06,107 One, two, three... 49 00:05:06,240 --> 00:05:07,942 four... 50 00:05:08,075 --> 00:05:09,309 five. 51 00:05:11,145 --> 00:05:12,246 Everything's okay. 52 00:05:13,413 --> 00:05:14,782 Let's go to school. 53 00:05:15,883 --> 00:05:17,118 Ready? 54 00:05:37,972 --> 00:05:41,776 "The lights are on, but nobody's home." 55 00:06:08,636 --> 00:06:10,705 I hear they stuck you with the new chick. 56 00:06:10,838 --> 00:06:13,174 Don't call them "chicks." 57 00:06:13,307 --> 00:06:16,911 Buddy of mine in Vice said her old man died of cancer. 58 00:06:17,044 --> 00:06:20,081 Real brutal. Kid was alone with him when he died. 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,849 It's only been three months. 60 00:06:32,492 --> 00:06:33,393 Muldoon? 61 00:06:35,096 --> 00:06:36,297 Yeah. 62 00:06:55,716 --> 00:06:56,717 Smoke? 63 00:06:56,851 --> 00:06:58,085 Nah, I quit. 64 00:07:00,221 --> 00:07:01,488 Mind if I do? 65 00:07:01,622 --> 00:07:02,757 Go ahead. 66 00:07:15,102 --> 00:07:16,871 How are you liking it around here? 67 00:07:18,739 --> 00:07:21,909 Uh, we're still getting settled in. 68 00:07:25,613 --> 00:07:27,381 It's definitely different. 69 00:08:00,648 --> 00:08:02,817 How does something like this even happen? 70 00:08:02,950 --> 00:08:04,585 Car's been here for months. 71 00:08:04,719 --> 00:08:06,554 Doors were locked when we found it. 72 00:08:06,687 --> 00:08:08,456 Gruesome, huh? 73 00:08:08,589 --> 00:08:10,324 I'll say. 74 00:08:10,458 --> 00:08:11,859 Got an ID yet? 75 00:08:11,993 --> 00:08:12,960 Sure do. 76 00:08:13,094 --> 00:08:15,629 Got Lorna Moody, 65. 77 00:08:15,763 --> 00:08:19,433 Why did it take so long to find her? 78 00:08:19,567 --> 00:08:21,268 Well, this here's a service road. 79 00:08:21,402 --> 00:08:24,305 They only just started using it for the season. 80 00:08:24,438 --> 00:08:27,041 Anyone come looking for her? 81 00:08:27,174 --> 00:08:30,845 That's just it. The feds, they're already looking for her. 82 00:08:30,978 --> 00:08:33,514 Turns out she's one of those assisted-suicide broads. 83 00:08:33,647 --> 00:08:35,049 Find anything on her? 84 00:08:35,182 --> 00:08:36,884 Usual stuff. 85 00:08:37,018 --> 00:08:39,086 I got an address though. 86 00:08:39,220 --> 00:08:41,689 Directions in the glove box. 87 00:08:41,822 --> 00:08:43,491 44 Reyburn Drive. 88 00:08:44,692 --> 00:08:46,827 Same place as the Landers case. 89 00:08:50,131 --> 00:08:51,599 Looks like we got another one. 90 00:08:51,732 --> 00:08:52,933 Another what? 91 00:08:56,570 --> 00:08:58,172 What was the Landers case? 92 00:09:02,043 --> 00:09:03,310 Anything else? 93 00:09:03,444 --> 00:09:06,047 Forensics will be here soon. 94 00:09:06,180 --> 00:09:07,982 The FBI is on its way too. 95 00:09:09,650 --> 00:09:12,086 Sure looks like something was in there with her. 96 00:09:13,954 --> 00:09:16,557 You ever seen anything like this one before? 97 00:09:16,690 --> 00:09:18,059 Detective... 98 00:09:20,461 --> 00:09:22,263 What's up with the Landers house? 99 00:09:25,132 --> 00:09:27,368 Worked a case there, two years ago. 100 00:09:28,803 --> 00:09:31,205 - Sort of stuck with me. - Mm. 101 00:09:32,673 --> 00:09:33,774 And it's... 102 00:09:33,908 --> 00:09:36,477 just strange to see it pop up again. 103 00:09:36,610 --> 00:09:38,212 Maybe they're connected. 104 00:09:40,748 --> 00:09:42,716 It's just a weird coincidence. 105 00:10:01,035 --> 00:10:03,170 "Entire family murdered." 106 00:10:36,605 --> 00:10:39,106 Hey! Put that shit away before Goodman sees you. 107 00:10:39,240 --> 00:10:41,442 - Why? - He worked that case there. 108 00:10:41,576 --> 00:10:45,312 He never set foot inside. Never seen a cop do that before. 109 00:12:08,429 --> 00:12:09,797 Hello? 110 00:12:12,567 --> 00:12:15,035 Police department. 111 00:12:15,169 --> 00:12:17,338 I just want to go. 112 00:12:35,690 --> 00:12:36,924 Hello? 113 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 Police department. 114 00:12:56,910 --> 00:13:00,014 I just want to go. Will you take me? 115 00:13:00,147 --> 00:13:01,815 - Hello? - Take me home. 116 00:13:01,949 --> 00:13:04,285 I don't want to be here. 117 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 Chicken for dinner. 118 00:13:30,144 --> 00:13:31,979 Chicken for dinner. 119 00:13:32,112 --> 00:13:33,648 We're gonna have... 120 00:13:39,253 --> 00:13:40,921 Are you Mrs. Matheson? 121 00:13:51,298 --> 00:13:53,000 I'm Detective Muldoon. 122 00:13:56,337 --> 00:13:58,372 Gonna talk to you about a woman we found. 123 00:14:08,148 --> 00:14:09,684 Will you feed me? 124 00:14:10,951 --> 00:14:12,086 Excuse me? 125 00:14:14,855 --> 00:14:16,056 William, my... 126 00:14:16,190 --> 00:14:18,025 He always used to feed me. 127 00:14:20,795 --> 00:14:22,530 William was your husband? 128 00:14:32,439 --> 00:14:34,576 Ma'am, are you alone in the house right now? 129 00:14:35,810 --> 00:14:38,546 Will you help me, please? 130 00:14:38,680 --> 00:14:39,714 Help me. 131 00:14:39,848 --> 00:14:42,316 Help me, help me. 132 00:14:42,449 --> 00:14:44,084 Help me. 133 00:14:44,218 --> 00:14:46,887 Please! No, please! Don't leave! 134 00:14:47,020 --> 00:14:49,923 - Stay there, I'm gonna get help. - No, no, no! No! 135 00:14:50,057 --> 00:14:51,626 Help me! 136 00:14:51,760 --> 00:14:53,227 No! 137 00:14:53,360 --> 00:14:54,962 Don't leave me! 138 00:14:55,095 --> 00:14:56,631 No! 139 00:14:56,765 --> 00:14:58,465 Don't leave me. 140 00:14:58,600 --> 00:15:00,401 Do not leave me! 141 00:15:00,535 --> 00:15:02,102 Please don't leave me. 142 00:15:02,236 --> 00:15:03,303 Don't leave... 143 00:15:22,757 --> 00:15:24,526 Car 646, we need an ambulance 144 00:15:24,659 --> 00:15:26,460 to 44 Reyburn Drive. 145 00:16:11,138 --> 00:16:12,339 What the fuck was that? 146 00:17:06,728 --> 00:17:08,930 I heard you the first time! 147 00:17:17,906 --> 00:17:19,406 What are you doing here? 148 00:17:20,808 --> 00:17:22,510 I went to the house. 149 00:17:24,646 --> 00:17:26,046 There's another body. 150 00:17:29,449 --> 00:17:30,417 Come in. 151 00:17:34,321 --> 00:17:36,356 This is my body, which is given... 152 00:17:36,490 --> 00:17:38,560 The Landers was just... 153 00:17:38,693 --> 00:17:40,695 one of those cases. 154 00:17:40,828 --> 00:17:42,697 Total mess. 155 00:17:42,830 --> 00:17:45,867 Whole family murdered at the house on Reyburn. 156 00:17:46,000 --> 00:17:49,436 The neighbors too. Fiona Landers... 157 00:17:49,571 --> 00:17:51,873 She murdered her 6-year-old daughter. 158 00:17:52,006 --> 00:17:54,576 And then she killed her husband. 159 00:17:54,709 --> 00:17:56,209 And then herself. 160 00:18:00,548 --> 00:18:02,984 You think the body that we found was related? 161 00:18:04,284 --> 00:18:06,988 I can't go down the same road again. 162 00:18:15,395 --> 00:18:17,632 Why did you never go into the house? 163 00:18:20,267 --> 00:18:22,503 Something never felt right about it. 164 00:18:24,038 --> 00:18:25,138 Just... 165 00:18:26,708 --> 00:18:28,610 didn't feel right. 166 00:18:31,012 --> 00:18:32,780 What do you mean? 167 00:18:32,914 --> 00:18:34,882 My old partner, he was obsessed. 168 00:18:35,016 --> 00:18:36,818 He said there was... 169 00:18:36,951 --> 00:18:38,786 energy. 170 00:18:38,920 --> 00:18:41,789 Mm, spirits. 171 00:18:41,923 --> 00:18:43,625 Something like that. 172 00:18:43,758 --> 00:18:45,927 You saying the house is haunted? 173 00:18:46,060 --> 00:18:47,461 People will think you're crazy 174 00:18:47,595 --> 00:18:49,631 if you start saying shit like that. 175 00:18:51,131 --> 00:18:52,800 Yeah, well, I don't buy that. 176 00:18:55,103 --> 00:18:56,938 I'm sorry, can I get you anything? 177 00:18:57,071 --> 00:18:58,940 No, I'm good. 178 00:18:59,073 --> 00:19:00,708 Pie? 179 00:19:01,809 --> 00:19:03,377 - Not that pie. - Oh, fuck. 180 00:19:03,511 --> 00:19:04,879 Heh, I'm good. 181 00:19:06,014 --> 00:19:07,314 My mother... 182 00:19:09,182 --> 00:19:11,218 she was into all that ghostly shit. 183 00:19:11,351 --> 00:19:13,721 The older I get, 184 00:19:13,855 --> 00:19:15,657 the more I wanna believe it. 185 00:19:15,790 --> 00:19:17,525 Mm-hm. 186 00:19:17,659 --> 00:19:19,727 - She passed away, huh? - Yeah. 187 00:19:19,861 --> 00:19:23,998 I just don't have the heart to get rid of all this. 188 00:19:24,132 --> 00:19:27,001 I still think of this as... 189 00:19:27,135 --> 00:19:28,368 her house. 190 00:19:28,503 --> 00:19:30,805 Yeah, I understand how that goes. 191 00:19:32,840 --> 00:19:35,175 - How long for you? - Three months. 192 00:19:35,308 --> 00:19:36,944 It was cancer. 193 00:19:39,914 --> 00:19:42,349 I've seen how that plays out. 194 00:19:42,482 --> 00:19:44,952 I don't wish that on anyone. 195 00:19:47,155 --> 00:19:50,457 I get you're looking for distractions right now. 196 00:19:50,591 --> 00:19:52,026 Don't get lost in this shit. 197 00:19:52,160 --> 00:19:54,062 The case, the house... 198 00:20:00,668 --> 00:20:02,603 I know what that looks like. 199 00:20:24,224 --> 00:20:26,359 Neonatal oncologist to OR 3. 200 00:20:26,493 --> 00:20:28,730 Neonatal oncologist to OR 3. 201 00:20:31,032 --> 00:20:34,569 Don't worry. Amnios are pretty routine for women your age. 202 00:20:36,170 --> 00:20:38,172 Mm-hm. I'm... I'm ready, thanks. 203 00:20:38,305 --> 00:20:39,339 Okay. 204 00:20:39,473 --> 00:20:41,008 This is the poke. 205 00:20:44,045 --> 00:20:45,046 Mm-hm. 206 00:20:46,313 --> 00:20:48,381 That's the needle. Does it hurt? 207 00:20:48,516 --> 00:20:50,585 No. It's okay. 208 00:20:50,718 --> 00:20:53,320 This is where you're gonna feel a cramp. 209 00:20:53,453 --> 00:20:54,722 I have the results. 210 00:20:56,057 --> 00:20:57,225 The amnio confirmed 211 00:20:57,357 --> 00:21:00,762 what we suspected from the blood work. 212 00:21:00,895 --> 00:21:05,099 The likelihood that your child will be born with ALD is high. 213 00:21:09,036 --> 00:21:11,072 I know that we've, uh, 214 00:21:11,205 --> 00:21:14,842 previously discussed various possibilities... 215 00:21:14,976 --> 00:21:17,578 but if you have any questions now, 216 00:21:17,712 --> 00:21:21,115 I can put you in touch with some other families. 217 00:21:21,249 --> 00:21:25,186 Helps to hear from other parents about the realities of this. 218 00:21:25,318 --> 00:21:26,486 But, uh... 219 00:21:28,055 --> 00:21:30,758 there's still a chance, right? 220 00:21:30,892 --> 00:21:32,794 That our baby will be born healthy? 221 00:22:02,990 --> 00:22:04,625 Reyburn's coming up. I wanna stop by 222 00:22:04,759 --> 00:22:06,459 and get the Landers' signature. 223 00:22:06,594 --> 00:22:08,863 Wait, uh...? We have to do that right now? 224 00:22:10,330 --> 00:22:12,633 - I wanna get it done today. - Okay. 225 00:22:19,774 --> 00:22:21,042 Be right back. 226 00:22:36,023 --> 00:22:37,124 Hello? 227 00:22:38,259 --> 00:22:39,660 Peter Spencer. 228 00:23:08,256 --> 00:23:09,624 Hello? 229 00:23:14,161 --> 00:23:15,796 Anybody home? 230 00:23:18,232 --> 00:23:20,067 Peter Spencer here. 231 00:23:24,538 --> 00:23:25,806 Hello? 232 00:23:32,213 --> 00:23:33,781 Peter Spencer. 233 00:23:47,028 --> 00:23:48,229 Oh, my God. 234 00:23:50,197 --> 00:23:51,132 Okay. 235 00:23:56,537 --> 00:23:58,039 Unbelievable. 236 00:23:59,240 --> 00:24:01,275 The car's still here. 237 00:24:01,409 --> 00:24:03,711 But nobody's home. 238 00:24:03,844 --> 00:24:06,580 I might have to come back again tomorrow morning. 239 00:24:17,591 --> 00:24:20,027 So we're not gonna talk about it? 240 00:24:20,161 --> 00:24:22,096 I don't know what you want me to say. 241 00:24:23,831 --> 00:24:26,767 I just want you to... 242 00:24:26,901 --> 00:24:30,037 I want us to talk so we can make this decision together. 243 00:24:35,576 --> 00:24:37,278 Are you mad at me? 244 00:24:37,411 --> 00:24:39,680 No. No. 245 00:24:43,584 --> 00:24:45,353 I'm not mad at you. I love you. 246 00:24:45,485 --> 00:24:47,822 I love you, so I wanted to have a family with you. 247 00:24:47,955 --> 00:24:50,758 - I'm not mad at you. - I know. I love you too. 248 00:24:50,891 --> 00:24:52,360 - I'm sorry. - No. 249 00:24:52,492 --> 00:24:54,762 I just don't know what to do. 250 00:24:54,895 --> 00:24:56,430 We'll figure it out. 251 00:26:28,789 --> 00:26:30,559 Will you turn off the light? 252 00:26:30,691 --> 00:26:32,493 That light's so bright. 253 00:26:57,785 --> 00:26:59,153 Hi. 254 00:26:59,286 --> 00:27:00,421 Hi. 255 00:27:03,958 --> 00:27:06,627 - How you feeling? - I don't know. 256 00:27:19,840 --> 00:27:21,976 - We'll figure it out. - Mm-hm. 257 00:27:23,944 --> 00:27:26,480 Breakfast. I'm gonna make you some breakfast. 258 00:27:26,615 --> 00:27:27,848 You? 259 00:27:27,982 --> 00:27:29,316 What was that? 260 00:27:29,450 --> 00:27:31,485 You're gonna cook? 261 00:27:31,620 --> 00:27:33,220 Yeah, I'm gonna cook. 262 00:27:33,354 --> 00:27:34,655 I'm a good cook. 263 00:27:34,788 --> 00:27:36,690 Wait, you're gonna burn the place down? 264 00:27:38,292 --> 00:27:40,529 I mean, that's how we're gonna deal with this? 265 00:27:42,029 --> 00:27:45,366 Yes. I'm gonna murder us with deliciousness. 266 00:27:45,499 --> 00:27:47,034 Okay. 267 00:27:54,609 --> 00:27:57,945 Windy today with gusts up to 40 miles per hour. 268 00:27:58,078 --> 00:28:01,148 The temperature dropping from 59 to... 269 00:28:48,829 --> 00:28:49,863 Hello. 270 00:28:51,298 --> 00:28:55,069 I'm actually the real estate agent. 271 00:29:00,741 --> 00:29:02,109 Oh, God. 272 00:29:03,712 --> 00:29:04,679 You scared me. 273 00:29:07,348 --> 00:29:08,749 You are... 274 00:29:10,017 --> 00:29:11,620 Melinda, right? 275 00:29:13,220 --> 00:29:14,188 You remember me? 276 00:29:16,423 --> 00:29:18,225 I'm the guy on the sign. 277 00:29:21,295 --> 00:29:23,732 Melinda, sweetheart, are your parents home? 278 00:29:28,035 --> 00:29:29,103 Oh, God. 279 00:29:29,236 --> 00:29:30,605 Your nose is bleeding... 280 00:29:30,739 --> 00:29:32,741 Sweetheart, let's get you inside. Come on. 281 00:29:37,878 --> 00:29:39,246 You doing okay? 282 00:29:41,650 --> 00:29:43,417 I think it's all stopped. 283 00:29:44,952 --> 00:29:46,086 Yeah. 284 00:29:52,059 --> 00:29:54,128 Where are your parents? Do you know? 285 00:29:56,397 --> 00:29:58,299 Let's try your dad again, huh? 286 00:30:00,968 --> 00:30:04,338 Let's see if he picks up this time. 287 00:30:10,077 --> 00:30:12,479 Sam Landers. Leave a message. 288 00:30:12,614 --> 00:30:15,349 Hi, Mr. Landers, this is, uh... 289 00:30:15,482 --> 00:30:17,686 This is Peter Spencer... 290 00:30:17,818 --> 00:30:20,421 um, again. 291 00:30:20,555 --> 00:30:22,691 I'm actually at your house right now. 292 00:30:22,823 --> 00:30:25,959 I just came by to get those closing signatures. 293 00:30:26,093 --> 00:30:30,130 Um, I will try you again later. 294 00:30:31,298 --> 00:30:32,667 Um... 295 00:30:35,135 --> 00:30:37,371 Your daughter is here. 296 00:30:37,505 --> 00:30:40,474 Uh, she had a little bit of a bloody nose, 297 00:30:40,608 --> 00:30:42,510 but she's doing okay now. 298 00:30:42,644 --> 00:30:45,312 Please give me a call when you get this. 299 00:30:49,183 --> 00:30:52,787 Mommy's friend, Yoko, taught me how to say, "Moshi moshi." 300 00:30:52,920 --> 00:30:55,222 I miss you so much. 301 00:30:55,356 --> 00:30:58,158 I can't wait to come home and squeeze you. 302 00:30:58,292 --> 00:31:00,227 I... Whoop, ha! 303 00:31:00,361 --> 00:31:03,063 I already have so many things to give you. 304 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 And you're going to love them. 305 00:31:05,999 --> 00:31:07,635 Bye, angel. 306 00:31:07,769 --> 00:31:08,969 Mama loves you. 307 00:32:21,910 --> 00:32:24,478 My name is Lorna Moody. 308 00:32:24,612 --> 00:32:27,582 I'm known as an exit guide. 309 00:32:27,715 --> 00:32:30,117 I sit with people who've made the decision 310 00:32:30,250 --> 00:32:33,120 to end their lives on their own terms. 311 00:32:35,055 --> 00:32:36,758 I want to start by answering 312 00:32:36,891 --> 00:32:39,159 any questions you might have for me. 313 00:32:39,293 --> 00:32:41,796 How long will it take her to die? 314 00:32:41,930 --> 00:32:45,533 Our preferred method is a gas 315 00:32:45,667 --> 00:32:48,636 that requires the use of a hood. 316 00:32:48,770 --> 00:32:52,707 Once she pulls the hood down over her head, 317 00:32:52,841 --> 00:32:57,311 she'll be unconscious in five to 10 seconds. 318 00:32:57,444 --> 00:32:59,112 That's all she'll know. 319 00:33:00,414 --> 00:33:02,684 How many times have you done this? 320 00:33:02,817 --> 00:33:05,118 I've been a compassionate presence 321 00:33:05,252 --> 00:33:07,488 at the bedside of 44 people. 322 00:33:09,824 --> 00:33:12,459 Tell me about your wife. 323 00:33:12,594 --> 00:33:16,798 We found out she was sick last year. 324 00:33:19,767 --> 00:33:22,269 She was pretty far gone... 325 00:33:23,671 --> 00:33:26,206 by the time we realized. 326 00:33:27,609 --> 00:33:31,144 So we moved here... 327 00:33:31,278 --> 00:33:33,848 so she could be closer to her doctors. 328 00:33:36,149 --> 00:33:38,151 But after the move, 329 00:33:38,285 --> 00:33:40,220 she started getting worse. 330 00:33:40,354 --> 00:33:42,356 I'm so sorry. 331 00:33:42,489 --> 00:33:44,191 I'm glad you called. 332 00:33:45,827 --> 00:33:47,896 Hopefully, I can help. 333 00:33:49,831 --> 00:33:51,933 I hope so. 334 00:33:52,065 --> 00:33:55,202 Mr. Matheson, I need to warn you. 335 00:33:56,738 --> 00:33:59,072 For anyone to do this, 336 00:33:59,206 --> 00:34:02,209 they must be mentally competent 337 00:34:02,342 --> 00:34:06,014 and physically able to carry it through themselves. 338 00:34:07,314 --> 00:34:10,150 Is that clear? Do you understand? 339 00:34:10,284 --> 00:34:12,587 Yeah. Mm-hm. 340 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Shall we go see your wife? Hm? 341 00:34:21,896 --> 00:34:26,034 Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody. 342 00:34:26,166 --> 00:34:27,902 Do you know why I'm here? 343 00:34:31,940 --> 00:34:34,876 Your husband told me about your condition, 344 00:34:35,009 --> 00:34:37,144 and I'm here to see if I can help. 345 00:34:39,914 --> 00:34:41,649 Mrs. Matheson, are you all right? 346 00:34:44,117 --> 00:34:45,620 Peekaboo! 347 00:34:48,556 --> 00:34:50,625 Who are you playing with? 348 00:34:53,226 --> 00:34:54,662 My friend. 349 00:34:56,931 --> 00:34:59,499 And what's your friend's name? 350 00:35:01,703 --> 00:35:03,270 Melinda. 351 00:35:05,272 --> 00:35:06,473 Melinda? 352 00:35:07,942 --> 00:35:10,078 Is she here with us now? 353 00:35:23,925 --> 00:35:26,995 - Please, I haven't said... - Mr. Matheson. 354 00:35:27,127 --> 00:35:29,731 I was quite clear on the requirements, 355 00:35:29,864 --> 00:35:31,599 and I'm truly, deeply sorry, 356 00:35:31,733 --> 00:35:35,435 but your wife is no longer mentally competent. 357 00:35:35,570 --> 00:35:37,605 Please. 358 00:35:37,739 --> 00:35:40,207 You can't just leave. 359 00:35:40,340 --> 00:35:41,976 I am deeply sorry 360 00:35:42,110 --> 00:35:44,779 for everything you and your wife have been through... 361 00:35:46,279 --> 00:35:48,516 but you misrepresented her condition. 362 00:35:48,650 --> 00:35:52,120 What am I supposed to do? 363 00:35:52,252 --> 00:35:54,656 I would still like to stay a few days, 364 00:35:54,789 --> 00:35:56,323 if that's all right with you. 365 00:35:56,456 --> 00:35:59,694 I may not be able to help in the way that you wanted, 366 00:35:59,827 --> 00:36:03,230 but at least I could provide some support, no matter what. 367 00:36:03,363 --> 00:36:04,766 Is that okay with you? 368 00:36:04,899 --> 00:36:07,935 So, what do you like to do at the playground? 369 00:36:08,069 --> 00:36:09,637 Because I like the swings. 370 00:36:10,905 --> 00:36:13,373 We can swing, swing. 371 00:36:16,577 --> 00:36:17,812 Thank you. 372 00:36:20,347 --> 00:36:22,517 Thank you. 373 00:36:36,731 --> 00:36:39,100 I made up the guest room for you. 374 00:36:42,804 --> 00:36:44,739 We don't get much company. 375 00:36:44,872 --> 00:36:46,874 Oh, it's lovely. 376 00:36:47,008 --> 00:36:51,079 All right, well, I have to run to the store for some dinner. 377 00:36:51,211 --> 00:36:54,182 Oh, no, you don't have to do that. 378 00:36:54,314 --> 00:36:56,084 Not much in the kitchen either. 379 00:36:56,216 --> 00:36:59,187 Well, let me go. It's the least I can do. 380 00:38:06,754 --> 00:38:07,922 Oh! 381 00:38:43,291 --> 00:38:44,559 Hello. 382 00:38:46,627 --> 00:38:47,562 Excuse me. 383 00:38:49,697 --> 00:38:51,398 Excuse me, sir. 384 00:39:00,440 --> 00:39:01,976 Mr. Matheson. 385 00:39:02,109 --> 00:39:05,546 There's a strange man standing on your front lawn. 386 00:39:05,680 --> 00:39:08,415 I think there's something wrong with him. 387 00:39:20,828 --> 00:39:22,296 Hello? 388 00:39:23,798 --> 00:39:25,199 He's here again. 389 00:39:25,333 --> 00:39:26,834 - My partner? - Yeah. 390 00:39:26,968 --> 00:39:28,903 I'm sorry. I'll be right there. 391 00:39:29,036 --> 00:39:30,872 Yeah. Okay. 392 00:39:31,005 --> 00:39:32,340 See you soon. 393 00:39:35,309 --> 00:39:36,677 Who is he? 394 00:39:41,148 --> 00:39:42,550 He's a cop. 395 00:39:42,683 --> 00:39:43,784 What's he doing? 396 00:39:45,887 --> 00:39:50,791 Who knows? He worked a case here before we moved in. 397 00:39:50,925 --> 00:39:53,060 Now he won't leave us alone. 398 00:39:54,394 --> 00:39:55,863 A case? 399 00:39:57,064 --> 00:39:59,100 I hope it wasn't a murder. 400 00:40:04,538 --> 00:40:06,741 Oh, God. It was, wasn't it? 401 00:40:17,718 --> 00:40:19,253 You gotta stop it with this shit. 402 00:40:19,387 --> 00:40:21,289 What's the matter with you? 403 00:40:21,421 --> 00:40:23,591 Does your wife know what's going on? 404 00:40:24,926 --> 00:40:26,861 You're driving yourself crazy. 405 00:40:26,994 --> 00:40:29,429 You need to leave that family alone. 406 00:40:31,431 --> 00:40:34,702 I'm sorry I've ever said anything, man. 407 00:40:37,405 --> 00:40:38,739 Just... 408 00:40:38,873 --> 00:40:40,741 think about your family. 409 00:40:45,413 --> 00:40:48,182 No! No, no, no! Why? 410 00:41:07,301 --> 00:41:08,502 Frank. 411 00:41:13,641 --> 00:41:15,810 Frank, stop. 412 00:41:35,763 --> 00:41:38,699 Hi. This is Detective Muldoon, 45632. 413 00:41:38,833 --> 00:41:41,602 I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson, 414 00:41:41,736 --> 00:41:44,005 who also used to work at the 51. 415 00:41:47,375 --> 00:41:49,643 Yeah. Just one second. 416 00:41:51,979 --> 00:41:54,382 All right, ahem. 417 00:41:54,515 --> 00:41:57,018 Saint Gideon's. 418 00:41:57,151 --> 00:41:59,553 Isn't that the psychiatric hospital? 419 00:42:05,860 --> 00:42:07,495 All right. Thank you. 420 00:42:19,306 --> 00:42:20,808 Frank. 421 00:42:59,613 --> 00:43:02,083 Hi. I'm here to see Detective Wilson. 422 00:43:04,185 --> 00:43:06,287 Down the hall, to the right. 423 00:43:06,420 --> 00:43:08,122 Already restrained. 424 00:43:51,632 --> 00:43:52,867 Detective Wilson? 425 00:43:55,402 --> 00:43:57,338 I'm Detective Muldoon. 426 00:43:57,471 --> 00:44:01,442 The doctor said that she told you I was gonna come see you. 427 00:44:01,576 --> 00:44:03,545 Did you find my tapes? 428 00:44:03,677 --> 00:44:06,046 Uh, your tapes, sir? 429 00:44:06,180 --> 00:44:08,115 Mm. 430 00:44:17,825 --> 00:44:19,561 I came to ask you some questions 431 00:44:19,693 --> 00:44:22,029 about a case that you worked two years ago. 432 00:44:25,166 --> 00:44:27,368 What can you tell me about the Landers family? 433 00:44:27,502 --> 00:44:29,303 It's happening again, isn't it? 434 00:44:32,139 --> 00:44:35,376 Once you step into the place where they died, 435 00:44:35,510 --> 00:44:38,012 it never lets you go. 436 00:44:38,145 --> 00:44:40,214 This is never gonna end. 437 00:44:40,347 --> 00:44:42,283 What will never end? 438 00:44:42,416 --> 00:44:44,151 That house's grudge. 439 00:44:49,658 --> 00:44:51,158 There she is. 440 00:44:53,694 --> 00:44:57,731 You went into the Landers' house, didn't you? 441 00:44:57,865 --> 00:45:02,369 If you haven't started seeing them yet, don't worry. 442 00:45:03,672 --> 00:45:04,772 You will. 443 00:45:06,675 --> 00:45:08,742 Maybe we should tear our eyes out 444 00:45:08,876 --> 00:45:12,012 so that we can't see them anymore. 445 00:45:13,981 --> 00:45:15,015 No! 446 00:45:15,149 --> 00:45:16,685 It's the house! 447 00:45:16,817 --> 00:45:18,452 You gotta burn it down! 448 00:45:18,587 --> 00:45:20,589 Ahh! Burn it to the ground! 449 00:45:20,721 --> 00:45:22,389 Wait. Kill me. 450 00:45:22,524 --> 00:45:24,725 Kill me! Kill me! 451 00:45:44,345 --> 00:45:46,380 Guys, he's losing blood fast! 452 00:45:46,514 --> 00:45:49,618 I can still feel them watching me! 453 00:45:49,750 --> 00:45:52,953 I can still feel them watching me! 454 00:46:12,406 --> 00:46:15,744 I can't stop thinking about the Landers' murder. 455 00:46:15,876 --> 00:46:18,479 What the hell happened in that house? 456 00:46:18,613 --> 00:46:20,281 Who does that to a 6-year-old girl? 457 00:46:20,414 --> 00:46:23,984 Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster. 458 00:46:24,118 --> 00:46:25,819 Now, ever since I went to that house, 459 00:46:25,953 --> 00:46:27,821 I've been seeing shit. 460 00:46:27,955 --> 00:46:30,190 I can't get it out of my head. 461 00:46:30,324 --> 00:46:32,993 There's a case I found in Japan. 462 00:46:33,127 --> 00:46:34,729 At least a dozen unrelated people 463 00:46:34,862 --> 00:46:37,431 killed in the same house in Tokyo. 464 00:46:37,565 --> 00:46:40,769 And I spoke to the detective over there, this Nakagawa. 465 00:46:40,901 --> 00:46:42,637 He thinks a murder in that house 466 00:46:42,771 --> 00:46:44,838 caused something called a Ju-On. 467 00:46:45,873 --> 00:46:47,642 Something like a curse. 468 00:46:47,776 --> 00:46:50,811 Fiona Landers worked at that same house in Tokyo, 469 00:46:50,944 --> 00:46:52,647 and I know this sounds crazy. 470 00:46:54,081 --> 00:46:55,816 I think Fiona Landers 471 00:46:55,949 --> 00:46:58,819 brought this curse back with her from Japan. 472 00:46:58,952 --> 00:47:00,821 And it made her kill her family. 473 00:47:10,164 --> 00:47:12,066 - Where is he? - Where do you think? 474 00:47:24,278 --> 00:47:28,415 All right, all right. Focus. Just focus. Just focus. 475 00:47:30,451 --> 00:47:32,953 That's what she said when we started. 476 00:47:33,087 --> 00:47:34,355 - Hey. - When we first started, 477 00:47:34,488 --> 00:47:36,290 it was at the beginning. I know it was. 478 00:47:40,294 --> 00:47:43,531 The Landers, the real estate agents, that thing in Japan, 479 00:47:43,665 --> 00:47:45,232 they're connected, I'm telling you. 480 00:47:45,366 --> 00:47:46,900 You gotta trust me. 481 00:47:48,803 --> 00:47:51,506 When was the last time you ate? 482 00:47:51,639 --> 00:47:54,576 - You look like shit. - It's the case. 483 00:47:54,709 --> 00:47:56,544 The case is cold. 484 00:47:56,678 --> 00:47:58,412 Don't give me that shit. 485 00:47:58,546 --> 00:48:00,347 You know something awful's going on. 486 00:48:00,481 --> 00:48:02,182 I get it. 487 00:48:02,316 --> 00:48:03,518 I do. 488 00:48:05,886 --> 00:48:08,088 And I wish I knew how to help you. 489 00:48:10,457 --> 00:48:13,427 Just, you know, take some time off. 490 00:48:13,561 --> 00:48:16,564 Spend some time with the girls. 491 00:48:16,698 --> 00:48:18,932 And then maybe it'll stop. 492 00:48:20,502 --> 00:48:22,302 They're never gonna stop. 493 00:48:24,371 --> 00:48:25,272 Never. 494 00:48:27,341 --> 00:48:29,243 It's Fiona Landers. 495 00:48:29,376 --> 00:48:31,746 She's the one who's been doing this. 496 00:48:35,817 --> 00:48:37,719 Let's get out of here. 497 00:48:45,760 --> 00:48:46,895 Come on. 498 00:49:13,721 --> 00:49:15,088 You good? 499 00:49:15,222 --> 00:49:17,024 Yeah. Yeah. 500 00:49:19,993 --> 00:49:22,129 - Ahh! - What? Stop it. 501 00:49:22,262 --> 00:49:24,965 - Oh, God! Ahh! - What? Stop it! 502 00:49:25,098 --> 00:49:27,702 - No! Stop it! Wilson! Wilson! - Fucker! No! Stop her! 503 00:51:13,575 --> 00:51:15,743 Fuck. 504 00:53:13,628 --> 00:53:16,564 - Oh, Jesus. - The fuck are you doing? 505 00:53:16,698 --> 00:53:18,099 Sam Landers is here. 506 00:53:18,231 --> 00:53:20,535 - What are you talking about? - He's in the building. 507 00:53:20,668 --> 00:53:23,571 - Sam Landers is dead. - Come on. He's on the tape. 508 00:54:03,211 --> 00:54:04,411 Don't you have a kid? 509 00:54:06,814 --> 00:54:07,949 Go home. 510 00:54:09,016 --> 00:54:10,585 And get some sleep. 511 00:54:13,020 --> 00:54:14,254 You're losing it. 512 00:54:54,294 --> 00:54:57,899 Hi. The sitter canceled on me, so, uh... 513 00:54:58,032 --> 00:55:00,467 I couldn't find anybody at short notice. 514 00:55:00,601 --> 00:55:02,170 Sit down. 515 00:55:02,302 --> 00:55:04,972 Relax. You can read this. It's kind of... 516 00:55:05,106 --> 00:55:06,974 Oh, no, no, no. Right there. 517 00:55:13,281 --> 00:55:16,316 Hey. It's okay. Relax. 518 00:55:16,449 --> 00:55:18,653 The kid and I will find something to do, okay? 519 00:55:20,655 --> 00:55:24,225 - Come on, buddy. Come with me. - Yeah? Yeah, you can go. 520 00:55:30,463 --> 00:55:31,532 Okay. 521 00:55:31,666 --> 00:55:33,167 What do we have here? 522 00:55:35,870 --> 00:55:37,538 I think you can watch this. 523 00:56:32,425 --> 00:56:33,628 Hello? 524 00:56:39,834 --> 00:56:41,035 Hello? 525 00:57:31,552 --> 00:57:32,753 Hi. 526 00:57:32,887 --> 00:57:35,022 Hi. Where are you? 527 00:57:35,156 --> 00:57:36,456 I'm still at the house. 528 00:57:36,590 --> 00:57:38,626 What time do you think you'll be home? 529 00:57:38,759 --> 00:57:41,195 Uh, I don't know. 530 00:57:41,329 --> 00:57:42,797 I can't leave her by herself. 531 00:57:42,930 --> 00:57:44,832 Do you think you should call the police? 532 00:57:46,267 --> 00:57:48,135 - What's the matter? - Nothing. 533 00:57:48,269 --> 00:57:49,303 The, uh... 534 00:57:51,305 --> 00:57:53,274 The baby just moved. 535 00:57:53,407 --> 00:57:55,409 How are you feeling about everything? 536 00:57:57,111 --> 00:57:58,946 I'm sorry. It's not a good time, I know. 537 00:57:59,080 --> 00:58:01,749 No, no, no, it's okay. Um... 538 00:58:02,950 --> 00:58:04,418 I... I wanna talk about it. 539 00:58:07,555 --> 00:58:09,824 Peter, I never wanted to be a mother. 540 00:58:13,427 --> 00:58:15,429 But I love this baby, 541 00:58:15,563 --> 00:58:18,666 like, so much more than I thought I did, and... 542 00:58:18,799 --> 00:58:20,868 I don't know, I... 543 00:58:21,002 --> 00:58:23,671 I'm gonna love this baby, no matter what. 544 00:58:34,348 --> 00:58:35,549 Peter, are you there? 545 00:58:37,685 --> 00:58:39,220 Yeah, I'm still here. 546 00:58:43,624 --> 00:58:45,359 I'm just really, really happy. 547 00:58:51,999 --> 00:58:54,335 Was that the doorbell? 548 00:58:54,468 --> 00:58:57,638 Uh, let me see who it is. I'll call you right back, okay? 549 00:58:59,607 --> 00:59:01,342 Okay. I love you. 550 00:59:02,877 --> 00:59:04,478 Yeah, I love you too. 551 00:59:51,125 --> 00:59:52,226 Melinda? 552 01:00:02,269 --> 01:00:03,437 Melinda? 553 01:00:10,945 --> 01:00:12,113 Melinda? 554 01:00:41,342 --> 01:00:43,043 Melinda, sweetheart, is that you? 555 01:00:47,848 --> 01:00:48,983 Melinda? 556 01:00:50,184 --> 01:00:51,385 You okay? 557 01:02:59,380 --> 01:03:00,814 Hi. 558 01:03:05,052 --> 01:03:06,487 Hello? 559 01:03:11,058 --> 01:03:12,159 Peter. 560 01:03:19,366 --> 01:03:20,635 Peter. 561 01:03:34,915 --> 01:03:36,283 Peter? 562 01:03:46,160 --> 01:03:47,461 Peter. 563 01:03:52,833 --> 01:03:54,803 Oh, Jesus Christ. 564 01:03:57,706 --> 01:03:59,139 You scared me. 565 01:04:00,274 --> 01:04:02,409 The parents finally came home? 566 01:04:07,114 --> 01:04:08,849 Hey, what's wrong? 567 01:04:11,952 --> 01:04:13,688 What are you doing? 568 01:04:22,530 --> 01:04:24,331 What is wrong with you? 569 01:05:00,568 --> 01:05:03,470 Here. You look beautiful. 570 01:05:06,508 --> 01:05:08,810 How about some pear? 571 01:05:08,942 --> 01:05:10,043 Hm? 572 01:05:10,177 --> 01:05:11,546 Pear? 573 01:05:11,679 --> 01:05:14,582 Oh, yeah, we like pear, don't we? 574 01:05:14,716 --> 01:05:15,916 Mm. 575 01:05:16,718 --> 01:05:18,352 Oh, yeah. This. 576 01:05:20,220 --> 01:05:23,090 How long have you been married? 577 01:05:23,223 --> 01:05:25,760 Fifty years, next month. 578 01:05:25,894 --> 01:05:27,762 Oh. 579 01:05:27,896 --> 01:05:29,631 Mm. 580 01:05:29,764 --> 01:05:31,932 Fifty beautiful years. 581 01:05:54,488 --> 01:05:57,491 You're such a good girl. 582 01:05:57,625 --> 01:05:59,993 You're gonna be so happy. 583 01:06:39,801 --> 01:06:41,268 Mrs. Matheson. 584 01:06:52,514 --> 01:06:54,749 Mrs. Matheson? 585 01:06:59,954 --> 01:07:01,221 Mrs. Matheson. 586 01:07:05,693 --> 01:07:07,394 Mrs. Math... 587 01:07:10,999 --> 01:07:13,333 Hey, hey. What's wrong? 588 01:07:14,969 --> 01:07:16,838 What happened? 589 01:07:16,971 --> 01:07:18,338 What's the matter? 590 01:07:31,285 --> 01:07:36,824 I don't want you to take this the wrong way, but I believe... 591 01:07:36,958 --> 01:07:38,660 your house... 592 01:07:38,793 --> 01:07:40,562 is haunted. 593 01:07:42,797 --> 01:07:46,233 I thought someone like you... 594 01:07:46,366 --> 01:07:49,102 might understand our unique... 595 01:07:50,237 --> 01:07:51,906 situation. 596 01:07:53,841 --> 01:07:57,210 Wh...? You mean, you've seen her too? 597 01:07:57,344 --> 01:07:58,713 Mm-hm. 598 01:08:00,048 --> 01:08:02,416 Seeing them... 599 01:08:02,550 --> 01:08:08,288 it gives me hope that maybe she might be around too. 600 01:08:08,422 --> 01:08:10,390 After it's over. 601 01:08:15,429 --> 01:08:17,230 You see, I think, 602 01:08:17,364 --> 01:08:19,934 with places like this, 603 01:08:20,068 --> 01:08:24,939 it feels like the walls between this world 604 01:08:25,073 --> 01:08:28,442 and the next have been torn down. 605 01:08:30,044 --> 01:08:33,313 Time acts differently here. 606 01:08:36,183 --> 01:08:39,654 Anyone who has entered here 607 01:08:39,787 --> 01:08:43,791 and anyone who will enter here, 608 01:08:43,925 --> 01:08:47,795 we're all bound together. 609 01:08:47,929 --> 01:08:50,098 When Faith goes, 610 01:08:50,230 --> 01:08:53,701 this place will let us stay together. 611 01:08:53,835 --> 01:08:57,105 It's the only hope that we have. 612 01:09:22,096 --> 01:09:23,865 Mr. Matheson? 613 01:09:30,470 --> 01:09:32,607 Mrs. Matheson? 614 01:09:32,740 --> 01:09:35,342 I'm so happy to see you on your feet. 615 01:09:37,745 --> 01:09:39,614 Mrs. Matheson. 616 01:09:44,351 --> 01:09:46,154 Mrs. Matheson. 617 01:09:49,356 --> 01:09:53,161 What have you done? What did you do? 618 01:09:58,198 --> 01:10:00,001 He wanted to kill me. 619 01:11:22,282 --> 01:11:24,585 How does something like this even happen? 620 01:11:37,364 --> 01:11:39,267 Hey. 621 01:11:39,399 --> 01:11:41,401 Did you get any word on that body we found? 622 01:11:41,536 --> 01:11:45,006 - The feds took over last night. - Wait. 623 01:11:47,241 --> 01:11:48,976 What about interviewing Mrs. Matheson? 624 01:11:49,110 --> 01:11:51,344 There's nothing I could do. 625 01:11:51,478 --> 01:11:53,781 What about the house, did they follow up on that? 626 01:11:53,915 --> 01:11:55,482 It doesn't seem like it. 627 01:11:55,616 --> 01:11:57,051 Shit like this always happens 628 01:11:57,185 --> 01:11:58,886 when we turn it over to the feds. 629 01:11:59,020 --> 01:12:00,387 Don't worry about it. 630 01:12:00,521 --> 01:12:02,690 I'm sure they'll send someone by the next few days. 631 01:12:02,824 --> 01:12:04,892 - Next few days? - Yeah. 632 01:12:07,795 --> 01:12:10,698 We found a fucking body and another one in the house. 633 01:12:10,832 --> 01:12:12,332 How many more do we have to find? 634 01:12:12,465 --> 01:12:15,303 Ah! Jesus, just drop it. 635 01:12:17,205 --> 01:12:19,472 It's not our case anymore. Seriously. 636 01:12:41,262 --> 01:12:44,065 - Good morning, Mrs. Matheson. - Morning. 637 01:12:44,198 --> 01:12:46,334 How you doing, Mrs. Matheson? 638 01:13:07,755 --> 01:13:09,056 Thank you. 639 01:13:43,224 --> 01:13:45,893 Oh, my God. Someone get help! 640 01:13:46,027 --> 01:13:47,295 Go. Go! 641 01:13:49,429 --> 01:13:51,933 Hi, you've reached the Muldoons. 642 01:13:52,066 --> 01:13:53,801 We can't come to the phone right now, 643 01:13:53,935 --> 01:13:57,038 but you can leave us a message after the beep. 644 01:13:58,506 --> 01:14:00,975 Hey. It's me. 645 01:14:01,108 --> 01:14:03,844 I thought you should know that the hospital called. 646 01:14:03,978 --> 01:14:05,780 Faith Matheson's dead. 647 01:14:07,548 --> 01:14:10,751 Okay. Um, call me when you get this. 648 01:14:17,457 --> 01:14:18,993 It's the house! 649 01:14:19,126 --> 01:14:21,095 You gotta burn it down! 650 01:14:21,228 --> 01:14:22,997 This is never gonna end. 651 01:14:23,130 --> 01:14:24,497 What will never end? 652 01:14:24,632 --> 01:14:26,801 That house's grudge. 653 01:14:26,934 --> 01:14:29,637 Burn it to the ground! 654 01:14:50,490 --> 01:14:51,826 Burke? 655 01:15:29,797 --> 01:15:31,932 Why did he kill them? Did he say? 656 01:15:32,066 --> 01:15:34,468 There's someone not at rest here. 657 01:15:34,602 --> 01:15:36,670 A little girl, I think. 658 01:15:36,804 --> 01:15:39,173 I've spent my life trying to communicate 659 01:15:39,306 --> 01:15:40,875 with people on the other side. 660 01:15:41,008 --> 01:15:43,477 And I feel this spirit so powerfully. 661 01:15:43,611 --> 01:15:46,080 He claims it was for the insurance money. 662 01:15:58,292 --> 01:16:00,094 You will not. 663 01:16:00,227 --> 01:16:02,096 The dead only want one thing, Bobby. 664 01:16:02,229 --> 01:16:04,765 I know. To go into the light. 665 01:18:12,159 --> 01:18:13,194 Mom? 666 01:18:13,327 --> 01:18:15,362 Burke? 667 01:18:15,496 --> 01:18:16,665 Burke? 668 01:18:18,999 --> 01:18:20,467 What's going on? 669 01:18:21,835 --> 01:18:23,037 Baby, come here. 670 01:18:36,518 --> 01:18:37,586 Mom? 671 01:18:40,321 --> 01:18:41,656 What's wrong? 672 01:18:43,891 --> 01:18:45,359 I'm sorry. 673 01:18:47,461 --> 01:18:49,196 I'm so sorry. 674 01:18:56,870 --> 01:18:59,206 What do we do when we're scared? 675 01:19:06,013 --> 01:19:08,717 We close our eyes, and we count to five. 676 01:19:11,185 --> 01:19:12,721 - One... - One... 677 01:19:13,921 --> 01:19:15,222 two... 678 01:19:16,290 --> 01:19:17,291 three... 679 01:19:18,459 --> 01:19:19,927 four... 680 01:19:21,028 --> 01:19:22,631 five. 681 01:19:25,099 --> 01:19:27,602 See? Everything's fine. 682 01:19:35,476 --> 01:19:38,245 - Goodman. - It's Muldoon. 683 01:19:38,379 --> 01:19:40,147 Can you come over? 684 01:19:40,281 --> 01:19:41,849 I need to talk. 685 01:19:46,621 --> 01:19:48,989 I didn't know anyone else to call. 686 01:19:49,123 --> 01:19:50,791 This is not your case. 687 01:19:52,126 --> 01:19:54,328 You have no business going into this. 688 01:19:54,461 --> 01:19:55,697 But I did. 689 01:19:57,064 --> 01:19:59,701 Was this happening at all... 690 01:19:59,833 --> 01:20:01,503 before you went to the house? 691 01:20:01,636 --> 01:20:03,037 I don't know. 692 01:20:06,473 --> 01:20:08,142 And, uh... 693 01:20:08,275 --> 01:20:11,211 now, when I'm closing my eyes, I can see them. 694 01:20:13,280 --> 01:20:16,283 Whatever happened to Wilson is happening to me. 695 01:20:20,622 --> 01:20:21,989 And I'm scared. 696 01:20:23,424 --> 01:20:26,160 I can't end up like him. 697 01:20:26,293 --> 01:20:28,862 I'm afraid it's gonna make me hurt my son. 698 01:20:49,083 --> 01:20:51,285 Where are we going? 699 01:20:51,418 --> 01:20:55,189 I have to try to stop this. I need to keep you safe. 700 01:21:10,170 --> 01:21:12,540 Whatever happens, do not get out of this car, okay? 701 01:21:12,674 --> 01:21:14,542 Do not open this door. 702 01:21:14,676 --> 01:21:15,943 Do you understand? 703 01:21:16,076 --> 01:21:17,444 Promise me? 704 01:21:17,579 --> 01:21:18,680 I promise. 705 01:21:18,813 --> 01:21:20,214 I love you so much. 706 01:21:37,030 --> 01:21:38,566 I wanna show you something. 707 01:21:42,069 --> 01:21:44,972 How could you do that? 708 01:22:06,628 --> 01:22:09,163 I wanna show you something. 709 01:22:24,445 --> 01:22:25,914 Melinda? 710 01:22:26,046 --> 01:22:27,948 I wanna show you something. 711 01:22:54,809 --> 01:22:56,678 I wanna show you something. 712 01:23:22,504 --> 01:23:24,204 Mom? 713 01:23:24,338 --> 01:23:25,907 What are you doing? 714 01:23:28,710 --> 01:23:31,913 Burke, I told you to stay in the car. 715 01:23:32,045 --> 01:23:33,882 Mommy, please don't do this. 716 01:23:34,014 --> 01:23:35,717 Get back in the car now. 717 01:23:35,850 --> 01:23:37,484 I don't understand. 718 01:23:37,619 --> 01:23:40,020 Why are you doing this? I'm scared. 719 01:23:44,626 --> 01:23:46,661 What do we do when we're scared? 720 01:23:58,472 --> 01:24:01,174 What do we do when we're scared, Burke? 721 01:24:08,415 --> 01:24:10,585 What do we do when we're scared? 722 01:24:16,991 --> 01:24:18,927 Close our eyes... 723 01:24:22,830 --> 01:24:24,566 ...and count to five. 724 01:24:25,633 --> 01:24:26,534 One... 725 01:24:32,740 --> 01:24:34,074 two... 726 01:24:34,207 --> 01:24:35,944 What have you done? 727 01:24:37,377 --> 01:24:38,546 - ...three... - ...three... 728 01:24:38,680 --> 01:24:42,016 I can still feel them watching me! 729 01:24:42,149 --> 01:24:43,183 - ...four... - ...four... 730 01:24:53,828 --> 01:24:55,563 five. 731 01:25:29,831 --> 01:25:31,465 I love you so much. 732 01:26:27,855 --> 01:26:29,791 Burke, bus is here! 733 01:26:36,430 --> 01:26:38,032 Have a good day at school, bud. 734 01:26:38,166 --> 01:26:39,399 Come here. 735 01:26:40,467 --> 01:26:42,469 Mommy's gonna be okay. 736 01:26:42,603 --> 01:26:44,471 We're both gonna be okay. 737 01:26:46,507 --> 01:26:48,576 And I love you so much. 738 01:26:48,710 --> 01:26:50,310 So much. 739 01:26:52,880 --> 01:26:54,682 I'm going to school, Mom! 740 01:27:20,347 --> 01:27:25,347 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 49407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.