Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:14,000
[tv chattering]
2
00:00:14,440 --> 00:00:19,490
[TV Speaker:] ...and now they... probably that they're about to lose radio contact on the far side of the moon.
3
00:00:19,560 --> 00:00:29,546
[tv chattering continues]
4
00:00:29,720 --> 00:00:34,506
[tv distant radio speaking] OK... Let's make sure that we don't do anything that's going to blow our CSM...
5
00:00:34,500 --> 00:00:36,706
...electrical power with the batteries...
6
00:00:36,700 --> 00:00:41,213
...or that will cause us to lose the main for the fuel cell no. 2.
7
00:00:43,253 --> 00:00:44,346
...keep the 02 and...
8
00:00:44,340 --> 00:00:47,640
[TV Speaker:] Despite the gravity of the situation
the flat American voices
9
00:00:47,640 --> 00:00:51,373
...retain their matter of fact tone
that has characterized so much...
10
00:00:51,373 --> 00:00:53,204
It's unlocked,
11
00:00:53,333 --> 00:00:55,013
come in.
12
00:00:56,586 --> 00:01:00,790
I thought you'd come, just a moment,
I-I don't want to miss this.
13
00:01:01,533 --> 00:01:04,853
[TV Speaker:] There's something coming through.
It's a response...
14
00:01:04,850 --> 00:01:09,146
It's a response from Ferguson, Commander Ferguson responding to control's last suggestions.
15
00:01:09,140 --> 00:01:11,240
[TV distant radio chatting:] We're down to 10 miles, Geoff.
16
00:01:11,240 --> 00:01:14,173
I'm trying to lift these (...) circuits in the computer...
17
00:01:14,170 --> 00:01:16,466
There's still no response from the Control.
18
00:01:16,733 --> 00:01:20,186
Understood, 6. We still show no fault here.
19
00:01:21,093 --> 00:01:23,866
Keep your finger on that switch.
We're still searching.
20
00:01:24,200 --> 00:01:26,480
- we read you...
- I've poured you a drink.
21
00:01:26,960 --> 00:01:31,360
Thought we ought to be civilized about this.
22
00:01:33,693 --> 00:01:37,280
[TV Speaker:] And those were the lost words,
they've lost radio contact.
23
00:01:38,546 --> 00:01:41,106
Achilles Six,
the Mission that was to inaugurate
24
00:01:41,106 --> 00:01:43,000
man's first permanent station on the moon,
25
00:01:43,000 --> 00:01:46,500
is locked into an orbit
that unless some miracle occurs,
26
00:01:46,680 --> 00:01:50,773
will produce
the first American disaster in space.
27
00:01:54,280 --> 00:01:58,300
Ah...
A response at last.
28
00:02:07,850 --> 00:02:10,373
[TV continues chattering]
29
00:02:10,370 --> 00:02:15,773
[TV Speaker:] In a strange way, those brave men in that
tiny craft have become a family to us all...
30
00:02:23,560 --> 00:02:27,666
[Subtitles by Seth Krn3ll]
31
00:04:02,542 --> 00:04:06,200
About two hours, I'd say.
He's still soft.
32
00:04:08,667 --> 00:04:10,583
When it comes to violence,
33
00:04:10,583 --> 00:04:12,650
there really is a common market.
34
00:04:13,792 --> 00:04:17,410
I wouldn't spoil your breakfast.
35
00:04:20,000 --> 00:04:22,500
Oh Jesus!
36
00:04:23,500 --> 00:04:26,200
Talk about beating somebody's brains out.
37
00:04:27,300 --> 00:04:28,900
He was a writer.
38
00:04:30,833 --> 00:04:34,042
Is that what you do with writers in England?
39
00:04:34,540 --> 00:04:37,030
Please would you...
40
00:04:42,833 --> 00:04:45,063
That's the first one I've ever had.
41
00:04:45,063 --> 00:04:45,900
First what?
42
00:04:45,900 --> 00:04:49,300
Writer. It's what you might call
a turn up for the books.
43
00:04:50,792 --> 00:04:52,500
Sorry Sir
44
00:04:54,100 --> 00:04:55,292
What did you find?
45
00:04:55,292 --> 00:04:59,730
The men next door reported to the Night Porter
The porter found the body and called us.
46
00:04:59,730 --> 00:05:01,620
Let's speak to the man next door.
47
00:05:03,570 --> 00:05:04,980
Sergeant Duff.
48
00:05:05,920 --> 00:05:09,500
Was the TV set on when they found him?
49
00:05:09,500 --> 00:05:12,810
Yes sir, it was on when I came in.
50
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Hello
51
00:05:43,500 --> 00:05:48,290
I saw the door standing open,
it isn't wise these days.
52
00:05:48,290 --> 00:05:49,167
I called the Porter.
53
00:05:49,167 --> 00:05:53,333
You didn't see the body, Mr. Pennington?
54
00:05:53,333 --> 00:05:57,840
- Did you know Mr. Morlar well?
- I didn't know him at all, We were just neighbours.
55
00:05:57,840 --> 00:06:01,000
- Very British.
- I am British.
56
00:06:01,000 --> 00:06:03,708
Any visitors, girlfriends?
57
00:06:03,708 --> 00:06:07,000
- None that I've seen.
- Boyfriends?
58
00:06:07,000 --> 00:06:15,083
No. He may have been strange,
but not that way, I think.
59
00:06:15,083 --> 00:06:18,125
You would know if he had any visitors, wouldn't you?
60
00:06:18,125 --> 00:06:19,155
What d'you mean?
61
00:06:19,458 --> 00:06:23,940
I mean I can hear your TV set distinctly.
62
00:06:31,750 --> 00:06:35,116
Which means, you would be able to hear anything in here
63
00:06:35,116 --> 00:06:38,820
like laughter, argument, loud noise. Uh?
64
00:06:38,958 --> 00:06:43,292
Not if my TV was on. It drowns the noise, you see?
65
00:06:43,490 --> 00:06:44,850
Yes, I see.
66
00:06:45,458 --> 00:06:48,167
How did you discover what happened then?
67
00:06:48,167 --> 00:06:52,200
I took my milk bottles out
during one of the commercial breaks.
68
00:06:52,200 --> 00:06:55,900
His door was wide open.
I called the Porter.
69
00:06:56,100 --> 00:06:57,741
Did you miss any of the programme?
70
00:07:00,042 --> 00:07:02,583
What about your wife?
71
00:07:02,880 --> 00:07:05,750
- My wife is dead.
- Oh, I'm sorry.
72
00:07:06,900 --> 00:07:08,560
Thank you, Mr. Pennington.
73
00:07:12,850 --> 00:07:15,042
What do you drink, Mr Pennington?
74
00:07:15,440 --> 00:07:17,208
Beg your pardon?
75
00:07:17,208 --> 00:07:22,000
Whisky. A drop of whisky. Why?
76
00:07:22,000 --> 00:07:23,320
No reason.
77
00:07:30,770 --> 00:07:33,625
Television will be the death
of crime detection.
78
00:07:33,625 --> 00:07:38,000
- How's that, Inspector?
- No one hears anything any more.
79
00:07:39,000 --> 00:07:41,990
Could I speak to the Porter now? Please go.
80
00:07:49,850 --> 00:07:51,000
Listen.
81
00:07:56,580 --> 00:08:01,333
"There are more tears than smiles.
There is more sea than earth.
82
00:08:01,530 --> 00:08:05,792
One day the insupportable grief of mankind
will sweep over the land
83
00:08:05,792 --> 00:08:11,500
and an ark will float
on that liquid expression of misery".
84
00:08:11,900 --> 00:08:13,610
What do you make of that?
85
00:08:13,810 --> 00:08:16,500
I'm not much on modern literature, Sir.
86
00:08:16,780 --> 00:08:17,480
Well...
87
00:08:18,580 --> 00:08:23,920
He's turned his TV off,
we've made some progress here.
88
00:08:23,920 --> 00:08:33,375
[rattling breathing]
89
00:08:33,375 --> 00:08:35,282
It's not possible...
I mean he's...
90
00:08:35,282 --> 00:08:36,080
Ssssh!
91
00:08:36,080 --> 00:08:42,667
[rattling breathing]
92
00:08:42,667 --> 00:08:43,946
My God.
93
00:08:44,917 --> 00:08:48,950
Call an ambulance quickly
and alert the hospital.
94
00:08:51,950 --> 00:08:54,910
How we fight against it...
95
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
They're busy, Jumbo crash.
96
00:10:06,810 --> 00:10:09,542
Oh, this is Sergeant Hughes,
he'll be on the first shift.
97
00:10:09,940 --> 00:10:13,580
- If he speaks one word, I want it.
- Yes, sir.
98
00:10:13,580 --> 00:10:14,740
The Porter?
99
00:10:14,740 --> 00:10:17,850
He claims he came up when Pennington called
and found the man dead.
100
00:10:17,850 --> 00:10:20,958
He ran back down and called us on the phone.
101
00:10:21,150 --> 00:10:23,150
Any reason not to believe him?
102
00:10:23,150 --> 00:10:25,630
None I could see, but I'm having him checked.
103
00:10:25,792 --> 00:10:30,375
- What about visitors?
- Said the same as Pennington, he didn't have any.
104
00:10:30,375 --> 00:10:32,247
He had one tonight.
105
00:10:33,167 --> 00:10:35,850
- Zonfeld?
- He never heard of him.
106
00:10:37,500 --> 00:10:39,650
Pick me up in the morning at 9.30
107
00:10:41,490 --> 00:10:43,980
As soon as they'll let you in there.
108
00:11:51,690 --> 00:11:54,489
So the TV wasn't on when it happened?
109
00:11:54,489 --> 00:11:55,790
Apparently not.
110
00:11:55,790 --> 00:11:57,990
Anyway, the Porter said he turned it on while he was waiting,
111
00:11:57,990 --> 00:12:00,124
because, you know, the astronauts
had gone behind the moon...
112
00:12:00,417 --> 00:12:01,990
- ...and there was still a chan
-Yes, all right,
113
00:12:01,990 --> 00:12:05,000
- ...but we can't put him to the guillotine for that.
-No.
114
00:12:05,300 --> 00:12:07,900
- Were there any prints?
- No, not really.
115
00:12:07,900 --> 00:12:09,310
They were too smeared on the statue.
116
00:12:09,310 --> 00:12:12,320
The only clear prints on the TV
were the Porter's.
117
00:12:12,720 --> 00:12:15,870
Just when I thought
I was going back in peace,
118
00:12:15,870 --> 00:12:18,917
It begins to have the smell
of one of those cases.
119
00:12:19,510 --> 00:12:22,510
I don't know, Inspector, we found Zonfeld.
120
00:12:22,510 --> 00:12:25,660
It's only been 12 hours, it's not bad.
121
00:12:27,870 --> 00:12:29,990
Look, here we are, number 44.
122
00:12:31,500 --> 00:12:35,610
- Dr. Zonfeld, please.
- First floor, end of the corridor, on the left.
123
00:12:35,610 --> 00:12:37,610
Thank you.
124
00:12:42,729 --> 00:12:44,729
Oh, merde!
125
00:13:00,458 --> 00:13:03,540
- Good morning.
-Good morning, I am Inspector Bru...
126
00:13:03,540 --> 00:13:06,100
Oh yes inspector Bronnel, I told the Doctor you'd called.
127
00:13:06,100 --> 00:13:08,042
- Brunel
- Brunel, sorry.
128
00:13:08,042 --> 00:13:12,190
Doctor? Doctor, Inspector Brunel
is here to see you.
129
00:13:12,390 --> 00:13:14,957
Terrible, isn't it?
130
00:13:19,000 --> 00:13:23,083
- There aren't many Zonfelds in the directory.
- No.
131
00:13:23,380 --> 00:13:25,208
- You're French.
- Yes.
132
00:13:25,700 --> 00:13:27,590
I hope Mr. Morlar isn't in any trouble.
133
00:13:28,900 --> 00:13:30,990
Dr. Zonfeld will see you now.
134
00:13:30,990 --> 00:13:32,990
Thank you.
135
00:13:39,910 --> 00:13:41,917
Oh
136
00:13:41,917 --> 00:13:44,650
I... I expected a man.
137
00:13:44,650 --> 00:13:47,333
I'm sorry, I had no way of knowing.
138
00:13:47,333 --> 00:13:50,583
And I expected an English Inspector.
139
00:13:50,583 --> 00:13:55,100
Well, in Paris right now, a Frenchman
is confronting that English Inspector
140
00:13:55,100 --> 00:13:56,625
...with equal surprise.
141
00:13:56,720 --> 00:13:57,970
Ah, I see.
142
00:13:57,990 --> 00:14:01,320
Yes, we're trying to acquire
each other's weaknesses.
143
00:14:01,900 --> 00:14:03,990
- Won't you sit down?
- Thank you.
144
00:14:05,840 --> 00:14:07,910
I'm calling about John Morlar.
145
00:14:08,110 --> 00:14:10,990
Yes, my secretary explained.
146
00:14:11,750 --> 00:14:16,610
May I ask, Doctor, if your relationship
whit Mr. Morlar...
147
00:14:16,610 --> 00:14:18,990
...is personal or professional?
148
00:14:19,250 --> 00:14:22,700
Oh, purely professional, Inspector. He's a patient.
149
00:14:22,700 --> 00:14:26,625
He was found in his flat last night.
150
00:14:27,950 --> 00:14:28,570
Dead?
151
00:14:28,570 --> 00:14:31,740
Not quite, but he had been badly assaulted.
152
00:14:36,750 --> 00:14:38,720
I'm very sorry to hear that.
153
00:14:39,530 --> 00:14:41,900
...but I assume he'll be all right then.
154
00:14:41,900 --> 00:14:46,000
He will never be all right again.
155
00:14:48,150 --> 00:14:49,900
Now that's tragic.
156
00:14:52,042 --> 00:14:55,542
No one seems to know much about him.
157
00:14:55,542 --> 00:14:59,200
Well... I know a good deal about him.
158
00:14:59,200 --> 00:15:01,744
But he had no enemies that I know of.
159
00:15:01,744 --> 00:15:02,840
No friends either.
160
00:15:02,840 --> 00:15:05,740
- That was one of his problems.
- he must have had one enemy.
161
00:15:05,740 --> 00:15:11,417
Well I can't see that that follows,
a man may be attacked by a perfect stranger.
162
00:15:11,810 --> 00:15:14,417
There were two glasses laid out.
163
00:15:14,910 --> 00:15:18,420
One contained brandy and one whisky.
164
00:15:18,920 --> 00:15:20,930
Well, how can I help you?
165
00:15:21,700 --> 00:15:22,920
Why did he came to you?
166
00:15:23,920 --> 00:15:26,990
I have a gift for disaster.
167
00:15:28,958 --> 00:15:34,990
- You seem to have survived it.
- I don't mean for me, I mean for others.
168
00:15:35,250 --> 00:15:38,700
And have you come to me to confirm this gift
169
00:15:38,700 --> 00:15:41,083
...or to assist you in repudiating it, Mr Morlar?
170
00:15:41,580 --> 00:15:43,074
He had delusions.
171
00:15:43,570 --> 00:15:47,375
Most patients come because they feel
the world is too much for them.
172
00:15:47,375 --> 00:15:50,326
Mr. Morlar felt
he was too much for the world.
173
00:15:51,292 --> 00:15:55,290
In his case it began when a nanny he hated
died of measles.
174
00:15:55,290 --> 00:15:57,500
He believed he caused it.
175
00:15:58,000 --> 00:16:01,910
She was an Irish bitch, priest-ridden,
rosary-raked
176
00:16:01,910 --> 00:16:04,830
and in desperate need
of the consolation of the damned.
177
00:16:05,120 --> 00:16:06,700
...get you hence,
178
00:16:07,000 --> 00:16:09,400
the Lord will no more dwell among you.
179
00:16:10,450 --> 00:16:12,410
You will wander as orphans.
180
00:16:12,870 --> 00:16:16,400
But Lucifer did not triumph
181
00:16:16,910 --> 00:16:20,490
for the Lord is mighty and terrible
182
00:16:20,790 --> 00:16:24,700
and in his wrath
he poured his fury out like fire
183
00:16:25,660 --> 00:16:27,450
tormenting the wanton,
184
00:16:27,750 --> 00:16:31,790
searing the flesh of those
who dwelled in iniquity.
185
00:16:32,330 --> 00:16:34,950
He led the wicked into darkness.
186
00:16:35,250 --> 00:16:37,040
Night after night she filled me with
187
00:16:37,330 --> 00:16:40,580
visions of the blood red hell
she longed for on earth.
188
00:16:41,250 --> 00:16:43,730
Until one night, boiling with measles,
189
00:16:44,160 --> 00:16:47,790
I closed my eyes and prayed to the Devil.
190
00:16:48,280 --> 00:16:49,580
"Dear Lucifer,
191
00:16:49,880 --> 00:16:52,340
let her burn in hellfire
192
00:16:52,340 --> 00:16:54,740
...as you're burning me".
193
00:16:56,330 --> 00:16:59,540
Next day she took to her bed and died.
194
00:17:00,620 --> 00:17:04,660
He was a writer, you understand
so his descriptions tended to be a little...
195
00:17:04,660 --> 00:17:05,500
...lurid.
196
00:17:05,870 --> 00:17:07,780
It would hardly get him arrested.
197
00:17:08,620 --> 00:17:10,700
But... there were others.
198
00:17:11,700 --> 00:17:15,990
Yes, yes. Unfortunately his delusions were reinforced.
199
00:17:15,990 --> 00:17:19,160
It was a dreary place with seedy hotels
200
00:17:19,160 --> 00:17:23,120
with names like "Atlantis" and "Fairview" and "Welcome"
201
00:17:23,120 --> 00:17:24,250
John!
202
00:17:24,250 --> 00:17:27,570
and mother was much like the hotels.
203
00:17:27,570 --> 00:17:30,540
a decade past her prime, a lot of paint covering the worst cracks
204
00:17:30,540 --> 00:17:33,100
a pathetic pretence at being better than she was.
205
00:17:33,100 --> 00:17:34,910
John...
206
00:17:34,910 --> 00:17:38,200
...will you make yourself useful for a change? Fetch my parasol
207
00:17:38,200 --> 00:17:40,660
Father sported a moustache,
208
00:17:40,660 --> 00:17:43,000
a blazer and the title "Major"
209
00:17:43,000 --> 00:17:47,370
acquired from a reserve regiment
when England's need was at its greatest.
210
00:17:47,370 --> 00:17:49,500
But he was no match for her.
211
00:17:53,900 --> 00:17:58,160
You scuff those shoes,
you'll go to school in cotton slippers.
212
00:17:58,160 --> 00:18:01,240
Oh my God, I don't know how we came
to have such a dreamer.
213
00:18:09,700 --> 00:18:12,660
Mother: He's not like anything as far as I can see,
214
00:18:12,660 --> 00:18:16,360
...with those fish eyes
and that stupid mouth, half open.
215
00:18:16,360 --> 00:18:19,000
I wouldn't mind if he saw things.
216
00:18:19,000 --> 00:18:21,200
Now you're too hard on him,
217
00:18:21,200 --> 00:18:22,900
he's naturally introspective.
218
00:18:22,900 --> 00:18:26,800
Don't try and muddle me with long words,
Henry Morlar.
219
00:18:26,800 --> 00:18:28,200
He's a born fool
220
00:18:28,200 --> 00:18:32,530
and I know where he gets it from.
And that's an hereditary fact...
221
00:18:45,870 --> 00:18:48,620
Come away from there, you stupid little...
222
00:18:48,620 --> 00:18:52,540
- Henry, can't you control him?
- Get your hands off that.
223
00:18:52,540 --> 00:18:56,100
- Oh let him enjoy himself.
- Are you taking his side against me?
224
00:18:56,100 --> 00:18:58,500
How am I supposed to do everything myself?
225
00:18:58,500 --> 00:19:01,250
Serve the lunch, pack it away again.
226
00:19:01,250 --> 00:19:04,040
Ever since I've had that child...
227
00:19:04,040 --> 00:19:07,000
John, get over here, help your mother.
228
00:20:26,370 --> 00:20:28,410
Had you played with the brakes?
229
00:20:28,410 --> 00:20:30,410
No.
230
00:20:30,620 --> 00:20:32,870
You didn't yell, you didn't try to warn them?
231
00:20:32,870 --> 00:20:35,750
When I saw them from that hotel window,
I knew it was...
232
00:20:35,750 --> 00:20:37,500
...inevitable.
233
00:20:39,500 --> 00:20:45,120
- Are you sure that isn't an excuse?
- A simplistic interpretation.
234
00:20:45,120 --> 00:20:48,100
If it were the only incident, that may be valid.
235
00:20:48,790 --> 00:20:50,780
- But there were others?
- Several.
236
00:20:52,450 --> 00:20:55,990
All equally inevitable.
237
00:20:57,120 --> 00:20:58,780
I felt them to be.
238
00:21:03,870 --> 00:21:07,950
And he's carried that kind of conviction with him,
right through his life?
239
00:21:07,950 --> 00:21:10,410
Yes,
240
00:21:13,000 --> 00:21:15,290
...Yes, I would say that that's one way to describe it.
241
00:21:16,290 --> 00:21:19,860
Doctor? Doctor, Mrs. Harrison's here to see you.
242
00:21:19,860 --> 00:21:21,700
I'm sorry, Inspector, I have a patient now.
243
00:21:21,700 --> 00:21:25,070
- I-If I can be of any further help...
- You can.
244
00:21:26,660 --> 00:21:30,620
I want to hear those other incidents.
245
00:21:30,620 --> 00:21:33,330
If he believed he was involved in disasters
246
00:21:33,330 --> 00:21:35,400
he may have convinced someone else too.
247
00:21:36,410 --> 00:21:38,070
And they sought revenge.
248
00:21:39,160 --> 00:21:42,990
I hardly think so.
Most people are very sane about delusions.
249
00:21:43,290 --> 00:21:46,280
It's only the deluded themselves
who take their stories seriously.
250
00:21:46,280 --> 00:21:49,830
I could come at 6, after you've finished.
251
00:21:51,000 --> 00:21:52,160
Tonight?
252
00:21:52,160 --> 00:21:58,040
There's a murderer or at least
an attempted murderer somewhere in London, tonight
253
00:21:58,040 --> 00:21:59,740
And I would like to find him.
254
00:22:00,580 --> 00:22:03,000
Well, I'm meeting someone for dinner.
255
00:22:04,790 --> 00:22:07,300
All right, Inspector, 6 o'clock.
256
00:22:07,300 --> 00:22:08,370
Thank you.
257
00:22:09,300 --> 00:22:10,200
hem...
258
00:22:10,200 --> 00:22:13,400
Does "West Front" mean anything to you?
259
00:22:15,910 --> 00:22:18,950
He wrote it in his journal,
next to your name.
260
00:22:20,450 --> 00:22:23,690
No, No I don't know what that could mean.
261
00:22:24,500 --> 00:22:25,830
Thank you, Doctor.
262
00:22:31,750 --> 00:22:33,250
Excuse me!
263
00:22:33,250 --> 00:22:36,030
- Please, try to keep the corridor clear.
- Sorry.
264
00:22:38,660 --> 00:22:42,580
- Anything?
- No, Sir, he's... he's hardly alive.
265
00:22:43,580 --> 00:22:46,290
I've met a Doctor Johnson, is he here today?
266
00:22:46,290 --> 00:22:50,120
I think so Sir, they're all pretty busy
267
00:22:50,120 --> 00:22:53,370
and whole a bit unhappy about the bed
being tied up.
268
00:22:53,370 --> 00:22:56,290
- See, it doesn't seem as though...
- Oh Wait, there he is.
269
00:22:57,120 --> 00:23:02,620
We'll have to have more plasma.
Call Leeds and try to get McManus there immediately.
270
00:23:02,620 --> 00:23:04,610
Give them the full list of casualties.
271
00:23:04,910 --> 00:23:08,000
Oh, Inspector Brunel,
what a pain in the derriere you're being.
272
00:23:08,000 --> 00:23:11,870
White, separate the children's figures,
that'll get McManus.
273
00:23:11,870 --> 00:23:15,950
It's a waste of time,
we can't really afford that apparatus.
274
00:23:16,600 --> 00:23:18,350
A waste of your time too.
275
00:23:18,790 --> 00:23:22,900
- If We could Get one word from him.
- The jaw's off its hinges, man
276
00:23:22,900 --> 00:23:25,280
...he couldn't form a word even if he was sensate.
277
00:23:25,280 --> 00:23:26,750
He could write one.
278
00:23:29,720 --> 00:23:30,990
See that?
279
00:23:32,200 --> 00:23:33,800
That's his pulse.
280
00:23:36,180 --> 00:23:37,570
Now look at that...
281
00:23:37,570 --> 00:23:39,150
...and you'll be watching a miracle.
282
00:23:39,150 --> 00:23:42,990
That's the EEG, his brain.
283
00:23:42,990 --> 00:23:47,000
It shouldn't be working at all
after the way it's been smashed.
284
00:23:47,000 --> 00:23:48,250
Crazy
285
00:23:48,250 --> 00:23:50,790
The brain's a power to itself.
286
00:23:50,790 --> 00:23:55,800
But I'm warning you Brunel, when that brain stops screaming,
I'll need that bed badly.
287
00:24:02,500 --> 00:24:05,850
Stay by him and keep
your pad and pencil ready.
288
00:24:05,850 --> 00:24:07,850
Yes Sir.
289
00:24:25,660 --> 00:24:30,340
It's all right Inspector, the Assistant Commissioner
just wants a word with you.
290
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
Sorry Brunel,
291
00:24:36,120 --> 00:24:39,540
Your office said you were on the way
to his publishers, I just wanted a word.
292
00:24:39,540 --> 00:24:40,990
Always your privilege.
293
00:24:40,990 --> 00:24:42,990
- Morlar.
-Yes Sir?
294
00:24:43,000 --> 00:24:45,170
Are you on anything else?
295
00:24:45,170 --> 00:24:48,620
Yes, Sir, there was a knifing in Clapham Common.
- Drop it.
296
00:24:50,330 --> 00:24:52,700
We want to know who did it, Brunel.
297
00:24:52,700 --> 00:24:53,980
So do I.
298
00:24:53,980 --> 00:24:59,040
Of course. I'm glad it fell to you.
We wouldn't dream of taking you off it.
299
00:24:59,040 --> 00:25:01,370
Why don't you go and chat
in Piccadilly Circus?
300
00:25:01,370 --> 00:25:03,240
...You'd stop a bit more traffic there.
301
00:25:05,410 --> 00:25:07,410
Is there something I ought to know?
302
00:25:07,410 --> 00:25:10,610
No, just keep me informed.
303
00:25:14,910 --> 00:25:17,780
He was a brilliant writer
and his last few books were the best.
304
00:25:18,290 --> 00:25:22,910
- What were They about?
- Evil and the power.
305
00:25:22,910 --> 00:25:26,200
He had the gift for tying one to the other,
but nobody wanted to know.
306
00:25:26,200 --> 00:25:29,870
Their copies always sold,
but somehow they never got reviewed.
307
00:25:29,870 --> 00:25:32,450
Could he have made enemies
with what he wrote?
308
00:25:32,450 --> 00:25:34,200
You'd better read him and see.
309
00:25:35,040 --> 00:25:38,420
Since no one paid very much attention,
I doubt they inspired murder.
310
00:25:39,620 --> 00:25:41,200
Yeah, it's funny,
311
00:25:42,330 --> 00:25:46,140
there was something about him,
something very private,
312
00:25:46,140 --> 00:25:49,070
very intense, a little menacing.
313
00:25:49,370 --> 00:25:53,450
If I'm honest, I'm not surprised somebody
tried to kill him, but I couldn't tell you why.
314
00:25:53,450 --> 00:25:56,100
And... his personal life?
315
00:25:56,500 --> 00:25:59,660
I'd be surprised if he had one,
he was so self absorbed.
316
00:26:00,620 --> 00:26:03,910
In all the times we met,
I can only remember one moment
317
00:26:03,910 --> 00:26:05,900
that didn't have to do with business.
318
00:26:06,290 --> 00:26:08,660
Oh, I've read your whole manuscript at all
319
00:26:08,660 --> 00:26:10,570
Very exciting.
320
00:26:11,410 --> 00:26:15,200
I love your satirical dissection
of the Prime Minister.
321
00:26:15,200 --> 00:26:18,070
But there's this other bit that worries me.
322
00:26:19,540 --> 00:26:24,330
- It's God who should...
- God itself should stand at the bar of public opinion.
323
00:26:24,330 --> 00:26:29,200
That almighty enemy of evil should face
the jury of his victims,
324
00:26:29,200 --> 00:26:34,040
the helpless, the hopeless deformed,
the despairing.
325
00:26:35,040 --> 00:26:37,000
It's a little strong.
326
00:26:37,000 --> 00:26:40,160
I'm not responsible
for what my characters say.
327
00:26:40,160 --> 00:26:44,080
Colby's despair entitles him
to taunt that celestial non-entity.
328
00:26:44,080 --> 00:26:49,000
Well, but your readers won't see it that way,
they'll say it's you.
329
00:26:49,500 --> 00:26:55,580
I can live with that,
I've known despair too.
330
00:26:55,580 --> 00:26:59,080
As you say. There was this...
331
00:26:59,080 --> 00:27:01,120
...another section I wondered about.
332
00:27:01,410 --> 00:27:02,740
How incredible!
333
00:27:06,640 --> 00:27:07,500
..John?
334
00:27:07,750 --> 00:27:10,100
wait-Just a-a moment, I think we ought to...
335
00:27:35,950 --> 00:27:39,200
They sat there for over 3 hours.
336
00:27:39,200 --> 00:27:41,400
They were still there when I left at 6.
337
00:27:42,540 --> 00:27:44,780
Did you mention him the next time you met?
338
00:27:44,780 --> 00:27:50,030
No. No, somehow you didn't intrude
where Morlar didn't want you to be.
339
00:27:50,660 --> 00:27:53,700
And the tramp, do you remember him?
340
00:27:54,000 --> 00:27:55,313
- could you describe him?
341
00:27:55,313 --> 00:27:58,370
Hem, not really.
342
00:27:58,370 --> 00:28:00,690
I'm slightly myopic.
343
00:28:01,890 --> 00:28:03,500
Thanks for your help.
344
00:28:03,500 --> 00:28:07,070
I'm sorry, it's... just the only
personal anecdote I have.
345
00:28:21,500 --> 00:28:25,560
For the state he's in he must have
a bloody good reason to stay alive.
346
00:28:28,620 --> 00:28:31,860
"I cannot live alone with this knowledge.
347
00:28:31,860 --> 00:28:34,350
What is more I can't die with it.
348
00:28:34,350 --> 00:28:37,000
It's the terrible beauty of a cleft stick.
349
00:28:37,000 --> 00:28:40,550
Either end can beat you to death.
350
00:28:40,550 --> 00:28:47,120
God and gentle Jesus are now the in-thing.
Mouth pious nothings,
351
00:28:47,120 --> 00:28:50,490
and then grab the biggest fee you can.
352
00:28:50,490 --> 00:28:52,610
No sign of L.
353
00:28:52,610 --> 00:28:57,160
The walls of Jericho fell
to the power of thought.
354
00:28:57,160 --> 00:29:01,480
So what is the meaning of impossibility?
355
00:29:02,000 --> 00:29:05,870
Zonfeld, if only she knew".
356
00:30:18,200 --> 00:30:19,780
You'll go blind, Inspector.
357
00:30:20,080 --> 00:30:22,990
We've been sifting through the tenants,
it's a blank draw so far.
358
00:30:22,990 --> 00:30:26,890
Only one woman ever spoke to him
trying to get him to join the Tenant's Association.
359
00:30:26,890 --> 00:30:31,530
About it he said: "Don't bother me again with your
Middle Class crap" and closed the door.
360
00:30:32,750 --> 00:30:35,450
I'm learning to admire the man
more and more.
361
00:30:35,450 --> 00:30:37,240
What, even his collection of pictures?
362
00:30:37,950 --> 00:30:41,530
Look at Medusa over there,
well she's not very pretty, is she?
363
00:30:41,830 --> 00:30:44,910
She was a monster created
to do battle with the Gods.
364
00:30:44,910 --> 00:30:48,140
She's supposed to turn you into stone,
not look pretty.
365
00:30:48,370 --> 00:30:50,240
Come, I want to show you something.
366
00:30:50,540 --> 00:30:52,690
- What's the word from the hospital?
- the same.
367
00:30:53,160 --> 00:30:57,290
Look, I would like an extra crew to check
the working tenants tonight.
368
00:30:57,290 --> 00:31:00,150
Anything suspicious: I want it all on paper.
369
00:31:00,450 --> 00:31:02,340
Will they give us the personnel for that?
370
00:31:02,750 --> 00:31:03,910
They will.
371
00:31:04,410 --> 00:31:05,760
Look at this.
372
00:31:06,000 --> 00:31:09,200
Floods, tornadoes,
373
00:31:09,200 --> 00:31:12,950
earthquakes, massacres,
374
00:31:12,950 --> 00:31:14,940
riots,
375
00:31:14,940 --> 00:31:20,070
killings, murders, air crashes,
376
00:31:20,070 --> 00:31:24,660
famine... nothing but disaster.
377
00:31:24,660 --> 00:31:28,200
He has reams of them
going back across the years.
378
00:31:28,200 --> 00:31:30,360
- It's morbid.
- Maybe.
379
00:31:30,360 --> 00:31:34,290
But when you see all them collected like this
you realise how much disaster we live with.
380
00:31:34,290 --> 00:31:36,000
How far did he get?
381
00:31:36,380 --> 00:31:40,570
The atom risk at Windscale,
The B.1. Bomber crash,
382
00:31:40,870 --> 00:31:42,300
the American submarine.
383
00:31:42,700 --> 00:31:45,440
The last is the Jumbo business here.
384
00:31:46,540 --> 00:31:50,800
Pity, if he'd lived a little bit longer,
he could've pasted in the moon shot.
385
00:31:53,160 --> 00:31:55,450
There's no end to disaster, Sergeant Duff.
386
00:31:55,450 --> 00:31:58,290
Whenever he died,
there'd always be another.
387
00:31:58,580 --> 00:32:02,910
- So what's the point?
- I don't know.
388
00:32:02,910 --> 00:32:05,770
I thought perhaps you'd come up with something brilliant.
389
00:32:06,500 --> 00:32:08,870
His death will be a disaster.
390
00:32:08,870 --> 00:32:11,560
Perhaps he wanted to get into this scrap book.
391
00:32:12,580 --> 00:32:14,930
Not bad, perhaps.
392
00:32:16,080 --> 00:32:19,620
Please, get Rogers to send the rest of the journals
to my place.
393
00:32:19,620 --> 00:32:23,370
With those and his novels
I have a lot of reading to do.
394
00:32:23,370 --> 00:32:26,990
- How did It go with the psychiatrist?
- I'm seeing her again.
395
00:32:28,000 --> 00:32:28,900
Now.
396
00:32:29,200 --> 00:32:32,750
At least I'm getting an idea
of what the man was like.
397
00:32:32,950 --> 00:32:36,950
- Her?
- Yes, "her".
398
00:32:36,950 --> 00:32:39,150
Not your type.
399
00:32:40,920 --> 00:32:42,830
I want to be all the help I can to you, Inspector
400
00:32:42,830 --> 00:32:45,880
but I've been through my notes on
Mr. Morlar and I can't find anything
401
00:32:45,880 --> 00:32:49,100
that would prompt someone to
assault him the way you suggest.
402
00:32:49,830 --> 00:32:53,450
And tonight is... it's very important to me.
403
00:32:53,450 --> 00:32:55,160
I will be brief.
404
00:32:55,870 --> 00:32:59,040
Do you know who "L" might be?
405
00:32:59,240 --> 00:33:03,790
In his journal he has written:
"No sign of L".
406
00:33:03,790 --> 00:33:05,950
Does that mean anything to you?
407
00:33:05,950 --> 00:33:06,790
No...
408
00:33:06,790 --> 00:33:08,780
No, he never referred to anyone that way.
409
00:33:09,080 --> 00:33:11,330
- He seemed fixated on disasters.
- Yes...
410
00:33:11,330 --> 00:33:14,530
Could any of the other incidents Morlar
felt responsible for...
411
00:33:14,830 --> 00:33:16,620
...be called disasters?
412
00:33:17,950 --> 00:33:21,240
Well... yes, one of them could be described that way.
413
00:33:21,240 --> 00:33:24,990
- Were there any deaths involved?
- Yes, a few.
414
00:33:25,970 --> 00:33:27,950
A few?
415
00:33:32,120 --> 00:33:34,190
Was Morlar blamed for any of them?
416
00:33:35,200 --> 00:33:38,400
Oh, yes, he was under suspicion, yes.
417
00:33:40,290 --> 00:33:42,980
May I take my coat off, Dr. Zonfeld?
418
00:33:51,440 --> 00:33:52,500
Parsons.
419
00:33:52,500 --> 00:33:54,830
Since your first name is Walter
420
00:33:54,830 --> 00:33:57,410
and your father is allegedly
an expert in finance,
421
00:33:57,410 --> 00:33:59,280
perhaps you'd care to contribute.
422
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
Yes Sir.
423
00:34:01,370 --> 00:34:06,700
That is... The F-F-First Crusade in... i-in...
424
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
I have given you a clue, Parsons.
425
00:34:09,100 --> 00:34:11,080
As the exquisite torture went on,
426
00:34:11,080 --> 00:34:13,600
I chose to watch the scarlet leaves
427
00:34:13,600 --> 00:34:17,000
...being tossed by the grey gusts
of the autumn wind.
428
00:34:17,000 --> 00:34:19,710
I took myself out of the arena.
429
00:34:19,710 --> 00:34:26,830
...was led...
...by Walter the penniless...and...
430
00:34:26,830 --> 00:34:30,790
Oh, do sit down, for God's sake,
you make me quite ill with your retchings.
431
00:34:30,790 --> 00:34:33,320
Retention of facts, that is...
432
00:34:34,870 --> 00:34:36,870
Morlar?
433
00:34:38,870 --> 00:34:40,870
Morlar?
434
00:34:40,870 --> 00:34:42,870
Sir?
435
00:34:42,870 --> 00:34:46,760
Can we assume that you are with us
in body if not in spirit?
436
00:34:46,760 --> 00:34:47,910
Yes, sir.
437
00:34:49,700 --> 00:34:51,521
And what is that supposed to mean?
438
00:34:51,521 --> 00:34:53,870
That your assumption is correct, Sir
439
00:34:53,870 --> 00:34:55,860
I was watching the leaves.
440
00:34:57,950 --> 00:35:00,000
Get to your feet.
441
00:35:00,660 --> 00:35:03,620
Are you deliberately trying
to make a fool of me, Morlar?
442
00:35:03,620 --> 00:35:07,670
I'm sure one can only
a fool of himself, Mr. Copley.
443
00:35:08,560 --> 00:35:09,310
Silence!
444
00:35:10,370 --> 00:35:12,080
That's very interesting.
445
00:35:12,370 --> 00:35:17,160
It appears we have a philosopher in our midst,
watching the leaves.
446
00:35:17,160 --> 00:35:20,120
Well, I'm gonna assist you in your philosophic bent.
447
00:35:20,120 --> 00:35:22,450
After chapel you'll go out into the grounds
448
00:35:22,450 --> 00:35:25,920
and you will pick up exactly 1149 leaves,
449
00:35:25,920 --> 00:35:27,940
which number, as you doubtless know,
450
00:35:27,940 --> 00:35:30,950
represents the terminating date
of the Second Crusade.
451
00:35:30,950 --> 00:35:33,990
- Yes Sir
Then you'll bring those leaves to my study
and we will count them
452
00:35:33,990 --> 00:35:37,660
and if I find one leaf more or less,
I will trash you, Morlar.
453
00:35:37,660 --> 00:35:41,990
I will trash you so that you'll remember it
for the rest of your misbegotten life.
454
00:36:00,040 --> 00:36:01,660
Out of my way, boy.
455
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
Well
456
00:36:11,500 --> 00:36:15,700
Your leaves, sir... 1149.
457
00:36:16,660 --> 00:36:18,450
This won't do, Morlar.
458
00:36:18,750 --> 00:36:20,660
These leaves are wet,
459
00:36:20,660 --> 00:36:23,530
I can't have them soiling my carpet.
460
00:36:23,630 --> 00:36:27,100
- go and dry them.
- Yes, sir.
461
00:36:35,870 --> 00:36:38,000
How dare you look at me like that?
462
00:36:38,250 --> 00:36:39,300
Get out.
463
00:36:41,910 --> 00:36:43,400
Get out!
464
00:37:29,280 --> 00:37:32,100
One master and 4 boys
465
00:37:32,100 --> 00:37:33,490
died in the fire.
466
00:37:34,830 --> 00:37:37,160
The master was the one who had made him...?
467
00:37:37,160 --> 00:37:41,240
Yes. At the inquest the whole story came out.
Morlar admitted he left the furnace door open,
468
00:37:41,240 --> 00:37:43,110
...that was seen as the cause of the fire.
469
00:37:43,870 --> 00:37:45,590
No one believed it was deliberate.
470
00:37:45,590 --> 00:37:51,160
- ...he was exonerated of all blame.
- Even by the parents of the boys who died?
471
00:37:51,160 --> 00:37:52,680
That I can't say.
472
00:37:55,660 --> 00:37:58,370
Well, you've given me my first lead, doctor.
473
00:37:58,370 --> 00:38:01,870
- I'm grateful.
- Good, glad I could be of some help.
474
00:38:02,100 --> 00:38:04,000
What did Morlar feel about it?
475
00:38:04,870 --> 00:38:08,500
When I looked Copley in the doorway,
I knew he was going to die.
476
00:38:10,900 --> 00:38:12,800
What about the 4 boys?
477
00:38:14,080 --> 00:38:16,400
They're one of the reasons I'm here.
478
00:38:16,910 --> 00:38:20,200
- Did you set fire to the building?
- I didn't set fire to my school.
479
00:38:20,200 --> 00:38:22,320
I did not touch the brakes my father's car.
480
00:38:24,540 --> 00:38:25,800
Therefore?
481
00:38:26,040 --> 00:38:28,500
Therefore must be something else.
482
00:38:29,830 --> 00:38:32,500
And, was there something else?
483
00:38:34,120 --> 00:38:37,990
What else... could there be?
484
00:38:42,910 --> 00:38:46,000
That's right, the south of Kent. Yes.
485
00:38:46,870 --> 00:38:51,900
Yes, I would like you to get the names
of the boys who died. Yes...
486
00:38:52,910 --> 00:38:56,080
...and then I would like a biography of their families.
487
00:38:56,080 --> 00:38:59,290
Who's living, what they're doing, where...
488
00:39:01,290 --> 00:39:04,500
I know, I know it's late Sergeant, I know.
489
00:39:04,830 --> 00:39:08,530
May I suggest you start
tomorrow morning early.
490
00:39:22,000 --> 00:39:24,070
L today.
491
00:39:25,040 --> 00:39:26,910
They blast off tomorrow.
492
00:39:27,000 --> 00:39:28,500
One of them said:
493
00:39:28,500 --> 00:39:32,400
"I'm just an ordinary fella
doing a job"
494
00:39:32,400 --> 00:39:36,600
...and other finger-licking nausea.
495
00:39:36,600 --> 00:39:39,830
They are worried about cracks
in the West Front.
496
00:39:39,830 --> 00:39:41,160
We shall see.
497
00:39:41,910 --> 00:39:42,860
Coming.
498
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Telekinesis.
499
00:39:47,500 --> 00:39:48,500
Yes...
500
00:39:53,500 --> 00:39:55,600
Oh, Sergeant Duff, come in.
501
00:39:57,750 --> 00:39:59,740
I think I've found something.
502
00:40:00,250 --> 00:40:01,650
So have I.
503
00:40:05,290 --> 00:40:08,500
Two of the neighbours say Pennington felt
504
00:40:08,500 --> 00:40:11,450
Morlar was responsible
for his wife's death.
505
00:40:12,330 --> 00:40:16,000
- How Did she die?
- Apparently a suicide.
506
00:40:19,540 --> 00:40:24,450
Morlar did have the habit of making himself
responsible for such things.
507
00:40:24,450 --> 00:40:27,160
But that one, Pennington...
508
00:40:27,160 --> 00:40:29,450
would he have the nerve to kill?
509
00:40:30,540 --> 00:40:33,500
I don't know.
Maybe if you loved your wife enough.
510
00:40:33,750 --> 00:40:36,740
Neighbours. People should mind
their own business.
511
00:40:37,330 --> 00:40:41,120
- They were trying to help, Mr Pennington.
- They weren't trying to help me.
512
00:40:41,120 --> 00:40:43,440
I hated him, I never tried to kill him.
513
00:40:43,750 --> 00:40:46,620
Of course not, but the more we learn about Morlar,
514
00:40:46,620 --> 00:40:48,690
the easier it will be to find who did it.
515
00:40:49,000 --> 00:40:53,330
He'd deserve to get away with it. He would.
516
00:40:53,330 --> 00:40:55,320
You ever see Morlar's eyes?
517
00:40:55,620 --> 00:40:57,610
A man can't be done in because of his eyes.
518
00:40:57,910 --> 00:41:01,830
Maybe some should, the Church says
there are demons in some people.
519
00:41:01,830 --> 00:41:03,290
And there are.
520
00:41:03,660 --> 00:41:08,040
Tell you straight: my Grace would be alive today,
if it hadn't been for him.
521
00:41:08,040 --> 00:41:11,450
- He killed Her?
- He didn't take a gun to her.
522
00:41:12,200 --> 00:41:14,600
There are more ways than one of killing a cat.
523
00:41:16,290 --> 00:41:18,600
What exactly did he do, Mr. Pennington?
524
00:41:19,830 --> 00:41:21,780
It was because of the fish, you see.
525
00:41:23,500 --> 00:41:24,660
Fish?
526
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Fish.
527
00:41:27,160 --> 00:41:31,500
Look at it it's rotten. How can you pay money
for something that's diseased and rotten like that.
528
00:41:31,500 --> 00:41:33,370
I looked it over carefully, Grace.
529
00:41:33,660 --> 00:41:35,910
It's not rotten, it's just the light in here.
530
00:41:35,910 --> 00:41:38,240
The light has nothing to do with it.
531
00:41:38,240 --> 00:41:42,700
It is bad, foul, look at that colour,
it's - oh, it's disgusting!
532
00:41:42,700 --> 00:41:47,040
- It's dead. All fishes look like that when they're dead.
- I'd like to know what that fish died of.
533
00:41:47,040 --> 00:41:50,950
It's probably full of mercury and lead
and every poison in the sea.
534
00:41:50,950 --> 00:41:55,290
It died like any other fish,
I'll make a little parsley sauce.
535
00:41:55,290 --> 00:41:58,250
If you want to poison me,
don't try to disguise it.
536
00:41:58,250 --> 00:42:02,120
I'm not trying to poison you, it's good,
The fishmonger won't...
537
00:42:02,540 --> 00:42:07,250
Mr. Miller? He sees you coming, you fool.
538
00:42:07,250 --> 00:42:09,380
I won't eat it. I won't take a...
539
00:42:09,380 --> 00:42:11,070
...bite until you eat it first.
540
00:42:11,070 --> 00:42:12,950
All right, all right.
541
00:42:13,250 --> 00:42:17,200
Now for heaven's sake, stop panicking,
we'll eat something else.
542
00:42:17,200 --> 00:42:19,250
God I planned this meal all day
543
00:42:19,250 --> 00:42:21,700
and then you bring home something like that full of infection.
544
00:42:21,700 --> 00:42:24,120
I don't know if I can and how I can go on.
545
00:42:24,120 --> 00:42:25,700
Keep your voice down.
546
00:42:25,700 --> 00:42:30,070
How can I when the TV screaming all the time!
You worry more...
547
00:42:30,070 --> 00:42:32,740
...about the neighbours
than you do about me.
548
00:42:32,740 --> 00:42:36,580
I don't. Look, I've wrapped the bloody fish up
and thrown it away.
549
00:42:36,580 --> 00:42:39,550
Now, please, take a pill and calm down.
550
00:42:39,550 --> 00:42:41,120
Take a pill.
551
00:42:41,410 --> 00:42:44,040
Oh God, you and that Doctor!
552
00:42:44,040 --> 00:42:47,950
I don't know why I go on,
I just don't know why.
553
00:42:47,950 --> 00:42:50,790
I'll open a tin of ravioli,
it'll be all right.
554
00:42:50,790 --> 00:42:52,570
God I'd rather die
555
00:42:52,570 --> 00:42:55,660
I'd rather get it over with
before you kill me.
556
00:42:55,660 --> 00:43:00,160
- Stop talking like that.
- You wouldn't care, none of you cares.
557
00:43:00,450 --> 00:43:03,780
- I've a good mind to jump and make it over.
- For God's sake woman, jump.
558
00:43:20,500 --> 00:43:21,300
Grace?
559
00:43:29,500 --> 00:43:30,500
Grace?
560
00:43:40,700 --> 00:43:44,000
- Was Morlar always a writer?
- No, he began as a lawyer.
561
00:43:44,620 --> 00:43:45,900
Poor devil.
562
00:43:46,200 --> 00:43:49,250
I glance through the paper every day
to see whether he's still with us.
563
00:43:49,250 --> 00:43:52,750
- A medical wonder, they say.
- he has a great will to survive.
564
00:43:52,750 --> 00:43:55,700
Well, there we are, life and death,
damn funny things.
565
00:43:56,870 --> 00:43:58,660
What do I know about him?
566
00:43:59,200 --> 00:44:01,530
He was my junior, for a time.
567
00:44:02,660 --> 00:44:08,580
Just another ordinary young hack, but
trying to make his way to an odd guinea.
568
00:44:08,580 --> 00:44:11,580
Never had a great deal to do with him,
little in common.
569
00:44:12,790 --> 00:44:14,110
Not even the law.
570
00:44:14,410 --> 00:44:16,980
It's heart wasn't in it and that's
death in any profession.
571
00:44:17,910 --> 00:44:21,910
He married not wisely,
but too well connected,
572
00:44:22,200 --> 00:44:23,910
that probably didn't help.
573
00:44:26,750 --> 00:44:28,740
What kind of person was he?
574
00:44:29,290 --> 00:44:31,080
Very withdrawn sort of fellow.
575
00:44:32,040 --> 00:44:33,940
Had the most disconcerting eyes.
576
00:44:34,250 --> 00:44:37,110
One could never return his gaze
in conversation.
577
00:44:37,410 --> 00:44:39,280
Somehow made one feel guilty.
578
00:44:40,870 --> 00:44:42,860
Do you know why he left the law?
579
00:44:44,370 --> 00:44:47,780
I thought that you knew,
thought that's why you'd come.
580
00:44:48,080 --> 00:44:49,790
No, I didn't know.
581
00:44:52,910 --> 00:44:55,910
Yes, Mr. Morlar, may I suggest you be brief?
582
00:44:55,910 --> 00:45:00,200
Barristers' first windings up tend to be
rather more generous of the Court's time
583
00:45:00,200 --> 00:45:01,650
than is strictly necessary.
584
00:45:07,290 --> 00:45:11,700
My lord, The chief villainy
of Mr. Lovelass's pamphlet
585
00:45:11,700 --> 00:45:14,740
lies in his open admission
that he would do what he could
586
00:45:15,040 --> 00:45:17,030
to make the world saner, and more
587
00:45:17,750 --> 00:45:20,320
...humane than the world we live in.
588
00:45:21,330 --> 00:45:23,070
His phrase, not mine.
589
00:45:23,370 --> 00:45:25,110
He made curbside speeches.
590
00:45:25,410 --> 00:45:28,820
- He even wrote certain politicians and so called princes of the...
- Mr Morlar!
591
00:45:29,120 --> 00:45:31,110
Could you bring us to the charges?
592
00:45:31,660 --> 00:45:32,610
My Lord,
593
00:45:32,910 --> 00:45:36,500
the prosecution makes much of the Defendant's
594
00:45:36,500 --> 00:45:40,690
professed wish to see the lmperial War Museum destroyed.
595
00:45:41,620 --> 00:45:45,080
"Why", the Defendant asks,
"do we send bus-loads of children
596
00:45:45,080 --> 00:45:48,200
to gawk at that collection of tributes
to authorised murder?"
597
00:45:48,200 --> 00:45:49,700
A crime?
598
00:45:49,900 --> 00:45:51,200
Look.
599
00:45:51,200 --> 00:45:53,490
Look at this venerable courtroom.
600
00:45:54,080 --> 00:45:56,600
We're supposed to be civilized, ain't we?
601
00:45:56,790 --> 00:45:59,870
yet we do shove innocence
into that chamber of horrors,
602
00:45:59,870 --> 00:46:02,660
stuffed with pain, and mutilation and death
and say:
603
00:46:02,660 --> 00:46:05,530
"Look children, this is what put the great in Britain".
604
00:46:05,870 --> 00:46:08,790
But where in that asylum of grotesques
605
00:46:08,790 --> 00:46:12,200
do we find framed the armament
manufacturer's cheque book,
606
00:46:12,200 --> 00:46:16,750
together with Grandpa's pissed pathetic medal
and his artificial leg?
607
00:46:16,750 --> 00:46:18,400
I for one am with the Defendant.
608
00:46:18,400 --> 00:46:22,290
If I knew how,
I would blow the bloody place sky high.
609
00:46:22,290 --> 00:46:26,840
For which thought, if memory serves
the Prosecution argues,
610
00:46:26,840 --> 00:46:28,700
if a man can be so scathing
611
00:46:28,700 --> 00:46:31,500
about our bloodied militaristic past,
612
00:46:31,500 --> 00:46:33,580
what is he not capable of?
613
00:46:33,580 --> 00:46:36,330
I will tell you,
ladies and gentlemen of the Jury.
614
00:46:37,120 --> 00:46:39,450
He is not capable of a non-event.
615
00:46:39,450 --> 00:46:42,250
There was no bomb, no threats,
no conspiracy.
616
00:46:42,250 --> 00:46:45,000
You know it, the Prosecution knows it,
I know it,
617
00:46:45,000 --> 00:46:47,870
the Judge knows it.
618
00:46:47,870 --> 00:46:50,950
It is not the Defendant
who should be on trial here,
619
00:46:50,950 --> 00:46:53,370
but a besotted establishment
620
00:46:53,370 --> 00:46:56,000
who can cheerfully send
a generation to slaughter
621
00:46:56,000 --> 00:46:59,030
in the name of war
and yet has the audacity to bring
622
00:46:59,030 --> 00:47:02,540
a hapless fool like Lovelass to trial
for uttering
623
00:47:02,540 --> 00:47:04,200
words.
624
00:47:06,000 --> 00:47:11,080
There was no crime,
therefore there can be no sentence.
625
00:47:11,080 --> 00:47:12,650
My Lord.
626
00:47:14,200 --> 00:47:16,250
Some good points of course,
627
00:47:16,250 --> 00:47:20,750
but McKinley was the wrong man
to give them to, especially in that way.
628
00:47:20,750 --> 00:47:22,950
He instructed the Jury. Got a verdict
629
00:47:22,950 --> 00:47:24,490
and passed sentence.
630
00:47:25,800 --> 00:47:31,500
It is plain to me that you deliberately sought
to attack the law with violence.
631
00:47:31,500 --> 00:47:35,450
The only fit punishment
is to remove you from society.
632
00:47:35,450 --> 00:47:37,330
I therefore sentence you
633
00:47:37,330 --> 00:47:40,600
to a period of imprisonment of 9 years.
634
00:47:44,120 --> 00:47:45,530
Take him away.
635
00:48:04,830 --> 00:48:06,900
May I guess what happened next?
636
00:48:07,700 --> 00:48:11,800
As Morlar stared at him,
the Judge grew pale.
637
00:48:12,790 --> 00:48:15,400
Exactly. On the nail.
638
00:48:15,750 --> 00:48:19,300
And later something happened to him.
639
00:48:20,080 --> 00:48:22,990
In his chambers, an hour after the trial,
640
00:48:24,000 --> 00:48:25,900
died of a heart attack.
641
00:48:25,950 --> 00:48:27,940
The Coroner asked if there was anything
642
00:48:27,940 --> 00:48:31,000
to account for look of terror on his face.
643
00:48:37,790 --> 00:48:40,990
- What's on your mind, Inspector?
- It's what's on that mind.
644
00:48:40,990 --> 00:48:42,540
that worries me.
645
00:48:42,540 --> 00:48:45,500
I've honestly never seen anything like it.
646
00:48:46,080 --> 00:48:48,700
And then the thing is, it seems to be struggling harder.
647
00:48:50,040 --> 00:48:52,120
I have been reading his journals,
648
00:48:52,120 --> 00:48:55,000
he talks about telekinetics.
649
00:48:55,500 --> 00:48:57,970
Fairy stories or anything to it?
650
00:48:57,970 --> 00:49:01,300
The power of thought to influence matter.
651
00:49:01,620 --> 00:49:05,750
Well, the Americans have done a lot of research in it.
The Russians too.
652
00:49:06,950 --> 00:49:11,500
They have a girl who can apparently
think a chair across a room.
653
00:49:11,500 --> 00:49:16,600
In America there's a man who can think
pictures onto film through a lead plate.
654
00:49:17,000 --> 00:49:19,500
All I know is, our ignorance is so great,
655
00:49:19,500 --> 00:49:21,620
I keep an open mind.
656
00:50:33,700 --> 00:50:37,540
Well Inspector, we've traced these experiments
in telekinetics and mental powers.
657
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
The first one is fairly familiar,
658
00:50:42,250 --> 00:50:45,950
It demonstrates the power of the mind to dominate pain.
659
00:50:46,200 --> 00:50:50,450
It's in the tradition of lying on spikes
and walking on hot coals.
660
00:50:51,120 --> 00:50:54,300
This second experiment is much more interesting.
661
00:50:56,080 --> 00:50:59,080
The boy's head is linked to a kind of scoreboard.
662
00:51:00,330 --> 00:51:02,000
The power of his thoughts
663
00:51:02,000 --> 00:51:04,370
can turn on lights and ring bells.
664
00:51:16,830 --> 00:51:20,490
This film is one of the most famous
of telekinetic demonstrations.
665
00:51:21,580 --> 00:51:25,620
Kulagina is just a Leningrad housewife
and grandmother.
666
00:51:25,620 --> 00:51:28,200
Over 40 high ranking scientists
667
00:51:28,200 --> 00:51:30,040
examined her for hidden magnets,
668
00:51:30,040 --> 00:51:33,500
wires and other artificial aids.
669
00:51:33,700 --> 00:51:35,990
There were none.
670
00:51:37,620 --> 00:51:41,660
They could give no explanation
of her powers to move objects.
671
00:51:58,790 --> 00:52:01,500
Lastly and the most dramatic.
672
00:52:02,950 --> 00:52:05,450
This young history teacher
673
00:52:05,450 --> 00:52:07,300
is going to try
674
00:52:07,300 --> 00:52:11,900
to will this sheet of glass to shatter.
675
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
[Morlar Voice:] To build a cenotaph,
676
00:52:32,000 --> 00:52:35,400
first choose a million victims.
677
00:52:37,120 --> 00:52:41,160
You know, Duff, I'm beginning to wonder
what we're chasing,
678
00:52:41,160 --> 00:52:43,200
victim or murderer?
679
00:52:43,200 --> 00:52:45,100
It's a string of coincidences.
680
00:52:45,290 --> 00:52:48,990
Oh I can see how it gave blood nightmares,
but every single one is explainable.
681
00:52:50,240 --> 00:52:54,800
- What do you think he wants?
- Conclusions.
682
00:52:54,910 --> 00:52:58,370
To tell me I have 2 months left in England
683
00:52:58,370 --> 00:53:01,800
and I'm wasting too much time on a man
who isn't even dead.
684
00:53:03,870 --> 00:53:06,900
Meanwhile let's find Lovelass.
685
00:53:12,100 --> 00:53:13,490
Morning, Sir.
686
00:53:13,490 --> 00:53:15,490
Ah, bonjour.
687
00:53:16,500 --> 00:53:19,620
- Morlar still alive?
- Yes, Sir.
688
00:53:19,620 --> 00:53:21,200
Everything going all right?
689
00:53:21,500 --> 00:53:25,200
I think the expression is,
"it belongs to the book".
690
00:53:25,660 --> 00:53:27,450
Yes, I've read your reports.
691
00:53:27,750 --> 00:53:30,870
This... Zonfeld, is he reliable?
692
00:53:31,100 --> 00:53:32,450
He's a her,
693
00:53:33,370 --> 00:53:35,800
...and everything has checked, so far.
694
00:53:36,080 --> 00:53:40,870
Some interested parties want his journals.
695
00:53:41,000 --> 00:53:41,820
Who?
696
00:53:43,950 --> 00:53:47,200
Oh, come - You have interested parties in France too.
697
00:53:47,990 --> 00:53:48,700
Why?
698
00:53:49,590 --> 00:53:51,610
They don't have to say why.
699
00:53:53,870 --> 00:53:58,200
- He wrote books, Brunel.
- Is That against the law in England?
700
00:53:58,200 --> 00:54:02,800
Not yet. We've got enough trouble, Brunel
without a dozen Watergates to handle.
701
00:54:03,330 --> 00:54:06,700
Morlar knew too much
about those corridors of power,
702
00:54:06,700 --> 00:54:09,700
what goes on behind the wainscoting
under the carpets.
703
00:54:09,700 --> 00:54:11,900
God knows how he ever learnt but he did.
704
00:54:11,900 --> 00:54:16,150
The books were bad enough, they want to know
what's going on in those journals.
705
00:54:16,870 --> 00:54:21,400
Well, you've given me
an interesting set of new suspects.
706
00:54:22,450 --> 00:54:25,330
That's not their way, they're too subtle for that.
707
00:54:25,330 --> 00:54:28,200
No, it was personal hatred that got Morlar.
708
00:54:28,370 --> 00:54:31,500
Remember, I've been a detective too.
709
00:54:31,540 --> 00:54:33,900
That's why you know I want those journals.
710
00:54:34,979 --> 00:54:36,979
Taxi!
711
00:54:37,040 --> 00:54:38,900
I can tell you one thing, though,
712
00:54:39,000 --> 00:54:41,950
a lot of people will be relieved
to know who did it.
713
00:54:41,950 --> 00:54:44,500
Not as many, apparently, as wished him dead.
714
00:54:47,120 --> 00:54:49,770
No, Morlar didn't profess to use hypnosis.
715
00:54:50,040 --> 00:54:54,400
and you can't cause a school to burn
or a motocar to move with hypnosis.
716
00:54:55,500 --> 00:54:57,980
He talks in his journal about telekinetics.
717
00:54:57,980 --> 00:54:59,910
Ah, well yes
718
00:54:59,910 --> 00:55:01,490
a very disputed field.
719
00:55:01,790 --> 00:55:05,900
But in any case it's hard to believe he could
give measles to his nanny in quite that way,
720
00:55:05,900 --> 00:55:08,900
or induce a heart attack on Judge McKinley.
721
00:55:09,900 --> 00:55:10,900
No.
722
00:55:11,790 --> 00:55:13,860
He told you about McKinley?
723
00:55:15,220 --> 00:55:16,229
Oh yes.
724
00:55:16,290 --> 00:55:19,500
- And his neighbour, Mrs. Pennington?
- Yes.
725
00:55:21,120 --> 00:55:25,650
You sound a little like you're becoming
a victim of Morlar's own thinking.
726
00:55:28,250 --> 00:55:32,200
It is a remarkable chain of coincidence.
727
00:55:32,500 --> 00:55:33,500
Remarkable.
728
00:55:33,580 --> 00:55:35,570
It's not coincidence, it's me.
729
00:55:35,870 --> 00:55:37,450
It seems like you,
730
00:55:37,450 --> 00:55:40,870
but perhaps when we understand more about you,
we'll know why.
731
00:55:40,870 --> 00:55:42,450
Don't stick on patronize me.
732
00:55:42,750 --> 00:55:47,500
Jesus, you spend most of your time dragging people out of hell
and yet you refuse to recognize the devil.
733
00:55:49,200 --> 00:55:53,300
If I believed in possession Mr. Morlar,
I'd be a witch doctor.
734
00:55:53,580 --> 00:55:54,450
Ah, you're clever,
735
00:55:54,750 --> 00:55:58,000
they told me you'd be clever, that's why I came.
736
00:55:58,410 --> 00:56:00,650
But don't talk to me of coincidence.
737
00:56:04,580 --> 00:56:08,600
My wife and I had a baby,
738
00:56:09,330 --> 00:56:11,950
it was born deformed, withered.
739
00:56:12,540 --> 00:56:17,000
It lived for an hour and when it died
the whole hospital breathed a sigh of relief.
740
00:56:17,790 --> 00:56:21,700
If you say coincidence to me,
I will drive my fist through your face.
741
00:56:26,370 --> 00:56:28,240
All right, I'm not possessed.
742
00:56:28,540 --> 00:56:30,780
I don't believe in the devil any more you do,
743
00:56:30,780 --> 00:56:33,750
any more than I believe in God.
But what is it?
744
00:56:35,040 --> 00:56:37,500
Do you know what I did when I saw the baby?
745
00:56:37,750 --> 00:56:39,500
I'd wanted that child.
746
00:56:40,250 --> 00:56:44,000
I was the only thing I had wanted
from my marriage.
747
00:56:45,500 --> 00:56:50,000
But when I looked at it,
all these coincidences seemed... too much.
748
00:56:51,080 --> 00:56:54,000
and I was afraid, afraid to tell anyone.
749
00:56:55,580 --> 00:57:00,500
So I went to the one place
where people who are afraid... can go.
750
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Ah, come in, Mr. Morlar.
751
00:57:03,660 --> 00:57:06,990
It is Morlar, is it?
752
00:57:06,990 --> 00:57:08,700
Do come in.
753
00:57:08,700 --> 00:57:14,500
It is a little dim in here, I'm afraid, but
most of my clients expect it.
754
00:57:14,500 --> 00:57:18,110
Truth is, Mr Morlar, we're nearer
the dark ages than we care to admit.
755
00:57:19,620 --> 00:57:24,150
Sit down please, by the table, don't be nervous.
756
00:57:24,700 --> 00:57:27,080
I have a very varied clientele.
757
00:57:27,790 --> 00:57:30,290
Young girls who are pregnant,
758
00:57:30,290 --> 00:57:34,300
stockbrokers whose business are failing,
759
00:57:35,000 --> 00:57:37,700
middle-aged ladies in love with their hairdressers.
760
00:57:38,870 --> 00:57:41,490
...for we all need to know our destiny.
761
00:57:42,450 --> 00:57:44,450
Now, is it...
762
00:57:44,450 --> 00:57:48,800
just a simple reading you require, or...
763
00:57:52,290 --> 00:57:54,190
Just a simple reading.
764
00:57:56,900 --> 00:57:57,900
Is something wrong?
765
00:57:59,000 --> 00:58:01,729
No... no, it's...
766
00:58:03,660 --> 00:58:05,650
A simple reading will be fine.
767
00:58:09,600 --> 00:58:12,200
Your hand, please, left hand.
768
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Oh, no...
769
00:58:22,600 --> 00:58:24,190
There's been a recent tragedy...
770
00:58:24,800 --> 00:58:26,190
Yes.
771
00:58:27,521 --> 00:58:29,521
This...
772
00:58:32,000 --> 00:58:34,271
I...
773
00:58:37,100 --> 00:58:39,396
I...
774
00:58:42,000 --> 00:58:42,830
I...I...
775
00:58:43,000 --> 00:58:45,780
I'm sorry, I-I'm not feeling...
776
00:58:48,000 --> 00:58:50,188
I'm not...
777
00:58:54,600 --> 00:58:57,300
I suggest that you...
778
00:58:57,300 --> 00:58:59,940
...go...
779
00:58:59,940 --> 00:59:01,940
...elsewhere.
780
00:59:09,520 --> 00:59:10,570
Coincidence.
781
00:59:12,500 --> 00:59:15,100
Well, Palmistry, Mr Morlar.
782
00:59:15,100 --> 00:59:17,290
I'm surprised at you.
783
00:59:17,290 --> 00:59:19,790
All right. Let's say you are possessed,
784
00:59:19,790 --> 00:59:22,780
...where do we go from here? Church?
785
00:59:24,700 --> 00:59:26,100
I'm sorry.
786
00:59:27,290 --> 00:59:29,750
Perhaps it would be better if we try to understand
787
00:59:29,750 --> 00:59:33,160
why the child was all you wanted
from your marriage.
788
00:59:34,160 --> 00:59:37,100
If you had met my wife, that would be
totally understandable.
789
00:59:37,410 --> 00:59:40,660
You realize that this is the first time
you've mentioned that you were married?
790
00:59:40,660 --> 00:59:44,410
We're separated.
The one time in all my life when I almost
791
00:59:44,410 --> 00:59:46,400
felt pleasure at what I am.
792
01:00:04,410 --> 01:00:07,000
Oh, There you are.
793
01:00:07,200 --> 01:00:10,320
Yes, here I am.
794
01:00:15,950 --> 01:00:17,780
Don't I look ravishing?
795
01:00:17,780 --> 01:00:19,780
Ravishing.
796
01:00:19,830 --> 01:00:22,150
What's the occasion? A traffic accident?
797
01:00:22,990 --> 01:00:25,200
I am going to the theatre with Edward.
798
01:00:25,990 --> 01:00:29,660
Edward Parrish,
I'm sure you recognise the face.
799
01:00:29,860 --> 01:00:32,200
Yes, yes.
Vaguely.
800
01:00:33,120 --> 01:00:35,540
Isn't he the peculiar fellow
801
01:00:35,540 --> 01:00:38,500
who played Jesus with a wig on, once?
802
01:00:40,100 --> 01:00:42,200
Oh no, No, it couldn't be,
803
01:00:42,200 --> 01:00:44,500
adultery wouldn't be his game. My bad.
804
01:00:46,700 --> 01:00:47,500
Do you mind?
805
01:00:47,990 --> 01:00:51,500
Go right ahead,
I think you may need the drink.
806
01:00:52,120 --> 01:00:55,900
Do I?
He isn't going to perform for us, is he?
807
01:00:57,040 --> 01:00:59,500
No, but I see you are.
808
01:01:00,200 --> 01:01:04,700
We're performers all, ain't we?
Me, the dutiful husband. You, the loving wife.
809
01:01:05,200 --> 01:01:07,600
I can see what Patricia means.
810
01:01:08,600 --> 01:01:10,800
You really don't deserve her.
811
01:01:10,910 --> 01:01:12,790
Nobody deserves Patricia,
812
01:01:12,790 --> 01:01:16,160
She was invested by God to test
our belief in him.
813
01:01:16,160 --> 01:01:20,370
She is a girl of extraordinary
sensitivity and talent.
814
01:01:20,370 --> 01:01:22,990
Patricia was never a girl, little Jesus.
815
01:01:22,990 --> 01:01:25,830
childhood has to do with innocence, and roses...
816
01:01:25,830 --> 01:01:29,950
her gift is for prussic acid
and flying on broom sticks.
817
01:01:30,000 --> 01:01:33,400
How did she ever come to choose you?
818
01:01:34,800 --> 01:01:35,800
Divination.
819
01:01:36,830 --> 01:01:42,000
I suppose daddy's going to finance
your next escapade on film. Is him?
820
01:01:45,000 --> 01:01:45,900
I want to marry her.
821
01:01:46,100 --> 01:01:48,000
Oh, he's offered that much, as he?
822
01:01:48,200 --> 01:01:49,320
You bastard!
823
01:01:49,620 --> 01:01:51,750
It was you who wanted to Get married.
824
01:01:52,300 --> 01:01:54,000
I mistook you For a woman.
825
01:01:54,290 --> 01:01:57,600
You really are as foul as she says.
826
01:01:58,580 --> 01:02:00,400
I have a gift of speaking the truth,
827
01:02:00,540 --> 01:02:04,500
it leaves a curious stench in her nostrils,
something you have in common, I imagine.
828
01:02:05,410 --> 01:02:08,700
You go too far, dear boy.
829
01:02:09,000 --> 01:02:10,500
Oh, I doubt it.
830
01:02:11,250 --> 01:02:14,600
Well isn't it really one issue?
Are you prepared to let her go?
831
01:02:14,830 --> 01:02:16,700
Let her go?
832
01:02:17,200 --> 01:02:21,100
My dear fellow, if I weren't a faintly interested party,
I'd appear for you myself.
833
01:02:26,500 --> 01:02:28,700
On the happiest day of our marriage.
834
01:02:29,910 --> 01:02:31,450
Yes it is.
835
01:02:31,870 --> 01:02:33,360
Daddy was right.
836
01:02:33,750 --> 01:02:37,200
You aren't capable of producing anything but...
837
01:02:37,900 --> 01:02:38,900
...a vegetable.
838
01:02:50,000 --> 01:02:54,400
Goodbye, my dear husband,
and don't expect me back.
839
01:02:56,580 --> 01:02:57,900
I won't.
840
01:03:06,580 --> 01:03:08,370
You know the rest.
841
01:03:10,790 --> 01:03:14,400
An hour later an artificially
sympathetic policeman told me that my wife
842
01:03:14,400 --> 01:03:16,950
and an unidentified male companion
843
01:03:16,950 --> 01:03:19,360
had been killed in a car crash on the Baywater Road.
844
01:03:22,500 --> 01:03:25,000
Well I can understand how, after your baby's death...
845
01:03:25,000 --> 01:03:26,490
I made it happen.
846
01:03:29,450 --> 01:03:32,290
It wasn't like the others where
I knew it would happen.
847
01:03:35,800 --> 01:03:36,800
I made it happen.
848
01:03:39,080 --> 01:03:42,200
Well perhaps you wanted it to happen
more than the others,
849
01:03:43,250 --> 01:03:46,000
but you couldn't cause an accident miles away.
850
01:03:46,000 --> 01:03:49,900
You wanted it. You wanted it badly,
that's what we must concentrate on.
851
01:03:49,900 --> 01:03:51,990
I made that accident happen.
852
01:03:57,080 --> 01:04:00,500
So you see Inspector, your thinking
has come round to him.
853
01:04:04,250 --> 01:04:06,990
Well, you've given me another suspect to chase,
854
01:04:07,410 --> 01:04:09,040
her father.
855
01:04:09,370 --> 01:04:13,000
But I confess if I were Morlar,
I would be coming to see you too.
856
01:04:15,120 --> 01:04:17,200
Were you able to help him at all?
857
01:04:18,370 --> 01:04:20,800
Oh, that was the last time I saw Mr Morlar.
858
01:04:23,500 --> 01:04:25,500
He never returned to my office.
859
01:04:31,580 --> 01:04:32,860
That's all.
860
01:04:34,290 --> 01:04:37,000
I'm sorry we won't have to meet again, Brunel
861
01:04:38,580 --> 01:04:41,250
but that is all I have to tell you
about Mr. Morlar.
862
01:04:43,450 --> 01:04:45,030
Thank you, doctor.
863
01:04:59,290 --> 01:05:03,050
When all is said and done, Zonfeld
is no more than a witch doctor
864
01:05:03,050 --> 01:05:05,600
who conditions doubters
to accept the dung heap.
865
01:05:07,000 --> 01:05:10,030
"Doctor the planes are keeping me awake at night",
866
01:05:10,330 --> 01:05:13,500
"screaming over my head, hour after hour".
867
01:05:13,500 --> 01:05:15,350
"Delusions my dear friend".
868
01:05:16,500 --> 01:05:19,290
"Doctor my skin's black
and I keep thinking I'm different".
869
01:05:19,290 --> 01:05:21,200
"Delusions my dear brother".
870
01:05:22,200 --> 01:05:27,000
"Doctor when I get behind a wheel,
I have an insane urge to kill".
871
01:05:27,000 --> 01:05:30,500
"Delusions, my dear friend, delusions, delusions, delusions".
872
01:05:41,940 --> 01:05:43,990
Like a ride, Inspector?
873
01:05:47,260 --> 01:05:48,650
English humor, uh?
874
01:05:54,370 --> 01:05:56,500
You're wanted at the hospital,
I don't know why.
875
01:05:58,000 --> 01:06:00,950
No more deaths from the Jumbo crash,
so everything's back to normal.
876
01:06:01,080 --> 01:06:03,580
The long hairs are planning a protest march
877
01:06:03,580 --> 01:06:05,800
on the Atomic Energy Plant at Windscale.
878
01:06:05,800 --> 01:06:08,150
- The dear old British pound is falling...
- Stop the car!
879
01:06:17,000 --> 01:06:19,200
Inspector Brunel, wait, you can't!
880
01:06:21,820 --> 01:06:24,380
I'm sorry,
but you're coming to the hospital with me.
881
01:06:24,700 --> 01:06:27,760
- But I have a patient due in!
- the patient will wait.
882
01:06:27,860 --> 01:06:29,900
I want you to come to the hospital now.
883
01:06:47,080 --> 01:06:48,680
I'm not sure why I called.
884
01:06:49,960 --> 01:06:53,260
Perhaps I just needed someone
to share my astonishment.
885
01:06:56,260 --> 01:06:59,260
Somewhere deep within
what's left of that brain
886
01:07:00,080 --> 01:07:01,900
something is going on.
887
01:07:02,720 --> 01:07:05,120
It's grown stronger almost every hour.
888
01:07:10,160 --> 01:07:11,780
Is he recovering?
889
01:07:11,780 --> 01:07:15,040
We've kept the respirator going,
we've tried to stimulate the heart,
890
01:07:15,600 --> 01:07:18,240
but if it weren't for that, nothing.
891
01:07:21,700 --> 01:07:25,320
- But how can that be?
- The brain is complicated.
892
01:07:25,720 --> 01:07:27,100
Ask her.
893
01:07:27,700 --> 01:07:29,580
It begins in blood and flesh
894
01:07:29,580 --> 01:07:34,000
and ends in incomprehensible tangles
of fear, dreams, love...
895
01:07:35,340 --> 01:07:36,320
...will.
896
01:07:36,580 --> 01:07:39,020
That's the ordinary brain, never mind that one.
897
01:07:39,720 --> 01:07:41,160
All I can tell you is
898
01:07:41,540 --> 01:07:44,620
you're looking at a mind
determined not to die.
899
01:07:45,560 --> 01:07:46,620
But, why?
900
01:07:47,160 --> 01:07:49,400
Is there something he's trying to tell us?
901
01:07:49,400 --> 01:07:51,020
May be.
902
01:07:51,460 --> 01:07:54,000
Maybe he... forgot to turn off the gas.
903
01:08:07,780 --> 01:08:09,220
Extraordinary.
904
01:08:14,800 --> 01:08:18,020
You know more about that brain than anyone.
905
01:08:18,840 --> 01:08:20,720
What's going on?
906
01:08:24,620 --> 01:08:25,760
I don't know.
907
01:08:27,620 --> 01:08:30,200
Whatever it is, it's keeping him alive.
908
01:08:40,440 --> 01:08:42,440
- I apologize.
- That's right, that's right.
909
01:08:42,440 --> 01:08:44,460
It's something I ought to have seen.
910
01:08:46,272 --> 01:08:49,632
Well, goodbye again, Inspector.
911
01:08:55,410 --> 01:08:58,690
[TV speaker:]...settlement was reached about
allowances and overtime pay.
912
01:08:59,000 --> 01:09:03,040
Prisoners normal exercise periods
and other privileges which were stopped
913
01:09:03,040 --> 01:09:06,690
during the work to rule
will be restored tomorrow morning.
914
01:09:07,200 --> 01:09:10,704
A mass meeting of the Environmental
group of friends of the Earth
915
01:09:10,700 --> 01:09:12,864
has unanimously approved a plan
916
01:09:12,860 --> 01:09:18,133
to hold a protest march from London
to the Nuclear Power Station at Windscale in Cumbria.
917
01:09:18,130 --> 01:09:23,026
as part of their latest campaign directed at
the dangers of nuclear pollution in Britain.
918
01:09:23,413 --> 01:09:25,240
A spokesman for the campaign
919
01:09:25,240 --> 01:09:29,410
said the Atomic Plant and associated
waste materials at Windscale
920
01:09:29,410 --> 01:09:32,080
constituted a threat to generations of Englishmen.
921
01:09:32,106 --> 01:09:33,400
OK, It's simmering.
922
01:09:35,813 --> 01:09:37,266
I said it's simmering.
923
01:09:37,906 --> 01:09:39,240
Are the onions browned?
924
01:09:40,466 --> 01:09:41,440
Yes!
925
01:09:42,786 --> 01:09:44,133
So what now?
926
01:09:44,706 --> 01:09:46,586
Put the onions and bacon in.
927
01:09:47,306 --> 01:09:48,440
Right!
928
01:09:48,950 --> 01:09:51,386
Onions and bacon going in.
929
01:09:53,653 --> 01:09:57,946
Then pour in the wine
and have it, uh, bouillir.
930
01:09:59,400 --> 01:10:00,160
And what?
931
01:10:01,440 --> 01:10:03,200
Bubble for 2 minutes.
932
01:10:04,093 --> 01:10:05,053
[TV Speaker:] Here at home...
933
01:10:05,050 --> 01:10:08,653
The Dean of Minster Cathedral
has announced that the Queen,
934
01:10:08,650 --> 01:10:12,120
Members of the Cabinet
and representatives of the Commonwealth,
935
01:10:12,120 --> 01:10:15,186
...will be among the guests
at a Thanksgiving service...
936
01:10:15,180 --> 01:10:20,066
...being held to commemorate the completion of the fund
set up to restore the west front...
937
01:10:20,066 --> 01:10:24,346
You know, it's amazing how many of those
who might have a grudge against him, are dead.
938
01:10:24,340 --> 01:10:26,893
The family of those kids he outlived,
939
01:10:26,890 --> 01:10:29,706
and that Lovelass, poor old bugger,
got out of the nick,
940
01:10:29,700 --> 01:10:33,386
spent 6 months on the dope,
became a tramp
941
01:10:33,380 --> 01:10:35,213
and was finally knocked flat by a bus.
942
01:10:47,546 --> 01:10:48,880
Well,
943
01:10:49,266 --> 01:10:51,333
I want you to check on the father-in-law.
944
01:10:52,200 --> 01:10:55,026
I've discovered he's in property
here and abroad.
945
01:10:55,413 --> 01:10:56,746
She was the only daughter...
946
01:10:58,746 --> 01:10:59,573
Yes?
947
01:11:00,320 --> 01:11:01,586
Yes, yes, it is.
948
01:11:03,986 --> 01:11:05,893
...Of course. No, no - please, do.
949
01:11:08,640 --> 01:11:11,910
Flat B, 27 Latimer Gardens.
950
01:11:13,066 --> 01:11:13,910
Yes.
951
01:11:15,826 --> 01:11:16,700
It's her?
952
01:11:18,253 --> 01:11:20,720
I knew she couldn't just drop him like that.
953
01:11:22,693 --> 01:11:25,613
Oh, shit!
After all that work.
954
01:11:42,920 --> 01:11:44,546
You wait in the kitchen.
955
01:11:52,266 --> 01:11:56,653
- I-I'm sorry to disturb you.
- Not at all, I was glad to get your call.
956
01:11:58,973 --> 01:12:01,293
I'm here for such a short time...
957
01:12:01,290 --> 01:12:05,373
You've made it... warm, it's... what I expected.
958
01:12:06,240 --> 01:12:10,026
- could I offer you a drink?
- Whiskey, please.
959
01:12:10,020 --> 01:12:11,760
- Please, sit down.
- Ok.
960
01:12:24,060 --> 01:12:27,386
- Anything?
- No, as it is, thank you.
961
01:12:39,400 --> 01:12:42,640
I lied to you when I told you
I had never seen him again.
962
01:12:46,306 --> 01:12:48,333
I never saw him in the office again.
963
01:12:50,920 --> 01:12:52,693
But I... did see him.
964
01:12:58,013 --> 01:13:00,520
I lied because I knew so much more...
965
01:13:04,240 --> 01:13:08,346
...and-and what I knew seemed so... incredible.
966
01:13:08,970 --> 01:13:13,013
You said it was urgent, I've had to leave
a situation I'd rather not have left.
967
01:13:13,413 --> 01:13:15,013
I'm sorry, but it was urgent to me.
968
01:13:15,733 --> 01:13:18,426
Well, I'm surprised you found something
so important...
969
01:13:18,420 --> 01:13:20,706
...worth the attention of a witch doctor.
970
01:13:22,080 --> 01:13:25,746
When you're not being obvious,
I have hopes for you.
971
01:13:31,066 --> 01:13:33,666
You don't believe I could cause my wife's death, do you?
972
01:13:33,746 --> 01:13:35,690
- Oh Mr Molar...
- Please, listen to me.
973
01:13:37,573 --> 01:13:41,480
I know now it wasn't just my wife,
it was all of them.
974
01:13:41,940 --> 01:13:45,240
I made them happen: Copley, the children, all of them.
975
01:13:45,240 --> 01:13:46,413
- Mr. Morlar...
- I made them happen!
976
01:13:46,853 --> 01:13:49,826
- I did it. I made That school burn.
- You couldn't.
977
01:13:49,826 --> 01:13:51,330
It's true, I made that school burn.
978
01:13:53,373 --> 01:13:56,000
I killed my mother, I killed my father.
979
01:13:56,500 --> 01:14:01,426
Even... even my nurse, I made it happen.
I made it happen!
980
01:14:04,546 --> 01:14:06,000
You don't believe me...
981
01:14:07,840 --> 01:14:12,133
I believe it might be useful if I gave you
something to help you sleep, tonight,
982
01:14:13,320 --> 01:14:15,226
and we'll meet in my office tomorrow.
983
01:14:15,893 --> 01:14:20,066
I don't want your pills
I don't want to be condescended to like some moron.
984
01:14:20,720 --> 01:14:23,120
I tell you - I tell you Zonfeld, I made it happen
985
01:14:23,120 --> 01:14:24,866
I commanded it to happen!
986
01:14:29,733 --> 01:14:31,600
You still don't believe me.
987
01:14:31,813 --> 01:14:34,253
Please, we'll talk about it tomorrow.
988
01:14:34,250 --> 01:14:35,066
Tomorrow!
989
01:14:35,720 --> 01:14:37,226
For God's sake, Zonfeld,
990
01:14:37,220 --> 01:14:40,320
I killed my father, I killed my mother,
I killed my wife.
991
01:14:40,320 --> 01:14:44,280
It's not just a damned headache.
What am I? How can I will death?
992
01:14:50,506 --> 01:14:51,493
I'm going.
993
01:14:51,960 --> 01:14:54,490
- I'll hold a space open at 11 o'clock.
- You stay here.
994
01:14:55,133 --> 01:14:56,293
Tomorrow. At 11.
995
01:15:02,053 --> 01:15:03,360
Not tomorrow.
996
01:15:05,693 --> 01:15:06,040
Now.
997
01:15:38,493 --> 01:15:39,820
Something's wrong.
998
01:15:43,626 --> 01:15:44,600
You've got full power, captain.
999
01:15:52,613 --> 01:15:53,570
It's not responding!
1000
01:15:55,466 --> 01:15:57,400
- Give me flaps 10!
- Flaps 10!
1001
01:16:00,960 --> 01:16:01,960
It's all gone haywire, here!
1002
01:16:15,573 --> 01:16:16,240
Morlar!
1003
01:17:08,333 --> 01:17:10,213
What I don't understand is...
1004
01:17:13,400 --> 01:17:15,186
...why is it always destructive?
1005
01:17:18,413 --> 01:17:20,013
Sometimes when I'm alone at night,
1006
01:17:20,010 --> 01:17:23,146
I've thought I've created all
the world's disasters,
1007
01:17:24,493 --> 01:17:25,786
but it's not true.
1008
01:17:26,813 --> 01:17:28,586
We're all the Devil's children.
1009
01:17:29,960 --> 01:17:32,960
We find what powers the sun
and we make bombs of it.
1010
01:17:34,320 --> 01:17:37,986
We create wealth
and we become obsessed with greed.
1011
01:17:38,613 --> 01:17:40,866
We achieve power and we go mad.
1012
01:17:40,860 --> 01:17:44,440
We always destroy.
Why, Zonfeld, why?
1013
01:17:46,120 --> 01:17:49,080
[TV Speaker:] Reports are just coming in
that a Jumbo Jet...
1014
01:17:49,080 --> 01:17:51,080
...has crashed in Central London.
1015
01:17:51,370 --> 01:17:54,820
Over 300 people are believed
to have been on board the plane.
1016
01:17:55,666 --> 01:17:57,626
Unconfirmed reports say that the plane...
1017
01:17:57,626 --> 01:18:00,400
...plunged
into an office block and exploded,
1018
01:18:00,700 --> 01:18:02,880
falling debris has set fire to a cinema
1019
01:18:02,880 --> 01:18:05,880
and many people in the streets below
have been killed
1020
01:18:06,586 --> 01:18:09,800
Traffic in the West End
has been brought to a standstill.
1021
01:18:09,800 --> 01:18:14,933
It's not yet known what caused the crash.
That is the end of this News Flash.
1022
01:18:17,786 --> 01:18:19,413
Help me, Zonfeld.
1023
01:18:21,053 --> 01:18:22,413
...before I go mad.
1024
01:18:26,066 --> 01:18:27,680
I could have helped no one that night.
1025
01:18:28,720 --> 01:18:30,493
When I left those rooms...
1026
01:18:31,306 --> 01:18:32,660
I believed.
1027
01:18:33,626 --> 01:18:34,866
...believed what I'd seen.
1028
01:18:37,333 --> 01:18:39,160
When I got home I wasn't so certain.
1029
01:18:39,700 --> 01:18:43,253
It seemed so... beyond belief.
1030
01:18:43,946 --> 01:18:46,413
And now. You believe again?
1031
01:18:47,186 --> 01:18:47,720
Yes.
1032
01:18:50,466 --> 01:18:54,013
When I saw what I saw today, in that hospital,
I felt I had to tell you.
1033
01:18:56,720 --> 01:18:58,440
I won't disturb you anymore.
1034
01:19:01,680 --> 01:19:02,666
Thank you, doctor.
1035
01:19:07,853 --> 01:19:09,386
I'm grateful you came.
1036
01:19:19,813 --> 01:19:21,200
So what you make of that?
1037
01:19:23,360 --> 01:19:25,000
The victim's obviously a nut
1038
01:19:25,906 --> 01:19:28,986
and now it turns out
his psychiatrist is one too.
1039
01:19:34,880 --> 01:19:36,346
What are you really thinking?
1040
01:19:37,960 --> 01:19:39,880
She just hasn't finished yet.
1041
01:19:48,213 --> 01:19:49,546
Do you think she did it?
1042
01:19:52,066 --> 01:19:53,786
Oh no, no, Inspector,
1043
01:19:55,400 --> 01:19:57,106
that's a bit too much of a jump.
1044
01:20:14,240 --> 01:20:15,293
But why kill him?
1045
01:20:17,520 --> 01:20:19,600
I think it must have been because she believed
1046
01:20:19,600 --> 01:20:21,173
...he was going to do something worse.
1047
01:20:21,586 --> 01:20:23,813
Worse than the Jumbo Jet disaster?
1048
01:20:25,773 --> 01:20:29,613
I don't know, but certainly something worse
than she would be doing by killing him.
1049
01:20:29,933 --> 01:20:32,373
As you say it's not important,
1050
01:20:36,120 --> 01:20:38,493
what is important is whether you're right.
1051
01:20:39,173 --> 01:20:42,666
If you are right in getting a confession
that will stand up in court.
1052
01:20:56,360 --> 01:20:57,413
Where the devil you're going?
1053
01:21:20,053 --> 01:21:23,240
Excuse me, what-what is this for?
1054
01:21:23,573 --> 01:21:26,893
We're getting ready for the
Thanksgiving Service tomorrow evening.
1055
01:21:26,890 --> 01:21:29,853
The Queen, the Commonwealth
Prime Ministers, it's for that.
1056
01:21:30,546 --> 01:21:32,240
3 million pounds
1057
01:21:33,626 --> 01:21:36,133
- It's not enough.
- what?
1058
01:21:36,426 --> 01:21:38,386
The West Front's cracking.
1059
01:21:38,386 --> 01:21:40,106
See?
1060
01:21:40,106 --> 01:21:44,026
It goes right through to the nave.
If that goes, the whole lot goes.
1061
01:21:45,053 --> 01:21:48,373
The tower's too heavy,
the foundations can't support it anymore.
1062
01:22:10,520 --> 01:22:13,200
They're worried about cracks
on the West front.
1063
01:22:15,360 --> 01:22:16,266
We shall see.
1064
01:22:20,186 --> 01:22:21,426
I am the man
1065
01:22:21,600 --> 01:22:24,213
with the power to create catastrophe.
1066
01:22:26,973 --> 01:22:28,413
Terri, I said I didn't want to be di...
1067
01:22:32,900 --> 01:22:35,306
I convinced her you would see me.
1068
01:22:35,933 --> 01:22:36,733
Of course.
1069
01:22:37,173 --> 01:22:40,070
I thought perhaps we should talk.
1070
01:22:42,560 --> 01:22:44,040
You've decided, have you?
1071
01:22:53,700 --> 01:22:57,306
It's been such... a problem for me.
1072
01:22:59,506 --> 01:23:01,973
I can't live with this knowledge
1073
01:23:02,666 --> 01:23:04,026
or die with it.
1074
01:23:04,706 --> 01:23:06,690
I assume there were reasons.
1075
01:23:08,026 --> 01:23:10,066
Yes-yes, there were reasons.
1076
01:23:12,040 --> 01:23:14,986
He came to see me at my home
after the Jumbo crash,
1077
01:23:15,706 --> 01:23:17,440
through all the chaos and the traffic.
1078
01:23:18,826 --> 01:23:22,080
Somehow for me the reality of the... ruined buildings,
1079
01:23:22,080 --> 01:23:24,106
...the ambulance men, broken bodies,
1080
01:23:24,986 --> 01:23:27,626
made what I'd seen in his flat seem
all the more impossible.
1081
01:23:29,240 --> 01:23:32,866
He sensed that immediately and he left
before we'd exchanged two sentences.
1082
01:23:35,120 --> 01:23:37,066
The next night he called,
1083
01:23:37,666 --> 01:23:39,626
taunted... unstable.
1084
01:23:41,106 --> 01:23:41,840
He said:
1085
01:23:43,373 --> 01:23:46,000
"The space shot is nearing the moon, Zonfeld...
1086
01:23:46,093 --> 01:23:48,173
...In 2 hours it goes into orbit.
1087
01:23:48,880 --> 01:23:50,986
You have my word it won't return".
1088
01:23:51,800 --> 01:23:56,226
While you're worrying about
that billion dollar coffin striking the moon,
1089
01:23:58,400 --> 01:24:00,613
spare a thought for the millions
1090
01:24:00,800 --> 01:24:04,773
that they might have fed with all that
technology and expertise.
1091
01:24:05,413 --> 01:24:06,933
How concerned all our...
1092
01:24:06,930 --> 01:24:08,346
...great statesmen are...
1093
01:24:08,340 --> 01:24:10,533
about those three...
1094
01:24:10,773 --> 01:24:16,466
wonderful human beings
while millions of others rot to death.
1095
01:24:16,640 --> 01:24:19,666
Listen, Zonfeld, listen to me.
1096
01:24:20,600 --> 01:24:24,146
I've found a way to do
God's dirty work for him.
1097
01:24:24,720 --> 01:24:27,373
The Royal Chieftain, the parasites
1098
01:24:27,370 --> 01:24:30,520
and the whole gang
of international rabble rousers,
1099
01:24:30,520 --> 01:24:33,400
are going to bleat to the Almighty nothing
1100
01:24:33,400 --> 01:24:35,333
in his great Temple
1101
01:24:35,330 --> 01:24:38,520
to give praise for 3 million pounds.
1102
01:24:39,413 --> 01:24:43,293
I promise you,
the moment they kneel to pray
1103
01:24:44,480 --> 01:24:48,093
I will bring the whole edifice down
1104
01:24:48,733 --> 01:24:50,920
on their unworthy heads.
1105
01:24:51,533 --> 01:24:53,346
He sounded quite mad,
1106
01:24:53,466 --> 01:24:56,906
yet I believed every word he said.
I had to go to him.
1107
01:24:58,146 --> 01:24:59,533
The streets were deserted,
1108
01:24:59,580 --> 01:25:03,520
even the police were more concerned
with that traffic accident in space.
1109
01:25:07,933 --> 01:25:10,893
No one saw me, no one cared.
1110
01:25:12,666 --> 01:25:15,493
The porter didn't even look up
from his television set.
1111
01:25:30,000 --> 01:25:32,186
I didn't know what I was going to do.
1112
01:25:35,533 --> 01:25:37,880
It's unlocked.
Come in.
1113
01:25:43,280 --> 01:25:44,586
I thought you'd come.
1114
01:25:46,140 --> 01:25:48,800
Just a moment, I-I don't want to miss this.
1115
01:25:55,320 --> 01:25:56,813
I've poured you a drink.
1116
01:25:57,933 --> 01:26:01,106
I thought we ought
to be civilised about it.
1117
01:26:09,920 --> 01:26:15,400
He sat watching
the last moments of catastrophe.
1118
01:26:18,306 --> 01:26:21,506
[TV Speaker:] Those were the last words,
they had lost radio contact.
1119
01:26:22,973 --> 01:26:25,400
Achilles 6, the mission
that was to inaugurate
1120
01:26:25,540 --> 01:26:28,450
man's first permanent station on the moon
was locked into an orbit
1121
01:26:28,750 --> 01:26:31,740
that, unless some miracle occurs,
will produce the first
1122
01:26:32,040 --> 01:26:33,740
American disaster in space.
1123
01:26:37,960 --> 01:26:40,666
Even then I thought
I might somehow stop it.
1124
01:26:43,706 --> 01:26:46,413
For a moment he had turned me to stone.
1125
01:26:50,293 --> 01:26:51,986
A response at last.
1126
01:26:53,480 --> 01:26:56,520
I knew as long as he lived
that there was no way of stopping it.
1127
01:27:11,626 --> 01:27:12,760
And I failed.
1128
01:27:13,800 --> 01:27:16,426
I couldn't tell anyone,
no one would believe me.
1129
01:27:16,733 --> 01:27:19,013
They'd say the madness was mine.
1130
01:27:22,090 --> 01:27:24,160
And perhaps it was.
1131
01:27:27,293 --> 01:27:29,613
Then, we are mad together.
1132
01:27:30,973 --> 01:27:34,986
I have seen the Cathedral and I think
I know what's keeping him alive.
1133
01:27:36,293 --> 01:27:38,746
There's nothing you can do,
no one will believe you.
1134
01:27:40,080 --> 01:27:41,613
I'm going to try.
1135
01:27:41,800 --> 01:27:43,106
I wish you luck.
1136
01:27:45,026 --> 01:27:46,786
You're not arresting me?
1137
01:27:47,973 --> 01:27:51,026
It's a question of... priorities.
1138
01:27:56,120 --> 01:28:00,333
You found the murderer, Brunel, but two crack pots
don't add up to one good theory.
1139
01:28:00,330 --> 01:28:03,746
- I still don't believe you.
- To begin with Morlar isn't dead.
1140
01:28:04,106 --> 01:28:07,573
He's fighting to live
with superhuman resistance, right?
1141
01:28:07,973 --> 01:28:10,373
- against all reason.
- all right.
1142
01:28:11,040 --> 01:28:14,813
Against all reason he believed
he had the power to destroy a plane.
1143
01:28:14,893 --> 01:28:16,333
To shatter a Cathedral.
1144
01:28:16,653 --> 01:28:19,013
He's alive, so is the belief.
1145
01:28:19,093 --> 01:28:21,973
He said he would do it, I believe he will.
1146
01:28:22,240 --> 01:28:22,573
How?
1147
01:28:23,253 --> 01:28:25,373
I told you about those experiments.
1148
01:28:25,480 --> 01:28:27,920
Russia, Denmark, the United States.
1149
01:28:28,026 --> 01:28:32,213
I have seen a man shatter glass
just by concentrating his thoughts.
1150
01:28:32,253 --> 01:28:32,946
Brunel...
1151
01:28:33,266 --> 01:28:34,640
A hundred years ago,
1152
01:28:34,640 --> 01:28:38,026
the idea of sending the human voice
across oceans was madness.
1153
01:28:38,020 --> 01:28:39,760
But Minster Cathedral...
1154
01:28:40,226 --> 01:28:42,693
But Zonfeld believed he could do it,
1155
01:28:42,690 --> 01:28:44,906
Zonfeld believed enough to kill him!
1156
01:28:45,946 --> 01:28:49,053
But why Minster, why a Cathedral?
1157
01:28:49,213 --> 01:28:53,840
Because it's the Church,
the Establishment, everything he hates.
1158
01:28:54,840 --> 01:28:58,333
All right, all right.
Then what would you suggest we do?
1159
01:28:58,946 --> 01:29:01,160
Cancel the ceremony, close the Cathedral.
1160
01:29:01,493 --> 01:29:02,870
Are you mad?
1161
01:29:03,706 --> 01:29:06,013
Do you know the kind of preparation that...
1162
01:29:06,146 --> 01:29:07,453
Christ, Brunel.
1163
01:29:08,146 --> 01:29:09,973
What reason am I going to give them?
1164
01:29:09,970 --> 01:29:12,653
Your story? They'll lock me up.
1165
01:29:12,746 --> 01:29:13,720
Go to the Dean.
1166
01:29:14,466 --> 01:29:17,440
He shouldn't question
the power of unseen forces.
1167
01:29:21,506 --> 01:29:22,986
It's quite out of the question.
1168
01:29:23,666 --> 01:29:26,813
I have the Surveyor's word
for the soundness of the Cathedral
1169
01:29:26,810 --> 01:29:30,026
and Her Majesty's can't be forced
to change long laid plans
1170
01:29:30,020 --> 01:29:32,120
simply because a madman makes threats.
1171
01:29:32,120 --> 01:29:34,026
Sir, with respect,
1172
01:29:34,573 --> 01:29:37,360
we believe this threat is real.
1173
01:29:37,426 --> 01:29:40,040
We call it reasonable suspicion,
1174
01:29:40,226 --> 01:29:42,173
you might call it faith.
1175
01:29:42,720 --> 01:29:45,946
Well, moral philosophy,
1176
01:29:46,360 --> 01:29:49,066
something one doesn't expect from the Yard, Commissioner
1177
01:29:50,213 --> 01:29:53,826
Science can't explain why Morlar's mind
is still alive, Your Eminence.
1178
01:29:54,240 --> 01:29:56,653
And I don't think it can explain
1179
01:29:56,746 --> 01:29:58,853
what his mind is capable of either.
1180
01:29:59,706 --> 01:30:01,013
But you would agree
1181
01:30:01,026 --> 01:30:04,133
that there is much
that science cannot explain.
1182
01:30:04,706 --> 01:30:06,693
I've done you an injustice, Inspector.
1183
01:30:08,186 --> 01:30:10,333
I must grant an open mind on Mr. Morlar
1184
01:30:10,746 --> 01:30:12,693
and I will pray for his soul.
1185
01:30:13,450 --> 01:30:17,320
- Couldn't we go above the Dean?
- I could go to the Home Secretary.
1186
01:30:17,320 --> 01:30:21,613
...and tell him: "There's this maniac,
three parts dead, sending out brain waves
1187
01:30:21,610 --> 01:30:25,040
powerful enough to shatter Cathedrals
from 2 miles away".
1188
01:30:26,426 --> 01:30:29,226
He's in Scotland, coming down by train, tomorrow.
1189
01:30:29,826 --> 01:30:33,533
Well, I'll try to catch him at Leeds,
talk to him on the way down.
1190
01:30:34,186 --> 01:30:35,133
All right?
1191
01:32:42,653 --> 01:32:45,573
It hurts to tell you,
I've failed again.
1192
01:32:47,320 --> 01:32:49,920
Already you're becoming used to my failures
1193
01:32:50,573 --> 01:32:53,173
and we've only known each other such a short time.
1194
01:32:55,960 --> 01:32:58,106
I went back to the hospital.
1195
01:32:59,306 --> 01:33:01,386
I stood and stared at him,
1196
01:33:02,426 --> 01:33:03,813
it seemed so easy,
1197
01:33:05,120 --> 01:33:07,826
cut one tube, pull one plug,
1198
01:33:08,973 --> 01:33:10,453
a dozen ways to end it.
1199
01:33:12,386 --> 01:33:13,493
But I couldn't...
1200
01:33:15,386 --> 01:33:17,360
...couldn't finish what I had begun.
1201
01:33:19,520 --> 01:33:22,626
So I leave our problem with you,
my dear Inspector.
1202
01:33:23,586 --> 01:33:24,693
Forgive me.
1203
01:34:39,586 --> 01:34:41,066
It's the lorries.
1204
01:34:42,373 --> 01:34:43,853
Terrible vibrations.
1205
01:34:45,173 --> 01:34:47,373
They should ban them from this area, really.
1206
01:34:56,906 --> 01:34:58,773
Riots at Nuclear Plant.
1207
01:34:59,440 --> 01:35:02,800
- any luck?
- He had meetings out of trip, couldn't see me.
1208
01:35:02,800 --> 01:35:05,540
Secretay said he'd make an appointment tomorrow morning.
1209
01:35:05,540 --> 01:35:08,586
I couldn't very well just barge in
with the story we have.
1210
01:35:08,580 --> 01:35:11,520
- What news from the hospital?
- I don't understand.
1211
01:35:11,680 --> 01:35:14,573
His EEG went crazy during the evening,
1212
01:35:14,570 --> 01:35:17,693
then it settled, now it's increasing again.
1213
01:35:17,690 --> 01:35:19,226
I don't know what it means.
1214
01:35:22,093 --> 01:35:23,480
Zonfeld's dead.
1215
01:35:25,360 --> 01:35:26,333
Suicide?
1216
01:35:28,906 --> 01:35:33,533
I don't know. There are times when I know you're right
and others when I know it just can't be.
1217
01:35:34,440 --> 01:35:35,840
Frankly...
1218
01:35:38,040 --> 01:35:39,360
Frankly, I don't know what to do.
1219
01:35:41,880 --> 01:35:44,013
Watch, wait,
1220
01:35:44,706 --> 01:35:45,946
...hope we are insane.
1221
01:37:22,426 --> 01:37:24,120
I have no time for this, Inspector
1222
01:37:24,120 --> 01:37:27,306
I know, but rubble
is falling from the Church.
1223
01:37:27,300 --> 01:37:30,146
That's what the fund is all about,
it's for the evening traffic.
1224
01:37:30,140 --> 01:37:32,400
The traffic has been diverted
1225
01:37:32,400 --> 01:37:37,133
- There is no possib...
- I understand your concern, but I promise you have nothing to fear.
1226
01:37:37,640 --> 01:37:42,000
Now pray for the Church, Inspector
pray for your own peace of mind.
1227
01:38:00,906 --> 01:38:03,133
Guards, general salute!
1228
01:38:03,130 --> 01:38:05,800
Present arms!
1229
01:38:39,933 --> 01:38:43,053
- Now are you convinced?
- Enough to want to stop it? Yes!
1230
01:38:43,050 --> 01:38:44,760
There's one thing we can do.
1231
01:38:48,186 --> 01:38:49,773
I'll buy it at any price.
1232
01:38:49,826 --> 01:38:51,040
Throw a bomb scare.
1233
01:38:51,360 --> 01:38:53,173
We could empty the church in minutes.
1234
01:38:53,200 --> 01:38:56,853
We'll do it. You warn them in there,
I'll clear the whole area.
1235
01:38:56,906 --> 01:39:00,040
He'll never believe me, you go,
I'll get the area cleared.
1236
01:39:00,290 --> 01:39:01,533
Ah, Brunel....
1237
01:39:02,453 --> 01:39:03,480
No panic.
1238
01:39:08,213 --> 01:39:11,333
- It's quarter to 7, nearly time.
- Very good.
1239
01:39:11,573 --> 01:39:13,280
Inspector Brunel, French Exchange.
1240
01:39:14,386 --> 01:39:18,480
Sir, we've had a bomb threat,
the Cathedral has to be cleared immidiat....
1241
01:39:18,480 --> 01:39:22,053
It's just a hoax,
we've been through that church 3 times, the Clergy have too.
1242
01:39:22,480 --> 01:39:24,480
Not a prayer book that hasn't been checked.
1243
01:39:24,613 --> 01:39:28,773
Sir, we have every reason to believe it's not a hoax.
You can't take the chance.
1244
01:39:29,306 --> 01:39:32,440
Double check the main aisle and the section
held for the Queen and the Minister.
1245
01:39:32,440 --> 01:39:32,940
But Sir...
1246
01:39:32,940 --> 01:39:37,346
I'll handle this, Inspector.
Now, what's the source of this call?
1247
01:39:37,340 --> 01:39:40,040
I'll get the Assistant Commissioner.
1248
01:39:49,440 --> 01:39:51,600
- Sir...
- Have you seen the A.C.?
1249
01:39:54,386 --> 01:39:58,733
They wouldn't believe me,
they think it's a hoax, talk to them.
1250
01:39:58,760 --> 01:40:01,826
I got the Deacon. He gave them the news,
they'll be out shortly.
1251
01:40:01,880 --> 01:40:05,106
- That should convince them.
- It'll take time to clear this crowd.
1252
01:40:05,800 --> 01:40:08,680
Come on, get them out of there.
1253
01:40:17,520 --> 01:40:20,466
He didn't believe you,
they're not cancelling it.
1254
01:40:20,546 --> 01:40:21,570
Sir, look!
1255
01:40:23,413 --> 01:40:28,546
I will bring the whole edifice down
on their unworthy heads!
1256
01:40:30,506 --> 01:40:34,093
Get them out of there,
I'm going to the hospital.
1257
01:40:34,090 --> 01:40:36,040
[Crowd cheering:] The Queen!
1258
01:40:46,240 --> 01:40:49,720
Stop the procession! Stop the procession!
1259
01:40:56,346 --> 01:40:57,866
Get out of my way!
1260
01:40:57,860 --> 01:40:59,240
Stop! Stop!
1261
01:41:02,506 --> 01:41:04,946
Clear the Cathedral at once!
1262
01:41:04,940 --> 01:41:08,253
It is about to collapse!
Haste! Out!
1263
01:41:08,250 --> 01:41:11,573
Take every exit!
Go on, out!
1264
01:41:21,360 --> 01:41:26,266
There's a bomb, get the car out of the way!
It's all right, it's all right!
1265
01:41:31,973 --> 01:41:35,450
[TV Speaker:] Here at Minster Cathedral
a man has just stopped the Queen's car...
1266
01:41:41,960 --> 01:41:44,613
Look!
Up there, the cross!
1267
01:41:44,746 --> 01:41:46,700
It's moving!
1268
01:42:00,453 --> 01:42:01,733
Come on, get it out - now!
1269
01:42:44,880 --> 01:42:47,933
Use the other doors!
Don't panic!
1270
01:43:08,240 --> 01:43:10,106
Go back! Go back!
1271
01:43:10,493 --> 01:43:13,253
It's blocked outside!
Please, go back!
1272
01:43:24,093 --> 01:43:26,370
Use the side exits!
1273
01:45:42,586 --> 01:45:43,800
Sir, sir, look!
1274
01:45:51,893 --> 01:45:53,893
The pen. The pen!
1275
01:46:24,426 --> 01:46:25,573
Windscale.
1276
01:46:27,506 --> 01:46:28,733
The Nuclear Plant.
1277
01:46:56,813 --> 01:46:58,226
I am the man...
1278
01:46:58,250 --> 01:47:01,466
...with the power to create
catastrophe.
101940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.