All language subtitles for The Medusa Touch (1978) 720p EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:14,000 [tv chattering] 2 00:00:14,440 --> 00:00:19,490 [TV Speaker:] ...and now they... probably that they're about to lose radio contact on the far side of the moon. 3 00:00:19,560 --> 00:00:29,546 [tv chattering continues] 4 00:00:29,720 --> 00:00:34,506 [tv distant radio speaking] OK... Let's make sure that we don't do anything that's going to blow our CSM... 5 00:00:34,500 --> 00:00:36,706 ...electrical power with the batteries... 6 00:00:36,700 --> 00:00:41,213 ...or that will cause us to lose the main for the fuel cell no. 2. 7 00:00:43,253 --> 00:00:44,346 ...keep the 02 and... 8 00:00:44,340 --> 00:00:47,640 [TV Speaker:] Despite the gravity of the situation the flat American voices 9 00:00:47,640 --> 00:00:51,373 ...retain their matter of fact tone that has characterized so much... 10 00:00:51,373 --> 00:00:53,204 It's unlocked, 11 00:00:53,333 --> 00:00:55,013 come in. 12 00:00:56,586 --> 00:01:00,790 I thought you'd come, just a moment, I-I don't want to miss this. 13 00:01:01,533 --> 00:01:04,853 [TV Speaker:] There's something coming through. It's a response... 14 00:01:04,850 --> 00:01:09,146 It's a response from Ferguson, Commander Ferguson responding to control's last suggestions. 15 00:01:09,140 --> 00:01:11,240 [TV distant radio chatting:] We're down to 10 miles, Geoff. 16 00:01:11,240 --> 00:01:14,173 I'm trying to lift these (...) circuits in the computer... 17 00:01:14,170 --> 00:01:16,466 There's still no response from the Control. 18 00:01:16,733 --> 00:01:20,186 Understood, 6. We still show no fault here. 19 00:01:21,093 --> 00:01:23,866 Keep your finger on that switch. We're still searching. 20 00:01:24,200 --> 00:01:26,480 - we read you... - I've poured you a drink. 21 00:01:26,960 --> 00:01:31,360 Thought we ought to be civilized about this. 22 00:01:33,693 --> 00:01:37,280 [TV Speaker:] And those were the lost words, they've lost radio contact. 23 00:01:38,546 --> 00:01:41,106 Achilles Six, the Mission that was to inaugurate 24 00:01:41,106 --> 00:01:43,000 man's first permanent station on the moon, 25 00:01:43,000 --> 00:01:46,500 is locked into an orbit that unless some miracle occurs, 26 00:01:46,680 --> 00:01:50,773 will produce the first American disaster in space. 27 00:01:54,280 --> 00:01:58,300 Ah... A response at last. 28 00:02:07,850 --> 00:02:10,373 [TV continues chattering] 29 00:02:10,370 --> 00:02:15,773 [TV Speaker:] In a strange way, those brave men in that tiny craft have become a family to us all... 30 00:02:23,560 --> 00:02:27,666 [Subtitles by Seth Krn3ll] 31 00:04:02,542 --> 00:04:06,200 About two hours, I'd say. He's still soft. 32 00:04:08,667 --> 00:04:10,583 When it comes to violence, 33 00:04:10,583 --> 00:04:12,650 there really is a common market. 34 00:04:13,792 --> 00:04:17,410 I wouldn't spoil your breakfast. 35 00:04:20,000 --> 00:04:22,500 Oh Jesus! 36 00:04:23,500 --> 00:04:26,200 Talk about beating somebody's brains out. 37 00:04:27,300 --> 00:04:28,900 He was a writer. 38 00:04:30,833 --> 00:04:34,042 Is that what you do with writers in England? 39 00:04:34,540 --> 00:04:37,030 Please would you... 40 00:04:42,833 --> 00:04:45,063 That's the first one I've ever had. 41 00:04:45,063 --> 00:04:45,900 First what? 42 00:04:45,900 --> 00:04:49,300 Writer. It's what you might call a turn up for the books. 43 00:04:50,792 --> 00:04:52,500 Sorry Sir 44 00:04:54,100 --> 00:04:55,292 What did you find? 45 00:04:55,292 --> 00:04:59,730 The men next door reported to the Night Porter The porter found the body and called us. 46 00:04:59,730 --> 00:05:01,620 Let's speak to the man next door. 47 00:05:03,570 --> 00:05:04,980 Sergeant Duff. 48 00:05:05,920 --> 00:05:09,500 Was the TV set on when they found him? 49 00:05:09,500 --> 00:05:12,810 Yes sir, it was on when I came in. 50 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Hello 51 00:05:43,500 --> 00:05:48,290 I saw the door standing open, it isn't wise these days. 52 00:05:48,290 --> 00:05:49,167 I called the Porter. 53 00:05:49,167 --> 00:05:53,333 You didn't see the body, Mr. Pennington? 54 00:05:53,333 --> 00:05:57,840 - Did you know Mr. Morlar well? - I didn't know him at all, We were just neighbours. 55 00:05:57,840 --> 00:06:01,000 - Very British. - I am British. 56 00:06:01,000 --> 00:06:03,708 Any visitors, girlfriends? 57 00:06:03,708 --> 00:06:07,000 - None that I've seen. - Boyfriends? 58 00:06:07,000 --> 00:06:15,083 No. He may have been strange, but not that way, I think. 59 00:06:15,083 --> 00:06:18,125 You would know if he had any visitors, wouldn't you? 60 00:06:18,125 --> 00:06:19,155 What d'you mean? 61 00:06:19,458 --> 00:06:23,940 I mean I can hear your TV set distinctly. 62 00:06:31,750 --> 00:06:35,116 Which means, you would be able to hear anything in here 63 00:06:35,116 --> 00:06:38,820 like laughter, argument, loud noise. Uh? 64 00:06:38,958 --> 00:06:43,292 Not if my TV was on. It drowns the noise, you see? 65 00:06:43,490 --> 00:06:44,850 Yes, I see. 66 00:06:45,458 --> 00:06:48,167 How did you discover what happened then? 67 00:06:48,167 --> 00:06:52,200 I took my milk bottles out during one of the commercial breaks. 68 00:06:52,200 --> 00:06:55,900 His door was wide open. I called the Porter. 69 00:06:56,100 --> 00:06:57,741 Did you miss any of the programme? 70 00:07:00,042 --> 00:07:02,583 What about your wife? 71 00:07:02,880 --> 00:07:05,750 - My wife is dead. - Oh, I'm sorry. 72 00:07:06,900 --> 00:07:08,560 Thank you, Mr. Pennington. 73 00:07:12,850 --> 00:07:15,042 What do you drink, Mr Pennington? 74 00:07:15,440 --> 00:07:17,208 Beg your pardon? 75 00:07:17,208 --> 00:07:22,000 Whisky. A drop of whisky. Why? 76 00:07:22,000 --> 00:07:23,320 No reason. 77 00:07:30,770 --> 00:07:33,625 Television will be the death of crime detection. 78 00:07:33,625 --> 00:07:38,000 - How's that, Inspector? - No one hears anything any more. 79 00:07:39,000 --> 00:07:41,990 Could I speak to the Porter now? Please go. 80 00:07:49,850 --> 00:07:51,000 Listen. 81 00:07:56,580 --> 00:08:01,333 "There are more tears than smiles. There is more sea than earth. 82 00:08:01,530 --> 00:08:05,792 One day the insupportable grief of mankind will sweep over the land 83 00:08:05,792 --> 00:08:11,500 and an ark will float on that liquid expression of misery". 84 00:08:11,900 --> 00:08:13,610 What do you make of that? 85 00:08:13,810 --> 00:08:16,500 I'm not much on modern literature, Sir. 86 00:08:16,780 --> 00:08:17,480 Well... 87 00:08:18,580 --> 00:08:23,920 He's turned his TV off, we've made some progress here. 88 00:08:23,920 --> 00:08:33,375 [rattling breathing] 89 00:08:33,375 --> 00:08:35,282 It's not possible... I mean he's... 90 00:08:35,282 --> 00:08:36,080 Ssssh! 91 00:08:36,080 --> 00:08:42,667 [rattling breathing] 92 00:08:42,667 --> 00:08:43,946 My God. 93 00:08:44,917 --> 00:08:48,950 Call an ambulance quickly and alert the hospital. 94 00:08:51,950 --> 00:08:54,910 How we fight against it... 95 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 They're busy, Jumbo crash. 96 00:10:06,810 --> 00:10:09,542 Oh, this is Sergeant Hughes, he'll be on the first shift. 97 00:10:09,940 --> 00:10:13,580 - If he speaks one word, I want it. - Yes, sir. 98 00:10:13,580 --> 00:10:14,740 The Porter? 99 00:10:14,740 --> 00:10:17,850 He claims he came up when Pennington called and found the man dead. 100 00:10:17,850 --> 00:10:20,958 He ran back down and called us on the phone. 101 00:10:21,150 --> 00:10:23,150 Any reason not to believe him? 102 00:10:23,150 --> 00:10:25,630 None I could see, but I'm having him checked. 103 00:10:25,792 --> 00:10:30,375 - What about visitors? - Said the same as Pennington, he didn't have any. 104 00:10:30,375 --> 00:10:32,247 He had one tonight. 105 00:10:33,167 --> 00:10:35,850 - Zonfeld? - He never heard of him. 106 00:10:37,500 --> 00:10:39,650 Pick me up in the morning at 9.30 107 00:10:41,490 --> 00:10:43,980 As soon as they'll let you in there. 108 00:11:51,690 --> 00:11:54,489 So the TV wasn't on when it happened? 109 00:11:54,489 --> 00:11:55,790 Apparently not. 110 00:11:55,790 --> 00:11:57,990 Anyway, the Porter said he turned it on while he was waiting, 111 00:11:57,990 --> 00:12:00,124 because, you know, the astronauts had gone behind the moon... 112 00:12:00,417 --> 00:12:01,990 - ...and there was still a chan -Yes, all right, 113 00:12:01,990 --> 00:12:05,000 - ...but we can't put him to the guillotine for that. -No. 114 00:12:05,300 --> 00:12:07,900 - Were there any prints? - No, not really. 115 00:12:07,900 --> 00:12:09,310 They were too smeared on the statue. 116 00:12:09,310 --> 00:12:12,320 The only clear prints on the TV were the Porter's. 117 00:12:12,720 --> 00:12:15,870 Just when I thought I was going back in peace, 118 00:12:15,870 --> 00:12:18,917 It begins to have the smell of one of those cases. 119 00:12:19,510 --> 00:12:22,510 I don't know, Inspector, we found Zonfeld. 120 00:12:22,510 --> 00:12:25,660 It's only been 12 hours, it's not bad. 121 00:12:27,870 --> 00:12:29,990 Look, here we are, number 44. 122 00:12:31,500 --> 00:12:35,610 - Dr. Zonfeld, please. - First floor, end of the corridor, on the left. 123 00:12:35,610 --> 00:12:37,610 Thank you. 124 00:12:42,729 --> 00:12:44,729 Oh, merde! 125 00:13:00,458 --> 00:13:03,540 - Good morning. -Good morning, I am Inspector Bru... 126 00:13:03,540 --> 00:13:06,100 Oh yes inspector Bronnel, I told the Doctor you'd called. 127 00:13:06,100 --> 00:13:08,042 - Brunel - Brunel, sorry. 128 00:13:08,042 --> 00:13:12,190 Doctor? Doctor, Inspector Brunel is here to see you. 129 00:13:12,390 --> 00:13:14,957 Terrible, isn't it? 130 00:13:19,000 --> 00:13:23,083 - There aren't many Zonfelds in the directory. - No. 131 00:13:23,380 --> 00:13:25,208 - You're French. - Yes. 132 00:13:25,700 --> 00:13:27,590 I hope Mr. Morlar isn't in any trouble. 133 00:13:28,900 --> 00:13:30,990 Dr. Zonfeld will see you now. 134 00:13:30,990 --> 00:13:32,990 Thank you. 135 00:13:39,910 --> 00:13:41,917 Oh 136 00:13:41,917 --> 00:13:44,650 I... I expected a man. 137 00:13:44,650 --> 00:13:47,333 I'm sorry, I had no way of knowing. 138 00:13:47,333 --> 00:13:50,583 And I expected an English Inspector. 139 00:13:50,583 --> 00:13:55,100 Well, in Paris right now, a Frenchman is confronting that English Inspector 140 00:13:55,100 --> 00:13:56,625 ...with equal surprise. 141 00:13:56,720 --> 00:13:57,970 Ah, I see. 142 00:13:57,990 --> 00:14:01,320 Yes, we're trying to acquire each other's weaknesses. 143 00:14:01,900 --> 00:14:03,990 - Won't you sit down? - Thank you. 144 00:14:05,840 --> 00:14:07,910 I'm calling about John Morlar. 145 00:14:08,110 --> 00:14:10,990 Yes, my secretary explained. 146 00:14:11,750 --> 00:14:16,610 May I ask, Doctor, if your relationship whit Mr. Morlar... 147 00:14:16,610 --> 00:14:18,990 ...is personal or professional? 148 00:14:19,250 --> 00:14:22,700 Oh, purely professional, Inspector. He's a patient. 149 00:14:22,700 --> 00:14:26,625 He was found in his flat last night. 150 00:14:27,950 --> 00:14:28,570 Dead? 151 00:14:28,570 --> 00:14:31,740 Not quite, but he had been badly assaulted. 152 00:14:36,750 --> 00:14:38,720 I'm very sorry to hear that. 153 00:14:39,530 --> 00:14:41,900 ...but I assume he'll be all right then. 154 00:14:41,900 --> 00:14:46,000 He will never be all right again. 155 00:14:48,150 --> 00:14:49,900 Now that's tragic. 156 00:14:52,042 --> 00:14:55,542 No one seems to know much about him. 157 00:14:55,542 --> 00:14:59,200 Well... I know a good deal about him. 158 00:14:59,200 --> 00:15:01,744 But he had no enemies that I know of. 159 00:15:01,744 --> 00:15:02,840 No friends either. 160 00:15:02,840 --> 00:15:05,740 - That was one of his problems. - he must have had one enemy. 161 00:15:05,740 --> 00:15:11,417 Well I can't see that that follows, a man may be attacked by a perfect stranger. 162 00:15:11,810 --> 00:15:14,417 There were two glasses laid out. 163 00:15:14,910 --> 00:15:18,420 One contained brandy and one whisky. 164 00:15:18,920 --> 00:15:20,930 Well, how can I help you? 165 00:15:21,700 --> 00:15:22,920 Why did he came to you? 166 00:15:23,920 --> 00:15:26,990 I have a gift for disaster. 167 00:15:28,958 --> 00:15:34,990 - You seem to have survived it. - I don't mean for me, I mean for others. 168 00:15:35,250 --> 00:15:38,700 And have you come to me to confirm this gift 169 00:15:38,700 --> 00:15:41,083 ...or to assist you in repudiating it, Mr Morlar? 170 00:15:41,580 --> 00:15:43,074 He had delusions. 171 00:15:43,570 --> 00:15:47,375 Most patients come because they feel the world is too much for them. 172 00:15:47,375 --> 00:15:50,326 Mr. Morlar felt he was too much for the world. 173 00:15:51,292 --> 00:15:55,290 In his case it began when a nanny he hated died of measles. 174 00:15:55,290 --> 00:15:57,500 He believed he caused it. 175 00:15:58,000 --> 00:16:01,910 She was an Irish bitch, priest-ridden, rosary-raked 176 00:16:01,910 --> 00:16:04,830 and in desperate need of the consolation of the damned. 177 00:16:05,120 --> 00:16:06,700 ...get you hence, 178 00:16:07,000 --> 00:16:09,400 the Lord will no more dwell among you. 179 00:16:10,450 --> 00:16:12,410 You will wander as orphans. 180 00:16:12,870 --> 00:16:16,400 But Lucifer did not triumph 181 00:16:16,910 --> 00:16:20,490 for the Lord is mighty and terrible 182 00:16:20,790 --> 00:16:24,700 and in his wrath he poured his fury out like fire 183 00:16:25,660 --> 00:16:27,450 tormenting the wanton, 184 00:16:27,750 --> 00:16:31,790 searing the flesh of those who dwelled in iniquity. 185 00:16:32,330 --> 00:16:34,950 He led the wicked into darkness. 186 00:16:35,250 --> 00:16:37,040 Night after night she filled me with 187 00:16:37,330 --> 00:16:40,580 visions of the blood red hell she longed for on earth. 188 00:16:41,250 --> 00:16:43,730 Until one night, boiling with measles, 189 00:16:44,160 --> 00:16:47,790 I closed my eyes and prayed to the Devil. 190 00:16:48,280 --> 00:16:49,580 "Dear Lucifer, 191 00:16:49,880 --> 00:16:52,340 let her burn in hellfire 192 00:16:52,340 --> 00:16:54,740 ...as you're burning me". 193 00:16:56,330 --> 00:16:59,540 Next day she took to her bed and died. 194 00:17:00,620 --> 00:17:04,660 He was a writer, you understand so his descriptions tended to be a little... 195 00:17:04,660 --> 00:17:05,500 ...lurid. 196 00:17:05,870 --> 00:17:07,780 It would hardly get him arrested. 197 00:17:08,620 --> 00:17:10,700 But... there were others. 198 00:17:11,700 --> 00:17:15,990 Yes, yes. Unfortunately his delusions were reinforced. 199 00:17:15,990 --> 00:17:19,160 It was a dreary place with seedy hotels 200 00:17:19,160 --> 00:17:23,120 with names like "Atlantis" and "Fairview" and "Welcome" 201 00:17:23,120 --> 00:17:24,250 John! 202 00:17:24,250 --> 00:17:27,570 and mother was much like the hotels. 203 00:17:27,570 --> 00:17:30,540 a decade past her prime, a lot of paint covering the worst cracks 204 00:17:30,540 --> 00:17:33,100 a pathetic pretence at being better than she was. 205 00:17:33,100 --> 00:17:34,910 John... 206 00:17:34,910 --> 00:17:38,200 ...will you make yourself useful for a change? Fetch my parasol 207 00:17:38,200 --> 00:17:40,660 Father sported a moustache, 208 00:17:40,660 --> 00:17:43,000 a blazer and the title "Major" 209 00:17:43,000 --> 00:17:47,370 acquired from a reserve regiment when England's need was at its greatest. 210 00:17:47,370 --> 00:17:49,500 But he was no match for her. 211 00:17:53,900 --> 00:17:58,160 You scuff those shoes, you'll go to school in cotton slippers. 212 00:17:58,160 --> 00:18:01,240 Oh my God, I don't know how we came to have such a dreamer. 213 00:18:09,700 --> 00:18:12,660 Mother: He's not like anything as far as I can see, 214 00:18:12,660 --> 00:18:16,360 ...with those fish eyes and that stupid mouth, half open. 215 00:18:16,360 --> 00:18:19,000 I wouldn't mind if he saw things. 216 00:18:19,000 --> 00:18:21,200 Now you're too hard on him, 217 00:18:21,200 --> 00:18:22,900 he's naturally introspective. 218 00:18:22,900 --> 00:18:26,800 Don't try and muddle me with long words, Henry Morlar. 219 00:18:26,800 --> 00:18:28,200 He's a born fool 220 00:18:28,200 --> 00:18:32,530 and I know where he gets it from. And that's an hereditary fact... 221 00:18:45,870 --> 00:18:48,620 Come away from there, you stupid little... 222 00:18:48,620 --> 00:18:52,540 - Henry, can't you control him? - Get your hands off that. 223 00:18:52,540 --> 00:18:56,100 - Oh let him enjoy himself. - Are you taking his side against me? 224 00:18:56,100 --> 00:18:58,500 How am I supposed to do everything myself? 225 00:18:58,500 --> 00:19:01,250 Serve the lunch, pack it away again. 226 00:19:01,250 --> 00:19:04,040 Ever since I've had that child... 227 00:19:04,040 --> 00:19:07,000 John, get over here, help your mother. 228 00:20:26,370 --> 00:20:28,410 Had you played with the brakes? 229 00:20:28,410 --> 00:20:30,410 No. 230 00:20:30,620 --> 00:20:32,870 You didn't yell, you didn't try to warn them? 231 00:20:32,870 --> 00:20:35,750 When I saw them from that hotel window, I knew it was... 232 00:20:35,750 --> 00:20:37,500 ...inevitable. 233 00:20:39,500 --> 00:20:45,120 - Are you sure that isn't an excuse? - A simplistic interpretation. 234 00:20:45,120 --> 00:20:48,100 If it were the only incident, that may be valid. 235 00:20:48,790 --> 00:20:50,780 - But there were others? - Several. 236 00:20:52,450 --> 00:20:55,990 All equally inevitable. 237 00:20:57,120 --> 00:20:58,780 I felt them to be. 238 00:21:03,870 --> 00:21:07,950 And he's carried that kind of conviction with him, right through his life? 239 00:21:07,950 --> 00:21:10,410 Yes, 240 00:21:13,000 --> 00:21:15,290 ...Yes, I would say that that's one way to describe it. 241 00:21:16,290 --> 00:21:19,860 Doctor? Doctor, Mrs. Harrison's here to see you. 242 00:21:19,860 --> 00:21:21,700 I'm sorry, Inspector, I have a patient now. 243 00:21:21,700 --> 00:21:25,070 - I-If I can be of any further help... - You can. 244 00:21:26,660 --> 00:21:30,620 I want to hear those other incidents. 245 00:21:30,620 --> 00:21:33,330 If he believed he was involved in disasters 246 00:21:33,330 --> 00:21:35,400 he may have convinced someone else too. 247 00:21:36,410 --> 00:21:38,070 And they sought revenge. 248 00:21:39,160 --> 00:21:42,990 I hardly think so. Most people are very sane about delusions. 249 00:21:43,290 --> 00:21:46,280 It's only the deluded themselves who take their stories seriously. 250 00:21:46,280 --> 00:21:49,830 I could come at 6, after you've finished. 251 00:21:51,000 --> 00:21:52,160 Tonight? 252 00:21:52,160 --> 00:21:58,040 There's a murderer or at least an attempted murderer somewhere in London, tonight 253 00:21:58,040 --> 00:21:59,740 And I would like to find him. 254 00:22:00,580 --> 00:22:03,000 Well, I'm meeting someone for dinner. 255 00:22:04,790 --> 00:22:07,300 All right, Inspector, 6 o'clock. 256 00:22:07,300 --> 00:22:08,370 Thank you. 257 00:22:09,300 --> 00:22:10,200 hem... 258 00:22:10,200 --> 00:22:13,400 Does "West Front" mean anything to you? 259 00:22:15,910 --> 00:22:18,950 He wrote it in his journal, next to your name. 260 00:22:20,450 --> 00:22:23,690 No, No I don't know what that could mean. 261 00:22:24,500 --> 00:22:25,830 Thank you, Doctor. 262 00:22:31,750 --> 00:22:33,250 Excuse me! 263 00:22:33,250 --> 00:22:36,030 - Please, try to keep the corridor clear. - Sorry. 264 00:22:38,660 --> 00:22:42,580 - Anything? - No, Sir, he's... he's hardly alive. 265 00:22:43,580 --> 00:22:46,290 I've met a Doctor Johnson, is he here today? 266 00:22:46,290 --> 00:22:50,120 I think so Sir, they're all pretty busy 267 00:22:50,120 --> 00:22:53,370 and whole a bit unhappy about the bed being tied up. 268 00:22:53,370 --> 00:22:56,290 - See, it doesn't seem as though... - Oh Wait, there he is. 269 00:22:57,120 --> 00:23:02,620 We'll have to have more plasma. Call Leeds and try to get McManus there immediately. 270 00:23:02,620 --> 00:23:04,610 Give them the full list of casualties. 271 00:23:04,910 --> 00:23:08,000 Oh, Inspector Brunel, what a pain in the derriere you're being. 272 00:23:08,000 --> 00:23:11,870 White, separate the children's figures, that'll get McManus. 273 00:23:11,870 --> 00:23:15,950 It's a waste of time, we can't really afford that apparatus. 274 00:23:16,600 --> 00:23:18,350 A waste of your time too. 275 00:23:18,790 --> 00:23:22,900 - If We could Get one word from him. - The jaw's off its hinges, man 276 00:23:22,900 --> 00:23:25,280 ...he couldn't form a word even if he was sensate. 277 00:23:25,280 --> 00:23:26,750 He could write one. 278 00:23:29,720 --> 00:23:30,990 See that? 279 00:23:32,200 --> 00:23:33,800 That's his pulse. 280 00:23:36,180 --> 00:23:37,570 Now look at that... 281 00:23:37,570 --> 00:23:39,150 ...and you'll be watching a miracle. 282 00:23:39,150 --> 00:23:42,990 That's the EEG, his brain. 283 00:23:42,990 --> 00:23:47,000 It shouldn't be working at all after the way it's been smashed. 284 00:23:47,000 --> 00:23:48,250 Crazy 285 00:23:48,250 --> 00:23:50,790 The brain's a power to itself. 286 00:23:50,790 --> 00:23:55,800 But I'm warning you Brunel, when that brain stops screaming, I'll need that bed badly. 287 00:24:02,500 --> 00:24:05,850 Stay by him and keep your pad and pencil ready. 288 00:24:05,850 --> 00:24:07,850 Yes Sir. 289 00:24:25,660 --> 00:24:30,340 It's all right Inspector, the Assistant Commissioner just wants a word with you. 290 00:24:35,120 --> 00:24:36,120 Sorry Brunel, 291 00:24:36,120 --> 00:24:39,540 Your office said you were on the way to his publishers, I just wanted a word. 292 00:24:39,540 --> 00:24:40,990 Always your privilege. 293 00:24:40,990 --> 00:24:42,990 - Morlar. -Yes Sir? 294 00:24:43,000 --> 00:24:45,170 Are you on anything else? 295 00:24:45,170 --> 00:24:48,620 Yes, Sir, there was a knifing in Clapham Common. - Drop it. 296 00:24:50,330 --> 00:24:52,700 We want to know who did it, Brunel. 297 00:24:52,700 --> 00:24:53,980 So do I. 298 00:24:53,980 --> 00:24:59,040 Of course. I'm glad it fell to you. We wouldn't dream of taking you off it. 299 00:24:59,040 --> 00:25:01,370 Why don't you go and chat in Piccadilly Circus? 300 00:25:01,370 --> 00:25:03,240 ...You'd stop a bit more traffic there. 301 00:25:05,410 --> 00:25:07,410 Is there something I ought to know? 302 00:25:07,410 --> 00:25:10,610 No, just keep me informed. 303 00:25:14,910 --> 00:25:17,780 He was a brilliant writer and his last few books were the best. 304 00:25:18,290 --> 00:25:22,910 - What were They about? - Evil and the power. 305 00:25:22,910 --> 00:25:26,200 He had the gift for tying one to the other, but nobody wanted to know. 306 00:25:26,200 --> 00:25:29,870 Their copies always sold, but somehow they never got reviewed. 307 00:25:29,870 --> 00:25:32,450 Could he have made enemies with what he wrote? 308 00:25:32,450 --> 00:25:34,200 You'd better read him and see. 309 00:25:35,040 --> 00:25:38,420 Since no one paid very much attention, I doubt they inspired murder. 310 00:25:39,620 --> 00:25:41,200 Yeah, it's funny, 311 00:25:42,330 --> 00:25:46,140 there was something about him, something very private, 312 00:25:46,140 --> 00:25:49,070 very intense, a little menacing. 313 00:25:49,370 --> 00:25:53,450 If I'm honest, I'm not surprised somebody tried to kill him, but I couldn't tell you why. 314 00:25:53,450 --> 00:25:56,100 And... his personal life? 315 00:25:56,500 --> 00:25:59,660 I'd be surprised if he had one, he was so self absorbed. 316 00:26:00,620 --> 00:26:03,910 In all the times we met, I can only remember one moment 317 00:26:03,910 --> 00:26:05,900 that didn't have to do with business. 318 00:26:06,290 --> 00:26:08,660 Oh, I've read your whole manuscript at all 319 00:26:08,660 --> 00:26:10,570 Very exciting. 320 00:26:11,410 --> 00:26:15,200 I love your satirical dissection of the Prime Minister. 321 00:26:15,200 --> 00:26:18,070 But there's this other bit that worries me. 322 00:26:19,540 --> 00:26:24,330 - It's God who should... - God itself should stand at the bar of public opinion. 323 00:26:24,330 --> 00:26:29,200 That almighty enemy of evil should face the jury of his victims, 324 00:26:29,200 --> 00:26:34,040 the helpless, the hopeless deformed, the despairing. 325 00:26:35,040 --> 00:26:37,000 It's a little strong. 326 00:26:37,000 --> 00:26:40,160 I'm not responsible for what my characters say. 327 00:26:40,160 --> 00:26:44,080 Colby's despair entitles him to taunt that celestial non-entity. 328 00:26:44,080 --> 00:26:49,000 Well, but your readers won't see it that way, they'll say it's you. 329 00:26:49,500 --> 00:26:55,580 I can live with that, I've known despair too. 330 00:26:55,580 --> 00:26:59,080 As you say. There was this... 331 00:26:59,080 --> 00:27:01,120 ...another section I wondered about. 332 00:27:01,410 --> 00:27:02,740 How incredible! 333 00:27:06,640 --> 00:27:07,500 ..John? 334 00:27:07,750 --> 00:27:10,100 wait-Just a-a moment, I think we ought to... 335 00:27:35,950 --> 00:27:39,200 They sat there for over 3 hours. 336 00:27:39,200 --> 00:27:41,400 They were still there when I left at 6. 337 00:27:42,540 --> 00:27:44,780 Did you mention him the next time you met? 338 00:27:44,780 --> 00:27:50,030 No. No, somehow you didn't intrude where Morlar didn't want you to be. 339 00:27:50,660 --> 00:27:53,700 And the tramp, do you remember him? 340 00:27:54,000 --> 00:27:55,313 - could you describe him? 341 00:27:55,313 --> 00:27:58,370 Hem, not really. 342 00:27:58,370 --> 00:28:00,690 I'm slightly myopic. 343 00:28:01,890 --> 00:28:03,500 Thanks for your help. 344 00:28:03,500 --> 00:28:07,070 I'm sorry, it's... just the only personal anecdote I have. 345 00:28:21,500 --> 00:28:25,560 For the state he's in he must have a bloody good reason to stay alive. 346 00:28:28,620 --> 00:28:31,860 "I cannot live alone with this knowledge. 347 00:28:31,860 --> 00:28:34,350 What is more I can't die with it. 348 00:28:34,350 --> 00:28:37,000 It's the terrible beauty of a cleft stick. 349 00:28:37,000 --> 00:28:40,550 Either end can beat you to death. 350 00:28:40,550 --> 00:28:47,120 God and gentle Jesus are now the in-thing. Mouth pious nothings, 351 00:28:47,120 --> 00:28:50,490 and then grab the biggest fee you can. 352 00:28:50,490 --> 00:28:52,610 No sign of L. 353 00:28:52,610 --> 00:28:57,160 The walls of Jericho fell to the power of thought. 354 00:28:57,160 --> 00:29:01,480 So what is the meaning of impossibility? 355 00:29:02,000 --> 00:29:05,870 Zonfeld, if only she knew". 356 00:30:18,200 --> 00:30:19,780 You'll go blind, Inspector. 357 00:30:20,080 --> 00:30:22,990 We've been sifting through the tenants, it's a blank draw so far. 358 00:30:22,990 --> 00:30:26,890 Only one woman ever spoke to him trying to get him to join the Tenant's Association. 359 00:30:26,890 --> 00:30:31,530 About it he said: "Don't bother me again with your Middle Class crap" and closed the door. 360 00:30:32,750 --> 00:30:35,450 I'm learning to admire the man more and more. 361 00:30:35,450 --> 00:30:37,240 What, even his collection of pictures? 362 00:30:37,950 --> 00:30:41,530 Look at Medusa over there, well she's not very pretty, is she? 363 00:30:41,830 --> 00:30:44,910 She was a monster created to do battle with the Gods. 364 00:30:44,910 --> 00:30:48,140 She's supposed to turn you into stone, not look pretty. 365 00:30:48,370 --> 00:30:50,240 Come, I want to show you something. 366 00:30:50,540 --> 00:30:52,690 - What's the word from the hospital? - the same. 367 00:30:53,160 --> 00:30:57,290 Look, I would like an extra crew to check the working tenants tonight. 368 00:30:57,290 --> 00:31:00,150 Anything suspicious: I want it all on paper. 369 00:31:00,450 --> 00:31:02,340 Will they give us the personnel for that? 370 00:31:02,750 --> 00:31:03,910 They will. 371 00:31:04,410 --> 00:31:05,760 Look at this. 372 00:31:06,000 --> 00:31:09,200 Floods, tornadoes, 373 00:31:09,200 --> 00:31:12,950 earthquakes, massacres, 374 00:31:12,950 --> 00:31:14,940 riots, 375 00:31:14,940 --> 00:31:20,070 killings, murders, air crashes, 376 00:31:20,070 --> 00:31:24,660 famine... nothing but disaster. 377 00:31:24,660 --> 00:31:28,200 He has reams of them going back across the years. 378 00:31:28,200 --> 00:31:30,360 - It's morbid. - Maybe. 379 00:31:30,360 --> 00:31:34,290 But when you see all them collected like this you realise how much disaster we live with. 380 00:31:34,290 --> 00:31:36,000 How far did he get? 381 00:31:36,380 --> 00:31:40,570 The atom risk at Windscale, The B.1. Bomber crash, 382 00:31:40,870 --> 00:31:42,300 the American submarine. 383 00:31:42,700 --> 00:31:45,440 The last is the Jumbo business here. 384 00:31:46,540 --> 00:31:50,800 Pity, if he'd lived a little bit longer, he could've pasted in the moon shot. 385 00:31:53,160 --> 00:31:55,450 There's no end to disaster, Sergeant Duff. 386 00:31:55,450 --> 00:31:58,290 Whenever he died, there'd always be another. 387 00:31:58,580 --> 00:32:02,910 - So what's the point? - I don't know. 388 00:32:02,910 --> 00:32:05,770 I thought perhaps you'd come up with something brilliant. 389 00:32:06,500 --> 00:32:08,870 His death will be a disaster. 390 00:32:08,870 --> 00:32:11,560 Perhaps he wanted to get into this scrap book. 391 00:32:12,580 --> 00:32:14,930 Not bad, perhaps. 392 00:32:16,080 --> 00:32:19,620 Please, get Rogers to send the rest of the journals to my place. 393 00:32:19,620 --> 00:32:23,370 With those and his novels I have a lot of reading to do. 394 00:32:23,370 --> 00:32:26,990 - How did It go with the psychiatrist? - I'm seeing her again. 395 00:32:28,000 --> 00:32:28,900 Now. 396 00:32:29,200 --> 00:32:32,750 At least I'm getting an idea of what the man was like. 397 00:32:32,950 --> 00:32:36,950 - Her? - Yes, "her". 398 00:32:36,950 --> 00:32:39,150 Not your type. 399 00:32:40,920 --> 00:32:42,830 I want to be all the help I can to you, Inspector 400 00:32:42,830 --> 00:32:45,880 but I've been through my notes on Mr. Morlar and I can't find anything 401 00:32:45,880 --> 00:32:49,100 that would prompt someone to assault him the way you suggest. 402 00:32:49,830 --> 00:32:53,450 And tonight is... it's very important to me. 403 00:32:53,450 --> 00:32:55,160 I will be brief. 404 00:32:55,870 --> 00:32:59,040 Do you know who "L" might be? 405 00:32:59,240 --> 00:33:03,790 In his journal he has written: "No sign of L". 406 00:33:03,790 --> 00:33:05,950 Does that mean anything to you? 407 00:33:05,950 --> 00:33:06,790 No... 408 00:33:06,790 --> 00:33:08,780 No, he never referred to anyone that way. 409 00:33:09,080 --> 00:33:11,330 - He seemed fixated on disasters. - Yes... 410 00:33:11,330 --> 00:33:14,530 Could any of the other incidents Morlar felt responsible for... 411 00:33:14,830 --> 00:33:16,620 ...be called disasters? 412 00:33:17,950 --> 00:33:21,240 Well... yes, one of them could be described that way. 413 00:33:21,240 --> 00:33:24,990 - Were there any deaths involved? - Yes, a few. 414 00:33:25,970 --> 00:33:27,950 A few? 415 00:33:32,120 --> 00:33:34,190 Was Morlar blamed for any of them? 416 00:33:35,200 --> 00:33:38,400 Oh, yes, he was under suspicion, yes. 417 00:33:40,290 --> 00:33:42,980 May I take my coat off, Dr. Zonfeld? 418 00:33:51,440 --> 00:33:52,500 Parsons. 419 00:33:52,500 --> 00:33:54,830 Since your first name is Walter 420 00:33:54,830 --> 00:33:57,410 and your father is allegedly an expert in finance, 421 00:33:57,410 --> 00:33:59,280 perhaps you'd care to contribute. 422 00:33:59,280 --> 00:34:01,280 Yes Sir. 423 00:34:01,370 --> 00:34:06,700 That is... The F-F-First Crusade in... i-in... 424 00:34:06,700 --> 00:34:09,100 I have given you a clue, Parsons. 425 00:34:09,100 --> 00:34:11,080 As the exquisite torture went on, 426 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 I chose to watch the scarlet leaves 427 00:34:13,600 --> 00:34:17,000 ...being tossed by the grey gusts of the autumn wind. 428 00:34:17,000 --> 00:34:19,710 I took myself out of the arena. 429 00:34:19,710 --> 00:34:26,830 ...was led... ...by Walter the penniless...and... 430 00:34:26,830 --> 00:34:30,790 Oh, do sit down, for God's sake, you make me quite ill with your retchings. 431 00:34:30,790 --> 00:34:33,320 Retention of facts, that is... 432 00:34:34,870 --> 00:34:36,870 Morlar? 433 00:34:38,870 --> 00:34:40,870 Morlar? 434 00:34:40,870 --> 00:34:42,870 Sir? 435 00:34:42,870 --> 00:34:46,760 Can we assume that you are with us in body if not in spirit? 436 00:34:46,760 --> 00:34:47,910 Yes, sir. 437 00:34:49,700 --> 00:34:51,521 And what is that supposed to mean? 438 00:34:51,521 --> 00:34:53,870 That your assumption is correct, Sir 439 00:34:53,870 --> 00:34:55,860 I was watching the leaves. 440 00:34:57,950 --> 00:35:00,000 Get to your feet. 441 00:35:00,660 --> 00:35:03,620 Are you deliberately trying to make a fool of me, Morlar? 442 00:35:03,620 --> 00:35:07,670 I'm sure one can only a fool of himself, Mr. Copley. 443 00:35:08,560 --> 00:35:09,310 Silence! 444 00:35:10,370 --> 00:35:12,080 That's very interesting. 445 00:35:12,370 --> 00:35:17,160 It appears we have a philosopher in our midst, watching the leaves. 446 00:35:17,160 --> 00:35:20,120 Well, I'm gonna assist you in your philosophic bent. 447 00:35:20,120 --> 00:35:22,450 After chapel you'll go out into the grounds 448 00:35:22,450 --> 00:35:25,920 and you will pick up exactly 1149 leaves, 449 00:35:25,920 --> 00:35:27,940 which number, as you doubtless know, 450 00:35:27,940 --> 00:35:30,950 represents the terminating date of the Second Crusade. 451 00:35:30,950 --> 00:35:33,990 - Yes Sir Then you'll bring those leaves to my study and we will count them 452 00:35:33,990 --> 00:35:37,660 and if I find one leaf more or less, I will trash you, Morlar. 453 00:35:37,660 --> 00:35:41,990 I will trash you so that you'll remember it for the rest of your misbegotten life. 454 00:36:00,040 --> 00:36:01,660 Out of my way, boy. 455 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 Well 456 00:36:11,500 --> 00:36:15,700 Your leaves, sir... 1149. 457 00:36:16,660 --> 00:36:18,450 This won't do, Morlar. 458 00:36:18,750 --> 00:36:20,660 These leaves are wet, 459 00:36:20,660 --> 00:36:23,530 I can't have them soiling my carpet. 460 00:36:23,630 --> 00:36:27,100 - go and dry them. - Yes, sir. 461 00:36:35,870 --> 00:36:38,000 How dare you look at me like that? 462 00:36:38,250 --> 00:36:39,300 Get out. 463 00:36:41,910 --> 00:36:43,400 Get out! 464 00:37:29,280 --> 00:37:32,100 One master and 4 boys 465 00:37:32,100 --> 00:37:33,490 died in the fire. 466 00:37:34,830 --> 00:37:37,160 The master was the one who had made him...? 467 00:37:37,160 --> 00:37:41,240 Yes. At the inquest the whole story came out. Morlar admitted he left the furnace door open, 468 00:37:41,240 --> 00:37:43,110 ...that was seen as the cause of the fire. 469 00:37:43,870 --> 00:37:45,590 No one believed it was deliberate. 470 00:37:45,590 --> 00:37:51,160 - ...he was exonerated of all blame. - Even by the parents of the boys who died? 471 00:37:51,160 --> 00:37:52,680 That I can't say. 472 00:37:55,660 --> 00:37:58,370 Well, you've given me my first lead, doctor. 473 00:37:58,370 --> 00:38:01,870 - I'm grateful. - Good, glad I could be of some help. 474 00:38:02,100 --> 00:38:04,000 What did Morlar feel about it? 475 00:38:04,870 --> 00:38:08,500 When I looked Copley in the doorway, I knew he was going to die. 476 00:38:10,900 --> 00:38:12,800 What about the 4 boys? 477 00:38:14,080 --> 00:38:16,400 They're one of the reasons I'm here. 478 00:38:16,910 --> 00:38:20,200 - Did you set fire to the building? - I didn't set fire to my school. 479 00:38:20,200 --> 00:38:22,320 I did not touch the brakes my father's car. 480 00:38:24,540 --> 00:38:25,800 Therefore? 481 00:38:26,040 --> 00:38:28,500 Therefore must be something else. 482 00:38:29,830 --> 00:38:32,500 And, was there something else? 483 00:38:34,120 --> 00:38:37,990 What else... could there be? 484 00:38:42,910 --> 00:38:46,000 That's right, the south of Kent. Yes. 485 00:38:46,870 --> 00:38:51,900 Yes, I would like you to get the names of the boys who died. Yes... 486 00:38:52,910 --> 00:38:56,080 ...and then I would like a biography of their families. 487 00:38:56,080 --> 00:38:59,290 Who's living, what they're doing, where... 488 00:39:01,290 --> 00:39:04,500 I know, I know it's late Sergeant, I know. 489 00:39:04,830 --> 00:39:08,530 May I suggest you start tomorrow morning early. 490 00:39:22,000 --> 00:39:24,070 L today. 491 00:39:25,040 --> 00:39:26,910 They blast off tomorrow. 492 00:39:27,000 --> 00:39:28,500 One of them said: 493 00:39:28,500 --> 00:39:32,400 "I'm just an ordinary fella doing a job" 494 00:39:32,400 --> 00:39:36,600 ...and other finger-licking nausea. 495 00:39:36,600 --> 00:39:39,830 They are worried about cracks in the West Front. 496 00:39:39,830 --> 00:39:41,160 We shall see. 497 00:39:41,910 --> 00:39:42,860 Coming. 498 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Telekinesis. 499 00:39:47,500 --> 00:39:48,500 Yes... 500 00:39:53,500 --> 00:39:55,600 Oh, Sergeant Duff, come in. 501 00:39:57,750 --> 00:39:59,740 I think I've found something. 502 00:40:00,250 --> 00:40:01,650 So have I. 503 00:40:05,290 --> 00:40:08,500 Two of the neighbours say Pennington felt 504 00:40:08,500 --> 00:40:11,450 Morlar was responsible for his wife's death. 505 00:40:12,330 --> 00:40:16,000 - How Did she die? - Apparently a suicide. 506 00:40:19,540 --> 00:40:24,450 Morlar did have the habit of making himself responsible for such things. 507 00:40:24,450 --> 00:40:27,160 But that one, Pennington... 508 00:40:27,160 --> 00:40:29,450 would he have the nerve to kill? 509 00:40:30,540 --> 00:40:33,500 I don't know. Maybe if you loved your wife enough. 510 00:40:33,750 --> 00:40:36,740 Neighbours. People should mind their own business. 511 00:40:37,330 --> 00:40:41,120 - They were trying to help, Mr Pennington. - They weren't trying to help me. 512 00:40:41,120 --> 00:40:43,440 I hated him, I never tried to kill him. 513 00:40:43,750 --> 00:40:46,620 Of course not, but the more we learn about Morlar, 514 00:40:46,620 --> 00:40:48,690 the easier it will be to find who did it. 515 00:40:49,000 --> 00:40:53,330 He'd deserve to get away with it. He would. 516 00:40:53,330 --> 00:40:55,320 You ever see Morlar's eyes? 517 00:40:55,620 --> 00:40:57,610 A man can't be done in because of his eyes. 518 00:40:57,910 --> 00:41:01,830 Maybe some should, the Church says there are demons in some people. 519 00:41:01,830 --> 00:41:03,290 And there are. 520 00:41:03,660 --> 00:41:08,040 Tell you straight: my Grace would be alive today, if it hadn't been for him. 521 00:41:08,040 --> 00:41:11,450 - He killed Her? - He didn't take a gun to her. 522 00:41:12,200 --> 00:41:14,600 There are more ways than one of killing a cat. 523 00:41:16,290 --> 00:41:18,600 What exactly did he do, Mr. Pennington? 524 00:41:19,830 --> 00:41:21,780 It was because of the fish, you see. 525 00:41:23,500 --> 00:41:24,660 Fish? 526 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Fish. 527 00:41:27,160 --> 00:41:31,500 Look at it it's rotten. How can you pay money for something that's diseased and rotten like that. 528 00:41:31,500 --> 00:41:33,370 I looked it over carefully, Grace. 529 00:41:33,660 --> 00:41:35,910 It's not rotten, it's just the light in here. 530 00:41:35,910 --> 00:41:38,240 The light has nothing to do with it. 531 00:41:38,240 --> 00:41:42,700 It is bad, foul, look at that colour, it's - oh, it's disgusting! 532 00:41:42,700 --> 00:41:47,040 - It's dead. All fishes look like that when they're dead. - I'd like to know what that fish died of. 533 00:41:47,040 --> 00:41:50,950 It's probably full of mercury and lead and every poison in the sea. 534 00:41:50,950 --> 00:41:55,290 It died like any other fish, I'll make a little parsley sauce. 535 00:41:55,290 --> 00:41:58,250 If you want to poison me, don't try to disguise it. 536 00:41:58,250 --> 00:42:02,120 I'm not trying to poison you, it's good, The fishmonger won't... 537 00:42:02,540 --> 00:42:07,250 Mr. Miller? He sees you coming, you fool. 538 00:42:07,250 --> 00:42:09,380 I won't eat it. I won't take a... 539 00:42:09,380 --> 00:42:11,070 ...bite until you eat it first. 540 00:42:11,070 --> 00:42:12,950 All right, all right. 541 00:42:13,250 --> 00:42:17,200 Now for heaven's sake, stop panicking, we'll eat something else. 542 00:42:17,200 --> 00:42:19,250 God I planned this meal all day 543 00:42:19,250 --> 00:42:21,700 and then you bring home something like that full of infection. 544 00:42:21,700 --> 00:42:24,120 I don't know if I can and how I can go on. 545 00:42:24,120 --> 00:42:25,700 Keep your voice down. 546 00:42:25,700 --> 00:42:30,070 How can I when the TV screaming all the time! You worry more... 547 00:42:30,070 --> 00:42:32,740 ...about the neighbours than you do about me. 548 00:42:32,740 --> 00:42:36,580 I don't. Look, I've wrapped the bloody fish up and thrown it away. 549 00:42:36,580 --> 00:42:39,550 Now, please, take a pill and calm down. 550 00:42:39,550 --> 00:42:41,120 Take a pill. 551 00:42:41,410 --> 00:42:44,040 Oh God, you and that Doctor! 552 00:42:44,040 --> 00:42:47,950 I don't know why I go on, I just don't know why. 553 00:42:47,950 --> 00:42:50,790 I'll open a tin of ravioli, it'll be all right. 554 00:42:50,790 --> 00:42:52,570 God I'd rather die 555 00:42:52,570 --> 00:42:55,660 I'd rather get it over with before you kill me. 556 00:42:55,660 --> 00:43:00,160 - Stop talking like that. - You wouldn't care, none of you cares. 557 00:43:00,450 --> 00:43:03,780 - I've a good mind to jump and make it over. - For God's sake woman, jump. 558 00:43:20,500 --> 00:43:21,300 Grace? 559 00:43:29,500 --> 00:43:30,500 Grace? 560 00:43:40,700 --> 00:43:44,000 - Was Morlar always a writer? - No, he began as a lawyer. 561 00:43:44,620 --> 00:43:45,900 Poor devil. 562 00:43:46,200 --> 00:43:49,250 I glance through the paper every day to see whether he's still with us. 563 00:43:49,250 --> 00:43:52,750 - A medical wonder, they say. - he has a great will to survive. 564 00:43:52,750 --> 00:43:55,700 Well, there we are, life and death, damn funny things. 565 00:43:56,870 --> 00:43:58,660 What do I know about him? 566 00:43:59,200 --> 00:44:01,530 He was my junior, for a time. 567 00:44:02,660 --> 00:44:08,580 Just another ordinary young hack, but trying to make his way to an odd guinea. 568 00:44:08,580 --> 00:44:11,580 Never had a great deal to do with him, little in common. 569 00:44:12,790 --> 00:44:14,110 Not even the law. 570 00:44:14,410 --> 00:44:16,980 It's heart wasn't in it and that's death in any profession. 571 00:44:17,910 --> 00:44:21,910 He married not wisely, but too well connected, 572 00:44:22,200 --> 00:44:23,910 that probably didn't help. 573 00:44:26,750 --> 00:44:28,740 What kind of person was he? 574 00:44:29,290 --> 00:44:31,080 Very withdrawn sort of fellow. 575 00:44:32,040 --> 00:44:33,940 Had the most disconcerting eyes. 576 00:44:34,250 --> 00:44:37,110 One could never return his gaze in conversation. 577 00:44:37,410 --> 00:44:39,280 Somehow made one feel guilty. 578 00:44:40,870 --> 00:44:42,860 Do you know why he left the law? 579 00:44:44,370 --> 00:44:47,780 I thought that you knew, thought that's why you'd come. 580 00:44:48,080 --> 00:44:49,790 No, I didn't know. 581 00:44:52,910 --> 00:44:55,910 Yes, Mr. Morlar, may I suggest you be brief? 582 00:44:55,910 --> 00:45:00,200 Barristers' first windings up tend to be rather more generous of the Court's time 583 00:45:00,200 --> 00:45:01,650 than is strictly necessary. 584 00:45:07,290 --> 00:45:11,700 My lord, The chief villainy of Mr. Lovelass's pamphlet 585 00:45:11,700 --> 00:45:14,740 lies in his open admission that he would do what he could 586 00:45:15,040 --> 00:45:17,030 to make the world saner, and more 587 00:45:17,750 --> 00:45:20,320 ...humane than the world we live in. 588 00:45:21,330 --> 00:45:23,070 His phrase, not mine. 589 00:45:23,370 --> 00:45:25,110 He made curbside speeches. 590 00:45:25,410 --> 00:45:28,820 - He even wrote certain politicians and so called princes of the... - Mr Morlar! 591 00:45:29,120 --> 00:45:31,110 Could you bring us to the charges? 592 00:45:31,660 --> 00:45:32,610 My Lord, 593 00:45:32,910 --> 00:45:36,500 the prosecution makes much of the Defendant's 594 00:45:36,500 --> 00:45:40,690 professed wish to see the lmperial War Museum destroyed. 595 00:45:41,620 --> 00:45:45,080 "Why", the Defendant asks, "do we send bus-loads of children 596 00:45:45,080 --> 00:45:48,200 to gawk at that collection of tributes to authorised murder?" 597 00:45:48,200 --> 00:45:49,700 A crime? 598 00:45:49,900 --> 00:45:51,200 Look. 599 00:45:51,200 --> 00:45:53,490 Look at this venerable courtroom. 600 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 We're supposed to be civilized, ain't we? 601 00:45:56,790 --> 00:45:59,870 yet we do shove innocence into that chamber of horrors, 602 00:45:59,870 --> 00:46:02,660 stuffed with pain, and mutilation and death and say: 603 00:46:02,660 --> 00:46:05,530 "Look children, this is what put the great in Britain". 604 00:46:05,870 --> 00:46:08,790 But where in that asylum of grotesques 605 00:46:08,790 --> 00:46:12,200 do we find framed the armament manufacturer's cheque book, 606 00:46:12,200 --> 00:46:16,750 together with Grandpa's pissed pathetic medal and his artificial leg? 607 00:46:16,750 --> 00:46:18,400 I for one am with the Defendant. 608 00:46:18,400 --> 00:46:22,290 If I knew how, I would blow the bloody place sky high. 609 00:46:22,290 --> 00:46:26,840 For which thought, if memory serves the Prosecution argues, 610 00:46:26,840 --> 00:46:28,700 if a man can be so scathing 611 00:46:28,700 --> 00:46:31,500 about our bloodied militaristic past, 612 00:46:31,500 --> 00:46:33,580 what is he not capable of? 613 00:46:33,580 --> 00:46:36,330 I will tell you, ladies and gentlemen of the Jury. 614 00:46:37,120 --> 00:46:39,450 He is not capable of a non-event. 615 00:46:39,450 --> 00:46:42,250 There was no bomb, no threats, no conspiracy. 616 00:46:42,250 --> 00:46:45,000 You know it, the Prosecution knows it, I know it, 617 00:46:45,000 --> 00:46:47,870 the Judge knows it. 618 00:46:47,870 --> 00:46:50,950 It is not the Defendant who should be on trial here, 619 00:46:50,950 --> 00:46:53,370 but a besotted establishment 620 00:46:53,370 --> 00:46:56,000 who can cheerfully send a generation to slaughter 621 00:46:56,000 --> 00:46:59,030 in the name of war and yet has the audacity to bring 622 00:46:59,030 --> 00:47:02,540 a hapless fool like Lovelass to trial for uttering 623 00:47:02,540 --> 00:47:04,200 words. 624 00:47:06,000 --> 00:47:11,080 There was no crime, therefore there can be no sentence. 625 00:47:11,080 --> 00:47:12,650 My Lord. 626 00:47:14,200 --> 00:47:16,250 Some good points of course, 627 00:47:16,250 --> 00:47:20,750 but McKinley was the wrong man to give them to, especially in that way. 628 00:47:20,750 --> 00:47:22,950 He instructed the Jury. Got a verdict 629 00:47:22,950 --> 00:47:24,490 and passed sentence. 630 00:47:25,800 --> 00:47:31,500 It is plain to me that you deliberately sought to attack the law with violence. 631 00:47:31,500 --> 00:47:35,450 The only fit punishment is to remove you from society. 632 00:47:35,450 --> 00:47:37,330 I therefore sentence you 633 00:47:37,330 --> 00:47:40,600 to a period of imprisonment of 9 years. 634 00:47:44,120 --> 00:47:45,530 Take him away. 635 00:48:04,830 --> 00:48:06,900 May I guess what happened next? 636 00:48:07,700 --> 00:48:11,800 As Morlar stared at him, the Judge grew pale. 637 00:48:12,790 --> 00:48:15,400 Exactly. On the nail. 638 00:48:15,750 --> 00:48:19,300 And later something happened to him. 639 00:48:20,080 --> 00:48:22,990 In his chambers, an hour after the trial, 640 00:48:24,000 --> 00:48:25,900 died of a heart attack. 641 00:48:25,950 --> 00:48:27,940 The Coroner asked if there was anything 642 00:48:27,940 --> 00:48:31,000 to account for look of terror on his face. 643 00:48:37,790 --> 00:48:40,990 - What's on your mind, Inspector? - It's what's on that mind. 644 00:48:40,990 --> 00:48:42,540 that worries me. 645 00:48:42,540 --> 00:48:45,500 I've honestly never seen anything like it. 646 00:48:46,080 --> 00:48:48,700 And then the thing is, it seems to be struggling harder. 647 00:48:50,040 --> 00:48:52,120 I have been reading his journals, 648 00:48:52,120 --> 00:48:55,000 he talks about telekinetics. 649 00:48:55,500 --> 00:48:57,970 Fairy stories or anything to it? 650 00:48:57,970 --> 00:49:01,300 The power of thought to influence matter. 651 00:49:01,620 --> 00:49:05,750 Well, the Americans have done a lot of research in it. The Russians too. 652 00:49:06,950 --> 00:49:11,500 They have a girl who can apparently think a chair across a room. 653 00:49:11,500 --> 00:49:16,600 In America there's a man who can think pictures onto film through a lead plate. 654 00:49:17,000 --> 00:49:19,500 All I know is, our ignorance is so great, 655 00:49:19,500 --> 00:49:21,620 I keep an open mind. 656 00:50:33,700 --> 00:50:37,540 Well Inspector, we've traced these experiments in telekinetics and mental powers. 657 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 The first one is fairly familiar, 658 00:50:42,250 --> 00:50:45,950 It demonstrates the power of the mind to dominate pain. 659 00:50:46,200 --> 00:50:50,450 It's in the tradition of lying on spikes and walking on hot coals. 660 00:50:51,120 --> 00:50:54,300 This second experiment is much more interesting. 661 00:50:56,080 --> 00:50:59,080 The boy's head is linked to a kind of scoreboard. 662 00:51:00,330 --> 00:51:02,000 The power of his thoughts 663 00:51:02,000 --> 00:51:04,370 can turn on lights and ring bells. 664 00:51:16,830 --> 00:51:20,490 This film is one of the most famous of telekinetic demonstrations. 665 00:51:21,580 --> 00:51:25,620 Kulagina is just a Leningrad housewife and grandmother. 666 00:51:25,620 --> 00:51:28,200 Over 40 high ranking scientists 667 00:51:28,200 --> 00:51:30,040 examined her for hidden magnets, 668 00:51:30,040 --> 00:51:33,500 wires and other artificial aids. 669 00:51:33,700 --> 00:51:35,990 There were none. 670 00:51:37,620 --> 00:51:41,660 They could give no explanation of her powers to move objects. 671 00:51:58,790 --> 00:52:01,500 Lastly and the most dramatic. 672 00:52:02,950 --> 00:52:05,450 This young history teacher 673 00:52:05,450 --> 00:52:07,300 is going to try 674 00:52:07,300 --> 00:52:11,900 to will this sheet of glass to shatter. 675 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 [Morlar Voice:] To build a cenotaph, 676 00:52:32,000 --> 00:52:35,400 first choose a million victims. 677 00:52:37,120 --> 00:52:41,160 You know, Duff, I'm beginning to wonder what we're chasing, 678 00:52:41,160 --> 00:52:43,200 victim or murderer? 679 00:52:43,200 --> 00:52:45,100 It's a string of coincidences. 680 00:52:45,290 --> 00:52:48,990 Oh I can see how it gave blood nightmares, but every single one is explainable. 681 00:52:50,240 --> 00:52:54,800 - What do you think he wants? - Conclusions. 682 00:52:54,910 --> 00:52:58,370 To tell me I have 2 months left in England 683 00:52:58,370 --> 00:53:01,800 and I'm wasting too much time on a man who isn't even dead. 684 00:53:03,870 --> 00:53:06,900 Meanwhile let's find Lovelass. 685 00:53:12,100 --> 00:53:13,490 Morning, Sir. 686 00:53:13,490 --> 00:53:15,490 Ah, bonjour. 687 00:53:16,500 --> 00:53:19,620 - Morlar still alive? - Yes, Sir. 688 00:53:19,620 --> 00:53:21,200 Everything going all right? 689 00:53:21,500 --> 00:53:25,200 I think the expression is, "it belongs to the book". 690 00:53:25,660 --> 00:53:27,450 Yes, I've read your reports. 691 00:53:27,750 --> 00:53:30,870 This... Zonfeld, is he reliable? 692 00:53:31,100 --> 00:53:32,450 He's a her, 693 00:53:33,370 --> 00:53:35,800 ...and everything has checked, so far. 694 00:53:36,080 --> 00:53:40,870 Some interested parties want his journals. 695 00:53:41,000 --> 00:53:41,820 Who? 696 00:53:43,950 --> 00:53:47,200 Oh, come - You have interested parties in France too. 697 00:53:47,990 --> 00:53:48,700 Why? 698 00:53:49,590 --> 00:53:51,610 They don't have to say why. 699 00:53:53,870 --> 00:53:58,200 - He wrote books, Brunel. - Is That against the law in England? 700 00:53:58,200 --> 00:54:02,800 Not yet. We've got enough trouble, Brunel without a dozen Watergates to handle. 701 00:54:03,330 --> 00:54:06,700 Morlar knew too much about those corridors of power, 702 00:54:06,700 --> 00:54:09,700 what goes on behind the wainscoting under the carpets. 703 00:54:09,700 --> 00:54:11,900 God knows how he ever learnt but he did. 704 00:54:11,900 --> 00:54:16,150 The books were bad enough, they want to know what's going on in those journals. 705 00:54:16,870 --> 00:54:21,400 Well, you've given me an interesting set of new suspects. 706 00:54:22,450 --> 00:54:25,330 That's not their way, they're too subtle for that. 707 00:54:25,330 --> 00:54:28,200 No, it was personal hatred that got Morlar. 708 00:54:28,370 --> 00:54:31,500 Remember, I've been a detective too. 709 00:54:31,540 --> 00:54:33,900 That's why you know I want those journals. 710 00:54:34,979 --> 00:54:36,979 Taxi! 711 00:54:37,040 --> 00:54:38,900 I can tell you one thing, though, 712 00:54:39,000 --> 00:54:41,950 a lot of people will be relieved to know who did it. 713 00:54:41,950 --> 00:54:44,500 Not as many, apparently, as wished him dead. 714 00:54:47,120 --> 00:54:49,770 No, Morlar didn't profess to use hypnosis. 715 00:54:50,040 --> 00:54:54,400 and you can't cause a school to burn or a motocar to move with hypnosis. 716 00:54:55,500 --> 00:54:57,980 He talks in his journal about telekinetics. 717 00:54:57,980 --> 00:54:59,910 Ah, well yes 718 00:54:59,910 --> 00:55:01,490 a very disputed field. 719 00:55:01,790 --> 00:55:05,900 But in any case it's hard to believe he could give measles to his nanny in quite that way, 720 00:55:05,900 --> 00:55:08,900 or induce a heart attack on Judge McKinley. 721 00:55:09,900 --> 00:55:10,900 No. 722 00:55:11,790 --> 00:55:13,860 He told you about McKinley? 723 00:55:15,220 --> 00:55:16,229 Oh yes. 724 00:55:16,290 --> 00:55:19,500 - And his neighbour, Mrs. Pennington? - Yes. 725 00:55:21,120 --> 00:55:25,650 You sound a little like you're becoming a victim of Morlar's own thinking. 726 00:55:28,250 --> 00:55:32,200 It is a remarkable chain of coincidence. 727 00:55:32,500 --> 00:55:33,500 Remarkable. 728 00:55:33,580 --> 00:55:35,570 It's not coincidence, it's me. 729 00:55:35,870 --> 00:55:37,450 It seems like you, 730 00:55:37,450 --> 00:55:40,870 but perhaps when we understand more about you, we'll know why. 731 00:55:40,870 --> 00:55:42,450 Don't stick on patronize me. 732 00:55:42,750 --> 00:55:47,500 Jesus, you spend most of your time dragging people out of hell and yet you refuse to recognize the devil. 733 00:55:49,200 --> 00:55:53,300 If I believed in possession Mr. Morlar, I'd be a witch doctor. 734 00:55:53,580 --> 00:55:54,450 Ah, you're clever, 735 00:55:54,750 --> 00:55:58,000 they told me you'd be clever, that's why I came. 736 00:55:58,410 --> 00:56:00,650 But don't talk to me of coincidence. 737 00:56:04,580 --> 00:56:08,600 My wife and I had a baby, 738 00:56:09,330 --> 00:56:11,950 it was born deformed, withered. 739 00:56:12,540 --> 00:56:17,000 It lived for an hour and when it died the whole hospital breathed a sigh of relief. 740 00:56:17,790 --> 00:56:21,700 If you say coincidence to me, I will drive my fist through your face. 741 00:56:26,370 --> 00:56:28,240 All right, I'm not possessed. 742 00:56:28,540 --> 00:56:30,780 I don't believe in the devil any more you do, 743 00:56:30,780 --> 00:56:33,750 any more than I believe in God. But what is it? 744 00:56:35,040 --> 00:56:37,500 Do you know what I did when I saw the baby? 745 00:56:37,750 --> 00:56:39,500 I'd wanted that child. 746 00:56:40,250 --> 00:56:44,000 I was the only thing I had wanted from my marriage. 747 00:56:45,500 --> 00:56:50,000 But when I looked at it, all these coincidences seemed... too much. 748 00:56:51,080 --> 00:56:54,000 and I was afraid, afraid to tell anyone. 749 00:56:55,580 --> 00:57:00,500 So I went to the one place where people who are afraid... can go. 750 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Ah, come in, Mr. Morlar. 751 00:57:03,660 --> 00:57:06,990 It is Morlar, is it? 752 00:57:06,990 --> 00:57:08,700 Do come in. 753 00:57:08,700 --> 00:57:14,500 It is a little dim in here, I'm afraid, but most of my clients expect it. 754 00:57:14,500 --> 00:57:18,110 Truth is, Mr Morlar, we're nearer the dark ages than we care to admit. 755 00:57:19,620 --> 00:57:24,150 Sit down please, by the table, don't be nervous. 756 00:57:24,700 --> 00:57:27,080 I have a very varied clientele. 757 00:57:27,790 --> 00:57:30,290 Young girls who are pregnant, 758 00:57:30,290 --> 00:57:34,300 stockbrokers whose business are failing, 759 00:57:35,000 --> 00:57:37,700 middle-aged ladies in love with their hairdressers. 760 00:57:38,870 --> 00:57:41,490 ...for we all need to know our destiny. 761 00:57:42,450 --> 00:57:44,450 Now, is it... 762 00:57:44,450 --> 00:57:48,800 just a simple reading you require, or... 763 00:57:52,290 --> 00:57:54,190 Just a simple reading. 764 00:57:56,900 --> 00:57:57,900 Is something wrong? 765 00:57:59,000 --> 00:58:01,729 No... no, it's... 766 00:58:03,660 --> 00:58:05,650 A simple reading will be fine. 767 00:58:09,600 --> 00:58:12,200 Your hand, please, left hand. 768 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 Oh, no... 769 00:58:22,600 --> 00:58:24,190 There's been a recent tragedy... 770 00:58:24,800 --> 00:58:26,190 Yes. 771 00:58:27,521 --> 00:58:29,521 This... 772 00:58:32,000 --> 00:58:34,271 I... 773 00:58:37,100 --> 00:58:39,396 I... 774 00:58:42,000 --> 00:58:42,830 I...I... 775 00:58:43,000 --> 00:58:45,780 I'm sorry, I-I'm not feeling... 776 00:58:48,000 --> 00:58:50,188 I'm not... 777 00:58:54,600 --> 00:58:57,300 I suggest that you... 778 00:58:57,300 --> 00:58:59,940 ...go... 779 00:58:59,940 --> 00:59:01,940 ...elsewhere. 780 00:59:09,520 --> 00:59:10,570 Coincidence. 781 00:59:12,500 --> 00:59:15,100 Well, Palmistry, Mr Morlar. 782 00:59:15,100 --> 00:59:17,290 I'm surprised at you. 783 00:59:17,290 --> 00:59:19,790 All right. Let's say you are possessed, 784 00:59:19,790 --> 00:59:22,780 ...where do we go from here? Church? 785 00:59:24,700 --> 00:59:26,100 I'm sorry. 786 00:59:27,290 --> 00:59:29,750 Perhaps it would be better if we try to understand 787 00:59:29,750 --> 00:59:33,160 why the child was all you wanted from your marriage. 788 00:59:34,160 --> 00:59:37,100 If you had met my wife, that would be totally understandable. 789 00:59:37,410 --> 00:59:40,660 You realize that this is the first time you've mentioned that you were married? 790 00:59:40,660 --> 00:59:44,410 We're separated. The one time in all my life when I almost 791 00:59:44,410 --> 00:59:46,400 felt pleasure at what I am. 792 01:00:04,410 --> 01:00:07,000 Oh, There you are. 793 01:00:07,200 --> 01:00:10,320 Yes, here I am. 794 01:00:15,950 --> 01:00:17,780 Don't I look ravishing? 795 01:00:17,780 --> 01:00:19,780 Ravishing. 796 01:00:19,830 --> 01:00:22,150 What's the occasion? A traffic accident? 797 01:00:22,990 --> 01:00:25,200 I am going to the theatre with Edward. 798 01:00:25,990 --> 01:00:29,660 Edward Parrish, I'm sure you recognise the face. 799 01:00:29,860 --> 01:00:32,200 Yes, yes. Vaguely. 800 01:00:33,120 --> 01:00:35,540 Isn't he the peculiar fellow 801 01:00:35,540 --> 01:00:38,500 who played Jesus with a wig on, once? 802 01:00:40,100 --> 01:00:42,200 Oh no, No, it couldn't be, 803 01:00:42,200 --> 01:00:44,500 adultery wouldn't be his game. My bad. 804 01:00:46,700 --> 01:00:47,500 Do you mind? 805 01:00:47,990 --> 01:00:51,500 Go right ahead, I think you may need the drink. 806 01:00:52,120 --> 01:00:55,900 Do I? He isn't going to perform for us, is he? 807 01:00:57,040 --> 01:00:59,500 No, but I see you are. 808 01:01:00,200 --> 01:01:04,700 We're performers all, ain't we? Me, the dutiful husband. You, the loving wife. 809 01:01:05,200 --> 01:01:07,600 I can see what Patricia means. 810 01:01:08,600 --> 01:01:10,800 You really don't deserve her. 811 01:01:10,910 --> 01:01:12,790 Nobody deserves Patricia, 812 01:01:12,790 --> 01:01:16,160 She was invested by God to test our belief in him. 813 01:01:16,160 --> 01:01:20,370 She is a girl of extraordinary sensitivity and talent. 814 01:01:20,370 --> 01:01:22,990 Patricia was never a girl, little Jesus. 815 01:01:22,990 --> 01:01:25,830 childhood has to do with innocence, and roses... 816 01:01:25,830 --> 01:01:29,950 her gift is for prussic acid and flying on broom sticks. 817 01:01:30,000 --> 01:01:33,400 How did she ever come to choose you? 818 01:01:34,800 --> 01:01:35,800 Divination. 819 01:01:36,830 --> 01:01:42,000 I suppose daddy's going to finance your next escapade on film. Is him? 820 01:01:45,000 --> 01:01:45,900 I want to marry her. 821 01:01:46,100 --> 01:01:48,000 Oh, he's offered that much, as he? 822 01:01:48,200 --> 01:01:49,320 You bastard! 823 01:01:49,620 --> 01:01:51,750 It was you who wanted to Get married. 824 01:01:52,300 --> 01:01:54,000 I mistook you For a woman. 825 01:01:54,290 --> 01:01:57,600 You really are as foul as she says. 826 01:01:58,580 --> 01:02:00,400 I have a gift of speaking the truth, 827 01:02:00,540 --> 01:02:04,500 it leaves a curious stench in her nostrils, something you have in common, I imagine. 828 01:02:05,410 --> 01:02:08,700 You go too far, dear boy. 829 01:02:09,000 --> 01:02:10,500 Oh, I doubt it. 830 01:02:11,250 --> 01:02:14,600 Well isn't it really one issue? Are you prepared to let her go? 831 01:02:14,830 --> 01:02:16,700 Let her go? 832 01:02:17,200 --> 01:02:21,100 My dear fellow, if I weren't a faintly interested party, I'd appear for you myself. 833 01:02:26,500 --> 01:02:28,700 On the happiest day of our marriage. 834 01:02:29,910 --> 01:02:31,450 Yes it is. 835 01:02:31,870 --> 01:02:33,360 Daddy was right. 836 01:02:33,750 --> 01:02:37,200 You aren't capable of producing anything but... 837 01:02:37,900 --> 01:02:38,900 ...a vegetable. 838 01:02:50,000 --> 01:02:54,400 Goodbye, my dear husband, and don't expect me back. 839 01:02:56,580 --> 01:02:57,900 I won't. 840 01:03:06,580 --> 01:03:08,370 You know the rest. 841 01:03:10,790 --> 01:03:14,400 An hour later an artificially sympathetic policeman told me that my wife 842 01:03:14,400 --> 01:03:16,950 and an unidentified male companion 843 01:03:16,950 --> 01:03:19,360 had been killed in a car crash on the Baywater Road. 844 01:03:22,500 --> 01:03:25,000 Well I can understand how, after your baby's death... 845 01:03:25,000 --> 01:03:26,490 I made it happen. 846 01:03:29,450 --> 01:03:32,290 It wasn't like the others where I knew it would happen. 847 01:03:35,800 --> 01:03:36,800 I made it happen. 848 01:03:39,080 --> 01:03:42,200 Well perhaps you wanted it to happen more than the others, 849 01:03:43,250 --> 01:03:46,000 but you couldn't cause an accident miles away. 850 01:03:46,000 --> 01:03:49,900 You wanted it. You wanted it badly, that's what we must concentrate on. 851 01:03:49,900 --> 01:03:51,990 I made that accident happen. 852 01:03:57,080 --> 01:04:00,500 So you see Inspector, your thinking has come round to him. 853 01:04:04,250 --> 01:04:06,990 Well, you've given me another suspect to chase, 854 01:04:07,410 --> 01:04:09,040 her father. 855 01:04:09,370 --> 01:04:13,000 But I confess if I were Morlar, I would be coming to see you too. 856 01:04:15,120 --> 01:04:17,200 Were you able to help him at all? 857 01:04:18,370 --> 01:04:20,800 Oh, that was the last time I saw Mr Morlar. 858 01:04:23,500 --> 01:04:25,500 He never returned to my office. 859 01:04:31,580 --> 01:04:32,860 That's all. 860 01:04:34,290 --> 01:04:37,000 I'm sorry we won't have to meet again, Brunel 861 01:04:38,580 --> 01:04:41,250 but that is all I have to tell you about Mr. Morlar. 862 01:04:43,450 --> 01:04:45,030 Thank you, doctor. 863 01:04:59,290 --> 01:05:03,050 When all is said and done, Zonfeld is no more than a witch doctor 864 01:05:03,050 --> 01:05:05,600 who conditions doubters to accept the dung heap. 865 01:05:07,000 --> 01:05:10,030 "Doctor the planes are keeping me awake at night", 866 01:05:10,330 --> 01:05:13,500 "screaming over my head, hour after hour". 867 01:05:13,500 --> 01:05:15,350 "Delusions my dear friend". 868 01:05:16,500 --> 01:05:19,290 "Doctor my skin's black and I keep thinking I'm different". 869 01:05:19,290 --> 01:05:21,200 "Delusions my dear brother". 870 01:05:22,200 --> 01:05:27,000 "Doctor when I get behind a wheel, I have an insane urge to kill". 871 01:05:27,000 --> 01:05:30,500 "Delusions, my dear friend, delusions, delusions, delusions". 872 01:05:41,940 --> 01:05:43,990 Like a ride, Inspector? 873 01:05:47,260 --> 01:05:48,650 English humor, uh? 874 01:05:54,370 --> 01:05:56,500 You're wanted at the hospital, I don't know why. 875 01:05:58,000 --> 01:06:00,950 No more deaths from the Jumbo crash, so everything's back to normal. 876 01:06:01,080 --> 01:06:03,580 The long hairs are planning a protest march 877 01:06:03,580 --> 01:06:05,800 on the Atomic Energy Plant at Windscale. 878 01:06:05,800 --> 01:06:08,150 - The dear old British pound is falling... - Stop the car! 879 01:06:17,000 --> 01:06:19,200 Inspector Brunel, wait, you can't! 880 01:06:21,820 --> 01:06:24,380 I'm sorry, but you're coming to the hospital with me. 881 01:06:24,700 --> 01:06:27,760 - But I have a patient due in! - the patient will wait. 882 01:06:27,860 --> 01:06:29,900 I want you to come to the hospital now. 883 01:06:47,080 --> 01:06:48,680 I'm not sure why I called. 884 01:06:49,960 --> 01:06:53,260 Perhaps I just needed someone to share my astonishment. 885 01:06:56,260 --> 01:06:59,260 Somewhere deep within what's left of that brain 886 01:07:00,080 --> 01:07:01,900 something is going on. 887 01:07:02,720 --> 01:07:05,120 It's grown stronger almost every hour. 888 01:07:10,160 --> 01:07:11,780 Is he recovering? 889 01:07:11,780 --> 01:07:15,040 We've kept the respirator going, we've tried to stimulate the heart, 890 01:07:15,600 --> 01:07:18,240 but if it weren't for that, nothing. 891 01:07:21,700 --> 01:07:25,320 - But how can that be? - The brain is complicated. 892 01:07:25,720 --> 01:07:27,100 Ask her. 893 01:07:27,700 --> 01:07:29,580 It begins in blood and flesh 894 01:07:29,580 --> 01:07:34,000 and ends in incomprehensible tangles of fear, dreams, love... 895 01:07:35,340 --> 01:07:36,320 ...will. 896 01:07:36,580 --> 01:07:39,020 That's the ordinary brain, never mind that one. 897 01:07:39,720 --> 01:07:41,160 All I can tell you is 898 01:07:41,540 --> 01:07:44,620 you're looking at a mind determined not to die. 899 01:07:45,560 --> 01:07:46,620 But, why? 900 01:07:47,160 --> 01:07:49,400 Is there something he's trying to tell us? 901 01:07:49,400 --> 01:07:51,020 May be. 902 01:07:51,460 --> 01:07:54,000 Maybe he... forgot to turn off the gas. 903 01:08:07,780 --> 01:08:09,220 Extraordinary. 904 01:08:14,800 --> 01:08:18,020 You know more about that brain than anyone. 905 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 What's going on? 906 01:08:24,620 --> 01:08:25,760 I don't know. 907 01:08:27,620 --> 01:08:30,200 Whatever it is, it's keeping him alive. 908 01:08:40,440 --> 01:08:42,440 - I apologize. - That's right, that's right. 909 01:08:42,440 --> 01:08:44,460 It's something I ought to have seen. 910 01:08:46,272 --> 01:08:49,632 Well, goodbye again, Inspector. 911 01:08:55,410 --> 01:08:58,690 [TV speaker:]...settlement was reached about allowances and overtime pay. 912 01:08:59,000 --> 01:09:03,040 Prisoners normal exercise periods and other privileges which were stopped 913 01:09:03,040 --> 01:09:06,690 during the work to rule will be restored tomorrow morning. 914 01:09:07,200 --> 01:09:10,704 A mass meeting of the Environmental group of friends of the Earth 915 01:09:10,700 --> 01:09:12,864 has unanimously approved a plan 916 01:09:12,860 --> 01:09:18,133 to hold a protest march from London to the Nuclear Power Station at Windscale in Cumbria. 917 01:09:18,130 --> 01:09:23,026 as part of their latest campaign directed at the dangers of nuclear pollution in Britain. 918 01:09:23,413 --> 01:09:25,240 A spokesman for the campaign 919 01:09:25,240 --> 01:09:29,410 said the Atomic Plant and associated waste materials at Windscale 920 01:09:29,410 --> 01:09:32,080 constituted a threat to generations of Englishmen. 921 01:09:32,106 --> 01:09:33,400 OK, It's simmering. 922 01:09:35,813 --> 01:09:37,266 I said it's simmering. 923 01:09:37,906 --> 01:09:39,240 Are the onions browned? 924 01:09:40,466 --> 01:09:41,440 Yes! 925 01:09:42,786 --> 01:09:44,133 So what now? 926 01:09:44,706 --> 01:09:46,586 Put the onions and bacon in. 927 01:09:47,306 --> 01:09:48,440 Right! 928 01:09:48,950 --> 01:09:51,386 Onions and bacon going in. 929 01:09:53,653 --> 01:09:57,946 Then pour in the wine and have it, uh, bouillir. 930 01:09:59,400 --> 01:10:00,160 And what? 931 01:10:01,440 --> 01:10:03,200 Bubble for 2 minutes. 932 01:10:04,093 --> 01:10:05,053 [TV Speaker:] Here at home... 933 01:10:05,050 --> 01:10:08,653 The Dean of Minster Cathedral has announced that the Queen, 934 01:10:08,650 --> 01:10:12,120 Members of the Cabinet and representatives of the Commonwealth, 935 01:10:12,120 --> 01:10:15,186 ...will be among the guests at a Thanksgiving service... 936 01:10:15,180 --> 01:10:20,066 ...being held to commemorate the completion of the fund set up to restore the west front... 937 01:10:20,066 --> 01:10:24,346 You know, it's amazing how many of those who might have a grudge against him, are dead. 938 01:10:24,340 --> 01:10:26,893 The family of those kids he outlived, 939 01:10:26,890 --> 01:10:29,706 and that Lovelass, poor old bugger, got out of the nick, 940 01:10:29,700 --> 01:10:33,386 spent 6 months on the dope, became a tramp 941 01:10:33,380 --> 01:10:35,213 and was finally knocked flat by a bus. 942 01:10:47,546 --> 01:10:48,880 Well, 943 01:10:49,266 --> 01:10:51,333 I want you to check on the father-in-law. 944 01:10:52,200 --> 01:10:55,026 I've discovered he's in property here and abroad. 945 01:10:55,413 --> 01:10:56,746 She was the only daughter... 946 01:10:58,746 --> 01:10:59,573 Yes? 947 01:11:00,320 --> 01:11:01,586 Yes, yes, it is. 948 01:11:03,986 --> 01:11:05,893 ...Of course. No, no - please, do. 949 01:11:08,640 --> 01:11:11,910 Flat B, 27 Latimer Gardens. 950 01:11:13,066 --> 01:11:13,910 Yes. 951 01:11:15,826 --> 01:11:16,700 It's her? 952 01:11:18,253 --> 01:11:20,720 I knew she couldn't just drop him like that. 953 01:11:22,693 --> 01:11:25,613 Oh, shit! After all that work. 954 01:11:42,920 --> 01:11:44,546 You wait in the kitchen. 955 01:11:52,266 --> 01:11:56,653 - I-I'm sorry to disturb you. - Not at all, I was glad to get your call. 956 01:11:58,973 --> 01:12:01,293 I'm here for such a short time... 957 01:12:01,290 --> 01:12:05,373 You've made it... warm, it's... what I expected. 958 01:12:06,240 --> 01:12:10,026 - could I offer you a drink? - Whiskey, please. 959 01:12:10,020 --> 01:12:11,760 - Please, sit down. - Ok. 960 01:12:24,060 --> 01:12:27,386 - Anything? - No, as it is, thank you. 961 01:12:39,400 --> 01:12:42,640 I lied to you when I told you I had never seen him again. 962 01:12:46,306 --> 01:12:48,333 I never saw him in the office again. 963 01:12:50,920 --> 01:12:52,693 But I... did see him. 964 01:12:58,013 --> 01:13:00,520 I lied because I knew so much more... 965 01:13:04,240 --> 01:13:08,346 ...and-and what I knew seemed so... incredible. 966 01:13:08,970 --> 01:13:13,013 You said it was urgent, I've had to leave a situation I'd rather not have left. 967 01:13:13,413 --> 01:13:15,013 I'm sorry, but it was urgent to me. 968 01:13:15,733 --> 01:13:18,426 Well, I'm surprised you found something so important... 969 01:13:18,420 --> 01:13:20,706 ...worth the attention of a witch doctor. 970 01:13:22,080 --> 01:13:25,746 When you're not being obvious, I have hopes for you. 971 01:13:31,066 --> 01:13:33,666 You don't believe I could cause my wife's death, do you? 972 01:13:33,746 --> 01:13:35,690 - Oh Mr Molar... - Please, listen to me. 973 01:13:37,573 --> 01:13:41,480 I know now it wasn't just my wife, it was all of them. 974 01:13:41,940 --> 01:13:45,240 I made them happen: Copley, the children, all of them. 975 01:13:45,240 --> 01:13:46,413 - Mr. Morlar... - I made them happen! 976 01:13:46,853 --> 01:13:49,826 - I did it. I made That school burn. - You couldn't. 977 01:13:49,826 --> 01:13:51,330 It's true, I made that school burn. 978 01:13:53,373 --> 01:13:56,000 I killed my mother, I killed my father. 979 01:13:56,500 --> 01:14:01,426 Even... even my nurse, I made it happen. I made it happen! 980 01:14:04,546 --> 01:14:06,000 You don't believe me... 981 01:14:07,840 --> 01:14:12,133 I believe it might be useful if I gave you something to help you sleep, tonight, 982 01:14:13,320 --> 01:14:15,226 and we'll meet in my office tomorrow. 983 01:14:15,893 --> 01:14:20,066 I don't want your pills I don't want to be condescended to like some moron. 984 01:14:20,720 --> 01:14:23,120 I tell you - I tell you Zonfeld, I made it happen 985 01:14:23,120 --> 01:14:24,866 I commanded it to happen! 986 01:14:29,733 --> 01:14:31,600 You still don't believe me. 987 01:14:31,813 --> 01:14:34,253 Please, we'll talk about it tomorrow. 988 01:14:34,250 --> 01:14:35,066 Tomorrow! 989 01:14:35,720 --> 01:14:37,226 For God's sake, Zonfeld, 990 01:14:37,220 --> 01:14:40,320 I killed my father, I killed my mother, I killed my wife. 991 01:14:40,320 --> 01:14:44,280 It's not just a damned headache. What am I? How can I will death? 992 01:14:50,506 --> 01:14:51,493 I'm going. 993 01:14:51,960 --> 01:14:54,490 - I'll hold a space open at 11 o'clock. - You stay here. 994 01:14:55,133 --> 01:14:56,293 Tomorrow. At 11. 995 01:15:02,053 --> 01:15:03,360 Not tomorrow. 996 01:15:05,693 --> 01:15:06,040 Now. 997 01:15:38,493 --> 01:15:39,820 Something's wrong. 998 01:15:43,626 --> 01:15:44,600 You've got full power, captain. 999 01:15:52,613 --> 01:15:53,570 It's not responding! 1000 01:15:55,466 --> 01:15:57,400 - Give me flaps 10! - Flaps 10! 1001 01:16:00,960 --> 01:16:01,960 It's all gone haywire, here! 1002 01:16:15,573 --> 01:16:16,240 Morlar! 1003 01:17:08,333 --> 01:17:10,213 What I don't understand is... 1004 01:17:13,400 --> 01:17:15,186 ...why is it always destructive? 1005 01:17:18,413 --> 01:17:20,013 Sometimes when I'm alone at night, 1006 01:17:20,010 --> 01:17:23,146 I've thought I've created all the world's disasters, 1007 01:17:24,493 --> 01:17:25,786 but it's not true. 1008 01:17:26,813 --> 01:17:28,586 We're all the Devil's children. 1009 01:17:29,960 --> 01:17:32,960 We find what powers the sun and we make bombs of it. 1010 01:17:34,320 --> 01:17:37,986 We create wealth and we become obsessed with greed. 1011 01:17:38,613 --> 01:17:40,866 We achieve power and we go mad. 1012 01:17:40,860 --> 01:17:44,440 We always destroy. Why, Zonfeld, why? 1013 01:17:46,120 --> 01:17:49,080 [TV Speaker:] Reports are just coming in that a Jumbo Jet... 1014 01:17:49,080 --> 01:17:51,080 ...has crashed in Central London. 1015 01:17:51,370 --> 01:17:54,820 Over 300 people are believed to have been on board the plane. 1016 01:17:55,666 --> 01:17:57,626 Unconfirmed reports say that the plane... 1017 01:17:57,626 --> 01:18:00,400 ...plunged into an office block and exploded, 1018 01:18:00,700 --> 01:18:02,880 falling debris has set fire to a cinema 1019 01:18:02,880 --> 01:18:05,880 and many people in the streets below have been killed 1020 01:18:06,586 --> 01:18:09,800 Traffic in the West End has been brought to a standstill. 1021 01:18:09,800 --> 01:18:14,933 It's not yet known what caused the crash. That is the end of this News Flash. 1022 01:18:17,786 --> 01:18:19,413 Help me, Zonfeld. 1023 01:18:21,053 --> 01:18:22,413 ...before I go mad. 1024 01:18:26,066 --> 01:18:27,680 I could have helped no one that night. 1025 01:18:28,720 --> 01:18:30,493 When I left those rooms... 1026 01:18:31,306 --> 01:18:32,660 I believed. 1027 01:18:33,626 --> 01:18:34,866 ...believed what I'd seen. 1028 01:18:37,333 --> 01:18:39,160 When I got home I wasn't so certain. 1029 01:18:39,700 --> 01:18:43,253 It seemed so... beyond belief. 1030 01:18:43,946 --> 01:18:46,413 And now. You believe again? 1031 01:18:47,186 --> 01:18:47,720 Yes. 1032 01:18:50,466 --> 01:18:54,013 When I saw what I saw today, in that hospital, I felt I had to tell you. 1033 01:18:56,720 --> 01:18:58,440 I won't disturb you anymore. 1034 01:19:01,680 --> 01:19:02,666 Thank you, doctor. 1035 01:19:07,853 --> 01:19:09,386 I'm grateful you came. 1036 01:19:19,813 --> 01:19:21,200 So what you make of that? 1037 01:19:23,360 --> 01:19:25,000 The victim's obviously a nut 1038 01:19:25,906 --> 01:19:28,986 and now it turns out his psychiatrist is one too. 1039 01:19:34,880 --> 01:19:36,346 What are you really thinking? 1040 01:19:37,960 --> 01:19:39,880 She just hasn't finished yet. 1041 01:19:48,213 --> 01:19:49,546 Do you think she did it? 1042 01:19:52,066 --> 01:19:53,786 Oh no, no, Inspector, 1043 01:19:55,400 --> 01:19:57,106 that's a bit too much of a jump. 1044 01:20:14,240 --> 01:20:15,293 But why kill him? 1045 01:20:17,520 --> 01:20:19,600 I think it must have been because she believed 1046 01:20:19,600 --> 01:20:21,173 ...he was going to do something worse. 1047 01:20:21,586 --> 01:20:23,813 Worse than the Jumbo Jet disaster? 1048 01:20:25,773 --> 01:20:29,613 I don't know, but certainly something worse than she would be doing by killing him. 1049 01:20:29,933 --> 01:20:32,373 As you say it's not important, 1050 01:20:36,120 --> 01:20:38,493 what is important is whether you're right. 1051 01:20:39,173 --> 01:20:42,666 If you are right in getting a confession that will stand up in court. 1052 01:20:56,360 --> 01:20:57,413 Where the devil you're going? 1053 01:21:20,053 --> 01:21:23,240 Excuse me, what-what is this for? 1054 01:21:23,573 --> 01:21:26,893 We're getting ready for the Thanksgiving Service tomorrow evening. 1055 01:21:26,890 --> 01:21:29,853 The Queen, the Commonwealth Prime Ministers, it's for that. 1056 01:21:30,546 --> 01:21:32,240 3 million pounds 1057 01:21:33,626 --> 01:21:36,133 - It's not enough. - what? 1058 01:21:36,426 --> 01:21:38,386 The West Front's cracking. 1059 01:21:38,386 --> 01:21:40,106 See? 1060 01:21:40,106 --> 01:21:44,026 It goes right through to the nave. If that goes, the whole lot goes. 1061 01:21:45,053 --> 01:21:48,373 The tower's too heavy, the foundations can't support it anymore. 1062 01:22:10,520 --> 01:22:13,200 They're worried about cracks on the West front. 1063 01:22:15,360 --> 01:22:16,266 We shall see. 1064 01:22:20,186 --> 01:22:21,426 I am the man 1065 01:22:21,600 --> 01:22:24,213 with the power to create catastrophe. 1066 01:22:26,973 --> 01:22:28,413 Terri, I said I didn't want to be di... 1067 01:22:32,900 --> 01:22:35,306 I convinced her you would see me. 1068 01:22:35,933 --> 01:22:36,733 Of course. 1069 01:22:37,173 --> 01:22:40,070 I thought perhaps we should talk. 1070 01:22:42,560 --> 01:22:44,040 You've decided, have you? 1071 01:22:53,700 --> 01:22:57,306 It's been such... a problem for me. 1072 01:22:59,506 --> 01:23:01,973 I can't live with this knowledge 1073 01:23:02,666 --> 01:23:04,026 or die with it. 1074 01:23:04,706 --> 01:23:06,690 I assume there were reasons. 1075 01:23:08,026 --> 01:23:10,066 Yes-yes, there were reasons. 1076 01:23:12,040 --> 01:23:14,986 He came to see me at my home after the Jumbo crash, 1077 01:23:15,706 --> 01:23:17,440 through all the chaos and the traffic. 1078 01:23:18,826 --> 01:23:22,080 Somehow for me the reality of the... ruined buildings, 1079 01:23:22,080 --> 01:23:24,106 ...the ambulance men, broken bodies, 1080 01:23:24,986 --> 01:23:27,626 made what I'd seen in his flat seem all the more impossible. 1081 01:23:29,240 --> 01:23:32,866 He sensed that immediately and he left before we'd exchanged two sentences. 1082 01:23:35,120 --> 01:23:37,066 The next night he called, 1083 01:23:37,666 --> 01:23:39,626 taunted... unstable. 1084 01:23:41,106 --> 01:23:41,840 He said: 1085 01:23:43,373 --> 01:23:46,000 "The space shot is nearing the moon, Zonfeld... 1086 01:23:46,093 --> 01:23:48,173 ...In 2 hours it goes into orbit. 1087 01:23:48,880 --> 01:23:50,986 You have my word it won't return". 1088 01:23:51,800 --> 01:23:56,226 While you're worrying about that billion dollar coffin striking the moon, 1089 01:23:58,400 --> 01:24:00,613 spare a thought for the millions 1090 01:24:00,800 --> 01:24:04,773 that they might have fed with all that technology and expertise. 1091 01:24:05,413 --> 01:24:06,933 How concerned all our... 1092 01:24:06,930 --> 01:24:08,346 ...great statesmen are... 1093 01:24:08,340 --> 01:24:10,533 about those three... 1094 01:24:10,773 --> 01:24:16,466 wonderful human beings while millions of others rot to death. 1095 01:24:16,640 --> 01:24:19,666 Listen, Zonfeld, listen to me. 1096 01:24:20,600 --> 01:24:24,146 I've found a way to do God's dirty work for him. 1097 01:24:24,720 --> 01:24:27,373 The Royal Chieftain, the parasites 1098 01:24:27,370 --> 01:24:30,520 and the whole gang of international rabble rousers, 1099 01:24:30,520 --> 01:24:33,400 are going to bleat to the Almighty nothing 1100 01:24:33,400 --> 01:24:35,333 in his great Temple 1101 01:24:35,330 --> 01:24:38,520 to give praise for 3 million pounds. 1102 01:24:39,413 --> 01:24:43,293 I promise you, the moment they kneel to pray 1103 01:24:44,480 --> 01:24:48,093 I will bring the whole edifice down 1104 01:24:48,733 --> 01:24:50,920 on their unworthy heads. 1105 01:24:51,533 --> 01:24:53,346 He sounded quite mad, 1106 01:24:53,466 --> 01:24:56,906 yet I believed every word he said. I had to go to him. 1107 01:24:58,146 --> 01:24:59,533 The streets were deserted, 1108 01:24:59,580 --> 01:25:03,520 even the police were more concerned with that traffic accident in space. 1109 01:25:07,933 --> 01:25:10,893 No one saw me, no one cared. 1110 01:25:12,666 --> 01:25:15,493 The porter didn't even look up from his television set. 1111 01:25:30,000 --> 01:25:32,186 I didn't know what I was going to do. 1112 01:25:35,533 --> 01:25:37,880 It's unlocked. Come in. 1113 01:25:43,280 --> 01:25:44,586 I thought you'd come. 1114 01:25:46,140 --> 01:25:48,800 Just a moment, I-I don't want to miss this. 1115 01:25:55,320 --> 01:25:56,813 I've poured you a drink. 1116 01:25:57,933 --> 01:26:01,106 I thought we ought to be civilised about it. 1117 01:26:09,920 --> 01:26:15,400 He sat watching the last moments of catastrophe. 1118 01:26:18,306 --> 01:26:21,506 [TV Speaker:] Those were the last words, they had lost radio contact. 1119 01:26:22,973 --> 01:26:25,400 Achilles 6, the mission that was to inaugurate 1120 01:26:25,540 --> 01:26:28,450 man's first permanent station on the moon was locked into an orbit 1121 01:26:28,750 --> 01:26:31,740 that, unless some miracle occurs, will produce the first 1122 01:26:32,040 --> 01:26:33,740 American disaster in space. 1123 01:26:37,960 --> 01:26:40,666 Even then I thought I might somehow stop it. 1124 01:26:43,706 --> 01:26:46,413 For a moment he had turned me to stone. 1125 01:26:50,293 --> 01:26:51,986 A response at last. 1126 01:26:53,480 --> 01:26:56,520 I knew as long as he lived that there was no way of stopping it. 1127 01:27:11,626 --> 01:27:12,760 And I failed. 1128 01:27:13,800 --> 01:27:16,426 I couldn't tell anyone, no one would believe me. 1129 01:27:16,733 --> 01:27:19,013 They'd say the madness was mine. 1130 01:27:22,090 --> 01:27:24,160 And perhaps it was. 1131 01:27:27,293 --> 01:27:29,613 Then, we are mad together. 1132 01:27:30,973 --> 01:27:34,986 I have seen the Cathedral and I think I know what's keeping him alive. 1133 01:27:36,293 --> 01:27:38,746 There's nothing you can do, no one will believe you. 1134 01:27:40,080 --> 01:27:41,613 I'm going to try. 1135 01:27:41,800 --> 01:27:43,106 I wish you luck. 1136 01:27:45,026 --> 01:27:46,786 You're not arresting me? 1137 01:27:47,973 --> 01:27:51,026 It's a question of... priorities. 1138 01:27:56,120 --> 01:28:00,333 You found the murderer, Brunel, but two crack pots don't add up to one good theory. 1139 01:28:00,330 --> 01:28:03,746 - I still don't believe you. - To begin with Morlar isn't dead. 1140 01:28:04,106 --> 01:28:07,573 He's fighting to live with superhuman resistance, right? 1141 01:28:07,973 --> 01:28:10,373 - against all reason. - all right. 1142 01:28:11,040 --> 01:28:14,813 Against all reason he believed he had the power to destroy a plane. 1143 01:28:14,893 --> 01:28:16,333 To shatter a Cathedral. 1144 01:28:16,653 --> 01:28:19,013 He's alive, so is the belief. 1145 01:28:19,093 --> 01:28:21,973 He said he would do it, I believe he will. 1146 01:28:22,240 --> 01:28:22,573 How? 1147 01:28:23,253 --> 01:28:25,373 I told you about those experiments. 1148 01:28:25,480 --> 01:28:27,920 Russia, Denmark, the United States. 1149 01:28:28,026 --> 01:28:32,213 I have seen a man shatter glass just by concentrating his thoughts. 1150 01:28:32,253 --> 01:28:32,946 Brunel... 1151 01:28:33,266 --> 01:28:34,640 A hundred years ago, 1152 01:28:34,640 --> 01:28:38,026 the idea of sending the human voice across oceans was madness. 1153 01:28:38,020 --> 01:28:39,760 But Minster Cathedral... 1154 01:28:40,226 --> 01:28:42,693 But Zonfeld believed he could do it, 1155 01:28:42,690 --> 01:28:44,906 Zonfeld believed enough to kill him! 1156 01:28:45,946 --> 01:28:49,053 But why Minster, why a Cathedral? 1157 01:28:49,213 --> 01:28:53,840 Because it's the Church, the Establishment, everything he hates. 1158 01:28:54,840 --> 01:28:58,333 All right, all right. Then what would you suggest we do? 1159 01:28:58,946 --> 01:29:01,160 Cancel the ceremony, close the Cathedral. 1160 01:29:01,493 --> 01:29:02,870 Are you mad? 1161 01:29:03,706 --> 01:29:06,013 Do you know the kind of preparation that... 1162 01:29:06,146 --> 01:29:07,453 Christ, Brunel. 1163 01:29:08,146 --> 01:29:09,973 What reason am I going to give them? 1164 01:29:09,970 --> 01:29:12,653 Your story? They'll lock me up. 1165 01:29:12,746 --> 01:29:13,720 Go to the Dean. 1166 01:29:14,466 --> 01:29:17,440 He shouldn't question the power of unseen forces. 1167 01:29:21,506 --> 01:29:22,986 It's quite out of the question. 1168 01:29:23,666 --> 01:29:26,813 I have the Surveyor's word for the soundness of the Cathedral 1169 01:29:26,810 --> 01:29:30,026 and Her Majesty's can't be forced to change long laid plans 1170 01:29:30,020 --> 01:29:32,120 simply because a madman makes threats. 1171 01:29:32,120 --> 01:29:34,026 Sir, with respect, 1172 01:29:34,573 --> 01:29:37,360 we believe this threat is real. 1173 01:29:37,426 --> 01:29:40,040 We call it reasonable suspicion, 1174 01:29:40,226 --> 01:29:42,173 you might call it faith. 1175 01:29:42,720 --> 01:29:45,946 Well, moral philosophy, 1176 01:29:46,360 --> 01:29:49,066 something one doesn't expect from the Yard, Commissioner 1177 01:29:50,213 --> 01:29:53,826 Science can't explain why Morlar's mind is still alive, Your Eminence. 1178 01:29:54,240 --> 01:29:56,653 And I don't think it can explain 1179 01:29:56,746 --> 01:29:58,853 what his mind is capable of either. 1180 01:29:59,706 --> 01:30:01,013 But you would agree 1181 01:30:01,026 --> 01:30:04,133 that there is much that science cannot explain. 1182 01:30:04,706 --> 01:30:06,693 I've done you an injustice, Inspector. 1183 01:30:08,186 --> 01:30:10,333 I must grant an open mind on Mr. Morlar 1184 01:30:10,746 --> 01:30:12,693 and I will pray for his soul. 1185 01:30:13,450 --> 01:30:17,320 - Couldn't we go above the Dean? - I could go to the Home Secretary. 1186 01:30:17,320 --> 01:30:21,613 ...and tell him: "There's this maniac, three parts dead, sending out brain waves 1187 01:30:21,610 --> 01:30:25,040 powerful enough to shatter Cathedrals from 2 miles away". 1188 01:30:26,426 --> 01:30:29,226 He's in Scotland, coming down by train, tomorrow. 1189 01:30:29,826 --> 01:30:33,533 Well, I'll try to catch him at Leeds, talk to him on the way down. 1190 01:30:34,186 --> 01:30:35,133 All right? 1191 01:32:42,653 --> 01:32:45,573 It hurts to tell you, I've failed again. 1192 01:32:47,320 --> 01:32:49,920 Already you're becoming used to my failures 1193 01:32:50,573 --> 01:32:53,173 and we've only known each other such a short time. 1194 01:32:55,960 --> 01:32:58,106 I went back to the hospital. 1195 01:32:59,306 --> 01:33:01,386 I stood and stared at him, 1196 01:33:02,426 --> 01:33:03,813 it seemed so easy, 1197 01:33:05,120 --> 01:33:07,826 cut one tube, pull one plug, 1198 01:33:08,973 --> 01:33:10,453 a dozen ways to end it. 1199 01:33:12,386 --> 01:33:13,493 But I couldn't... 1200 01:33:15,386 --> 01:33:17,360 ...couldn't finish what I had begun. 1201 01:33:19,520 --> 01:33:22,626 So I leave our problem with you, my dear Inspector. 1202 01:33:23,586 --> 01:33:24,693 Forgive me. 1203 01:34:39,586 --> 01:34:41,066 It's the lorries. 1204 01:34:42,373 --> 01:34:43,853 Terrible vibrations. 1205 01:34:45,173 --> 01:34:47,373 They should ban them from this area, really. 1206 01:34:56,906 --> 01:34:58,773 Riots at Nuclear Plant. 1207 01:34:59,440 --> 01:35:02,800 - any luck? - He had meetings out of trip, couldn't see me. 1208 01:35:02,800 --> 01:35:05,540 Secretay said he'd make an appointment tomorrow morning. 1209 01:35:05,540 --> 01:35:08,586 I couldn't very well just barge in with the story we have. 1210 01:35:08,580 --> 01:35:11,520 - What news from the hospital? - I don't understand. 1211 01:35:11,680 --> 01:35:14,573 His EEG went crazy during the evening, 1212 01:35:14,570 --> 01:35:17,693 then it settled, now it's increasing again. 1213 01:35:17,690 --> 01:35:19,226 I don't know what it means. 1214 01:35:22,093 --> 01:35:23,480 Zonfeld's dead. 1215 01:35:25,360 --> 01:35:26,333 Suicide? 1216 01:35:28,906 --> 01:35:33,533 I don't know. There are times when I know you're right and others when I know it just can't be. 1217 01:35:34,440 --> 01:35:35,840 Frankly... 1218 01:35:38,040 --> 01:35:39,360 Frankly, I don't know what to do. 1219 01:35:41,880 --> 01:35:44,013 Watch, wait, 1220 01:35:44,706 --> 01:35:45,946 ...hope we are insane. 1221 01:37:22,426 --> 01:37:24,120 I have no time for this, Inspector 1222 01:37:24,120 --> 01:37:27,306 I know, but rubble is falling from the Church. 1223 01:37:27,300 --> 01:37:30,146 That's what the fund is all about, it's for the evening traffic. 1224 01:37:30,140 --> 01:37:32,400 The traffic has been diverted 1225 01:37:32,400 --> 01:37:37,133 - There is no possib... - I understand your concern, but I promise you have nothing to fear. 1226 01:37:37,640 --> 01:37:42,000 Now pray for the Church, Inspector pray for your own peace of mind. 1227 01:38:00,906 --> 01:38:03,133 Guards, general salute! 1228 01:38:03,130 --> 01:38:05,800 Present arms! 1229 01:38:39,933 --> 01:38:43,053 - Now are you convinced? - Enough to want to stop it? Yes! 1230 01:38:43,050 --> 01:38:44,760 There's one thing we can do. 1231 01:38:48,186 --> 01:38:49,773 I'll buy it at any price. 1232 01:38:49,826 --> 01:38:51,040 Throw a bomb scare. 1233 01:38:51,360 --> 01:38:53,173 We could empty the church in minutes. 1234 01:38:53,200 --> 01:38:56,853 We'll do it. You warn them in there, I'll clear the whole area. 1235 01:38:56,906 --> 01:39:00,040 He'll never believe me, you go, I'll get the area cleared. 1236 01:39:00,290 --> 01:39:01,533 Ah, Brunel.... 1237 01:39:02,453 --> 01:39:03,480 No panic. 1238 01:39:08,213 --> 01:39:11,333 - It's quarter to 7, nearly time. - Very good. 1239 01:39:11,573 --> 01:39:13,280 Inspector Brunel, French Exchange. 1240 01:39:14,386 --> 01:39:18,480 Sir, we've had a bomb threat, the Cathedral has to be cleared immidiat.... 1241 01:39:18,480 --> 01:39:22,053 It's just a hoax, we've been through that church 3 times, the Clergy have too. 1242 01:39:22,480 --> 01:39:24,480 Not a prayer book that hasn't been checked. 1243 01:39:24,613 --> 01:39:28,773 Sir, we have every reason to believe it's not a hoax. You can't take the chance. 1244 01:39:29,306 --> 01:39:32,440 Double check the main aisle and the section held for the Queen and the Minister. 1245 01:39:32,440 --> 01:39:32,940 But Sir... 1246 01:39:32,940 --> 01:39:37,346 I'll handle this, Inspector. Now, what's the source of this call? 1247 01:39:37,340 --> 01:39:40,040 I'll get the Assistant Commissioner. 1248 01:39:49,440 --> 01:39:51,600 - Sir... - Have you seen the A.C.? 1249 01:39:54,386 --> 01:39:58,733 They wouldn't believe me, they think it's a hoax, talk to them. 1250 01:39:58,760 --> 01:40:01,826 I got the Deacon. He gave them the news, they'll be out shortly. 1251 01:40:01,880 --> 01:40:05,106 - That should convince them. - It'll take time to clear this crowd. 1252 01:40:05,800 --> 01:40:08,680 Come on, get them out of there. 1253 01:40:17,520 --> 01:40:20,466 He didn't believe you, they're not cancelling it. 1254 01:40:20,546 --> 01:40:21,570 Sir, look! 1255 01:40:23,413 --> 01:40:28,546 I will bring the whole edifice down on their unworthy heads! 1256 01:40:30,506 --> 01:40:34,093 Get them out of there, I'm going to the hospital. 1257 01:40:34,090 --> 01:40:36,040 [Crowd cheering:] The Queen! 1258 01:40:46,240 --> 01:40:49,720 Stop the procession! Stop the procession! 1259 01:40:56,346 --> 01:40:57,866 Get out of my way! 1260 01:40:57,860 --> 01:40:59,240 Stop! Stop! 1261 01:41:02,506 --> 01:41:04,946 Clear the Cathedral at once! 1262 01:41:04,940 --> 01:41:08,253 It is about to collapse! Haste! Out! 1263 01:41:08,250 --> 01:41:11,573 Take every exit! Go on, out! 1264 01:41:21,360 --> 01:41:26,266 There's a bomb, get the car out of the way! It's all right, it's all right! 1265 01:41:31,973 --> 01:41:35,450 [TV Speaker:] Here at Minster Cathedral a man has just stopped the Queen's car... 1266 01:41:41,960 --> 01:41:44,613 Look! Up there, the cross! 1267 01:41:44,746 --> 01:41:46,700 It's moving! 1268 01:42:00,453 --> 01:42:01,733 Come on, get it out - now! 1269 01:42:44,880 --> 01:42:47,933 Use the other doors! Don't panic! 1270 01:43:08,240 --> 01:43:10,106 Go back! Go back! 1271 01:43:10,493 --> 01:43:13,253 It's blocked outside! Please, go back! 1272 01:43:24,093 --> 01:43:26,370 Use the side exits! 1273 01:45:42,586 --> 01:45:43,800 Sir, sir, look! 1274 01:45:51,893 --> 01:45:53,893 The pen. The pen! 1275 01:46:24,426 --> 01:46:25,573 Windscale. 1276 01:46:27,506 --> 01:46:28,733 The Nuclear Plant. 1277 01:46:56,813 --> 01:46:58,226 I am the man... 1278 01:46:58,250 --> 01:47:01,466 ...with the power to create catastrophe. 101940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.