Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,489 --> 00:00:30,369
Do you, Hermann Braun, take this woman
to be your lawfully wedded wife?
2
00:00:35,541 --> 00:00:36,959
I do.
3
00:00:37,084 --> 00:00:38,126
I do.
4
00:00:44,508 --> 00:00:47,386
The marriage certificate's outside.
Do we need it?
5
00:00:47,511 --> 00:00:49,471
Of course we need it.
6
00:00:49,596 --> 00:00:52,349
Hey, stay here!
Don't run away!
7
00:00:52,933 --> 00:00:55,185
Stay here! Stay here!
8
00:00:56,186 --> 00:00:59,940
Help! Let go of me!
9
00:01:00,566 --> 00:01:02,442
CIVIL REGISTRY
10
00:01:13,370 --> 00:01:14,580
Hermann!
11
00:01:15,872 --> 00:01:19,042
- Are you all right?
- Come here!
12
00:01:24,089 --> 00:01:27,342
Sign it! Sign it!
13
00:01:27,467 --> 00:01:29,052
The stamp!
14
00:01:36,351 --> 00:01:41,773
THE MARRIAGE OF MARIA BRAUN
15
00:03:32,008 --> 00:03:35,971
A film by
Rainer Werner Fassbinder
16
00:03:36,888 --> 00:03:39,558
For Peter Zadek
17
00:03:59,202 --> 00:04:00,370
Is that you, Maria?
18
00:04:02,456 --> 00:04:06,585
I was worried to death.
I thought something had happened to you.
19
00:04:07,461 --> 00:04:10,297
Nobody wants wedding dresses now.
20
00:04:10,922 --> 00:04:13,467
Too many brides, not enough men.
21
00:04:33,570 --> 00:04:35,906
That's all I got for it.
22
00:04:36,698 --> 00:04:39,743
There's so much shaving gear
on the market.
23
00:04:41,286 --> 00:04:45,207
There, my dear! There.
24
00:04:47,709 --> 00:04:50,879
Let's fry some potatoes with bacon.
25
00:04:52,672 --> 00:04:57,803
We are interrupting this broadcast
of Beethoven's 9th Symphony
26
00:04:57,928 --> 00:05:00,055
to bring a search call
for missing persons.
27
00:05:00,180 --> 00:05:03,725
For each of the names mentioned
we have a message.
28
00:05:04,267 --> 00:05:06,978
5,821.
29
00:05:08,063 --> 00:05:09,523
Adler.
30
00:05:10,148 --> 00:05:11,775
First name unknown.
31
00:05:12,442 --> 00:05:15,278
Born around 1910,
32
00:05:15,403 --> 00:05:17,614
paymaster from Vienna.
33
00:05:19,449 --> 00:05:22,077
5,822.
34
00:05:23,620 --> 00:05:26,790
Albartz, Eugen,
35
00:05:26,915 --> 00:05:29,584
born around 1925,
36
00:05:30,293 --> 00:05:34,464
non-commissioned officer,
married...
37
00:06:16,923 --> 00:06:20,218
I still feel sick at the sight
of some of them.
38
00:06:20,343 --> 00:06:21,928
I could do with a tea now.
39
00:06:22,053 --> 00:06:26,182
The medical orderlies say
crosswise is not the worst.
40
00:06:26,308 --> 00:06:30,145
If you get hit all on one side,
you can't even hold a crutch.
41
00:06:30,270 --> 00:06:33,982
I've seen it going on for six years,
and I've been a widow for five.
42
00:06:34,107 --> 00:06:37,152
I'd have been satisfied with mine
if only he'd come back.
43
00:06:37,277 --> 00:06:39,487
How long were you married?
44
00:06:40,280 --> 00:06:41,740
I still am married.
45
00:06:41,865 --> 00:06:45,160
I just meant you didn't have much
from your marriage.
46
00:06:45,285 --> 00:06:46,453
Yes, I did.
47
00:06:46,578 --> 00:06:49,456
Half a day and a whole night.
48
00:07:18,318 --> 00:07:21,363
Mine was killed right at the start.
In Norway.
49
00:07:21,488 --> 00:07:25,033
He was in the Navy
until his ship was sunk.
50
00:07:29,829 --> 00:07:31,665
Two soups, please.
51
00:07:31,790 --> 00:07:36,461
He survived and swam through
icy water covered with burning oil.
52
00:07:41,925 --> 00:07:44,386
Then he had to fight on land.
53
00:07:44,511 --> 00:07:47,806
Then he fell into a crevasse
and died.
54
00:07:47,931 --> 00:07:50,976
Why didn't you marry again?
55
00:07:51,768 --> 00:07:53,728
In condolence,
they sent me a painting:
56
00:07:53,853 --> 00:07:57,899
a picture of a wreath with a ribbon
floating on the waves
57
00:07:58,024 --> 00:08:01,695
with "They died that Germany
might live" written on it.
58
00:08:01,820 --> 00:08:04,280
Just imagine.
59
00:08:04,406 --> 00:08:07,617
"They died that Germany might live"
and he's dead.
60
00:08:07,742 --> 00:08:11,746
They send me a picture of the sea,
and he falls into a glacier.
61
00:08:11,871 --> 00:08:14,499
There were once seas
where the mountains are now
62
00:08:14,624 --> 00:08:16,668
before the last ice age.
63
00:08:19,921 --> 00:08:23,466
How can you be so sure
your husband's not dead?
64
00:08:23,591 --> 00:08:25,802
Because I want him to come back.
65
00:08:33,351 --> 00:08:36,604
- What did he say?
- Something indecent.
66
00:08:47,323 --> 00:08:51,077
I don't know what you said,
but you had no right to.
67
00:08:51,661 --> 00:08:53,163
You must be crazy!
68
00:08:53,288 --> 00:08:55,081
The divorce is pending.
69
00:08:55,206 --> 00:08:58,418
That's why he told me:
because he loves me.
70
00:08:58,543 --> 00:09:00,378
But her!
71
00:09:00,503 --> 00:09:03,757
Since I have her husband now,
she said,
72
00:09:03,882 --> 00:09:06,009
she was going to keep
his food ration card.
73
00:09:08,053 --> 00:09:10,055
Ration card?
74
00:09:10,180 --> 00:09:12,682
- And now?
- I don't know.
75
00:09:27,030 --> 00:09:28,323
Shame on you!
76
00:09:36,164 --> 00:09:38,625
All right, Grandpa Berger,
let's try it on.
77
00:09:39,542 --> 00:09:44,297
The mistake people make is
to love one person all their lives.
78
00:09:45,298 --> 00:09:48,676
If we don't have any potatoes,
we eat turnips.
79
00:09:48,802 --> 00:09:51,429
If we don't have any turnips,
we eat gruel.
80
00:09:51,554 --> 00:09:54,307
But in love, there's only one man,
81
00:09:54,432 --> 00:09:58,311
and when he goes to war
and is dead five months later,
82
00:09:58,436 --> 00:10:00,980
you have to mourn
for the rest of your life.
83
00:10:01,106 --> 00:10:04,192
Does that make sense, Grandpa?
84
00:10:04,317 --> 00:10:05,819
Much too wide!
85
00:10:05,944 --> 00:10:09,739
Yeah, yeah.
It's no good being alone.
86
00:10:10,198 --> 00:10:12,450
It was almost too tight for Karl
87
00:10:12,575 --> 00:10:15,954
the last time he was here,
in May '41.
88
00:10:16,079 --> 00:10:18,623
The men still looked like men then.
89
00:10:18,748 --> 00:10:21,876
Now they all look
as if they'd shrunk.
90
00:10:22,001 --> 00:10:24,087
You can take the underpants.
They're warm.
91
00:10:24,212 --> 00:10:26,840
And no one will mind
if they're too big.
92
00:10:27,674 --> 00:10:31,427
- Let's say three bundles of firewood?
- All right.
93
00:10:33,388 --> 00:10:36,599
Look what Maria had!
94
00:10:36,724 --> 00:10:39,144
Three weeks of being in love
and one day of marriage.
95
00:10:39,269 --> 00:10:42,105
Now she stands there
with her search board.
96
00:10:42,230 --> 00:10:47,986
Do you know why we always stick
to one guy?
97
00:10:48,111 --> 00:10:50,864
Because there is only one
you love.
98
00:10:50,989 --> 00:10:55,076
I don't know how Maria knew it
at such a tender age.
99
00:10:55,201 --> 00:10:56,703
Here she is.
100
00:10:57,412 --> 00:10:59,247
Take your things, Grandpa.
101
00:11:01,624 --> 00:11:05,795
- She has her pride.
- How wide?
102
00:11:05,920 --> 00:11:07,797
"Pride," I said.
103
00:11:08,590 --> 00:11:10,884
There you are, at last.
104
00:11:11,009 --> 00:11:14,095
I was just sorting out
your father's things.
105
00:11:16,806 --> 00:11:18,641
Hello, Grandpa Berger.
106
00:11:22,478 --> 00:11:25,356
It's nice to have a man
in the house to come home to.
107
00:11:25,481 --> 00:11:28,902
- And it's warm, too.
- Yes, it's warm, too.
108
00:11:29,027 --> 00:11:31,529
Why are you doing that here?
109
00:11:32,197 --> 00:11:34,699
It's my way of remembering
your father.
110
00:11:34,824 --> 00:11:38,870
Grandpa Berger can use them.
Father won't need them anymore.
111
00:11:38,995 --> 00:11:40,914
And we need firewood.
112
00:11:41,706 --> 00:11:45,835
I thought the same,
but father's belongings?
113
00:11:45,960 --> 00:11:48,087
Father is dead and we're alive.
114
00:12:01,601 --> 00:12:03,937
What will you give me for them?
Your brooch?
115
00:12:04,062 --> 00:12:05,605
My brooch?
116
00:12:06,272 --> 00:12:08,399
It's very valuable.
117
00:12:08,524 --> 00:12:10,026
There's one missing.
118
00:12:11,486 --> 00:12:13,863
- OK, then.
- Oh, Maria!
119
00:12:14,697 --> 00:12:16,324
Wait, I'll go and get it.
120
00:12:23,706 --> 00:12:25,166
Here!
121
00:13:04,163 --> 00:13:05,748
Nazi gang!
122
00:13:05,873 --> 00:13:07,500
Snotty-nosed bastards!
123
00:13:19,053 --> 00:13:21,389
They're not proper men anymore.
124
00:13:21,973 --> 00:13:23,766
What difference does it make
125
00:13:23,891 --> 00:13:27,228
whether you're a man or a woman
if you're freezing?
126
00:13:28,271 --> 00:13:30,189
Something has to change.
127
00:13:31,232 --> 00:13:34,360
- What do you want to change?
- I don't know.
128
00:13:35,320 --> 00:13:37,613
But something has to happen.
129
00:13:40,616 --> 00:13:43,328
- Do you know Hermann Braun?
- No.
130
00:13:52,795 --> 00:13:55,715
Don't cry for love alone
131
00:13:55,840 --> 00:13:59,469
In this wide world,
there's more than one
132
00:13:59,594 --> 00:14:02,388
There's more than one fish
in the sea
133
00:14:09,520 --> 00:14:11,439
I look like a poodle.
134
00:14:13,900 --> 00:14:15,693
You think so?
135
00:14:19,280 --> 00:14:21,616
It's the latest thing.
136
00:14:23,451 --> 00:14:28,790
I'll bet... the Americans
are just crazy about poodles.
137
00:14:31,876 --> 00:14:34,587
My Willi wouldn't have approved.
That's for sure.
138
00:14:35,129 --> 00:14:37,006
Hermann wouldn't have minded.
139
00:14:38,007 --> 00:14:40,426
And they won't hire you anyway.
140
00:14:42,887 --> 00:14:44,972
- We'll see about that.
- What'll you wear?
141
00:14:53,940 --> 00:14:57,944
- What do you do with this?
- Play music.
142
00:14:58,069 --> 00:15:00,405
Shall I play something for you?
Any requests?
143
00:15:00,530 --> 00:15:03,908
Yes.
The German national anthem.
144
00:15:20,800 --> 00:15:23,719
Cut it out!
For God's sake, stop it!
145
00:15:27,223 --> 00:15:30,560
What use is it, if you can't even play
the national anthem?
146
00:15:40,486 --> 00:15:42,071
Go on in.
147
00:15:50,163 --> 00:15:52,039
Keep your eyes open here.
148
00:16:03,926 --> 00:16:07,638
I didn't think you were coming.
I waited so long.
149
00:16:08,764 --> 00:16:10,516
Hold this a second.
150
00:16:10,641 --> 00:16:13,811
Black, size 38, short sleeves,
151
00:16:13,936 --> 00:16:15,688
low cut.
152
00:16:15,813 --> 00:16:18,774
It wasn't easy to come by.
Is it for you, or is it a present?
153
00:16:18,900 --> 00:16:21,402
- It's for business.
- We all have to make a living.
154
00:16:21,527 --> 00:16:23,237
- And the liquor?
- For my mother.
155
00:16:23,362 --> 00:16:26,282
It helps her forget her troubles
with her daughter.
156
00:16:27,992 --> 00:16:30,870
And it numbs her heartache.
157
00:16:32,538 --> 00:16:35,833
I have a valuable complete edition
158
00:16:35,958 --> 00:16:39,170
of Kleist's works from 1907.
Would that be something for you?
159
00:16:39,295 --> 00:16:43,132
Books burn too easily,
and they don't warm you.
160
00:16:43,257 --> 00:16:46,052
Oh well, if you look at it that way.
161
00:16:46,177 --> 00:16:48,846
That's the way I look at it.
162
00:16:48,971 --> 00:16:51,682
Maybe it's better that way
right now.
163
00:16:56,395 --> 00:16:58,564
Thanks a lot.
164
00:17:01,275 --> 00:17:03,110
And good luck.
165
00:17:07,240 --> 00:17:12,703
- I am not going to sew it for you.
- You know I can't sew, Mum.
166
00:17:15,498 --> 00:17:16,874
My dear girl...
167
00:17:16,999 --> 00:17:18,668
Mum!
168
00:17:24,173 --> 00:17:25,716
Come on.
169
00:17:27,051 --> 00:17:29,762
If a girl has pretty legs like you...
170
00:17:34,892 --> 00:17:37,103
...she ought to show them.
171
00:17:41,065 --> 00:17:44,068
You father would turn in his grave.
172
00:17:46,195 --> 00:17:48,739
I don't think it's right either.
173
00:17:53,411 --> 00:17:58,374
I just pray your soul
doesn't come to any harm, my girl.
174
00:18:02,587 --> 00:18:07,675
Make sure somebody gives you
a nice pair of stockings,
175
00:18:07,800 --> 00:18:10,261
if you're letting yourself in
for that sort of thing.
176
00:19:03,814 --> 00:19:06,525
Amazing, really amazing.
177
00:19:06,651 --> 00:19:09,153
I learned it here on these bars.
178
00:19:09,278 --> 00:19:13,240
- Is it a new way to apply for a job?
- Not really, but...
179
00:19:14,659 --> 00:19:16,410
If it were...
180
00:19:17,995 --> 00:19:20,498
...I'd have been hired by now.
181
00:19:20,623 --> 00:19:22,541
We don't need anybody.
182
00:19:22,667 --> 00:19:25,836
Maybe you won't need anyone
apart from me.
183
00:19:27,755 --> 00:19:29,423
Come in here.
184
00:19:37,515 --> 00:19:41,060
- We still have doors in our place.
- Well, we don't.
185
00:19:46,607 --> 00:19:52,029
I need your name, address and age.
186
00:19:58,619 --> 00:20:00,287
Are you married?
187
00:20:01,122 --> 00:20:02,707
Yes.
188
00:20:04,208 --> 00:20:07,002
Don't wear your wedding ring
to work.
189
00:20:08,295 --> 00:20:10,798
And I need a health certificate.
190
00:20:16,137 --> 00:20:20,933
Payment in cash or goods?
191
00:20:21,600 --> 00:20:24,270
You can get dressed again,
Mrs Binder.
192
00:20:24,395 --> 00:20:27,189
Everything OK?
Do I get a certificate?
193
00:20:27,314 --> 00:20:28,774
No.
194
00:20:28,899 --> 00:20:31,736
You'll have to take a break
for three or four weeks.
195
00:20:32,403 --> 00:20:34,196
Have I caught a dose?
196
00:20:35,656 --> 00:20:41,078
A bad dose, I'm afraid.
You won't be able to work.
197
00:20:41,203 --> 00:20:42,788
That's tough.
198
00:20:44,457 --> 00:20:46,375
Come back on Tuesday.
199
00:20:48,586 --> 00:20:50,337
Bye, Mrs Binder.
200
00:20:50,463 --> 00:20:52,423
And send the next patient in.
201
00:21:11,776 --> 00:21:13,569
Little Maria...
202
00:21:13,694 --> 00:21:16,363
You used to give me a kiss
on the forehead.
203
00:21:16,489 --> 00:21:19,074
Did I really?
204
00:21:19,200 --> 00:21:20,618
Yes.
205
00:21:21,827 --> 00:21:24,163
Then I must have forgotten,
206
00:21:25,080 --> 00:21:27,750
or learned to forget.
207
00:21:29,376 --> 00:21:31,420
That's sad.
208
00:21:31,545 --> 00:21:33,422
Yes, it's sad.
209
00:21:34,465 --> 00:21:36,425
But tell me about yourself.
210
00:21:37,635 --> 00:21:39,887
I need a health certificate.
211
00:21:43,015 --> 00:21:46,435
Of course.
It's pretty cold this year.
212
00:21:47,603 --> 00:21:49,230
I'm working in a bar...
213
00:21:50,815 --> 00:21:54,109
...selling beer, not myself.
214
00:21:54,985 --> 00:22:00,032
Even if I've had to learn
to stop believing people,
215
00:22:01,158 --> 00:22:02,743
I still believe you.
216
00:22:05,913 --> 00:22:08,541
You know what you're doing.
217
00:22:08,666 --> 00:22:13,337
And if anything happens,
I'll obtain penicillin for you.
218
00:22:13,462 --> 00:22:18,092
I'm not sure how,
but I'll find a way.
219
00:22:18,926 --> 00:22:22,805
Nothing'll happen to me.
What is penicillin?
220
00:22:24,306 --> 00:22:26,517
Forget it, Maria.
221
00:22:29,436 --> 00:22:31,272
How is your mother?
222
00:22:32,773 --> 00:22:36,026
The war hasn't made her
lose her sense of humour.
223
00:22:36,151 --> 00:22:39,655
She shares my rations,
cries my tears, tells my lies.
224
00:22:39,780 --> 00:22:44,326
But she leaves the thinking to me,
so that I have no time for dreams.
225
00:22:46,495 --> 00:22:50,124
You can have my wife's bicycle
if you want.
226
00:22:52,084 --> 00:22:54,128
It was as good as new
under all the rubble.
227
00:22:54,253 --> 00:22:55,296
Thank you.
228
00:22:57,715 --> 00:22:59,925
Why don't you ask about Hermann?
229
00:23:01,218 --> 00:23:03,971
You don't have to believe
he'll come back.
230
00:23:04,096 --> 00:23:05,931
It's enough that I know he will.
231
00:23:17,943 --> 00:23:21,030
My gloves! They're gone.
232
00:23:21,155 --> 00:23:23,198
Hey! You stole my gloves!
233
00:23:23,324 --> 00:23:25,910
You rat! You bastard!
Filthy Nazi!
234
00:23:28,287 --> 00:23:30,664
Stop it, you swine!
Nazi swine!
235
00:23:30,789 --> 00:23:34,251
- I'm going to kill you.
- Don't make me laugh!
236
00:23:34,376 --> 00:23:37,004
- Nazi swine!
- You're a Nazi yourself!
237
00:23:48,641 --> 00:23:53,479
WHO KNOWS HERMANN BRAUN?
238
00:23:53,604 --> 00:23:55,898
Stop it!
239
00:24:27,763 --> 00:24:29,890
- Quiet tonight.
- It's Tuesday.
240
00:24:46,490 --> 00:24:50,369
- It's not what you imagined, huh?
- I'm satisfied.
241
00:24:53,706 --> 00:24:55,290
Then everything's fine.
242
00:25:01,588 --> 00:25:03,590
- If you ask me...
- I didn't ask you.
243
00:25:03,716 --> 00:25:06,427
You're here,
and your Hermann's not here.
244
00:25:07,594 --> 00:25:09,304
He's somewhere else.
245
00:25:10,014 --> 00:25:11,974
Maybe he's dead.
246
00:25:13,517 --> 00:25:15,936
And love's only a feeling.
247
00:25:16,061 --> 00:25:19,523
- It's not the truth.
- Sure, love's a feeling.
248
00:25:19,648 --> 00:25:23,694
And a great love's a great feeling
and a great truth.
249
00:25:24,486 --> 00:25:26,155
Truth!
250
00:25:26,280 --> 00:25:29,408
The truth's what you have
in your belly when you're hungry.
251
00:25:29,533 --> 00:25:33,412
Feelings are what you have
between your legs,
252
00:25:33,537 --> 00:25:35,998
like an itch when you scratch it.
253
00:25:36,582 --> 00:25:40,335
And for this here,
you need a full belly,
254
00:25:40,461 --> 00:25:42,463
and someone who's here,
255
00:25:42,588 --> 00:25:45,716
not just somewhere
or maybe nowhere.
256
00:25:45,841 --> 00:25:48,677
Your friend over there,
he's here,
257
00:25:48,802 --> 00:25:51,430
and he's really not starving.
258
00:25:51,555 --> 00:25:53,932
- And he's sweet on you.
- What friend?
259
00:25:54,058 --> 00:25:56,894
- Your Bill, darling.
- I don't know any Bill.
260
00:25:57,978 --> 00:25:59,772
You hadn't even noticed him, huh?
261
00:25:59,897 --> 00:26:02,441
- No. Which one is it?
- Him over there.
262
00:26:03,484 --> 00:26:06,528
He's big and strong.
He just happens to be black.
263
00:26:06,653 --> 00:26:08,739
Better black than brown.
264
00:26:09,448 --> 00:26:10,783
Braun!
265
00:26:10,908 --> 00:26:13,577
He was just a normal guy
till you came.
266
00:26:13,702 --> 00:26:16,705
Now he's sitting there
as if he were paralysed.
267
00:26:16,830 --> 00:26:20,375
He wanted to know everything
about you.
268
00:26:21,877 --> 00:26:24,088
Look, just like Willy Fritsch.
269
00:26:25,589 --> 00:26:28,342
- How do I look?
- Great. Why?
270
00:26:30,010 --> 00:26:32,513
Because right now
I want to look great.
271
00:28:21,455 --> 00:28:23,957
What are you crying for,
you silly cow?
272
00:28:26,501 --> 00:28:28,295
Your man's not dead.
273
00:28:29,546 --> 00:28:32,925
He's standing there
in front of you.
274
00:28:34,134 --> 00:28:36,887
Thank your lucky stars
you still have him,
275
00:28:37,596 --> 00:28:40,515
and that the same
didn't happen to you.
276
00:29:08,335 --> 00:29:12,506
Hermann didn't suffer.
It was all over quickly.
277
00:29:13,006 --> 00:29:14,633
No one came out, they say.
278
00:29:15,801 --> 00:29:19,972
Hi! It's me.
Imagine what I have!
279
00:29:20,889 --> 00:29:24,434
No, you won't believe it.
280
00:29:33,777 --> 00:29:35,153
Willi?
281
00:29:35,904 --> 00:29:37,447
You!
282
00:29:38,740 --> 00:29:40,575
You're really back.
283
00:29:51,586 --> 00:29:54,172
Betty, you have him back!
284
00:29:57,259 --> 00:29:59,303
We're so stupid!
285
00:29:59,428 --> 00:30:04,349
All we can do is weep for joy
that you're together
286
00:30:06,101 --> 00:30:08,562
and that Willi's safe and sound.
287
00:30:19,406 --> 00:30:21,199
Hermann is dead.
288
00:30:52,022 --> 00:30:53,607
My dear!
289
00:30:56,568 --> 00:30:57,986
Leave me alone.
290
00:30:58,111 --> 00:30:59,488
Where are you going?
291
00:30:59,613 --> 00:31:01,948
- To the bar.
- Darling, don't!
292
00:31:05,827 --> 00:31:09,373
I have to go someplace
where I can be alone.
293
00:32:13,395 --> 00:32:15,021
Beautiful.
294
00:32:15,147 --> 00:32:17,774
Please correct me
if I say the wrong thing.
295
00:32:36,376 --> 00:32:37,794
Thanks.
296
00:32:48,054 --> 00:32:49,931
What are you thinking?
297
00:32:52,058 --> 00:32:53,894
What are you thinking?
298
00:32:54,936 --> 00:32:57,481
I was wondering
whether it's possible
299
00:32:57,606 --> 00:32:59,316
to think about nothing.
300
00:33:00,859 --> 00:33:02,152
Can you?
301
00:33:04,696 --> 00:33:06,406
I don't think I can.
302
00:33:08,116 --> 00:33:09,993
I think I can.
303
00:33:12,078 --> 00:33:16,791
Do you reckon I'd have gotten over it
as quickly as Maria?
304
00:33:19,169 --> 00:33:21,171
I hope you would have, Betty.
305
00:33:22,714 --> 00:33:24,216
What's that?
306
00:33:25,383 --> 00:33:26,593
Why?
307
00:33:28,136 --> 00:33:30,222
It's nice being with you, Bill.
308
00:33:32,182 --> 00:33:34,476
I was very happy just now.
309
00:33:35,101 --> 00:33:37,229
Only just now?
310
00:33:37,354 --> 00:33:40,482
I'm always happy
when I'm with you.
311
00:33:40,607 --> 00:33:42,442
Me, too.
312
00:33:42,567 --> 00:33:44,236
Then it's simple:
313
00:33:44,361 --> 00:33:47,656
if we're always together,
we'll always be happy.
314
00:33:47,781 --> 00:33:51,743
- Maybe.
- Not maybe. For sure.
315
00:33:51,868 --> 00:33:53,703
I have something for you.
316
00:33:55,330 --> 00:33:58,959
You shouldn't give me
so many presents.
317
00:33:59,084 --> 00:34:01,419
It's something special this time.
318
00:34:01,545 --> 00:34:04,130
And you must promise me
you'll accept it.
319
00:34:04,798 --> 00:34:06,675
No, Bill.
320
00:34:07,592 --> 00:34:09,636
I can't accept this ring.
321
00:34:10,345 --> 00:34:14,015
I'm very fond of you
and I want to be with you,
322
00:34:14,140 --> 00:34:16,977
but I'll never marry you.
323
00:34:21,898 --> 00:34:26,444
I'm married... to my husband.
324
00:34:27,946 --> 00:34:31,324
- Are you sure?
- Positive.
325
00:34:31,449 --> 00:34:34,202
- How positive?
- Maria!
326
00:34:35,704 --> 00:34:38,331
Please, please, please...
327
00:34:39,207 --> 00:34:41,126
Very well.
328
00:34:41,251 --> 00:34:42,794
You'll soon feel it.
329
00:34:43,545 --> 00:34:48,258
You'll help deliver it, won't you?
Promise me.
330
00:34:49,175 --> 00:34:51,720
I can't, Maria.
331
00:34:51,845 --> 00:34:55,432
I'm too old to live
and too scared to die.
332
00:34:57,642 --> 00:34:59,269
It scares me the way you talk.
333
00:34:59,394 --> 00:35:04,524
Nonsense!
Let's just say I'm quitting here.
334
00:35:04,649 --> 00:35:06,985
I'm going to stay with my daughter
in the Black Forest.
335
00:35:08,486 --> 00:35:11,156
My hands shake too much.
336
00:35:11,281 --> 00:35:16,244
Not for me or my little boy.
337
00:35:16,953 --> 00:35:19,080
I'll come to you when it's time.
338
00:35:20,206 --> 00:35:22,000
Dear little Maria.
339
00:35:22,542 --> 00:35:25,045
Yes, I'll come,
340
00:35:26,004 --> 00:35:29,716
and you'll help me give birth to him.
It will be a boy, won't it?
341
00:35:29,841 --> 00:35:33,970
- The chances are not bad.
- Really?
342
00:35:34,095 --> 00:35:37,265
About fifty-fifty.
343
00:35:37,390 --> 00:35:40,602
- You don't take me seriously.
- Yes, I do.
344
00:35:42,479 --> 00:35:45,065
Do you have a father
for your boy?
345
00:35:46,274 --> 00:35:49,444
Can't you have a baby without one?
346
00:35:49,569 --> 00:35:53,406
The father's black,
and my son will be called Hermann.
347
00:35:58,286 --> 00:36:01,539
- I'm not sick, I'm pregnant.
- Pregnant?
348
00:36:05,335 --> 00:36:08,922
- You can also say "expectant".
- That's nice.
349
00:36:09,047 --> 00:36:11,299
I'm expectant.
350
00:36:11,424 --> 00:36:14,302
Mum! Grandpa Berger!
351
00:36:15,512 --> 00:36:18,515
- Nobody home.
- We're alone at last.
352
00:36:28,900 --> 00:36:31,903
Are you expectant?
353
00:36:36,449 --> 00:36:38,243
Yes.
354
00:36:38,368 --> 00:36:40,412
I'm expectant, too.
355
00:36:42,372 --> 00:36:45,959
I'll speak German with him.
356
00:36:47,168 --> 00:36:49,587
- And you?
- English.
357
00:36:49,713 --> 00:36:54,217
Then he can decide whether
to marry a German or American girl.
358
00:36:54,342 --> 00:36:57,262
American girls are ugly.
359
00:36:58,054 --> 00:37:00,557
German men are ugly.
360
00:37:03,810 --> 00:37:07,480
I know only one American man
who's beautiful.
361
00:37:11,651 --> 00:37:16,030
I know only one German girl
who's beautiful.
362
00:37:16,740 --> 00:37:19,284
- And strong.
- And rich.
363
00:37:20,702 --> 00:37:22,829
And brave.
364
00:37:32,881 --> 00:37:34,382
And brave.
365
00:37:34,507 --> 00:37:36,342
And...
366
00:37:38,970 --> 00:37:40,680
...tender.
367
00:37:45,351 --> 00:37:46,853
And tender.
368
00:37:54,068 --> 00:37:55,779
Guess who I mean.
369
00:37:55,904 --> 00:37:57,614
Me?
370
00:38:08,958 --> 00:38:10,668
Hermann?
371
00:38:13,838 --> 00:38:15,590
Look, Bill.
372
00:38:16,758 --> 00:38:18,218
It's Hermann.
373
00:41:14,227 --> 00:41:17,647
Of course. It was off-limits.
Germans were not allowed in.
374
00:41:25,697 --> 00:41:28,616
except for the hostesses
who work there.
375
00:41:28,741 --> 00:41:31,202
That would be a fair description
of your profession?
376
00:42:10,450 --> 00:42:12,493
I was very fond of him.
377
00:42:23,046 --> 00:42:25,298
You needn't look it up.
378
00:42:25,423 --> 00:42:28,551
You wouldn't understand
the difference anyway.
379
00:42:29,886 --> 00:42:32,388
I was fond of Bill.
380
00:42:33,723 --> 00:42:36,309
And I love my husband.
381
00:42:52,575 --> 00:42:54,577
You can stop questioning her.
382
00:42:57,747 --> 00:42:59,791
It was me who killed that negro.
383
00:43:06,672 --> 00:43:10,259
The baby will be ours.
We'll explain it all to him later.
384
00:43:13,012 --> 00:43:14,847
Later is a long time.
385
00:43:14,972 --> 00:43:17,517
What are you going to do till then?
386
00:43:18,476 --> 00:43:21,312
I'll wait for you.
387
00:43:21,437 --> 00:43:23,856
You're a young
and beautiful woman.
388
00:43:23,981 --> 00:43:26,359
I'm your wife.
389
00:43:31,197 --> 00:43:33,950
And how do you intend to live?
390
00:43:34,075 --> 00:43:37,328
I've never learned anything.
I must learn to work first.
391
00:43:37,453 --> 00:43:43,126
Then I'll get work. We'll begin our life
when we're together again.
392
00:43:56,764 --> 00:44:00,143
Attention on platform 1.
Freight train passing through.
393
00:44:01,477 --> 00:44:02,687
Shall I take it?
394
00:44:02,812 --> 00:44:05,231
No. Things are tough
enough for you.
395
00:44:05,356 --> 00:44:07,733
I know how hard it is for a mother.
396
00:44:07,859 --> 00:44:09,610
It was a boy, too!
397
00:44:09,735 --> 00:44:12,321
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
398
00:44:12,446 --> 00:44:14,574
Maybe it has its positive side, too.
399
00:44:14,699 --> 00:44:18,202
The poor creature
wouldn't have had it easy in life.
400
00:44:18,327 --> 00:44:19,537
You neither.
401
00:44:19,662 --> 00:44:22,248
I never said I wanted
to have it easy.
402
00:44:22,373 --> 00:44:24,834
All the same... with a black child!
403
00:44:25,751 --> 00:44:27,503
Now he's a little black angel.
404
00:44:28,754 --> 00:44:31,632
A little black angel.
That's nice.
405
00:44:31,757 --> 00:44:34,260
Will he always have flowers
on his grave?
406
00:44:34,385 --> 00:44:35,720
I promise you he will.
407
00:44:35,845 --> 00:44:39,182
What are you going to do
when you get back to your world?
408
00:44:39,307 --> 00:44:43,436
I don't know,
but I have a lot to do.
409
00:44:44,228 --> 00:44:45,479
I must go now.
410
00:44:45,605 --> 00:44:48,608
The departure of train no. 309,
the express to Heidelberg,
411
00:44:48,733 --> 00:44:50,776
will be delayed by some minutes.
412
00:45:19,847 --> 00:45:21,474
TO 1st CLASS
413
00:45:23,768 --> 00:45:25,394
Leni!
414
00:45:28,731 --> 00:45:30,816
Let me through!
415
00:45:34,403 --> 00:45:39,867
Close the doors.
The train is about to depart.
416
00:45:42,286 --> 00:45:45,248
I have to find my little girl!
417
00:45:55,967 --> 00:46:00,263
- There's no girl here.
- I beg your pardon?
418
00:46:00,388 --> 00:46:02,181
Your Leni, ma'am.
419
00:46:02,306 --> 00:46:04,350
Oh...
420
00:46:04,475 --> 00:46:06,686
It's a boy, not a girl.
421
00:46:06,811 --> 00:46:08,854
You shouldn't have
called him Leni, then.
422
00:46:08,980 --> 00:46:11,524
How much is the excess charge
for first class?
423
00:46:11,649 --> 00:46:16,112
- Depends how far you're going.
- Depends how far I get with that.
424
00:46:17,446 --> 00:46:21,075
- Can I go in now?
- Yes, that'll cover it.
425
00:46:21,200 --> 00:46:25,079
- I don't travel first class often.
- Times are not easy.
426
00:46:27,790 --> 00:46:31,002
See him? He's French,
but he has his factory here.
427
00:46:31,127 --> 00:46:32,295
French?
428
00:46:32,420 --> 00:46:35,798
Well, half French.
He's quite well off.
429
00:46:37,091 --> 00:46:38,676
Hold this a moment.
430
00:46:40,136 --> 00:46:42,763
Open the case
and turn your back.
431
00:46:46,309 --> 00:46:47,643
And now?
432
00:46:48,185 --> 00:46:50,271
You can close it again now.
433
00:46:59,613 --> 00:47:02,950
I can't read clearly with just one eye.
434
00:47:03,075 --> 00:47:07,580
Shall I charge for 23 or 32 km?
435
00:47:08,164 --> 00:47:11,542
Have you noticed
how tiny the lavatories are?
436
00:47:11,667 --> 00:47:15,296
I always thought they'd be bigger
in the first class,
437
00:47:15,421 --> 00:47:17,173
because the people are fatter.
438
00:47:17,298 --> 00:47:22,219
I didn't have any passengers
at first after the currency reform.
439
00:47:22,345 --> 00:47:24,638
Now I even get people like you.
440
00:47:33,981 --> 00:47:38,277
Now just put the dress back.
Don't forget the purse, and then...
441
00:47:38,402 --> 00:47:39,779
Thanks a lot.
442
00:47:50,081 --> 00:47:51,374
I beg your pardon?
443
00:47:52,833 --> 00:47:54,502
You speak German?
444
00:47:54,627 --> 00:47:58,089
I heard you were French.
I imagined you'd speak English.
445
00:47:58,214 --> 00:47:59,840
I don't speak French myself.
446
00:47:59,965 --> 00:48:01,467
Oh?
447
00:48:02,176 --> 00:48:05,596
I don't speak English,
but I do speak German.
448
00:48:07,264 --> 00:48:08,808
What can I do for you?
449
00:48:08,933 --> 00:48:12,103
Just answer a simple question.
450
00:48:12,812 --> 00:48:14,271
Is this seat free?
451
00:48:15,523 --> 00:48:16,941
I believe it is.
452
00:48:20,486 --> 00:48:21,737
It looks as if it is.
453
00:48:24,448 --> 00:48:26,117
Please sit down.
454
00:48:26,242 --> 00:48:29,829
Thank you. I don't like sitting
facing the engine.
455
00:48:38,546 --> 00:48:41,924
- Haven't we met somewhere before?
- I'm sure we haven't.
456
00:48:42,591 --> 00:48:45,428
- Sometime?
- I'm even more sure now.
457
00:48:45,553 --> 00:48:47,346
Are you?
458
00:48:57,940 --> 00:49:02,069
- Here are your ticket and your case.
- Put the case in the luggage rack.
459
00:49:06,198 --> 00:49:09,577
- Have a pleasant trip, ma'am.
- Thank you, conductor.
460
00:49:14,331 --> 00:49:16,459
- Dr Karl Oswald...
- Pleased to meet you.
461
00:49:16,584 --> 00:49:18,627
- ...of Oswald textiles.
- Pleased to meet you.
462
00:49:18,752 --> 00:49:20,838
- Cigarette?
- No, thanks. I don't smoke.
463
00:49:20,963 --> 00:49:22,465
Neither do I.
464
00:49:22,590 --> 00:49:24,842
- You like travelling by train, too?
- Sometimes.
465
00:49:24,967 --> 00:49:26,552
It allows you time to think.
466
00:49:26,677 --> 00:49:31,640
That's exactly what I've been
trying to do the whole time.
467
00:49:56,665 --> 00:49:58,709
I don't speak English, I'm afraid.
468
00:50:06,091 --> 00:50:08,636
The lady's asleep.
Maybe you could...
469
00:51:06,986 --> 00:51:10,155
Incredible!
What did you say to him?
470
00:51:10,948 --> 00:51:14,785
I said you were Karl Oswald
of textile fame,
471
00:51:14,910 --> 00:51:16,745
that you like to travel
472
00:51:16,870 --> 00:51:20,583
and you want to use
the time to think.
473
00:51:21,750 --> 00:51:24,753
- Where did you learn your English?
- In bed.
474
00:51:37,474 --> 00:51:41,604
- May I invite you to the dining car?
- That's a very good idea.
475
00:51:41,729 --> 00:51:45,441
I have something to discuss with you.
A business matter.
476
00:52:01,832 --> 00:52:04,918
And after three months,
if we find we don't get along...
477
00:52:05,044 --> 00:52:07,921
I'll be answerable
to no one but you?
478
00:52:08,047 --> 00:52:10,132
No one.
479
00:52:10,257 --> 00:52:13,802
You'll get along fine with Senkenberg
and the other men.
480
00:52:13,927 --> 00:52:15,471
Are there no women?
481
00:52:15,596 --> 00:52:18,432
Not in top positions.
Not yet, anyway.
482
00:52:18,557 --> 00:52:20,809
Good. Then I'll be the first.
483
00:52:20,934 --> 00:52:23,937
We've managed very well
without them up to now.
484
00:52:24,063 --> 00:52:25,689
Senkenberg, you're being rude.
485
00:52:25,814 --> 00:52:28,651
Forget it!
Caution is the better part of valour.
486
00:52:28,776 --> 00:52:30,569
- That's right.
- Thank you.
487
00:52:30,694 --> 00:52:33,697
And what is my exact title?
488
00:52:33,822 --> 00:52:37,159
Let's say... personal adviser.
489
00:52:37,284 --> 00:52:38,702
How personal?
490
00:52:38,827 --> 00:52:44,249
That depends on the personal adviser's
abilities and initiative.
491
00:52:44,375 --> 00:52:46,669
- Really?
- Really.
492
00:52:47,753 --> 00:52:50,798
I told you about our venture
with the Americans.
493
00:52:50,923 --> 00:52:55,511
Don't forget, it's always
a matter of money there.
494
00:52:56,595 --> 00:53:02,142
However you meant that, Senkenberg,
you're perfectly right.
495
00:53:02,267 --> 00:53:07,231
Let him talk. Senkenberg is
an affable person, as indeed I am.
496
00:53:07,356 --> 00:53:08,691
Well, I'm not.
497
00:53:08,816 --> 00:53:11,944
- Hermann will be sad about the baby.
- I'm not so sure.
498
00:53:12,069 --> 00:53:15,072
Dr Konrad Adenauer,
adamantly rejected rumours
499
00:53:15,197 --> 00:53:19,076
that he was in favour of creating
a West German army...
500
00:53:20,244 --> 00:53:23,288
- You don't have any experience.
- She'll learn.
501
00:53:23,414 --> 00:53:26,291
Don't move out!
Who will take care of you?
502
00:53:26,417 --> 00:53:29,878
"We do not wish to take partin a new war, " he said...
503
00:53:30,003 --> 00:53:32,089
I need my own apartment.
504
00:53:32,214 --> 00:53:34,091
I have so much to do
before Hermann gets out.
505
00:53:34,216 --> 00:53:38,679
"We have had enough dead..."
506
00:53:38,804 --> 00:53:41,974
I don't understand you.
507
00:53:42,099 --> 00:53:45,227
Maria is not like you.
508
00:53:45,352 --> 00:53:48,021
"It must be made clear
once and for all,
509
00:53:48,147 --> 00:53:51,650
"that I am against
German rearmament
510
00:53:51,775 --> 00:53:57,072
"and the formation
of a new German army..."
511
00:53:57,197 --> 00:54:00,284
Will you be earning enough?
512
00:54:00,868 --> 00:54:03,996
And here, an excerpt
from DrAdenauer's speech.
513
00:54:04,121 --> 00:54:09,376
"If it is asserted that,
under my authority,
514
00:54:09,501 --> 00:54:13,589
"the rearmament of Germany
will take place,
515
00:54:13,714 --> 00:54:17,968
"I can only reply that this
assertion is a pure fabrication."
516
00:54:18,093 --> 00:54:20,179
I'm sorry Betty.
517
00:54:20,304 --> 00:54:22,389
I guess I've changed a lot.
518
00:54:23,432 --> 00:54:28,479
Looking at you, nobody could tell
what you've been through.
519
00:54:28,604 --> 00:54:31,774
- She didn't mean it that way.
- Don't worry. I'll take care of that.
520
00:54:31,899 --> 00:54:34,568
- Maybe what Betty says is true.
- What?
521
00:54:34,693 --> 00:54:36,987
That Oswald's really after Maria.
522
00:54:37,112 --> 00:54:40,240
Do you understand now
why I have to move out of here?
523
00:54:40,365 --> 00:54:43,118
We've only got 75 minutes,
524
00:54:43,243 --> 00:54:48,123
so let's press on and play as many
of the songs you requested as possible.
525
00:54:48,248 --> 00:54:53,086
We start with the song
"When The Bells Do Brightly Ring".
526
00:54:57,674 --> 00:55:00,010
Were you very sad?
527
00:55:00,135 --> 00:55:03,680
Yes, but it was a consolation
to know you'd be sad, too,
528
00:55:04,890 --> 00:55:07,142
and that I can tell you everything,
529
00:55:08,018 --> 00:55:12,105
and that I'm pleased you don't ask me
what you don't have to ask,
530
00:55:13,357 --> 00:55:16,985
and that I'm going to build
a house for us
531
00:55:17,110 --> 00:55:19,446
as you would have done.
532
00:55:25,452 --> 00:55:29,790
There's a Greek word for people
who work for you.
533
00:55:29,915 --> 00:55:33,710
Translated, it means literally,
"male footings".
534
00:55:33,836 --> 00:55:36,296
I'm your "male footings".
535
00:55:38,048 --> 00:55:40,968
No, that's not true.
I'm not your footings.
536
00:55:41,093 --> 00:55:43,053
Just say I'm your wife.
537
00:55:43,178 --> 00:55:45,055
It was a stupid analogy.
538
00:55:45,848 --> 00:55:48,016
You're Maria.
539
00:55:48,141 --> 00:55:49,685
You're my wife.
540
00:55:49,810 --> 00:55:54,231
- And we're not Greeks.
- No, you really couldn't say that.
541
00:55:56,400 --> 00:55:58,110
But you have courage.
542
00:56:04,700 --> 00:56:06,159
You're beautiful...
543
00:56:07,995 --> 00:56:09,454
...and intelligent...
544
00:56:14,167 --> 00:56:16,086
...and I love you.
545
00:56:18,255 --> 00:56:21,008
I may change in the next few years.
546
00:56:23,886 --> 00:56:26,138
You've considered everything
very carefully.
547
00:56:26,263 --> 00:56:28,390
Yes, maybe it's just that.
548
00:56:30,517 --> 00:56:32,644
I'll always recognise you.
549
00:56:37,232 --> 00:56:39,234
Your time's up.
550
00:56:41,987 --> 00:56:44,406
On the contrary...
551
00:56:48,827 --> 00:56:50,829
...my time is just beginning.
552
00:57:04,343 --> 00:57:06,303
What did he say?
553
00:57:06,428 --> 00:57:11,808
That Pency can supply the plant
as a whole, not individual parts.
554
00:57:11,934 --> 00:57:13,644
I understood something
about handwork.
555
00:57:13,769 --> 00:57:17,356
Senkenberg, we have enough problems
without you making new ones.
556
00:57:17,481 --> 00:57:20,776
I'm just trying to prevent us
from having any.
557
00:57:22,486 --> 00:57:27,366
I see no serious way of financing
more than two of these machines...
558
00:57:27,491 --> 00:57:31,787
"We're a solid firm,
not a bunch of speculators."
559
00:57:31,912 --> 00:57:36,291
I know that by heart now.
But it doesn't solve the problem.
560
00:57:37,793 --> 00:57:41,713
- You have to take risks sometimes.
- We're not at the races here.
561
00:57:41,838 --> 00:57:43,799
I know.
562
00:57:44,883 --> 00:57:49,638
But the Americans are getting edgy.
We have to tell them something.
563
00:57:49,763 --> 00:57:52,432
You're quite right.
Well, Senkenberg?
564
00:57:58,313 --> 00:58:01,316
For once in your life,
stop being Senkenberg.
565
00:58:01,441 --> 00:58:04,611
Be Napoleon, or BiĆ¼cher,
if you prefer.
566
00:58:06,154 --> 00:58:10,701
OK. We can take
three SE machines,
567
00:58:10,826 --> 00:58:14,871
if we mortgage our stocks
and get an ERP credit.
568
00:58:14,997 --> 00:58:17,332
- And if...
- If, if, if!
569
00:58:18,125 --> 00:58:21,962
That's our job!
We're business people, not bookkeepers.
570
00:58:22,087 --> 00:58:25,382
I beg your pardon,
but I am a bookkeeper!
571
00:58:25,507 --> 00:58:29,302
Sorry. All I meant was
that taking a risk...
572
00:58:42,649 --> 00:58:44,192
What did he say?
573
00:58:45,235 --> 00:58:48,613
He summed up our negotiations.
574
00:58:48,739 --> 00:58:51,533
Didn't he say he was sleepy?
575
00:58:51,658 --> 00:58:54,703
He said he was tired,
meaning he's fed up.
576
00:58:56,163 --> 00:58:57,831
What do we do?
577
00:58:58,707 --> 00:59:01,877
It looks as if we've bitten off
more than we can chew.
578
00:59:03,336 --> 00:59:06,381
Maybe this deal is a bit too big
for us after all.
579
00:59:08,550 --> 00:59:11,094
That means dropping nylon
580
00:59:12,137 --> 00:59:14,347
and giving German women
a woven...
581
00:59:14,473 --> 00:59:17,517
- May I say something?
- Of course.
582
00:59:18,977 --> 00:59:24,316
Go drink a brandy.
Give me half an hour alone here.
583
00:59:24,441 --> 00:59:27,527
This is no way to do business.
584
00:59:27,652 --> 00:59:30,238
That has nothing to do
with questions of interpreting.
585
00:59:30,363 --> 00:59:31,531
Senkenberg, I beg you.
586
00:59:31,656 --> 00:59:34,493
He's right. I don't know a thing
about business.
587
00:59:34,618 --> 00:59:38,580
But I know what German women want
and about nylon and woven fabrics.
588
00:59:38,705 --> 00:59:43,168
And I know a lot about the future.
I'm a specialist in that.
589
00:59:43,293 --> 00:59:47,047
And what harm can it do
if the deal's off anyway?
590
00:59:47,172 --> 00:59:52,219
You can always say "no"
when the time comes.
591
00:59:53,512 --> 00:59:57,641
It's the first amusing idea all day.
592
00:59:58,683 --> 01:00:00,727
With all respect, Mr Oswald,
593
01:00:00,852 --> 01:00:04,689
Mrs Braun has absolutely
no experience in our field.
594
01:00:04,815 --> 01:00:07,526
Then she's about to gain some.
595
01:00:07,651 --> 01:00:12,155
Maria Braun, you have rendered
outstanding services to the firm.
596
01:00:17,035 --> 01:00:18,912
Come on, Senkenberg, you too!
597
01:00:19,037 --> 01:00:22,541
I'd prefer to drink to the company
in five years' time...
598
01:00:24,292 --> 01:00:25,752
...if it still exists.
599
01:00:25,877 --> 01:00:30,048
You're a bore, Senkenberg.
You have no sense of adventure.
600
01:00:30,173 --> 01:00:31,883
You're the best accountant,
601
01:00:32,008 --> 01:00:34,094
the most conscientious
financial manager,
602
01:00:34,219 --> 01:00:37,097
but you haven't a mark's worth
of imagination.
603
01:00:37,222 --> 01:00:40,809
- And I mean a Reichsmark.
- That's no reproach.
604
01:00:40,934 --> 01:00:44,479
In your profession, imagination
would be detrimental to business.
605
01:00:45,522 --> 01:00:48,358
Someone must hold on
to the money,
606
01:00:48,483 --> 01:00:52,154
vouch for finances, secure credit.
607
01:00:57,159 --> 01:01:01,037
Where would you and your firm be
without Senkenberg?
608
01:01:01,163 --> 01:01:02,789
At the races?
609
01:01:04,040 --> 01:01:06,835
Well said, eh, Senkenberg?
610
01:01:07,961 --> 01:01:09,796
I'd like to drink a toast
to Mrs Braun.
611
01:01:09,921 --> 01:01:12,257
With her alone,
we probably would be at the races,
612
01:01:12,382 --> 01:01:15,260
but without her,
we'd be in the cemetery.
613
01:01:19,681 --> 01:01:21,433
Please excuse me.
614
01:01:21,558 --> 01:01:27,480
- It's been a long, hard day, and...
- And you want to work out
615
01:01:27,606 --> 01:01:30,066
how long it will be
before we're bankrupt.
616
01:01:30,192 --> 01:01:33,528
But seriously,
we two survived the war
617
01:01:34,279 --> 01:01:37,449
and we three will survive
the peace.
618
01:01:37,574 --> 01:01:42,954
The firm had to survive without you
during the war years, sir.
619
01:01:45,081 --> 01:01:49,753
The only contact you had with us
was through your bank account!
620
01:01:49,878 --> 01:01:52,589
Oh, I don't hold it against you.
621
01:01:53,298 --> 01:01:56,593
Political developments
have proved you right
622
01:01:56,718 --> 01:02:02,265
and made your noble abstinence
look like foresight and stature.
623
01:02:07,020 --> 01:02:11,107
But I'm glad
we can count on you again,
624
01:02:12,025 --> 01:02:14,527
as we did before 1933.
625
01:02:15,195 --> 01:02:16,863
And I'm glad to have found
626
01:02:17,989 --> 01:02:20,075
in you, Mrs Braun,
627
01:02:20,200 --> 01:02:25,163
such a good
and unorthodox opponent.
628
01:02:27,332 --> 01:02:28,917
Good evening.
629
01:02:34,673 --> 01:02:36,800
You mustn't be angry with him.
630
01:02:37,968 --> 01:02:40,262
I think he really likes you.
631
01:02:42,097 --> 01:02:44,140
I'm not angry at all.
632
01:02:45,892 --> 01:02:49,604
In a way, he's right,
not completely, but...
633
01:02:51,314 --> 01:02:55,068
...he loves the company
heart and soul.
634
01:02:56,111 --> 01:03:00,282
I did leave him alone
during all those 1,000 years.
635
01:03:02,450 --> 01:03:05,287
I dreamed up
a cosy world of my own,
636
01:03:05,912 --> 01:03:08,248
in which I had
a comfortable existence.
637
01:03:12,460 --> 01:03:17,507
But now... in terms
of economic accountability,
638
01:03:17,632 --> 01:03:21,553
I fully endorse his assessment
of the investment.
639
01:03:23,138 --> 01:03:24,889
I'm more of a gambler than he is,
640
01:03:25,932 --> 01:03:31,021
but I must honestly say,
we're expecting a miracle.
641
01:03:31,146 --> 01:03:34,733
I prefer to make the miracles
rather than wait for them to happen.
642
01:03:35,442 --> 01:03:38,069
You're a truly exceptional person.
643
01:03:43,033 --> 01:03:46,453
- Shall we have another drink?
- No, I want to sleep with you.
644
01:03:48,121 --> 01:03:49,748
Where's the bathroom?
645
01:03:50,665 --> 01:03:52,334
First door on the left.
646
01:03:55,003 --> 01:03:56,755
You're wonderful.
647
01:03:57,505 --> 01:04:00,425
I'd like you to call me
Mrs Braun again.
648
01:04:01,801 --> 01:04:03,720
If you insist.
649
01:04:03,845 --> 01:04:06,931
You know,
I was very surprised just now.
650
01:04:07,640 --> 01:04:10,435
- Didn't you want to?
- Yes.
651
01:04:11,061 --> 01:04:12,520
Very much.
652
01:04:13,855 --> 01:04:15,440
So did I...
653
01:04:16,733 --> 01:04:17,859
...and...
654
01:04:18,985 --> 01:04:21,363
...I want a clear relationship.
655
01:04:21,488 --> 01:04:24,366
Do we have a relationship now?
656
01:04:25,450 --> 01:04:27,410
Yes, a clear one.
657
01:04:29,662 --> 01:04:34,376
That's the taxi to the station.
Senkenberg paid for the others.
658
01:04:34,501 --> 01:04:38,380
Taxi back to the apartment,
and the hotel. That's all.
659
01:04:38,505 --> 01:04:41,174
Something will be deducted
for breakfast.
660
01:04:41,299 --> 01:04:42,675
Come in!
661
01:04:44,886 --> 01:04:48,515
- Hello, Mr Oswald.
- Hello, Mrs Braun, Mrs Ehmke.
662
01:04:49,140 --> 01:04:50,892
- Am I interrupting?
- Not at all, sir.
663
01:04:51,017 --> 01:04:53,561
Not in the least, Mr Oswald.
664
01:04:53,686 --> 01:04:56,981
- I just wanted to...
- I'm finished anyway.
665
01:04:57,774 --> 01:05:00,527
We have to evaluate the conference.
666
01:05:00,652 --> 01:05:02,695
I'll be in Mr Senkenberg's office.
667
01:05:02,821 --> 01:05:06,324
Mrs Ehmke and Senkenberg:
the two conspirators.
668
01:05:06,449 --> 01:05:09,661
Tell him I'd like to see him
in my office at four, please.
669
01:05:10,203 --> 01:05:11,496
You too, Mrs Braun.
670
01:05:15,417 --> 01:05:17,168
You too, dear Mrs Braun.
671
01:05:21,214 --> 01:05:23,258
At four o'clock, Mr Oswald?
672
01:05:24,592 --> 01:05:30,723
I just dropped in
to see you... privately.
673
01:05:30,849 --> 01:05:34,102
This is not a private place.
It's an office in your company.
674
01:05:34,227 --> 01:05:35,395
OK.
675
01:05:35,520 --> 01:05:39,566
The office is closed
over the weekend.
676
01:05:39,691 --> 01:05:41,651
Would you spend it with me
in the countryside?
677
01:05:41,776 --> 01:05:44,988
I'm sorry, but I have to visit
someone on Saturday.
678
01:05:46,197 --> 01:05:48,241
- You are...
- I am the way I am.
679
01:05:52,912 --> 01:05:55,290
Last night you were
a different person.
680
01:05:55,832 --> 01:05:58,543
Last night I was Maria Braun
who wanted to sleep with you.
681
01:05:58,668 --> 01:06:01,838
Today I'm Maria Braun
who wants to work for you.
682
01:06:03,173 --> 01:06:07,177
Are you afraid people will think
I'm having an affair with you?
683
01:06:09,512 --> 01:06:13,183
I don't care what people think.
I do care what you think.
684
01:06:13,933 --> 01:06:17,187
I don't want you to think
you're "having an affair with me",
685
01:06:17,312 --> 01:06:21,065
when, in truth,
I'm having one with you.
686
01:06:22,066 --> 01:06:23,276
But...
687
01:06:25,570 --> 01:06:27,405
It's also true...
688
01:06:29,157 --> 01:06:32,160
...that I'm fond of you
and that you're my boss,
689
01:06:32,285 --> 01:06:36,080
and I don't want to confuse things
for your sake.
690
01:06:38,291 --> 01:06:42,712
I have to know who I'm dealing with,
you or my boss.
691
01:06:45,673 --> 01:06:48,218
That's a point of view I respect.
692
01:06:49,427 --> 01:06:53,223
- Let's talk about my salary.
- How much were you thinking of?
693
01:06:55,141 --> 01:06:58,311
I need to earn a lot of money
in the next few years.
694
01:06:59,103 --> 01:07:01,064
Don't we all?
695
01:07:01,981 --> 01:07:04,442
But I have a reason.
696
01:07:05,235 --> 01:07:06,611
Well?
697
01:07:07,195 --> 01:07:10,281
You know now how much
my work is worth to you.
698
01:07:10,406 --> 01:07:13,243
That's how much I want,
and not a penny more.
699
01:07:15,745 --> 01:07:17,997
Then I'll have to consider
700
01:07:18,665 --> 01:07:20,291
how much you're worth to me.
701
01:07:20,792 --> 01:07:23,753
Not me... my work.
702
01:07:23,878 --> 01:07:26,756
Right. Your work, Mrs Braun.
703
01:07:27,590 --> 01:07:31,302
I'm an old man
and I'm getting a little slow.
704
01:07:32,220 --> 01:07:34,222
But I'll do my best.
705
01:07:35,557 --> 01:07:36,766
And then...
706
01:07:38,977 --> 01:07:40,853
Not now, please.
707
01:07:40,979 --> 01:07:42,480
Oh, yes.
708
01:07:50,196 --> 01:07:52,198
What about Saturday?
709
01:07:52,323 --> 01:07:56,786
On Saturday you'll be going
to the countryside on your own.
710
01:08:04,168 --> 01:08:07,880
Why shouldn't he know
I've slept with another man?
711
01:08:08,590 --> 01:08:10,883
He hears me
when I tell you I love you.
712
01:08:11,009 --> 01:08:12,552
That's not the same.
713
01:08:12,677 --> 01:08:18,016
exactly. And because it's not,
it won't hurt if he hears it.
714
01:08:19,017 --> 01:08:21,936
And because it's not the same,
I want you to know.
715
01:08:22,687 --> 01:08:26,649
If it were the same,
I wouldn't be here.
716
01:08:27,150 --> 01:08:28,818
Is he good-looking?
717
01:08:28,943 --> 01:08:31,863
He's good-looking,
he's courteous,
718
01:08:31,988 --> 01:08:34,240
and he'd never hurt me.
719
01:08:34,907 --> 01:08:38,036
And you should know
I wanted to sleep with him.
720
01:08:38,161 --> 01:08:40,371
I didn't have to force myself.
721
01:08:42,832 --> 01:08:46,294
Because he's my employer
and I'm dependent on him,
722
01:08:46,419 --> 01:08:51,382
I wanted to forestall him
to retain my independence.
723
01:08:53,134 --> 01:08:55,970
Is that how things are
between people outside?
724
01:08:56,095 --> 01:09:00,141
- So cold?
- I don't know how other people are.
725
01:09:00,683 --> 01:09:03,269
It's not a good time for feelings.
726
01:09:04,062 --> 01:09:05,813
But that suits me.
727
01:09:06,939 --> 01:09:09,609
That way,
nothing really affects me.
728
01:09:27,710 --> 01:09:30,088
I thought you were in the countryside.
729
01:09:31,047 --> 01:09:34,425
The flowers have wilted,
the chocolates have melted.
730
01:09:37,011 --> 01:09:38,638
You have no claim on me.
731
01:09:56,989 --> 01:09:58,700
I felt like a schoolboy.
732
01:09:58,825 --> 01:10:02,203
That's what you are,
a dear, silly little schoolboy.
733
01:10:03,121 --> 01:10:05,873
Why didn't you want to come
with me to the countryside?
734
01:10:05,998 --> 01:10:08,543
Because you'd have proposed to me.
735
01:10:08,668 --> 01:10:10,169
Precisely, and that's why...
736
01:10:11,587 --> 01:10:13,381
How did you know?
737
01:10:13,506 --> 01:10:16,092
With schoolboys,
you know those sort of things.
738
01:10:18,928 --> 01:10:21,931
Sorry. You meant it seriously.
I didn't mean to belittle you.
739
01:10:22,056 --> 01:10:25,226
I should have told you
I'll never marry you.
740
01:10:25,351 --> 01:10:27,061
But if you want,
741
01:10:27,937 --> 01:10:30,189
I'll be your mistress.
742
01:10:56,674 --> 01:11:02,013
The belligerent tone adopted
by your union is repugnant.
743
01:11:02,138 --> 01:11:04,932
We can give as good as we take.
744
01:11:05,975 --> 01:11:10,104
It's no wonder with your
"we're-the-masters-here" attitude.
745
01:11:10,229 --> 01:11:12,982
Mr Klenze,
the Minister of Trade himself said...
746
01:11:13,107 --> 01:11:15,526
I know,
"We're all in the same boat."
747
01:11:15,651 --> 01:11:19,655
But the boat belongs to you,
and we have to row it.
748
01:11:19,781 --> 01:11:23,951
And it seems to irritate you that
we want to be paid well to do it.
749
01:11:26,996 --> 01:11:31,501
I thought the talks had been adjourned.
We can argue next week.
750
01:11:31,626 --> 01:11:32,877
Of course,
751
01:11:33,461 --> 01:11:36,172
though I think some people
will never understand.
752
01:11:36,672 --> 01:11:38,382
Let's have a drink, Maria.
753
01:11:39,300 --> 01:11:42,929
- You know each other personally?
- extremely personally.
754
01:11:43,054 --> 01:11:46,349
I didn't notice a thing
these last three hours.
755
01:11:46,474 --> 01:11:51,479
I'm a master of disguises:
a tool of capitalism by day,
756
01:11:51,604 --> 01:11:55,107
an agent of the working classes
at night.
757
01:11:55,942 --> 01:11:59,487
The Mata Hari
of the economic miracle.
758
01:12:04,867 --> 01:12:09,330
Why are your notions of people
so much duller than yourself?
759
01:12:10,957 --> 01:12:12,625
Let's go, Willi.
760
01:12:15,044 --> 01:12:17,713
- Would you say a few words?
- Ask Mrs Braun.
761
01:12:17,839 --> 01:12:20,216
Does she speak
for the management?
762
01:12:20,341 --> 01:12:22,885
- Mrs Braun has power of attorney.
- OK. Thank you.
763
01:12:23,761 --> 01:12:25,721
I haven't much time,
but I'll drive you home.
764
01:12:25,847 --> 01:12:27,849
Shall we have a drink first?
765
01:12:27,974 --> 01:12:30,476
Would you care
to say a few words?
766
01:12:30,601 --> 01:12:33,771
The union's demands,
as presented here,
767
01:12:33,896 --> 01:12:36,816
are little more than blackmail.
768
01:12:36,941 --> 01:12:38,901
I'm going to the ladies' room.
769
01:12:42,613 --> 01:12:45,867
Would you endorse
these tough words?
770
01:12:45,992 --> 01:12:49,203
Of course.
Are you of a different opinion?
771
01:12:49,328 --> 01:12:51,706
I have no opinion. I'm a journalist.
772
01:12:54,458 --> 01:12:56,168
You've really made it, my girl.
773
01:12:56,294 --> 01:13:00,006
Strange, us sitting here,
tearing each other apart.
774
01:13:00,131 --> 01:13:02,884
It's better than that
"all-in-the-same-boat" crap.
775
01:13:03,009 --> 01:13:04,635
How's Betty?
776
01:13:04,760 --> 01:13:08,514
- Why?
- Why "why"? Is something wrong?
777
01:13:08,639 --> 01:13:09,932
No.
778
01:13:11,517 --> 01:13:13,436
It's just that I need someone
to talk with,
779
01:13:13,561 --> 01:13:15,980
and all I have is someone
who cooks for me.
780
01:13:16,939 --> 01:13:18,983
She does the things
she's learned to do.
781
01:13:19,108 --> 01:13:24,280
Sure, but she hasn't learned
what really counts:
782
01:13:24,864 --> 01:13:26,073
how to learn.
783
01:13:26,782 --> 01:13:28,826
She's different from you,
784
01:13:29,452 --> 01:13:31,412
and not as breezy either.
785
01:13:34,540 --> 01:13:39,712
I have to be cheerful so Hermann
has something to look forward to,
786
01:13:39,837 --> 01:13:41,964
something he's proud of.
787
01:13:42,089 --> 01:13:47,386
A man can't look forward to
or be proud of a wife who's miserable.
788
01:13:47,511 --> 01:13:49,388
How nicely you put it.
789
01:13:53,476 --> 01:13:56,604
It was nice the way you said,
"You've really made it, my girl."
790
01:13:56,729 --> 01:14:00,024
I've made it. I like that.
791
01:14:17,625 --> 01:14:19,418
It's no use, Dr Klaus.
792
01:14:20,127 --> 01:14:25,424
He's so down again today
and full of despair.
793
01:14:25,549 --> 01:14:27,218
Don't cry, Mrs Braun.
794
01:14:27,718 --> 01:14:29,220
I told you before,
795
01:14:29,345 --> 01:14:32,473
I can help your husband
without this visit.
796
01:14:32,598 --> 01:14:34,517
Believe me.
797
01:14:34,642 --> 01:14:37,269
Money's no object.
798
01:14:38,354 --> 01:14:40,856
I have enough, at least.
799
01:14:42,024 --> 01:14:45,987
It's not primarily
a matter of money.
800
01:14:46,112 --> 01:14:48,990
We must proceed
with the utmost discretion.
801
01:14:49,115 --> 01:14:55,329
The right word to the right person
at the right time can work wonders.
802
01:14:55,955 --> 01:14:58,708
It will require great tact and delicacy.
803
01:14:58,833 --> 01:15:00,960
I know very well,
804
01:15:01,085 --> 01:15:04,839
you're the only one
who can help him.
805
01:15:04,964 --> 01:15:06,465
- Oh...
- It's true.
806
01:15:07,842 --> 01:15:09,844
You'll help him and me.
807
01:15:09,969 --> 01:15:11,303
I know you will.
808
01:15:12,054 --> 01:15:14,765
But how long must we wait?
809
01:15:14,890 --> 01:15:18,185
That depends entirely
on the political situation.
810
01:15:18,978 --> 01:15:20,479
Eight days...
811
01:15:20,604 --> 01:15:22,148
Eight years...
812
01:15:22,273 --> 01:15:25,776
I don't want to know
where you were after the meeting,
813
01:15:25,901 --> 01:15:27,862
but why you won't tell me?
814
01:15:27,987 --> 01:15:29,780
Dining with Willi Klenze.
815
01:15:31,157 --> 01:15:34,243
- Why didn't you say so?
- Because it's a lie.
816
01:15:34,368 --> 01:15:35,703
I detest you.
817
01:15:36,370 --> 01:15:38,748
I like you.
Why don't you love me?
818
01:15:38,873 --> 01:15:42,835
- Because you lie to me.
- I wasn't lying.
819
01:15:43,878 --> 01:15:45,546
You're driving me out of my mind.
820
01:15:47,089 --> 01:15:51,802
I repeat, I don't want to know
where you're going tomorrow...
821
01:15:51,927 --> 01:15:54,722
- Good. Thanks.
- Let me finish.
822
01:15:54,847 --> 01:15:57,850
- Why?
- What do you mean, "why"?
823
01:15:57,975 --> 01:16:00,936
Why don't you want to know
where I'm going tomorrow?
824
01:16:01,062 --> 01:16:04,148
You're not interested in me.
I detest you.
825
01:16:04,940 --> 01:16:08,569
I love you.
Why don't you love me?
826
01:16:14,700 --> 01:16:17,203
I thought we wanted to eat first.
827
01:16:18,079 --> 01:16:21,415
The mark of a good businessman...
828
01:16:23,375 --> 01:16:25,920
...is that he can quickly
change his plans.
829
01:17:14,927 --> 01:17:18,013
- Did you want to see me?
- Why? Can't I?
830
01:17:18,139 --> 01:17:21,642
Don't be silly.
But why didn't you phone?
831
01:17:21,767 --> 01:17:25,146
Because I want to see you,
feel your presence.
832
01:17:28,232 --> 01:17:29,650
You're crying.
833
01:17:30,484 --> 01:17:32,278
Maria, what's the matter?
834
01:17:34,530 --> 01:17:36,073
I'm crying.
835
01:17:37,074 --> 01:17:39,660
What do you know, I'm crying!
836
01:17:43,122 --> 01:17:45,249
I don't know why.
837
01:17:47,126 --> 01:17:52,256
- Now you're crying.
- I'm not crying at all.
838
01:17:54,258 --> 01:17:55,593
I never cry.
839
01:17:58,137 --> 01:18:00,097
Come with me.
840
01:18:00,222 --> 01:18:02,558
- Where?
- You'll see.
841
01:18:52,191 --> 01:18:54,193
My name's Karl Oswald.
842
01:19:00,407 --> 01:19:01,867
Hermann Braun.
843
01:19:01,992 --> 01:19:04,203
I'm a friend of your wife's.
844
01:19:04,328 --> 01:19:05,788
I know. What do you want?
845
01:19:06,956 --> 01:19:10,000
I wanted to meet the man she loves.
846
01:19:24,390 --> 01:19:26,141
Do you remember?
847
01:19:26,267 --> 01:19:28,477
Why don't they fix this place up?
848
01:19:29,603 --> 01:19:32,106
They wanted to do more
for the children.
849
01:19:41,573 --> 01:19:46,036
Don't cry for love alone
850
01:19:46,161 --> 01:19:50,499
In this wide world
there's more than one
851
01:19:50,624 --> 01:19:54,461
There's more than one fish
in the sea
852
01:19:54,586 --> 01:19:58,632
I'll love each one who pleases me
853
01:20:13,564 --> 01:20:17,735
Did I understand you correctly?
You want me to write it like that?
854
01:20:17,860 --> 01:20:19,320
Yes.
855
01:20:20,195 --> 01:20:22,364
You can't be serious.
856
01:20:22,906 --> 01:20:24,742
I am, Senkenberg.
857
01:20:25,492 --> 01:20:28,537
Would you joke about such matters?
858
01:20:30,122 --> 01:20:32,958
You're crazy, both of you!
859
01:20:34,335 --> 01:20:35,794
No.
860
01:20:36,837 --> 01:20:40,215
We're very much
in our right minds, both of us.
861
01:20:41,175 --> 01:20:45,220
I have only two or three years left,
and you know it.
862
01:20:46,347 --> 01:20:48,432
I want to use that time...
863
01:20:49,433 --> 01:20:50,726
...to live.
864
01:20:52,603 --> 01:20:55,606
The idea can only come
from a sick mind.
865
01:20:58,525 --> 01:21:01,653
Your brain is in worse shape
than your liver.
866
01:21:02,488 --> 01:21:05,491
I'm sure you're right, Senkenberg,
867
01:21:07,284 --> 01:21:09,536
but I have life...
868
01:21:09,661 --> 01:21:11,413
adventure...
869
01:21:13,165 --> 01:21:15,167
...the key to the universe.
870
01:21:15,292 --> 01:21:18,003
Uh-huh.
And a dose of madness.
871
01:21:18,128 --> 01:21:19,797
No.
872
01:21:20,339 --> 01:21:22,091
But maybe...
873
01:21:25,844 --> 01:21:28,889
...I live in a country of that name.
874
01:21:29,848 --> 01:21:31,266
Madness.
875
01:21:49,493 --> 01:21:50,702
Well?
876
01:21:50,828 --> 01:21:52,454
Anything wrong?
877
01:21:53,622 --> 01:21:55,457
You didn't come yesterday.
878
01:21:55,582 --> 01:21:57,876
No, no. Everything's fine.
879
01:21:58,001 --> 01:21:59,420
Do you have a hangover?
880
01:22:00,295 --> 01:22:01,797
A bit.
881
01:22:02,423 --> 01:22:04,091
It's nothing serious.
882
01:22:04,216 --> 01:22:06,885
Don't forget,
it's my mother's birthday today.
883
01:22:07,010 --> 01:22:08,929
Oh, yes. Should I pick you up?
884
01:22:09,054 --> 01:22:10,472
No.
885
01:23:04,443 --> 01:23:06,403
Happy birthday, Mum!
886
01:23:38,143 --> 01:23:40,020
The things that go
in a basket like that!
887
01:23:40,145 --> 01:23:42,898
- Shall I dye your hair for you?
- No, no!
888
01:23:43,023 --> 01:23:45,108
You work so hard as it is, dear.
889
01:23:45,234 --> 01:23:48,237
Go into the kitchen
and make some coffee.
890
01:23:55,327 --> 01:23:57,955
This is Mr Wetzel,
a friend of mine.
891
01:23:58,080 --> 01:24:00,415
A very good friend.
892
01:24:01,416 --> 01:24:05,128
So good,
you can call me Hans.
893
01:24:06,505 --> 01:24:08,298
Hello, Mr Hans.
894
01:24:11,385 --> 01:24:13,554
Grandpa Berger!
How are you?
895
01:24:13,679 --> 01:24:16,515
- Did you have to come out now?
- I must go to the bathroom.
896
01:24:16,640 --> 01:24:19,810
- Now of all times?
- You can't deny the call of nature.
897
01:24:19,935 --> 01:24:21,895
Go on, then.
898
01:24:26,316 --> 01:24:29,444
- My name's Maria.
- Hi, Maria.
899
01:24:29,570 --> 01:24:32,864
- Maria Braun.
- Glad to meet you, Mrs Braun.
900
01:24:34,283 --> 01:24:37,035
You crafty old son of a bitch!
901
01:24:51,300 --> 01:24:53,760
Well, how was I?
902
01:24:53,885 --> 01:24:55,637
Sweet.
903
01:24:56,680 --> 01:25:00,851
I can never decide what to choose.
Something sweet or...
904
01:25:01,560 --> 01:25:03,937
Now one with the whole family.
905
01:25:06,440 --> 01:25:08,734
Let me take it, Mum.
906
01:25:08,859 --> 01:25:12,112
Oh, no, you don't!
The whole family must be in it.
907
01:25:12,237 --> 01:25:14,948
Mr Oswald,
if you would be so kind?
908
01:25:15,073 --> 01:25:16,617
Why not?
909
01:25:16,742 --> 01:25:20,704
But Maria knows how hopeless
I am with technical things.
910
01:25:23,915 --> 01:25:27,252
Any fool can take photos
with a camera like that.
911
01:25:27,878 --> 01:25:29,796
If that's the case,
nothing can go wrong.
912
01:25:29,921 --> 01:25:32,257
Grandpa has to be in it, too.
913
01:25:49,107 --> 01:25:52,694
Set the focus at 12 feet.
The aperture's OK.
914
01:25:52,819 --> 01:25:55,572
And keep still,
or we won't be in focus.
915
01:25:55,697 --> 01:25:59,242
We're not very sharply
focused anyway.
916
01:26:00,952 --> 01:26:02,162
Ready!
917
01:26:02,287 --> 01:26:06,291
- Shouldn't we wake Grandpa up?
- No, it's more natural that way.
918
01:26:06,416 --> 01:26:09,002
- He's always sleeping.
- And never sins.
919
01:26:09,127 --> 01:26:13,090
At least he kept me warm
in those cold times after the war.
920
01:26:13,215 --> 01:26:16,635
- Oh, yes?
- Yes. He supplied me with firewood.
921
01:26:18,470 --> 01:26:21,014
He didn't even wake up
when Goebbels spoke.
922
01:26:21,139 --> 01:26:23,183
Don't hear much of him these days...
923
01:26:23,308 --> 01:26:26,186
Life has its own rules.
924
01:26:37,239 --> 01:26:40,075
Somehow it never occurred to me
that my mother's a woman, too.
925
01:26:40,200 --> 01:26:42,369
Then someone comes along,
and suddenly she is one.
926
01:26:42,494 --> 01:26:45,997
I still don't think it's right at her age.
It's indecent.
927
01:26:46,123 --> 01:26:49,668
Maybe I'm old-fashioned,
but that's how I feel.
928
01:26:49,793 --> 01:26:53,964
When you're unhappy,
happy people all seem a bit indecent.
929
01:26:54,881 --> 01:26:56,925
When Willi and I are alone,
930
01:26:57,050 --> 01:26:59,803
at times I feel as if we were
already dead.
931
01:27:01,430 --> 01:27:05,058
It's always the same old thing,
basically.
932
01:27:05,976 --> 01:27:08,061
What do I mean, "dead"?
933
01:27:08,520 --> 01:27:12,149
He's bored to tears with me.
That's the worst thing.
934
01:27:12,274 --> 01:27:15,527
- Then do something about it.
- What should I do?
935
01:27:15,652 --> 01:27:17,863
I'm no good at anything
except putting on weight.
936
01:27:17,988 --> 01:27:19,823
We all put on weight.
937
01:27:21,283 --> 01:27:26,413
- Soon I won't even find a lover.
- The lovers are getting fatter, too.
938
01:27:43,013 --> 01:27:46,475
- Does Oswald know about Hermann?
- No.
939
01:27:46,600 --> 01:27:51,396
It wasn't important at first.
Then it was too late to tell him.
940
01:27:51,521 --> 01:27:53,148
Tell him now.
941
01:27:53,273 --> 01:27:55,150
He'd kill himself.
942
01:28:20,592 --> 01:28:22,344
You look sad.
943
01:28:23,094 --> 01:28:24,513
I am sad.
944
01:28:24,638 --> 01:28:27,307
Let's dance until we drop.
945
01:28:28,183 --> 01:28:29,976
Until we drop.
946
01:28:35,482 --> 01:28:39,194
- Tell me what's wrong.
- I'll love you forever.
947
01:28:40,153 --> 01:28:41,988
As long as I live.
948
01:28:56,670 --> 01:28:58,129
What's all this?
949
01:29:01,383 --> 01:29:05,554
I want you to have everything,
to feel independent.
950
01:29:13,520 --> 01:29:18,400
It's your money
and your life, Maria.
951
01:29:18,525 --> 01:29:21,987
I live my life and won't let anyone
give me a different one.
952
01:29:22,112 --> 01:29:24,531
But it's your money.
953
01:29:27,409 --> 01:29:31,454
I've led this life for you. For us.
954
01:29:34,249 --> 01:29:36,501
Take me back, please.
955
01:30:13,788 --> 01:30:15,707
It's for you, Mrs Braun.
Dr Klaus.
956
01:30:28,887 --> 01:30:30,305
When?
957
01:30:31,640 --> 01:30:33,558
On the 23rd?
958
01:30:40,231 --> 01:30:42,233
That's next week.
959
01:30:47,614 --> 01:30:50,408
So suddenly? I...
960
01:30:51,493 --> 01:30:53,453
excuse me, I...
961
01:31:06,299 --> 01:31:08,176
I have to...
962
01:31:09,469 --> 01:31:11,429
I'm completely confused.
963
01:31:12,097 --> 01:31:16,017
I have to sort out so many things.
964
01:31:19,145 --> 01:31:20,814
So many things...
965
01:31:21,606 --> 01:31:23,108
Things...
966
01:31:34,536 --> 01:31:37,122
- Hello, Mrs Braun.
- Hello.
967
01:31:37,247 --> 01:31:39,249
I've come to pick him up for good.
968
01:31:40,083 --> 01:31:41,459
I won't be coming anymore.
969
01:31:41,584 --> 01:31:44,587
You're too late, I'm afraid.
Your husband's gone.
970
01:31:45,839 --> 01:31:48,216
He left this letter for you.
971
01:31:48,341 --> 01:31:50,552
- Who?
- Your husband.
972
01:31:52,095 --> 01:31:53,388
My husband?
973
01:31:53,513 --> 01:31:57,017
He left over an hour ago in a taxi.
974
01:32:05,734 --> 01:32:09,529
"Maria, I'm going away
to Australia or Canada.
975
01:32:09,654 --> 01:32:13,408
"We'll live together
when I've become a human being.
976
01:32:13,533 --> 01:32:16,703
"We'll have to wait that long.
977
01:32:16,828 --> 01:32:20,373
"A rose every month
will remind you of me.
978
01:32:20,498 --> 01:32:22,083
"Hermann."
979
01:33:14,719 --> 01:33:17,138
Oswald. Is Maria there?
980
01:33:19,641 --> 01:33:21,559
Yes, of course.
981
01:33:21,684 --> 01:33:23,353
I just thought...
982
01:33:34,114 --> 01:33:36,616
- Thank God.
- I beg your pardon?
983
01:33:39,619 --> 01:33:41,162
I just thought...
984
01:33:42,372 --> 01:33:45,917
- Yes?
- I don't know.
985
01:33:46,042 --> 01:33:49,379
- Why are you here?
- I'm working.
986
01:33:50,421 --> 01:33:53,007
- So late?
- Why not?
987
01:33:54,509 --> 01:33:56,636
At night, I have my peace.
988
01:33:58,096 --> 01:33:59,639
I'm nearly finished.
989
01:34:02,267 --> 01:34:04,018
Then you can take me home, please.
990
01:34:07,605 --> 01:34:08,898
Please.
991
01:34:33,882 --> 01:34:36,134
- Downstairs on the left.
- OK.
992
01:34:44,309 --> 01:34:48,855
No one in our family ever had
their own house before.
993
01:34:48,980 --> 01:34:50,607
You're the first one, my dear.
994
01:34:50,732 --> 01:34:52,275
Somebody had to be first.
995
01:34:52,400 --> 01:34:55,862
If your father had lived,
he'd have built us a house.
996
01:34:55,987 --> 01:34:58,072
But he's not alive, is he?
997
01:34:58,198 --> 01:35:01,576
My dear girl!
How can you say such a thing?
998
01:35:01,701 --> 01:35:03,328
Well, it's the truth.
999
01:35:03,453 --> 01:35:07,832
- You used not to be so sentimental.
- That's not the point.
1000
01:35:07,957 --> 01:35:12,837
You've changed so much, Maria.
You're like a stranger.
1001
01:35:13,379 --> 01:35:15,673
- And I'm cold, aren't I?
- So?
1002
01:35:15,798 --> 01:35:19,719
- That's nothing unusual these days.
- Why doesn't she say so then?
1003
01:35:22,347 --> 01:35:24,766
You can put the crate in there.
1004
01:35:26,976 --> 01:35:30,521
I said put it down, not throw it!
1005
01:35:30,647 --> 01:35:32,857
But they're solid crates!
1006
01:35:32,982 --> 01:35:36,694
- Don't interfere.
- That's no way to treat people.
1007
01:35:36,819 --> 01:35:39,906
Nonsense.
He's paid to do his work.
1008
01:35:40,031 --> 01:35:42,575
I've a right to demand
he does it properly.
1009
01:35:42,700 --> 01:35:43,993
That's right.
1010
01:35:44,118 --> 01:35:47,747
You, who never did
an honest day's work!
1011
01:35:51,918 --> 01:35:54,212
- I guess that's it.
- Fine.
1012
01:35:57,715 --> 01:36:00,426
What's he waiting around for?
1013
01:36:00,551 --> 01:36:02,762
For a tip, I guess.
1014
01:36:04,722 --> 01:36:09,477
A tip. If that's the custom,
why don't you say so?
1015
01:36:09,602 --> 01:36:12,730
Ask for what you're entitled to.
Is that enough?
1016
01:36:13,356 --> 01:36:14,983
Give him another one.
1017
01:36:16,150 --> 01:36:19,195
So, now I don't have
to say thanks.
1018
01:36:19,320 --> 01:36:22,365
I'd rather pay than say thanks.
1019
01:36:26,786 --> 01:36:28,496
What's this?
1020
01:36:28,621 --> 01:36:31,582
There's a pair missing.
There were four of them.
1021
01:36:34,043 --> 01:36:36,004
She gave me a pair.
1022
01:36:37,672 --> 01:36:42,135
- Why doesn't she tell me?
- He hasn't worn them yet.
1023
01:36:42,260 --> 01:36:44,512
You thought Hermann
wouldn't need them.
1024
01:36:44,637 --> 01:36:48,099
He won't be coming back anyway,
you thought.
1025
01:36:48,224 --> 01:36:50,184
I can really use them.
1026
01:36:50,310 --> 01:36:54,939
That's not the point.
I don't like her lying to me!
1027
01:36:55,064 --> 01:36:58,651
At least I live as well as I can.
You don't live at all.
1028
01:37:00,320 --> 01:37:01,654
I beg your pardon?
1029
01:37:04,615 --> 01:37:08,244
I think she wants you
to ask her to move in.
1030
01:37:10,371 --> 01:37:16,169
You know I have this house
so I can be alone.
1031
01:37:17,754 --> 01:37:20,506
You know exactly what I want.
1032
01:37:20,631 --> 01:37:24,427
Yes.
To live like you were in a jail!
1033
01:37:24,552 --> 01:37:27,597
That's not bad,
from someone like you.
1034
01:37:27,722 --> 01:37:29,932
I have to pay for my sins.
1035
01:37:30,683 --> 01:37:34,645
- Or... was it your idea?
- Mine?
1036
01:37:34,771 --> 01:37:37,231
No. No, of course not.
1037
01:37:37,357 --> 01:37:40,818
You and your roses, your power
of attorney, and your money!
1038
01:37:40,943 --> 01:37:43,613
One rose a month!
That's all she hears from him.
1039
01:37:43,738 --> 01:37:46,282
It's like dying once a month.
1040
01:37:46,407 --> 01:37:48,326
Am I right?
1041
01:37:49,660 --> 01:37:53,664
We should also like
to express our surprise
1042
01:37:53,790 --> 01:37:57,210
that you are interpreting
the quality standards
1043
01:37:57,335 --> 01:38:00,755
contrary to the terms
of the contract.
1044
01:38:01,506 --> 01:38:04,967
We hope you will reconsider
your position without delay
1045
01:38:05,093 --> 01:38:09,472
and amend it
to comply with the agreement.
1046
01:38:09,597 --> 01:38:14,185
Failing this, we see ourselves
obliged etc., etc.
1047
01:38:14,894 --> 01:38:18,147
...to place the matter in the hands
of our legal department.
1048
01:38:20,066 --> 01:38:23,027
Mrs Ehmke,
don't drive me crazy.
1049
01:38:24,904 --> 01:38:27,990
We've written this sentence
a hundred times.
1050
01:38:30,284 --> 01:38:33,663
If I don't dictate it,
you don't have to repeat it.
1051
01:38:34,956 --> 01:38:36,582
But I always...
1052
01:38:36,707 --> 01:38:41,003
You've completed
that stupid sentence 99 times.
1053
01:38:41,129 --> 01:38:45,466
That's at least 98 times too often.
I've had enough of it!
1054
01:38:47,510 --> 01:38:48,845
I'm sorry.
1055
01:38:51,806 --> 01:38:55,893
That's all right.
We all lose our temper sometimes.
1056
01:38:56,519 --> 01:38:59,689
It's no wonder with you,
the work you do.
1057
01:39:01,649 --> 01:39:04,152
How about a coffee and a brandy?
1058
01:39:04,986 --> 01:39:06,529
You don't look at all well.
1059
01:39:06,654 --> 01:39:09,740
Don't interfere
in my personal affairs.
1060
01:39:09,866 --> 01:39:12,201
The way I look is my business.
1061
01:39:12,326 --> 01:39:15,538
Answer the phone!
But I'm not here.
1062
01:39:19,375 --> 01:39:21,502
Mrs Braun's office.
1063
01:39:21,627 --> 01:39:23,087
Hello, Mr Oswald.
1064
01:39:24,213 --> 01:39:28,217
- He wants to speak with you.
- I said I'm not here.
1065
01:39:29,218 --> 01:39:31,929
Sorry, Mr Oswald,
she's out of the office.
1066
01:39:32,054 --> 01:39:34,098
I don't want to lunch
with him either.
1067
01:39:34,223 --> 01:39:36,476
And she doesn't want to lunch
with you either.
1068
01:39:36,601 --> 01:39:38,519
Oh, my God! I'm sorry.
1069
01:39:38,644 --> 01:39:40,771
Hello? Mr Oswald?
1070
01:39:49,405 --> 01:39:51,657
What a laugh!
1071
01:39:53,534 --> 01:39:56,996
That was the funniest thing
I've seen in a long time.
1072
01:39:59,081 --> 01:40:01,250
Stop crying, now.
1073
01:40:01,375 --> 01:40:03,544
Call him back and tell him
1074
01:40:03,669 --> 01:40:06,839
Maria Braun is possessed
by the devil.
1075
01:40:06,964 --> 01:40:09,050
And if he wants to lunch
with the devil,
1076
01:40:09,175 --> 01:40:12,512
he can meet me in the Bastei
at one o'clock.
1077
01:40:17,141 --> 01:40:18,392
Mr Oswald...
1078
01:41:16,909 --> 01:41:18,411
You're late.
1079
01:41:21,956 --> 01:41:24,667
Sorry. I was almost afraid
to breathe anymore.
1080
01:41:26,460 --> 01:41:28,713
I had to remind myself that...
1081
01:41:29,922 --> 01:41:31,591
...I enjoy life.
1082
01:41:32,341 --> 01:41:33,968
Life's like that.
1083
01:41:34,802 --> 01:41:37,138
It's as if we had a contract
to enjoy life.
1084
01:41:39,807 --> 01:41:43,853
When we dine well,
we discuss how good the food is.
1085
01:41:45,855 --> 01:41:48,816
- You're cynical.
- Maybe I am cynical.
1086
01:41:50,026 --> 01:41:51,736
You're bored with me.
1087
01:41:51,861 --> 01:41:54,447
Maybe I am bored with you.
1088
01:41:56,073 --> 01:41:58,034
Why do we stay sitting here?
1089
01:41:59,118 --> 01:42:03,205
Because you're well brought up,
and I pretend to be.
1090
01:42:05,791 --> 01:42:09,170
And there's something between us...
1091
01:42:10,796 --> 01:42:13,049
...for which I can't find the words.
1092
01:42:32,610 --> 01:42:34,028
And...
1093
01:42:34,862 --> 01:42:37,365
...I also like living
the way we live.
1094
01:42:37,490 --> 01:42:39,742
And anyway, I have no choice.
1095
01:42:43,996 --> 01:42:47,583
It may not sound like much,
but it is, because it's reality.
1096
01:42:48,501 --> 01:42:51,045
The things I imagine,
1097
01:42:51,170 --> 01:42:53,881
I don't have. Nobody does.
Not even you.
1098
01:42:55,257 --> 01:42:57,301
We can't exist without each other.
1099
01:42:57,426 --> 01:43:01,097
- Do you want to leave me?
- Why should I?
1100
01:43:02,223 --> 01:43:06,102
We'd be even unhappier then.
That would be stupid.
1101
01:43:07,561 --> 01:43:11,565
Only if you've known unhappiness...
1102
01:43:13,651 --> 01:43:15,569
...do you still have hope.
1103
01:43:19,740 --> 01:43:22,368
I'm not bored with you.
1104
01:43:22,493 --> 01:43:26,622
There. The problem is,
she believes we broke up
1105
01:43:26,747 --> 01:43:28,457
because she was getting fat.
1106
01:43:29,542 --> 01:43:32,002
- She still thinks so.
- But it's not true.
1107
01:43:32,128 --> 01:43:34,839
In fact, she was losing weight.
1108
01:43:34,964 --> 01:43:36,841
Don't talk like that!
1109
01:43:37,800 --> 01:43:40,136
After all, Betty was your wife.
1110
01:43:41,095 --> 01:43:42,930
And she's my friend,
1111
01:43:43,848 --> 01:43:47,560
the only person
I can tell all my troubles to.
1112
01:43:47,685 --> 01:43:49,603
Because she doesn't listen.
1113
01:43:50,688 --> 01:43:51,981
Perhaps.
1114
01:43:52,982 --> 01:43:54,734
Just as you need someone
who listens to you,
1115
01:43:54,859 --> 01:43:57,945
maybe I need someone
who doesn't listen to me.
1116
01:43:58,070 --> 01:44:01,574
And her boutique is quite a success.
1117
01:44:01,699 --> 01:44:05,786
Her boutique! What a laugh!
It's your boutique.
1118
01:44:05,911 --> 01:44:07,955
Without you,
she'd be sitting on her fat arse...
1119
01:44:08,080 --> 01:44:09,707
Then it's true?
1120
01:44:12,585 --> 01:44:17,131
You haven't gotten over her.
Otherwise you wouldn't pull her to pieces.
1121
01:44:17,256 --> 01:44:19,592
It wouldn't matter to you.
1122
01:44:22,136 --> 01:44:24,180
This used to be our classroom.
1123
01:44:24,680 --> 01:44:29,435
Betty sat next to me
and used to copy from me.
1124
01:44:29,560 --> 01:44:31,270
And Anneliese?
1125
01:44:31,395 --> 01:44:34,273
- What's she like?
- What she's like?
1126
01:44:34,398 --> 01:44:35,816
Hard to say.
1127
01:44:36,525 --> 01:44:40,488
She's the type of woman
a man needs, his own equal.
1128
01:44:40,613 --> 01:44:42,406
She can talk, think...
1129
01:44:44,033 --> 01:44:46,160
She's my equal in every way.
1130
01:44:46,285 --> 01:44:51,415
- So women have to be men's equals?
- Sure.
1131
01:44:52,124 --> 01:44:54,627
except that most men
don't have the awareness.
1132
01:44:54,752 --> 01:44:57,546
Human consciousness
lags behind the real developments.
1133
01:44:57,671 --> 01:45:00,508
- Did Anneliese say that?
- Why?
1134
01:45:02,009 --> 01:45:06,305
One day, you'll wish
you had your fat little Betty back.
1135
01:45:06,430 --> 01:45:10,559
Or do you already,
at night in your dreams?
1136
01:45:10,684 --> 01:45:12,561
Nonsense!
1137
01:45:12,686 --> 01:45:14,897
How can you, of all people,
say that?
1138
01:45:15,022 --> 01:45:16,816
Because with me it's the opposite.
1139
01:45:16,941 --> 01:45:20,736
Reality lags behind
my consciousness.
1140
01:45:21,737 --> 01:45:23,697
Sleep, my child, sleep
1141
01:45:23,823 --> 01:45:26,283
Your father was a sheep
1142
01:45:26,408 --> 01:45:28,494
From Pomerania your mother came
1143
01:45:28,619 --> 01:45:31,163
Pomerania's gone up in flames
1144
01:45:31,288 --> 01:45:32,915
Sleep, my child, sleep
1145
01:45:33,040 --> 01:45:35,167
Your father was a sheep
1146
01:45:35,292 --> 01:45:38,170
From Pomerania your mother came
1147
01:45:38,295 --> 01:45:40,923
Pomerania's gone up in flames
1148
01:46:07,950 --> 01:46:12,204
Maria Braun, take care
you don't become peculiar.
1149
01:47:01,629 --> 01:47:04,340
Mr Oswald? This is Maria Braun.
1150
01:47:05,674 --> 01:47:08,636
I need someone
who'd like to sleep with me.
1151
01:47:12,514 --> 01:47:13,682
Hello.
1152
01:47:14,475 --> 01:47:15,726
Mrs Braun...
1153
01:47:18,187 --> 01:47:23,150
What's wrong, Senkenberg?
Why are you staring like that?
1154
01:47:23,275 --> 01:47:25,361
Mr Oswald is dead.
1155
01:47:29,740 --> 01:47:31,992
His housekeeper found him.
1156
01:47:34,161 --> 01:47:35,704
Heart failure.
1157
01:47:38,916 --> 01:47:41,251
He died in his sleep.
1158
01:47:41,877 --> 01:47:43,337
Peacefully.
1159
01:47:45,714 --> 01:47:47,716
She said...
1160
01:47:47,841 --> 01:47:50,803
...he had a smile on his face...
1161
01:47:53,889 --> 01:47:55,474
...like a baby.
1162
01:47:59,103 --> 01:48:02,189
...in the words
of Chancellor Konrad Adenauer,
1163
01:48:02,314 --> 01:48:04,650
"If there were an end,
my friends,
1164
01:48:04,775 --> 01:48:07,653
"we have the right
to arm ourselves
1165
01:48:07,778 --> 01:48:09,947
"as much as we can,as much as we wish. "
1166
01:48:10,072 --> 01:48:11,532
And now to sport.
1167
01:48:11,657 --> 01:48:14,076
Less than 24 hours remain
before the start
1168
01:48:14,201 --> 01:48:18,122
of the World Cup football final
in Wankdorf Stadium in Berne
1169
01:48:18,247 --> 01:48:22,001
between Germany and Hungary.
1170
01:48:22,126 --> 01:48:25,879
The Hungarians are still
clear favourites.
1171
01:48:26,005 --> 01:48:29,216
That is the end of the news.
Bavarian Broadcasting.
1172
01:48:29,341 --> 01:48:30,843
It is 11:00pm.
1173
01:49:21,935 --> 01:49:23,520
- Are you hungry?
- Yes.
1174
01:49:26,023 --> 01:49:27,691
You're mean.
1175
01:49:28,442 --> 01:49:31,737
How can you think of food
at a time like this?
1176
01:49:33,405 --> 01:49:35,699
Maybe you'd like to take a bath?
1177
01:49:35,824 --> 01:49:37,576
I'll run it for you.
1178
01:49:39,036 --> 01:49:42,581
- Hot or not so hot?
- Medium.
1179
01:49:44,083 --> 01:49:45,584
I'll do it.
1180
01:49:46,877 --> 01:49:48,337
I'll be right back.
1181
01:49:55,844 --> 01:49:57,429
Here, catch!
1182
01:50:01,225 --> 01:50:04,603
Don't look at me like that
until I'm finished.
1183
01:50:06,313 --> 01:50:10,234
You have a beautiful wife, you know.
The opener's in the kitchen.
1184
01:50:10,359 --> 01:50:12,653
Oh, you don't know
where the kitchen is.
1185
01:50:19,785 --> 01:50:23,038
Here. You can put these on
after your bath.
1186
01:50:23,622 --> 01:50:25,165
There's a pair missing.
1187
01:50:25,999 --> 01:50:27,751
Hans has them.
1188
01:50:30,212 --> 01:50:32,381
Don't you want to know
who Hans is?
1189
01:50:33,382 --> 01:50:34,800
No.
1190
01:50:36,135 --> 01:50:38,011
I won't tell you, then.
1191
01:50:40,889 --> 01:50:43,851
- Are the women in Canada beautiful?
- Yeah.
1192
01:50:45,727 --> 01:50:48,730
- As beautiful as me?
- Yeah.
1193
01:50:48,856 --> 01:50:51,525
- You're lying.
- Naturally.
1194
01:50:53,110 --> 01:50:54,987
Why did you get dressed?
1195
01:50:57,573 --> 01:51:00,200
Yes, I did, didn't I?
1196
01:51:00,325 --> 01:51:02,786
I have to get to know you first,
Mr Braun.
1197
01:51:06,206 --> 01:51:08,417
And when you remind me
of someone I love very much,
1198
01:51:08,542 --> 01:51:10,669
I won't need a dress anymore.
1199
01:51:13,589 --> 01:51:15,674
We haven't even kissed each other.
1200
01:51:21,722 --> 01:51:23,932
Patience, patience, Hermann.
1201
01:51:26,727 --> 01:51:29,605
We were married only two days.
1202
01:51:30,814 --> 01:51:33,483
And our days are long.
1203
01:51:35,652 --> 01:51:37,321
Are you afraid?
1204
01:51:37,446 --> 01:51:39,531
- Yes.
- So am I.
1205
01:51:39,656 --> 01:51:43,785
Let's go on a trip
somewhere in the countryside.
1206
01:51:44,661 --> 01:51:46,538
A honeymoon...
1207
01:51:47,998 --> 01:51:50,584
...to get to know the things I love.
1208
01:51:51,710 --> 01:51:53,253
Why don't we go?
1209
01:51:54,087 --> 01:51:58,133
Because I can't just get up
and leave everything.
1210
01:52:01,386 --> 01:52:04,640
I have a very definite agreement
to keep.
1211
01:52:06,350 --> 01:52:08,852
I have to hand things over.
1212
01:52:08,977 --> 01:52:10,896
I need a few days for that.
1213
01:52:13,732 --> 01:52:16,485
Short days, Hermann,
not the long ones.
1214
01:52:18,028 --> 01:52:20,697
Maybe I should take a bath after all.
1215
01:52:24,284 --> 01:52:27,162
Maybe you should kiss your wife first.
1216
01:52:27,287 --> 01:52:29,164
Let me finish this first.
1217
01:52:32,084 --> 01:52:33,877
Tell me about things.
1218
01:52:36,797 --> 01:52:39,591
I did it for us, for you.
Because I love you.
1219
01:52:40,425 --> 01:52:42,219
And I can love you only
as your husband,
1220
01:52:42,344 --> 01:52:44,263
not as someone
you have to give life back to.
1221
01:52:44,388 --> 01:52:48,183
I haven't given you your life back.
It was a chequebook.
1222
01:52:48,308 --> 01:52:50,852
It was evidently a chequebook.
1223
01:52:51,895 --> 01:52:55,399
I wanted to be somebody for you.
So you could love me. Understand?
1224
01:52:58,068 --> 01:52:59,444
No, but I do love you.
1225
01:52:59,569 --> 01:53:02,364
It's a goal! Goal! Goal! Goal!
1226
01:53:07,953 --> 01:53:12,040
I want to be your wife.
I've been thinking.
1227
01:53:13,166 --> 01:53:17,421
We'll draw up a contract,
saying everything I have belongs to you.
1228
01:53:17,546 --> 01:53:20,507
- Including your heart?
- That has always been yours.
1229
01:53:20,632 --> 01:53:24,928
Or it belongs entirely to me,
which is maybe the same thing.
1230
01:53:25,429 --> 01:53:28,265
I'm serious about the contract.
1231
01:53:29,141 --> 01:53:31,601
Dismissed.
I want a different contract,
1232
01:53:31,727 --> 01:53:33,645
in which I give you everything
I possess.
1233
01:53:34,479 --> 01:53:35,981
You mean it?
1234
01:53:38,233 --> 01:53:39,860
I mean it.
1235
01:53:41,111 --> 01:53:43,363
It meant so much to you.
1236
01:53:45,032 --> 01:53:46,658
But now I have it.
1237
01:53:51,413 --> 01:53:52,956
Fine.
1238
01:53:54,708 --> 01:53:56,543
But I'm a rich woman.
1239
01:53:58,337 --> 01:54:00,964
I shall certainly inherit a fortune.
1240
01:54:01,089 --> 01:54:02,799
Anyone can inherit things.
1241
01:54:02,924 --> 01:54:06,053
Anyone? Maybe.
1242
01:54:06,178 --> 01:54:08,638
Why do you want
to give me everything?
1243
01:54:08,764 --> 01:54:11,892
Because I'll become your husband today
and won't need anything anymore.
1244
01:54:22,694 --> 01:54:25,155
- Who can that be?
- What's the time?
1245
01:54:25,989 --> 01:54:28,617
- Quarter past six.
- What day is it?
1246
01:54:28,742 --> 01:54:30,202
The 4th.
1247
01:54:30,327 --> 01:54:33,622
It's Senkenberg
with a lady from Lyon.
1248
01:54:33,747 --> 01:54:37,584
Oswald deposited his will in Lyon.
1249
01:54:37,709 --> 01:54:39,252
Strange!
1250
01:54:39,836 --> 01:54:42,339
I almost forgot the appointment.
1251
01:54:52,682 --> 01:54:56,520
- excuse me, I thought we...
- Senkenberg!
1252
01:54:56,645 --> 01:54:58,480
We had agreed...
1253
01:54:58,605 --> 01:55:01,441
- ...that man is a complex being.
- Yes.
1254
01:55:02,567 --> 01:55:06,947
- May I introduce Mademoiselle Delvaux?
- Hello.
1255
01:55:07,072 --> 01:55:10,242
Hello. Please go in
while I put something on.
1256
01:55:12,119 --> 01:55:13,662
And please begin.
1257
01:55:14,579 --> 01:55:17,374
- But...
- Senkenberg, no "ifs" and no "buts".
1258
01:55:17,499 --> 01:55:20,168
And certainly no "maybes".
1259
01:55:24,464 --> 01:55:28,927
- I'm sorry, mademoiselle, but we...
- No "buts", remember?
1260
01:55:39,312 --> 01:55:40,772
I'm Hermann Braun.
1261
01:56:02,127 --> 01:56:05,130
"In respect of the main provision:
1262
01:56:05,255 --> 01:56:07,549
"the right of ownership and use
1263
01:56:07,674 --> 01:56:12,471
"of all movable and immovable
company assets,
1264
01:56:12,596 --> 01:56:18,351
"with the exception
of the above limitations,
1265
01:56:18,477 --> 01:56:21,646
"and of my entire personal estate,
1266
01:56:21,771 --> 01:56:26,067
"with the exception
of the above limitations,
1267
01:56:26,193 --> 01:56:29,613
"shall pass in one moiety
to Maria Braun,
1268
01:56:29,738 --> 01:56:34,576
"who gave me more joy
than any other person in the world.
1269
01:56:35,785 --> 01:56:41,208
"The remaining moiety shall pass,
in accordance with the contract
1270
01:56:41,333 --> 01:56:49,333
"concluded at Kreuzhof Jail
on June 14, 1951 to Hermann Braun,
1271
01:56:53,011 --> 01:56:55,805
"who was my friend,
1272
01:56:55,931 --> 01:56:59,100
"although he loved
the same woman as I did.
1273
01:56:59,226 --> 01:57:02,270
"He respected a love
that was not his own..."
1274
01:57:02,395 --> 01:57:04,689
You knew about the contract.
1275
01:57:04,814 --> 01:57:07,567
Mr Oswald was very ill.
1276
01:57:07,692 --> 01:57:15,575
"...and sacrificed more
than may humanly be expected.
1277
01:57:16,576 --> 01:57:20,205
"Only those capable of great love
1278
01:57:20,330 --> 01:57:24,251
"are capable of respecting
the great love of others.
1279
01:57:24,376 --> 01:57:27,254
"Only those who can serve,
may rule."
1280
01:57:27,379 --> 01:57:29,422
I have a headache.
1281
01:57:29,548 --> 01:57:34,010
"Hermann Braun has earned
the right to power
1282
01:57:34,135 --> 01:57:36,221
"as few others have."
1283
01:57:46,147 --> 01:57:48,483
They've finished reading the will.
1284
01:57:48,608 --> 01:57:51,528
Senkenberg and Mademoiselle Delvaux
want to go.
1285
01:57:51,653 --> 01:57:53,905
Ask them to excuse me, please.
1286
01:58:25,895 --> 01:58:29,316
- Aren't you feeling well?
- Just a headache.
1287
01:58:32,319 --> 01:58:34,821
Don't forget I've given you everything.
All the money.
1288
01:58:34,946 --> 01:58:38,408
- It doesn't interest me.
- I've given you everything, too.
1289
01:58:39,075 --> 01:58:41,745
My whole life.
Do you have a light?
1290
01:58:59,929 --> 01:59:01,931
No... No!
1291
01:59:02,557 --> 01:59:06,102
THE MARRIAGE OF MARIA BRAUN
1292
01:59:18,198 --> 01:59:19,449
Mrs Braun!
1293
01:59:21,534 --> 01:59:22,869
Mrs Braun!
1294
01:59:27,749 --> 01:59:29,209
Maria...
1295
01:59:30,418 --> 01:59:35,340
It's all over! It's all over!
1296
01:59:38,426 --> 01:59:40,595
Germany is world champion,
1297
01:59:40,720 --> 01:59:45,517
having beaten Hungary 3-2
in the final in Berne.
1298
02:00:03,159 --> 02:00:05,328
After these 30 seconds,
1299
02:00:05,453 --> 02:00:08,748
you must excuse the reporters.
1300
02:00:08,873 --> 02:00:13,378
We shall now try to describe
the further course of events...
97121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.