Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,050 --> 00:00:50,844
The place: North Africa
2
00:00:50,972 --> 00:00:53,472
The year: 1906
3
00:01:00,615 --> 00:01:04,107
Our story starts right -
- here...
4
00:01:04,140 --> 00:01:07,343
Legion! Legion!
French foreign legion!
5
00:01:07,792 --> 00:01:10,996
Legion! Legion!
French foreign legion!
6
00:01:15,000 --> 00:01:18,204
Legion! Legion!
French foreign legion!
7
00:01:22,369 --> 00:01:25,573
Legion! Legion!
French foreign legion!
8
00:01:29,417 --> 00:01:32,621
We'll give all off - for France...!
9
00:01:32,621 --> 00:01:35,824
We'll break our balls - for France...!
10
00:01:36,466 --> 00:01:39,829
We're scum and we're ***
but we'll gladly die,
11
00:01:39,829 --> 00:01:43,513
we'd loose all our legs
or at least an eye,
12
00:01:43,673 --> 00:01:47,038
...with great panache - for France!
13
00:01:47,038 --> 00:01:48,159
...and a little in cash...
14
00:01:48,191 --> 00:01:51,043
...cash, cash, cash,
cash, cash, cash...
15
00:01:51,074 --> 00:01:54,406
We're all for one - for France...!
16
00:01:54,567 --> 00:01:58,090
To die as one - for France...!
17
00:01:58,251 --> 00:02:01,774
We'll torture and maim,
we will kill and be killed,
18
00:02:01,774 --> 00:02:05,459
...for glory and fame
we are really thrilled...
19
00:02:05,459 --> 00:02:08,984
...we're shoving the schmucks
- for France...!
20
00:02:09,015 --> 00:02:09,976
...and a couple of bucks...
21
00:02:10,009 --> 00:02:12,860
...bucks, bucks, bucks,
bucks, bucks, bucks...
22
00:02:12,893 --> 00:02:16,512
So bring on the Arabs,
with sabers and knives,
23
00:02:16,544 --> 00:02:20,356
...we'll murder the men,
and we'll rape all their wives,
24
00:02:20,389 --> 00:02:23,880
...for Liberty! Freedom!
Nobility! Money!
25
00:02:23,880 --> 00:02:27,405
...and then...
26
00:02:27,437 --> 00:02:31,730
...perhaps for a change,
we'll murder the wives...
27
00:02:31,890 --> 00:02:34,773
...and rape all the men...!
28
00:02:34,806 --> 00:02:39,579
...for France...! For France...!
29
00:02:39,611 --> 00:02:41,181
For France!
30
00:02:49,094 --> 00:02:51,850
This story appears to start
here in the Sahara Desert -
31
00:02:51,978 --> 00:02:57,456
but it really started some
years earlier - in England
32
00:02:58,673 --> 00:03:00,467
Geste Manor
33
00:03:00,596 --> 00:03:02,389
At last!
34
00:03:02,518 --> 00:03:05,273
At last, Crumble!
35
00:03:05,369 --> 00:03:09,117
A son! A boy to carry on
the family name of Geste.
36
00:03:09,277 --> 00:03:11,040
Geste...
37
00:03:11,168 --> 00:03:12,961
- He shall be a leader of men.
- Men...
38
00:03:13,090 --> 00:03:15,845
- I shall call him "Beau".
- Beau...
39
00:03:15,974 --> 00:03:16,774
- Yes.
- Yes...
40
00:03:16,935 --> 00:03:18,696
- Beau.
- Beau yes...
41
00:03:18,857 --> 00:03:23,438
My boy Beau will be tall
and strong as a tree...
42
00:03:24,624 --> 00:03:27,186
...I know.
43
00:03:27,507 --> 00:03:31,832
- How did that sound to you?
- It sounded like "bye bye, Beau..."
44
00:03:33,241 --> 00:03:35,997
Any news?
Has my son arrived yet...?
45
00:03:36,093 --> 00:03:37,919
Not yet,
but the doctor said any minute.
46
00:03:38,015 --> 00:03:42,724
- Damn blast my sow of a wife, God bless her...
- ...and all who sail in her.
47
00:03:42,852 --> 00:03:46,890
How long does she intend
to keep me waiting?
48
00:03:48,619 --> 00:03:51,343
He's arrived, Sir!
Listen to him crying!
49
00:03:51,502 --> 00:03:54,130
Cowardly little swine.
50
00:03:54,386 --> 00:03:58,103
Is that what he thinks a hero is like?
Bawling like a sissy?
51
00:03:58,231 --> 00:04:00,954
I'll beat some courage into him!
52
00:04:01,082 --> 00:04:02,492
Where are you going Sir?
53
00:04:02,492 --> 00:04:05,760
Out of my way, doctor Crippen!
I want to discipline my son!
54
00:04:05,887 --> 00:04:10,245
- Ahaaa! Before you go in...
...I must tell you...
55
00:04:10,372 --> 00:04:13,449
...I bear both good tidings
and bad tidings.
56
00:04:13,608 --> 00:04:15,371
First...
57
00:04:15,498 --> 00:04:18,639
...your wife is dead.
58
00:04:19,343 --> 00:04:22,003
- And the bad tidings...?
59
00:04:23,188 --> 00:04:25,014
Your son...
60
00:04:25,110 --> 00:04:25,975
...is...
61
00:04:26,232 --> 00:04:28,506
...a daughter!
62
00:04:29,915 --> 00:04:33,600
A daughter ?!
63
00:04:33,728 --> 00:04:36,483
I have no requirements
for a daughter!
64
00:04:36,612 --> 00:04:40,327
You incompetent fool,
I gave you precise instructions!
I want a boy!
65
00:04:40,423 --> 00:04:43,211
BOYS
ORPHANAGE
66
00:04:43,371 --> 00:04:46,607
ADOPTIONS ARRANGED
TO SUIT ALL POCKETS
67
00:04:53,912 --> 00:04:56,699
You could not have picked a
better establishment, Sir Hector.
68
00:04:56,795 --> 00:04:58,621
All my dear boys here,
69
00:04:58,717 --> 00:05:01,345
blessed,
they practice what I preach.
70
00:05:01,345 --> 00:05:06,502
brotherly love, self denial,
and *** onto others.
71
00:05:07,335 --> 00:05:10,091
They don't *** each onto other,
Sir Hector.
72
00:05:10,218 --> 00:05:12,974
You cannot stop the pretty dears.
73
00:05:13,070 --> 00:05:15,857
Now then, Sir Hector, what kind
of a boy was you looking for?
74
00:05:16,018 --> 00:05:19,702
We have all manner here, you know;
high and low degree.
75
00:05:19,830 --> 00:05:22,585
Will you stop that, you
vicious little varmint?!
76
00:05:22,712 --> 00:05:25,725
Now this is a scruffy lot...
77
00:05:26,974 --> 00:05:29,345
...won't do, won't do, won't do...
78
00:05:29,441 --> 00:05:31,235
...and he looks jewish!
79
00:05:31,363 --> 00:05:34,951
I want a soldier, not a dentist!
80
00:05:35,207 --> 00:05:37,932
To be frank with you,
Miss Wormwood,
81
00:05:38,059 --> 00:05:40,815
...I'm looking for something...
...a little more stylish.
82
00:05:40,942 --> 00:05:43,698
You see,
my son has to be a hero.
83
00:05:43,794 --> 00:05:46,581
For the right boy I'm prepared
to pay handsomly,...
84
00:05:46,740 --> 00:05:48,504
...he's got to be tall,
85
00:05:48,663 --> 00:05:53,309
...blond,
must have an aristocratic bearing,
86
00:05:53,437 --> 00:05:56,192
...and the necessary blue eyes,
87
00:05:56,320 --> 00:06:01,030
...a lad to whom I can confidently
bequeath my own noble features.
88
00:06:01,126 --> 00:06:04,842
I shall eventually need him to
reach a height of six feet one,
89
00:06:05,931 --> 00:06:08,367
And naturally he will be brought up...
90
00:06:08,367 --> 00:06:12,339
...with an english gentleman's
attitude and love of slaughter.
91
00:06:12,628 --> 00:06:14,421
That seems to cover the essentials.
92
00:06:14,550 --> 00:06:18,843
Why, you're wheezing, Woodward!
Let's proceed slowly.
93
00:06:31,850 --> 00:06:33,676
That's him.
94
00:06:33,772 --> 00:06:34,637
That's Beau.
95
00:06:34,733 --> 00:06:37,296
Beau Geste!
96
00:06:40,500 --> 00:06:43,640
You are Beau Geste.
97
00:06:46,234 --> 00:06:50,400
No Sir,
my name is Obediah Spittle.
98
00:06:51,008 --> 00:06:52,834
No...
99
00:06:52,994 --> 00:06:56,102
You were Obediah Spittle.
100
00:06:56,806 --> 00:06:58,601
But now...
101
00:06:58,728 --> 00:07:01,356
...you are...
102
00:07:01,612 --> 00:07:04,336
...Beau Geste!
103
00:07:05,457 --> 00:07:08,404
I am Beau Geste.
104
00:07:10,262 --> 00:07:14,909
- Wrap him up.
- Oh, I couldn't, Sir Hector!
He's like my own son!
105
00:07:15,036 --> 00:07:18,753
- I give you five guineas.
- My own son sold for six!
106
00:07:18,881 --> 00:07:23,974
Tell you what I'll do: make it twelve,
and I'll throw in his identical twin brother.
107
00:07:24,679 --> 00:07:27,402
Two sons? Two heroes?
108
00:07:27,531 --> 00:07:29,325
I'll take them both.
109
00:07:29,453 --> 00:07:33,329
Digby!
Say hello to your new papa...
110
00:07:35,220 --> 00:07:38,584
I can't split the pair...!
111
00:07:39,064 --> 00:07:40,858
And so began a new life for us.
112
00:07:40,986 --> 00:07:45,631
Together with Sir Hector's daughter,
Isabel, we became Gestes;
113
00:07:45,760 --> 00:07:49,220
The days flew quickly by...
114
00:08:05,944 --> 00:08:08,731
We were identical twins.
115
00:08:08,827 --> 00:08:12,543
But somehow, Beau was
much more identical then me.
116
00:08:12,672 --> 00:08:14,529
Isabel adored Beau.
117
00:08:14,593 --> 00:08:19,239
He seemed to feel nothing;
but then, heroes aren't allowed feelings.
118
00:08:19,366 --> 00:08:23,083
It was as if I felt his feelings for him.
119
00:08:23,211 --> 00:08:25,967
Beau's destiny was never in doubt.
120
00:08:26,063 --> 00:08:29,844
He wanted a noble death,
and a Viking's funeral.
121
00:08:29,940 --> 00:08:33,079
That's the way I'd like to go, Dig.
122
00:08:33,783 --> 00:08:35,610
Dig, will you set fire to me,
and bury me at sea...?
123
00:08:35,706 --> 00:08:38,333
Well... alright.
124
00:08:38,589 --> 00:08:40,416
But not until you're dead!
125
00:08:40,544 --> 00:08:45,190
- Beau, you won't go and die before me?
- Of course not, Dig.
126
00:08:45,350 --> 00:08:47,176
We're inseparable, aren't we?
127
00:08:47,239 --> 00:08:50,988
Geste et Geste
nil separatum est.
128
00:08:57,811 --> 00:09:00,536
Rear march!
129
00:09:00,695 --> 00:09:03,419
Right turn!
130
00:09:03,547 --> 00:09:06,334
Rear march!
Beau was tought to be a soldier.
131
00:09:06,494 --> 00:09:08,257
He learned to give commands.
132
00:09:08,384 --> 00:09:10,755
And, as for me, well...
133
00:09:11,267 --> 00:09:14,856
...I learned to obey them.
134
00:09:18,956 --> 00:09:21,680
Our life at Geste Manor
concluded as usual.
135
00:09:21,807 --> 00:09:25,524
...Until that fateful night,
when Sir Hector announced...
136
00:09:25,652 --> 00:09:27,447
Beau!
137
00:09:27,575 --> 00:09:28,408
Isabel!
138
00:09:30,458 --> 00:09:32,253
I have wonderful news!
139
00:09:32,381 --> 00:09:36,097
England has been plunged headlong
into a bloody and disastrous war!
140
00:09:36,193 --> 00:09:39,941
- My regiment leaves at dawn.
- Where is this war, Sir?
141
00:09:40,101 --> 00:09:43,786
How the hell should I know?
My vallet has the orders.
142
00:09:43,914 --> 00:09:48,079
The piles of rotting corpses,
the stench of blood...
143
00:09:48,079 --> 00:09:50,963
How it titillates these jaded nostrils!
144
00:09:51,603 --> 00:09:56,248
I suppose I'm just an old
fashioned sentimentalist...
145
00:09:56,377 --> 00:10:00,701
Beau, come with me, I want you to
watch what I'm doing very carefully.
146
00:10:02,143 --> 00:10:05,667
Excuse me, Your Majesty.
147
00:10:09,864 --> 00:10:12,587
One day, you'll have
to do this yourself.
148
00:10:12,715 --> 00:10:15,471
Twenty-nine on right boob...
149
00:10:15,599 --> 00:10:18,257
...and three twiddles on the left.
150
00:10:26,139 --> 00:10:30,817
This is the legendary
"Blue Water" sapphire of the Gestes.
151
00:10:31,905 --> 00:10:34,661
I have seen the Hope diamond...
152
00:10:34,789 --> 00:10:38,506
...I have feasted my eyes
upon the Koh-I-Noor...
153
00:10:38,602 --> 00:10:43,856
Compared to this perfection,
they are pieces of shit.
154
00:10:45,361 --> 00:10:50,968
Beau, this priceless gem is the
foundation of the Geste fortune.
155
00:10:51,352 --> 00:10:53,275
Guard it until I return.
156
00:10:55,197 --> 00:10:58,401
Beau grew into the full
stature of his manhood.
157
00:10:58,689 --> 00:10:59,650
I got older.
158
00:11:02,630 --> 00:11:05,994
Sunday!
Day of rest.
159
00:11:08,396 --> 00:11:10,447
And what of the lovely Isabel?
160
00:11:10,447 --> 00:11:14,707
She practiced and practiced, and
became an accomplished virgin.
161
00:11:29,509 --> 00:11:34,186
Always so damn timid, Dig.
Really come at me, eh?
162
00:11:34,315 --> 00:11:38,991
Beau couldn't help being a hero,
Nature cast him for the part.
163
00:11:39,120 --> 00:11:40,914
Physically he was perfect.
164
00:11:41,043 --> 00:11:45,720
As his identical twin,
I must have been perfect too.
165
00:11:45,880 --> 00:11:49,596
Only, it didn't show so much on me...
166
00:11:54,498 --> 00:11:57,221
Are you all right, old sport?
167
00:11:57,382 --> 00:11:59,880
I think so, yes.
168
00:12:11,766 --> 00:12:15,387
Stop it, stop it! I think I
discovered another movie clich�!
169
00:12:16,540 --> 00:12:17,405
What does it say?
170
00:12:17,565 --> 00:12:18,719
Sudan relieved!
171
00:12:18,815 --> 00:12:21,057
One hundred thousand
english lives lost!
172
00:12:21,377 --> 00:12:22,979
Forty-five thousand
French die!
173
00:12:23,299 --> 00:12:27,176
England wins by fifty-five
thousand! Hooray!
174
00:12:29,066 --> 00:12:31,469
Drive on!
175
00:12:38,646 --> 00:12:42,682
Look! It's the coach!
The Young Master is home!
176
00:12:57,868 --> 00:13:00,591
- Isabel!
- Oh, father!
177
00:13:00,751 --> 00:13:02,578
Digby...
178
00:13:02,674 --> 00:13:04,500
- Beau!
- Father!
179
00:13:04,596 --> 00:13:06,358
Children, I have a surprise,
a very pleasant one for you.
180
00:13:06,487 --> 00:13:10,234
I want you to meet
lady Flavia Geste...
181
00:13:11,292 --> 00:13:14,303
...your new mother!
182
00:13:15,136 --> 00:13:19,012
We got married this morning.
183
00:13:24,747 --> 00:13:26,541
Maman...
184
00:13:26,670 --> 00:13:28,463
...of course this will have to go.
185
00:13:28,592 --> 00:13:32,276
Yes, I must refurbish
this entire house...
186
00:13:32,436 --> 00:13:35,224
...from top to bottom.
I mean it's awful. Just awful.
187
00:13:35,320 --> 00:13:38,620
And that
monstrosity over there...
188
00:13:39,131 --> 00:13:41,887
That's great uncle Fabius!
189
00:13:42,015 --> 00:13:45,732
And that... thing over the fireplace!
Well, it simply must come down!
190
00:13:45,860 --> 00:13:49,577
- But mother, that's the Geste
coat of arms! - How quaint...
191
00:13:49,704 --> 00:13:54,382
No-no-no... down it comes. I want to
do something amusing with a peach...
192
00:13:54,543 --> 00:13:58,354
As you say, my dear...
But isn't it time for bed?
193
00:13:58,739 --> 00:14:00,276
- But it's only six o'clock!
- Oh, is it? Dammit.
194
00:14:00,276 --> 00:14:02,679
Now, the dining room.
195
00:14:02,775 --> 00:14:07,293
...come, come, Isabel;
write all this down...!
196
00:14:09,856 --> 00:14:12,611
Magnificent, isn't she?
197
00:14:12,739 --> 00:14:15,943
Almost makes me feel
seventy-five again.
198
00:14:16,071 --> 00:14:18,442
She's certainly not unattractive, Sir.
199
00:14:18,635 --> 00:14:21,677
I met her in Paris,
embassy reception...
200
00:14:21,837 --> 00:14:25,362
...she just lost her seventh husband.
- Lost or mislaid?
201
00:14:25,522 --> 00:14:31,833
And I want something absolutely
wicked with wall-to-wall hermine...
202
00:14:31,961 --> 00:14:33,756
Don't you think we should
look at the bedroom...?
203
00:14:33,884 --> 00:14:36,735
Yes! I thought we might
do something bizarre,
204
00:14:36,735 --> 00:14:39,554
with a chandelier and
some ostrich feathers...
205
00:14:39,650 --> 00:14:43,078
I hope I have the energy...
206
00:14:43,463 --> 00:14:48,140
Tell Crumble I may
require a step-ladder...
207
00:14:48,269 --> 00:14:50,704
One moment, Sir...!
208
00:14:51,633 --> 00:14:54,003
May I have a moment with our...
...our new mama?
209
00:14:54,003 --> 00:14:56,759
Of course... get caught
upstairs, eggy-pops.
210
00:14:56,791 --> 00:15:02,494
Quite right, give me a head-start...
we should rise together!
211
00:15:06,530 --> 00:15:11,111
- May I talk to you... confidentially?
- What's a mother for...?
212
00:15:11,336 --> 00:15:14,059
Be careful with father;
he's a very old man.
213
00:15:14,186 --> 00:15:18,704
And I want him to become
a very, very old man.
214
00:15:19,954 --> 00:15:23,670
I trust we shan't be...
enemies, Beau?
215
00:15:23,797 --> 00:15:27,898
That's up to you,
I should say.
216
00:15:28,571 --> 00:15:31,391
Good night, Beau...
217
00:15:34,370 --> 00:15:36,805
Good night.
218
00:15:38,214 --> 00:15:40,490
Mother.
219
00:15:42,059 --> 00:15:46,449
Hurry up! I can't hang on to
this chandelier much longer...!
220
00:16:00,257 --> 00:16:02,083
Something terrible has
happened in the manor!
221
00:16:02,242 --> 00:16:04,902
Come on, doggie!
222
00:16:07,016 --> 00:16:08,811
I've given him a sedative.
223
00:16:08,939 --> 00:16:10,733
But it's touch and go.
224
00:16:10,861 --> 00:16:15,570
- Heart attack? - Yes. It was
too much for a man of his age...
225
00:16:15,666 --> 00:16:18,871
He over-came himself...
226
00:16:19,479 --> 00:16:24,669
This may be the first recorded
case of... death by extasy...
227
00:16:25,246 --> 00:16:27,040
Will he pull throuh?
228
00:16:27,169 --> 00:16:28,962
He's a tough old warhorse...
229
00:16:29,090 --> 00:16:32,807
...but frankly, it's a matter of time.
230
00:16:32,903 --> 00:16:36,042
Simply a matter of time.
231
00:16:36,780 --> 00:16:41,265
Oh, how sad. Taken from
his loved ones in his very blime...
232
00:16:41,585 --> 00:16:44,308
You must be brave, mama,
you mustn't cry...!
233
00:16:44,468 --> 00:16:47,127
You're right.
Fear not, dear Hector!
234
00:16:47,127 --> 00:16:50,491
Your beloved Flavia will
sing and dance again!
235
00:16:50,652 --> 00:16:52,093
But he's not dead yet!
236
00:16:52,222 --> 00:16:54,496
Well, it's been four
days, for Christ's sake!
237
00:16:54,496 --> 00:16:55,906
The doctor said three at most!
238
00:16:55,970 --> 00:16:57,891
Incompetent quack...
239
00:16:58,981 --> 00:17:01,384
You might at least allow him
to pass away in dignity...
240
00:17:01,544 --> 00:17:04,395
Of course I shall sell this house...
241
00:17:04,395 --> 00:17:07,375
It holds too many
unhappy memories for me...
242
00:17:07,535 --> 00:17:12,180
Isabel, you're a virgin.
You can enter a nunnery.
243
00:17:13,269 --> 00:17:15,033
Obiously, so can you, Digby.
244
00:17:15,192 --> 00:17:19,357
But...
I have other plans for you, Beau.
245
00:17:22,849 --> 00:17:26,950
My lady, the gentlemens
from Cartier's are here.
246
00:17:28,615 --> 00:17:32,332
- Crumble, the safe.
- The safe, Crumble...
247
00:17:32,460 --> 00:17:34,255
Cartier's, the jewellers?
248
00:17:34,351 --> 00:17:36,177
Surely you don't mean
to sell the "Blue Water"...?
249
00:17:36,273 --> 00:17:41,623
It's mine now, and I shall
dipose of it as I see fit.
250
00:17:45,916 --> 00:17:48,832
Here it is, my lady.
251
00:18:00,301 --> 00:18:03,056
- What happened?
- Probably just a power failure, mother.
252
00:18:03,184 --> 00:18:04,978
- Look!
- What?
253
00:18:05,106 --> 00:18:05,939
- There!
- Where?
254
00:18:06,035 --> 00:18:06,900
- Here!
- Where?
255
00:18:06,996 --> 00:18:08,118
- Gone!
- What?
256
00:18:08,150 --> 00:18:10,072
- It!
257
00:18:10,905 --> 00:18:12,667
Is this someone's idea of a joke?
258
00:18:12,796 --> 00:18:15,550
- Don't look at me.
- I didn't take it.
259
00:18:15,678 --> 00:18:17,473
Not faithful old Crumble.
260
00:18:17,601 --> 00:18:20,516
Very well. I'm going
to put out this light,
261
00:18:20,516 --> 00:18:23,272
count to three, and
put the light back on.
262
00:18:23,368 --> 00:18:28,622
But then I want to see the
"Blue Water" back on the table.
263
00:18:30,063 --> 00:18:32,850
One... two... three.
264
00:18:41,565 --> 00:18:43,391
I'm going to try again.
265
00:18:43,551 --> 00:18:47,812
This time, I want to see the
"Blue Water" back in it's place.
266
00:18:47,812 --> 00:18:48,837
Also, the table.
267
00:18:50,247 --> 00:18:53,034
One, two, three.
268
00:18:54,091 --> 00:18:56,878
My patience is wearing thin.
269
00:18:56,974 --> 00:18:59,699
I shall try once more.
270
00:18:59,826 --> 00:19:02,613
One - two - three.
271
00:19:09,438 --> 00:19:13,698
I knew you would
come to your senses.
272
00:19:18,472 --> 00:19:20,106
Crumble, the police.
273
00:19:20,266 --> 00:19:21,900
Stop!
If you call the police,
274
00:19:21,931 --> 00:19:24,655
it will only bring shame
upon the name of Geste.
275
00:19:24,815 --> 00:19:27,602
Screw the name of Geste!
276
00:19:27,698 --> 00:19:30,421
Well, what do you suggest?
277
00:19:30,550 --> 00:19:33,305
I would give the culprit
until morning to think it over.
278
00:19:33,434 --> 00:19:37,598
- And? Will he think it over, Beau?
- I guarantee it.
279
00:19:37,727 --> 00:19:39,905
You have my word as a Geste
280
00:19:39,905 --> 00:19:44,166
that you will not find that
box empty in the morning.
281
00:19:50,733 --> 00:19:52,528
So, it was you!
282
00:19:52,656 --> 00:19:56,340
N-no, I've just crept down here to
see if the stone had been returned...
283
00:19:56,500 --> 00:19:58,423
- And has it?
284
00:19:58,711 --> 00:20:02,908
All I found was this... envelope.
285
00:20:03,485 --> 00:20:06,881
It's in Beau's handwriting.
286
00:20:09,923 --> 00:20:15,274
I shall be far, far away by
the time you here this letter...
287
00:20:15,658 --> 00:20:19,855
Yes Dig, it was I that
took the "Blue Water"
288
00:20:19,855 --> 00:20:24,212
Sometime a man has to
do what a man has to do.
289
00:20:24,340 --> 00:20:28,986
Look after Isabel, and guard her
virginity as you would your own.
290
00:20:29,145 --> 00:20:31,933
I trust papa will
continue to die nobly...
291
00:20:32,029 --> 00:20:34,977
Adieu, brother!
292
00:20:36,803 --> 00:20:40,679
Wait a minute,
I haven't finished yet!
293
00:20:42,570 --> 00:20:44,364
Thank you.
294
00:20:44,492 --> 00:20:49,586
P.S.: Don't look for me.
Especially in North Africa.
295
00:20:55,065 --> 00:20:57,820
- What are you doing...?
- I'm destroying the evidence.
296
00:20:57,947 --> 00:21:00,607
Good idea.
297
00:21:00,831 --> 00:21:02,657
No.
298
00:21:02,753 --> 00:21:05,476
I shall eat it raw.
299
00:21:05,605 --> 00:21:07,398
The evidence wil be
safely in my stomach.
300
00:21:07,527 --> 00:21:11,243
By the time it comes out in the end,
Beau will be in North Africa.
301
00:21:11,372 --> 00:21:14,127
- I shall confess.
- Will they believe you did it?
302
00:21:14,255 --> 00:21:16,048
I shall just stand up there in court...
303
00:21:16,177 --> 00:21:17,138
...and say...
304
00:21:17,362 --> 00:21:18,644
Guilty my lad.
305
00:21:18,965 --> 00:21:21,399
Have you nothing to say
in your defense?
306
00:21:21,527 --> 00:21:23,450
Nothing.
Not a word.
307
00:21:23,450 --> 00:21:25,853
I refuse to speak.
I shall remain silent...
308
00:21:25,884 --> 00:21:28,255
...until death as befits a Geste...!
- SHUT UP!
309
00:21:28,287 --> 00:21:30,177
I will not divulge
a single secret, not one...
310
00:21:30,209 --> 00:21:31,778
SHUT UP!!!
311
00:21:33,221 --> 00:21:35,303
Digby Geste!
312
00:21:35,399 --> 00:21:39,884
I hereby sentence you
to two years hard labor.
313
00:21:44,017 --> 00:21:47,734
Doesn't seem very much, does it?
Couldn't I give him more?
314
00:21:47,862 --> 00:21:49,656
Did I hear four...?
315
00:21:49,784 --> 00:21:51,579
Four years.
316
00:21:51,675 --> 00:21:53,501
Four years!
317
00:21:53,661 --> 00:21:55,903
Five years.
318
00:21:56,512 --> 00:21:58,306
Six!
319
00:21:58,434 --> 00:22:00,709
Eight years!
320
00:22:01,318 --> 00:22:03,080
Ten.
321
00:22:03,239 --> 00:22:05,002
- Twelve!
- What are they saying?
322
00:22:05,161 --> 00:22:06,796
Going... going...
323
00:22:06,796 --> 00:22:09,423
Fifty years!
324
00:22:10,897 --> 00:22:11,730
Fifty years!
325
00:22:11,858 --> 00:22:14,197
Seventy five years!
326
00:22:16,664 --> 00:22:20,188
NINE HUNDRED
AND FIFTY SIX YEARS!
327
00:22:24,641 --> 00:22:26,210
Prisoner at the bar,
328
00:22:26,210 --> 00:22:30,696
I hereby sentence you to nine
hundred and fifty six years!
329
00:22:31,080 --> 00:22:35,213
...or life.
Whichever is the longer.
330
00:22:35,213 --> 00:22:36,815
Take him away!
331
00:22:38,577 --> 00:22:39,539
Oh Digby!
332
00:22:40,692 --> 00:22:42,453
Don't worry about me.
333
00:22:42,582 --> 00:22:45,337
Beau's secret
will be safe in my hands.
334
00:22:45,466 --> 00:22:48,220
- How's father?
- Still alive and dying...
335
00:22:48,348 --> 00:22:49,310
Good.
336
00:22:49,630 --> 00:22:52,385
Then I have done
whatever it is that I have done...
337
00:22:52,385 --> 00:22:57,895
...for Beau and
for the sacred name of Geste...!
338
00:23:05,649 --> 00:23:08,437
Somewhere in Morocco...
339
00:23:23,590 --> 00:23:26,633
Company, halt!
340
00:23:26,730 --> 00:23:28,556
About face!
341
00:23:29,036 --> 00:23:30,477
Stand still!
342
00:23:30,509 --> 00:23:32,240
Don't move a muscle!
343
00:23:32,240 --> 00:23:35,283
Or you'll be flogged!
344
00:23:35,411 --> 00:23:40,057
New recruits ready for
inspection, sergeant Markov!
345
00:23:41,178 --> 00:23:47,778
My name is Markov.
Sergeant Markov.
346
00:23:49,796 --> 00:23:51,431
And I despise you all.
347
00:23:51,431 --> 00:23:54,474
And I don't even know
you yet, gentlemen.
348
00:23:55,307 --> 00:23:58,318
Komm, mein pferdchen...
hopp, hopp, eins, zwei...
349
00:24:01,746 --> 00:24:06,840
In time, my contempt for you will
blossom into revolsion and digust.
350
00:24:06,873 --> 00:24:08,634
If you are lucky!
351
00:24:09,724 --> 00:24:11,326
What have we here, Boldini?
352
00:24:11,646 --> 00:24:14,176
A shipment of new recruits,
oh my sergeant!
353
00:24:14,209 --> 00:24:18,502
Ja... look at them, corporal...
Oh, God...
354
00:24:18,629 --> 00:24:22,218
A much redder bunch
than we usually get them...
355
00:24:23,435 --> 00:24:25,646
- Your name?
- Smith...
356
00:24:26,383 --> 00:24:28,305
- Name?
- Schmidt...
357
00:24:28,786 --> 00:24:30,676
- Your name?
- Smith... Smith...
358
00:24:30,740 --> 00:24:33,944
Take their numbers, Boldini...
359
00:24:36,859 --> 00:24:39,935
We ask no questions here...
360
00:24:42,690 --> 00:24:44,452
...darn that sock...!
361
00:24:44,580 --> 00:24:46,758
Perhaps he will be good
in the kitchen, huh?
362
00:24:46,758 --> 00:24:49,418
- Your name?
- Jones!
363
00:24:49,771 --> 00:24:51,147
- Jones?
364
00:24:51,276 --> 00:24:55,569
It used to be Smith.
I had to change it.
365
00:24:55,857 --> 00:24:57,780
Officer material...!
366
00:24:59,926 --> 00:25:00,919
- Your name?
367
00:25:00,919 --> 00:25:04,603
- Smith. Reporting for duty,
sergeant Markov.
368
00:25:04,732 --> 00:25:07,487
"Smith. Reporting for duty, sergeant..."
369
00:25:07,615 --> 00:25:09,409
Why do you speak
in this damn silly way?
370
00:25:09,505 --> 00:25:12,292
It's my usual manner of speach
sergeant, I'm sorry if it offends you.
371
00:25:12,453 --> 00:25:14,022
Listen, YOU offend me.
372
00:25:14,022 --> 00:25:17,098
It's your boots I want
to see my face in...
373
00:25:17,227 --> 00:25:20,430
...not your fingernails!!!
374
00:25:22,000 --> 00:25:25,332
You're in the legion now,
here we don't need gentlemen.
375
00:25:25,395 --> 00:25:29,848
Oh, good morning g�n�ral Pecheur...
comment ca va, mon g�n�ral...?
376
00:25:30,810 --> 00:25:34,366
I'm a soldier sergeant, and I trust
I shall prove a loyal and a brave one!
377
00:25:34,494 --> 00:25:37,218
- What don't we like in
the legion, Baldini...?
378
00:25:37,250 --> 00:25:38,819
- A smartass...
379
00:25:40,262 --> 00:25:44,137
This one, my sergeant,
Boldini would like to...
380
00:25:46,060 --> 00:25:47,822
Not now, not now...
381
00:25:47,950 --> 00:25:49,744
Your time will come, later.
382
00:25:49,873 --> 00:25:54,517
Now... For all you other Smiths,
my little fledermauses:
383
00:25:54,646 --> 00:25:56,889
You are now in the legion.
You will be soldiers!
384
00:25:57,369 --> 00:25:59,933
And you will learn how to die!
385
00:26:00,092 --> 00:26:03,295
Life is as brief as a butterfly's fart.
386
00:26:03,776 --> 00:26:06,660
But death is something
that you have forever!
387
00:26:06,692 --> 00:26:10,857
From now on,
you will march until you drop,
388
00:26:10,985 --> 00:26:14,862
and when you have dropped,
you will crawl...!
389
00:26:16,784 --> 00:26:20,468
Some may consider
that I am excessively cruel.
390
00:26:20,596 --> 00:26:23,800
But, there is a reason
for this cruelty.
391
00:26:24,441 --> 00:26:27,100
I enjoy it!
392
00:26:30,175 --> 00:26:33,891
- Good night, scum.
- Good night, sarge!
393
00:26:34,020 --> 00:26:37,159
Good night, sergeant!
394
00:26:40,748 --> 00:26:44,336
Good night,
me darling Catherine...!
395
00:26:54,203 --> 00:26:57,696
Good night...
...whoever you are...!
396
00:27:13,394 --> 00:27:17,110
"The view from my window"
397
00:27:17,206 --> 00:27:20,955
Dear Dig, I'm sorry a haven't written
before, but in the legion it's all go...
398
00:27:21,115 --> 00:27:22,877
...busy busy busy,
don't you know.
399
00:27:23,005 --> 00:27:25,633
Weather's spiffy.
Bags of sunshine!
400
00:27:25,633 --> 00:27:28,355
Highs in the upper
hundred and thirties.
401
00:27:28,387 --> 00:27:32,584
The chap here in charge is OK
for a kraut, but not one of us.
402
00:27:32,584 --> 00:27:37,262
Lots to do and see... Haven't had
a quiet moment until now...
403
00:27:37,389 --> 00:27:40,273
Food - not so hot.
404
00:27:40,529 --> 00:27:45,912
Having no ladies makes some
of the men a trifle edgy...
405
00:27:46,040 --> 00:27:49,180
Some of the chaps are
a bit on the... irritable side.
406
00:27:49,468 --> 00:27:51,678
Heard you're in jail for life!
407
00:27:51,839 --> 00:27:56,388
Ah, jeez! Still, knowing you,
you'll find someone to cheer up with.
408
00:27:56,612 --> 00:27:58,469
- How's the lovely Isabel?
- Okay!
409
00:27:58,791 --> 00:28:00,744
And of course, Sir Hector.
How is he?
410
00:28:00,905 --> 00:28:04,397
Still alive and dying,
thank you for asking!
411
00:28:04,589 --> 00:28:07,761
Perhaps one day you'll be able
to get out here and join me!
412
00:28:07,792 --> 00:28:12,984
Until then, ever thine,
your twin, Beau.
413
00:28:15,450 --> 00:28:20,256
I shall escape....
I shall escape!
414
00:28:28,297 --> 00:28:31,756
- Up or down?
- Yes, please.
415
00:28:35,441 --> 00:28:38,709
I'm sorry about all this, but next
week we're having it wallpapered.
416
00:28:38,837 --> 00:28:41,400
Oh I see lady Flavia,
I forgot to tell you...
417
00:28:41,432 --> 00:28:44,284
Your son is in
solitary confinement.
418
00:28:50,851 --> 00:28:53,414
Who are all these
other people, Governor?
419
00:28:53,414 --> 00:28:55,656
They are also in
solitary confinement;
420
00:28:55,688 --> 00:28:58,380
crowded jail conditions,
you know.
421
00:28:58,700 --> 00:29:01,296
Digby!
Digby!
422
00:29:09,561 --> 00:29:12,317
I must talk to you
confidentially.
423
00:29:12,444 --> 00:29:17,122
- WHAT?
- I know you don't have the "Blue Water"
424
00:29:17,250 --> 00:29:20,006
I know that Beau has it, hasn't he?
425
00:29:20,134 --> 00:29:24,812
I refuse to talk. I won't talk.
Not a word! Not a syllable!
426
00:29:24,908 --> 00:29:28,655
Shut up!
I can't hear myself moaning!
427
00:29:28,816 --> 00:29:30,578
- I'm sorry...
- If you won't talk,
428
00:29:30,738 --> 00:29:36,729
I'll find some other way
of getting it out of you!
429
00:29:38,362 --> 00:29:39,196
I shall escape.
430
00:29:39,324 --> 00:29:43,039
I shall escape and join Beau!
431
00:29:43,168 --> 00:29:44,931
Delighted you came, my dear!
432
00:29:44,962 --> 00:29:50,280
And I'd like you to know that you
made a happy man feel very... old.
433
00:29:50,601 --> 00:29:52,779
Oh, thank you.
Now let's get this straight -
434
00:29:52,779 --> 00:29:56,688
In exchange for one hour
of amorous sedaliance...
435
00:29:56,720 --> 00:29:59,027
Just under four minutes, actually...
436
00:29:59,059 --> 00:30:01,782
Really?
Well, one does what one can...
437
00:30:02,134 --> 00:30:04,826
...you wish me to contrive an
escape from my own prison?
438
00:30:04,858 --> 00:30:06,491
Precisely.
439
00:30:07,196 --> 00:30:11,425
To pit the entire weight of
british justice...
440
00:30:12,387 --> 00:30:13,059
... against...
441
00:30:16,776 --> 00:30:18,698
Point taken...
442
00:30:19,114 --> 00:30:22,414
Thank you. It's been a business
doing pleasure with you.
443
00:30:22,543 --> 00:30:25,745
Oh, how power corrupts...
...thank God...
444
00:30:26,387 --> 00:30:31,865
Oh, one thing. Digby lacks
experience. He needs assistance.
445
00:30:32,186 --> 00:30:33,947
Don't worry.
We'll give him a helping hand.
446
00:30:34,108 --> 00:30:38,753
...even if we have to
force him to escape!
447
00:32:56,162 --> 00:33:00,551
I've escaped.
I have escaped!
448
00:33:08,623 --> 00:33:10,450
Where to, Sir?
449
00:33:10,546 --> 00:33:13,109
Morocco!
450
00:33:13,493 --> 00:33:15,255
I've escaped!
451
00:33:15,384 --> 00:33:18,620
Follow that hansom!
452
00:33:49,952 --> 00:33:51,746
Enjoy your meal, please!
453
00:33:51,875 --> 00:33:55,302
My mother's recipe.
454
00:34:04,337 --> 00:34:07,093
The men are complaining about
the food, sergeant Markov!
455
00:34:07,220 --> 00:34:09,142
COMPLAINING?
456
00:34:09,175 --> 00:34:14,108
I don't eat as well as you do!
All alone in the ***'s mess!
457
00:34:15,550 --> 00:34:18,113
We march at the first light.
458
00:34:18,786 --> 00:34:23,847
Our moment of reckoning
will come at fort Zindeneuf...
459
00:34:27,372 --> 00:34:31,248
All day yesterday the sheik's men
have been attacking the fort.
460
00:34:31,569 --> 00:34:37,335
Many brave legionnaires have been
killed in a futile effort to defend it.
461
00:34:37,527 --> 00:34:42,173
Tomorrow, you will be killed
doing something equally futile!
462
00:34:42,301 --> 00:34:45,601
You're only privileged to die once.
463
00:34:45,986 --> 00:34:49,702
Don't screw it up!
464
00:34:56,205 --> 00:34:58,608
Digby Smith,
reporting for duty, Sir!
465
00:34:58,641 --> 00:35:02,452
Join the other dreck!
466
00:35:04,824 --> 00:35:07,962
- Good heavens! Digby!
- Beau!
467
00:35:11,551 --> 00:35:15,267
- Oh, God, it's good to see you!
- And you too!
468
00:35:15,396 --> 00:35:19,144
Geste et Geste
nil separatum est!
469
00:35:22,155 --> 00:35:23,277
What are you doing here?
470
00:35:23,277 --> 00:35:25,679
Where else did you expect
me to come when I escaped?
471
00:35:25,712 --> 00:35:26,993
- Escaped?
- Didn't you arrange it?
472
00:35:27,185 --> 00:35:29,653
Never mind. You're here,
that's what matters!
473
00:35:29,780 --> 00:35:33,016
Well, come along.
I'll show you to your quarters!
474
00:35:33,625 --> 00:35:36,572
Oh, I can't believe it!
475
00:35:41,313 --> 00:35:44,069
- How's it look?
- Terrific!
476
00:35:44,197 --> 00:35:47,914
Oh, by the way, I trust father
is still alive and dying...?
477
00:35:48,042 --> 00:35:48,875
Oh, couldn't be more so.
478
00:35:48,971 --> 00:35:50,124
You know I'd hate for the old boy
479
00:35:50,124 --> 00:35:52,367
to pop off without knowing
I've done him proud...
480
00:35:52,624 --> 00:35:56,116
And...
...what of our dear mother...?
481
00:35:56,116 --> 00:35:57,749
Not got the foggiest, old chap.
482
00:35:58,710 --> 00:36:00,985
Don't worry...
I think we've seen the last of her...
483
00:36:01,594 --> 00:36:08,001
Tell me, Pecheur, what manner
of man is the sergeant Markov?
484
00:36:08,642 --> 00:36:13,992
Oh, he is...
vicious... cruel... sadistic...
485
00:36:14,922 --> 00:36:19,245
Sergeant Markov
is a soldier to the skin...
486
00:36:22,097 --> 00:36:26,294
Appears our friend Beau has
a brother who's a jailbird...
487
00:36:26,294 --> 00:36:31,068
Perhaps our... fine english gentleman
is not all that he is *** up from...
488
00:36:45,645 --> 00:36:48,849
Oh, hurry Boldini...
489
00:36:56,249 --> 00:36:59,293
Komm, little b�r!
490
00:37:00,062 --> 00:37:03,394
The usual, oh Masterful One?
491
00:37:11,563 --> 00:37:14,158
- This little piggy went to market...
- Yes? Yes?
492
00:37:14,158 --> 00:37:16,272
- ...this little piggy stayed at home...
- ...stayed at home...?
493
00:37:16,337 --> 00:37:18,547
-... this little piggy had a roastbeef...
- ...roastbeef...!
494
00:37:18,579 --> 00:37:20,405
- ...This little piggy has none...!
495
00:37:20,438 --> 00:37:22,648
- What happened to the
other little piggies?
496
00:37:36,552 --> 00:37:39,275
- Who is it?
- G�n�ral Pecheur!
497
00:37:39,627 --> 00:37:41,550
I have a visitor for you!
498
00:37:42,287 --> 00:37:45,041
I'm coming, my general!
499
00:37:45,170 --> 00:37:46,964
- My leg, quick!
- Which one?
500
00:37:47,093 --> 00:37:50,809
Boldini, the dress leg!
501
00:37:50,938 --> 00:37:54,813
Coming, my leg!
...my, my general!
502
00:37:58,850 --> 00:38:03,303
I've got the groove my sergeant.
...Just one more screw...
503
00:38:03,432 --> 00:38:06,187
Keep screwing, Boldini!
Faster, Boldini!
504
00:38:06,315 --> 00:38:08,333
Can't you screw any faster than that?
505
00:38:08,333 --> 00:38:10,833
Every thousand miles
this thing must be oiled!
506
00:38:12,050 --> 00:38:15,446
I'm coming, General!
I'm coming!
507
00:38:18,778 --> 00:38:22,525
All present and correct,
my general!
508
00:38:23,583 --> 00:38:26,018
...my general?
509
00:38:30,279 --> 00:38:32,874
...my general...!
510
00:38:35,117 --> 00:38:36,910
I'll come straight to the point.
511
00:38:37,039 --> 00:38:40,755
- You know my son Beau.
- He's your son?!
512
00:38:40,884 --> 00:38:42,806
Believe me you have a
fine boy there madam!
513
00:38:42,838 --> 00:38:44,696
Bullshit! He's a thief.
514
00:38:44,696 --> 00:38:49,309
Stole something belonging to me.
A large paste sapphire. Well...
515
00:38:49,501 --> 00:38:53,827
...if you can return it to me,
it'll be worth two-hundred-francs.
516
00:38:54,307 --> 00:38:58,600
More than you earn in five years!
517
00:39:04,912 --> 00:39:09,653
In order to recover the trinket...
...I may have to hurt the boy.
518
00:39:10,133 --> 00:39:15,419
Even to kill him somewhat...
...slightly.
519
00:39:15,451 --> 00:39:19,840
You march to Zindeneuf tomorrow,
I shall meet you there.
520
00:39:20,225 --> 00:39:22,980
By that time
I shall have the trinket.
521
00:39:23,140 --> 00:39:24,902
Then the two hundred
francs will be yours...!
522
00:39:25,031 --> 00:39:28,587
- Good night, sergeant Markov!
- Gute nacht, gn�dige Frau!
523
00:39:36,596 --> 00:39:39,062
Boldiniiii...!
524
00:39:46,656 --> 00:39:50,181
Yessss... and what's this
down here? Look there too!
525
00:39:50,981 --> 00:39:53,864
More of your handiwork, Boldini!
526
00:39:55,787 --> 00:39:58,670
- You heard?
- Boldini heard, my sergeant.
527
00:39:58,958 --> 00:40:02,194
For two hundred francs,
I could buy myself
528
00:40:02,226 --> 00:40:06,038
a twenty-two carat
solid gold leg!
529
00:40:07,960 --> 00:40:09,883
How many gold legs
could you buy with...
530
00:40:09,916 --> 00:40:13,310
...FIFTY MILLION francs,
oh my sergeant Markov...?
531
00:40:13,407 --> 00:40:15,842
Fifty million?
That's idle dreams...
532
00:40:16,002 --> 00:40:19,623
Fifty million for a paste trinket...?
Noooo....
533
00:40:19,783 --> 00:40:23,147
For the "Blue Water" sapphire!
534
00:40:23,628 --> 00:40:27,215
Aaah, for the Blue...
535
00:40:50,506 --> 00:40:56,241
Adieu, adieu...
mes braves... mes petits soldats...
536
00:40:56,273 --> 00:40:59,573
May God go with you...!
537
00:41:01,078 --> 00:41:04,955
...I have better things to do.
538
00:41:07,231 --> 00:41:10,562
Forgive the interrupcion,
ma petite...
539
00:41:10,689 --> 00:41:12,036
...where were we...?
540
00:41:12,068 --> 00:41:14,598
At page thirty-six,
third diagram from the bottom...!
541
00:41:14,630 --> 00:41:16,553
Oooh...
...c'est difficile...!
542
00:41:17,482 --> 00:41:19,083
I wonder how they do that...!
543
00:41:19,116 --> 00:41:22,608
Ohhohoo...
c'est formidable...
544
00:41:29,336 --> 00:41:33,180
Pardon, mon empereur,
but this is not even for your eyes...!
545
00:41:49,072 --> 00:41:51,538
Arabs!
546
00:41:55,799 --> 00:41:58,523
Battlestations!
Kriegsman�ver!
547
00:42:17,905 --> 00:42:20,179
Fire!
548
00:42:27,484 --> 00:42:30,495
Good shot, Dig!
549
00:42:37,095 --> 00:42:40,811
Wind compensation - zwei und
zwanzig degrees, true North!
550
00:42:40,939 --> 00:42:42,734
...zwei und zwanzig degrees,
true North...!
551
00:42:42,861 --> 00:42:45,648
***
552
00:42:48,308 --> 00:42:50,935
Und - feuer!
553
00:42:56,798 --> 00:42:58,720
Scheissmerde!
554
00:42:59,168 --> 00:43:02,244
AJAX
CAMEL INFLATOR
555
00:43:13,585 --> 00:43:18,487
Excuse me...
Am I in any sort of danger here?
556
00:43:19,352 --> 00:43:21,275
Digby, look...
Look, they got our flag!
557
00:43:21,787 --> 00:43:24,991
We'll have to get another one!
558
00:43:25,088 --> 00:43:26,912
You take that side,
I'll take this.
559
00:43:27,073 --> 00:43:29,604
Good luck!
560
00:43:30,854 --> 00:43:33,448
Jump it!
561
00:43:47,193 --> 00:43:49,339
We interrupt this important battle
to bring you the news...
562
00:43:49,372 --> 00:43:52,862
...the score is twenty-three dead,
seven wounded on either side.
563
00:43:52,895 --> 00:43:56,675
We'll be right back to the action,
right after this message...
564
00:43:56,771 --> 00:43:58,598
HONEST HAKKIM
OFFERS YOU A GENUINE DEAL
565
00:43:58,758 --> 00:44:01,416
Shalom, Salam,
welcome effendis!
566
00:44:01,577 --> 00:44:02,473
I wanna tell you something...
567
00:44:02,506 --> 00:44:04,781
...you want a good set of humps,
come to camel-lot...
568
00:44:04,781 --> 00:44:07,055
...come to Hakkim's camel-lot!
569
00:44:07,279 --> 00:44:10,099
I've got here the best deals in town,
look at this here -
570
00:44:10,227 --> 00:44:12,567
...this is our customized animal,
this is a beauty...
571
00:44:12,598 --> 00:44:14,520
...this one has been
just recently de-humped.
572
00:44:14,553 --> 00:44:17,885
Comes with an automatic mouth-wash,
you can't miss a deal like this...!
573
00:44:17,885 --> 00:44:21,216
Here we got the bargain of the week,
one lady owned camel...
574
00:44:21,247 --> 00:44:24,100
...this camel has never gone anywhere,
just stood around looking good...
575
00:44:24,644 --> 00:44:26,439
...come on down,
take advantage of me!
576
00:44:26,567 --> 00:44:29,322
This is a beautiful animal.
This happens to be a convertible.
577
00:44:29,418 --> 00:44:31,309
You take off the hump,
you put on a couple dots...
578
00:44:31,341 --> 00:44:33,327
...what have you got
in the summer, you got a giraffe...
579
00:44:33,327 --> 00:44:35,024
...the kids will love it!
580
00:44:35,184 --> 00:44:37,716
Come on in!
Over here I got a special couture...
581
00:44:37,780 --> 00:44:40,791
This camel is serviced
four times a day!
582
00:44:41,208 --> 00:44:42,169
...by that camel.
583
00:44:42,874 --> 00:44:46,590
In fact, I'll put them together,
you can be a two camel family!
584
00:44:46,718 --> 00:44:47,359
That's all I'm gonna show you...
585
00:44:47,391 --> 00:44:49,761
...I got the biggest
camel-lot in the whole world...
586
00:44:49,761 --> 00:44:51,203
...not to mention the valley.
587
00:44:51,236 --> 00:44:53,381
So you come on down,
you take the trail to fez...
588
00:44:53,446 --> 00:44:56,778
...just stop and you make a left turn
over at the first sand dune heading east...
589
00:44:56,809 --> 00:44:59,661
...you come on down,
bring the kids...
590
00:44:59,692 --> 00:45:03,185
...I'll stand upon my fez
until my face is such a mess...
591
00:45:03,217 --> 00:45:06,068
See Hakkim, see Hakkim,
see Hakkim...!
592
00:45:06,229 --> 00:45:10,522
And now,
back to the battle...!
593
00:45:34,101 --> 00:45:36,023
Digby...!
594
00:46:17,929 --> 00:46:19,850
Looks like
we've beaten them off, Beau.
595
00:46:19,915 --> 00:46:24,656
They'll coma again at dawn.
They always do in sthis kind of story.
596
00:46:24,656 --> 00:46:28,372
Now remember...
Save your last bullet for yourself!
597
00:46:28,501 --> 00:46:31,256
Yes, I'd like a souvenir...
598
00:46:31,384 --> 00:46:35,003
Oh, Dig...
If I'm pipped before you are...
599
00:46:35,196 --> 00:46:37,022
...don't forget what we agreed.
600
00:46:37,119 --> 00:46:38,944
- The Viking funeral?
- That's the ticket.
601
00:46:39,104 --> 00:46:41,765
Make sure I'm buried at sea.
602
00:46:41,925 --> 00:46:46,441
Might be a bit tricky out here,
but I'll do what I can...
603
00:46:47,691 --> 00:46:51,407
Geste et Geste
nil separatum est...
604
00:47:17,453 --> 00:47:19,088
<- BATTLE
605
00:48:34,825 --> 00:48:37,355
I see you haven't done much
of this sort of thing, Digby...
606
00:48:37,387 --> 00:48:39,918
How'd you know my name is Digby?
607
00:48:40,047 --> 00:48:41,840
What sort of thing...?
Who are you...?
608
00:48:41,969 --> 00:48:44,724
I think I've seen you...
You're in movies, aren't you?
609
00:48:44,820 --> 00:48:47,703
Older brother takes care
of everything.
610
00:48:47,959 --> 00:48:48,921
I promise you.
611
00:48:49,209 --> 00:48:51,387
You're not Beau...
612
00:48:51,547 --> 00:48:55,104
You didn't steal the "Blue Water"...
613
00:48:55,392 --> 00:48:57,186
How do you know
about the "Blue Water"...?
614
00:48:57,378 --> 00:48:59,205
The Gestes
always stick together.
615
00:48:59,237 --> 00:49:01,031
I keep telling you
you're not a Geste!
616
00:49:01,158 --> 00:49:03,529
Digby!
617
00:49:04,042 --> 00:49:06,797
Somebody always
gets out of these things.
618
00:49:06,925 --> 00:49:08,176
It might be you.
619
00:49:08,431 --> 00:49:09,873
I bloody well hope it is...!
620
00:49:09,905 --> 00:49:12,691
Look, can you just direct me to the
end of this scene, that's all I ask?!
621
00:49:12,691 --> 00:49:15,447
Well, that's very kind of you...
622
00:49:15,543 --> 00:49:18,427
Thank you very much.
623
00:49:31,883 --> 00:49:34,958
Moroccan Gold, eh?
624
00:49:36,689 --> 00:49:39,443
No wonder you
always talk so slurred...
625
00:49:39,571 --> 00:49:43,095
Really heavy shit...
626
00:49:49,151 --> 00:49:50,977
Now... where were we?
627
00:49:51,137 --> 00:49:53,796
Let's get some rest...
628
00:49:53,957 --> 00:49:57,416
Yes! Yes.
You have a nice little sleep.
629
00:50:01,613 --> 00:50:04,496
I'll find my own way out...
630
00:50:41,019 --> 00:50:45,056
"MEANWHILE...
IN ANOTHER PART OF THE STORY..."
631
00:51:05,015 --> 00:51:06,328
How do you do!
632
00:51:06,681 --> 00:51:09,564
How too delightful
of you to pop in!
633
00:51:09,564 --> 00:51:11,743
Harry brought you
tea and crumpets yet?
634
00:51:11,743 --> 00:51:16,067
Thank you, but no.
I have come here on business.
635
00:51:16,548 --> 00:51:21,739
Aaah! But - you must introduce me
to your delightful companion!
636
00:51:23,245 --> 00:51:24,878
Lady Flavia Geste...
637
00:51:25,070 --> 00:51:28,210
Oh, goodness, how superb...
638
00:51:29,075 --> 00:51:30,773
Enough of the social graces...
639
00:51:30,933 --> 00:51:33,720
I've been going over the
last quarterly return, Sheikh...
640
00:51:33,817 --> 00:51:37,020
The war is losing money.
641
00:51:37,662 --> 00:51:41,250
Two weeks ago I advanced you
one million francs, for weapons.
642
00:51:41,730 --> 00:51:43,973
And what have I to show for it?
643
00:51:44,004 --> 00:51:47,048
A lousy three thousand
dead legionnaires.
644
00:51:47,273 --> 00:51:52,078
You'll attack Zindeneuf once more.
Only this time...
645
00:51:52,142 --> 00:51:56,467
...I want everyone killed.
646
00:51:59,222 --> 00:52:02,714
We sing as we march,
and we march as we sing...
647
00:52:02,747 --> 00:52:06,239
...as we ***
with a song on our lips...
648
00:52:06,398 --> 00:52:10,084
We fight as we march,
as we march as we fight...
649
00:52:10,115 --> 00:52:14,729
...but we sing
as we cash in the chips...
650
00:52:24,180 --> 00:52:27,735
Company, atten-tion!
651
00:52:32,508 --> 00:52:36,225
Present-arms!
652
00:52:38,148 --> 00:52:40,902
Is saluting that man...?
653
00:52:41,031 --> 00:52:43,306
Oh, yes...
654
00:52:43,915 --> 00:52:45,708
All right,
my little fledermauses...
655
00:52:45,837 --> 00:52:48,592
Those who survived
did quite well.
656
00:52:48,720 --> 00:52:52,436
Those who got killed
did rather better...!
657
00:52:52,565 --> 00:52:57,242
So to keep up your morale, there
will be a little celebration tonight!
658
00:52:57,371 --> 00:52:59,837
A regimental ball...!
659
00:53:01,183 --> 00:53:03,873
You will enjoy yourself...
660
00:53:04,130 --> 00:53:06,598
That's an order!
661
00:53:09,833 --> 00:53:13,293
Meanwhile I hear
that the "Blue Wa..."
662
00:53:18,483 --> 00:53:21,943
You can't be too careful...
663
00:53:23,289 --> 00:53:27,582
...sooo, the "Blue Water"
has come back to us again.
664
00:53:36,776 --> 00:53:39,371
Yeah, that's nice...
665
00:53:40,557 --> 00:53:46,195
I have reason to believe...
it is secreted about his person.
666
00:53:46,323 --> 00:53:50,040
It's not in his pockets...
...I picked them...
667
00:53:50,168 --> 00:53:54,621
In that case, you'll have
to pick his person...
668
00:54:29,542 --> 00:54:32,329
I was looking for the soap...
669
00:55:18,527 --> 00:55:21,955
I have searched his person...
670
00:55:22,372 --> 00:55:25,159
...the "Blue Water" is not there...!
671
00:55:25,255 --> 00:55:28,970
Boldini suspects
it must be somewhere else...
672
00:55:29,099 --> 00:55:31,854
...but where is somewhere else...?!?
673
00:55:31,983 --> 00:55:34,642
His private quarters...
674
00:55:34,867 --> 00:55:38,229
I'm not touching those again!
675
00:55:40,889 --> 00:55:48,289
Mother certainly gets
around a bit, doesn't she...?
676
00:55:48,289 --> 00:55:52,679
Aaah, sergeant!
How delightful to see you again!
677
00:55:53,094 --> 00:55:55,306
I believe you have
a little trinket for me...?
678
00:55:55,338 --> 00:55:57,708
Welcome to Fort Zindeneuf,
gn�dige Frau...!
679
00:55:57,740 --> 00:56:00,912
...not yet,
tonight it'll be in my hands...
680
00:56:01,745 --> 00:56:05,462
...If you will do me
the honor of partenaire-ing me...?
681
00:56:05,589 --> 00:56:07,479
Certainly...
682
00:56:08,441 --> 00:56:14,336
Protocol demands I dance my
first waltz with sergeant Markov...
683
00:56:48,808 --> 00:56:51,275
Aaah, there you are...
684
00:56:51,371 --> 00:56:53,453
No-one has asked me to dance...
685
00:56:53,582 --> 00:56:57,266
...and I'm tired of
being a wall-flower...
686
00:57:10,274 --> 00:57:13,797
Aren't you going to dance
with your mother...?
687
00:57:14,117 --> 00:57:17,546
With pleasure...
688
00:57:20,494 --> 00:57:23,216
You're behaving very foolishly...
689
00:57:23,344 --> 00:57:26,869
...I know you have the "Blue Water".
690
00:57:27,573 --> 00:57:31,642
We both could live very well...
691
00:57:33,340 --> 00:57:36,384
I could dance like this all night...
692
00:57:39,683 --> 00:57:44,457
When I leave you tonight, I'm
going to take two things with me.
693
00:57:46,411 --> 00:57:47,757
The "Blue Water"...
694
00:57:47,788 --> 00:57:50,960
...and you.
695
00:57:53,139 --> 00:57:55,862
What hour...?
696
00:57:57,528 --> 00:58:01,788
All right gentlemen,
synchronize your hourglasses.
697
00:58:02,719 --> 00:58:07,524
We leave in exactly seventy...
...thousand grains of sand...!
698
00:58:25,080 --> 00:58:27,964
Twenty five minutes, and then
we must leave, Merdmanger.
699
00:58:27,996 --> 00:58:30,847
But how can you speak of leaving,
mon g�n�ral, when you are having
700
00:58:30,878 --> 00:58:33,762
such a wonderful time...?
701
00:58:55,548 --> 00:59:00,065
- Did the earth move for you, darling?
- I did feel... something.
702
00:59:04,967 --> 00:59:08,170
I only hope I lived up to what a
mother should expect from her son.
703
00:59:09,453 --> 00:59:13,232
You performed heroicly.
704
00:59:14,290 --> 00:59:19,416
Oh, you know, I haven't got it
with me... the "Blue Water".
705
00:59:19,544 --> 00:59:22,299
Beau, let's go away together now...
706
00:59:22,427 --> 00:59:25,952
Oh no...
No, we must go back to the fort.
707
00:59:27,232 --> 00:59:31,429
But I don't want to be there
when they attack at dawn!
708
00:59:32,006 --> 00:59:33,800
Hmmm?
At dawn...?
709
00:59:33,929 --> 00:59:35,722
A...attack at dawn...?
710
00:59:35,851 --> 00:59:37,612
...well, who...?
711
00:59:37,773 --> 00:59:40,688
...how do you know they
will attack at dawn...?
712
00:59:44,180 --> 00:59:47,962
See I break like the wind...!
713
01:00:51,715 --> 01:00:52,932
- All right! Give me my leg!
- The battle leg...?
714
01:00:52,965 --> 01:00:54,215
Of course the battle leg!
715
01:00:54,246 --> 01:00:58,442
What's the bugle sounding
for, if it's not the battle leg...?
716
01:00:58,442 --> 01:01:01,103
Come quick...
It's an anti-clockwise thread here...
717
01:01:01,455 --> 01:01:03,377
...never mind the pain...!
718
01:01:40,988 --> 01:01:42,911
Nobody falls?
719
01:01:43,232 --> 01:01:45,794
Why doesn't anyone fall?
720
01:01:46,435 --> 01:01:51,048
Nobody...?
What kind of a war is this...?
721
01:01:53,163 --> 01:01:55,982
Open the gates!
722
01:01:59,891 --> 01:02:01,814
Hold your fire!
723
01:02:02,133 --> 01:02:07,387
Cease firing!
Hold it!
724
01:02:33,497 --> 01:02:36,093
What the hell do you
think you're doing?!?
725
01:02:36,574 --> 01:02:41,059
- Go on firing, all of you!
- Ignore him!
726
01:02:41,187 --> 01:02:47,018
I suppose you know - the penalty
for mutiny is total death!
727
01:02:48,844 --> 01:02:51,087
Please lady, out of the way,
this is a military matter!
728
01:02:51,150 --> 01:02:54,643
Please, will you?
729
01:03:00,377 --> 01:03:02,171
What are you trying to prove?!?
730
01:03:02,299 --> 01:03:04,093
Why don't you fall???
731
01:03:04,222 --> 01:03:06,977
Because they're blanks!
732
01:03:07,105 --> 01:03:07,939
- Blanks?
- Yes!
733
01:03:08,067 --> 01:03:13,802
Thanks to general Pecheur you've all
been issued with blank ammunition!
734
01:03:20,945 --> 01:03:25,110
Even without ammunition!
...angreifen!
735
01:03:25,142 --> 01:03:27,673
F�r Vaterland und Kaiser!
736
01:03:28,634 --> 01:03:30,972
Yes...?
737
01:03:31,101 --> 01:03:32,895
Trickt!
738
01:03:33,024 --> 01:03:37,701
We're behind you Sir! We'll die
to the last man if you say so!
739
01:03:37,830 --> 01:03:41,032
No!
You can be free!
740
01:03:43,596 --> 01:03:46,480
Go! Deserts!
Get out of here!
741
01:03:46,736 --> 01:03:53,399
Go and be rotten to people! But -
do it for our decent living ways!
742
01:04:11,436 --> 01:04:14,609
Excuse me, but we've been
riding round and round
743
01:04:14,609 --> 01:04:17,491
shooting and whooping
like mad things...
744
01:04:17,651 --> 01:04:19,894
Have we called at an
inconvenient moment?
745
01:04:19,926 --> 01:04:21,336
Would you like us
to come back later...?
746
01:04:21,656 --> 01:04:25,661
No, it's not that,
it's just that... hey...
747
01:04:25,821 --> 01:04:27,583
...fellows...
...you can't just desert!
748
01:04:27,614 --> 01:04:29,537
You'll miss the rest of the story!
749
01:04:33,029 --> 01:04:35,272
Hey...!
Come back...!
750
01:04:35,304 --> 01:04:39,148
You're supposed to be inside,
we're supposed to be outside...
751
01:04:43,795 --> 01:04:46,709
Pull down the flag!
752
01:04:52,700 --> 01:04:57,217
Wait for me, wait for me...!
I'm your leader...!
753
01:04:57,249 --> 01:05:09,840
How can I lead if you
won't wait for me...?
754
01:05:14,806 --> 01:05:18,522
Oh, I am lost...
And out of the job...
755
01:05:18,651 --> 01:05:23,328
I'm a natural leader of men,
but, they won't follow me!
756
01:05:28,294 --> 01:05:29,255
Where...?
757
01:05:45,274 --> 01:05:48,606
Perhaps I can learn...?
758
01:06:26,762 --> 01:06:28,588
By the way...
759
01:06:29,326 --> 01:06:31,471
...where is the "Blue Water"...?
760
01:06:31,600 --> 01:06:34,323
You took the words
right out of my mouth...
761
01:06:34,484 --> 01:06:38,039
...which is somewhat...
...un-hygienic...?
762
01:06:39,737 --> 01:06:42,396
Trickt!
763
01:06:43,742 --> 01:06:46,977
Why are you
always in the way, Boldini...?
764
01:06:46,977 --> 01:06:50,502
So...
The obligatory duel to the death?
765
01:06:50,822 --> 01:06:52,616
Of course.
766
01:06:52,745 --> 01:06:58,479
As hero and villain,
it is expected of us.
767
01:06:59,440 --> 01:07:04,822
We may not quarrel with our
given destinies, my friend!
768
01:07:05,206 --> 01:07:09,692
You desire to duel
with or without conversation...?
769
01:07:10,012 --> 01:07:11,807
With, I think!
Yes!
770
01:07:12,255 --> 01:07:13,857
Definitely with!
771
01:07:13,889 --> 01:07:16,613
*** twisted and tellingly turned...
772
01:07:16,740 --> 01:07:17,382
...but beware...
773
01:07:17,382 --> 01:07:21,386
...he who turns on his own twist,
may yet twist on his own turn!
774
01:07:21,386 --> 01:07:22,346
Cunningly quoted!
775
01:07:22,507 --> 01:07:24,749
But as the *** bends with the wind,
776
01:07:24,781 --> 01:07:26,672
so may he shortly
be blown like the chaff
777
01:07:26,704 --> 01:07:29,234
into the infinite cavity of oblivion!
778
01:07:29,234 --> 01:07:33,688
- I'm not quite sure I understand that...
- Never mind, it sounds good...!
779
01:07:33,720 --> 01:07:36,604
But I do beg your pardon,
you were about to say...?
780
01:07:36,924 --> 01:07:40,096
You display a perilous panache,
my friend...
781
01:07:40,128 --> 01:07:43,331
*** shriveling to ash,
782
01:07:43,811 --> 01:07:47,496
but even as cold steel
may be beaten on the anvil,
783
01:07:47,528 --> 01:07:52,943
so may it *** be humbled
by the hammer of...
784
01:07:53,103 --> 01:07:55,506
...surprize...!
785
01:07:57,107 --> 01:07:59,350
...Tricked again...!
786
01:08:06,655 --> 01:08:09,282
As Von Clausewitz once said:
787
01:08:09,602 --> 01:08:12,966
Mere idle mortals
may have feet of clay...
788
01:08:12,997 --> 01:08:18,573
...but mortal idols sometimes
have feet of... STEEL!
789
01:08:18,573 --> 01:08:22,385
Don't move, please...!
790
01:08:34,911 --> 01:08:38,116
You moved!
Oh, no! No...!
791
01:09:05,250 --> 01:09:09,543
Tell me, Geste...
...before you kill me...
792
01:09:10,024 --> 01:09:13,452
...where is the "Blue Water"...?
793
01:09:13,869 --> 01:09:17,617
Where is the "Blue Water",
Geste ?!?
794
01:09:25,403 --> 01:09:28,830
Touch�, I believe...
795
01:09:29,054 --> 01:09:31,617
I hid it there while we
were still in the garrison.
796
01:09:34,052 --> 01:09:35,847
The "Blue Water..."
797
01:09:35,975 --> 01:09:40,268
...it's the last place
I would have looked.
798
01:09:43,631 --> 01:09:46,034
Sooo... Boldini!
Plan fourty-two!
799
01:09:46,355 --> 01:09:48,341
Help me up...!
800
01:09:48,437 --> 01:09:52,153
Look, Boldini, for you and me!
For me...!
801
01:09:52,282 --> 01:09:54,364
Threaten them, Boldini!
Threaten them!
802
01:09:54,397 --> 01:09:57,567
Remember - nerves of steel!
803
01:09:57,888 --> 01:10:00,451
Catch the rope!
Ah yes, good!
804
01:10:00,772 --> 01:10:02,694
Everything is going
according to plan!
805
01:10:03,816 --> 01:10:05,738
No, no, Digby!
806
01:10:09,742 --> 01:10:11,504
The "Blue Water"...!
The Geste family fortune...!
807
01:10:11,536 --> 01:10:13,427
You can't just let them
take it like that!
808
01:10:13,586 --> 01:10:15,508
- It's a fake...!
- What do you mean a fake...?
809
01:10:15,637 --> 01:10:18,681
Now you don't think I'd take such a
risk with the real "Blue Water"...?!?
810
01:10:18,873 --> 01:10:21,756
Well then... Where is it...?
811
01:10:21,916 --> 01:10:24,767
It's in a safe deposit box in Paris...
812
01:10:25,921 --> 01:10:28,324
I'm proud of you, Beau... I am...
813
01:10:28,484 --> 01:10:30,758
I see, we just take
the "Blue Water" now and...
814
01:10:30,790 --> 01:10:32,489
...take it straight back to Sir Hector!
815
01:10:32,521 --> 01:10:35,788
Screw Sir Hector!
816
01:10:49,916 --> 01:10:52,672
All my life I've done
everything Sir Hector wanted!
817
01:10:52,800 --> 01:10:54,561
I've never done a thing for myself!
818
01:10:54,722 --> 01:10:57,510
...'till now!
- Beau, you can't mean it!
819
01:10:57,606 --> 01:11:00,362
You've saved the fort!
You'll get a medal! You're a hero!
820
01:11:00,393 --> 01:11:03,917
- ...I'll bury you at see!
- Heroism? Medals...?
821
01:11:04,526 --> 01:11:09,011
Medals are like hemorrhoids, Digby,
sooner or later every asshole gets one.
822
01:11:09,139 --> 01:11:11,895
What about me?
All my life I've worked for you!
823
01:11:12,022 --> 01:11:15,708
I've gone to jail for you!
I've even felt your feelings for you!
824
01:11:15,804 --> 01:11:17,309
I'm not gonna let you
not be a hero!
825
01:11:17,437 --> 01:11:20,801
I'm awfully sorry
about this, Digby...
826
01:11:21,986 --> 01:11:23,908
What are you doing...?
827
01:11:25,350 --> 01:11:27,272
They always made a hero
of the last men alive...
828
01:11:27,913 --> 01:11:30,796
...and, that's just what he wanted!
829
01:11:39,447 --> 01:11:44,861
Now, there's just one
more thing we must do...
830
01:11:46,526 --> 01:11:49,314
Well, if you're quick, but... wouldn't
it be more romantic to go to...
831
01:11:49,474 --> 01:11:52,678
Oh no, not that...
Not now...
832
01:11:52,902 --> 01:11:57,516
No, first we must get rid
of Beau Geste...
833
01:12:00,015 --> 01:12:01,841
Strange...
834
01:12:01,937 --> 01:12:04,724
A besieged fort...
No signs of a battle...
835
01:12:04,820 --> 01:12:07,961
Ah, no, no,
one corpse...
836
01:12:19,173 --> 01:12:21,961
Now, we just have time to
scale down the back wall...
837
01:12:22,121 --> 01:12:25,836
Good bye, Digby, old twin...!
838
01:12:28,816 --> 01:12:31,540
And farewell, Beau Geste!
839
01:12:31,700 --> 01:12:34,711
May you rest in peace!
840
01:12:35,543 --> 01:12:37,914
Another hero for France!
Commanding to report...
841
01:12:37,947 --> 01:12:47,077
...to me immediately!
I wish to decorate him!
842
01:12:47,077 --> 01:12:48,871
What's this one for...?
843
01:12:48,999 --> 01:12:53,421
- For baking chocolate mousse...
- Yes... that's good enough.
844
01:12:53,805 --> 01:12:56,625
Adieu, mon brave
845
01:13:02,103 --> 01:13:06,589
Digby Geste
reporting for duty, Sir!
846
01:13:08,190 --> 01:13:13,379
This man can tell us the
mistery of the deserted fort...!
847
01:13:14,278 --> 01:13:17,865
Yes...
Yes, he could, couldn't he?
848
01:13:20,364 --> 01:13:22,286
Do you intend to talk,
my friend?
849
01:13:22,607 --> 01:13:25,971
A Geste never talks!
I refuse to speak!
850
01:13:26,131 --> 01:13:27,733
Not one word!
Not one syllable!
851
01:13:27,893 --> 01:13:32,538
I shall remain silent, totally silent,
absolutely silent; I will not utter one...
852
01:13:32,570 --> 01:13:36,383
- Will you shut up?!? - I'm afraid
I can't answer that question, Sir!
853
01:13:36,415 --> 01:13:38,850
Well...
then you leave me no option...
854
01:13:38,850 --> 01:13:42,150
...but to shoot you for
withholding information.
855
01:13:42,181 --> 01:13:45,065
- If it be so then... so be it.
- It is so.
856
01:13:45,642 --> 01:13:47,244
- Then, so it be.
- Be!
857
01:13:47,276 --> 01:13:51,504
- Sir, look! I found this!
858
01:13:56,727 --> 01:14:00,859
We are loking at the finest
soldier I've ever met...
859
01:14:00,987 --> 01:14:02,910
...Beau Geste!
860
01:14:03,455 --> 01:14:06,595
Beau, dead...?
861
01:14:07,715 --> 01:14:10,439
- It's not... It's not possible.
- Formidable!
862
01:14:13,482 --> 01:14:18,031
- Oh, pardon, mon g�n�ral...
- Merdemanger...
863
01:14:18,064 --> 01:14:22,965
...will you kindly scrape
monsieur Geste from my face...?
864
01:14:23,093 --> 01:14:25,977
And place him in a
suitable container!
865
01:14:26,681 --> 01:14:32,769
Now... have you any final request,
before you are sent to the firing squad?
866
01:14:33,089 --> 01:14:37,351
Well... Beau always wanted
a Viking funeral, Sir!
867
01:14:37,478 --> 01:14:40,202
I promised him that he
should be buried at sea!
868
01:14:40,362 --> 01:14:44,110
In the middle of the desert...?
C'est drole... However...
869
01:14:44,623 --> 01:14:48,755
The legion always
honors it's heroes!
870
01:14:54,779 --> 01:14:58,815
Beau Geste!
Noble son of the legion!
871
01:14:59,520 --> 01:15:06,728
We commend thy mortal remains
onto the mighty deep...
872
01:15:07,241 --> 01:15:10,925
It is not the Atlantic...
...but it is the best we can do!
873
01:15:11,086 --> 01:15:14,097
Good bye, Beau Geste!
Go with God!
874
01:15:25,502 --> 01:15:28,802
Now, are you prepared to die?
875
01:15:28,995 --> 01:15:31,109
- I'm prepared!
- Ready...
876
01:15:31,205 --> 01:15:32,070
...ready...
877
01:15:32,166 --> 01:15:35,786
I'm prepared to die,
so that Beau's name may live!
878
01:15:36,042 --> 01:15:40,784
Would you expect me to betray my
brother...? My country? My Isabel?
879
01:15:42,770 --> 01:15:45,557
Silence onto death is our
family motto. Shall I talk now?
880
01:15:45,653 --> 01:15:48,857
Bah! You expect me to talk
when all I could preserve
881
01:15:48,857 --> 01:15:52,062
is my own measly, worthless life?
Haha!
882
01:15:53,342 --> 01:15:57,187
Doh! Bloody right I'll talk!
I'll talk! I'll talk! I'll talk!
883
01:15:57,220 --> 01:15:59,109
Just try to stop me!
I'll talk! I'll talk!
884
01:15:59,109 --> 01:16:02,057
THREE MONTHS LATER
885
01:16:04,812 --> 01:16:06,735
The Young Master is home!
886
01:16:07,440 --> 01:16:08,880
He's home again!
887
01:16:09,041 --> 01:16:12,885
- My God, this thing is heavy... -
888
01:16:29,834 --> 01:16:32,108
Digby...!
889
01:16:37,522 --> 01:16:40,437
- At last, you've returned!
- Yes!
890
01:16:40,918 --> 01:16:42,296
- Have you...?
- Shhh!
891
01:16:42,296 --> 01:16:45,051
Don't speak! Just let me
look at you for a moment!
892
01:16:45,180 --> 01:16:50,786
And then I won't speak and you
can just look at me for a moment.
893
01:16:52,451 --> 01:16:54,374
- Enough...?
- Enough...!
894
01:16:55,495 --> 01:16:59,853
- Isabel... You know how I've always felt...
- I know...
895
01:16:59,980 --> 01:17:02,351
- But you know that Beau and I...
- I know...
896
01:17:03,024 --> 01:17:05,907
- I think that you know that he and I...
- I know...
897
01:17:06,260 --> 01:17:08,823
- And you know that if we didn't know...
- I know...
898
01:17:08,951 --> 01:17:13,276
- You know I know...
- Yes...
899
01:17:14,718 --> 01:17:16,736
- How little we know...
- I know...
900
01:17:16,863 --> 01:17:19,588
- Then you know that Beau is...
- No...!
901
01:17:19,747 --> 01:17:23,496
- Beau is what...?
- Beau is... not.
902
01:17:23,592 --> 01:17:26,347
- Oh...
- If he were, I would feel it.
903
01:17:26,475 --> 01:17:30,704
Somehow I know that... even if
he and Flavia managed to escape...
904
01:17:30,704 --> 01:17:34,868
...they've never made their way
through that parched desert...!
905
01:17:37,048 --> 01:17:41,630
Oh, darling...
If I should die now, I'd die happy...
906
01:17:42,910 --> 01:17:43,775
Oh, mother...
907
01:17:46,627 --> 01:17:51,272
If it weren't for the thirst...
...this damn thirst...
908
01:17:53,355 --> 01:17:55,180
- Waiter! Oh, waiter!
- Yes, Sir?
909
01:17:55,276 --> 01:18:00,980
- Champagne please.
Extremely well iced!
- coming up, Sir!
910
01:18:03,927 --> 01:18:08,605
You know, it's strange... I always
used to know what Beau was feeling.
911
01:18:08,732 --> 01:18:10,880
And...
912
01:18:14,500 --> 01:18:18,472
...somehow I have the feeling
he's still alive.
913
01:18:45,543 --> 01:18:51,630
A man's gotta be
what a man's gotta be...
914
01:18:51,630 --> 01:18:57,718
...he must poke his heart right in
the eye without flinching to see...
915
01:18:57,718 --> 01:19:03,805
He must be what he must,
he must must what he be...
916
01:19:03,805 --> 01:19:10,853
...just to be what he was what he
will be because he will be what is he...
917
01:19:10,853 --> 01:19:16,941
A man's gotta do
what a man's gotta do...
918
01:19:16,941 --> 01:19:23,027
...he must ask himself who am I, when
am I, why am I, now that I'm who...
919
01:19:23,348 --> 01:19:29,435
...and what am I when,
and when am I what...
920
01:19:29,754 --> 01:19:35,842
...and why am I, who I am,
what I am, when I am not...
921
01:19:35,842 --> 01:19:41,930
Though the answer
is so easy to guess
922
01:19:41,930 --> 01:19:48,977
He must dare to say,
dare to say yes!
923
01:19:48,977 --> 01:19:51,860
Yes!
924
01:19:51,893 --> 01:19:57,979
Now what is a hero,
but a man with no choice...
925
01:19:57,979 --> 01:19:59,870
...he needs courage and guts...
926
01:19:59,902 --> 01:20:04,676
...as well as blond hair
and a high tenor voice...
927
01:20:04,708 --> 01:20:10,474
He must climb the
impossible dream, and then...
928
01:20:10,507 --> 01:20:16,594
...with a lump in his throat he must
cry with his last time for courage...
929
01:20:16,594 --> 01:20:20,854
...to reach...
930
01:20:20,887 --> 01:20:28,064
...the impossible not.
72055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.