Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:16,878
THE HUNTERS
2
00:04:40,560 --> 00:04:44,155
This story had ended in 1949.
3
00:04:44,920 --> 00:04:46,876
What the hell?
I don't understand...
4
00:06:30,240 --> 00:06:33,198
HAPPY NEW YEAR 1977
5
00:06:48,720 --> 00:06:50,472
Are the women awake?
6
00:06:51,400 --> 00:06:52,833
No.
7
00:06:55,280 --> 00:06:56,918
We must make a decision.
8
00:06:58,240 --> 00:06:59,514
Word mustn't get around.
9
00:07:00,720 --> 00:07:03,029
The consequences could be...
10
00:07:05,320 --> 00:07:07,038
Then decide!
11
00:07:07,720 --> 00:07:09,472
I'm in favour.
12
00:07:13,680 --> 00:07:14,908
All right.
13
00:07:17,080 --> 00:07:18,399
Yes.
14
00:07:22,040 --> 00:07:23,075
Very well, but...
15
00:07:26,400 --> 00:07:29,233
This is...serious indeed.
16
00:07:30,560 --> 00:07:31,879
And all that,
17
00:07:32,880 --> 00:07:34,279
and vague.
18
00:07:37,920 --> 00:07:39,399
Savas, get to it.
19
00:07:41,600 --> 00:07:44,672
One moment.
He can't stay here.
20
00:07:48,240 --> 00:07:49,593
I know.
21
00:08:22,840 --> 00:08:24,398
I'm going to call.
22
00:09:07,880 --> 00:09:11,555
Good day, Commander.
I'm Savas, from Aigli.
23
00:09:19,120 --> 00:09:20,678
The fault is yours!
24
00:09:20,760 --> 00:09:24,150
You had the power in your hands
and you handed it back to the politicians.
25
00:09:24,240 --> 00:09:27,789
Fuck your military revolution!
26
00:09:40,040 --> 00:09:41,712
They have tricked us, Giannis.
27
00:09:41,800 --> 00:09:43,358
They gave us the green light to start.
28
00:09:43,440 --> 00:09:46,273
Green light for seven years.
And suddenly a red light.
29
00:09:46,360 --> 00:09:49,318
A change of policy.
How were we to know?
30
00:11:58,120 --> 00:11:59,712
They're coming.
31
00:12:34,440 --> 00:12:37,079
Oh, my Lord!
32
00:13:03,280 --> 00:13:06,750
I told you.
Don't force the things with the king...
33
00:13:06,840 --> 00:13:11,197
He'll leave. And he won't be here when
we need him. Now you've gone and done it!
34
00:13:56,560 --> 00:13:59,677
Colonel...
35
00:13:59,760 --> 00:14:02,115
I'm retired.
36
00:14:07,120 --> 00:14:09,918
- Oh, my God!
- Come now, There's a hole there.
37
00:14:43,640 --> 00:14:46,234
I told you so...
l told you sol
38
00:14:46,320 --> 00:14:48,993
I can't take any responsibility.
39
00:14:49,080 --> 00:14:52,436
I need to go to the city
and report to headquarters.
40
00:14:52,520 --> 00:14:55,239
It's New Year's Eve.
We're expecting guests.
41
00:15:03,280 --> 00:15:05,236
The last communist rebels...
42
00:15:06,240 --> 00:15:10,233
were either killed or had fled to
Iron Curtain countries by the end of '49.
43
00:15:11,960 --> 00:15:13,916
We all know that.
44
00:15:44,120 --> 00:15:49,069
The fact that he is here
is a historical error.
45
00:16:57,520 --> 00:17:02,719
The annual report for
the present fiscal year, 1949-1950
46
00:17:02,800 --> 00:17:04,791
can be deemed positive.
47
00:17:05,240 --> 00:17:10,439
The American Mission,
aware of Greece's difficulties,
48
00:17:10,520 --> 00:17:14,274
has spent money lavishly
for our country's economic recovery...
49
00:17:14,360 --> 00:17:16,715
through the Marshall Plan:
50
00:17:16,800 --> 00:17:21,430
Missions, special advisers,
military hardware, medical supplies,
51
00:17:21,520 --> 00:17:25,638
road, bridge
and railway repairs.
52
00:17:25,720 --> 00:17:31,158
It also saved the Greek people
from starvation with food shipments.
53
00:17:31,800 --> 00:17:35,679
The American mission will
continue with its objectives:
54
00:17:35,760 --> 00:17:41,198
establishing political and economic
balance in the land of Aeschylus.
55
00:17:41,280 --> 00:17:44,238
And so, Greece, after the hurricane
of conspiratorial war...
56
00:17:44,320 --> 00:17:48,074
and with the aid of the Marshall Plan
and American friendship...
57
00:17:48,160 --> 00:17:52,119
is moving swiftly towards
development and progress.
58
00:18:08,760 --> 00:18:10,432
The projection.
59
00:18:43,040 --> 00:18:44,996
- Hello, Rosa.
- Hello, Savas.
60
00:19:02,720 --> 00:19:04,073
We've got work now.
61
00:19:06,360 --> 00:19:09,796
Go, kid.
Tomorrow again.
62
00:19:23,000 --> 00:19:27,869
It's disgusting.
They all stink like dogs.
63
00:19:37,920 --> 00:19:40,480
- What's that?
- The permit.
64
00:19:50,320 --> 00:19:54,472
The Aigli, where the rebels
were headquartered, is for sale.
65
00:19:59,800 --> 00:20:04,590
You are made for me,
and I for you, my love
66
00:20:18,080 --> 00:20:20,719
A Kiss...
67
00:20:21,760 --> 00:20:22,875
No?
68
00:22:41,800 --> 00:22:43,438
How much have you got?
69
00:22:44,920 --> 00:22:48,993
Approximately fifty pounds
and dollars.
70
00:22:58,320 --> 00:23:01,118
I'll get a loan for the reconstruction.
71
00:23:02,560 --> 00:23:04,994
They are building the base
just across the lake.
72
00:23:05,680 --> 00:23:07,989
The Americans will come in hordes.
73
00:23:08,520 --> 00:23:11,512
There'll be an orchestra, right?
74
00:23:11,600 --> 00:23:12,953
Firel
75
00:23:32,920 --> 00:23:35,718
- I am made for you
- You are made for me
76
00:23:35,800 --> 00:23:37,438
My love
77
00:23:37,920 --> 00:23:42,072
Since the two of us
are made for each other
78
00:23:42,160 --> 00:23:45,596
Come and you'll be
my eternal dream
79
00:23:45,680 --> 00:23:47,955
And we'll seal it
80
00:23:48,040 --> 00:23:51,476
With a kiss
81
00:23:52,240 --> 00:23:56,995
You are made for me
and I for you, my love
82
00:23:57,440 --> 00:24:00,989
Come to my arms then,
don't delay
83
00:24:01,080 --> 00:24:06,200
I will lull you with caresses
every night, my love
84
00:24:06,880 --> 00:24:11,510
I will wake you every morning with kisses
85
00:25:58,160 --> 00:26:05,475
My light, my secret desire,
you'll be my constant light
86
00:26:07,160 --> 00:26:10,197
Let the world say what it pleases
and give me
87
00:26:10,280 --> 00:26:15,308
Give me your lips,
and make me happy
88
00:26:15,400 --> 00:26:19,029
Sad is he who doesn't love
89
00:26:19,720 --> 00:26:23,838
Sad will we be
if we heed our parents
90
00:26:24,240 --> 00:26:28,677
I want to feel every
beat of your heart
91
00:26:28,760 --> 00:26:33,754
Let your grumpy father
say what he pleases
92
00:26:33,840 --> 00:26:38,072
I like you, I like you
93
00:26:38,160 --> 00:26:42,597
I like you because
something attracts me to you
94
00:26:42,680 --> 00:26:47,117
I like you, I like you
95
00:26:47,200 --> 00:26:51,637
And you will surrender to my arms
96
00:26:51,720 --> 00:26:56,157
Tell me what you desire,
don't be afraid
97
00:26:56,240 --> 00:27:00,153
I want it too and won't refuse you
98
00:27:00,240 --> 00:27:04,791
I like you, I like you
99
00:27:04,880 --> 00:27:09,271
I like you because
something attracts me to you
100
00:27:09,360 --> 00:27:13,478
I like you, I like you
101
00:27:13,560 --> 00:27:17,792
And you will surrender to my arms
102
00:28:27,160 --> 00:28:29,310
Do you have anything else to add?
103
00:28:30,480 --> 00:28:31,913
No.
104
00:28:32,880 --> 00:28:33,995
Nothing more.
105
00:28:34,080 --> 00:28:35,638
You've forgotten to say
106
00:28:37,520 --> 00:28:41,229
that the blood of the wound
is still fresh, as if he was alive.
107
00:28:41,680 --> 00:28:45,559
I have nothing else to add,
and I can read and write.
108
00:28:45,640 --> 00:28:46,914
Sign.
109
00:28:47,840 --> 00:28:49,239
Next.
110
00:28:50,200 --> 00:28:51,394
You?
111
00:28:54,960 --> 00:28:56,188
Subject...
112
00:28:57,320 --> 00:28:59,675
Discovery of the body of a rebel conspirator
113
00:28:59,760 --> 00:29:04,038
from the days of the rebel war -
1947-1949,
114
00:29:04,120 --> 00:29:07,829
in the location Playia,
on Mount Tomaros
115
00:29:07,920 --> 00:29:10,832
where the Ancient Tymphaia stretched out
116
00:29:11,560 --> 00:29:15,314
by the old Pelasgian walls.
117
00:29:17,880 --> 00:29:21,475
Deposition of Giannis Diamantis
118
00:29:22,040 --> 00:29:27,398
owner of factory, married,
father of a child.
119
00:29:27,480 --> 00:29:29,072
I've disinherited him.
120
00:29:40,560 --> 00:29:42,710
During the elections of '58
121
00:29:42,800 --> 00:29:47,954
I was the voting official
in Paralimni, my place of origin.
122
00:29:50,600 --> 00:29:54,149
I had just returned
from further studies in America.
123
00:29:54,240 --> 00:29:56,708
We had worked on isolating the leftists.
124
00:29:59,160 --> 00:30:02,709
We had been hoping that
they wouldn't dare set foot at the polls.
125
00:30:06,560 --> 00:30:08,437
The election process was uneventful.
126
00:30:08,520 --> 00:30:12,559
The day before we had distributed
200 pairs of trainers to the kids in the area.
127
00:30:15,360 --> 00:30:18,238
We had finished by around
4 in the afternoon.
128
00:30:19,320 --> 00:30:22,995
We were drinking ouzo and eating octopus
with the Prefect and the Sergeant.
129
00:30:23,080 --> 00:30:28,757
We were waiting for sundown,
to begin counting the ballots.
130
00:30:31,480 --> 00:30:33,038
When suddenly...
131
00:30:34,720 --> 00:30:37,996
there was an unusual commotion
in the main street.
132
00:30:40,200 --> 00:30:43,476
Men came out of the bars
and stood on the pavement.
133
00:30:44,560 --> 00:30:48,394
Women came out
and stood on balconies.
134
00:30:49,040 --> 00:30:53,397
Looking at the end of the street
as if they were waiting for something.
135
00:30:56,840 --> 00:30:59,593
Suddenly there was a terrible silence
136
00:31:01,480 --> 00:31:05,598
and a man appeared at the end of the street.
137
00:31:07,880 --> 00:31:12,590
The silence was such that
you could hear his footsteps.
138
00:31:15,400 --> 00:31:17,868
He walked in front of the bars,
139
00:31:17,960 --> 00:31:21,236
he stood in front of the door
to the polling station...
140
00:31:23,960 --> 00:31:25,951
and started to climb the steps.
141
00:32:14,120 --> 00:32:15,712
Your name?
142
00:32:19,240 --> 00:32:21,196
Diamantis, Giannis.
143
00:32:31,720 --> 00:32:33,073
Father's name?
144
00:32:35,840 --> 00:32:36,955
Nikolaos.
145
00:33:00,040 --> 00:33:01,268
And you are?
146
00:33:04,440 --> 00:33:06,078
Diamantis, Giannis.
147
00:33:07,240 --> 00:33:08,355
And your father?
148
00:33:10,680 --> 00:33:11,795
Giorgos.
149
00:33:15,600 --> 00:33:18,068
Your father killed my mother...
150
00:33:19,400 --> 00:33:22,392
on 12 February 1946.
151
00:33:25,880 --> 00:33:28,314
And your father killed my father...
152
00:33:28,800 --> 00:33:31,633
on 12 February 1949.
153
00:34:09,560 --> 00:34:11,551
He had just come out of prison.
154
00:34:12,520 --> 00:34:17,036
During and after the German occupation
he was a political indoctrinator in the region.
155
00:34:23,280 --> 00:34:26,636
After his arrival the communists took heart.
156
00:34:27,280 --> 00:34:31,398
Before the sundown
the entire red neighbourhood had voted.
157
00:34:31,480 --> 00:34:33,436
They elected 80 MPs.
158
00:34:36,160 --> 00:34:40,312
That day we realised
that the left had raised its head again.
159
00:34:48,520 --> 00:34:51,876
It was something we couldn't guess.
It was an accident.
160
00:34:55,160 --> 00:35:00,075
The papers wrote at the time
that the soldier had committed suicide
161
00:35:00,160 --> 00:35:03,152
because he was pressured
into voting for the ERE.
162
00:35:03,240 --> 00:35:04,639
It was a lie.
163
00:35:04,720 --> 00:35:08,395
The Sergeant, the Prefect and I
164
00:35:08,480 --> 00:35:10,994
were drinking ouzo and eating octopus.
165
00:35:11,080 --> 00:35:12,229
Be seated.
166
00:35:30,720 --> 00:35:33,109
Just one more thing.
167
00:35:34,040 --> 00:35:35,837
I've also noticed...
168
00:35:37,360 --> 00:35:39,191
that the blood of the wound...
169
00:35:40,760 --> 00:35:43,433
is as fresh as if he were alive.
170
00:36:07,840 --> 00:36:10,752
- Some ouzo?
- Never on duty.
171
00:36:35,760 --> 00:36:37,990
- The telephone?
- This way, Commander.
172
00:36:38,400 --> 00:36:39,799
What is it?
173
00:36:41,200 --> 00:36:43,156
They're all over the city.
174
00:36:43,240 --> 00:36:45,879
- They've started arriving from villages too.
- Who?
175
00:36:45,960 --> 00:36:48,110
They're passing right outside.
176
00:38:49,840 --> 00:38:53,719
I ordered an alert. I must go to headquarters.
I'll be back.
177
00:38:53,800 --> 00:38:55,438
- Will you be needing me?
- No.
178
00:38:56,600 --> 00:38:59,751
- Do you agree on the crackdown?
- Of course.
179
00:39:47,280 --> 00:39:50,397
I can't bear to look
at him any more.
180
00:40:01,640 --> 00:40:03,358
Why don't you talk?
181
00:40:08,040 --> 00:40:09,996
Everything for the party, right?
182
00:40:14,480 --> 00:40:17,916
Who took care you
when you returned from exile?
183
00:40:21,320 --> 00:40:25,438
For our late mother's sake.
Nothing elsel
184
00:40:29,960 --> 00:40:32,155
I had seen them together in '61.
185
00:40:50,600 --> 00:40:52,033
Giannis...
186
00:41:07,960 --> 00:41:09,188
I'm tired.
187
00:41:30,400 --> 00:41:31,628
I'll pack it in...
188
00:41:51,720 --> 00:41:56,874
A whole life of persecution.
Prison, exile...
189
00:41:56,960 --> 00:41:57,949
And for what?
190
00:42:09,440 --> 00:42:10,998
I want to live a little.
191
00:43:23,920 --> 00:43:25,876
Everything's ready, Governor!
192
00:43:25,960 --> 00:43:29,157
OK, boys.
We set off when I give the signal.
193
00:43:58,520 --> 00:43:59,953
I couldn't miss it.
194
00:44:08,080 --> 00:44:11,789
- How was the honeymoon?
- Fantastic.
195
00:44:16,400 --> 00:44:18,231
- Have you started yet?
- Not yet.
196
00:44:21,600 --> 00:44:22,749
How are you, dear?
197
00:45:03,120 --> 00:45:06,510
The head of the anti-communist
crusade, Governor.
198
00:45:06,600 --> 00:45:10,559
Divine faith, divine force
and Greek immortality.
199
00:45:10,640 --> 00:45:12,631
We're worried, Governor.
200
00:45:13,400 --> 00:45:16,995
The Americans are advocating
a change in the voting system.
201
00:45:18,960 --> 00:45:22,157
They want plurality,
like in 1952 with Papagos.
202
00:45:22,240 --> 00:45:24,629
This isn't enough,
right, boys?
203
00:45:24,720 --> 00:45:26,358
We are worried!
204
00:45:58,360 --> 00:45:59,679
Comel
205
00:46:13,400 --> 00:46:14,389
Best of ten.
206
00:46:21,120 --> 00:46:22,348
Ready?
207
00:46:27,880 --> 00:46:28,869
One - nil.
208
00:46:41,720 --> 00:46:43,119
Out!
One all.
209
00:46:59,280 --> 00:47:00,269
Two - one.
210
00:47:11,600 --> 00:47:12,669
Here I comel
211
00:47:25,720 --> 00:47:28,280
Careful, the guard is coming this way.
212
00:47:36,240 --> 00:47:40,438
Eat your food, love your cell
and read a lot.
213
00:47:41,400 --> 00:47:46,428
Eat your food, love your cell
and read a lot.
214
00:48:00,400 --> 00:48:02,789
They brought Vassilis to the next cell.
215
00:48:06,080 --> 00:48:07,593
He was moaning all night.
216
00:48:11,480 --> 00:48:12,879
He didn't sign.
217
00:48:19,120 --> 00:48:20,838
I tapped on his wall.
218
00:48:22,160 --> 00:48:23,718
Vassilis, do you hear me?
219
00:48:24,720 --> 00:48:26,950
It's the end of the democratic army.
220
00:48:27,960 --> 00:48:31,270
As of yesterday, 29 August 1949,
we're finished, Vassilis.
221
00:48:39,200 --> 00:48:40,997
We are defeated.
222
00:48:44,600 --> 00:48:47,797
Where are we going? What will we do?
What are we hoping for?
223
00:48:52,920 --> 00:48:57,675
As of yesterday, 29 August 1949...
224
00:48:58,920 --> 00:49:00,069
it's finished.
225
00:49:01,880 --> 00:49:04,872
Today it's 22 May 1963...
226
00:49:06,800 --> 00:49:08,438
You asked for me.
227
00:49:09,680 --> 00:49:11,272
What do you want?
228
00:49:30,160 --> 00:49:32,116
Be careful.
229
00:50:38,160 --> 00:50:39,752
We're closing!
230
00:50:39,840 --> 00:50:42,877
- Giorgos, the bills.
- Right away.
231
00:55:45,840 --> 00:55:47,353
Be careful, Giannis!
232
00:55:56,080 --> 00:55:57,911
They killed him!
233
00:56:16,120 --> 00:56:17,997
We're the press.
234
00:56:18,920 --> 00:56:23,789
How was the situation before,
during and after the peace march?
235
00:56:23,880 --> 00:56:25,632
When the marchers appeared,
236
00:56:25,720 --> 00:56:29,713
did the officer on duty see
the illegally parked car?
237
00:56:29,800 --> 00:56:32,519
Were the necessary measures
during the march taken?
238
00:56:32,600 --> 00:56:36,229
Why was traffic banned
and the city declared off limits?
239
00:56:36,320 --> 00:56:40,199
In view of the march
and the prevailing fanaticism...
240
00:56:40,280 --> 00:56:44,159
why didn't the police break up
the bands of opponents before the march?
241
00:56:44,240 --> 00:56:48,119
What does the public prosecutor think
about the identity card of the driver
242
00:56:48,200 --> 00:56:51,636
issued by the head
of the anti-communist crusade?
243
00:56:51,720 --> 00:56:54,996
Doesn't it constitute an abuse of authority?
244
00:56:56,200 --> 00:56:57,553
I beg you, please.
245
00:57:21,160 --> 00:57:24,709
Deposition of Antonios Papageorgiou,
246
00:57:24,800 --> 00:57:28,998
journalist, publisher and ex-Governor.
247
00:58:23,240 --> 00:58:25,231
What's going on in the backyard?
248
00:58:25,320 --> 00:58:28,039
The prisoners are taking
their evening walk.
249
00:58:28,120 --> 00:58:30,998
Up down, up down, up down...
250
00:58:41,960 --> 00:58:43,518
Shut the window.
251
00:58:58,880 --> 00:59:00,472
Mr Public Prosecutor...
252
00:59:03,040 --> 00:59:08,717
The undersigned,
Giorgos Fantakis, contractor,
253
00:59:10,000 --> 00:59:14,198
imprisoned due to a misunderstanding
254
00:59:15,480 --> 00:59:18,995
and awaiting a fair trail
255
00:59:19,080 --> 00:59:21,878
to resolve the misunderstanding
256
00:59:21,960 --> 00:59:24,349
and return to society.
257
00:59:25,600 --> 00:59:29,229
During an evening of the previous month,
258
00:59:29,800 --> 00:59:34,828
12 January 1964,
to be precise,
259
00:59:36,040 --> 00:59:41,990
I heard some rhythmic tapping
on the wall of the adjacent cell.
260
00:59:44,280 --> 00:59:48,273
Since I had been imprisoned in the past,
261
00:59:48,920 --> 00:59:54,597
because as a youth I had been
led to join the rebel movement,
262
00:59:54,680 --> 00:59:57,752
which I have since renounced,
263
00:59:59,560 --> 01:00:06,511
I immediately realised it was a code
between prisoners to communicate.
264
01:00:08,960 --> 01:00:11,952
As you know better than I do
265
01:00:12,040 --> 01:00:15,589
there are still prisoners
serving life sentences
266
01:00:15,680 --> 01:00:18,478
from the times of the conspiratorial war.
267
01:00:20,320 --> 01:00:23,357
I approached the wall
268
01:00:23,440 --> 01:00:26,557
and deciphered the message.
269
01:00:38,680 --> 01:00:40,432
He needs a shave, right?
270
01:01:59,040 --> 01:02:03,875
Since we love each other
271
01:02:04,840 --> 01:02:09,630
Soon you will hurt yourself
272
01:02:09,720 --> 01:02:14,510
You'll come back
but you won't find me
273
01:02:15,200 --> 01:02:19,512
You'll come back
but you won't find me
274
01:02:25,520 --> 01:02:31,117
Why do you want to lose me forever
275
01:02:31,200 --> 01:02:35,876
And cry bitter tears?
276
01:02:37,760 --> 01:02:40,274
Long live Giorgos and his violin!
277
01:03:40,040 --> 01:03:44,318
I hereby declare
278
01:03:44,400 --> 01:03:46,595
that at this very moment
279
01:03:46,680 --> 01:03:51,276
a left-wing conspiracy is brewing
280
01:03:51,360 --> 01:03:54,955
and a secret paramilitary organisation
281
01:03:55,040 --> 01:04:00,637
called Aspida, created by
military officers supporting the Left
282
01:04:00,720 --> 01:04:03,871
and related to the Centre Union party...
283
01:04:03,960 --> 01:04:06,554
are conspiring against
the life of the King.
284
01:04:07,240 --> 01:04:10,676
During the following days
I was able to transcribe
285
01:04:10,760 --> 01:04:16,630
all the details of the plot.
Dates, places and names.
286
01:04:16,720 --> 01:04:23,432
I'm willing to testify to the above,
to you and to any authority.
287
01:04:25,600 --> 01:04:26,794
Sign.
288
01:04:32,400 --> 01:04:36,632
Bravely forward in the cause
289
01:04:36,720 --> 01:04:40,076
Marching for freedom
290
01:04:41,440 --> 01:04:45,319
Strike, crush and give
291
01:04:45,400 --> 01:04:48,517
The enslaved people their freedom!
292
01:06:01,400 --> 01:06:02,833
Cheers.
293
01:06:03,480 --> 01:06:05,038
To your health.
294
01:09:01,480 --> 01:09:05,917
Today the people have won.
Democracy has won.
295
01:09:06,000 --> 01:09:11,074
16 February 1964 will be
remembered as a historic day.
296
01:09:11,160 --> 01:09:14,197
A day of victory
for the democratic forces.
297
01:09:14,280 --> 01:09:18,558
Long live Papandreou!
Long live democracy!
298
01:10:28,440 --> 01:10:29,793
I can't any more.
299
01:11:00,120 --> 01:11:03,157
Cruel heart
300
01:11:03,840 --> 01:11:08,038
Why did I fall in love with you?
301
01:11:08,520 --> 01:11:12,957
Liar, you cheated me
302
01:11:13,040 --> 01:11:16,953
I say it and it hurts
303
01:11:17,040 --> 01:11:22,114
You don't deserve it
304
01:11:22,200 --> 01:11:27,194
Not even my hate
305
01:11:27,280 --> 01:11:33,230
And I regret
306
01:11:33,320 --> 01:11:38,792
Having loved you so much
307
01:11:38,880 --> 01:11:43,396
Why don't you take pity on me, cruel heart?
308
01:12:50,680 --> 01:12:55,117
One, two fine.
309
01:12:55,760 --> 01:12:58,911
Two, one fine.
310
01:12:59,600 --> 01:13:01,511
I will name you Constantine.
311
01:13:02,440 --> 01:13:05,432
One, two fine.
312
01:13:06,560 --> 01:13:10,235
Two, one fine.
313
01:13:11,000 --> 01:13:12,831
I will name you Constantine.
314
01:13:40,560 --> 01:13:44,030
I don't know about you
315
01:13:44,120 --> 01:13:48,955
but I've always been a liberal.
316
01:13:49,040 --> 01:13:50,553
Take off your jacket.
317
01:14:17,200 --> 01:14:18,758
The shirt too.
318
01:16:30,360 --> 01:16:33,432
Mum, I can't do it.
319
01:16:40,760 --> 01:16:44,878
The Queen called me to say
that the throne is in danger.
320
01:16:45,480 --> 01:16:47,948
But, what will my constituents say?
321
01:16:59,640 --> 01:17:05,317
At my age, Dad had been
prime minister twice. I know.
322
01:17:09,520 --> 01:17:13,035
But I can't do that. I can't.
323
01:18:54,920 --> 01:18:59,914
Today, 15 July 1965,
the new government was sworn in.
324
01:19:00,000 --> 01:19:04,312
It is formed by MPs who have
broken away from the Centre Union party.
325
01:19:04,400 --> 01:19:10,111
Thus, the crisis ended,
when the government
326
01:19:10,200 --> 01:19:13,875
of the majority party, Centre Union,
led by Giorgos Papandreou
327
01:19:13,960 --> 01:19:17,077
resigned following
a disagreement with the King
328
01:19:17,160 --> 01:19:19,958
in the matter of changes in the army.
329
01:19:38,000 --> 01:19:39,149
Alikil
330
01:19:49,320 --> 01:19:51,515
Aliki, what's the matter with you?
331
01:20:53,040 --> 01:20:56,999
I still remember them in '47,
entering the city on horseback.
332
01:20:58,960 --> 01:21:03,033
Dark-skinned...
wild...
333
01:21:04,360 --> 01:21:08,956
And the red neighbourhood running
behind them shouting, "Power to the people".
334
01:21:11,080 --> 01:21:13,640
I must have been 15 years old.
335
01:21:14,920 --> 01:21:19,072
Father closed the shutters.
336
01:21:20,800 --> 01:21:24,110
He hated those shoeless masses.
337
01:21:26,920 --> 01:21:28,239
But I...
338
01:21:31,360 --> 01:21:34,557
I went to the window
339
01:21:34,640 --> 01:21:38,349
and peered through the blinds.
340
01:21:38,680 --> 01:21:42,912
A young rebel...
341
01:21:43,000 --> 01:21:45,150
with a thick beard...
342
01:21:46,520 --> 01:21:48,988
and a scar...
343
01:21:52,240 --> 01:21:54,800
was cleaning his gun, just below.
344
01:21:57,480 --> 01:21:59,232
I got scared.
345
01:22:03,000 --> 01:22:07,994
That night I dreamt that
346
01:22:08,080 --> 01:22:14,076
he jumped through the window
with his horse
347
01:22:15,400 --> 01:22:16,913
and sneaked into my room.
348
01:22:20,520 --> 01:22:22,238
He leaned over me.
349
01:22:25,040 --> 01:22:27,349
His breath burned my face.
350
01:22:43,600 --> 01:22:45,716
By the morning...
351
01:22:47,720 --> 01:22:51,918
on my white sheet
there were drops of blood.
352
01:22:56,760 --> 01:22:59,149
Since then, 30 years ago now...
353
01:23:02,000 --> 01:23:03,752
every once in a while...
354
01:23:05,160 --> 01:23:07,549
he comes back.
355
01:23:09,200 --> 01:23:13,113
He jumps through
the window with his horse
356
01:23:15,560 --> 01:23:17,437
he enters
357
01:23:19,840 --> 01:23:21,751
leans over me
358
01:23:25,800 --> 01:23:29,190
and his breath
burns my face.
359
01:23:34,480 --> 01:23:37,916
In the morning,
on my bed sheets
360
01:23:38,000 --> 01:23:40,719
I find drops of blood.
361
01:23:44,040 --> 01:23:46,190
"Alone in the night".
Take two.
362
01:23:47,440 --> 01:23:48,668
Playback!
363
01:24:01,080 --> 01:24:08,509
I'm alone, all alone
364
01:24:10,040 --> 01:24:15,956
Like a small child
365
01:24:18,000 --> 01:24:25,076
The mockingbird in my heart
366
01:24:27,720 --> 01:24:32,236
Is silent
367
01:24:35,120 --> 01:24:41,753
She's alone, all alone
368
01:24:43,200 --> 01:24:49,548
Like a young child
369
01:24:51,920 --> 01:24:58,837
The mockingbird in her heart
370
01:25:00,320 --> 01:25:06,077
Is silent
371
01:25:24,880 --> 01:25:32,673
One more night without love
372
01:26:08,240 --> 01:26:09,639
I don't know him.
373
01:26:17,600 --> 01:26:20,876
The American base was just opposite.
374
01:26:24,280 --> 01:26:26,236
Drunken sailors.
375
01:26:30,000 --> 01:26:31,592
I was a singer.
376
01:27:07,160 --> 01:27:08,832
I also made a few movies.
377
01:27:13,560 --> 01:27:15,437
I got married.
378
01:27:18,080 --> 01:27:19,718
The provinces.
379
01:27:24,480 --> 01:27:26,869
Sometimes it's better in the provinces.
380
01:27:37,480 --> 01:27:39,038
I don't know him.
381
01:27:49,720 --> 01:27:51,358
I don't know him.
382
01:27:56,680 --> 01:27:58,955
I don't know him!
383
01:28:17,880 --> 01:28:21,475
I don't have anything to add
and I know how to read and write
384
01:28:30,520 --> 01:28:32,158
A cognac?
385
01:29:59,960 --> 01:30:05,910
...Due to its frailty an open dictatorship
appears to be the only way out.
386
01:30:07,000 --> 01:30:09,150
But the path that people demand
387
01:30:09,240 --> 01:30:15,395
is the restoration of democracy
with free elections.
388
01:30:15,920 --> 01:30:17,990
Democracy is what the people want.
389
01:30:18,080 --> 01:30:22,153
Dictatorship is what the privileged classes
and foreign forces want.
390
01:30:22,240 --> 01:30:27,189
That's why there must
be elections in May 1967.
391
01:30:28,360 --> 01:30:34,230
Let's rally round
the United Democratic Left to assert
392
01:30:34,320 --> 01:30:37,198
our unshakeable faith
in the rights of the people,
393
01:30:37,280 --> 01:30:40,511
in the invincible democratic forces,
394
01:30:40,600 --> 01:30:43,353
in the final triumph of democracy.
395
01:30:44,360 --> 01:30:46,430
Long live democracy!
396
01:30:50,560 --> 01:30:54,633
Fascism will not prevail!
Fascism will not prevail!
397
01:30:56,760 --> 01:30:58,830
Democracy!
Democracy!
398
01:35:36,920 --> 01:35:38,956
You're still here?
399
01:36:56,480 --> 01:36:57,959
One, two, three...
400
01:36:58,040 --> 01:37:01,589
Armed with our rifle and sword
401
01:37:01,680 --> 01:37:05,229
And our brave heart
402
01:37:05,320 --> 01:37:08,676
We go to battle
and whoever is killed
403
01:37:08,760 --> 01:37:12,309
Will know for sure
that he won't die
404
01:37:12,400 --> 01:37:15,870
In our trenches
405
01:37:15,960 --> 01:37:19,396
Leonidas and his 300 fight
406
01:37:19,480 --> 01:37:23,109
And with the horn
he leads the charge
407
01:37:23,200 --> 01:37:26,510
While the Russians run to safety
408
01:37:26,600 --> 01:37:27,669
Left!
409
01:37:28,440 --> 01:37:29,839
One and twol!
410
01:37:31,080 --> 01:37:32,433
Change step!
411
01:37:35,280 --> 01:37:38,750
To communism,
brought by foreigners
412
01:37:38,840 --> 01:37:42,230
We respond bravely
413
01:37:42,320 --> 01:37:45,756
With our pure patriotism
414
01:37:45,840 --> 01:37:49,389
We, the new generation
415
01:37:49,480 --> 01:37:52,950
In our trenches
416
01:37:53,040 --> 01:37:56,396
Leonidas and his 300 fight
417
01:37:56,480 --> 01:37:59,995
And with the horn
he leads the charge
418
01:38:00,080 --> 01:38:03,152
While the Russians run to safety
419
01:38:03,760 --> 01:38:04,954
Left!
420
01:38:05,040 --> 01:38:06,837
One and twol!
421
01:38:12,280 --> 01:38:15,670
Armed with our rifle and sword
422
01:38:15,760 --> 01:38:19,196
And our brave heart
423
01:38:19,280 --> 01:38:22,636
We go to battle
and whoever is killed
424
01:38:22,720 --> 01:38:26,190
Will know for sure
that he won't die
425
01:38:26,280 --> 01:38:29,716
In our trenches
426
01:38:29,800 --> 01:38:33,190
Leonidas and his 300 fight
427
01:38:33,280 --> 01:38:36,670
And with the horn
he leads the charge
428
01:38:36,760 --> 01:38:40,150
While the Russians run to safety
429
01:38:40,240 --> 01:38:41,912
Left!
430
01:38:42,000 --> 01:38:43,479
One and twol!
431
01:38:44,600 --> 01:38:46,158
Change step!
432
01:38:48,840 --> 01:38:52,515
With the King as General
433
01:38:52,600 --> 01:38:56,593
Whom enemy fire cannot touch
434
01:38:56,680 --> 01:39:00,434
We will reach the tree
with the red apples
435
01:39:00,520 --> 01:39:04,479
And we will recapture the city
436
01:39:04,560 --> 01:39:08,473
Behind us we have a regime
437
01:39:08,560 --> 01:39:12,553
That the centuries support
438
01:39:12,640 --> 01:39:16,713
Fatherland, family,
religion and salary
439
01:39:16,800 --> 01:39:20,679
Are immortal pillars
440
01:39:20,760 --> 01:39:24,435
Everything else is transient
441
01:39:24,520 --> 01:39:28,274
We write history ourselves
442
01:39:28,360 --> 01:39:31,989
And talking about ideals
443
01:39:32,080 --> 01:39:35,834
We talk about democracy
444
01:39:35,920 --> 01:39:39,549
Behind us we have a regime
445
01:39:39,640 --> 01:39:43,189
That the centuries support
446
01:39:43,280 --> 01:39:47,273
Fatherland, family,
religion and salary
447
01:39:47,360 --> 01:39:50,796
Are immortal pillars
448
01:39:51,480 --> 01:39:55,075
Armed with our rifle and sword
449
01:39:55,160 --> 01:39:59,119
And our brave heart
450
01:39:59,200 --> 01:40:02,988
We go to battle
and whoever is killed
451
01:40:03,080 --> 01:40:06,993
Will know for sure
that he won't die
452
01:40:07,080 --> 01:40:10,789
In our trenches
453
01:40:10,880 --> 01:40:14,668
Leonidas and his 300 fight
454
01:40:14,760 --> 01:40:18,753
And with the horn
he leads the charge
455
01:40:18,840 --> 01:40:20,751
while...
456
01:41:37,960 --> 01:41:43,796
The blood of love
457
01:41:43,880 --> 01:41:48,112
Painted me purple
458
01:41:49,000 --> 01:41:54,870
And unseen happiness
459
01:41:54,960 --> 01:41:59,033
Shadowed over me
460
01:42:00,400 --> 01:42:08,398
I corroded
with the winds from the south
461
01:42:08,480 --> 01:42:13,838
Of men
462
01:42:13,920 --> 01:42:19,199
Distant mother
463
01:42:19,280 --> 01:42:27,312
Rose, my Rose
464
01:42:28,720 --> 01:42:33,874
That never withers
465
01:42:43,960 --> 01:42:49,478
At open sea
466
01:42:49,560 --> 01:42:52,870
They stalked me
467
01:42:54,560 --> 01:43:01,318
With three-masted bombers
468
01:43:01,400 --> 01:43:05,393
And shot me
469
01:43:06,520 --> 01:43:15,269
My sin, that I too had
470
01:43:15,360 --> 01:43:19,831
A love
471
01:43:20,720 --> 01:43:26,033
Distant mother
472
01:43:26,120 --> 01:43:34,710
Rose, my Rose
473
01:43:35,880 --> 01:43:41,273
That never withers
474
01:43:49,640 --> 01:43:54,509
Once in July
475
01:43:55,360 --> 01:43:57,828
Half-opened
476
01:44:00,040 --> 01:44:05,160
Her large eyes
477
01:44:05,240 --> 01:44:09,518
Deep within me
478
01:44:28,360 --> 01:44:32,114
Deposition of Giorgos Fantakis...
479
01:44:33,280 --> 01:44:34,952
contractor.
480
01:44:42,760 --> 01:44:46,036
Those of us who got out
481
01:44:47,120 --> 01:44:49,236
tried to make something of our lives...
482
01:44:51,920 --> 01:44:53,399
nothing more.
483
01:44:56,600 --> 01:44:58,716
Construction projects, jobs...
484
01:45:03,320 --> 01:45:04,878
The years go by.
485
01:45:17,920 --> 01:45:19,114
Tell me...
486
01:45:23,640 --> 01:45:25,631
The revolution...
487
01:45:29,760 --> 01:45:31,432
when will it happen?
488
01:46:55,520 --> 01:46:57,750
He was talking to the corpse.
489
01:46:59,040 --> 01:47:01,315
I don't know
what they were saying.
490
01:47:03,120 --> 01:47:04,997
He's upstairs now.
491
01:47:40,480 --> 01:47:44,598
He's gone mad,
I think he's singing.
492
01:48:05,560 --> 01:48:09,519
One, two, fine.
493
01:48:10,400 --> 01:48:15,190
Two, one, fine.
494
01:49:04,840 --> 01:49:06,671
What are you doing, Savas?
495
01:49:08,200 --> 01:49:09,633
Cowards...
496
01:49:11,520 --> 01:49:13,351
Stooges...
497
01:49:15,440 --> 01:49:17,590
Worthless...
498
01:49:20,400 --> 01:49:22,436
You're all talk...
499
01:49:34,560 --> 01:49:36,437
They've sold us out, Savas...
500
01:51:24,600 --> 01:51:26,113
Just what we needed.
501
01:51:26,200 --> 01:51:28,270
For God's sake, no scandals!
502
01:51:30,200 --> 01:51:31,918
It's to no one's advantage.
503
01:51:32,840 --> 01:51:34,637
I'm expecting guests!
504
01:51:35,800 --> 01:51:37,233
Listen...
505
01:51:41,160 --> 01:51:43,196
A hunter committed suicide
506
01:51:43,280 --> 01:51:46,397
in the woods near
the lake Pamvotida.
507
01:51:47,560 --> 01:51:56,150
Giorgos F. Building contractor, was found
dead today - I mean tomorrow - dead.
508
01:51:56,240 --> 01:52:02,156
He had a deep wound in his chest
inflicted by a hunting rifle.
509
01:52:02,240 --> 01:52:04,800
Probable cause of death -
510
01:52:04,880 --> 01:52:08,475
psychological disorder
or economic reasons.
511
01:52:18,160 --> 01:52:20,230
Do you agree?
512
01:52:44,280 --> 01:52:45,599
Strange.
513
01:52:48,520 --> 01:52:52,559
The blood is fresh,
as if he was alive.
514
01:53:01,800 --> 01:53:03,358
Savas.
515
01:55:51,400 --> 01:55:57,157
I leave my homeland
and my sad eyes are full of tears
516
01:55:57,840 --> 01:56:04,279
I leave my homeland
and my sad eyes are full of tears
517
01:56:04,360 --> 01:56:10,754
My sweet homeland,
it's filled with tears
518
01:56:10,840 --> 01:56:16,517
My sweet homeland,
I love you deeply
519
01:56:17,320 --> 01:56:22,997
In a foreign land with sighs,
the sun sets, sun rises
520
01:56:23,760 --> 01:56:29,437
In a foreign land with sighs,
the sun sets, sun rises
521
01:56:30,120 --> 01:56:35,797
My sweet homeland,
the sun sets, sun rises
522
01:56:36,480 --> 01:56:42,032
My sweet homeland,
I love you deeply
523
01:56:42,960 --> 01:56:48,717
I'll love you, I'll love you
until the day I die
524
01:56:49,400 --> 01:56:55,077
I'll love you, I'll love you
until the day I die
525
01:56:55,760 --> 01:57:01,517
My sweet homeland,
until the day I die
526
01:57:02,240 --> 01:57:09,396
My sweet homeland,
I love you deeply
527
01:57:29,240 --> 01:57:35,554
In two minutes the old year will leave
with its head bowed, sullen,
528
01:57:35,720 --> 01:57:41,238
giving way to the new rider
with his sword and big happy smile
529
01:57:41,320 --> 01:57:46,314
The lights will flicker and the kisses
will give a sweet welcome
530
01:57:46,400 --> 01:57:52,157
And a woman with silver hair
will yearn for times past
531
01:57:52,240 --> 01:57:55,357
In @ minute
the old year will be gone
532
01:57:55,440 --> 01:57:58,193
And the new will arrive
with eyes full of hope
533
01:57:58,280 --> 01:58:03,308
Our faces will light up with joy,
in spite of each of us having a new wrinkle
534
01:58:03,400 --> 01:58:06,551
A tango, a waltz, a wish
535
01:58:06,640 --> 01:58:09,837
The sound of clinking glass
536
01:58:09,920 --> 01:58:12,753
The heavens showering us with stars
537
01:58:12,840 --> 01:58:16,196
My verses tied with each other
538
01:58:16,280 --> 01:58:19,317
In half a minute the old year
will be gone
539
01:58:19,400 --> 01:58:22,312
And a new blonde haired one, will rise
540
01:58:22,400 --> 01:58:24,960
Every bitter complaint will fall silent
541
01:58:25,040 --> 01:58:28,191
And the poet will recite again
542
01:58:28,280 --> 01:58:31,158
The New Year arrives with cheer
543
01:58:31,240 --> 01:58:35,233
Put the ring of youth on your finger
544
01:58:35,320 --> 01:58:38,869
Drink wine, drink life, raise the sails
545
01:58:38,960 --> 01:58:47,072
To journey on the seas of the new year
546
01:59:03,720 --> 01:59:05,073
Here he comesl!
547
01:59:07,760 --> 01:59:09,273
Here he comesl!
548
01:59:33,040 --> 01:59:34,553
It's here.
549
02:00:07,200 --> 02:00:09,031
Your Majesty!
550
02:00:28,240 --> 02:00:30,674
I was waiting for you...
551
02:08:35,440 --> 02:08:41,595
Soon the night will burn out
552
02:08:42,240 --> 02:08:47,917
The light will expand over the earth
553
02:08:48,000 --> 02:08:54,189
Our love will too decay
554
02:08:54,280 --> 02:09:00,549
The moment the sun sets
555
02:09:00,640 --> 02:09:06,954
Tonight the violins will cry
556
02:09:07,040 --> 02:09:13,434
For our dream that is dying
557
02:09:13,520 --> 02:09:19,550
So let's forget ourselves
558
02:09:19,640 --> 02:09:25,112
In the arms of a waltz
559
02:09:25,840 --> 02:09:32,518
In parting, this waltz
560
02:09:32,600 --> 02:09:38,789
Will keep us together
561
02:09:38,880 --> 02:09:44,989
And within the soul, like a prayer
562
02:09:45,080 --> 02:09:51,428
Each hour will resound
563
02:09:51,520 --> 02:09:57,675
We won't say goodbye
564
02:09:57,760 --> 02:10:04,029
So long, boys
565
02:10:04,120 --> 02:10:10,434
We'll meet again
566
02:10:10,520 --> 02:10:16,834
Often in the future
567
02:10:16,920 --> 02:10:22,916
We don't say goodbye
568
02:10:23,000 --> 02:10:29,075
So long, boys
569
02:10:29,160 --> 02:10:34,871
We'll meet again
570
02:10:34,960 --> 02:10:40,398
Often in the future
571
02:10:41,280 --> 02:10:47,389
Tonight the violins will cry
572
02:10:47,480 --> 02:10:53,953
For our dream that is dying
573
02:10:54,040 --> 02:10:59,990
So let's forget ourselves
574
02:11:00,080 --> 02:11:06,553
In the arms of a waltz
575
02:11:06,640 --> 02:11:13,318
In parting, this waltz
576
02:11:13,400 --> 02:11:20,033
Will keep us together
577
02:11:20,120 --> 02:11:26,559
And within the soul, like a prayer
578
02:11:26,640 --> 02:11:32,476
Each hour will resound
579
02:11:33,320 --> 02:11:39,759
We don't say goodbye
580
02:11:39,840 --> 02:11:46,473
So long, boys
581
02:11:46,560 --> 02:11:52,556
We'll meet again...
582
02:15:10,960 --> 02:15:14,191
2nd Mobile Rebel Court
of the Democratic Army.
583
02:15:18,920 --> 02:15:22,151
Vitsi, 29 August 1949.
584
02:15:24,600 --> 02:15:26,591
In the name of the Revolution.
585
02:15:31,160 --> 02:15:34,357
In the name of the government
of the Mountain.
586
02:16:00,680 --> 02:16:02,159
Firel
587
02:23:10,240 --> 02:23:14,028
THE END
41390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.