All language subtitles for The Gunman (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:21,164 --> 00:01:23,083 The Democratic Republic of Congo 3 00:01:23,166 --> 00:01:26,336 is the scene of the worst humanitarian crisis in the world 4 00:01:26,419 --> 00:01:27,879 according to the United Nations. 5 00:01:28,505 --> 00:01:30,548 WOMAN: (ON TV) In what has been described as the world's 6 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 deadliest conflict since World War II, 7 00:01:33,551 --> 00:01:35,387 millions of people have been killed. 8 00:01:36,179 --> 00:01:40,558 Massacres and rape, routinely used as weapons of war, 9 00:01:40,642 --> 00:01:44,688 have forced hundreds of thousands of people to flee their homes. 10 00:01:45,021 --> 00:01:49,901 MAN: (ON TV) For years, the United Nations and non-governmental organizations, NGOs, 11 00:01:49,984 --> 00:01:51,861 have been providing humanitarian relief 12 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 in an increasingly unstable situation, 13 00:01:54,989 --> 00:01:58,243 often requiring the presence of private security contractors 14 00:01:58,326 --> 00:02:00,870 to ensure aid workers' safety. 15 00:02:00,995 --> 00:02:04,165 The conflict is fuelled by the country's vast mineral wealth, 16 00:02:04,207 --> 00:02:07,919 with all sides suspected of deliberately prolonging the violence 17 00:02:08,003 --> 00:02:11,715 to plunder natural resources such as gold, diamonds, 18 00:02:11,798 --> 00:02:15,677 copper, coltan, and other high-value minerals 19 00:02:15,719 --> 00:02:18,722 to meet the growing demand of the Western world. 20 00:02:20,724 --> 00:02:24,978 WOMAN: (ON TV) Despite calls for a ceasefire and the presence of UN peacekeepers, 21 00:02:25,061 --> 00:02:29,566 a deteriorating humanitarian situation of poverty and corruption 22 00:02:29,733 --> 00:02:35,238 jeopardize hopes of a lasting peace and reconstruction of the shattered nation. 23 00:02:41,077 --> 00:02:43,621 (INDISTINCT CHATTERING) 24 00:02:56,468 --> 00:02:58,178 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 25 00:03:02,515 --> 00:03:03,933 Jimmy! 26 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 - JIM: Hey. - What are you drinking? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,294 Oh, you guys look pretty tonight, but I got my gal over here. 28 00:03:08,396 --> 00:03:09,439 I'll buy you one. 29 00:03:09,481 --> 00:03:10,482 (SPEAKING IN FRENCH) 30 00:03:10,607 --> 00:03:11,775 Roger that, Jim. 31 00:03:11,858 --> 00:03:13,258 - Hey, chief. - Hey, what's happening? 32 00:03:13,276 --> 00:03:15,111 - We're up to here in mud out there. - Jesus. 33 00:03:15,278 --> 00:03:18,698 - So I shut down the site for tonight. - Will it be ready? 34 00:03:18,782 --> 00:03:19,866 ANNIE: There are not enough of us. 35 00:03:19,949 --> 00:03:22,369 We have to meet the new Minister of Health. 36 00:03:22,452 --> 00:03:25,955 We need his support to train medical staff locally. 37 00:03:25,997 --> 00:03:28,124 I'll get a face-to-face meeting and we'll go together. 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Okay. 39 00:03:29,334 --> 00:03:31,461 - I'll email him now. - Thank you. Hey. 40 00:03:33,171 --> 00:03:34,839 - How are you? - Good. 41 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 - Hey. How are you? - What's up? 42 00:03:36,675 --> 00:03:37,842 Where am I? Where do you want me? 43 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 Here. Uh, no. 44 00:03:39,969 --> 00:03:42,514 What are you having, Jim? 45 00:03:42,639 --> 00:03:45,058 I'll have a pretty little thing just like Annie's got here. 46 00:03:45,183 --> 00:03:47,185 - A blue one. - A blue one, yeah. 47 00:03:51,147 --> 00:03:53,692 Was there anything else, Annie? 48 00:03:53,817 --> 00:03:55,151 Um, yes, there was. 49 00:03:55,235 --> 00:03:59,739 We also need to coordinate with local NGOs to distribute condoms outside the clinics... 50 00:03:59,823 --> 00:04:02,909 Oh, man. Don't talk to me about condom distribution. 51 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 It's like rape promotion in these villages. 52 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 You might as well hand them out to the wild dogs. 53 00:04:07,706 --> 00:04:10,917 And a great humanitarian, Mr. Terry Cox. 54 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 Wait a minute. How long we been friends? Twenty years? 55 00:04:13,586 --> 00:04:16,256 I think that's the first time I've ever heard you call me a humanitarian. 56 00:04:16,339 --> 00:04:17,757 MAN: (ON TV) Our main story from Africa, 57 00:04:17,841 --> 00:04:20,593 where the Minister of Mining and Natural Resources 58 00:04:20,677 --> 00:04:24,180 of the Democratic Republic of Congo has triggered a burst of reactions 59 00:04:24,264 --> 00:04:27,100 from the international community this afternoon 60 00:04:27,183 --> 00:04:28,727 by announcing the decision to cancel 61 00:04:28,810 --> 00:04:32,814 and renegotiate all pre-existing contracts with foreign mining companies. 62 00:04:32,981 --> 00:04:35,817 With growing evidence of political corruption, 63 00:04:35,900 --> 00:04:39,195 there are questions regarding the motivations behind this decision, 64 00:04:39,279 --> 00:04:41,364 but the minister advocates the restricted... 65 00:05:00,759 --> 00:05:02,635 (LAUGHS) 66 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 Good morning, honey. 67 00:05:04,637 --> 00:05:07,640 - I've gotta go to work. - Okey-dokey. 68 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 Really. We are short on staff. 69 00:05:11,061 --> 00:05:12,479 - I have to. - Okay, sweetheart. 70 00:05:12,604 --> 00:05:14,481 You have a good day at work. 71 00:05:14,606 --> 00:05:16,608 Let me go. 72 00:05:33,917 --> 00:05:37,212 - Don't you have to go to work, too? - I think I got a couple of hours. 73 00:05:37,253 --> 00:05:40,757 I gotta grab some stuff from my place, and then get out to the site. 74 00:05:40,924 --> 00:05:42,425 What are you doing over there? 75 00:05:43,134 --> 00:05:46,513 Aren't you guys here to work for us? To protect us? 76 00:05:46,596 --> 00:05:50,266 I am your 24-hour personal bodyguard. 77 00:05:50,350 --> 00:05:53,770 I'm putting my meanest guys on the clinic tonight. You'll be safe. 78 00:05:54,187 --> 00:05:55,647 Oh. 79 00:05:56,439 --> 00:05:58,525 Will you work late? 80 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 I'm hoping not. 81 00:06:02,278 --> 00:06:04,280 - I'll see you later. - Mmm-hmm. 82 00:06:08,284 --> 00:06:09,786 See you later, Jim. 83 00:06:17,002 --> 00:06:20,046 JIM: (ON RADIO) How we doing on the perimeter-fence check? Over. 84 00:06:20,463 --> 00:06:22,007 REED: Perimeter checked and secured. 85 00:06:22,132 --> 00:06:25,802 This security detail's getting boring. I can't wait to see some real action. 86 00:06:26,469 --> 00:06:27,971 It's crazy hot out here tonight. 87 00:06:28,013 --> 00:06:31,141 I've made sure that every checkpoint is resupplied with fresh water. 88 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 Roger that. 89 00:06:32,642 --> 00:06:34,185 I don't know about you, 90 00:06:34,310 --> 00:06:37,480 but I find it harder and harder to focus out here in this heat. 91 00:06:37,522 --> 00:06:40,316 I've been letting the dehydration get to my memory so much, 92 00:06:40,358 --> 00:06:42,777 I'm having to start writing shit down just to remember to take a piss. 93 00:06:42,944 --> 00:06:45,321 I was video-documenting on my cell phone earlier, 94 00:06:45,447 --> 00:06:47,449 like a goddamn wazoo. 95 00:06:48,074 --> 00:06:50,368 Action at the gate. Sitrep. 96 00:06:50,452 --> 00:06:52,871 REED: Roger. Two NGO vehicles on site. 97 00:06:53,163 --> 00:06:55,331 Seems to be Felix's escort. 98 00:07:02,255 --> 00:07:03,465 Felix and Cox jabbering. 99 00:07:03,590 --> 00:07:06,468 What do you figure that's all about at 2200 hours? 100 00:07:06,593 --> 00:07:08,845 JIM: On my mark, switch to all freq 4. 101 00:07:08,970 --> 00:07:10,972 REED: Roger. Switching now. 102 00:07:12,015 --> 00:07:13,308 JIM: Reed, Jim. Check. 103 00:07:13,350 --> 00:07:14,559 Lima Charlie to me. 104 00:07:15,810 --> 00:07:18,605 I got a feeling we're going operational. 105 00:07:35,372 --> 00:07:36,498 (CHATTERING) 106 00:07:44,881 --> 00:07:45,924 (SPEAKING IN FRENCH) 107 00:07:48,301 --> 00:07:49,344 (SIGHS) 108 00:07:49,386 --> 00:07:50,553 - Hey, Annie. - Felix. 109 00:07:50,679 --> 00:07:53,390 Hello. Is he gonna make it? 110 00:07:53,515 --> 00:07:54,599 Till the next time. 111 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 - I need a break. - Sure. 112 00:07:56,518 --> 00:08:01,106 We've had five of those machete wounds today. We lost two. 113 00:08:01,231 --> 00:08:03,525 Another day in paradise. 114 00:08:03,650 --> 00:08:05,730 Did you get us a meeting with the Minister of Health? 115 00:08:05,777 --> 00:08:07,779 Yeah. 9:00 tomorrow morning, you and I. 116 00:08:07,904 --> 00:08:09,155 FELIX: Happy? 117 00:08:09,280 --> 00:08:10,949 Did you go to the airstrip tonight? 118 00:08:11,783 --> 00:08:15,036 - Just for a few minutes. Administrative. - Did you see Jim? 119 00:08:15,161 --> 00:08:17,247 I didn't speak to him. I didn't wanna bother him. 120 00:08:17,330 --> 00:08:20,709 They've got a big job out there, and I had a sense they'd go late. 121 00:08:22,752 --> 00:08:24,254 He's a lucky man, Jim Terrier. 122 00:08:25,505 --> 00:08:28,925 - He's a hard man. - If only you could love a soft one. 123 00:08:29,050 --> 00:08:30,093 (CHUCKLES) 124 00:08:34,431 --> 00:08:35,598 Can I drive you home? 125 00:08:36,433 --> 00:08:38,852 Thanks, but I'll wait for Jim. 126 00:08:38,977 --> 00:08:40,270 Okay. 127 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 There's plenty of work here for me to pass the time. 128 00:08:43,523 --> 00:08:45,775 - I only stopped by to ask you that. - Mmm. 129 00:08:50,572 --> 00:08:51,906 (CAR STARTS ENGINE) 130 00:08:51,948 --> 00:08:53,199 (DOOR OPENS) 131 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 (DOOR CLOSES) 132 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 Hey, Jim. Document this. 133 00:09:03,877 --> 00:09:06,046 Oh, Reed! Watch where you point that weapon, man. 134 00:09:06,171 --> 00:09:07,839 Have some barrel control, man. 135 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 All right, mates, here are your target packs. 136 00:09:10,050 --> 00:09:13,136 COX: Drop that, Jimmy. This is Operation Calvary. 137 00:09:13,261 --> 00:09:15,722 We insert as a team here, 138 00:09:15,847 --> 00:09:19,559 four degrees, 18 minutes south, 15 degrees, 18 minutes east. 139 00:09:19,684 --> 00:09:20,894 Reed, you are Sierra 1, 140 00:09:21,019 --> 00:09:24,606 and you'll be positioned here, in a third-floor apartment. 141 00:09:24,689 --> 00:09:28,777 Two blocks down will be Bryson, Sierra 2, and Jim, Sierra 3. 142 00:09:28,860 --> 00:09:30,236 You're the lucky one, Jim. 143 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 Double bedroom at the Grand Hotel. 144 00:09:36,076 --> 00:09:37,118 Reed, report. 145 00:09:37,202 --> 00:09:39,412 Tango 1 is completing a three-car convoy. 146 00:09:39,537 --> 00:09:42,832 Fronting and backing vehicles are low profile, soft skins. 147 00:09:42,957 --> 00:09:46,836 Target vehicle: B7 armored white, Toyota Land Cruiser. 148 00:09:48,088 --> 00:09:51,091 The convoy will travel westbound down the boulevard. 149 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 He'll hit a natural choke point, 150 00:09:52,634 --> 00:09:55,428 giving us three to five-second window of opportunity. 151 00:09:56,012 --> 00:09:59,140 Yeah. You guys are already zeroed for ballistic advantage. 152 00:09:59,224 --> 00:10:02,352 Your drop cards are adjusted to Kinshasa density altitude, right? 153 00:10:02,477 --> 00:10:03,853 - Roger that. - Roger. Green light? 154 00:10:03,978 --> 00:10:06,690 Felix will give the green light when he confirms the target is inbound. 155 00:10:06,731 --> 00:10:10,443 Felix will also designate which of you shooters engages. 156 00:10:10,527 --> 00:10:12,862 - Any other questions? - Extraction plan? 157 00:10:12,987 --> 00:10:16,908 Once the hit occurs, the shooter, and the shooter only, is into the wind. 158 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 - Off continent? - COX: Yeah. We have a plane on standby. 159 00:10:22,205 --> 00:10:24,457 That's how Felix wants it. 160 00:10:24,582 --> 00:10:26,376 Don't let the target escape the X. 161 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 FELIX: Sierra 3, copy. 162 00:11:41,576 --> 00:11:42,869 Sierra 3, Lima Charlie. 163 00:11:43,787 --> 00:11:45,914 Nice night in Kinshasa, huh? 164 00:11:50,835 --> 00:11:51,878 (SIGHS) 165 00:11:51,961 --> 00:11:53,922 You are the designated trigger, Jim. 166 00:11:58,176 --> 00:12:00,762 I had a feeling. Roger that. 167 00:12:06,309 --> 00:12:07,519 Hey. 168 00:12:07,602 --> 00:12:08,895 I'm here. 169 00:12:14,901 --> 00:12:16,528 Look out for her for me, will you? 170 00:12:18,530 --> 00:12:22,409 I will take care of Annie. You have my word, Jim. 171 00:12:36,756 --> 00:12:38,758 FELIX: Calvary is confirmed. 172 00:12:40,176 --> 00:12:41,344 COX: Stand by. Stand by. 173 00:12:41,428 --> 00:12:43,763 Confirm Tango 1 on the move. 174 00:12:43,847 --> 00:12:47,058 Vehicle speed: 30 miles per hour. Rear right passenger seat. 175 00:12:47,183 --> 00:12:49,894 Calvary is a go. Repeat. Calvary is a go. 176 00:12:49,978 --> 00:12:51,021 (COCKS GUN) 177 00:13:01,239 --> 00:13:03,408 Stand by. Stand by. I have control. 178 00:13:12,125 --> 00:13:13,126 (GUNSHOTS) 179 00:13:14,127 --> 00:13:15,253 (GLASS SHATTERING) 180 00:13:16,880 --> 00:13:17,881 (TIRES SCREECHING) 181 00:13:19,883 --> 00:13:21,384 (EXHALES) 182 00:13:25,138 --> 00:13:27,599 COX: Tango 1 down. Liftoff. Liftoff. 183 00:13:28,892 --> 00:13:30,643 (CROWD SHOUTING) 184 00:13:41,780 --> 00:13:43,615 See you later, Annie. 185 00:13:48,203 --> 00:13:51,164 The latest reports from the Democratic Republic of Congo, 186 00:13:51,289 --> 00:13:54,834 where the unclaimed assassination of the Minister of Mining 187 00:13:54,959 --> 00:13:59,172 has triggered violent confrontations in the capital city of Kinshasa. 188 00:13:59,714 --> 00:14:03,635 MAN: (ON TV) Across the country, clashes between government forces and rebels, 189 00:14:03,718 --> 00:14:06,805 along with indiscriminate raids on civilian populations, 190 00:14:06,888 --> 00:14:10,225 have started again with rising intensity. 191 00:14:10,308 --> 00:14:14,396 A country already crippled by corruption in a decade of civil war 192 00:14:14,521 --> 00:14:16,856 descends even further into chaos. 193 00:15:07,198 --> 00:15:08,491 Bonjour. 194 00:15:09,325 --> 00:15:10,326 Bonjour. 195 00:15:14,539 --> 00:15:15,999 (WHISTLES) Hey! 196 00:15:26,551 --> 00:15:27,552 Shh. 197 00:15:35,769 --> 00:15:37,354 (CHATTERING) 198 00:15:38,521 --> 00:15:39,814 Hey! 199 00:15:41,775 --> 00:15:44,194 MAN: Customs released the humanitarian aid cargo yesterday, 200 00:15:44,277 --> 00:15:48,031 so we've just received this new shipment of rice, canned food, and medical supplies. 201 00:15:48,073 --> 00:15:50,408 We need to extend our storage space 202 00:15:50,492 --> 00:15:52,702 and we're running a little short on lumber, but it's not a problem. 203 00:15:52,744 --> 00:15:55,246 We've also received the water pumps that Jim asked for, 204 00:15:55,330 --> 00:15:57,832 so he can now finish setting up the water wells. 205 00:15:59,626 --> 00:16:00,627 Jim, you're up, 206 00:16:00,710 --> 00:16:02,879 but you know this meeting is for department heads only. 207 00:16:03,004 --> 00:16:05,006 Oh. Forgive the liberty. Eugene's my chainman. 208 00:16:05,256 --> 00:16:09,386 Uh, we are loading up on the remaining pipe today, 150 feet of joint, 209 00:16:09,469 --> 00:16:12,722 push on, hit our mark on well bore NLT this evening. 210 00:16:12,889 --> 00:16:15,892 As you were. No later than this evening. 211 00:16:16,017 --> 00:16:17,852 - We have CBM information? - Eugene. 212 00:16:18,687 --> 00:16:21,523 Sitrep. Coal bed methane rating is below standard 213 00:16:21,564 --> 00:16:24,734 and presents no risk of contamination to the groundwater bed. 214 00:16:24,818 --> 00:16:26,861 But lots of clean water for my people. 215 00:16:26,903 --> 00:16:28,238 Thank you. 216 00:16:29,239 --> 00:16:32,575 I got a couple of teenagers back home I'd like you to spend some time with. 217 00:16:32,701 --> 00:16:35,412 Jim has many qualities, but we still have a security issue. 218 00:16:35,537 --> 00:16:36,996 Regarding surfing. 219 00:16:37,747 --> 00:16:39,833 CAMILLE: Jim, come on. You've been here for over a year now. 220 00:16:39,916 --> 00:16:42,544 You know security protocol apply to all staff. 221 00:16:44,421 --> 00:16:48,758 Is that a new shirt? Sorry. It's very pretty. 222 00:17:04,274 --> 00:17:05,275 (LAUGHING) 223 00:17:14,367 --> 00:17:15,869 (CHATTERING) 224 00:17:30,550 --> 00:17:32,302 (ENGINE SPUTTERING) 225 00:17:34,429 --> 00:17:35,638 It's okay. It's okay. 226 00:17:36,222 --> 00:17:37,390 I'll pull it away. 227 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 (CRASHING) 228 00:17:42,979 --> 00:17:44,564 Okay, just... 229 00:17:50,403 --> 00:17:51,488 (GRUNTS) 230 00:17:54,115 --> 00:17:55,909 (CHATTERING) 231 00:18:12,175 --> 00:18:14,010 (SHOUTING INDISTINCTLY) 232 00:18:15,720 --> 00:18:17,013 (CROWD SCREAMING) 233 00:18:25,063 --> 00:18:26,356 (SHOUTING IN FRENCH) 234 00:18:26,564 --> 00:18:27,607 Jim! 235 00:18:29,025 --> 00:18:30,860 (SHOUTING) 236 00:18:33,196 --> 00:18:34,197 (GUNSHOT) 237 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 (SPEAKING IN FRENCH) 238 00:18:42,914 --> 00:18:44,582 JIM: Eugene, stop. 239 00:18:44,874 --> 00:18:46,876 (SPEAKING IN FRENCH) 240 00:19:02,350 --> 00:19:03,351 (GRUNTING) 241 00:19:05,687 --> 00:19:07,147 (GRUNTING) 242 00:19:11,943 --> 00:19:14,195 (GUNSHOTS) 243 00:19:15,989 --> 00:19:17,907 (BOTH GRUNTING) 244 00:19:50,231 --> 00:19:51,274 (GUNSHOT) 245 00:19:52,692 --> 00:19:54,402 - (GRUNTS) - (GUNSHOT) 246 00:20:06,956 --> 00:20:08,166 Are there any more? 247 00:20:08,291 --> 00:20:09,626 No. 248 00:20:13,129 --> 00:20:16,633 Are you okay? Eugene, are you okay? 249 00:20:16,758 --> 00:20:18,301 - You sure? - Yeah. 250 00:20:22,972 --> 00:20:24,599 (PANTING) 251 00:20:39,406 --> 00:20:43,159 Okay, Eugene, listen to me, you did the right thing. 252 00:20:43,326 --> 00:20:44,911 You hear me? You did the right thing. 253 00:20:44,994 --> 00:20:47,330 And now you're gonna do more, okay? 254 00:20:47,455 --> 00:20:49,582 Come on. Get all of our people back to the compound. 255 00:20:49,666 --> 00:20:52,627 Tell Camille to lock down all projects and all AOs. 256 00:20:52,669 --> 00:20:54,713 I'm gonna send a cab back to the compound. 257 00:20:54,796 --> 00:20:58,174 Have security just throw my ruck over the wall. Nobody goes outside. 258 00:20:58,258 --> 00:20:59,884 Then, tomorrow, when it's safe, 259 00:20:59,968 --> 00:21:02,053 have all the nationals reabsorb into the community, 260 00:21:02,137 --> 00:21:04,514 go to emergency evac plan for the expats. 261 00:21:04,681 --> 00:21:06,182 - Are you all right? - Yeah. 262 00:21:06,307 --> 00:21:07,851 - JIM: Are the keys in the Rover? - Yeah. Sure. 263 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 Okay. Give that to security. Now can you do that? 264 00:21:11,021 --> 00:21:13,690 - I will take you to Kinshasa, Mr. Jim. - No, no, no, Eugene. 265 00:21:13,815 --> 00:21:16,484 You've gotta do what I asked you to do because you're the one who can do it. 266 00:21:16,526 --> 00:21:19,279 You understand? Okay. 267 00:21:19,362 --> 00:21:24,492 I've got a lot of respect for you, young man. You saved my life. I'll never forget that. 268 00:21:43,053 --> 00:21:44,387 (EXHALES) 269 00:22:06,910 --> 00:22:08,244 (BREATHING HEAVILY) 270 00:22:08,578 --> 00:22:11,748 FELIX: Sierra 3, come in. Sierra 3. 271 00:22:14,334 --> 00:22:16,878 COX: Don't let the target escape the X. 272 00:22:17,170 --> 00:22:18,630 (CLICKS GUN) 273 00:22:18,963 --> 00:22:19,964 (EXHALES) 274 00:22:23,843 --> 00:22:26,930 COX: Stand by. Stand by. Confirm Tango 1 on the move. 275 00:22:39,693 --> 00:22:41,361 Calvary is a go. 276 00:22:41,528 --> 00:22:42,768 - (GUNSHOT) - (GLASS SHATTERING) 277 00:22:46,366 --> 00:22:50,662 WOMAN: ...and the crew, we'd like to welcome you aboard this flight to London. 278 00:23:09,305 --> 00:23:10,640 (CHATTERING) 279 00:24:29,302 --> 00:24:30,762 - Thank you. - Thank you. 280 00:24:30,887 --> 00:24:32,847 - Hey. Jim Terrier. - Terry. 281 00:24:33,139 --> 00:24:34,140 (LAUGHS) 282 00:24:34,391 --> 00:24:37,018 For fuck's sake. Oh, man. 283 00:24:37,143 --> 00:24:38,895 I heard you were living in London all this time. 284 00:24:39,020 --> 00:24:41,481 - You don't call, you don't write. - Yeah. 285 00:24:41,606 --> 00:24:43,525 Please, will you sit down? 286 00:24:43,650 --> 00:24:45,902 I'm surprised that they let you in, looking like that. 287 00:24:46,027 --> 00:24:47,821 - Do you want a drink? - No, thanks. 288 00:24:47,946 --> 00:24:52,075 Yeah, no, I was living in London for several years 289 00:24:52,117 --> 00:24:55,120 after our escapade in Congo. 290 00:24:56,037 --> 00:24:58,915 Not a proud moment, and I guess I felt awkward reaching out. 291 00:24:58,998 --> 00:25:03,086 Well, you always worried too much, Jim. The past is the past, my friend. 292 00:25:03,169 --> 00:25:04,462 I see you lost the mustache. 293 00:25:04,587 --> 00:25:08,174 Looks good. I never cared for the mustache on you. 294 00:25:09,759 --> 00:25:14,180 Boy, these are nice digs. You've done well, huh? 295 00:25:14,305 --> 00:25:15,724 Me? Well, yeah. 296 00:25:15,849 --> 00:25:19,436 Company's expanded since you retired, went multinational. 297 00:25:19,561 --> 00:25:23,898 Provides much more extensive services now in machinery, weaponry, expertise. 298 00:25:24,024 --> 00:25:26,109 I don't know about you, I just seem to travel all the time. 299 00:25:26,234 --> 00:25:30,405 Branches worldwide. You see, no more Kevlar vests for me. 300 00:25:30,530 --> 00:25:34,325 I went from killer to cashier. Don't tell anyone. 301 00:25:37,078 --> 00:25:38,496 You look worried, Jim. What is it? 302 00:25:39,914 --> 00:25:43,626 Terry, who all knew about Project Calvary? 303 00:25:43,752 --> 00:25:45,712 Why do you wanna dig up that history? 304 00:25:45,837 --> 00:25:48,340 I was in Congo for the last year. 305 00:25:48,465 --> 00:25:51,634 Yesterday, three indigs came after me, specifically after me. 306 00:25:52,552 --> 00:25:54,095 Specifically after you? 307 00:25:58,767 --> 00:26:03,646 That's not good. Well, for all our sakes, I hope you're wrong. 308 00:26:03,772 --> 00:26:04,939 Who knew about Calvary? 309 00:26:05,023 --> 00:26:07,108 You, me, Reed, and Bryson. But we're all brothers. 310 00:26:07,233 --> 00:26:10,278 The clients knew, of course, but who they were, I don't know. 311 00:26:10,362 --> 00:26:14,032 I mean, mining corporations, politicians... 312 00:26:14,115 --> 00:26:17,327 That information was way above my pay grade back then. 313 00:26:17,452 --> 00:26:20,246 Felix Marti was the only civilian who knew about it. 314 00:26:20,997 --> 00:26:23,500 He was the only direct contact with the clients. 315 00:26:23,583 --> 00:26:26,586 I think if your gut instinct is that this trouble is related to Calvary, 316 00:26:26,670 --> 00:26:30,840 then we should both track down Felix Marti, find out who's behind it. 317 00:26:32,050 --> 00:26:34,177 The last I heard, he was back in Barcelona. 318 00:26:34,761 --> 00:26:38,431 I think I should track down Reed and Bryson and give them the heads up. 319 00:26:38,515 --> 00:26:39,683 I think they might be operating still. 320 00:26:39,766 --> 00:26:43,019 We should keep in contact about this. How can I reach you? 321 00:26:43,144 --> 00:26:44,896 I'll call you. 322 00:26:45,021 --> 00:26:48,942 You keep your eyes open 'cause they could be coming after you, too. 323 00:27:04,582 --> 00:27:06,742 MAN: Terrier just walked out of the company's building. 324 00:27:11,214 --> 00:27:12,574 Heading west towards the junction. 325 00:27:12,632 --> 00:27:14,634 North side. 326 00:27:15,343 --> 00:27:16,594 Crossing the street now. 327 00:27:19,014 --> 00:27:21,433 Sunglasses, parka, camo backpack. 328 00:27:21,558 --> 00:27:22,976 Oscar 1, he's coming your way. 329 00:27:28,231 --> 00:27:30,442 He's ex-Special Forces. Don't tail him too close. 330 00:27:30,567 --> 00:27:32,569 He could spot you. 331 00:27:46,041 --> 00:27:47,292 He's heading for the subway. 332 00:27:47,459 --> 00:27:48,585 - Stay with him? - Negative. 333 00:27:48,710 --> 00:27:51,004 Stand down. We'll take it from here. 334 00:27:56,259 --> 00:27:58,094 (TV PLAYING) 335 00:28:00,472 --> 00:28:02,265 (CROWD EXCLAIMING) 336 00:28:07,395 --> 00:28:09,064 - Did you come alone? - Well, what do you think? 337 00:28:09,189 --> 00:28:11,608 - How long have you known me? - I mean, you're sure you weren't followed? 338 00:28:11,775 --> 00:28:14,736 After I received your message, I caught two tubes, 339 00:28:14,861 --> 00:28:18,448 walked twice round Victoria Park, like a fucking lunatic. 340 00:28:18,531 --> 00:28:19,616 What's going on? 341 00:28:19,699 --> 00:28:20,992 (MAN SHOUTING) 342 00:28:22,410 --> 00:28:26,122 Jim, they're brain dead. They only care about the match. 343 00:28:26,247 --> 00:28:29,793 Three pipe-hitters just tried to take me down in Congo, Stan. 344 00:28:29,959 --> 00:28:31,961 Fuck me. 345 00:28:32,629 --> 00:28:33,963 What makes you think they were after you? 346 00:28:34,130 --> 00:28:36,758 It's the Congo, for fuck's sake. What do you expect? 347 00:28:36,883 --> 00:28:40,470 If we were to drop into Liberia tomorrow, there'd be one or two feisty campers 348 00:28:40,637 --> 00:28:41,971 who'd wanna kick the shit out of most white blokes. 349 00:28:42,138 --> 00:28:44,974 It wasn't regular army, Stanley, it wasn't rebels, it wasn't FARDC. 350 00:28:45,016 --> 00:28:46,017 (BANGING) 351 00:28:46,309 --> 00:28:47,394 - All right. - All right? 352 00:28:47,477 --> 00:28:49,437 Fucking cupcake. 353 00:28:51,564 --> 00:28:54,109 - You're paranoid? - Yeah. 354 00:28:56,319 --> 00:29:00,281 Somebody wanted 50 ccs of me for proof of kill. Is that paranoid? 355 00:29:00,407 --> 00:29:02,325 Whoever it is that sent those hitters, 356 00:29:02,575 --> 00:29:05,412 they've figured out by now that I'm still alive. 357 00:29:05,495 --> 00:29:09,749 I need to find out who wants me dead before they find me again. 358 00:29:11,835 --> 00:29:13,753 Well, Jim, 359 00:29:13,837 --> 00:29:17,507 I'll put you up for a job, right, keep you off the grid. 360 00:29:17,632 --> 00:29:20,176 - It's black work, your type... - No, I don't do that anymore. 361 00:29:20,301 --> 00:29:22,846 You don't do that anymore? What the fuck do you want me to do? 362 00:29:23,013 --> 00:29:24,347 I just want you to keep your ear to the ground, 363 00:29:24,472 --> 00:29:26,850 find out who's using SCARs, 364 00:29:26,975 --> 00:29:31,187 who's offering jobs in Congo, who's asking questions about me. 365 00:29:31,312 --> 00:29:33,857 I gotta find out why after all this time. 366 00:29:35,025 --> 00:29:37,152 I talked to Cox. He hadn't heard anything. 367 00:29:37,277 --> 00:29:40,363 I wanna go to Barcelona and get to Felix. Maybe he knows. 368 00:29:42,282 --> 00:29:46,619 Now, get me set up. I just need 24 to 48 hours, then I'll bump. 369 00:29:46,703 --> 00:29:48,163 I need you to set me up with a kit. 370 00:29:48,288 --> 00:29:51,207 You get compromised, and I fucking go down with you, 371 00:29:51,332 --> 00:29:54,836 and I'm just beginning to enjoy my pathetic little life here. 372 00:29:55,712 --> 00:29:57,213 Fucking... 373 00:29:57,339 --> 00:29:59,674 Drop me out, will you, mate? That's twice you've done that now. 374 00:29:59,799 --> 00:30:02,844 Fucking shut up, granddad. It's only a fucking pint. 375 00:30:02,969 --> 00:30:05,889 - You want some, I'll give it you. - Granddad. 376 00:30:09,476 --> 00:30:11,561 (CROWD SHOUTING) 377 00:30:15,523 --> 00:30:17,067 Okay. Okay, I'm gonna get my jacket. 378 00:30:19,319 --> 00:30:20,737 Call the fucking pigs! 379 00:30:26,076 --> 00:30:28,203 STANLEY: Look at the fucking state of me. 380 00:30:28,328 --> 00:30:30,705 Every fucking time, you have to chin someone. 381 00:30:30,830 --> 00:30:33,041 You'll end up doing plenty of fucking time. 382 00:30:34,167 --> 00:30:36,169 I only wanted to see the fucking game. 383 00:30:37,379 --> 00:30:38,421 Jim? 384 00:30:38,713 --> 00:30:40,173 (PANTING) 385 00:30:41,675 --> 00:30:42,795 (FAINTLY) Are you all right? 386 00:30:46,096 --> 00:30:47,138 (VOMITS) 387 00:30:47,222 --> 00:30:50,725 Jim, come here. Come here. 388 00:30:50,850 --> 00:30:54,020 - Something's wrong. Oh. My head. - Jim, you all right? 389 00:30:54,104 --> 00:30:56,106 My head. 390 00:30:56,231 --> 00:30:58,108 I've got you. I've got you. 391 00:30:58,191 --> 00:30:59,192 (GROANS) 392 00:30:59,359 --> 00:31:01,444 - Oh, fuck. - (FAINTLY) Jim? 393 00:31:01,611 --> 00:31:03,905 I've got you. 394 00:31:09,369 --> 00:31:11,705 DOCTOR: Mr. Terrier. 395 00:31:11,788 --> 00:31:12,872 The dizziness that you described, 396 00:31:12,956 --> 00:31:14,541 - have you had these episodes before? - (STANLEY EXHALES) 397 00:31:14,624 --> 00:31:16,710 Chronic headaches, balance, coordination issues? 398 00:31:16,793 --> 00:31:19,713 Headaches only. Headaches. I don't sleep well. 399 00:31:19,796 --> 00:31:21,965 Memory? Any significant head trauma? 400 00:31:22,132 --> 00:31:26,636 Significant head trauma? No. I forget things sometimes. 401 00:31:26,803 --> 00:31:28,972 I have to take notes to remember details. 402 00:31:29,097 --> 00:31:30,640 What's the scar above your right eye? 403 00:31:30,807 --> 00:31:32,225 Uh, shrapnel. 404 00:31:32,308 --> 00:31:33,810 What was the cause of the shrapnel injury? 405 00:31:33,935 --> 00:31:36,438 - IED. - Oh, so nothing significant, then. 406 00:31:36,479 --> 00:31:37,522 (STANLEY SCOFFS) 407 00:31:37,605 --> 00:31:41,568 Have you spent a lot of time near artillery or loud concussive blasts? 408 00:31:42,652 --> 00:31:44,654 I suppose so, yeah. 409 00:31:44,779 --> 00:31:48,158 - Do you get mood swings, short temper? - I'll attest to that. (CHUCKLES) 410 00:31:49,284 --> 00:31:52,620 Right. What we're looking at here, you see this? 411 00:31:52,746 --> 00:31:56,750 All this red area here, that is amyloid plaque buildup. 412 00:31:56,833 --> 00:32:02,005 It's actually toxic to your brain, and it's quite significant. 413 00:32:03,298 --> 00:32:05,675 Now, normally, this would indicate early Alzheimer's, 414 00:32:05,842 --> 00:32:09,346 but given the nature of your collapse tonight and your history, 415 00:32:09,471 --> 00:32:13,016 I'd say what this tells me is you're suffering from post-concussion syndrome. 416 00:32:13,141 --> 00:32:15,685 It's head trauma of a cumulative nature. 417 00:32:15,852 --> 00:32:18,605 Now I certainly hope you live a very long life, 418 00:32:18,688 --> 00:32:21,608 but this is a serious condition. 419 00:32:21,691 --> 00:32:24,527 This can lead to memory loss, chronic depression, 420 00:32:24,652 --> 00:32:27,113 sometimes suicidal thoughts. 421 00:32:27,197 --> 00:32:28,531 Have you ever... 422 00:32:28,698 --> 00:32:32,494 No. No, I mean... No. Just the headaches. 423 00:32:32,577 --> 00:32:35,038 So, what, I take drugs for this or... 424 00:32:35,205 --> 00:32:38,708 Well, I can prescribe you a specific treatment for the headaches, 425 00:32:38,833 --> 00:32:43,380 but for the condition itself, unfortunately, no, there's no drugs. 426 00:32:43,546 --> 00:32:44,673 Just take care of your mind. 427 00:32:44,756 --> 00:32:46,883 Certainly avoid anything strenuous on your head, 428 00:32:47,050 --> 00:32:50,720 like rough sports, loud concerts, East End pubs... 429 00:32:52,013 --> 00:32:53,348 Seriously, though, 430 00:32:53,431 --> 00:32:56,101 any more stresses like this, and that is gonna get worse. 431 00:33:03,274 --> 00:33:04,776 Can you hold that for a second? 432 00:33:06,945 --> 00:33:08,238 That's really healthy. 433 00:33:09,239 --> 00:33:12,742 I'm going to Barcelona with or without your help, Stan. 434 00:33:12,867 --> 00:33:14,244 Here. 435 00:33:24,963 --> 00:33:28,591 You're going to Barcelona when you know it's an insane thing to do. 436 00:33:28,717 --> 00:33:31,094 You didn't listen to what the doc said, did you? 437 00:33:31,219 --> 00:33:33,096 And you ain't done this job for a long old time, mate. 438 00:33:33,263 --> 00:33:34,931 Just get me a safe place in Barcelona. 439 00:33:35,098 --> 00:33:36,224 No. 440 00:33:36,307 --> 00:33:37,427 - But you're my friend. - Yeah. 441 00:33:37,434 --> 00:33:39,227 And as your friend, I don't wanna see you dead in the gutter 442 00:33:39,310 --> 00:33:42,230 with a bullet in the back of your fucking head. 443 00:33:43,106 --> 00:33:44,941 You can't even catch a fucking lighter. 444 00:33:44,983 --> 00:33:47,444 Okay, once in Barcelona, if I put down my credit card, 445 00:33:47,569 --> 00:33:49,237 put my name on a hotel registry, 446 00:33:49,320 --> 00:33:51,200 they're gonna be onto me, and that'll be on you. 447 00:33:51,281 --> 00:33:52,949 What, you're gonna play that fucking card with me now? 448 00:33:53,116 --> 00:33:56,619 I gotta go, Stan. Do you hear me? I got to go. 449 00:34:04,002 --> 00:34:05,295 You know what? 450 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 - Here. - I don't want it. 451 00:34:07,630 --> 00:34:10,342 Well, fuck it, then. You're out of your fucking mind. 452 00:34:10,467 --> 00:34:13,178 If that's what you want, I'll set it up for you. 453 00:34:13,303 --> 00:34:15,764 I'll call you in the morning. 454 00:34:17,807 --> 00:34:21,353 STANLEY: Jim, you know what? I don't think you should go on your own. 455 00:34:21,478 --> 00:34:25,106 Why should you have all the fun while I'm stuck here? 456 00:34:25,148 --> 00:34:28,276 I'll fly out after you in case you need some backup. 457 00:34:28,318 --> 00:34:32,280 I've got some contacts in Barcelona, friends of mine, ex-Spanish Legion, 458 00:34:33,490 --> 00:34:35,367 old dogs like me. 459 00:34:35,492 --> 00:34:37,494 No one pays attention to them anymore. 460 00:34:37,619 --> 00:34:41,706 They'll take good care of you, get you a place, a car, everything you need. 461 00:34:43,500 --> 00:34:45,335 You'll be safe. 462 00:36:51,711 --> 00:36:53,213 (CHILDREN SHOUTING) 463 00:37:01,137 --> 00:37:02,430 (LAUGHING) 464 00:38:14,336 --> 00:38:15,670 (ELEVATOR BELL DINGS) 465 00:38:19,758 --> 00:38:20,967 (CHATTERING) 466 00:38:27,349 --> 00:38:29,392 (SPEAKING IN SPANISH) 467 00:38:37,233 --> 00:38:38,353 FELIX: What I will tell you, 468 00:38:38,401 --> 00:38:41,946 and what I think all of our panelists are indicating, 469 00:38:42,072 --> 00:38:46,076 is that we must combine and target our efforts 470 00:38:46,201 --> 00:38:48,411 with the goal of long-term societal... 471 00:38:48,578 --> 00:38:50,580 FELIX: (ON RADIO) Sierra 3, copy. 472 00:38:52,082 --> 00:38:53,083 (GUNSHOT) 473 00:38:53,416 --> 00:38:57,420 COX: Once the hit occurs, the shooter, and the shooter only, is into the wind. 474 00:38:57,504 --> 00:39:00,173 JIM: Off continent? COX: Yeah, that's how Felix wants it. 475 00:39:02,717 --> 00:39:05,595 FELIX: The private sector can no longer think only vertically, 476 00:39:05,762 --> 00:39:10,183 and the aid sector can no longer exist with solely horizontal humanitarianism. 477 00:39:10,684 --> 00:39:12,844 - What we need, what we really need here... - Is money. 478 00:39:17,524 --> 00:39:20,276 I was going to say, 479 00:39:21,653 --> 00:39:22,654 sir, 480 00:39:23,446 --> 00:39:24,698 is balance. 481 00:39:25,699 --> 00:39:27,450 Balance, uh... 482 00:39:29,494 --> 00:39:30,495 Uh... 483 00:39:31,121 --> 00:39:35,542 (NERVOUSLY) When our mission is of greater 484 00:39:36,960 --> 00:39:38,962 service to ourselves 485 00:39:39,087 --> 00:39:42,549 than to our clients or beneficiaries, then we're destined to failure. 486 00:39:42,632 --> 00:39:45,135 It's balance. It's balance. 487 00:39:52,142 --> 00:39:53,852 (SPEAKING IN SPANISH) 488 00:40:02,110 --> 00:40:03,153 You're in Spain. 489 00:40:03,319 --> 00:40:04,988 And you're in a swanky suit. 490 00:40:05,155 --> 00:40:07,115 Jim, why are you here? 491 00:40:10,577 --> 00:40:12,495 - I think you know. - No, I don't. 492 00:40:12,662 --> 00:40:14,664 Believe me, I don't. What can I do for you? 493 00:40:14,831 --> 00:40:17,167 Someone tried to kill me three days ago in Congo. 494 00:40:17,667 --> 00:40:22,339 Oh, wow. What is that, your book title? It's pretty good, actually. 495 00:40:22,505 --> 00:40:24,632 You're all writing memoirs these days. 496 00:40:24,758 --> 00:40:28,678 But why were you in Congo? Why? Didn't we do them enough harm? 497 00:40:28,803 --> 00:40:30,388 I was drilling wells. 498 00:40:32,140 --> 00:40:33,350 I was working for an NGO. 499 00:40:34,267 --> 00:40:36,269 - Really? - Yeah, really. 500 00:40:36,353 --> 00:40:38,938 Not all of us wanna turn our sin into profit. 501 00:40:41,274 --> 00:40:42,525 Really? 502 00:40:43,109 --> 00:40:46,112 Well, let me tell you, I don't believe a word you're saying. 503 00:40:46,196 --> 00:40:50,033 I believe you're here because you think Annie will leave me to be with you. 504 00:40:50,158 --> 00:40:51,868 And I would be most welcoming 505 00:40:52,035 --> 00:40:54,704 of the humiliation you would suffer in attempting to take her. 506 00:40:54,788 --> 00:40:55,872 Is that clear? 507 00:40:57,165 --> 00:41:00,251 She is a remarkable woman, Jim. Remarkable. 508 00:41:01,795 --> 00:41:03,380 But when you told me to look after her, 509 00:41:03,505 --> 00:41:06,216 you didn't actually expect her to wait for a man who walked away? 510 00:41:06,383 --> 00:41:08,510 She's my wife, 511 00:41:08,551 --> 00:41:09,844 and she will remain so. 512 00:41:09,969 --> 00:41:13,682 That said, we can play along in this fairy tale, but then why would I... 513 00:41:13,807 --> 00:41:16,207 Don't fuck with me, Felix. We were all part of the operation. 514 00:41:16,309 --> 00:41:19,149 I mean, you did your part, I did mine. We all found a way to justify it. 515 00:41:19,229 --> 00:41:20,855 Listen, it's been many years 516 00:41:20,897 --> 00:41:23,692 since I spoke to anybody we worked with back then. 517 00:41:23,733 --> 00:41:25,860 I'm running my own place here now, as you can see. 518 00:41:25,985 --> 00:41:27,362 I'm running my own enterprise. 519 00:41:27,487 --> 00:41:30,365 And neither of us can afford to do anything but forget that project. 520 00:41:30,490 --> 00:41:31,491 It never happened. 521 00:41:31,574 --> 00:41:33,827 That's the way you wanna play it, Felix? 522 00:41:34,994 --> 00:41:36,746 With me? 523 00:41:38,206 --> 00:41:41,751 Oh, God. Okay, okay, this is what I'll do for you, soldier boy. 524 00:41:42,293 --> 00:41:46,423 I'll go to some of my stateside sources, and I'll find out what I can. 525 00:41:46,548 --> 00:41:49,592 And whatever I find, I will give to you, okay? 526 00:41:54,764 --> 00:41:57,350 We're gonna start over again here, Jim. 527 00:41:57,434 --> 00:41:59,269 Yeah, civilly. 528 00:41:59,394 --> 00:42:02,355 Join Annie and I for dinner tonight. 529 00:42:02,439 --> 00:42:04,607 Murgola Restaurant? 10:00 p.m. 530 00:42:05,734 --> 00:42:07,360 I'm sure she'd love to see you. 531 00:42:09,112 --> 00:42:10,530 I came here to talk to you. 532 00:42:10,613 --> 00:42:12,741 If that were the case, you'd have called. 533 00:42:28,965 --> 00:42:30,675 (CROWD CHATTERING) 534 00:43:18,932 --> 00:43:21,935 Jim! Welcome. 535 00:43:23,770 --> 00:43:24,854 Sit down. 536 00:43:25,271 --> 00:43:26,690 (SPEAKING IN SPANISH) 537 00:43:28,692 --> 00:43:29,818 He didn't... 538 00:43:32,362 --> 00:43:33,697 You didn't tell her. 539 00:43:33,863 --> 00:43:36,282 No, I didn't tell her. It was a surprise. 540 00:43:36,366 --> 00:43:39,035 As it was a surprise for me to see you this afternoon. 541 00:43:41,955 --> 00:43:43,164 What are you doing here? 542 00:43:44,791 --> 00:43:49,004 Our old friend has had some, what, trouble back in the stomping grounds. 543 00:43:49,713 --> 00:43:52,048 And you know what? I have a lot of information for you. 544 00:43:52,173 --> 00:43:53,383 For both of us, actually. 545 00:43:53,508 --> 00:43:55,677 But before any of that, 546 00:43:55,802 --> 00:43:58,388 we have a surprise, right, we'd like to share with him? 547 00:43:58,513 --> 00:44:00,557 - We have champagne. - Felix, stop. 548 00:44:00,682 --> 00:44:03,852 Felix, what? Felix, what? 549 00:44:03,977 --> 00:44:06,062 Pretty soon, we'll be saying, "Felix Junior, stop." 550 00:44:06,229 --> 00:44:08,690 - Stop! - FELIX: What? What happened? 551 00:44:08,815 --> 00:44:12,068 What... Sorry. Am I missing anything? 552 00:44:12,193 --> 00:44:14,487 Why is everyone so tense? 553 00:44:14,863 --> 00:44:18,158 I mean, if you think of the coincidence of all of this, you should not be tense. 554 00:44:18,241 --> 00:44:21,077 A dear and old friend arrives in town 555 00:44:21,244 --> 00:44:23,830 just as we are formalizing the adoption of our first child. 556 00:44:23,913 --> 00:44:26,833 - I think it's a reason enough to... - Stop. 557 00:44:26,916 --> 00:44:28,418 - Sit down. - You're humiliating me. 558 00:44:28,585 --> 00:44:30,503 No, the way you stared at him humiliates you. 559 00:44:30,587 --> 00:44:32,422 Enough. That's enough. 560 00:44:33,340 --> 00:44:34,758 (CROWD GASPS) 561 00:44:39,888 --> 00:44:41,097 (LAUGHS) 562 00:44:41,931 --> 00:44:43,933 Proud of yourself? 563 00:44:50,273 --> 00:44:51,524 (SIGHS) 564 00:45:03,286 --> 00:45:04,371 Annie! 565 00:45:06,289 --> 00:45:08,458 Annie! Annie, please. 566 00:45:08,625 --> 00:45:12,087 - Just wait one second. - What? What? 567 00:45:12,212 --> 00:45:14,964 - What are you doing here? - I thought you knew. 568 00:45:16,633 --> 00:45:20,970 That you were here in Barcelona, huh? That you were coming to dinner? 569 00:45:21,054 --> 00:45:23,056 I'm sorry. 570 00:45:25,308 --> 00:45:28,436 It's easy to say now, isn't it, James? 571 00:45:31,648 --> 00:45:34,609 Just tell Felix if he still wants to give me the information that he got, 572 00:45:34,651 --> 00:45:37,821 I'll be at 93 Calle Hercules, apartment 4D. 573 00:46:00,051 --> 00:46:01,302 (EXHALES) 574 00:46:27,370 --> 00:46:28,455 (KNOCKING ON DOOR) 575 00:46:31,708 --> 00:46:33,335 (KNOCKING CONTINUES) 576 00:47:00,153 --> 00:47:01,154 (MOANS) 577 00:47:41,569 --> 00:47:42,862 (BREATHING HEAVILY) 578 00:47:55,000 --> 00:47:57,335 - You moved back to London? - Yeah. 579 00:47:57,460 --> 00:48:01,131 But I had been in DRC, where I spent the past year, 580 00:48:01,256 --> 00:48:02,882 helping out, 581 00:48:03,466 --> 00:48:04,467 following your lead. 582 00:48:07,345 --> 00:48:08,471 Don't. 583 00:48:10,223 --> 00:48:11,266 (SIGHS) 584 00:48:11,307 --> 00:48:14,352 You come here and you want to talk about eight years ago. 585 00:48:15,145 --> 00:48:16,187 (SIGHS) 586 00:48:16,271 --> 00:48:19,816 Really, Jim, what did you think was gonna happen? 587 00:48:19,983 --> 00:48:21,109 You coming here? 588 00:48:21,192 --> 00:48:23,111 I came back here 'cause somebody's trying to kill me, 589 00:48:23,194 --> 00:48:26,514 and it's got to do with what happened that made me have to leave in the first place. 590 00:48:26,614 --> 00:48:28,366 And what was that, Jim? 591 00:48:33,496 --> 00:48:34,706 (LAUGHING) 592 00:48:34,831 --> 00:48:36,791 Of course. 593 00:48:36,875 --> 00:48:39,377 You never told me about what you did then, 594 00:48:39,502 --> 00:48:43,340 so why would you start now? 595 00:48:43,715 --> 00:48:46,801 I had to leave. I had no choice. 596 00:48:48,178 --> 00:48:51,222 And I don't need an explanation. I really don't. 597 00:48:51,348 --> 00:48:53,058 We are different people now. 598 00:48:54,184 --> 00:48:55,477 I'm trying to be. 599 00:48:58,355 --> 00:48:59,647 What do you see in him? 600 00:49:00,273 --> 00:49:01,316 (EXHALES) 601 00:49:01,358 --> 00:49:05,695 If a firefighter saves you from a fire, there is a debt. 602 00:49:05,820 --> 00:49:08,156 Felix was there for me when you disappeared. 603 00:49:08,198 --> 00:49:10,992 He did everything he could to protect me. 604 00:49:11,076 --> 00:49:13,912 I've tried to pay the debt with marriage. 605 00:49:14,037 --> 00:49:18,166 I'm still paying, and he's still collecting. 606 00:49:45,360 --> 00:49:47,362 Felix asked me to come. 607 00:49:49,114 --> 00:49:51,199 He is apologetic for what happened, 608 00:49:51,282 --> 00:49:55,620 and he seems to think the information he has for you is important. 609 00:49:57,747 --> 00:50:01,292 This is the address of our home in the country. 610 00:50:02,877 --> 00:50:06,589 Join us for lunch tomorrow at 2:00? 611 00:50:09,092 --> 00:50:10,552 Yeah. 612 00:50:10,760 --> 00:50:12,012 (DOOR OPENS) 613 00:50:14,139 --> 00:50:15,348 (DOOR CLOSES) 614 00:50:15,432 --> 00:50:16,808 (SIGHS) 615 00:50:52,135 --> 00:50:53,470 (CHUCKLES) 616 00:50:53,511 --> 00:50:54,637 Peek-a-boo! 617 00:50:56,639 --> 00:50:58,183 (LAUGHING) 618 00:51:02,312 --> 00:51:06,649 Romeo. Romeo. Romeo. 619 00:51:07,359 --> 00:51:08,860 Annie said you wanted to see me. 620 00:51:11,196 --> 00:51:12,364 Let's go inside. 621 00:51:12,489 --> 00:51:13,740 It took me a few phone calls, 622 00:51:13,865 --> 00:51:17,494 but I managed to dig up some interesting stuff. 623 00:51:19,287 --> 00:51:21,247 Yeah, it seems you may be right. 624 00:51:21,331 --> 00:51:24,626 There is something going on in connection with what we did back then. 625 00:51:24,709 --> 00:51:25,919 What is that? 626 00:51:26,753 --> 00:51:27,796 (CELL PHONE VIBRATING) 627 00:51:29,089 --> 00:51:30,882 - Ah. - (VIBRATING CONTINUES) 628 00:51:31,383 --> 00:51:35,095 - Do you wanna get that? - No, no, no, no. 629 00:51:35,220 --> 00:51:38,223 I think it's more important we finish our conversation. Do you... 630 00:51:38,348 --> 00:51:41,142 Are you hungry? Do you wanna eat something? 631 00:51:41,351 --> 00:51:42,686 (SPEAKING IN SPANISH) 632 00:51:43,895 --> 00:51:47,023 - No, I'm not hungry. - Okay. 633 00:51:47,357 --> 00:51:48,692 (CELL PHONE VIBRATING) 634 00:51:48,775 --> 00:51:50,777 Stop. Stop. 635 00:51:50,902 --> 00:51:53,780 - Will you stop, please? Come on... - Will Annie be joining us? 636 00:51:56,408 --> 00:51:57,492 Annie... 637 00:51:57,617 --> 00:52:00,787 Annie is riding, always with her horses. 638 00:52:04,666 --> 00:52:07,085 What were we talking about? Uh... 639 00:52:07,210 --> 00:52:10,922 Yes, for you to be a target, 640 00:52:11,047 --> 00:52:14,050 you must have more information than just your memory, right, Jim? 641 00:52:14,134 --> 00:52:16,136 What do you keep? A diary? 642 00:52:16,219 --> 00:52:20,640 Do you keep a diary? A diary of the horror we created? 643 00:52:20,765 --> 00:52:24,477 With the blood of all these women 644 00:52:24,602 --> 00:52:28,064 and grandpas and all those baby ones, little ones, 645 00:52:28,189 --> 00:52:30,316 floating in the river beside their toys. 646 00:52:30,442 --> 00:52:32,902 And you keep a diary of that? 647 00:52:32,944 --> 00:52:34,279 We have to look forward, Jim. 648 00:52:34,404 --> 00:52:38,408 Looking back, all we're doing is fucking and killing like animals. 649 00:52:38,533 --> 00:52:41,661 And you know a lot about that, especially about fucking and killing. 650 00:52:47,625 --> 00:52:48,960 I'm going to get a shower. 651 00:52:49,169 --> 00:52:51,755 Yeah, you better get a shower. 652 00:52:54,132 --> 00:52:56,134 Right, Jim? 653 00:52:59,304 --> 00:53:00,305 (SIGHS) 654 00:53:00,430 --> 00:53:01,431 (DOOR OPENS) 655 00:53:02,015 --> 00:53:03,266 (DOOR CLOSES) 656 00:53:03,516 --> 00:53:04,601 (POURING DRINK) 657 00:53:04,684 --> 00:53:06,484 You asked me here to give me some information, 658 00:53:06,561 --> 00:53:08,563 so give me the fucking information. 659 00:53:08,688 --> 00:53:10,357 Here's the information, right here. 660 00:53:10,482 --> 00:53:13,151 (STAMMERING) It appears your old friends and me 661 00:53:13,234 --> 00:53:16,613 are on a congressional subpoena list. 662 00:53:16,738 --> 00:53:19,574 It shouldn't be long before we have Interpol on our backs. 663 00:53:19,741 --> 00:53:23,620 "Into events in Kinshasa, Democratic Republic of Congo in 2006." 664 00:53:23,703 --> 00:53:25,705 Well, that was only a matter of time. 665 00:53:27,415 --> 00:53:30,502 I see Cox is on the list. What about Reed and Bryson? 666 00:53:30,585 --> 00:53:32,462 Well, that's an interesting part of the story. 667 00:53:32,545 --> 00:53:36,007 I found obituaries for both Reed and Bryson. 668 00:53:36,091 --> 00:53:38,802 Of the three shooters, you're the only one left. 669 00:53:57,946 --> 00:53:59,531 What are you looking at? 670 00:54:00,198 --> 00:54:02,534 Huh? Oh. Do you remember Stan Edgerton? 671 00:54:02,617 --> 00:54:05,620 - Who? - My friend Stanley. You met him. 672 00:54:05,745 --> 00:54:07,288 No, I don't recall. 673 00:54:07,414 --> 00:54:09,708 He worked with the company with Cox and I before Congo. 674 00:54:09,833 --> 00:54:14,504 We did joint taskforce in Liberia. He happened to be in Barcelona. 675 00:54:14,587 --> 00:54:15,922 And I hope you don't mind, I gave him your address. 676 00:54:16,047 --> 00:54:19,968 He's gonna come out here and we're gonna go hunting from here. 677 00:54:21,970 --> 00:54:23,596 Hunting? For what? 678 00:54:25,098 --> 00:54:27,726 Whatever's in season. I just need to shoot something. 679 00:54:28,518 --> 00:54:31,438 - They should be here any minute now. - But when are they... 680 00:54:31,855 --> 00:54:33,398 (CLANGING) 681 00:54:36,651 --> 00:54:37,986 (STAMMERING) But who... 682 00:54:39,446 --> 00:54:41,114 They? Who are they? 683 00:54:41,239 --> 00:54:45,243 They, Stan and a couple of U.S. Marines from the embassy who had a day off 684 00:54:45,368 --> 00:54:47,454 and wanted to shoot something, too. 685 00:54:47,579 --> 00:54:49,581 No. I can't believe it. 686 00:54:52,292 --> 00:54:53,293 You all right? 687 00:54:54,711 --> 00:54:55,879 Okay. Uh... 688 00:54:57,213 --> 00:54:58,340 Fine. 689 00:55:00,216 --> 00:55:01,259 - (CHUCKLING) - Hmm? 690 00:55:03,970 --> 00:55:06,222 Are you trying to say something? 691 00:55:06,348 --> 00:55:09,809 - You're saying what? - We have to go. It's all fucked now. 692 00:55:10,518 --> 00:55:13,188 - I should use the bathroom. Do you mind? - Why would I mind? 693 00:55:16,066 --> 00:55:18,610 I'm feeling the balance might be lost. 694 00:55:19,027 --> 00:55:21,029 Where is it, now? Okay. 695 00:55:25,241 --> 00:55:26,242 Fuck. 696 00:55:28,244 --> 00:55:29,329 What did you tell 'em? 697 00:55:29,454 --> 00:55:31,164 That my friends were coming with a car full of guns? 698 00:55:31,289 --> 00:55:34,084 What did you think would happen when you asked me to get information? 699 00:55:37,337 --> 00:55:38,713 You cannot take her. 700 00:55:38,797 --> 00:55:40,006 (FELIX PANTING) 701 00:55:40,090 --> 00:55:42,842 FELIX: She's mine. She's my wife. 702 00:55:42,926 --> 00:55:44,844 Ask her, who was there for her? 703 00:55:47,013 --> 00:55:49,557 Why did you come back into our lives, Jim? Why? 704 00:55:49,683 --> 00:55:52,435 Get up. Move. Come on. 705 00:55:53,520 --> 00:55:55,897 - I can't let you take her away from me. - Which way? 706 00:55:56,022 --> 00:55:57,857 - Annie? - ANNIE: What's going on? 707 00:55:57,982 --> 00:56:00,318 - Annie! - FELIX: She's my wife. She's my wife. 708 00:56:01,736 --> 00:56:03,988 Get dressed. Get dressed. You gotta get dressed, darling. 709 00:56:04,072 --> 00:56:05,740 Felix? What happened to your face? 710 00:56:05,865 --> 00:56:07,742 - Annie, no! - What did you do to him? 711 00:56:07,867 --> 00:56:10,704 Get your clothes on, now. Get your clothes on. 712 00:56:10,829 --> 00:56:13,123 Yes, get dressed. For Christ's sake, get dressed. 713 00:56:13,248 --> 00:56:15,667 Will someone please tell me what the fuck is going on? 714 00:56:15,792 --> 00:56:16,960 He set me up, but he's too drunk to understand 715 00:56:17,043 --> 00:56:18,586 they're gonna try to kill all of us. 716 00:56:18,670 --> 00:56:19,754 Kill? 717 00:56:19,838 --> 00:56:21,923 They were going to take him when he left the house, 718 00:56:22,007 --> 00:56:24,259 but he fucked it all up for hunting. 719 00:56:24,342 --> 00:56:27,053 There's nobody coming, Felix, no hunting party. 720 00:56:27,470 --> 00:56:28,471 (LAUGHING) 721 00:56:29,389 --> 00:56:32,392 How many are there? How many? How many? 722 00:56:32,517 --> 00:56:36,604 What difference does it make now, Jim? What difference does it make? 723 00:56:36,730 --> 00:56:38,690 Felix, what did you do? What did you do? 724 00:56:38,815 --> 00:56:40,525 Annie, get down! 725 00:56:41,317 --> 00:56:43,069 Listen, we are going to be attacked. 726 00:56:43,194 --> 00:56:44,779 I gotta get us out of here. Just do what I say. 727 00:56:44,904 --> 00:56:46,544 - Where are you? - JIM: Do you understand? 728 00:56:46,614 --> 00:56:48,742 JIM: Just do what I say. FELIX: Jim. Annie. 729 00:56:48,867 --> 00:56:51,267 Wasn't this what you both always wanted? I mean, you made it. 730 00:56:51,286 --> 00:56:54,330 You're finally back together. You may well have children together. 731 00:56:54,414 --> 00:56:55,665 That would be heaven. But you were right... 732 00:56:55,749 --> 00:56:56,750 Felix, we gotta go. 733 00:56:56,833 --> 00:56:59,336 Hell. Hell don't forget us. It's in our hands. 734 00:56:59,377 --> 00:57:01,421 Okay, okay, we'll do all that later. 735 00:57:01,504 --> 00:57:04,132 - It's on our hands, James. - Stop, Felix! We've gotta go! 736 00:57:04,215 --> 00:57:05,633 You're never gonna be happy, Jim. 737 00:57:05,759 --> 00:57:07,559 - Stay down. - And I am sorry to tell you now. 738 00:57:07,677 --> 00:57:12,349 This hell we created is gonna be with you always! 739 00:57:12,474 --> 00:57:14,684 - We will never be able to leave this life. - Get down. 740 00:57:14,809 --> 00:57:17,604 - Or do you think you can escape it? - Felix, get down! Get down! 741 00:57:17,729 --> 00:57:20,190 I don't think so. Let the real hunt begin! 742 00:57:20,565 --> 00:57:21,858 - (GUNSHOT) - (GLASS SHATTERING) 743 00:57:22,650 --> 00:57:24,194 (ANNIE SCREAMING) 744 00:57:25,779 --> 00:57:27,280 Fuck it. 745 00:57:27,655 --> 00:57:29,491 (ANNIE CRYING) 746 00:57:38,792 --> 00:57:40,085 To happiness. 747 00:57:41,169 --> 00:57:42,879 To your goddamn fucking happiness. 748 00:57:45,965 --> 00:57:46,966 JIM: Felix, don't! 749 00:57:47,967 --> 00:57:49,010 - Felix! - (GUNSHOT) 750 00:57:49,094 --> 00:57:50,637 - (GLASS SHATTERING) - (SCREAMING) 751 00:57:52,389 --> 00:57:53,890 (GUNSHOTS) 752 00:57:57,852 --> 00:57:59,813 Felix. Felix. 753 00:58:00,897 --> 00:58:03,149 Annie, he's gone. There's nothing you can do for him. 754 00:58:03,274 --> 00:58:05,860 They're gonna come for us. We've gotta go. 755 00:58:06,069 --> 00:58:07,278 Now. 756 00:58:12,534 --> 00:58:14,994 MAN: (ON RADIO) Bravo Team to leader. We're moving in. 757 00:58:17,539 --> 00:58:18,915 Stay close. 758 00:58:19,332 --> 00:58:21,501 - (CRYING) - Stay calm. Calm. 759 00:58:25,630 --> 00:58:27,632 Stay there. Stay there. 760 00:58:27,799 --> 00:58:29,300 (ANNIE CRYING) 761 00:58:31,302 --> 00:58:34,305 JIM: Annie, do you have another car? Shit. 762 00:58:35,598 --> 00:58:38,351 Come on. We gotta go. Come on. Come on! 763 00:59:27,484 --> 00:59:29,444 (SCREAMING) 764 00:59:32,238 --> 00:59:33,239 (WHIMPERING) 765 00:59:43,500 --> 00:59:45,180 REINIGER: (ON RADIO) Master bedroom clear. 766 00:59:54,594 --> 00:59:55,595 (WOMAN SCREAMING) 767 00:59:55,929 --> 00:59:57,931 SHOOTER: Main floor is clear. 768 01:00:05,897 --> 01:00:07,440 (HORSE NEIGHING) 769 01:00:07,524 --> 01:00:09,192 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 770 01:00:09,526 --> 01:00:10,527 - (GUNSHOT) - (GROANS) 771 01:00:12,737 --> 01:00:13,863 (NEIGHING) 772 01:00:18,451 --> 01:00:19,452 (DOOR OPENS) 773 01:00:29,045 --> 01:00:30,046 (METAL CLANGS) 774 01:00:33,466 --> 01:00:34,801 - (GUNSHOTS) - (SCREAMING) 775 01:00:46,271 --> 01:00:47,939 (GUNSHOTS) 776 01:00:48,398 --> 01:00:49,441 Go! 777 01:00:53,778 --> 01:00:55,655 Circle them. Go to the other side. 778 01:00:59,409 --> 01:01:00,410 (SCREAMING) 779 01:01:09,836 --> 01:01:10,837 Come on. 780 01:01:18,845 --> 01:01:22,140 Jim Terrier, I heard great things about you. 781 01:01:22,265 --> 01:01:23,808 You were quite a marksman back in the day. 782 01:01:23,933 --> 01:01:25,413 It seems you haven't lost your touch. 783 01:01:25,852 --> 01:01:27,145 SHOOTER: (ON RADIO) They're trapped in the bathroom. 784 01:01:27,270 --> 01:01:30,357 Copy that. I'm heading to the roof. 785 01:01:30,482 --> 01:01:32,317 REINIGER: I know every room in this house. 786 01:01:32,442 --> 01:01:34,486 You have one skylight, this door. 787 01:01:34,611 --> 01:01:38,114 You've got nowhere to go. And I know you're not alone. 788 01:01:38,198 --> 01:01:43,203 His wife is with you, Annie. We just want you, not her. 789 01:01:43,328 --> 01:01:46,373 So give yourself up, and we will let the girl go. 790 01:01:46,498 --> 01:01:48,792 You care for her, no? 791 01:01:48,875 --> 01:01:51,503 Open the door and she will walk away from this. 792 01:01:54,964 --> 01:01:58,009 JIM: Who sent you? Who do you work for? 793 01:01:58,134 --> 01:01:59,552 Why? 794 01:02:01,805 --> 01:02:04,641 You wonder why your past comes back to haunt you? 795 01:02:07,811 --> 01:02:08,853 I guess your little bitch 796 01:02:08,978 --> 01:02:11,481 must be wondering how she got caught up in that slaughter, too. 797 01:02:12,315 --> 01:02:15,860 And now you're ready to sacrifice an innocent woman? 798 01:02:19,948 --> 01:02:21,157 (ANNIE SCREAMING) 799 01:02:22,742 --> 01:02:24,661 Okay. Okay. 800 01:02:44,681 --> 01:02:45,682 (SCREAMING) 801 01:02:46,516 --> 01:02:47,767 (SCREAMS) 802 01:02:48,018 --> 01:02:49,019 (GRUNTS) 803 01:02:53,940 --> 01:02:55,066 (GUNSHOTS) 804 01:03:44,908 --> 01:03:45,909 (STARTS ENGINE) 805 01:03:58,338 --> 01:03:59,631 (GUNSHOTS) 806 01:04:29,828 --> 01:04:32,163 We need to change cars. They'll be all over us. 807 01:04:38,294 --> 01:04:41,798 It's in here. It belongs to a farmer, a friend of Felix. 808 01:04:41,923 --> 01:04:45,468 Felix always wanted to buy this car, but he wouldn't sell it. 809 01:04:46,636 --> 01:04:48,471 Hope it runs as good as it looks. 810 01:04:48,596 --> 01:04:52,350 Who are these people, huh? What's going on, Jim? 811 01:04:52,475 --> 01:04:55,979 - What was Felix talking about? - Felix was drunk. He was delusional. 812 01:04:56,146 --> 01:04:57,313 Don't lie to me! 813 01:04:58,314 --> 01:04:59,315 (STARTS ENGINE) 814 01:04:59,482 --> 01:05:02,777 I'm not moving until you explain. 815 01:05:03,319 --> 01:05:04,863 Tell me, Jim. 816 01:05:06,698 --> 01:05:07,699 Please. 817 01:05:10,869 --> 01:05:11,870 (STOPS ENGINE) 818 01:05:20,754 --> 01:05:22,213 (SIGHS) 819 01:05:23,631 --> 01:05:25,633 We did some bad things. 820 01:05:28,803 --> 01:05:31,348 I did some bad things. 821 01:05:33,391 --> 01:05:34,726 Tell me. 822 01:05:38,355 --> 01:05:39,397 Cox, 823 01:05:41,191 --> 01:05:42,192 me, 824 01:05:44,694 --> 01:05:47,697 a couple of others from the company. 825 01:05:47,822 --> 01:05:51,201 We weren't just laying an airfield and doing protection for an NGO. 826 01:05:51,242 --> 01:05:52,285 We had 827 01:05:53,787 --> 01:05:56,039 a parallel contract with a mining interest. 828 01:05:56,164 --> 01:05:58,249 Felix was the liaison. 829 01:05:58,375 --> 01:06:01,711 We were supplying arms to the rebels, training. 830 01:06:03,171 --> 01:06:06,883 The company would get its piece of the pie from the resources. 831 01:06:07,008 --> 01:06:09,844 It should have been a clean contract, 832 01:06:11,221 --> 01:06:13,390 but it didn't work out that way. 833 01:06:15,100 --> 01:06:17,018 And why did you leave me? 834 01:06:20,563 --> 01:06:22,065 It was me. 835 01:06:24,734 --> 01:06:27,112 I'm the one that killed the Mining Minister. 836 01:06:31,074 --> 01:06:32,909 The contract with the company 837 01:06:33,034 --> 01:06:36,413 dictated that the shooter leave the continent, so I left the continent. 838 01:06:36,538 --> 01:06:37,747 I thought I'd come back, 839 01:06:37,789 --> 01:06:40,375 I thought things would improve, but they didn't. 840 01:06:40,417 --> 01:06:43,545 I watched the event playing out on TV, tried to reach you. 841 01:06:43,586 --> 01:06:45,755 Felix told me you were safe. 842 01:06:48,091 --> 01:06:50,260 And I just couldn't... 843 01:06:51,761 --> 01:06:53,763 I felt so trapped. Annie... 844 01:06:56,599 --> 01:07:01,771 I thought about you every second. I know I abandoned you. 845 01:07:01,938 --> 01:07:03,648 It's the biggest mistake I ever made. 846 01:07:03,773 --> 01:07:07,277 I just... I couldn't face you after that. 847 01:07:08,111 --> 01:07:10,488 But I loved you every second. 848 01:07:11,781 --> 01:07:14,826 I can't ask you to forgive me. I can't expect anything. 849 01:07:22,250 --> 01:07:23,460 What about now? 850 01:07:24,961 --> 01:07:27,255 I have to get some things from the apartment, 851 01:07:27,464 --> 01:07:31,509 and then we'll go someplace where I can hide you. 852 01:07:31,634 --> 01:07:33,386 A safe place. 853 01:07:53,948 --> 01:07:55,825 Okay, slide over. 854 01:07:58,244 --> 01:08:00,163 Okay, you're gonna drive in circles. 855 01:08:00,288 --> 01:08:03,750 Four right turns, turn around, four left turns. Just keep doing that. 856 01:08:03,833 --> 01:08:06,336 If anyone looks at you too long, you leave me. 857 01:08:06,586 --> 01:08:10,340 Okay? If you don't hear from me in 15 minutes, you leave me. 858 01:08:13,843 --> 01:08:16,429 Go. Go. Go, go. 859 01:10:09,250 --> 01:10:10,251 (CLICKS) 860 01:10:35,819 --> 01:10:37,153 (SPEAKING IN SPANISH) 861 01:11:59,235 --> 01:12:00,320 (UNLOCKS) 862 01:12:05,950 --> 01:12:06,951 (EXPLODING) 863 01:12:11,539 --> 01:12:13,124 (BREATHING HEAVILY) 864 01:12:14,584 --> 01:12:16,711 (CLATTERING) 865 01:12:27,430 --> 01:12:28,598 (GASPS) Jim. 866 01:12:29,891 --> 01:12:31,267 Drive. 867 01:12:33,436 --> 01:12:35,939 ANNIE: What happened? JIM: Nothing to worry about. 868 01:12:36,106 --> 01:12:38,149 Just drive until you can't drive anymore. 869 01:12:38,274 --> 01:12:40,318 I have a friend who's gonna help us. 870 01:12:40,944 --> 01:12:42,737 (SIREN BLARING) 871 01:13:36,750 --> 01:13:39,169 You must be Annie. Come here. 872 01:13:40,253 --> 01:13:41,338 Meet Stanley. 873 01:13:42,130 --> 01:13:43,131 Oh. 874 01:13:44,174 --> 01:13:47,344 What? I told you I couldn't leave you on your own. 875 01:13:49,846 --> 01:13:52,307 Right, there's mange and vino in there. 876 01:13:52,349 --> 01:13:54,351 I'll hide the car. 877 01:13:56,269 --> 01:13:58,772 STANLEY: You're lucky I've got lots of friends in Spain. 878 01:14:01,816 --> 01:14:04,694 - STANLEY: Now... - I'm gonna go. 879 01:14:04,819 --> 01:14:07,197 STANLEY: Night, darling. ANNIE: Good night. 880 01:14:41,940 --> 01:14:43,900 (SOBBING) 881 01:14:46,027 --> 01:14:47,570 You gotta go back home, Jim, 882 01:14:47,696 --> 01:14:50,365 notify Interpol or the DOJ, 883 01:14:50,490 --> 01:14:52,409 tell 'em exactly where you are. 884 01:14:52,575 --> 01:14:54,703 Call your attorney. Turn yourself over to him. 885 01:14:54,828 --> 01:14:56,830 It's the one shot you got. 886 01:14:59,165 --> 01:15:01,584 It's the one shot she's got. 887 01:15:01,751 --> 01:15:03,336 I got three dead in the DRC, 888 01:15:03,420 --> 01:15:05,255 another five or six at Felix's house in the country, 889 01:15:05,422 --> 01:15:07,590 and then two, boom, in Barcelona, 890 01:15:07,757 --> 01:15:11,928 most likely Spanish citizens, killed by an American in Spain. 891 01:15:13,054 --> 01:15:15,265 All Spanish. Hmm. 892 01:15:17,642 --> 01:15:18,685 (SIGHS) 893 01:15:18,768 --> 01:15:21,187 All right, here's what I've found. 894 01:15:21,604 --> 01:15:23,440 The company's got an LLC, 895 01:15:23,773 --> 01:15:29,738 some kind of fucking import/export cover called Aquila Corp. 896 01:15:29,863 --> 01:15:31,573 It's running their black ops. 897 01:15:31,781 --> 01:15:35,452 They're using a lot of Spaniards 'cause it's operating out of Gibraltar. 898 01:15:36,411 --> 01:15:38,038 Oh, I got another one for you. 899 01:15:38,121 --> 01:15:40,707 It's managed by your friend, Cox. 900 01:15:44,127 --> 01:15:47,964 Word is, the company's in line for a new deal. 901 01:15:48,131 --> 01:15:49,758 Pentagon-size shit, you know. 902 01:15:49,883 --> 01:15:52,802 Anything resurfacing from the past, any indictment, 903 01:15:52,969 --> 01:15:54,971 will fuck 'em right up. 904 01:15:55,138 --> 01:15:56,848 So they're clearing house. 905 01:15:56,973 --> 01:16:00,143 Mmm. And you're first in line with Bryson and Reed. 906 01:16:00,310 --> 01:16:02,896 Two down, one to fucking go. 907 01:16:02,979 --> 01:16:06,608 With Felix dead, guess who stays in the game? 908 01:17:16,136 --> 01:17:17,137 (GRUNTS) 909 01:17:18,555 --> 01:17:19,556 (EXHALES) 910 01:17:20,265 --> 01:17:22,142 I got you a clean car. 911 01:17:23,268 --> 01:17:25,020 Catch. (CHUCKLES) 912 01:17:26,938 --> 01:17:29,232 Here you are. It's parked 'round the side. 913 01:17:30,150 --> 01:17:31,151 (EXHALES) 914 01:17:32,068 --> 01:17:33,278 Jim, you all right? 915 01:17:34,738 --> 01:17:36,072 - Yeah. - You sure? 916 01:17:36,239 --> 01:17:37,949 Yeah, I'm okay. 917 01:17:38,074 --> 01:17:40,114 Get her to the police and get yourself out of Dodge. 918 01:17:40,243 --> 01:17:42,163 If the shit goes down, you haven't heard from me. 919 01:17:43,913 --> 01:17:45,540 Well, you let me hear from you. 920 01:17:48,251 --> 01:17:51,421 - Come on. You call me, right? - Yeah. 921 01:17:52,881 --> 01:17:54,924 STANLEY: You've got a long drive ahead of you. 922 01:17:55,091 --> 01:17:57,761 You're already exhausted. You're sick. 923 01:17:57,927 --> 01:18:00,430 So don't do anything stupid. 924 01:18:00,597 --> 01:18:02,599 Don't expect a friendly welcome anymore. 925 01:18:27,874 --> 01:18:28,875 (CLICKS) 926 01:18:37,509 --> 01:18:39,511 BARNES: Need a light? 927 01:18:41,805 --> 01:18:42,806 (CLICKS) 928 01:18:46,726 --> 01:18:48,728 Mind if I sit down? 929 01:18:51,064 --> 01:18:52,424 I think I might have one with you. 930 01:18:56,152 --> 01:18:59,989 You ever have one of those days when every law is Murphy's Law? 931 01:19:00,073 --> 01:19:01,074 Hmm? 932 01:19:01,658 --> 01:19:02,701 Everything's going wrong 933 01:19:02,826 --> 01:19:05,870 and everybody wants to kill you for something. 934 01:19:05,995 --> 01:19:08,415 You know, my wife's been on me for weeks now 935 01:19:08,498 --> 01:19:11,001 to finish this tree house in the garden for the kids, you know. 936 01:19:11,042 --> 01:19:15,588 One bloody tree and about 30 inches where I can get the ladder in 937 01:19:15,714 --> 01:19:18,049 before I run into my wife's garden. 938 01:19:18,133 --> 01:19:19,676 (LAUGHS) 939 01:19:22,012 --> 01:19:24,180 - You a tourist? - Something like that. 940 01:19:26,683 --> 01:19:27,726 Yeah. 941 01:19:30,228 --> 01:19:33,189 Got some heavy shit going on up there today. 942 01:19:33,690 --> 01:19:35,108 - Is that right? - Oh, yeah. 943 01:19:35,233 --> 01:19:39,696 One of the companies in that building got a surprise visit from Interpol. 944 01:19:39,779 --> 01:19:41,781 You know Interpol? 945 01:19:44,242 --> 01:19:46,442 - You know, I think if I went home right now - (EXHALES) 946 01:19:46,453 --> 01:19:51,041 and, with the little space that I've got, but I put my mind to it, 947 01:19:51,124 --> 01:19:54,502 I could finish that tree house lickety-split, you know? 948 01:19:55,795 --> 01:19:57,297 Sometimes we make our problems bigger 949 01:19:57,422 --> 01:20:01,551 when we put off doing it the right way the first time round. 950 01:20:04,929 --> 01:20:08,016 Then they just get harder and harder to face. 951 01:20:09,184 --> 01:20:10,477 You think? 952 01:20:10,602 --> 01:20:12,020 I do. 953 01:20:13,855 --> 01:20:17,150 And guess what? I think a smart bloke like you thinks so, too. 954 01:20:24,324 --> 01:20:26,201 Here's what I'm gonna do. 955 01:20:26,326 --> 01:20:28,078 'Cause I'm sure you've got your own tree house to build, 956 01:20:28,203 --> 01:20:30,747 but if you ever wanna build one together, 957 01:20:36,711 --> 01:20:37,921 let me know. 958 01:20:39,964 --> 01:20:41,174 And by the way, if I were you, 959 01:20:41,299 --> 01:20:43,009 I wouldn't play in that tree house today. 960 01:20:44,594 --> 01:20:48,264 Termites. And they wanna bite off more than your hand. 961 01:20:49,891 --> 01:20:50,975 Get my drift, cowboy? 962 01:21:04,614 --> 01:21:06,449 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 963 01:21:19,921 --> 01:21:22,521 WOMAN: (ON PHONE) Aquila Corp. JIM: Terrance Cox's office, please. 964 01:21:22,549 --> 01:21:23,925 WOMAN: Putting you through. 965 01:21:25,885 --> 01:21:26,886 (PHONE RINGING) 966 01:21:27,137 --> 01:21:28,817 Terrance Cox's office. How may I help you? 967 01:21:28,888 --> 01:21:31,099 JIM: Give Mr. Cox the following message. 968 01:21:31,224 --> 01:21:36,187 Tell him JT will meet him at the Oceana Aquarium in one hour. 969 01:21:36,312 --> 01:21:37,731 One hour. 970 01:21:39,315 --> 01:21:40,859 (CROWD CHATTERING) 971 01:22:03,840 --> 01:22:05,133 (COX CHUCKLING) 972 01:22:05,300 --> 01:22:07,761 It's good to see you, Jim. 973 01:22:07,886 --> 01:22:10,388 I understand it's been a rough couple of days. 974 01:22:11,598 --> 01:22:14,559 - For me or for you? - That's a good question. 975 01:22:14,642 --> 01:22:19,022 Seems like the past has got us by the short hairs. C'est la vie, huh? 976 01:22:19,147 --> 01:22:21,649 We made some choices then. We have to make some new ones now. 977 01:22:24,694 --> 01:22:26,738 Walk with me. 978 01:22:34,120 --> 01:22:35,330 Oh! (LAUGHING) 979 01:22:35,705 --> 01:22:39,000 Terry Cox, my goodness. I did the same thing. 980 01:22:39,125 --> 01:22:40,885 Have you brought the children back for more? 981 01:22:40,919 --> 01:22:43,963 Hello, Ruth. No. No children today. 982 01:22:44,089 --> 01:22:47,634 Our kids play together. They love the sharks. 983 01:22:47,717 --> 01:22:48,718 (GRUNTS) 984 01:22:51,137 --> 01:22:54,140 Think I'm going soft, digging wells? You think I'm fucking stupid, Terry? 985 01:22:59,813 --> 01:23:00,814 JIM: You set me up! 986 01:23:00,939 --> 01:23:03,149 You forgotten we trained together? 987 01:23:16,246 --> 01:23:17,247 (GRUNTS) 988 01:23:20,750 --> 01:23:22,002 Ruth? 989 01:23:26,756 --> 01:23:28,174 (VOMITS) 990 01:23:31,219 --> 01:23:32,637 (COUGHING) 991 01:23:38,309 --> 01:23:41,479 I didn't wanna do this kind of shit anymore! 992 01:23:41,604 --> 01:23:44,274 For somebody who doesn't wanna do this kind of shit anymore, 993 01:23:44,441 --> 01:23:46,818 your kill ratio's pretty fucking high. 994 01:23:46,943 --> 01:23:50,864 Terry, just you and me, how do we fix this? 995 01:23:52,282 --> 01:23:53,950 Fix this? 996 01:23:54,034 --> 01:23:55,493 (REINIGER TALKING INDISTINCTLY) 997 01:23:55,785 --> 01:23:57,162 REINIGER: Ruth. 998 01:24:01,666 --> 01:24:03,877 REINIGER: All right, let's move. They can't be very far. 999 01:24:04,002 --> 01:24:05,712 We'll go all the way around the aquarium. 1000 01:24:05,837 --> 01:24:07,672 You take the main entrance. Let's go. Go! 1001 01:24:09,299 --> 01:24:12,052 I'm wondering what exactly it is you wanna fix, Jim. 1002 01:24:12,177 --> 01:24:16,723 I did everything I could to clean up after Calvary. 1003 01:24:16,848 --> 01:24:19,184 Personally, I don't think the pieces can be put together, 1004 01:24:19,309 --> 01:24:22,645 legally, I mean, but it's not my call. 1005 01:24:23,396 --> 01:24:24,647 Interpol? 1006 01:24:26,316 --> 01:24:27,734 Congressional hearings? 1007 01:24:27,817 --> 01:24:30,820 - The subpoena? - That's a bit cumbersome, isn't it? 1008 01:24:32,238 --> 01:24:33,823 But with Reed and Bryson in the ground, 1009 01:24:33,990 --> 01:24:35,492 I can see the company's perspective. 1010 01:24:35,575 --> 01:24:39,496 You're the last objective. You're the last real threat on the table. 1011 01:24:39,579 --> 01:24:41,539 Yeah, lucky me. 1012 01:24:41,664 --> 01:24:44,250 You were the team leader, Terry. Why just Bryson, Reed, and me? 1013 01:24:46,044 --> 01:24:48,838 (STAMMERING) I don't know. 1014 01:24:49,005 --> 01:24:52,509 I think the company values my consistency. 1015 01:24:52,592 --> 01:24:54,844 You do play the numbers. 1016 01:24:54,969 --> 01:24:58,723 (CHUCKLES) Yeah. Let me ask you, what does humanity pay 1017 01:24:58,848 --> 01:25:01,393 a well-intentioned well digger these days? 1018 01:25:02,185 --> 01:25:04,854 Or is that a penance, Saint Jim? 1019 01:25:07,524 --> 01:25:09,192 JIM: Do you ever think about... 1020 01:25:09,275 --> 01:25:13,238 Do you ever reflect on what we do? 1021 01:25:18,868 --> 01:25:22,831 You're still living the dream, huh, Jim? 1022 01:25:22,914 --> 01:25:24,499 War and peace. 1023 01:25:25,583 --> 01:25:26,876 Fucking joke. 1024 01:25:27,460 --> 01:25:28,837 (LAUGHING) 1025 01:25:28,920 --> 01:25:33,717 Did you think you'd find peace being peaceful, Jim? 1026 01:25:33,883 --> 01:25:35,885 You crack me up. 1027 01:25:36,553 --> 01:25:39,222 There's war and there's purpose. 1028 01:25:39,389 --> 01:25:43,768 Expand territory, access vital resources. 1029 01:25:43,893 --> 01:25:45,895 Don't slip, now. 1030 01:25:48,565 --> 01:25:49,566 (COX LAUGHING) 1031 01:25:55,572 --> 01:25:58,241 You and me, we're war fighters, mate. 1032 01:25:58,366 --> 01:26:00,618 We've served a grander purpose, haven't we? 1033 01:26:00,744 --> 01:26:06,249 War fighters execute the will of faceless power, the unknown. 1034 01:26:06,499 --> 01:26:08,376 (GROANING) 1035 01:26:10,587 --> 01:26:12,088 You don't look well, Jim. 1036 01:26:16,217 --> 01:26:18,428 You don't wanna do this shit anymore? 1037 01:26:18,595 --> 01:26:20,722 You don't have to stay in this fight. 1038 01:26:20,805 --> 01:26:24,601 At a certain point, you've gotta stop the pain, 1039 01:26:24,768 --> 01:26:28,938 die like a soldier, make the ultimate sacrifice. 1040 01:26:29,105 --> 01:26:31,608 I can see you're there. 1041 01:26:31,733 --> 01:26:35,278 I see it in your eyes. I've seen it before. 1042 01:26:36,321 --> 01:26:38,239 You want out. 1043 01:26:42,827 --> 01:26:44,788 What you got there, Jim? 1044 01:26:49,459 --> 01:26:52,462 JIM: Those are the tail numbers. 1045 01:26:52,629 --> 01:26:56,633 I have the manifest to every plane, every weapon we flew in, 1046 01:26:56,800 --> 01:26:58,510 every asset we flew out. 1047 01:26:58,635 --> 01:27:01,137 I also kept things on Project Calvary. 1048 01:27:03,640 --> 01:27:06,643 So what you gonna do with this? Give it to a newspaper, put it online, 1049 01:27:06,810 --> 01:27:09,312 or some wazoo shit like that? 1050 01:27:09,479 --> 01:27:11,773 You could have given this to those agents. 1051 01:27:11,856 --> 01:27:14,109 You could have told them everything, but you didn't do that. 1052 01:27:14,192 --> 01:27:16,820 Why? Because it would destroy... 1053 01:27:17,153 --> 01:27:19,656 Ah! (LAUGHS) 1054 01:27:20,615 --> 01:27:21,908 'Cause it would destroy you, 1055 01:27:21,991 --> 01:27:25,078 and then you wouldn't be able to ride off into the night 1056 01:27:25,161 --> 01:27:27,789 with the damaged goods. 1057 01:27:27,831 --> 01:27:30,500 The damaged goods, no? No? 1058 01:27:30,667 --> 01:27:33,294 You... Oh, dear. 1059 01:27:33,420 --> 01:27:34,921 I'm sorry to tell you this. 1060 01:27:35,005 --> 01:27:39,676 You really don't know what happened to your little lady friend 1061 01:27:39,759 --> 01:27:43,805 when the raids came in after you left her in the DRC. 1062 01:27:45,515 --> 01:27:48,101 Wild dogs, Jim. Wild dogs. 1063 01:27:48,268 --> 01:27:49,352 - (GUNSHOT) - (SCREAMS) 1064 01:27:49,477 --> 01:27:52,188 Fuck! You fucker! 1065 01:27:56,359 --> 01:28:00,822 I really struggled with this, mate. I had no choice. 1066 01:28:00,947 --> 01:28:04,200 I've got a job to do. It's just part of the job. 1067 01:28:04,367 --> 01:28:07,620 You kill me, the job will still get done. 1068 01:28:08,538 --> 01:28:10,540 Then we've got nothing left to talk about. 1069 01:28:12,709 --> 01:28:14,878 (GUNSHOTS) 1070 01:28:21,051 --> 01:28:22,052 (GRUNTS) 1071 01:28:32,896 --> 01:28:34,314 - You okay? - Just fucking get him! 1072 01:28:45,658 --> 01:28:47,035 (PANTING) 1073 01:29:25,365 --> 01:29:27,784 (BREATHING HEAVILY) 1074 01:30:23,590 --> 01:30:25,008 (HORN HONKING) 1075 01:30:26,968 --> 01:30:27,969 (COUGHS) 1076 01:30:32,057 --> 01:30:33,141 (GROANS) 1077 01:31:31,700 --> 01:31:32,992 (DIALING PHONE) 1078 01:31:36,079 --> 01:31:38,039 (CELL PHONE RINGING) 1079 01:31:40,333 --> 01:31:42,961 COX: Jim Terrier. I was expecting your call. 1080 01:31:43,086 --> 01:31:46,089 Have a word with your friend, Stanley. 1081 01:31:49,426 --> 01:31:50,427 (STANLEY GROANS) 1082 01:31:50,802 --> 01:31:52,971 Come on, mate. Spit it out. 1083 01:31:56,266 --> 01:31:58,476 We've been going at him for a while here, Jim. 1084 01:31:58,601 --> 01:32:01,646 Man hasn't said a word, not a thing. 1085 01:32:01,771 --> 01:32:03,106 That's loyalty for you. 1086 01:32:03,189 --> 01:32:06,109 For a fellow who gets paid to kill people, he's a stand-up guy. 1087 01:32:07,193 --> 01:32:09,029 You have a go with him, Jim. 1088 01:32:09,904 --> 01:32:11,072 Stan. 1089 01:32:12,782 --> 01:32:14,034 - Stanley. - (EXHALES) 1090 01:32:15,285 --> 01:32:16,494 Do something for me, Jim. 1091 01:32:20,498 --> 01:32:22,542 Kill this bastard. 1092 01:32:22,667 --> 01:32:25,795 Now I don't think that's a very nice thing to say, Stanley. 1093 01:32:28,131 --> 01:32:29,132 (GUNSHOT) 1094 01:32:29,591 --> 01:32:30,592 (WHIMPERS) 1095 01:32:32,135 --> 01:32:33,970 (TIRES SCREECHING) 1096 01:32:37,682 --> 01:32:40,226 By the way, that little notebook that you left behind in Gibraltar, 1097 01:32:40,310 --> 01:32:43,563 don't worry about that, I picked that up for you. 1098 01:32:43,688 --> 01:32:46,691 You know what? That's how we found this place. 1099 01:32:46,816 --> 01:32:49,527 How nice of you to have written down the address. 1100 01:32:50,487 --> 01:32:53,740 You're way more fucked up than I thought, Jim. 1101 01:32:53,865 --> 01:32:55,705 I mean, there's nothing left of you, is there? 1102 01:32:56,993 --> 01:32:58,244 Who do you wanna talk to next? 1103 01:32:58,370 --> 01:33:00,246 You wanna talk to your girlfriend? 1104 01:33:00,872 --> 01:33:02,415 Here she is. 1105 01:33:02,499 --> 01:33:03,917 Come on, Annie. 1106 01:33:06,920 --> 01:33:08,963 JIM: Annie, can you hear me? 1107 01:33:09,089 --> 01:33:11,091 Annie, it's me. 1108 01:33:13,093 --> 01:33:14,511 - Annie... - (ANNIE GROANING) 1109 01:33:16,304 --> 01:33:19,641 Annie. Talk to me, Annie. Are you okay? 1110 01:33:21,267 --> 01:33:22,686 Annie? 1111 01:33:25,397 --> 01:33:27,107 (WHIMPERING) 1112 01:33:30,694 --> 01:33:32,278 (GASPING) 1113 01:33:35,198 --> 01:33:38,159 JIM: You motherfucker. You motherfucker. 1114 01:33:38,284 --> 01:33:40,954 Here it is, Jim. You come back here, I'll give you Annie. 1115 01:33:41,079 --> 01:33:43,665 You know where we are, or did you forget that, too? 1116 01:33:44,124 --> 01:33:45,125 (SNIFFS) 1117 01:33:45,291 --> 01:33:49,796 You're gonna meet me out in a public place, right out in the open. 1118 01:33:49,921 --> 01:33:52,549 - Why would I do that, Jim? - JIM: Why would you do that? 1119 01:33:52,674 --> 01:33:56,386 Take a look at your phone. I'm gonna send you a little something, okay? 1120 01:33:57,387 --> 01:33:58,388 (BEEPS) 1121 01:34:05,979 --> 01:34:07,147 COX: ...advantage. 1122 01:34:07,272 --> 01:34:10,650 Your drop cards are adjusted to Kinshasa density altitude, right? 1123 01:34:10,775 --> 01:34:13,361 Felix will give the green light when he confirms the target is inbound. 1124 01:34:13,486 --> 01:34:17,073 Felix will also designate which of you shooters engages. 1125 01:34:17,198 --> 01:34:20,201 Don't let the target escape the X. 1126 01:34:22,245 --> 01:34:23,705 JIM: Okay, so here's what's gonna happen. 1127 01:34:23,830 --> 01:34:25,874 You want that video file, 1128 01:34:25,999 --> 01:34:28,001 you want my notebooks, 1129 01:34:28,126 --> 01:34:30,628 you're gonna meet me in a public place, and you're gonna bring her. 1130 01:34:30,754 --> 01:34:32,213 If you don't, I'm gonna throw it out in the street 1131 01:34:32,339 --> 01:34:33,899 where everyone in the world can see it. 1132 01:34:33,965 --> 01:34:37,302 Do you understand? I don't give a fuck how wazoo that sounds. 1133 01:34:39,596 --> 01:34:41,556 Where at? 1134 01:34:41,639 --> 01:34:42,932 (CROWD CHEERING) 1135 01:34:45,352 --> 01:34:46,353 (SHOUTS) 1136 01:34:53,401 --> 01:34:54,402 (DIALS PHONE) 1137 01:34:54,527 --> 01:34:55,653 This is Barnes. 1138 01:34:55,779 --> 01:34:59,866 If you're still interested in building a tree house, 1139 01:34:59,991 --> 01:35:01,451 I could use another hammer. 1140 01:35:02,702 --> 01:35:03,703 Where are you? 1141 01:35:16,007 --> 01:35:17,384 Anything? 1142 01:35:17,467 --> 01:35:18,760 Nada. 1143 01:35:21,638 --> 01:35:22,639 (CELL PHONE RINGING) 1144 01:35:26,393 --> 01:35:30,271 - I hope you're here. - JIM: What did you shoot her up with? 1145 01:35:30,397 --> 01:35:32,899 Well, she's tired. It's a very hot day. 1146 01:35:33,024 --> 01:35:35,026 I have what you want. 1147 01:35:36,111 --> 01:35:39,114 - He can see us. - Bring it here, the girl walks. 1148 01:35:39,239 --> 01:35:43,284 No, send her out now, alone, and then I'll give you what you want. 1149 01:35:43,410 --> 01:35:44,744 We have a seat here for you, Jim. 1150 01:35:44,869 --> 01:35:46,496 We're not gonna do anything in public. 1151 01:35:46,621 --> 01:35:48,873 - I will. Last chance. Send her out. -(HANGS UP PHONE) 1152 01:35:48,998 --> 01:35:50,000 Jim... 1153 01:35:54,004 --> 01:35:56,084 I got him. Just opposite from here. He's walking out. 1154 01:35:57,674 --> 01:35:59,676 REINIGER: Don't lose him. 1155 01:36:04,389 --> 01:36:08,268 MAN: Heading downstairs. Should intercept him in the gallery. 1156 01:36:11,229 --> 01:36:13,148 REINIGER: Can you see him? MAN: Affirmative. 1157 01:36:15,400 --> 01:36:17,152 REINIGER: Report. Where are you? 1158 01:36:21,740 --> 01:36:22,741 I'm right behind him. 1159 01:36:22,866 --> 01:36:24,826 - Heading towards the stalls. -MAN 2: Copy that. 1160 01:36:24,951 --> 01:36:26,661 I'll meet you there. 1161 01:36:28,955 --> 01:36:30,248 (CROWD CHEERING) 1162 01:36:32,167 --> 01:36:34,586 He's heading to the corral. 1163 01:36:53,897 --> 01:36:55,398 (GRUNTING) 1164 01:37:05,367 --> 01:37:06,659 (CHOKING) 1165 01:37:06,993 --> 01:37:07,994 (GRUNTS) 1166 01:37:34,229 --> 01:37:36,523 MAN 2: Target's in the corral. Over. 1167 01:37:36,648 --> 01:37:39,109 Stay with the target. Shoot him on sight. 1168 01:38:04,884 --> 01:38:06,845 (BULLS BELLOWING) 1169 01:38:07,345 --> 01:38:08,763 (GUNSHOTS) 1170 01:38:13,685 --> 01:38:14,686 (GRUNTS) 1171 01:38:24,863 --> 01:38:25,864 (SCREAMS) 1172 01:38:26,781 --> 01:38:27,782 (GRUNTING) 1173 01:38:29,284 --> 01:38:30,660 (STATIC SOUND) 1174 01:39:58,915 --> 01:39:59,916 (GROANS) 1175 01:40:08,383 --> 01:40:09,384 (SNORTS) 1176 01:40:13,013 --> 01:40:14,014 (CLATTERING) 1177 01:40:18,727 --> 01:40:21,479 Man down. In pursuit of target. 1178 01:40:36,661 --> 01:40:39,247 Reiniger, Reiniger. Where are you? 1179 01:40:40,123 --> 01:40:41,750 Shit! 1180 01:40:59,225 --> 01:41:00,393 (CROWD SHOUTING) 1181 01:41:00,935 --> 01:41:02,270 (CROWD EXCLAIMING) 1182 01:41:10,278 --> 01:41:11,529 (GUNSHOTS) 1183 01:41:20,330 --> 01:41:21,331 (COCKS GUN) 1184 01:41:23,333 --> 01:41:24,334 (GUNSHOTS) 1185 01:41:27,045 --> 01:41:28,046 (GRUNTING) 1186 01:41:29,255 --> 01:41:31,174 (BOTH GRUNTING) 1187 01:41:52,320 --> 01:41:54,364 (GROANING) 1188 01:42:11,965 --> 01:42:13,675 (MAN SPEAKING SPANISH) 1189 01:42:14,300 --> 01:42:15,969 (PANTING) 1190 01:42:20,390 --> 01:42:21,891 (CROWD SHOUTING) 1191 01:42:25,311 --> 01:42:27,063 (GRUNTING) 1192 01:42:36,865 --> 01:42:37,991 (GROANING) 1193 01:42:45,623 --> 01:42:46,791 (GROANING) 1194 01:42:52,797 --> 01:42:53,798 (SCREAMS) 1195 01:43:00,055 --> 01:43:01,765 (GAGGING) 1196 01:43:07,604 --> 01:43:08,772 (BELLOWING) 1197 01:43:14,152 --> 01:43:15,612 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 1198 01:43:22,994 --> 01:43:24,245 (PANTING) 1199 01:43:25,789 --> 01:43:27,290 (GASPING) 1200 01:43:30,293 --> 01:43:31,836 Annie. 1201 01:43:31,961 --> 01:43:33,129 - Jim! - Annie. 1202 01:43:35,924 --> 01:43:37,550 Come on. Grab my hand. 1203 01:43:39,469 --> 01:43:41,012 Don't move! 1204 01:43:41,137 --> 01:43:43,098 Don't move, Annie. 1205 01:43:48,228 --> 01:43:49,312 (PANTING) 1206 01:44:00,573 --> 01:44:05,578 Jim. Give me the documents, Jim. The documents, or I kill her. 1207 01:44:15,380 --> 01:44:16,381 Jim? 1208 01:44:21,761 --> 01:44:23,221 (GUNSHOTS) 1209 01:44:23,304 --> 01:44:24,305 (GROANING) 1210 01:44:24,431 --> 01:44:25,765 - Annie. - Jim. 1211 01:44:25,890 --> 01:44:27,225 JIM: Use the rope. 1212 01:44:29,227 --> 01:44:30,895 (GROANING) 1213 01:44:31,021 --> 01:44:32,439 - JIM: Here. - Jim. 1214 01:44:32,564 --> 01:44:34,524 Hurry, Annie. 1215 01:44:36,943 --> 01:44:38,361 Come on. Come on. 1216 01:44:46,202 --> 01:44:47,370 Jim. 1217 01:44:49,664 --> 01:44:51,041 (SCREAMS) 1218 01:45:03,178 --> 01:45:05,221 (JIM BREATHING HEAVILY) 1219 01:45:06,056 --> 01:45:07,057 ANNIE: Are you okay? 1220 01:45:08,183 --> 01:45:09,893 (SHOUTING IN SPANISH) 1221 01:45:12,896 --> 01:45:15,106 ANNIE: (SHOUTING) Let me go! No! 1222 01:45:16,483 --> 01:45:17,859 (INDISTINCT SHOUTING) 1223 01:45:39,422 --> 01:45:43,510 Okay. Could you just pat my eyes or something? 1224 01:45:47,263 --> 01:45:49,641 JIM: Ah. Thank you. 1225 01:45:51,976 --> 01:45:53,978 Thank you. Thanks. 1226 01:45:56,523 --> 01:45:57,982 Where's Annie? 1227 01:46:13,873 --> 01:46:16,209 Do we need a lawyer, or should I start talking? 1228 01:46:17,711 --> 01:46:20,880 You have to assure me that nothing will happen to her. 1229 01:46:22,340 --> 01:46:23,820 She had nothing to do with any of it. 1230 01:46:24,843 --> 01:46:27,554 Jim, look, it's not her you should worry about. 1231 01:46:27,679 --> 01:46:31,141 We know she wasn't involved. She'll be okay. 1232 01:46:31,224 --> 01:46:33,893 You, that's another story. 1233 01:46:33,977 --> 01:46:37,355 We understand you have some information, material that we need. 1234 01:46:38,690 --> 01:46:40,150 You wanna tell us what it is? 1235 01:46:46,865 --> 01:46:51,077 I have names, dates, video files. 1236 01:46:51,202 --> 01:46:55,373 I recorded virtually everything from the beginning of the operation. 1237 01:46:57,375 --> 01:46:58,752 I'll cooperate. 1238 01:46:59,502 --> 01:47:01,713 I'll explain everything we did. 1239 01:47:03,715 --> 01:47:06,259 You're making the right decision, Jim. 1240 01:47:06,760 --> 01:47:08,678 No doubt it's gonna help you in court, 1241 01:47:08,762 --> 01:47:10,805 but after what you've done, 1242 01:47:10,847 --> 01:47:11,931 you're gonna serve time. 1243 01:47:15,643 --> 01:47:17,645 It's gonna be tough, Jim. 1244 01:47:24,611 --> 01:47:27,697 MAN: (ON TV) The chairman of an international security company 1245 01:47:27,781 --> 01:47:31,368 and the CEO of one of the world's largest mining corporations 1246 01:47:31,493 --> 01:47:34,037 have been arrested on suspicion of involvement 1247 01:47:34,120 --> 01:47:39,417 in the assassination of Congo's Minister of Mining eight years ago. 1248 01:47:39,501 --> 01:47:41,544 The arrests, triggered by new evidence 1249 01:47:41,628 --> 01:47:43,713 from a key witness to the killing, 1250 01:47:43,838 --> 01:47:46,466 were ordered by the International Court of Justice 1251 01:47:46,591 --> 01:47:49,719 after a lengthy Interpol investigation. 1252 01:47:49,844 --> 01:47:51,763 No official statement has been released yet, 1253 01:47:51,888 --> 01:47:54,891 but a source close to the investigation said 1254 01:47:55,016 --> 01:47:56,768 the case raises new questions 1255 01:47:56,893 --> 01:48:00,772 about the covert methods used by multinationals 1256 01:48:00,897 --> 01:48:05,235 seeking to control natural resources in the developing world 1257 01:48:05,360 --> 01:48:09,114 regardless of the humanitarian consequences. 1258 01:48:16,121 --> 01:48:17,580 (CHATTERING) 1259 01:48:23,920 --> 01:48:24,921 Oh! 1260 01:48:29,050 --> 01:48:30,802 (BABY CRYING) 1260 01:48:31,305 --> 01:48:37,462 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org95842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.