Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,491 --> 00:02:39,492
BOY [IN FOREIGN LANGUAGE]:
2
00:04:27,184 --> 00:04:29,185
[MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:06:29,265 --> 00:06:31,140
MAN [IN FOREIGN LANGUAGE]:
4
00:12:25,537 --> 00:12:27,288
Sure do love you.
5
00:12:29,124 --> 00:12:30,917
- Good morning.
- Good morning, Mrs. MacNeil.
6
00:12:31,084 --> 00:12:33,002
- How are you today?
- Fine, thank you.
7
00:12:33,170 --> 00:12:34,462
That's good.
8
00:12:34,630 --> 00:12:37,381
It's okay, I've got it. Thanks.
9
00:12:37,549 --> 00:12:40,092
- Good morning, madam.
- Good morning, Karl.
10
00:12:40,260 --> 00:12:42,047
Oh, Karl, we've got rats in the
11
00:12:42,048 --> 00:12:44,180
attic. You'd better
get some traps.
12
00:12:44,348 --> 00:12:47,683
- Rats?
- I'm afraid so.
13
00:12:47,851 --> 00:12:49,143
But the attic is clean.
14
00:12:49,311 --> 00:12:51,062
All right, then, we've
got clean rats.
15
00:12:51,229 --> 00:12:54,523
- No, no. No rats.
- I just heard them, Karl.
16
00:12:54,691 --> 00:12:55,942
Maybe plumbing.
17
00:12:56,109 --> 00:12:59,278
Yeah, or maybe rats. Now,
will you just get the traps?
18
00:12:59,446 --> 00:13:00,696
Yes, I go now.
19
00:13:00,864 --> 00:13:02,740
Don't go now. The
stores aren't open yet.
20
00:13:02,908 --> 00:13:04,659
- I'll go see.
- They're closed.
21
00:13:05,452 --> 00:13:07,286
In the group over here...
22
00:13:07,454 --> 00:13:09,705
I need a priest, a nun
and two students.
23
00:13:11,249 --> 00:13:14,210
That's what we want. That's
exactly what we want.
24
00:13:17,714 --> 00:13:19,715
Burke. Oh, Burke.
25
00:13:19,883 --> 00:13:21,717
- Is this scene really essential?
- Chris.
26
00:13:21,885 --> 00:13:23,678
Would you just consider
if we can do without it?
27
00:13:23,845 --> 00:13:26,681
Take a look at this damn thing.
It just doesn't make sense.
28
00:13:26,848 --> 00:13:28,926
It's plain. You're a
teacher of the college.
29
00:13:28,927 --> 00:13:30,726
You don't want the
building torn down.
30
00:13:30,894 --> 00:13:33,028
Come on. I can read,
for Christ's sake.
31
00:13:33,029 --> 00:13:34,146
Well, what's wrong?
32
00:13:34,314 --> 00:13:36,565
Well, why are they tearing
the building down?
33
00:13:36,733 --> 00:13:39,735
Shall we summon the writer?
He's in Paris, I believe.
34
00:13:39,903 --> 00:13:41,070
- Hiding?
- Fucking.
35
00:13:44,491 --> 00:13:46,742
Scene 39: Hotel. Take four.
36
00:13:46,910 --> 00:13:49,745
All right. Hustle,
background. And action.
37
00:13:49,913 --> 00:13:51,414
Hasn't there been enough killing?
38
00:13:53,125 --> 00:13:54,625
Is this your campus?
39
00:13:56,253 --> 00:13:59,088
Let's get the Defence
Department off this campus.
40
00:14:01,091 --> 00:14:02,925
It's our school.
41
00:14:03,093 --> 00:14:05,094
- You have no rights.
- Hypocrite.
42
00:14:05,262 --> 00:14:07,221
Military complex, man.
43
00:14:07,389 --> 00:14:09,140
And action, Chris.
44
00:14:09,307 --> 00:14:11,350
I've seen enough killing
in my lifetime.
45
00:14:13,103 --> 00:14:15,021
There's no need for it.
46
00:14:17,399 --> 00:14:20,401
That's right. That's right.
47
00:14:21,528 --> 00:14:24,447
We're all concerned with human
rights, for God's sake...
48
00:14:24,614 --> 00:14:27,450
but the kids who want to get an
education have a right, too.
49
00:14:32,998 --> 00:14:34,815
Don't you understand? It's against
50
00:14:34,816 --> 00:14:36,792
your own principle,
for God's sake.
51
00:14:39,463 --> 00:14:42,631
You can't accomplish anything by
shutting kids off from their...
52
00:14:47,512 --> 00:14:51,057
- If you want... Hold it, hold it.
- Quiet.
53
00:14:51,224 --> 00:14:53,054
If you want to effect
any change, you
54
00:14:53,055 --> 00:14:54,643
have to do it within the system.
55
00:14:57,522 --> 00:15:00,232
Okay, cut. That's a wrap.
56
00:15:16,500 --> 00:15:17,820
I think I'll walk
home tonight, Mike.
57
00:15:17,822 --> 00:15:18,822
Okay.
58
00:15:18,827 --> 00:15:21,187
Here, take that and drop
it at my house, yeah?
59
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
- Good night, Tom.
- Good night.
60
00:16:00,627 --> 00:16:03,587
There's not a day in my life
that I don't feel like a fraud.
61
00:16:03,755 --> 00:16:06,048
I mean, priests, doctors,
lawyers. I've talked to them all.
62
00:16:07,509 --> 00:16:09,093
I don't know anyone
who hasn't felt that.
63
00:16:09,261 --> 00:16:12,012
[INAUDIBLE DIALOGUE]
64
00:16:15,225 --> 00:16:16,392
Hello?
65
00:16:16,560 --> 00:16:17,977
In here.
66
00:16:19,729 --> 00:16:21,856
- Hi. How did your day go?
- Oh, not too bad.
67
00:16:22,023 --> 00:16:25,317
It was like the, Walt Disney
version of the Ho Chi Minh story.
68
00:16:25,485 --> 00:16:26,735
Other than that, terrific.
69
00:16:26,903 --> 00:16:29,530
- What we got, anything exciting?
- Here.
70
00:16:29,990 --> 00:16:32,241
- Oh, all right.
- And also, you got an invitation.
71
00:16:32,409 --> 00:16:34,952
- What's this?
- Dinner at the White House.
72
00:16:35,120 --> 00:16:37,371
You're kidding. Is it a
big party or something?
73
00:16:37,539 --> 00:16:38,831
I think it's five or six people.
74
00:16:38,999 --> 00:16:41,834
Oh. Thursday, huh? All right.
75
00:16:42,002 --> 00:16:43,043
Hi, Mum.
76
00:16:43,211 --> 00:16:45,045
What'd you do today?
77
00:16:45,213 --> 00:16:46,881
- Stuff.
- What's that mean, stuff?
78
00:16:47,048 --> 00:16:50,651
Well, me and Sharon played
a game in the backyard.
79
00:16:50,652 --> 00:16:51,652
You did.
80
00:16:51,653 --> 00:16:53,387
And we had a picnic
down by the river.
81
00:16:53,555 --> 00:16:55,389
That sounds good.
82
00:16:55,557 --> 00:16:56,599
You should have seen.
83
00:16:56,766 --> 00:16:59,768
This man came along on
this beautiful grey horse.
84
00:16:59,936 --> 00:17:01,645
- Really? What kind?
- Wasn't he pretty?
85
00:17:01,813 --> 00:17:03,898
Was it a mare, a gelding, what?
86
00:17:04,065 --> 00:17:06,108
I think it was a gelding.
87
00:17:06,276 --> 00:17:08,903
It was grey. Oh, it
was so beautiful.
88
00:17:09,070 --> 00:17:11,322
The guy let me ride it all
around and everything.
89
00:17:11,489 --> 00:17:13,490
- You're kidding.
- She rode for half an hour.
90
00:17:13,658 --> 00:17:18,579
It was so nice. Oh, I loved it.
Oh, Mum, can't we get a horse?
91
00:17:18,747 --> 00:17:20,858
Not while we're in
Washington, honey.
92
00:17:20,859 --> 00:17:22,124
Why not, Mum? Ha, ha.
93
00:17:22,292 --> 00:17:24,126
We'll see when we get home, okay?
94
00:17:24,294 --> 00:17:26,921
- When could I have one?
- We'll see, Regan. We'll see.
95
00:17:27,088 --> 00:17:28,852
Hey, listen, on the
party invitations,
96
00:17:28,853 --> 00:17:30,299
I wanted to write a personal...
97
00:17:30,467 --> 00:17:32,531
Regan, don't. Regan,
come back here.
98
00:17:32,532 --> 00:17:33,532
Ha-ha-ha.
99
00:17:37,766 --> 00:17:39,673
All right, give it up. Give it up.
100
00:17:39,674 --> 00:17:40,676
No.
101
00:17:40,677 --> 00:17:42,436
- Ooh.
- Ha-ha-ha.
102
00:17:42,604 --> 00:17:44,230
- You'll be sorry. Come on.
- No.
103
00:18:15,178 --> 00:18:16,512
Father?
104
00:18:16,680 --> 00:18:19,139
Could you help an old altar boy?
105
00:18:19,307 --> 00:18:20,349
I'm a Catholic.
106
00:18:43,456 --> 00:18:45,541
All right, come on, man.
107
00:18:46,209 --> 00:18:47,918
- What, are you crazy?
- Go ahead.
108
00:19:20,577 --> 00:19:22,536
[PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
109
00:19:47,020 --> 00:19:55,020
Mama?
110
00:20:03,870 --> 00:20:06,955
Dimmy. Dimmy.
111
00:20:07,123 --> 00:20:09,541
[SPEAKING IN GREEK]
112
00:20:10,752 --> 00:20:12,294
Oh, how are you, Mama?
113
00:20:12,462 --> 00:20:14,630
- I'm so glad to see you.
- You look good.
114
00:20:14,798 --> 00:20:17,448
- I'm all right.
- How's your leg?
115
00:20:17,449 --> 00:20:19,134
How about you? You are all right?
116
00:20:19,302 --> 00:20:20,636
I'm fine, Mama. I'm fine.
117
00:20:20,804 --> 00:20:22,846
[MAN SPEAKING IN GREEK ON RADIO]
118
00:20:25,767 --> 00:20:28,894
Your Uncle John passed
by to visit me.
119
00:20:29,062 --> 00:20:31,397
- Oh, really? When?
- Last month.
120
00:20:35,985 --> 00:20:38,320
- Too tight?
- No.
121
00:20:39,280 --> 00:20:41,345
You have to stay off it.
You can't go up and
122
00:20:41,346 --> 00:20:43,409
down the stairs. You
have to give it a rest.
123
00:20:43,576 --> 00:20:44,993
Okay.
124
00:20:55,296 --> 00:20:57,289
I could take you
somewhere where you'd
125
00:20:57,290 --> 00:20:58,924
be safe. You wouldn't be alone.
126
00:20:59,092 --> 00:21:01,106
There would be people
around. You wouldn't
127
00:21:01,107 --> 00:21:02,886
be sitting here
listening to a radio.
128
00:21:03,054 --> 00:21:05,055
[SPEAKING IN GREEK]
129
00:21:07,600 --> 00:21:08,892
You understand me?
130
00:21:09,060 --> 00:21:13,772
This is my house and I'm
not going no place.
131
00:21:26,744 --> 00:21:28,871
Dimmy, you worry for something?
132
00:21:29,038 --> 00:21:31,039
- No, Mama.
- You are not happy?
133
00:21:31,207 --> 00:21:32,958
Tell me, what is the matter?
134
00:21:33,126 --> 00:21:36,295
Mama, I'm all right. I'm
fine. Really, I am.
135
00:21:52,562 --> 00:21:54,563
[GREEK MUSIC PLAYING ON RADIO]
136
00:22:10,538 --> 00:22:11,997
Here it comes.
137
00:22:12,165 --> 00:22:13,499
There.
138
00:22:16,669 --> 00:22:18,003
- Oh, look at that.
- Do you like it?
139
00:22:18,171 --> 00:22:20,923
Aw, isn't that funny? Ha, ha.
140
00:22:21,549 --> 00:22:24,760
I better put him over here to
dry, though. He's still wet.
141
00:22:24,928 --> 00:22:27,221
Oh, here we go.
142
00:22:27,972 --> 00:22:29,932
There, he can dry there.
143
00:22:30,099 --> 00:22:32,267
Hey, where'd this come from?
144
00:22:33,436 --> 00:22:35,854
- I found it.
- Where?
145
00:22:37,315 --> 00:22:38,607
Closet.
146
00:22:39,776 --> 00:22:41,151
Huh.
147
00:22:41,361 --> 00:22:42,945
You been playing with it?
148
00:22:43,112 --> 00:22:45,113
- Yup.
- Do you know how?
149
00:22:45,281 --> 00:22:47,115
I'll show you.
150
00:22:51,246 --> 00:22:52,788
Wait a minute. You need two.
151
00:22:52,956 --> 00:22:56,250
No, you don't. I do
it all the time.
152
00:22:56,417 --> 00:22:58,627
Oh, yeah? Well, let's
both play with it.
153
00:23:01,089 --> 00:23:02,965
You really don't want
me to play, huh?
154
00:23:03,132 --> 00:23:06,343
No, I do. Captain Howdy said no.
155
00:23:06,511 --> 00:23:09,471
- Captain who?
- Captain Howdy.
156
00:23:09,639 --> 00:23:11,139
Who's Captain Howdy?
157
00:23:11,307 --> 00:23:15,018
You know. I make the questions
and he does the answers.
158
00:23:15,186 --> 00:23:18,855
- Oh, Captain Howdy. Yeah, I see.
- He's nice.
159
00:23:19,023 --> 00:23:20,983
Oh, I'll bet he is.
160
00:23:21,150 --> 00:23:23,986
- Here, I'll show you.
- All right.
161
00:23:24,153 --> 00:23:28,156
Captain Howdy, do you
think my mum's pretty?
162
00:23:30,118 --> 00:23:32,119
Captain Howdy?
163
00:23:32,287 --> 00:23:34,371
Captain Howdy, that
isn't very nice.
164
00:23:34,539 --> 00:23:37,040
- Well, maybe he's sleeping.
- You think?
165
00:23:39,085 --> 00:23:41,920
Regan, why are you
reading that stuff?
166
00:23:42,088 --> 00:23:43,338
Because I like it.
167
00:23:43,506 --> 00:23:46,258
It's not even a good picture
of you. Look at that.
168
00:23:46,426 --> 00:23:49,011
- You look so mature.
- I wouldn't talk.
169
00:23:49,178 --> 00:23:52,180
You wouldn't talk? Well, I
didn't know they were taking it.
170
00:23:52,348 --> 00:23:54,349
I didn't have my
make-up man there.
171
00:23:54,684 --> 00:23:57,185
Let me take an eyelash
off your face.
172
00:23:57,353 --> 00:23:59,521
Okay. No, I didn't get it.
173
00:24:00,378 --> 00:24:01,940
What are we gonna do
on your birthday?
174
00:24:02,108 --> 00:24:04,985
Isn't it nice it's
on Sunday this year?
175
00:24:05,153 --> 00:24:07,279
No work? What can we do?
176
00:24:07,447 --> 00:24:08,488
I don't know.
177
00:24:08,656 --> 00:24:09,906
Well, what would you like to do?
178
00:24:10,074 --> 00:24:11,992
Got any ideas?
179
00:24:14,120 --> 00:24:16,830
Let me think. Let me
think. What can we do?
180
00:24:16,998 --> 00:24:19,708
Hey, we never finished seeing
all the sights in Washington.
181
00:24:19,876 --> 00:24:22,210
Didn't get to Lee Mansion
and lots of stuff.
182
00:24:22,378 --> 00:24:25,881
Shall we do that? Go
sightseeing? If it's a nice day?
183
00:24:26,049 --> 00:24:28,175
- Yeah, let's do that.
- Okay.
184
00:24:28,593 --> 00:24:33,764
And tomorrow night, I'll
take you to a movie. Okay?
185
00:24:33,931 --> 00:24:35,849
Oh, I love you.
186
00:24:36,017 --> 00:24:38,560
I love you, Rags.
187
00:24:41,147 --> 00:24:42,272
We'll have a good day, yeah?
188
00:24:42,732 --> 00:24:45,359
You can bring Mr.
Dennings, if you like.
189
00:24:45,526 --> 00:24:47,152
Mr. Dennings?
190
00:24:47,320 --> 00:24:49,404
Well, you know, it's okay.
191
00:24:49,572 --> 00:24:50,864
Well, thank you very much...
192
00:24:51,032 --> 00:24:54,034
but why on earth would I wanna
bring Burke on your birthday?
193
00:24:54,202 --> 00:24:55,744
Well, you like him.
194
00:24:55,912 --> 00:24:57,946
Yeah, I like him.
Don't you like him?
195
00:24:57,947 --> 00:24:59,873
Hey, what's going
on? What is this?
196
00:25:00,041 --> 00:25:01,970
You're gonna marry
him, aren't you?
197
00:25:01,971 --> 00:25:03,543
Oh, my God. Are you kidding?
198
00:25:03,711 --> 00:25:05,379
- What?
- Me marry Burke Dennings?
199
00:25:05,546 --> 00:25:07,673
Don't be silly. Of course not.
200
00:25:07,840 --> 00:25:09,758
Where did you ever get
an idea like that?
201
00:25:09,926 --> 00:25:11,927
But you like him.
202
00:25:12,095 --> 00:25:14,068
Of course I like
him. I like pizzas
203
00:25:14,069 --> 00:25:15,931
too, but I'm not gonna marry one.
204
00:25:16,099 --> 00:25:18,350
You don't like him like Daddy?
205
00:25:19,519 --> 00:25:21,770
Regan, I love your daddy.
206
00:25:21,938 --> 00:25:24,189
I'll always love
your daddy, honey.
207
00:25:24,607 --> 00:25:27,943
Okay? Burke just comes around
here a lot, because...
208
00:25:29,570 --> 00:25:31,780
well, he's lonely. He
don't got nothing to do.
209
00:25:31,948 --> 00:25:35,033
Well, I heard differently.
210
00:25:35,201 --> 00:25:37,536
Oh, you did? What
did you hear, huh?
211
00:25:37,704 --> 00:25:40,455
- I don't know. I just thought.
- Come on. What did you hear?
212
00:25:40,623 --> 00:25:42,290
Well, you didn't think so good.
213
00:25:42,458 --> 00:25:44,668
- How do you know? Ha, ha.
- Ha-ha-ha.
214
00:25:44,836 --> 00:25:47,504
Because Burke and I are
just friends. Okay? Really.
215
00:25:47,672 --> 00:25:48,797
Okay.
216
00:25:49,173 --> 00:25:51,216
You ready for sleep?
217
00:25:53,344 --> 00:25:56,054
- Good night.
- Good night, honey.
218
00:25:56,472 --> 00:26:00,767
♪ Lord, I was born
a rambling man ♪
219
00:26:01,644 --> 00:26:06,481
♪ Lord, I was born
a rambling man ♪
220
00:26:16,659 --> 00:26:18,702
It's my mother, Tom.
221
00:26:19,162 --> 00:26:21,872
She's alone. I never
should have left her.
222
00:26:23,332 --> 00:26:26,334
At least in New York, I'd be
near her. I'd be close to her.
223
00:26:26,502 --> 00:26:29,171
I could see about a
transfer, Damien.
224
00:26:30,882 --> 00:26:33,176
I need reassignment,
Tom. I want out
225
00:26:33,177 --> 00:26:35,594
of this job. It's
wrong, it's no good.
226
00:26:35,762 --> 00:26:37,846
You're the best we've got.
227
00:26:38,723 --> 00:26:40,724
Am I really?
228
00:26:43,060 --> 00:26:45,353
It's more than psychiatry,
and you know that, Tom.
229
00:26:45,521 --> 00:26:48,315
Some of their problems
come down to faith...
230
00:26:48,483 --> 00:26:50,304
their vocation, the
meaning of their
231
00:26:50,305 --> 00:26:52,027
lives, and I can't cut it anymore.
232
00:26:57,200 --> 00:26:59,576
I need out. I'm unfit.
233
00:27:03,664 --> 00:27:05,707
Think I've lost my faith, Tom.
234
00:27:09,212 --> 00:27:10,212
Hello?
235
00:27:10,379 --> 00:27:12,881
Yes, this is Mrs. MacNeil.
236
00:27:13,090 --> 00:27:15,008
Operator, you have
got to be kidding.
237
00:27:15,176 --> 00:27:18,136
I have been on this
line for 20 minutes.
238
00:27:18,304 --> 00:27:20,597
Jesus Christ. Can
you believe this?
239
00:27:20,765 --> 00:27:23,558
He doesn't even call his
daughter on her birthday.
240
00:27:23,726 --> 00:27:26,019
- Maybe the circuit is busy.
- Oh, circuits, my ass.
241
00:27:26,187 --> 00:27:27,562
He doesn't give a shit.
242
00:27:27,730 --> 00:27:29,016
Why don't you let me...?
243
00:27:29,017 --> 00:27:31,191
No, I've got it, Sharon.
It's all right.
244
00:27:31,359 --> 00:27:34,319
Yes. No, operator, don't
tell me there's no answer.
245
00:27:34,487 --> 00:27:36,279
It's the Hotel Excelsior in Rome.
246
00:27:36,489 --> 00:27:39,074
Would you try it again,
please, and let it ring?
247
00:27:39,242 --> 00:27:41,243
Hello? Yes.
248
00:27:42,245 --> 00:27:46,122
No, operator, I've given
you the number four times.
249
00:27:46,290 --> 00:27:49,668
Do you take an illiteracy test to
get that job, for Christ's sakes?
250
00:27:49,836 --> 00:27:52,212
Don't tell me to be
calm, goddamn it.
251
00:28:03,099 --> 00:28:04,391
Yeah?
252
00:28:06,394 --> 00:28:07,686
You're kidding me.
253
00:28:09,689 --> 00:28:13,066
Okay. I thought I
just went to bed.
254
00:28:14,402 --> 00:28:15,735
Yeah.
255
00:28:15,903 --> 00:28:18,655
Hey, what are we doing, scene 61?
256
00:28:18,865 --> 00:28:22,826
Okay. Oh, just remind Flo
about that blue belt, huh?
257
00:28:22,994 --> 00:28:24,953
All right. Yeah, I'll see you.
258
00:28:38,092 --> 00:28:40,010
What are you doing here?
259
00:28:40,177 --> 00:28:42,554
My bed was shaking.
260
00:28:42,722 --> 00:28:44,764
I can't get to sleep.
261
00:28:44,932 --> 00:28:46,975
Oh, honey.
262
00:30:07,723 --> 00:30:09,516
Goddamn it.
263
00:30:13,187 --> 00:30:14,646
Jesus.
264
00:30:53,769 --> 00:30:54,811
There's nothing.
265
00:30:54,979 --> 00:30:57,063
Oh, Karl.
266
00:30:57,231 --> 00:31:00,400
Jesus Christ, Karl, don't do that.
267
00:31:00,568 --> 00:31:03,028
Very sorry, but you see, no rats.
268
00:31:03,195 --> 00:31:05,905
No rats. Thanks a
lot. That's terrific.
269
00:32:12,807 --> 00:32:15,266
Oh, my God.
270
00:32:32,827 --> 00:32:36,371
Okay. Unroll your fist.
271
00:32:37,206 --> 00:32:38,373
Arm up.
272
00:32:38,541 --> 00:32:41,292
Very good. That wasn't
so bad, was it?
273
00:32:41,460 --> 00:32:44,462
Remain perfectly still.
Breathe normally.
274
00:32:58,018 --> 00:33:00,395
Tell me if you feel a vibration.
275
00:33:02,314 --> 00:33:03,356
Regan?
276
00:33:08,237 --> 00:33:09,571
You feel anything?
277
00:33:10,656 --> 00:33:12,574
Can you feel this?
278
00:33:12,741 --> 00:33:14,701
I don't feel anything.
279
00:33:21,041 --> 00:33:22,709
Put this in your mouth.
280
00:33:22,877 --> 00:33:25,253
Keep it there. This
tells your temperature.
281
00:33:25,421 --> 00:33:28,798
When the red light goes on,
that's your temperature.
282
00:33:29,675 --> 00:33:31,217
I don't want it.
283
00:34:06,253 --> 00:34:07,795
A disorder of the nerves.
284
00:34:07,963 --> 00:34:09,422
At least we think it is.
285
00:34:09,590 --> 00:34:11,507
We don't know yet
exactly how it works.
286
00:34:11,675 --> 00:34:14,135
It's often seen in
early adolescence.
287
00:34:14,303 --> 00:34:15,762
She shows all the symptoms.
288
00:34:15,930 --> 00:34:17,805
Hyperactivity.
289
00:34:18,057 --> 00:34:19,557
Her temper.
290
00:34:20,476 --> 00:34:21,976
Performance in maths.
291
00:34:22,144 --> 00:34:24,395
Yeah. Why the maths? What is that?
292
00:34:24,563 --> 00:34:26,648
It affects her concentration.
293
00:34:26,815 --> 00:34:28,483
Ah-ha.
294
00:34:29,693 --> 00:34:32,362
- Now, this is for Ritalin.
- Okay.
295
00:34:32,947 --> 00:34:34,781
Ten milligrams a day.
296
00:34:34,949 --> 00:34:36,532
Is that a tranquilliser?
297
00:34:36,700 --> 00:34:37,867
It's a stimulant.
298
00:34:38,035 --> 00:34:40,662
A stimulant? My God, she's
higher than a kite now.
299
00:34:41,288 --> 00:34:43,623
Her condition isn't
quite what it seems.
300
00:34:43,791 --> 00:34:46,668
Nobody knows the cause of
hyperkinetic behaviour in a child.
301
00:34:46,835 --> 00:34:49,295
The Ritalin seems to work
to relieve the condition.
302
00:34:49,463 --> 00:34:51,839
And as to how or why,
we really don't know.
303
00:34:52,466 --> 00:34:56,344
But, her symptoms could be
overreaction to depression.
304
00:34:56,512 --> 00:34:58,179
That's out of my field.
305
00:34:58,806 --> 00:35:00,932
My daughter isn't depressed.
306
00:35:01,100 --> 00:35:06,020
Well, you mentioned her
father and the separation.
307
00:35:06,772 --> 00:35:08,856
You think I should take
her to a psychiatrist?
308
00:35:09,024 --> 00:35:12,443
No. I think we should wait and see
what happens with the Ritalin.
309
00:35:12,611 --> 00:35:14,696
I think that's the answer.
310
00:35:15,030 --> 00:35:17,490
- Okay.
- Let's wait two, three weeks.
311
00:35:17,658 --> 00:35:21,077
All right. And the lies she's been
telling? That's part of it, huh?
312
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
Lies?
313
00:35:22,101 --> 00:35:24,664
Like saying her bed's
shaking. That stuff.
314
00:35:26,333 --> 00:35:29,085
Have you ever known
your daughter to swear?
315
00:35:29,253 --> 00:35:32,046
- To use obscenities?
- No, never.
316
00:35:33,048 --> 00:35:35,216
Interesting.
317
00:35:35,634 --> 00:35:40,138
Similar... Similar to
things like her lying...
318
00:35:40,306 --> 00:35:42,001
it's uncharacteristic for her.
319
00:35:42,002 --> 00:35:44,225
I don't understand.
She doesn't swear.
320
00:35:45,227 --> 00:35:47,094
Well, she let loose
quite a string while
321
00:35:47,095 --> 00:35:48,688
I was examining her, Mrs. MacNeil.
322
00:35:49,857 --> 00:35:53,067
I find that hard to
believe. What did she say?
323
00:35:54,903 --> 00:35:57,739
Her vocabulary is
rather extensive.
324
00:35:57,906 --> 00:36:00,074
Well, give me an
example. Like what?
325
00:36:00,242 --> 00:36:02,452
Specifically, what did she say?
326
00:36:02,619 --> 00:36:04,412
Specifically, Mrs. MacNeil...
327
00:36:05,581 --> 00:36:08,750
she advised me to keep my
fingers away from her...
328
00:36:09,835 --> 00:36:11,753
goddamn cunt.
329
00:36:16,091 --> 00:36:18,551
I can't believe it.
330
00:36:21,619 --> 00:36:22,619
She...
331
00:36:22,620 --> 00:36:24,432
You don't think a psychiatrist...?
332
00:36:24,600 --> 00:36:28,436
No. I think the best explanation
is always the simplest.
333
00:36:28,604 --> 00:36:31,294
Well, we'll wait.
We'll wait and see.
334
00:36:31,295 --> 00:36:32,295
Yeah.
335
00:36:33,233 --> 00:36:35,610
So in the meantime...
336
00:36:35,944 --> 00:36:37,362
try not to worry.
337
00:36:38,530 --> 00:36:40,114
How?
338
00:36:42,201 --> 00:36:44,535
The oedema affected her
brain, you understand?
339
00:36:44,703 --> 00:36:46,579
She don't let no
doctor come near her.
340
00:36:46,747 --> 00:36:49,165
She was all the time screaming,
talking to the radio.
341
00:36:49,333 --> 00:36:51,172
You should've called
me when it happened.
342
00:36:51,173 --> 00:36:52,185
Listen.
343
00:36:52,186 --> 00:36:54,087
Regular hospital not
gonna put up with that.
344
00:36:54,254 --> 00:36:56,172
We give her a shot and
bring her here...
345
00:36:56,340 --> 00:36:59,217
until the doctors fix up her
leg, then we take her right out.
346
00:36:59,385 --> 00:37:01,803
Two or three months and
she's out, good as new.
347
00:37:08,143 --> 00:37:09,727
- Miss?
- Yes?
348
00:37:09,895 --> 00:37:11,145
We want to see Mrs. Karras.
349
00:37:11,313 --> 00:37:12,855
- Do you have an appointment?
- Yes.
350
00:37:13,023 --> 00:37:14,054
Are you a relative?
351
00:37:14,055 --> 00:37:16,067
Yes, I am her brother.
He is her son.
352
00:37:16,235 --> 00:37:17,944
Just a minute.
353
00:37:40,509 --> 00:37:42,051
You know, it's funny.
354
00:37:42,219 --> 00:37:43,669
If you wasn't a priest, you'd be
355
00:37:43,670 --> 00:37:45,346
famous psychiatrist
on Park Avenue.
356
00:37:45,514 --> 00:37:48,975
Your mother, she'd be living in
a penthouse instead of there.
357
00:37:53,313 --> 00:37:57,066
You go in, Dimmy. I'll
wait for you outside.
358
00:37:58,819 --> 00:38:02,655
You'll find Mrs. Karras in the
last bed on the left-hand side.
359
00:38:04,575 --> 00:38:06,159
No, no. No, no.
360
00:38:06,326 --> 00:38:09,745
Go get someone else.
Don't bother the father.
361
00:38:09,913 --> 00:38:11,581
Go to your bed. Go to your bed.
362
00:38:13,292 --> 00:38:14,542
No, no. No, no.
363
00:38:14,710 --> 00:38:18,296
The father will be back to
see you. It's all right.
364
00:38:29,057 --> 00:38:30,224
Mama.
365
00:38:30,392 --> 00:38:31,976
It's Dimmy, Mama.
366
00:38:36,148 --> 00:38:37,565
Dimmy.
367
00:38:37,733 --> 00:38:40,318
Why you did this to me, Dimmy?
368
00:38:40,486 --> 00:38:42,111
Why?
369
00:38:45,157 --> 00:38:47,408
Come on, I'm gonna take
you out of here, Mama.
370
00:38:47,576 --> 00:38:50,077
I'm gonna take you home. I'll get
you out of here tonight, Mama.
371
00:38:50,245 --> 00:38:52,079
[YELLING IN GREEK]
372
00:38:52,247 --> 00:38:53,761
Mama, everything's gonna be all
373
00:38:53,762 --> 00:38:55,666
right. Mama, I'm
gonna take you home.
374
00:38:55,959 --> 00:38:58,836
Mama, I'm gonna take you home.
375
00:39:00,088 --> 00:39:02,409
Couldn't you have put
her some place else?
376
00:39:02,410 --> 00:39:04,008
Like what? Private hospital?
377
00:39:04,176 --> 00:39:07,553
Who got the money for
that, Dimmy? You?
378
00:39:38,502 --> 00:39:42,296
There seems to be an alien
pubic hair in my drink.
379
00:39:42,464 --> 00:39:44,082
I beg your pardon?
380
00:39:44,083 --> 00:39:47,802
Never seen it before
in my life. Have you?
381
00:39:51,139 --> 00:39:53,250
We're pretty comfortable
up there compared
382
00:39:53,251 --> 00:39:55,017
to the Gemini and
Mercury programs.
383
00:39:55,185 --> 00:39:56,394
They were tight for space.
384
00:39:56,562 --> 00:39:59,814
You see, we got about 210 cubic
feet, so we can move around.
385
00:39:59,982 --> 00:40:02,108
If you ever go up there again,
will you take me along?
386
00:40:02,276 --> 00:40:04,318
Ha-ha-ha. What for?
387
00:40:04,486 --> 00:40:05,778
First missionary on Mars.
388
00:40:05,946 --> 00:40:08,627
Tell me, was it public
relations you did
389
00:40:08,628 --> 00:40:11,242
for the Gestapo or
community relations?
390
00:40:11,410 --> 00:40:13,995
- I'm Swiss.
- Yes, of course.
391
00:40:14,329 --> 00:40:18,291
And you never went bowling with
Goebbels, either, I suppose?
392
00:40:18,834 --> 00:40:20,668
Nazi bastard.
393
00:40:20,836 --> 00:40:23,045
Over behind the church.
You know where I mean?
394
00:40:23,213 --> 00:40:25,631
- It's a red brick wing.
- Saint Mike's.
395
00:40:25,799 --> 00:40:28,759
What goes on there? Who's the
priest I keep seeing there?
396
00:40:28,927 --> 00:40:30,939
He's there all the time.
He has black hair.
397
00:40:30,940 --> 00:40:32,722
He's very intense
looking. Who's that?
398
00:40:32,889 --> 00:40:34,015
- Damien Karras.
- Karras?
399
00:40:34,182 --> 00:40:36,842
That's his office,
back of Saint Mike's.
400
00:40:36,843 --> 00:40:39,437
He's our... Our
psychiatric counsellor.
401
00:40:40,522 --> 00:40:42,416
He had a pretty rough
knock last night,
402
00:40:42,417 --> 00:40:44,025
poor guy. His mother passed away.
403
00:40:44,192 --> 00:40:46,569
She was living by herself...
404
00:40:46,737 --> 00:40:50,489
and I guess she was dead a couple
of days before they found her.
405
00:40:52,159 --> 00:40:54,327
Cunting Hun.
406
00:40:54,494 --> 00:40:58,372
Bloody, damned,
butchering Nazi pig.
407
00:40:59,750 --> 00:41:01,792
Stop it. I'll kill you.
408
00:41:12,512 --> 00:41:14,055
What's the matter with you?
409
00:41:14,222 --> 00:41:15,890
What's for dessert?
410
00:41:23,732 --> 00:41:25,566
You sleeping?
411
00:41:34,117 --> 00:41:35,284
You get some sleep.
412
00:41:38,163 --> 00:41:43,084
Okay. Very good. All right.
413
00:41:43,251 --> 00:41:45,541
Listen, Burke, your
car's at the kerb.
414
00:41:45,542 --> 00:41:47,713
Louie's waiting.
It's nice and warm.
415
00:41:56,056 --> 00:41:58,015
Yes, honey. What?
416
00:41:59,351 --> 00:42:00,476
Fuck it.
417
00:42:07,109 --> 00:42:10,903
- I've never seen him acting up.
- Really. Blind is what he was.
418
00:42:14,616 --> 00:42:19,286
♪ Down on Thoity-Thoid and Thoid ♪
419
00:42:19,454 --> 00:42:21,043
Hi, Chris. This is a great party.
420
00:42:21,044 --> 00:42:22,456
Yeah, don't stop. Keep going.
421
00:42:22,624 --> 00:42:24,709
I don't need any
encouragement. My idea
422
00:42:24,710 --> 00:42:26,794
of heaven is a solid
white nightclub...
423
00:42:26,962 --> 00:42:30,965
with me as a headliner for all
eternity, and they love me.
424
00:42:32,968 --> 00:42:35,302
♪ Down on the east side ♪
425
00:42:35,470 --> 00:42:37,596
♪ Of Thoity-Thoid and Thoid ♪
426
00:42:37,764 --> 00:42:43,644
♪ That's my home sweet home ♪
427
00:42:44,146 --> 00:42:46,196
♪ Some people think ♪
428
00:42:46,198 --> 00:42:49,693
♪ It's the home of black eyes ♪
429
00:42:49,860 --> 00:42:51,694
♪ Just because... ♪
430
00:42:51,862 --> 00:42:54,155
Hey, I think we've got a guest.
431
00:42:56,616 --> 00:42:57,992
You're gonna die up there.
432
00:43:06,168 --> 00:43:07,334
Regan?
433
00:43:07,502 --> 00:43:09,253
Oh, my God, honey.
434
00:43:09,504 --> 00:43:11,380
Honey, what's the matter?
435
00:43:11,548 --> 00:43:12,965
- Sorry, she's sick.
- It's okay.
436
00:43:13,133 --> 00:43:16,260
She didn't know what she was
saying. Come upstairs. Come on.
437
00:43:25,187 --> 00:43:27,021
What made you say that, Regan?
438
00:43:29,566 --> 00:43:31,400
Do you know, sweetheart?
439
00:43:36,656 --> 00:43:38,199
Mother?
440
00:43:38,909 --> 00:43:40,534
What's wrong with me?
441
00:43:47,667 --> 00:43:52,880
It's just like the doctor said.
It's nerves, and that's all. Okay?
442
00:43:53,048 --> 00:43:55,883
You just take your pills and
you'll be fine. Really.
443
00:43:56,343 --> 00:43:57,593
Okay?
444
00:44:22,911 --> 00:44:24,620
Is it coming out, Willi?
445
00:44:24,788 --> 00:44:27,414
- Yes, I think so.
- Good.
446
00:44:30,252 --> 00:44:33,003
Mother. Mother.
447
00:44:33,171 --> 00:44:36,173
Mother. Mother.
448
00:44:37,551 --> 00:44:40,261
Mother. Mother.
449
00:44:40,428 --> 00:44:43,973
- Oh, my God.
- Make it stop.
450
00:44:50,188 --> 00:44:52,481
- I'm gonna fold.
- Big flop.
451
00:44:52,649 --> 00:44:54,480
Another five for the pair. There's
452
00:44:54,481 --> 00:44:56,527
the ten with two and
three of clubs.
453
00:44:56,778 --> 00:44:59,989
And a six. Pair of
threes still best.
454
00:45:01,783 --> 00:45:04,754
I'll talk to you
about it tomorrow.
455
00:45:04,755 --> 00:45:05,755
Yeah.
456
00:45:09,624 --> 00:45:11,000
Yeah.
457
00:45:13,461 --> 00:45:16,046
Hey, if you get a chance, can
you take a look at it for me?
458
00:45:17,132 --> 00:45:19,341
Where'd you get the money
for the Chivas Regal...
459
00:45:19,509 --> 00:45:20,759
- the poor box?
- Ha.
460
00:45:20,927 --> 00:45:23,679
That's an insult. I
got a vow of poverty.
461
00:45:26,474 --> 00:45:28,183
Where'd you get it, then?
462
00:45:28,351 --> 00:45:29,810
I stole it.
463
00:45:32,147 --> 00:45:33,480
I believe you.
464
00:45:33,648 --> 00:45:37,276
College presidents shouldn't
drink. Tends to set a bad example.
465
00:45:37,444 --> 00:45:40,321
I figure I saved him
from a big temptation.
466
00:45:42,157 --> 00:45:43,741
Oh, Christ.
467
00:45:43,909 --> 00:45:46,619
I should have been there. I
wasn't there. Should have been.
468
00:45:46,786 --> 00:45:48,287
There was nothing you could do.
469
00:45:48,997 --> 00:45:50,497
Lie down.
470
00:45:50,916 --> 00:45:53,459
Give me the butt. Come on.
471
00:45:56,046 --> 00:45:58,797
- Now you think you can sleep?
- Yeah.
472
00:45:58,965 --> 00:46:01,086
Are you gonna steal my shoes now?
473
00:46:01,087 --> 00:46:02,092
No.
474
00:46:02,093 --> 00:46:03,648
I tell fortunes by reading the
475
00:46:03,649 --> 00:46:05,721
creases. Now, shut
up and go to sleep.
476
00:46:17,192 --> 00:46:18,734
Good night.
477
00:46:24,908 --> 00:46:27,284
Stealing is a sin.
478
00:46:49,391 --> 00:46:51,392
[INAUDIBLE DIALOGUE]
479
00:47:13,999 --> 00:47:15,332
I don't want it.
480
00:47:15,500 --> 00:47:18,085
- Regan, honey, it's to help you.
- I don't want it.
481
00:47:18,253 --> 00:47:20,546
- Hold still, honey.
- I don't want it.
482
00:47:21,589 --> 00:47:22,923
You fucking bastard.
483
00:47:24,342 --> 00:47:28,220
Remember also, O Lord, thy
servant, Mary Karras...
484
00:47:30,807 --> 00:47:33,601
who has gone before
us with the sign of
485
00:47:33,602 --> 00:47:36,186
faith and sleeps the
sleep of peace.
486
00:47:37,856 --> 00:47:41,650
Lord, I am not worthy
to receive you.
487
00:47:41,818 --> 00:47:45,571
But only say the word
and I shall be healed.
488
00:47:47,407 --> 00:47:50,367
May the body of Christ bring
me to everlasting life.
489
00:48:03,923 --> 00:48:08,052
Well, it's a symptom...
490
00:48:09,763 --> 00:48:11,435
of a type of disturbance in the
491
00:48:11,436 --> 00:48:13,807
chemical-electrical
activity of the brain.
492
00:48:13,975 --> 00:48:16,023
In your daughter's case,
the temporal lobe,
493
00:48:16,024 --> 00:48:17,978
up here in the lateral
part of the brain.
494
00:48:18,146 --> 00:48:19,354
It's rare...
495
00:48:19,522 --> 00:48:21,648
but it does cause bizarre
hallucinations...
496
00:48:21,816 --> 00:48:23,817
and usually just
before a convulsion.
497
00:48:23,985 --> 00:48:25,069
A convulsion?
498
00:48:25,236 --> 00:48:28,864
The shaking of the bed. That's
doubtless due to muscular spasms.
499
00:48:29,032 --> 00:48:32,284
Oh, no, no, that was no spasm.
500
00:48:32,452 --> 00:48:33,827
Look, I got on the bed.
501
00:48:33,995 --> 00:48:37,664
The whole bed was thumping
and rising off the floor...
502
00:48:37,832 --> 00:48:40,626
and shaking, the whole
thing, with me on it.
503
00:48:40,794 --> 00:48:43,837
Mrs. MacNeil, the problem with
your daughter is not her bed.
504
00:48:44,005 --> 00:48:45,839
It's her brain.
505
00:48:52,013 --> 00:48:54,848
So, ahem. What causes this?
506
00:48:55,016 --> 00:48:57,184
Lesion. Lesion in
the temporal lobe.
507
00:48:57,352 --> 00:48:59,311
It's a kind of seizure disorder.
508
00:48:59,479 --> 00:49:01,788
Look, Doc, I really
don't understand how
509
00:49:01,789 --> 00:49:03,816
her whole personality
could change.
510
00:49:04,359 --> 00:49:06,110
In the temporal lobe,
it's very common.
511
00:49:06,111 --> 00:49:07,160
It is?
512
00:49:07,161 --> 00:49:10,239
It, can last for days, even weeks.
513
00:49:10,824 --> 00:49:13,700
It isn't rare to
find destructive...
514
00:49:13,868 --> 00:49:15,869
even criminal behaviour.
515
00:49:17,413 --> 00:49:20,332
Hey, do me a favour, will
you? Tell me something good.
516
00:49:20,500 --> 00:49:22,930
Don't be alarmed.
If it's a lesion,
517
00:49:22,931 --> 00:49:24,753
in a way, she's fortunate.
518
00:49:24,921 --> 00:49:27,506
All we have to do
is remove the scar.
519
00:49:42,105 --> 00:49:43,291
Let's move her.
520
00:49:43,292 --> 00:49:45,941
Regan, can you sit up, scoot over?
521
00:49:51,739 --> 00:49:53,282
A little more.
522
00:49:53,867 --> 00:49:55,409
Good.
523
00:49:59,414 --> 00:50:02,291
Regan, I'm just gonna move
you down on the table, okay?
524
00:50:02,584 --> 00:50:04,251
Let me do this.
525
00:50:04,419 --> 00:50:06,253
It's okay.
526
00:50:07,255 --> 00:50:10,716
See? There we go.
527
00:50:14,554 --> 00:50:17,431
It's just for a short time.
528
00:50:29,569 --> 00:50:31,111
You're doing fine.
529
00:50:31,279 --> 00:50:32,321
Very sticky.
530
00:50:33,615 --> 00:50:35,321
Good. Now, Regan,
you're gonna feel
531
00:50:35,322 --> 00:50:37,075
something a little
bit cold and wet.
532
00:50:47,837 --> 00:50:52,049
Okay. Now you're gonna feel a
little stick here. Don't move.
533
00:50:56,304 --> 00:50:57,429
Good.
534
00:51:02,268 --> 00:51:05,812
Okay. You're gonna feel some
pressure here. Now, don't move.
535
00:52:03,746 --> 00:52:04,871
Hook up.
536
00:52:37,572 --> 00:52:39,239
There's nothing there.
537
00:52:39,407 --> 00:52:41,867
No vascular displacement at all.
538
00:52:42,035 --> 00:52:44,286
Do you want me to
run another series?
539
00:52:44,454 --> 00:52:45,579
I don't think so.
540
00:52:45,747 --> 00:52:47,331
I'd like you to see her again.
541
00:52:47,790 --> 00:52:50,751
Excuse me, doctor. Chris
MacNeil is on the phone.
542
00:52:50,918 --> 00:52:52,502
She says it's urgent.
543
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
- You got some time?
- Of course.
544
00:53:00,470 --> 00:53:02,137
- Dr. Klein?
- Yes, I'm Dr. Klein.
545
00:53:02,305 --> 00:53:03,930
- This is Dr. Taney.
- How do you do?
546
00:53:04,098 --> 00:53:06,600
Things have gotten worse since
I phoned. Come upstairs.
547
00:53:06,768 --> 00:53:09,227
- Is she having spasms again?
- They've gotten violent.
548
00:53:09,395 --> 00:53:11,396
- Did you give her the medication?
- Yes.
549
00:53:11,564 --> 00:53:14,107
- What was that?
- Thorazine.
550
00:53:14,275 --> 00:53:16,151
Before that, it was Ritalin.
551
00:53:19,113 --> 00:53:21,114
Chris, doctors.
552
00:53:21,282 --> 00:53:23,367
- This is Dr. Taney.
- Mother, please.
553
00:53:23,534 --> 00:53:25,285
- What is it?
- Please, make it stop.
554
00:53:25,453 --> 00:53:27,746
It's burning. It's burning.
555
00:53:27,914 --> 00:53:30,040
Do something, doctor.
Please, help her.
556
00:53:30,208 --> 00:53:35,462
Please, Mother, make it stop.
He's trying to kill me.
557
00:53:35,630 --> 00:53:38,131
Mother. Mother.
558
00:53:42,637 --> 00:53:44,805
All right, Regan, let's
see what the trouble...
559
00:53:44,972 --> 00:53:45,972
Regan.
560
00:53:46,140 --> 00:53:48,392
[IN DEMONIC VOICE] Keep
away. The sow is mine.
561
00:53:49,268 --> 00:53:53,397
Fuck me. Fuck me. Fuck me.
562
00:54:02,990 --> 00:54:05,992
Stay away from me. Stay away.
563
00:54:07,120 --> 00:54:09,621
Hold her steady. Hold her tight.
564
00:54:09,789 --> 00:54:11,498
Don't let them.
565
00:54:35,690 --> 00:54:37,190
She's heavily sedated.
566
00:54:37,900 --> 00:54:40,360
She'll probably sleep
through tomorrow.
567
00:54:42,155 --> 00:54:44,176
What was going on
in there? How could
568
00:54:44,177 --> 00:54:45,824
she fly off the bed like that?
569
00:54:46,617 --> 00:54:51,746
Pathological states can
induce abnormal strength...
570
00:54:52,206 --> 00:54:54,583
accelerated motor performance.
571
00:54:55,084 --> 00:54:57,043
For example...
572
00:54:57,295 --> 00:54:59,310
say a 90-pound woman
sees her child
573
00:54:59,311 --> 00:55:01,381
pinned under the
wheel of a truck...
574
00:55:01,799 --> 00:55:05,177
runs out and lifts the wheels a
half a foot up off the ground.
575
00:55:05,344 --> 00:55:07,804
You've heard the story.
Same thing here.
576
00:55:09,432 --> 00:55:11,558
Same principle, I mean.
577
00:55:14,228 --> 00:55:16,021
So, what's wrong with her?
578
00:55:17,565 --> 00:55:19,399
We still think that
the temporal lobe...
579
00:55:19,567 --> 00:55:22,611
Oh, what are you talking
about, for Christ's sakes?
580
00:55:22,778 --> 00:55:24,821
Did you see her or not?
581
00:55:24,989 --> 00:55:27,199
She's acting like she's
fucking out of her mind.
582
00:55:27,366 --> 00:55:31,745
Psychotic, like a split
personality, or...
583
00:55:33,748 --> 00:55:35,665
Oh, Jesus, I'm sorry.
584
00:55:36,042 --> 00:55:38,460
There haven't been more
than 100 authentic cases...
585
00:55:38,628 --> 00:55:42,214
of so-called "split
personality," Mrs. MacNeil.
586
00:55:43,132 --> 00:55:47,761
Now, I know the temptation
is to leap to psychiatry...
587
00:55:47,929 --> 00:55:50,175
but any reasonable
psychiatrist would
588
00:55:50,176 --> 00:55:52,599
exhaust the somatic
possibilities first.
589
00:55:55,561 --> 00:55:57,521
So, what's next?
590
00:55:57,939 --> 00:56:02,108
A pneumoencephalogram, I would
think, to pin down that lesion.
591
00:56:02,276 --> 00:56:04,194
It will involve another spinal.
592
00:56:04,362 --> 00:56:05,695
Oh, Christ.
593
00:56:05,863 --> 00:56:09,324
Well, what we missed in the
EEG and the arteriogram...
594
00:56:09,492 --> 00:56:12,077
could conceivably turn up there.
595
00:56:12,912 --> 00:56:17,082
At least it would eliminate
certain other possibilities.
596
00:56:30,888 --> 00:56:33,139
Dr. Taney says the
x-rays are negative.
597
00:56:34,141 --> 00:56:36,309
In other words, normal.
598
00:56:43,526 --> 00:56:45,068
You keep any drugs in your house?
599
00:56:45,236 --> 00:56:48,655
No, of course not.
Nothing like that.
600
00:56:48,823 --> 00:56:50,073
Are you sure?
601
00:56:50,241 --> 00:56:52,492
Well, of course, I'm sure.
602
00:56:52,660 --> 00:56:54,160
I'd tell you.
603
00:56:54,328 --> 00:56:56,413
Christ, I don't even smoke grass.
604
00:57:01,752 --> 00:57:03,837
Are you planning to be home soon?
605
00:57:04,005 --> 00:57:06,089
I mean, to L.A., I mean.
606
00:57:09,176 --> 00:57:10,677
No, I...
607
00:57:12,179 --> 00:57:14,306
I'm building a new house.
608
00:57:15,016 --> 00:57:17,100
My old one has been sold.
609
00:57:18,269 --> 00:57:20,020
I don't know.
610
00:57:22,189 --> 00:57:24,316
I was gonna take...
611
00:57:26,861 --> 00:57:29,239
I was gonna take
Regan to Europe for
612
00:57:29,240 --> 00:57:31,489
a while after she finished school.
613
00:57:33,951 --> 00:57:35,368
Why do you ask?
614
00:57:38,831 --> 00:57:42,083
I think it's time we started
looking for a psychiatrist.
615
00:58:11,155 --> 00:58:12,697
Hello?
616
00:58:27,129 --> 00:58:28,713
Sharon?
617
00:59:05,209 --> 00:59:06,459
Shit.
618
00:59:18,597 --> 00:59:19,806
God.
619
00:59:27,231 --> 00:59:28,732
Sharon.
620
00:59:32,111 --> 00:59:34,154
What do you mean, leaving
Regan by herself?
621
00:59:35,489 --> 00:59:37,240
Her window's wide open.
The room is freezing.
622
00:59:37,408 --> 00:59:39,033
- Didn't he tell you?
- Who?
623
00:59:39,201 --> 00:59:41,202
- Burke is...
- What's Burke got to do with it?
624
00:59:41,370 --> 00:59:43,788
Nobody was here. When I went
to get the Thorazine...
625
00:59:43,956 --> 00:59:46,332
- I had him stay with her, and...
- Oh.
626
00:59:46,500 --> 00:59:48,043
I should have known better. Sorry.
627
00:59:48,044 --> 00:59:49,169
I guess you should have.
628
00:59:49,336 --> 00:59:50,670
How were the tests?
629
00:59:50,838 --> 00:59:53,173
We have to start
looking for a shrink.
630
00:59:53,340 --> 00:59:54,966
Hi, Chuck. Come on in.
631
00:59:56,260 --> 00:59:57,510
I suppose you heard.
632
00:59:58,012 --> 00:59:59,345
Heard what?
633
01:00:01,932 --> 01:00:03,349
You haven't heard.
634
01:00:05,603 --> 01:00:06,644
Burke's dead.
635
01:00:10,232 --> 01:00:11,967
He must have been
drunk. He fell from
636
01:00:11,968 --> 01:00:13,610
the top of the steps
right outside.
637
01:00:13,778 --> 01:00:16,362
By the time he hit M
Street, he broke his neck.
638
01:00:17,740 --> 01:00:19,032
Oh, God.
639
01:00:20,534 --> 01:00:21,785
No.
640
01:00:28,375 --> 01:00:29,417
Yeah, I know.
641
01:00:44,975 --> 01:00:47,560
Sharon...
642
01:00:47,728 --> 01:00:48,895
Oh, my God.
643
01:00:52,483 --> 01:00:54,692
Oh, my God.
644
01:01:02,827 --> 01:01:06,079
When I touch your
forehead, open your eyes.
645
01:01:13,212 --> 01:01:15,171
Are you comfortable, Regan?
646
01:01:17,925 --> 01:01:19,133
Yes.
647
01:01:20,719 --> 01:01:22,262
How old are you?
648
01:01:22,513 --> 01:01:23,805
Twelve.
649
01:01:25,349 --> 01:01:27,976
Is there someone inside you?
650
01:01:28,561 --> 01:01:30,061
Sometimes.
651
01:01:31,605 --> 01:01:32,856
Who is it?
652
01:01:33,899 --> 01:01:35,275
I don't know.
653
01:01:36,151 --> 01:01:38,194
Is it Captain Howdy?
654
01:01:38,362 --> 01:01:39,696
I don't know.
655
01:01:40,281 --> 01:01:43,867
If I ask him to tell me,
will you let him answer?
656
01:01:44,952 --> 01:01:46,327
No.
657
01:01:47,162 --> 01:01:48,288
Why not?
658
01:01:48,873 --> 01:01:50,832
I'm afraid.
659
01:01:51,125 --> 01:01:53,585
If he talks to me, I
think he'll leave you.
660
01:01:53,752 --> 01:01:55,587
Do you want him to leave you?
661
01:01:56,338 --> 01:01:57,422
Yes.
662
01:02:06,265 --> 01:02:09,726
I'm speaking to the person
inside of Regan now.
663
01:02:09,894 --> 01:02:12,805
If you are there, you,
too, are hypnotised
664
01:02:12,806 --> 01:02:15,106
and must answer all my questions.
665
01:02:16,734 --> 01:02:18,318
Come forward...
666
01:02:20,321 --> 01:02:22,447
and answer me now.
667
01:02:31,999 --> 01:02:34,417
Are you the person
inside of Regan?
668
01:02:38,672 --> 01:02:40,131
Who are you?
669
01:02:49,642 --> 01:02:51,225
- Help me.
- Let go.
670
01:03:37,856 --> 01:03:39,732
Father Karras?
671
01:03:42,945 --> 01:03:44,487
Have we met?
672
01:03:45,656 --> 01:03:49,409
No, we haven't met, but
they said I could tell.
673
01:03:49,576 --> 01:03:52,078
That you look like a boxer.
674
01:03:52,788 --> 01:03:55,498
William F. Kinderman. Homicide.
675
01:03:56,083 --> 01:03:57,667
What's this all about?
676
01:03:57,835 --> 01:04:01,045
It's true. You do
look like a boxer.
677
01:04:01,296 --> 01:04:04,340
Like John Garfield
in Body and soul.
678
01:04:04,508 --> 01:04:07,218
Exactly. John Garfield.
People tell you that, Father?
679
01:04:09,221 --> 01:04:11,264
Do people tell you you
look like Paul Newman?
680
01:04:11,432 --> 01:04:12,890
Always.
681
01:04:19,481 --> 01:04:22,859
Well, you know this director
who was doing the film here...
682
01:04:23,027 --> 01:04:24,527
Burke Dennings?
683
01:04:24,695 --> 01:04:26,195
I've seen him.
684
01:04:26,363 --> 01:04:27,864
You've seen him.
685
01:04:28,699 --> 01:04:32,243
You're also familiar
how last week he died?
686
01:04:32,411 --> 01:04:34,120
Only what I read in the papers.
687
01:04:34,288 --> 01:04:38,958
Father, what do you know on
the subject of witchcraft?
688
01:04:39,501 --> 01:04:42,462
From the witching
end, not the hunting.
689
01:04:42,629 --> 01:04:44,464
I once did a paper on it.
690
01:04:44,631 --> 01:04:45,840
Really?
691
01:04:46,008 --> 01:04:48,092
From the psychiatric end.
692
01:04:48,886 --> 01:04:50,762
I know. I read it.
693
01:04:52,306 --> 01:04:55,099
All of this desecration
in the church...
694
01:04:55,267 --> 01:04:58,603
do you think this has anything
to do with witchcraft?
695
01:04:59,313 --> 01:05:02,315
Maybe. Some rituals used
in the black mass, maybe.
696
01:05:02,483 --> 01:05:06,986
And now Dennings. You
read how he died?
697
01:05:07,154 --> 01:05:08,488
In a fall.
698
01:05:11,742 --> 01:05:16,496
Let me tell you how.
And please, Father...
699
01:05:16,997 --> 01:05:18,706
confidential.
700
01:05:20,209 --> 01:05:22,418
Burke Dennings, good Father...
701
01:05:22,586 --> 01:05:25,505
was found at the bottom of those
steps leading to M Street...
702
01:05:25,672 --> 01:05:28,591
with his head turned
completely around...
703
01:05:28,759 --> 01:05:30,718
facing backwards.
704
01:05:36,350 --> 01:05:37,517
Didn't happen in the fall?
705
01:05:38,185 --> 01:05:39,769
It's possible.
706
01:05:41,563 --> 01:05:44,524
- Possible, however...
- Unlikely.
707
01:05:44,691 --> 01:05:46,150
Exactly.
708
01:05:47,569 --> 01:05:51,697
So on the one hand, we've got a
witchcraft kind of murder...
709
01:05:51,865 --> 01:05:54,275
and on the other hand, a black
710
01:05:54,276 --> 01:05:57,328
mass-type desecration
in the church.
711
01:05:57,496 --> 01:06:00,706
You think the killer and the
desecrater are the same?
712
01:06:02,209 --> 01:06:03,751
Maybe somebody crazy...
713
01:06:03,919 --> 01:06:06,921
somebody with a spite
against the Church.
714
01:06:07,089 --> 01:06:09,882
Some unconscious rebellion.
715
01:06:10,050 --> 01:06:11,384
A sick priest, is that it?
716
01:06:11,552 --> 01:06:16,222
Look, Father, this is hard for
you. Please, I understand...
717
01:06:16,390 --> 01:06:19,767
but for priests on the campus
here, you're the psychiatrist.
718
01:06:19,935 --> 01:06:22,353
You'd know who was sick
at the time, who wasn't.
719
01:06:22,521 --> 01:06:25,314
I mean, this kind of
sickness, you'd know that.
720
01:06:25,482 --> 01:06:28,359
I don't know anyone who
fits that description.
721
01:06:29,903 --> 01:06:31,404
Ah.
722
01:06:33,073 --> 01:06:35,658
Doctor's ethics. If you knew,
you wouldn't tell, huh?
723
01:06:35,826 --> 01:06:36,993
No, I probably wouldn't.
724
01:06:37,619 --> 01:06:40,538
Not to bother you with trivia,
but a psychiatrist...
725
01:06:40,706 --> 01:06:43,541
in sunny California, no less...
726
01:06:43,709 --> 01:06:45,909
was put in jail for
not telling the
727
01:06:45,910 --> 01:06:48,171
police what he knew
about a patient.
728
01:06:48,839 --> 01:06:50,296
Is that a threat?
729
01:06:50,297 --> 01:06:53,134
No, I mention it only in passing.
730
01:06:54,761 --> 01:06:56,846
Incidentally, I mention
it only in passing...
731
01:06:57,014 --> 01:07:00,099
I could always tell the judge
it was a matter of confession.
732
01:07:03,937 --> 01:07:06,189
Hey, Father, wait a minute.
733
01:07:06,356 --> 01:07:08,274
- Do you like movies?
- Very much.
734
01:07:08,442 --> 01:07:11,485
Well, I get passes to
the best shows in town.
735
01:07:11,653 --> 01:07:15,615
Mrs. K, though, you know, she
gets tired, never likes to go.
736
01:07:15,782 --> 01:07:17,909
- That's too bad.
- Yeah, I hate to go alone.
737
01:07:18,076 --> 01:07:20,578
I love to talk film...
738
01:07:20,746 --> 01:07:24,165
discuss, to critique.
739
01:07:24,333 --> 01:07:27,024
You want to see a
film with me? I got
740
01:07:27,025 --> 01:07:29,503
passes to the Crest. It's Othello.
741
01:07:29,671 --> 01:07:31,505
- Who's in it?
- Who's in it?
742
01:07:31,673 --> 01:07:35,635
Debbie Reynolds, Desdemona, and
Othello, Groucho Marx. You happy?
743
01:07:35,802 --> 01:07:37,803
- I've seen it.
- Ah.
744
01:07:38,138 --> 01:07:41,849
One last time. You can think of
some priest who fits the bill?
745
01:07:42,017 --> 01:07:43,091
Come on.
746
01:07:43,092 --> 01:07:46,312
No, answer the question,
Father Paranoia.
747
01:07:47,481 --> 01:07:50,149
All right. All right.
748
01:07:51,109 --> 01:07:53,017
You know who I think
really did it?
749
01:07:53,018 --> 01:07:54,019
Who?
750
01:07:54,020 --> 01:07:55,655
The Dominicans. Go pick on them.
751
01:07:56,406 --> 01:07:58,908
I could have you
deported, you know that?
752
01:08:01,036 --> 01:08:02,245
I lied.
753
01:08:03,664 --> 01:08:05,498
You look like Sal Mineo.
754
01:08:09,836 --> 01:08:11,422
It looks like a type of disorder
755
01:08:11,423 --> 01:08:13,256
that's, rarely ever
seen anymore...
756
01:08:13,423 --> 01:08:15,508
except in primitive cultures.
757
01:08:15,884 --> 01:08:20,012
We call it, somnambular-form
possession.
758
01:08:20,639 --> 01:08:23,349
Quite frankly, we really don't
know much about it at all...
759
01:08:23,517 --> 01:08:27,853
except that it starts with
a conflict or a guilt...
760
01:08:28,021 --> 01:08:30,072
and it leads to the
patient's delusions
761
01:08:30,073 --> 01:08:31,816
that his body has been invaded...
762
01:08:31,984 --> 01:08:35,820
by some alien intelligence...
763
01:08:35,988 --> 01:08:37,154
A spirit, if you will.
764
01:08:37,322 --> 01:08:40,825
Look, I'm telling you again,
and you'd better believe me...
765
01:08:40,993 --> 01:08:43,828
I am not going to lock her
up in some goddamn asylum.
766
01:08:43,974 --> 01:08:44,974
Well, it's out of...
767
01:08:44,975 --> 01:08:46,664
And I don't care what you call it.
768
01:08:46,832 --> 01:08:48,541
I'm not putting her away.
769
01:08:48,709 --> 01:08:50,209
Well, I'm sorry.
770
01:08:50,377 --> 01:08:52,211
You're sorry? Jesus Christ.
771
01:08:52,379 --> 01:08:54,766
Eighty-eight doctors,
and all you can
772
01:08:54,767 --> 01:08:57,091
tell me with all
your bullshit is...
773
01:09:13,942 --> 01:09:18,738
Of course, there is one
outside chance for a cure.
774
01:09:19,531 --> 01:09:25,369
But, I think of it as
a shock treatment.
775
01:09:26,371 --> 01:09:28,331
As I said, it's a very
outside chance...
776
01:09:28,498 --> 01:09:31,167
Would you just name it, for
God's sakes? What is it?
777
01:09:31,335 --> 01:09:33,211
Do you have any religious beliefs?
778
01:09:33,212 --> 01:09:34,303
No.
779
01:09:34,304 --> 01:09:36,422
What about your daughter?
780
01:09:36,590 --> 01:09:38,382
No. Why?
781
01:09:38,592 --> 01:09:40,259
Have you ever heard of exorcism?
782
01:09:42,721 --> 01:09:45,431
Well, it's a stylised ritual...
783
01:09:45,599 --> 01:09:48,894
in which the, rabbi
or the priest try to
784
01:09:48,895 --> 01:09:52,188
drive out the so-called
invading spirit.
785
01:09:52,356 --> 01:09:54,440
It's been pretty much
discarded these days...
786
01:09:54,608 --> 01:09:57,015
except by the Catholics,
who keep it in
787
01:09:57,016 --> 01:09:59,362
the closet as a sort
of embarrassment.
788
01:09:59,571 --> 01:10:02,615
But it, has worked, in fact...
789
01:10:02,783 --> 01:10:05,701
although not for the reasons
they think, of course.
790
01:10:05,869 --> 01:10:09,622
It's purely force of suggestion.
791
01:10:09,790 --> 01:10:11,835
The... The victim's belief in
792
01:10:11,836 --> 01:10:14,585
possession is what
helped cause it...
793
01:10:14,753 --> 01:10:16,379
so in that same way...
794
01:10:16,546 --> 01:10:19,799
the belief in the power of
exorcism can make it disappear.
795
01:10:22,177 --> 01:10:24,021
You're telling me that I should
796
01:10:24,022 --> 01:10:26,222
take my daughter
to a witch doctor.
797
01:10:27,140 --> 01:10:28,599
Is that it?
798
01:12:07,324 --> 01:12:08,949
Karl?
799
01:12:10,243 --> 01:12:12,745
Did you put this in
Regan's bedroom?
800
01:12:15,457 --> 01:12:17,416
She's going to be well?
801
01:12:18,627 --> 01:12:20,977
Karl, if you put this
in Regan's bedroom,
802
01:12:20,978 --> 01:12:23,047
I want you to tell
me. Now, did you?
803
01:12:23,215 --> 01:12:25,883
No, not me.
804
01:12:26,051 --> 01:12:27,092
I didn't.
805
01:12:45,278 --> 01:12:48,614
This was under Regan's pillow.
Did you put it there?
806
01:12:48,990 --> 01:12:50,407
Of course, I didn't.
807
01:12:51,993 --> 01:12:53,202
I didn't put it.
808
01:12:54,996 --> 01:12:57,414
- Excuse me, madam.
- What?
809
01:12:58,458 --> 01:13:00,626
- A man to see you.
- What man?
810
01:13:07,217 --> 01:13:09,593
Might your daughter
remember, perhaps...
811
01:13:09,761 --> 01:13:12,763
if Mr. Dennings was in
her room that night?
812
01:13:14,224 --> 01:13:16,141
- Why do you ask?
- Mm.
813
01:13:16,560 --> 01:13:18,394
Might she remember?
814
01:13:20,564 --> 01:13:23,857
No, she was heavily sedated.
815
01:13:24,359 --> 01:13:25,818
It's serious?
816
01:13:26,653 --> 01:13:28,279
Yes, I'm afraid it is.
817
01:13:29,739 --> 01:13:32,199
- May I ask...?
- We still don't know.
818
01:13:33,159 --> 01:13:34,743
Watch out for draughts.
819
01:13:34,911 --> 01:13:37,550
A draught in the
fall when the house
820
01:13:37,551 --> 01:13:40,332
is hot is a magic
carpet for bacteria.
821
01:13:40,500 --> 01:13:42,293
Excuse me, madam. Anything else?
822
01:13:42,460 --> 01:13:44,587
No, Karl, we're fine. Thank you.
823
01:13:45,171 --> 01:13:46,964
It's all right, Karl.
824
01:13:51,177 --> 01:13:52,803
Why are you asking all this?
825
01:13:52,971 --> 01:13:54,346
It's strange.
826
01:13:55,599 --> 01:14:00,019
The deceased comes to visit,
stays only 20 minutes...
827
01:14:00,186 --> 01:14:04,356
and leaves all alone
a very sick girl.
828
01:14:05,817 --> 01:14:07,610
And speaking plainly,
Mrs. MacNeil...
829
01:14:07,777 --> 01:14:12,906
it isn't likely he would
fall from a window.
830
01:14:13,533 --> 01:14:16,452
Besides, a fall wouldn't do
to his neck what we found.
831
01:14:16,620 --> 01:14:19,455
Except maybe one
chance in a thousand.
832
01:14:19,998 --> 01:14:22,249
No. My hunch...
833
01:14:22,542 --> 01:14:25,794
My opinion...
834
01:14:25,962 --> 01:14:29,965
point one.
835
01:14:31,301 --> 01:14:33,802
Point two...
836
01:14:33,970 --> 01:14:36,722
plus the various other
things we mentioned...
837
01:14:37,974 --> 01:14:40,851
would make it very probable...
838
01:14:41,019 --> 01:14:43,812
probable, not certain...
839
01:14:44,439 --> 01:14:47,415
that the deceased
was killed and then
840
01:14:47,416 --> 01:14:50,235
pushed from your
daughter's window.
841
01:14:50,403 --> 01:14:54,990
But nobody was in the room except
your daughter, so how can this be?
842
01:14:58,828 --> 01:15:01,163
It could be one way.
843
01:15:01,539 --> 01:15:04,458
If someone came calling between
the time Miss Spencer left...
844
01:15:04,626 --> 01:15:06,794
and the time you returned.
845
01:15:06,961 --> 01:15:09,463
Judas Priest, just a second.
846
01:15:10,465 --> 01:15:12,686
The servants? They have visitors?
847
01:15:12,687 --> 01:15:13,687
Not at all.
848
01:15:13,718 --> 01:15:16,261
You were expecting a package
that day, some delivery?
849
01:15:16,429 --> 01:15:17,638
Not that I know of.
850
01:15:17,806 --> 01:15:20,474
Groceries, cleaning, a package?
851
01:15:20,642 --> 01:15:23,352
I really wouldn't know. See,
Karl takes care of all that.
852
01:15:25,438 --> 01:15:26,730
I see.
853
01:15:26,898 --> 01:15:28,857
Would you like to ask him?
854
01:15:29,734 --> 01:15:32,194
No, never mind, it's...
855
01:15:33,530 --> 01:15:35,864
It's very remote.
856
01:15:36,574 --> 01:15:39,118
No, never mind.
857
01:15:39,619 --> 01:15:41,161
Yeah.
858
01:15:49,671 --> 01:15:51,630
Would you like some more coffee?
859
01:15:52,298 --> 01:15:53,966
Please.
860
01:16:28,918 --> 01:16:30,335
That's cute.
861
01:16:31,588 --> 01:16:33,839
Your daughter, she's the artist?
862
01:16:36,134 --> 01:16:38,177
- Thank you.
- You're welcome.
863
01:16:38,845 --> 01:16:40,679
Incidentally...
864
01:16:41,723 --> 01:16:43,515
you might ask your daughter...
865
01:16:43,683 --> 01:16:47,019
if she remembers seeing Mr.
Dennings in her room that night.
866
01:16:47,187 --> 01:16:50,522
Look, he wouldn't have any reason
in the world to go up to her room.
867
01:16:50,690 --> 01:16:53,776
Oh, I know, I realise...
868
01:16:54,110 --> 01:16:55,925
but if certain British
doctors never
869
01:16:55,926 --> 01:16:57,446
asked, "What is this fungus?."
870
01:16:57,614 --> 01:17:00,824
we wouldn't today have
penicillin. Correct?
871
01:17:01,075 --> 01:17:04,661
Well, when she's
better, I'll ask her.
872
01:17:04,829 --> 01:17:07,456
- Yeah, couldn't hurt.
- Okay.
873
01:17:07,624 --> 01:17:10,042
In the meantime...
874
01:17:11,544 --> 01:17:12,878
That's okay.
875
01:17:13,046 --> 01:17:16,174
I really hate to ask
you this, but...
876
01:17:16,175 --> 01:17:17,216
What?
877
01:17:17,717 --> 01:17:21,553
For my daughter, could you
please give an autograph?
878
01:17:21,721 --> 01:17:24,097
Of course. Where's a pencil?
879
01:17:24,265 --> 01:17:26,099
Right here. Here.
880
01:17:26,684 --> 01:17:27,976
Oh.
881
01:17:28,353 --> 01:17:29,561
She'd love it.
882
01:17:31,189 --> 01:17:32,731
And what's her name?
883
01:17:35,276 --> 01:17:37,528
I lied. It's for me.
884
01:17:39,322 --> 01:17:43,367
- Kinderman.
- Okay.
885
01:17:43,785 --> 01:17:46,954
You know that film
you made, Angel?
886
01:17:47,121 --> 01:17:49,540
- Oh, yeah.
- I saw that six times.
887
01:17:49,707 --> 01:17:51,917
- Really?
- It was beautiful.
888
01:17:52,335 --> 01:17:54,878
Ha, ha. Thank you.
889
01:17:57,549 --> 01:18:00,717
You're a very nice lady.
890
01:18:02,971 --> 01:18:05,305
- Thank you.
- You're a nice man.
891
01:18:06,266 --> 01:18:09,476
I'll come back when
she's feeling better.
892
01:18:13,273 --> 01:18:15,107
- Bye.
- Bye.
893
01:18:35,962 --> 01:18:37,921
Please, no.
894
01:18:38,089 --> 01:18:40,173
- Do it.
- Please, don't.
895
01:18:40,341 --> 01:18:43,719
You bitch. Do it. Do it.
896
01:18:43,887 --> 01:18:45,470
Please, no.
897
01:18:47,974 --> 01:18:51,059
REGAN [IN DEMONIC VOICE]:
Yes. Let Jesus fuck you.
898
01:18:51,227 --> 01:18:54,146
Let Jesus fuck you.
Let him fuck you.
899
01:18:59,652 --> 01:19:02,487
Give it. Give it to me.
900
01:19:03,197 --> 01:19:06,658
Lick me. Lick me.
901
01:19:12,165 --> 01:19:13,248
Chris.
902
01:19:14,876 --> 01:19:17,961
Mrs. MacNeil, open the door.
903
01:19:25,261 --> 01:19:26,511
Open the door.
904
01:19:26,679 --> 01:19:29,139
Do you know what she did...
905
01:19:29,307 --> 01:19:31,350
your cunting daughter?
906
01:19:51,371 --> 01:19:52,996
Chris MacNeil?
907
01:19:53,331 --> 01:19:54,373
Please, go away.
908
01:19:54,540 --> 01:19:56,625
I'm Father Karras.
909
01:19:58,544 --> 01:20:00,420
I'm very sorry. Hello.
910
01:20:00,588 --> 01:20:02,923
I should have told you I
wouldn't be in uniform.
911
01:20:03,091 --> 01:20:04,675
Yeah, that would have helped.
912
01:20:04,842 --> 01:20:06,625
Have you got a cigarette, Father?
913
01:20:06,626 --> 01:20:07,626
Sure.
914
01:20:11,224 --> 01:20:12,391
Thanks.
915
01:20:24,570 --> 01:20:25,904
Cold.
916
01:20:26,072 --> 01:20:27,239
Yeah.
917
01:20:31,744 --> 01:20:34,204
How did a shrink ever
get to be a priest?
918
01:20:34,372 --> 01:20:35,998
It's the other way
around. The Society
919
01:20:35,999 --> 01:20:37,332
sent me through medical school.
920
01:20:37,500 --> 01:20:38,625
Oh.
921
01:20:38,793 --> 01:20:40,127
Where?
922
01:20:41,045 --> 01:20:44,548
Harvard, Bellevue, Johns Hopkins.
923
01:20:44,716 --> 01:20:47,092
- Places like that.
- I see.
924
01:20:48,970 --> 01:20:51,190
You're a friend of
Father Dyer's, right?
925
01:20:51,191 --> 01:20:52,197
Yes, I am.
926
01:20:52,198 --> 01:20:54,474
- Pretty close?
- Pretty close.
927
01:20:54,642 --> 01:20:56,518
Did he talk to you about my party?
928
01:20:56,686 --> 01:20:58,270
He sure did.
929
01:20:58,813 --> 01:21:00,355
About my daughter?
930
01:21:00,523 --> 01:21:02,315
No, I didn't know you had one.
931
01:21:04,610 --> 01:21:07,154
- He didn't mention her?
- No.
932
01:21:07,321 --> 01:21:08,947
Oh.
933
01:21:09,407 --> 01:21:11,616
Didn't tell you what she did?
934
01:21:11,784 --> 01:21:13,660
He didn't mention her.
935
01:21:15,288 --> 01:21:17,706
Priests are pretty
tight-mouthed, then, huh?
936
01:21:17,874 --> 01:21:19,875
That depends.
937
01:21:20,168 --> 01:21:22,169
- On what?
- The priest.
938
01:21:22,962 --> 01:21:24,421
Sure.
939
01:21:25,923 --> 01:21:29,551
I mean, what if a
person, came to you...
940
01:21:29,719 --> 01:21:32,971
you know, that was a murderer
or criminal of some kind...
941
01:21:33,139 --> 01:21:36,391
and they wanted some kind of help?
942
01:21:36,559 --> 01:21:38,560
I mean, would you
have to turn him in?
943
01:21:38,728 --> 01:21:41,772
Well, if he came to me for
spiritual advice, I'd say no.
944
01:21:41,939 --> 01:21:43,899
- You wouldn't?
- No, I wouldn't.
945
01:21:44,442 --> 01:21:46,526
But I would try to convince
him to turn himself in.
946
01:21:48,529 --> 01:21:52,616
And, how do you go about
getting an exorcism?
947
01:21:56,871 --> 01:21:58,371
I beg your pardon?
948
01:22:01,834 --> 01:22:04,245
If... if a person's, you know,
949
01:22:04,246 --> 01:22:07,380
possessed by a demon,
or something...
950
01:22:07,548 --> 01:22:09,966
how do they get an exorcism?
951
01:22:10,676 --> 01:22:12,707
I'd have to get them
into a time machine
952
01:22:12,708 --> 01:22:14,638
and get them back to
the 16th century.
953
01:22:14,806 --> 01:22:16,473
I didn't get you.
954
01:22:16,641 --> 01:22:18,850
It just doesn't happen
anymore, Mrs. MacNeil.
955
01:22:19,018 --> 01:22:20,727
Oh, yeah? Since when?
956
01:22:22,021 --> 01:22:24,058
Well, since we
learned about mental
957
01:22:24,059 --> 01:22:25,982
illness, paranoia, schizophrenia.
958
01:22:26,150 --> 01:22:28,110
All those things they
taught me at Harvard.
959
01:22:28,277 --> 01:22:30,946
Mrs. MacNeil, since the day
I joined the Jesuits...
960
01:22:31,114 --> 01:22:34,866
I've never met one priest who has
performed an exorcism. Not one.
961
01:22:36,285 --> 01:22:38,161
Yeah, well...
962
01:22:40,623 --> 01:22:44,417
it just so happens that
somebody very close to me...
963
01:22:44,877 --> 01:22:46,545
is probably possessed.
964
01:22:47,547 --> 01:22:49,256
And needs an exorcist.
965
01:22:49,715 --> 01:22:52,551
Father Karras, it's
my little girl.
966
01:22:54,095 --> 01:22:56,346
Then that's all the more reason
to forget about exorcism.
967
01:22:56,514 --> 01:22:57,764
Why? I don't understand.
968
01:22:57,932 --> 01:22:59,965
To begin with, it could
make things worse.
969
01:22:59,966 --> 01:23:01,009
Oh, how?
970
01:23:01,010 --> 01:23:03,061
Secondly, the Church, before
it approves an exorcism...
971
01:23:03,229 --> 01:23:04,904
conducts an
investigation to see if
972
01:23:04,905 --> 01:23:06,439
it's warranted. That takes time.
973
01:23:06,607 --> 01:23:08,150
- Yeah, but...
- Meanwhile, your daughter...
974
01:23:08,317 --> 01:23:11,027
- You could do it yourself.
- No. I'd need Church approval...
975
01:23:11,195 --> 01:23:14,030
- and that's rarely given.
- But...
976
01:23:16,075 --> 01:23:17,659
- Could you see her?
- Yes, I could.
977
01:23:17,827 --> 01:23:19,411
I could see her as a
psychiatrist, but I...
978
01:23:19,704 --> 01:23:22,038
Oh, not a psychiatrist.
She needs a priest.
979
01:23:22,206 --> 01:23:24,017
She's seen every
fucking psychiatrist
980
01:23:24,018 --> 01:23:25,876
in the world, and
they sent me to you.
981
01:23:26,043 --> 01:23:27,794
Now are you gonna
send me back to them?
982
01:23:27,962 --> 01:23:29,706
Jesus Christ, won't
somebody help me?
983
01:23:29,707 --> 01:23:30,839
You don't understand...
984
01:23:31,007 --> 01:23:34,092
Oh, God, can't you help
her? Just help her.
985
01:24:05,124 --> 01:24:06,875
It wants no straps.
986
01:24:22,516 --> 01:24:23,850
Hello, Regan.
987
01:24:27,438 --> 01:24:30,273
I'm a friend of your mother's.
I'd like to help you.
988
01:24:30,983 --> 01:24:33,360
[IN DEMONIC VOICE] You might
loosen these straps, then.
989
01:24:34,320 --> 01:24:36,655
I'm afraid you might
hurt yourself, Regan.
990
01:24:37,365 --> 01:24:39,491
I'm not Regan.
991
01:24:40,326 --> 01:24:41,618
I see.
992
01:24:46,540 --> 01:24:49,459
Well, then, let's introduce
ourselves. I'm Damien Karras.
993
01:24:49,669 --> 01:24:51,253
And I'm the devil.
994
01:24:51,420 --> 01:24:53,338
Now, kindly undo these straps.
995
01:24:54,006 --> 01:24:56,591
If you're the devil, why not
make the straps disappear?
996
01:24:56,759 --> 01:24:59,928
That's much too vulgar a
display of power, Karras.
997
01:25:01,389 --> 01:25:02,722
Where's Regan?
998
01:25:03,015 --> 01:25:04,849
In here, with us.
999
01:25:07,061 --> 01:25:09,312
Show me Regan and I'll
loosen one of the straps.
1000
01:25:10,231 --> 01:25:13,108
[AS OLD MAN] Could you help
an old altar boy, Father?
1001
01:25:14,068 --> 01:25:16,444
[IN DEMONIC VOICE] Your mother's
in here with us, Karras.
1002
01:25:16,612 --> 01:25:18,697
Would you like to leave a message?
1003
01:25:18,864 --> 01:25:21,116
I'll see that she gets it.
1004
01:25:26,497 --> 01:25:28,039
If that's true...
1005
01:25:30,584 --> 01:25:33,461
then you must know my
mother's maiden name.
1006
01:25:34,747 --> 01:25:36,747
What is it?
1007
01:25:44,065 --> 01:25:46,065
What is it?
1008
01:26:39,945 --> 01:26:41,446
Thank you.
1009
01:26:43,949 --> 01:26:46,397
Look, I'm only against
the possibility of
1010
01:26:46,398 --> 01:26:48,787
doing your daughter
more harm than good.
1011
01:26:49,205 --> 01:26:52,290
Nothing you could do
could make it any worse.
1012
01:26:52,833 --> 01:26:54,501
I can't do it.
1013
01:26:55,127 --> 01:26:57,253
I need evidence that the
Church would accept...
1014
01:26:57,421 --> 01:26:59,297
- as signs of possession.
- Like what?
1015
01:26:59,465 --> 01:27:01,883
Speaking in a language she's
never known or studied.
1016
01:27:02,051 --> 01:27:03,385
What else?
1017
01:27:04,637 --> 01:27:07,972
I don't know. I'd
have to look it up.
1018
01:27:08,140 --> 01:27:10,517
I thought you were
supposed to be an expert.
1019
01:27:11,394 --> 01:27:13,311
There are no experts.
1020
01:27:14,146 --> 01:27:17,607
You probably know as much about
possession as most priests.
1021
01:27:18,192 --> 01:27:20,485
Look, your daughter doesn't
say she's a demon.
1022
01:27:20,653 --> 01:27:23,029
She says she's the devil himself.
1023
01:27:23,197 --> 01:27:25,323
If you've seen as many
psychotics as I have...
1024
01:27:25,491 --> 01:27:27,300
you'd realise that's
the same thing
1025
01:27:27,301 --> 01:27:29,160
as saying you're
Napoleon Bonaparte.
1026
01:27:30,371 --> 01:27:34,958
You asked me what I think
is best for your daughter.
1027
01:27:35,835 --> 01:27:41,589
Six months under observation in
the best hospital you can find.
1028
01:27:44,218 --> 01:27:46,302
You show me Regan's double...
1029
01:27:46,470 --> 01:27:50,557
same face, same
voice, everything...
1030
01:27:50,724 --> 01:27:52,767
and I'd know it wasn't Regan.
1031
01:27:53,686 --> 01:27:55,270
I'd know in my gut.
1032
01:27:56,689 --> 01:28:00,275
I'm telling you that that thing
upstairs isn't my daughter.
1033
01:28:00,985 --> 01:28:03,403
I want you to tell me that
you know for a fact...
1034
01:28:03,571 --> 01:28:06,656
that there's nothing wrong with
my daughter except in her mind.
1035
01:28:06,824 --> 01:28:09,868
Tell me you know for a fact that
an exorcism wouldn't do any good.
1036
01:28:10,035 --> 01:28:11,995
You tell me that.
1037
01:28:23,549 --> 01:28:26,426
Did Regan know a priest
was coming over?
1038
01:28:27,669 --> 01:28:28,669
No.
1039
01:28:28,670 --> 01:28:31,014
Did you know my
mother died recently?
1040
01:28:31,724 --> 01:28:34,225
- Yes, I did. I'm very sorry.
- No.
1041
01:28:34,894 --> 01:28:36,561
Is Regan aware of it?
1042
01:28:37,938 --> 01:28:39,230
Not at all.
1043
01:28:40,733 --> 01:28:42,066
Why do you ask?
1044
01:28:43,903 --> 01:28:45,904
It's not important. Good night.
1045
01:29:12,556 --> 01:29:14,557
Hello?
1046
01:29:16,936 --> 01:29:21,231
- Here, take it and just don't...
- Okay..
1047
01:29:21,398 --> 01:29:22,857
Hello, Daddy?
1048
01:29:23,025 --> 01:29:24,609
This is me.
1049
01:29:25,402 --> 01:29:28,530
- What should I say? I don't know.
- Just talk to your daddy.
1050
01:29:28,697 --> 01:29:31,032
- Anything you want.
- All right...
1051
01:29:31,200 --> 01:29:33,623
Tell him what you've
been doing and
1052
01:29:33,624 --> 01:29:35,912
how you're feeling and like that.
1053
01:29:38,832 --> 01:29:41,292
Well, you see...
1054
01:29:41,710 --> 01:29:44,796
I mean, I hope you can hear
me. Can you hear me okay?
1055
01:29:44,964 --> 01:29:47,131
- Well, let me see.
- He's not gonna answer you.
1056
01:29:47,299 --> 01:29:49,384
Ha-ha-ha.
1057
01:29:49,552 --> 01:29:51,886
Go on. Talk to your daddy, honey.
1058
01:29:52,054 --> 01:29:54,389
I don't know what to say, though.
1059
01:29:54,848 --> 01:29:58,142
Well, let's see. First we... No.
1060
01:29:58,519 --> 01:30:01,646
- Wait. I don't know.
- Come on, Regan.
1061
01:30:01,814 --> 01:30:03,815
- Tell him about Washington.
- Okay.
1062
01:30:03,983 --> 01:30:06,818
See, we're in Washington
now, Daddy, and...
1063
01:30:09,113 --> 01:30:12,699
He broke the bread, gave it
to his disciples and said:
1064
01:30:15,494 --> 01:30:18,037
"Take this, all of
you, and eat it...
1065
01:30:21,875 --> 01:30:23,167
for this is my body."
1066
01:30:29,883 --> 01:30:32,802
When the supper was
ended, he took the cup.
1067
01:30:33,262 --> 01:30:36,222
Again he gave you
thanks and praise.
1068
01:30:36,849 --> 01:30:40,226
He gave the cup to his disciples
and said, "Take this...
1069
01:30:40,561 --> 01:30:42,937
all of you, and drink from it.
1070
01:30:46,317 --> 01:30:48,901
This is the cup of my blood.
1071
01:30:50,404 --> 01:30:52,564
The blood of the new
and everlasting
1072
01:30:52,565 --> 01:30:54,490
covenant, the mystery of faith."
1073
01:30:55,784 --> 01:30:58,202
[IN DEMONIC VOICE] What an
excellent day for an exorcism.
1074
01:31:00,372 --> 01:31:01,581
You'd like that?
1075
01:31:01,749 --> 01:31:03,666
Intensely.
1076
01:31:04,543 --> 01:31:06,919
But wouldn't that drive
you out of Regan?
1077
01:31:07,087 --> 01:31:09,339
It would bring us together.
1078
01:31:10,716 --> 01:31:11,924
You and Regan?
1079
01:31:12,092 --> 01:31:13,801
You and us.
1080
01:31:25,064 --> 01:31:28,983
- Did you do that?
- Huh.
1081
01:31:33,906 --> 01:31:35,907
- Do it again.
- In time.
1082
01:31:36,075 --> 01:31:37,659
No, now.
1083
01:31:37,826 --> 01:31:39,577
In time.
1084
01:31:40,621 --> 01:31:43,998
Mirabile dictu, don't you agree?
1085
01:31:45,501 --> 01:31:46,751
You speak Latin?
1086
01:31:47,086 --> 01:31:52,090
[BOTH SPEAKING IN LATIN]
1087
01:31:52,716 --> 01:31:53,758
[SPEAKS IN FRENCH]
1088
01:31:53,926 --> 01:31:55,426
[SPEAKS IN LATIN]
1089
01:31:55,594 --> 01:31:57,553
[SPEAKS IN FRENCH]
1090
01:31:57,721 --> 01:32:00,014
How long are you planning
to stay in Regan?
1091
01:32:00,557 --> 01:32:03,059
Until she rots and lies
stinking in the earth.
1092
01:32:06,188 --> 01:32:07,313
What's that?
1093
01:32:07,856 --> 01:32:09,524
Holy water.
1094
01:32:10,901 --> 01:32:12,443
You keep it away.
1095
01:32:15,781 --> 01:32:17,782
It burns.
1096
01:32:17,950 --> 01:32:20,451
Oh, it burns.
1097
01:32:25,290 --> 01:32:27,583
[SPEAKING GIBBERISH]
1098
01:32:30,087 --> 01:32:32,380
[CONTINUES SPEAKING GIBBERISH]
1099
01:32:43,225 --> 01:32:44,559
Who are you?
1100
01:32:56,947 --> 01:33:00,116
You know, I'm, like, in seclusion.
1101
01:33:03,829 --> 01:33:06,289
No, I'm just exhausted from work.
1102
01:33:10,502 --> 01:33:12,837
She's... She's all right.
1103
01:33:13,005 --> 01:33:14,881
She's just a little...
1104
01:33:17,676 --> 01:33:19,469
I don't want to talk
about it, okay?
1105
01:33:24,433 --> 01:33:26,709
Okay, I'll talk to
you. I'll call you
1106
01:33:26,710 --> 01:33:28,686
as soon as it's over, all right?
1107
01:33:30,022 --> 01:33:32,398
No, I just... I'm really... I'm
going through something...
1108
01:33:32,566 --> 01:33:34,484
and I just have to...
1109
01:33:35,527 --> 01:33:37,195
No, no. No, no.
1110
01:33:37,446 --> 01:33:39,322
There's nothing.
1111
01:33:40,115 --> 01:33:41,783
Hey, thanks a lot.
1112
01:33:42,534 --> 01:33:44,035
Bye, now.
1113
01:33:58,091 --> 01:34:00,343
- Want a drink?
- Please.
1114
01:34:01,053 --> 01:34:02,386
What do you drink?
1115
01:34:02,554 --> 01:34:04,138
Scotch.
1116
01:34:05,557 --> 01:34:08,851
- Ice, water.
- Okay.
1117
01:34:14,525 --> 01:34:16,692
No ice. I'll get some
from the kitchen.
1118
01:34:16,902 --> 01:34:18,402
- No, I'll take it straight.
- It's fine.
1119
01:34:18,570 --> 01:34:19,570
No, please, sit.
1120
01:34:19,738 --> 01:34:21,697
- Really? You sure?
- Yeah, sit.
1121
01:34:33,252 --> 01:34:34,877
Where's her father?
1122
01:34:35,045 --> 01:34:36,254
In Europe.
1123
01:34:36,421 --> 01:34:37,797
Have you told him
what's happening?
1124
01:34:37,798 --> 01:34:38,822
No.
1125
01:34:38,823 --> 01:34:40,716
Well, I think you should.
1126
01:34:48,308 --> 01:34:51,076
I told Regan that was
holy water. I sprinkled
1127
01:34:51,077 --> 01:34:53,604
it on her and she
reacted very violently.
1128
01:34:55,524 --> 01:34:56,774
It's tap water.
1129
01:34:56,942 --> 01:34:58,025
What's the difference?
1130
01:34:58,193 --> 01:35:00,665
Holy water's blessed.
And that doesn't
1131
01:35:00,666 --> 01:35:02,947
help support a case
for possession.
1132
01:35:13,417 --> 01:35:16,878
She killed Burke Dennings.
1133
01:35:17,045 --> 01:35:18,254
What?
1134
01:35:21,967 --> 01:35:24,010
She killed Burke Dennings.
1135
01:35:25,637 --> 01:35:28,472
She pushed him out her window.
1136
01:35:42,154 --> 01:35:43,237
Who are you?
1137
01:35:46,408 --> 01:35:48,868
It's a language, all
right. It's English.
1138
01:35:50,329 --> 01:35:51,454
What do you mean?
1139
01:35:51,622 --> 01:35:53,831
It's English in reverse. Listen.
1140
01:35:54,499 --> 01:35:56,250
Give us time.
1141
01:35:56,418 --> 01:35:58,377
Let her die.
1142
01:36:01,340 --> 01:36:03,925
DEMONIC VOICE [ON RECORDER]:
I am no one. I am no one.
1143
01:36:04,092 --> 01:36:05,384
Fear the priest.
1144
01:36:07,387 --> 01:36:09,055
Fear the priest.
1145
01:36:11,767 --> 01:36:13,184
Merrin.
1146
01:36:20,901 --> 01:36:23,027
I am no one.
1147
01:36:25,405 --> 01:36:26,864
Merrin. Fear the priest.
1148
01:36:28,909 --> 01:36:34,038
Merrin.
1149
01:36:34,623 --> 01:36:38,918
Yeah?
1150
01:36:40,170 --> 01:36:41,212
I'll be right there.
1151
01:36:59,731 --> 01:37:01,482
I don't want Chris to see this.
1152
01:37:01,650 --> 01:37:04,193
Well, what's wrong? What is it?
1153
01:38:13,013 --> 01:38:15,347
You're convinced
that it's genuine?
1154
01:38:15,891 --> 01:38:17,308
I don't know.
1155
01:38:18,477 --> 01:38:20,770
No, not really, I suppose.
1156
01:38:21,271 --> 01:38:23,314
But I have made...
1157
01:38:23,482 --> 01:38:25,761
a prudent judgement
that it meets the
1158
01:38:25,762 --> 01:38:27,860
conditions set down in The Ritual.
1159
01:38:28,070 --> 01:38:30,529
You would want to do
the exorcism yourself?
1160
01:38:31,823 --> 01:38:33,074
Yes.
1161
01:38:36,870 --> 01:38:38,871
Might be best to have a
man with experience.
1162
01:38:39,039 --> 01:38:42,333
Maybe someone who's spent
time in foreign missions.
1163
01:38:43,001 --> 01:38:44,960
I understand, Your Excellency.
1164
01:38:45,420 --> 01:38:46,670
Let's see who's around.
1165
01:38:46,838 --> 01:38:50,007
In the meantime, I'll call
you as soon as I know.
1166
01:38:50,842 --> 01:38:53,135
Thank you, Your Excellency.
1167
01:38:53,512 --> 01:38:55,596
Well, he does know the background.
1168
01:38:55,764 --> 01:38:59,225
I doubt there's any danger
in just having him assist.
1169
01:38:59,392 --> 01:39:02,103
There should be a
psychiatrist present, anyway.
1170
01:39:02,270 --> 01:39:04,063
What about the exorcist?
1171
01:39:04,356 --> 01:39:05,773
Have you any ideas?
1172
01:39:06,817 --> 01:39:08,859
How about Lankester Merrin?
1173
01:39:09,319 --> 01:39:10,861
Merrin?
1174
01:39:11,154 --> 01:39:12,655
I had a notion he was in Iraq.
1175
01:39:12,823 --> 01:39:15,032
I read he was working
on a dig near Nineveh.
1176
01:39:15,200 --> 01:39:16,700
You're right, but he's finished.
1177
01:39:16,868 --> 01:39:20,371
He came back three or four months
ago. He's at Woodstock now.
1178
01:39:20,539 --> 01:39:22,206
What's he doing there, teaching?
1179
01:39:22,374 --> 01:39:24,959
He's working on another book.
1180
01:39:25,127 --> 01:39:29,004
Don't you think he's too
old, Tom? How's his health?
1181
01:39:29,339 --> 01:39:32,883
He must be all right. He's still
running around digging up tombs.
1182
01:39:33,510 --> 01:39:34,593
Mm.
1183
01:39:34,761 --> 01:39:38,305
- Besides, he's had experience.
- I didn't know that.
1184
01:39:38,515 --> 01:39:40,724
Ten, 12 years ago, I
think, in Africa.
1185
01:39:40,892 --> 01:39:43,015
The exorcism supposedly
lasted months.
1186
01:39:43,016 --> 01:39:44,812
I heard it damn near killed him.
1187
01:39:49,234 --> 01:39:50,609
Father?
1188
01:40:57,385 --> 01:40:59,470
- You're Mrs. MacNeil?
- Yes.
1189
01:40:59,638 --> 01:41:01,013
I'm Father Merrin.
1190
01:41:01,223 --> 01:41:03,515
- Come in.
- Thank you.
1191
01:41:04,100 --> 01:41:05,643
- Is Father Karras here?
- Yes.
1192
01:41:05,810 --> 01:41:07,853
- He's here already.
- Father?
1193
01:41:08,353 --> 01:41:09,353
Father Karras.
1194
01:41:09,354 --> 01:41:11,482
It's an honour to
meet you, Father.
1195
01:41:17,989 --> 01:41:20,074
- Are you very tired?
- No.
1196
01:41:21,326 --> 01:41:24,328
I'd like you to go quickly across
to the Residence, Damien...
1197
01:41:24,496 --> 01:41:26,330
and gather up a
cassock for myself...
1198
01:41:26,498 --> 01:41:30,459
two surplices, a purple
stole, and some holy water...
1199
01:41:30,627 --> 01:41:32,169
and...
1200
01:41:32,504 --> 01:41:35,464
your copy of The Roman
Ritual. The large one.
1201
01:41:35,632 --> 01:41:37,341
I believe we should begin.
1202
01:41:37,842 --> 01:41:40,261
Do you want to hear the
background of the case first?
1203
01:41:40,428 --> 01:41:41,679
Why?
1204
01:41:42,180 --> 01:41:44,348
This is yours to do
with as you please.
1205
01:41:44,516 --> 01:41:46,356
You can choose to
escape, if you want,
1206
01:41:46,357 --> 01:41:48,102
but you may never
be able to return.
1207
01:41:48,270 --> 01:41:50,104
Don't let anyone decide for you.
1208
01:42:03,076 --> 01:42:05,703
Hail Mary, full of grace...
1209
01:42:18,591 --> 01:42:20,718
- Excuse me.
- Thank you.
1210
01:42:22,971 --> 01:42:24,555
Thank you very much.
1211
01:42:24,723 --> 01:42:26,140
You're welcome.
1212
01:42:36,443 --> 01:42:38,736
Would you like some
brandy in that, Father?
1213
01:42:40,780 --> 01:42:43,073
Well, the doctors say I shouldn't.
1214
01:42:43,742 --> 01:42:45,242
But thank God...
1215
01:42:45,410 --> 01:42:47,536
my will is weak.
1216
01:42:56,421 --> 01:42:59,001
Especially important
is the warning to
1217
01:42:59,002 --> 01:43:01,383
avoid conversations
with the demon.
1218
01:43:01,551 --> 01:43:05,929
We may ask what is relevant, but
anything beyond that is dangerous.
1219
01:43:06,097 --> 01:43:08,223
He's a liar. The demon is a liar.
1220
01:43:08,600 --> 01:43:10,768
He will lie to confuse us.
1221
01:43:11,895 --> 01:43:15,981
But he will also mix
lies with the truth...
1222
01:43:16,608 --> 01:43:17,941
to attack us.
1223
01:43:19,027 --> 01:43:21,695
The attack is
psychological, Damien.
1224
01:43:22,655 --> 01:43:24,114
And powerful.
1225
01:43:24,949 --> 01:43:26,450
So don't listen.
1226
01:43:26,618 --> 01:43:29,703
Remember that. Do not listen.
1227
01:43:31,414 --> 01:43:33,791
It might be helpful if I
gave you some background...
1228
01:43:33,958 --> 01:43:36,502
on the different personalities
Regan has manifested.
1229
01:43:36,669 --> 01:43:38,545
So far, I'd say there
seem to be three.
1230
01:43:39,089 --> 01:43:41,340
- She's convinced that she's...
- There is only one.
1231
01:44:04,989 --> 01:44:08,367
What is your daughter's
middle name, Mrs. MacNeil?
1232
01:44:08,660 --> 01:44:10,160
Teresa.
1233
01:44:13,206 --> 01:44:15,249
What a lovely name.
1234
01:44:51,244 --> 01:44:53,120
[IN DEMONIC VOICE] Stick
your cock up her ass...
1235
01:44:53,288 --> 01:44:56,039
you motherfucking
worthless cocksucker.
1236
01:44:56,207 --> 01:44:58,959
Be silent.
1237
01:45:10,221 --> 01:45:12,723
Our Father, who art in heaven...
1238
01:45:14,142 --> 01:45:15,559
hallowed be thy name.
1239
01:45:15,727 --> 01:45:17,436
Thy kingdom come.
Thy will be done...
1240
01:45:17,645 --> 01:45:19,688
on earth as it is in heaven.
1241
01:45:19,856 --> 01:45:22,399
Give us this day our daily bread.
1242
01:45:22,984 --> 01:45:25,527
Forgive us our trespasses...
1243
01:45:25,695 --> 01:45:28,405
as we forgive those who
trespass against us.
1244
01:45:28,573 --> 01:45:30,782
And lead us not into temptation.
1245
01:45:30,950 --> 01:45:32,493
But deliver us from the evil one.
1246
01:45:32,702 --> 01:45:36,413
Save me, O God, by thy name.
By thy might, defend my cause.
1247
01:45:38,249 --> 01:45:40,710
Proud men have risen
up against me,
1248
01:45:40,711 --> 01:45:43,170
and men of violence
seek my life...
1249
01:45:43,338 --> 01:45:47,883
but God is my helper and
the Lord sustains my life.
1250
01:45:48,051 --> 01:45:49,718
In every need, he
has delivered me.
1251
01:45:49,886 --> 01:45:52,554
Glory be to the Father, to the
Son and to the Holy Spirit.
1252
01:45:52,722 --> 01:45:55,766
As it was in the beginning, is now
and shall be, world without end.
1253
01:45:55,934 --> 01:45:56,973
Save your servant.
1254
01:45:56,974 --> 01:45:59,102
Who places her trust
in thee, my God.
1255
01:45:59,270 --> 01:46:01,386
Be unto her, O Lord,
a fortified tower.
1256
01:46:01,387 --> 01:46:02,898
In the face of the enemy...
1257
01:46:04,275 --> 01:46:05,923
Let the enemy have
no power over her.
1258
01:46:05,924 --> 01:46:07,736
Son of Iniquity be
powerless to harm her.
1259
01:46:07,904 --> 01:46:11,740
Your mother sucks cocks in hell,
Karras. You faithless slime.
1260
01:46:11,908 --> 01:46:12,950
The Lord be with you.
1261
01:46:13,117 --> 01:46:15,118
- And also with you.
- Let us pray.
1262
01:46:15,286 --> 01:46:16,620
Holy Lord, almighty Father...
1263
01:46:17,956 --> 01:46:18,997
everlasting God...
1264
01:46:19,165 --> 01:46:21,708
and Father of our
Lord, Jesus Christ...
1265
01:46:21,876 --> 01:46:23,790
who, once and for
all, consigned that
1266
01:46:23,791 --> 01:46:25,754
fallen tyrant to the
flames of hell...
1267
01:46:25,922 --> 01:46:28,342
who sent your only
begotten son into the
1268
01:46:28,343 --> 01:46:30,467
world to crush that
roaring lion...
1269
01:46:31,094 --> 01:46:32,970
hasten to our call for help...
1270
01:46:33,137 --> 01:46:35,441
and snatch from ruination and from
1271
01:46:35,442 --> 01:46:38,016
the clutches of the
noonday devil...
1272
01:46:38,184 --> 01:46:42,396
this human being, made in
your image and likeness.
1273
01:46:42,564 --> 01:46:45,101
Strike terror, Lord,
into the beast
1274
01:46:45,102 --> 01:46:47,568
now laying waste to your vineyard.
1275
01:46:47,735 --> 01:46:50,101
Let your mighty hand
cast him out of
1276
01:46:50,102 --> 01:46:52,531
your servant, Regan
Teresa MacNeil...
1277
01:46:53,950 --> 01:46:56,910
so he may no longer hold
captive this person...
1278
01:46:57,120 --> 01:46:59,663
whom it pleased you to
make in your image...
1279
01:47:00,999 --> 01:47:04,710
and to redeem through your son,
who lives and reigns with you...
1280
01:47:04,919 --> 01:47:09,339
in the unity of the Holy
Spirit, God, forever and ever.
1281
01:47:09,841 --> 01:47:11,883
- Amen.
- O Lord, hear my prayer.
1282
01:47:14,804 --> 01:47:16,388
Father Karras.
1283
01:47:18,766 --> 01:47:20,517
Father Karras.
1284
01:47:22,312 --> 01:47:25,856
Damien. The response,
please, Damien.
1285
01:47:26,691 --> 01:47:29,026
And let my cry come unto thee.
1286
01:47:29,193 --> 01:47:33,238
Almighty Lord, word of God
the Father, Jesus Christ...
1287
01:47:33,406 --> 01:47:35,866
God and Lord of all creation...
1288
01:47:37,243 --> 01:47:38,952
who gave to your holy apostles...
1289
01:47:39,120 --> 01:47:42,205
the power to tramp underfoot
serpents and scorpions.
1290
01:47:42,373 --> 01:47:44,291
Grant me...
1291
01:47:44,459 --> 01:47:46,209
your unworthy servant...
1292
01:47:46,377 --> 01:47:48,253
- pardon for all my sins...
- Bastards.
1293
01:47:48,421 --> 01:47:53,050
And the power to confront
this cruel demon.
1294
01:48:09,734 --> 01:48:14,112
See the cross of the Lord.
Be gone, you hostile power.
1295
01:48:14,322 --> 01:48:17,240
- O Lord, hear my prayer.
- And let my cry come unto thee.
1296
01:48:17,575 --> 01:48:20,410
- The Lord be with you.
- And also with you.
1297
01:48:50,900 --> 01:48:52,275
Father.
1298
01:49:14,215 --> 01:49:17,467
I cast you out, unclean spirit.
1299
01:49:17,635 --> 01:49:19,097
Shove it up your ass, you faggot.
1300
01:49:19,098 --> 01:49:20,762
In the name of our
Lord, Jesus Christ.
1301
01:49:22,932 --> 01:49:25,100
It is he who commands you.
1302
01:49:25,309 --> 01:49:28,729
He who flung you straight from
heaven to the depths of hell.
1303
01:49:28,938 --> 01:49:30,188
- Fuck him.
- Be gone...
1304
01:49:30,356 --> 01:49:33,316
- Fuck him, Karras.
- From this creature of God.
1305
01:49:36,154 --> 01:49:37,362
Be gone.
1306
01:49:37,530 --> 01:49:41,658
In the name of the Father,
and of the Son...
1307
01:49:41,826 --> 01:49:43,660
and the Holy Spirit.
1308
01:49:43,828 --> 01:49:48,290
By this sign of the Holy Cross,
of our Lord Jesus Christ...
1309
01:49:48,458 --> 01:49:52,544
who lives and reigns with the
Father and the Holy Spirit.
1310
01:49:54,255 --> 01:49:55,630
Damien.
1311
01:49:56,299 --> 01:49:57,424
Amen.
1312
01:49:57,633 --> 01:50:00,677
God, defender of the human race...
1313
01:50:02,889 --> 01:50:04,181
look down in pity...
1314
01:50:04,348 --> 01:50:07,350
You killed your mother. You
left her alone to die.
1315
01:50:07,518 --> 01:50:09,644
- Shut up.
- She'll never forgive you.
1316
01:50:09,812 --> 01:50:11,938
- Shut up.
- Bastard.
1317
01:50:13,524 --> 01:50:15,066
I command you...
1318
01:50:15,485 --> 01:50:18,278
by the judge of the
living and the dead...
1319
01:50:18,446 --> 01:50:22,032
to depart from this
servant of God.
1320
01:50:24,702 --> 01:50:26,995
It's the power... Holy water.
1321
01:50:31,793 --> 01:50:35,295
It's the power of Christ
that compels you.
1322
01:50:35,755 --> 01:50:38,555
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1323
01:50:39,037 --> 01:50:41,537
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1324
01:50:42,680 --> 01:50:45,180
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1325
01:50:46,068 --> 01:50:48,568
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1326
01:50:48,609 --> 01:50:51,109
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1327
01:50:52,396 --> 01:50:54,896
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1328
01:50:56,011 --> 01:50:58,511
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1329
01:50:59,990 --> 01:51:02,490
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1330
01:51:04,203 --> 01:51:06,703
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1331
01:51:07,750 --> 01:51:10,250
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1332
01:51:12,039 --> 01:51:14,539
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1333
01:51:15,895 --> 01:51:18,395
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1334
01:51:19,320 --> 01:51:21,820
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1335
01:51:22,927 --> 01:51:26,304
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1336
01:51:26,472 --> 01:51:29,808
He brought you low by his
blood-stained cross.
1337
01:51:29,976 --> 01:51:33,603
Do not despise my command, because
you know me to be a sinner.
1338
01:51:37,900 --> 01:51:41,111
It is God himself
who commands you.
1339
01:51:44,073 --> 01:51:47,576
The majestic Christ
who commands you.
1340
01:51:48,870 --> 01:51:50,787
God, the Father, commands you.
1341
01:51:54,208 --> 01:51:56,543
God, the Son, commands you.
1342
01:52:00,423 --> 01:52:03,174
God, the Holy Spirit,
commands you.
1343
01:52:03,342 --> 01:52:05,510
The mystery of the
cross commands you.
1344
01:52:05,678 --> 01:52:08,513
The blood of the
martyrs commands you.
1345
01:52:28,659 --> 01:52:32,662
Give way to Christ, you
prince of murderers.
1346
01:52:33,956 --> 01:52:37,292
You're guilty before almighty God.
1347
01:52:37,919 --> 01:52:40,420
Guilty before his son.
1348
01:52:40,588 --> 01:52:43,673
Guilty before the
whole human race.
1349
01:52:44,008 --> 01:52:46,343
It is the Lord who expels you...
1350
01:52:46,510 --> 01:52:49,481
he who is coming to
judge both the living
1351
01:52:49,482 --> 01:52:52,098
and the dead and the
world, by fire.
1352
01:53:14,121 --> 01:53:15,705
Are you tired?
1353
01:53:23,130 --> 01:53:25,924
Let's rest before we start again.
1354
01:54:01,168 --> 01:54:04,921
Why this girl? It
doesn't make sense.
1355
01:54:13,431 --> 01:54:16,558
I think the point is
to make us despair.
1356
01:54:19,603 --> 01:54:21,771
To see ourselves as...
1357
01:54:23,274 --> 01:54:25,525
animal and ugly.
1358
01:54:28,863 --> 01:54:32,866
To reject the possibility
that God could love us.
1359
01:54:40,416 --> 01:54:42,751
Will you excuse me, Damien?
1360
01:55:34,678 --> 01:55:39,015
Why? Why?
1361
01:55:40,684 --> 01:55:44,646
No. No.
1362
01:56:10,381 --> 01:56:13,758
[AS KARRAS' MOTHER] Dimmy,
why you do this to me?
1363
01:56:16,220 --> 01:56:19,681
Please, Dimmy. I'm afraid.
1364
01:56:21,225 --> 01:56:23,309
You're not my mother.
1365
01:56:24,270 --> 01:56:26,479
Dimmy, please.
1366
01:56:39,577 --> 01:56:41,244
What is it?
1367
01:56:46,292 --> 01:56:47,375
Her heart.
1368
01:56:47,918 --> 01:56:49,794
Can you give her something?
1369
01:56:49,962 --> 01:56:51,796
She'll go into a coma.
1370
01:56:52,006 --> 01:56:54,007
[SPEAKING IN GREEK]
1371
01:56:55,759 --> 01:56:57,927
You're not my mother.
1372
01:56:58,095 --> 01:56:59,095
Don't listen.
1373
01:56:59,263 --> 01:57:00,889
Why, Dimmy?
1374
01:57:01,849 --> 01:57:03,183
Damien.
1375
01:57:03,350 --> 01:57:04,601
- Dimmy, please.
- Damien.
1376
01:57:09,023 --> 01:57:10,773
Get out.
1377
01:59:04,096 --> 01:59:08,308
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name...
1378
01:59:23,866 --> 01:59:25,700
Is it over?
1379
01:59:35,753 --> 01:59:37,545
Is she gonna die?
1380
01:59:42,885 --> 01:59:44,260
No.
1381
02:00:57,751 --> 02:00:59,669
[GIGGLING IN DEMONIC VOICE]
1382
02:01:02,172 --> 02:01:04,132
You son of a bitch.
1383
02:01:10,097 --> 02:01:12,014
Take me.
1384
02:01:12,182 --> 02:01:13,474
Come into me.
1385
02:01:13,684 --> 02:01:16,686
Goddamn you, take me.
1386
02:01:17,354 --> 02:01:18,980
Take me.
1387
02:01:32,202 --> 02:01:33,661
No.
1388
02:01:43,255 --> 02:01:44,297
Mother.
1389
02:01:47,301 --> 02:01:49,051
Mother.
1390
02:01:54,516 --> 02:01:57,351
Mother.
1391
02:02:00,022 --> 02:02:01,230
Did somebody fall?
1392
02:02:01,398 --> 02:02:02,857
- The steps.
- Help.
1393
02:02:03,025 --> 02:02:04,734
Mother.
1394
02:02:06,612 --> 02:02:07,653
Mother.
1395
02:02:09,490 --> 02:02:10,531
Rags?
1396
02:02:31,929 --> 02:02:34,347
Do you want to make
your confession?
1397
02:02:40,229 --> 02:02:42,271
Are you sorry for...?
1398
02:02:42,439 --> 02:02:44,694
Are you sorry for
having offended God
1399
02:02:44,695 --> 02:02:47,068
and for all the sins
of your past life?
1400
02:02:52,741 --> 02:02:54,742
[SPEAKING IN LATIN]
1401
02:03:16,265 --> 02:03:17,682
- Where do you want this?
- What?
1402
02:03:17,849 --> 02:03:19,100
Phonograph.
1403
02:03:19,268 --> 02:03:20,476
Storage.
1404
02:03:29,987 --> 02:03:31,404
That's everything.
1405
02:03:33,490 --> 02:03:35,199
I'm gonna miss you.
1406
02:03:35,367 --> 02:03:36,742
Same here.
1407
02:03:37,286 --> 02:03:38,953
Sure you won't change your mind?
1408
02:03:54,803 --> 02:03:57,346
I found this in her room.
1409
02:04:02,019 --> 02:04:03,853
You better hurry.
1410
02:04:13,614 --> 02:04:15,448
Come on, honey, we
have to get going.
1411
02:04:39,514 --> 02:04:41,307
She doesn't remember any of it.
1412
02:04:41,892 --> 02:04:43,559
That's good.
1413
02:04:47,397 --> 02:04:48,981
- All done.
- Okay.
1414
02:04:49,149 --> 02:04:50,691
Honey, this is Father Dyer.
1415
02:04:50,859 --> 02:04:53,069
- Hi, Father.
- Hello.
1416
02:04:53,945 --> 02:04:55,029
Ready, missus.
1417
02:04:56,990 --> 02:04:58,407
- Goodbye, Father.
- Goodbye.
1418
02:04:58,575 --> 02:04:59,992
I'll call you.
1419
02:05:20,806 --> 02:05:22,390
Bye.
1420
02:05:26,728 --> 02:05:28,479
- Bye, Father.
- I hope I see you again.
1421
02:05:28,647 --> 02:05:30,147
I hope so too.
1422
02:05:30,732 --> 02:05:32,608
Father Dyer?
1423
02:05:37,280 --> 02:05:39,782
I thought you'd like to keep this.
1424
02:05:48,917 --> 02:05:50,501
Why don't you keep it?
1425
02:06:55,066 --> 02:06:56,317
Lieutenant.
1426
02:06:57,360 --> 02:06:58,861
You just missed them.
1427
02:07:02,157 --> 02:07:03,657
How's the girl?
1428
02:07:04,576 --> 02:07:06,202
She seemed fine.
1429
02:07:06,912 --> 02:07:12,249
That's important.
1430
02:07:13,376 --> 02:07:15,503
Well, well...
1431
02:07:15,670 --> 02:07:18,047
back to business, back to work.
1432
02:07:18,757 --> 02:07:21,425
- Goodbye, Father.
- Goodbye.
1433
02:07:26,139 --> 02:07:27,389
Father Dyer...
1434
02:07:29,559 --> 02:07:31,352
do you go to films?
1435
02:07:31,520 --> 02:07:32,561
Sure.
1436
02:07:32,854 --> 02:07:35,940
Well, I got passes.
1437
02:07:36,107 --> 02:07:38,442
In fact, I got a pass to
the Crest tomorrow night.
1438
02:07:38,610 --> 02:07:39,735
Would you like to go?
1439
02:07:39,903 --> 02:07:42,655
- What's playing?
- Wuthering Heights.
1440
02:07:42,823 --> 02:07:44,323
Who's in it?
1441
02:07:45,116 --> 02:07:48,048
Heathcliff, Jackie
Gleason, and in the
1442
02:07:48,049 --> 02:07:51,205
role of Catherine
Earnshaw, Lucille Ball.
1443
02:07:52,707 --> 02:07:54,250
I've seen it.
1444
02:07:58,630 --> 02:08:00,089
Another one.
1445
02:08:00,924 --> 02:08:03,425
- Had your lunch?
- No.
103666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.