Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,734 --> 00:03:47,598
What have we got?
2
00:03:47,802 --> 00:03:51,829
Someone who's pretty good with a
silencer. There's four bodies in here.
3
00:03:52,039 --> 00:03:56,601
Three of them as cold as yesterday's
toast. The last one's ready to pop up.
4
00:03:56,811 --> 00:03:57,869
Take a look.
5
00:04:01,382 --> 00:04:04,909
Shot clean as a whistle.
He was dead before he stopped talking.
6
00:04:05,119 --> 00:04:06,017
Who's he calling?
7
00:04:06,220 --> 00:04:08,688
Morgue.
We figure he saw the bullet coming.
8
00:04:09,223 --> 00:04:11,817
Number two is in the elevator.
9
00:04:18,566 --> 00:04:22,263
Whoever did it shoots fast.
He didn't even have time to fall down.
10
00:04:22,470 --> 00:04:26,668
Never saw a dead witness that could
identify you. Where are the others?
11
00:04:26,874 --> 00:04:29,866
Scrub woman on the third floor
and a guest in 306.
12
00:04:30,077 --> 00:04:32,545
-Let's go.
-Three, please.
13
00:04:34,215 --> 00:04:35,682
We'll walk.
14
00:04:39,220 --> 00:04:40,949
Let's have a look, boys.
15
00:04:42,490 --> 00:04:44,822
Bullet hit her spine.
We couldn't bend her.
16
00:04:45,026 --> 00:04:47,085
Probably have to bury her like that.
17
00:04:49,430 --> 00:04:51,364
Number four is in here.
18
00:04:51,566 --> 00:04:54,729
They were really after him.
A drunk across the hall found him.
19
00:04:54,936 --> 00:04:58,667
Talked for an hour when he noticed
he wasn't getting any answers.
20
00:04:58,873 --> 00:05:00,568
-Who is he?
-Floyd Merkle.
21
00:05:00,775 --> 00:05:03,869
Runs a two-bit detective agency
on Third and Bulldyke.
22
00:05:04,078 --> 00:05:06,069
Partner's name is Lou Peckinpaugh.
23
00:05:06,647 --> 00:05:08,308
Looks like a setup.
24
00:05:09,350 --> 00:05:12,786
-Whose room was it?
-An Oriental. Checked in on Wednesday.
25
00:05:12,987 --> 00:05:15,649
-Name was Wun Fat Ching.
-''Wun Fat Ching''?
26
00:05:15,857 --> 00:05:18,883
Registered his hometown
as Pecan, China.
27
00:05:19,093 --> 00:05:20,185
Peking.
28
00:05:20,394 --> 00:05:22,191
No, Pecan. Like the nut.
29
00:05:22,396 --> 00:05:25,627
No other leads except
one interesting fact.
30
00:05:25,833 --> 00:05:29,963
His partner, Peckinpaugh, was having an
affair with Merkle's wife, Georgia...
31
00:05:30,171 --> 00:05:33,197
...for the past nine years.
Merkle never caught on.
32
00:05:33,407 --> 00:05:37,036
Hell of a detective. I wouldn't hire
him to find warts on a frog.
33
00:05:37,245 --> 00:05:40,373
Lieutenant, found two more
stiffs next door.
34
00:05:40,581 --> 00:05:42,981
Everybody checks out at the same time.
35
00:05:43,184 --> 00:05:45,049
Elderly couple.
Moved in last night.
36
00:05:46,921 --> 00:05:50,118
They must have heard everything
that went on in the next room.
37
00:05:50,324 --> 00:05:54,420
If they had a radio to listen to,
those two kids would be alive today.
38
00:05:55,630 --> 00:05:57,257
Let's pay a visit...
39
00:05:58,432 --> 00:06:00,127
...to the widow, Merkle.
40
00:06:08,542 --> 00:06:11,238
Lou, it's Georgia.
41
00:06:11,445 --> 00:06:15,313
Oh, hello, Georgia.
I just had you on my mind.
42
00:06:15,549 --> 00:06:16,447
What's new, kid?
43
00:06:16,651 --> 00:06:18,084
Floyd is dead.
44
00:06:18,286 --> 00:06:19,480
Say that again?
45
00:06:19,687 --> 00:06:22,747
-Lou, it's Georgia.
-No, after that.
46
00:06:22,957 --> 00:06:25,824
Floyd is dead. Shot in Chinatown.
47
00:06:26,027 --> 00:06:30,657
I talked to the police, Lou. I thinkthey know about us having an affair.
48
00:06:30,865 --> 00:06:32,492
When did they leave?
49
00:06:32,700 --> 00:06:36,295
They didn't. They're standing
right next to me now, listening.
50
00:06:37,238 --> 00:06:40,105
-Oh, Jesus!
-I loved him, Lou.
51
00:06:40,308 --> 00:06:41,798
You know I loved Floyd.
52
00:06:42,009 --> 00:06:43,033
I know, angel.
53
00:06:43,244 --> 00:06:45,906
Almost as much as I love you.
54
00:06:46,514 --> 00:06:49,711
You killed him because you're
crazy about me, didn't you?
55
00:06:49,917 --> 00:06:51,316
Did the cops hear that?
56
00:06:53,688 --> 00:06:54,655
They said yes.
57
00:06:55,122 --> 00:06:58,683
Don't call me anymore, Georgia.
We're not good for each other.
58
00:07:21,983 --> 00:07:23,780
Mr. Peckinpaugh?
59
00:07:24,151 --> 00:07:28,212
I think I have some information
regarding the untimely death...
60
00:07:28,422 --> 00:07:31,186
...of your late, deceased,
murdered partner.
61
00:07:31,392 --> 00:07:32,222
Who is this?
62
00:07:32,426 --> 00:07:35,520
As the Chinese say, ''Never mind.''
63
00:07:35,730 --> 00:07:38,324
We must be careful.
I'm being watched.
64
00:07:38,532 --> 00:07:42,559
Can we meet in your office
in 1 5 minutes?
65
00:07:42,770 --> 00:07:45,204
All right. What time is it now?
66
00:07:45,906 --> 00:07:48,898
I'd rather not tell you
until I know I can trust you.
67
00:07:54,949 --> 00:07:58,715
-Should I keep the change?
-No, I'll keep the change.
68
00:09:10,858 --> 00:09:12,485
Give me homicide.
69
00:09:16,330 --> 00:09:17,354
Never mind.
70
00:09:18,799 --> 00:09:20,630
I'm sorry.
71
00:09:20,835 --> 00:09:22,268
I must have dropped off.
72
00:09:22,470 --> 00:09:25,598
Glad you spoke up. I was gonna
arrange to have you buried.
73
00:09:25,806 --> 00:09:30,266
I haven't had much sleep lately.
I've been under a great strain.
74
00:09:30,478 --> 00:09:32,378
I don't suppose you'd have a drink?
75
00:09:32,813 --> 00:09:34,371
Dry martini?
76
00:09:35,683 --> 00:09:36,877
Olive or onion?
77
00:09:37,084 --> 00:09:38,676
Onion, please.
78
00:09:42,523 --> 00:09:43,888
Thank you.
79
00:09:45,559 --> 00:09:49,723
You're the first person to show me any
kindness since I got to San Francisco.
80
00:09:49,930 --> 00:09:51,488
And when was that, Mrs...?
81
00:09:51,699 --> 00:09:54,361
Manderley. Denise Manderley.
82
00:09:54,568 --> 00:09:56,763
Two days ago from Shanghai.
83
00:09:56,971 --> 00:09:58,461
May I have my things, please?
84
00:09:58,672 --> 00:10:00,071
You're not a U.S. citizen?
85
00:10:00,274 --> 00:10:02,367
I spend a great deal
of my time abroad.
86
00:10:02,576 --> 00:10:06,410
Actually, I travel
under a Danish passport.
87
00:10:06,614 --> 00:10:10,015
The signature's been tampered with.
Your name isn't Manderley.
88
00:10:10,217 --> 00:10:12,685
No. It's Wanda Coleman.
89
00:10:12,887 --> 00:10:15,583
Why does your driver's license
say Gilda Dabney?
90
00:10:15,789 --> 00:10:20,055
I believe my life's in danger, that's
why I've taken so many precautions.
91
00:10:20,261 --> 00:10:22,092
My real name is Chloe LaMarr.
92
00:10:22,296 --> 00:10:25,322
Thank you, Miss LaMarr.
I appreciate your honesty.
93
00:10:25,533 --> 00:10:29,060
Can you tell me why you let
yourself in to search my office?
94
00:10:29,270 --> 00:10:31,170
What were you looking for?
95
00:10:31,372 --> 00:10:34,341
-To be frank, your bathroom.
-I don't have any.
96
00:10:34,542 --> 00:10:36,908
Yes. I found that out
a little too late.
97
00:10:37,378 --> 00:10:39,539
Can we stop playing games now?
98
00:10:39,747 --> 00:10:43,513
It isn't Manderley or Coleman
or Dabney or even LaMarr, is it?
99
00:10:43,717 --> 00:10:46,185
The initials on this
handkerchief are A.P.
100
00:10:46,387 --> 00:10:48,753
-What does A.P. stand for?
-Alma Chalmers.
101
00:10:48,956 --> 00:10:51,686
Chalmers begins with a ''C.''
This is a ''P.''
102
00:10:51,892 --> 00:10:53,189
Palmers. Alma Palmers.
103
00:10:53,661 --> 00:10:58,098
Give me the runaround one more time,
and I'll slap you around this office.
104
00:10:58,299 --> 00:11:01,666
I don't care! Just make one up
so I know what to call you.
105
00:11:01,869 --> 00:11:02,961
Vivian Purcell.
106
00:11:03,170 --> 00:11:04,694
-Good.
-Carmen Montenegro.
107
00:11:06,006 --> 00:11:08,270
That's my last one, I promise.
108
00:11:08,475 --> 00:11:10,636
Don't be cross with me,
Mr. Peckinpaugh.
109
00:11:10,844 --> 00:11:14,803
I depend on the gentleness
and understanding of strangers.
110
00:11:15,015 --> 00:11:18,143
-You know about Merkle's death?
-Why should I?
111
00:11:18,352 --> 00:11:21,048
You called me telling me
you knew something.
112
00:11:21,255 --> 00:11:22,779
A woman knows many things.
113
00:11:22,990 --> 00:11:24,218
About Merkle's death?
114
00:11:24,425 --> 00:11:27,417
I don't think so.
Why would a woman know that?
115
00:11:27,628 --> 00:11:28,822
Why did you call me?
116
00:11:29,129 --> 00:11:32,292
Could I have a little air?
I'm feeling rather dizzy.
117
00:11:39,807 --> 00:11:41,001
Is that any better?
118
00:11:42,643 --> 00:11:44,304
Yes, thank you.
119
00:11:45,980 --> 00:11:49,279
I'm afraid I got sick all over
your filing room in there.
120
00:11:49,483 --> 00:11:53,579
That's my clothes closet,
but don't worry about it. Go on.
121
00:11:55,723 --> 00:11:58,817
I have a niece, Caroline. She's 1 7.
122
00:11:59,026 --> 00:12:01,586
Attends boarding school
at the Hail Mary...
123
00:12:01,795 --> 00:12:04,320
...Sister Therese Convent and Kennels.
124
00:12:04,531 --> 00:12:06,260
''Kennels''? Isn't that for dogs?
125
00:12:06,467 --> 00:12:08,867
None of the girls were very pretty.
126
00:12:09,069 --> 00:12:12,766
Two weeks ago, she climbed over
the wall and disappeared.
127
00:12:12,973 --> 00:12:15,339
She has not been heard from since.
128
00:12:15,542 --> 00:12:19,979
I hired Mr. Merkle to find her, and he
called tonight saying he had a lead.
129
00:12:20,547 --> 00:12:23,539
That's not much to go on,
but I'll do the best I can.
130
00:12:23,751 --> 00:12:26,276
For the fee, I'll settle
for what you owe Merkle.
131
00:12:26,620 --> 00:12:29,054
I'm sorry I went pookie-pookie
on your coat.
132
00:12:29,256 --> 00:12:32,282
It's all right. It's all part
of this dirty game.
133
00:12:32,493 --> 00:12:35,951
You must be tired.
Why don't you run along now...
134
00:12:36,163 --> 00:12:39,496
...and I'll call you as soon
as I get something.
135
00:12:40,367 --> 00:12:44,360
I've moved to the Fairmont,
and I'm registered as Diane Glucksman.
136
00:12:44,571 --> 00:12:49,304
Well, don't change it because it
makes it hard to leave messages.
137
00:12:54,682 --> 00:12:58,243
Sorry, no tip. War veteran.
138
00:13:17,104 --> 00:13:19,072
I thought I told you to stay away.
139
00:13:19,273 --> 00:13:22,470
Don't be angry with me, Lou.
I had to see you.
140
00:13:22,676 --> 00:13:25,110
They brought Floyd's body home.
141
00:13:25,312 --> 00:13:28,440
I couldn't sleep in the same
bed with him, not tonight.
142
00:13:29,283 --> 00:13:32,810
Your husband's dead an hour, and
you're already dressed in black?
143
00:13:33,020 --> 00:13:37,753
-How long you had that outfit?
-You're wrong. I just bought it.
144
00:13:37,958 --> 00:13:41,086
There's an all-night widow
shop at Fifth and Geary.
145
00:13:41,295 --> 00:13:43,957
-Aren't you gonna kiss me?
-You shouldn't be here.
146
00:13:44,164 --> 00:13:47,600
The police already think I killed
Floyd to clear the way for us.
147
00:13:47,801 --> 00:13:50,565
-You sure the police didn't follow you?
-Positive.
148
00:13:50,904 --> 00:13:52,565
They came with me.
149
00:13:57,911 --> 00:14:00,846
This is definitely
our last date, Georgia.
150
00:14:02,116 --> 00:14:04,209
Mind answering
some questions downtown?
151
00:14:04,418 --> 00:14:06,147
We are downtown.
152
00:14:07,821 --> 00:14:09,584
Then this'll be fine.
153
00:14:10,190 --> 00:14:13,717
Floyd Merkle was killed at
1 0:1 7 tonight. Where were you?
154
00:14:13,927 --> 00:14:15,451
I was home in bed.
155
00:14:15,662 --> 00:14:18,790
I got up around 1 0:1 5,
and I went into the john.
156
00:14:18,999 --> 00:14:20,899
I got out around 1 0:20.
157
00:14:21,101 --> 00:14:24,798
-Anybody see you go in the bathroom?
-Yeah, seven or eight people.
158
00:14:25,005 --> 00:14:27,667
They came in to watch me
one at a time.
159
00:14:27,875 --> 00:14:31,333
I got their names and addresses
written on a pad.
160
00:14:31,545 --> 00:14:34,571
Don't press your luck, shamus.
161
00:14:34,782 --> 00:14:38,309
-Get him off my back.
-Get off his back.
162
00:14:43,524 --> 00:14:46,254
What did you and Merkle
argue about Monday night?
163
00:14:46,860 --> 00:14:49,693
It's all right.
Tell them, darling.
164
00:14:50,631 --> 00:14:54,328
Don't call me darling in front of
the police with a dead husband.
165
00:14:55,903 --> 00:14:59,339
I didn't like that he was taking on
clients without telling me.
166
00:14:59,540 --> 00:15:02,839
That's what I told them, Lou.
I didn't mention anything...
167
00:15:03,043 --> 00:15:05,705
...about him finding us
in the gorilla costumes.
168
00:15:05,913 --> 00:15:09,007
Why don't you go in the kitchen
and bake some doughnuts?
169
00:15:09,216 --> 00:15:11,446
What case was Floyd working on?
170
00:15:12,519 --> 00:15:15,852
-Why don't you ask him yourself?
-Because he's dead.
171
00:15:16,056 --> 00:15:18,650
Well, you two should have
a nice conversation.
172
00:15:18,859 --> 00:15:21,384
I'm warning you,
withhold anything from me...
173
00:15:21,595 --> 00:15:24,462
...and you'll be painting
the Golden Gate Bridge...
174
00:15:24,665 --> 00:15:26,462
...with your tongue.
175
00:15:32,673 --> 00:15:35,642
You're going out
on that case, aren't you?
176
00:15:35,843 --> 00:15:39,006
Lou, come away with me tonight.
177
00:15:39,213 --> 00:15:41,408
We'll go where the fog
never rolls in...
178
00:15:41,615 --> 00:15:44,743
...and a man can see what a woman
looks like in the morning.
179
00:15:44,952 --> 00:15:48,649
Being a private eye may not be much,
but we do have a code of honor.
180
00:15:48,856 --> 00:15:51,620
It's okay to fool around
with your partner's wife.
181
00:15:51,825 --> 00:15:53,793
But once he's dead,
it makes it dirty.
182
00:15:55,529 --> 00:15:57,656
That's the way it is, angel.
183
00:15:57,865 --> 00:16:01,665
You marry yourself a nice guy,
have a couple of swell kids.
184
00:16:01,869 --> 00:16:06,067
Once you're all set up and happy,
maybe we can fool around again.
185
00:16:15,249 --> 00:16:18,878
Guys like you
all end up the same, Lou.
186
00:16:19,353 --> 00:16:24,188
You're so busy chasing after
runaway girls and missing husbands...
187
00:16:24,391 --> 00:16:29,090
...you never stop long enough to
find out what life is really all about.
188
00:16:29,296 --> 00:16:31,662
One day, I'll see your
picture in the papers...
189
00:16:31,865 --> 00:16:34,834
...laying in a gutter with a
bullet hole in your back...
190
00:16:35,035 --> 00:16:38,334
...and a horse making doo-doo on you.
Maybe I'll cry for you...
191
00:16:38,539 --> 00:16:40,598
...but don't hold your breath.
192
00:16:41,575 --> 00:16:43,634
You need any dough, kid?
193
00:16:43,844 --> 00:16:47,746
I'm okay. I got $1 0,000
insurance money.
194
00:16:47,948 --> 00:16:49,609
An hour after the murder?
195
00:16:50,584 --> 00:16:53,246
It's that company that
pays on the spot.
196
00:16:58,458 --> 00:17:00,187
So long, Lou.
197
00:17:01,094 --> 00:17:03,562
It was nice cheating with you.
198
00:17:11,004 --> 00:17:12,494
Don't hang up.
199
00:17:12,706 --> 00:17:15,937
-I didn't even say hello.
-I know where the girl is.
200
00:17:16,143 --> 00:17:16,973
Keep talking.
201
00:17:17,177 --> 00:17:21,637
Oh, so now you're interested, eh?
202
00:17:21,848 --> 00:17:23,839
-Who is this?
-Not on the phone.
203
00:17:24,051 --> 00:17:28,420
Meet me at Nix Place on the
waterfront in half an hour.
204
00:17:28,622 --> 00:17:29,748
How will I know you?
205
00:17:29,957 --> 00:17:33,950
I'm swarthy and greasy
and wear cheap perfume.
206
00:17:34,161 --> 00:17:35,958
You'll smell me when you come in.
207
00:17:36,163 --> 00:17:37,755
Suppose I'm not interested?
208
00:17:37,965 --> 00:17:40,160
Does $500 interest you?
209
00:17:40,367 --> 00:17:41,265
Very much.
210
00:17:41,468 --> 00:17:44,767
Then bring it. It's an
expensive restaurant.
211
00:17:57,551 --> 00:18:00,577
You're expected, Mr. Peckinpaugh.
This way, please.
212
00:18:02,422 --> 00:18:04,822
Your party will join you in a moment.
213
00:18:05,092 --> 00:18:06,650
Hiya, Mr. Lou.
214
00:18:07,327 --> 00:18:09,522
You said you'd
never come back to--
215
00:18:09,730 --> 00:18:13,666
But I did. Hello, Tinker.
Has she ever--
216
00:18:13,867 --> 00:18:15,664
No, she hasn't.
217
00:18:16,236 --> 00:18:17,567
Right.
218
00:18:19,072 --> 00:18:20,039
Want me to play--?
219
00:18:20,240 --> 00:18:21,707
-No.
-Right.
220
00:18:26,847 --> 00:18:27,973
Colonel Schlissel...
221
00:18:28,181 --> 00:18:30,046
...you do my cafe a great honor.
222
00:18:30,250 --> 00:18:34,311
Your club reminds me of the fighting
strength of the French army, Marcel.
223
00:18:34,521 --> 00:18:37,183
Nothing more than
an evening's diversion.
224
00:18:37,891 --> 00:18:40,485
You make a little joke, monsieur.
225
00:18:40,694 --> 00:18:43,322
If you and your two friends
will follow me...
226
00:18:43,530 --> 00:18:47,364
...I will show you to your usual,
world-dominating table.
227
00:18:56,877 --> 00:18:58,401
Now, ladies and gentlemen...
228
00:18:58,612 --> 00:19:03,447
...let's have a big San Francisco
welcome for Miss Betty DeBoop!
229
00:20:06,713 --> 00:20:08,840
Now everybody!
230
00:20:23,697 --> 00:20:24,994
Now just the boys!
231
00:20:33,006 --> 00:20:34,496
Now just the girls!
232
00:20:46,553 --> 00:20:47,781
Now just me.
233
00:21:12,813 --> 00:21:14,644
Hello, Fred.
I was hoping you'd drop by.
234
00:21:14,848 --> 00:21:16,782
The name is Lou, and we've never met.
235
00:21:16,983 --> 00:21:19,178
Let's not get into a sweat
about details.
236
00:21:23,890 --> 00:21:25,585
Aren't you gonna light my fire?
237
00:21:26,560 --> 00:21:28,050
Certainly.
238
00:21:28,795 --> 00:21:31,593
I was just looking over
your kindling wood.
239
00:21:35,502 --> 00:21:37,493
If you're not busy, Fred,
I get off at 2.
240
00:21:38,438 --> 00:21:41,236
Don't you think 2 is
a good time to get off on?
241
00:21:45,812 --> 00:21:50,112
Gentlemen, may I present Miss
Betty DeBoop from the islands?
242
00:21:50,317 --> 00:21:52,080
Caribbean or Virgin?
243
00:21:52,419 --> 00:21:56,549
Well, let's just say
I came back a Caribbean!
244
00:21:58,558 --> 00:22:00,185
How delightfully gauche.
245
00:22:00,393 --> 00:22:03,385
I've always been enchanted
with a lack of breeding.
246
00:22:03,630 --> 00:22:08,090
Let me introduce myself. I'm Colonel
Prince Count Baron von Schlisseldorf...
247
00:22:08,301 --> 00:22:10,792
...German military attache
to Cincinnati.
248
00:22:12,138 --> 00:22:14,800
Don't crack your shins
on my account, boys.
249
00:22:19,546 --> 00:22:22,572
Your party will see you now.
He's in booth seven.
250
00:22:28,288 --> 00:22:31,655
-The French Underground just called.
-Quiet, you fool!
251
00:22:31,858 --> 00:22:34,918
There are enemy ears all over.
Lower your voice!
252
00:22:35,962 --> 00:22:37,054
What is it?
253
00:22:40,300 --> 00:22:42,131
Now it's too low.
I didn't hear anything.
254
00:22:42,335 --> 00:22:45,736
-Testing. One. Two.
-That's better. Now what is it?
255
00:22:45,939 --> 00:22:48,703
DuChard and his wife are
on their way here.
256
00:22:48,909 --> 00:22:51,810
I tried to stop them,
but I was too late.
257
00:22:52,479 --> 00:22:56,677
That's why Schlissel comes every night,
hoping to get his hands on DuChard.
258
00:22:56,883 --> 00:22:59,215
I don't think that's completely true.
259
00:22:59,419 --> 00:23:01,614
I think he really likes
the roast veal.
260
00:23:03,990 --> 00:23:07,323
Please do come in, Mr. Peckinpaugh.
261
00:23:10,797 --> 00:23:13,527
Pepe Damascus, at your disposal.
262
00:23:16,603 --> 00:23:20,369
I hope my disgustingly cheap perfume
does not offend you.
263
00:23:20,573 --> 00:23:24,407
I purposefully stink to keep
my enemies from getting too close.
264
00:23:24,611 --> 00:23:27,239
Well, they're better off
than your friends are.
265
00:23:28,315 --> 00:23:31,580
-You said you knew where the girl is.
-I do know where the girl is.
266
00:23:31,785 --> 00:23:34,049
You're very impatient,
Mr. Peckinpaugh.
267
00:23:34,754 --> 00:23:36,381
Care for some Greek Kasseri?
268
00:23:36,589 --> 00:23:39,615
Quit stalling. You got
something to say, talk fast.
269
00:23:39,826 --> 00:23:44,763
There is no niece Caroline or Priscilla
or whatever Mrs. Danvers told you.
270
00:23:45,031 --> 00:23:48,023
She also didn't tell me
it was Mrs. Danvers.
271
00:23:48,535 --> 00:23:52,369
It was she who hired your partner
to search for a certain...
272
00:23:52,572 --> 00:23:54,130
...missing object d'art.
273
00:23:54,341 --> 00:23:56,741
Talk faster. I can't take
much more of your voice.
274
00:23:56,943 --> 00:24:00,902
Perhaps she killed Mr. Merkle in fear
that he would double-cross her.
275
00:24:03,049 --> 00:24:04,710
A dangerous woman?
276
00:24:04,918 --> 00:24:06,249
Does oatmeal have lumps?
277
00:24:06,453 --> 00:24:10,822
In Cairo, she put a live electric
wire in my bathtub.
278
00:24:11,224 --> 00:24:12,919
Fortunately, I survived...
279
00:24:13,126 --> 00:24:15,060
...but I used to
have straight hair.
280
00:24:15,495 --> 00:24:19,022
Am I right in assuming
that you want me to work for you?
281
00:24:19,532 --> 00:24:22,057
Precisely. Help me find...
282
00:24:22,268 --> 00:24:26,671
...the missing object, and I shall
split a fortune with you, 50-50.
283
00:24:26,873 --> 00:24:27,897
Shall we shake on it?
284
00:24:28,274 --> 00:24:30,242
If we do, I want 60-40.
285
00:24:35,882 --> 00:24:37,782
How do you stand yourself?
286
00:24:38,885 --> 00:24:40,648
It isn't easy.
287
00:24:40,887 --> 00:24:43,378
No hotel will take me
for the entire night.
288
00:24:43,590 --> 00:24:45,023
Pardon, monsieur.
289
00:24:45,825 --> 00:24:46,814
Yes?
290
00:24:50,764 --> 00:24:53,892
I have a message for Mr. Damascus.
Will you give it to him?
291
00:24:54,100 --> 00:24:54,930
What is it?
292
00:24:55,135 --> 00:24:58,298
Mr. B has arrived in San Francisco
from Jerusalem.
293
00:24:58,505 --> 00:25:01,133
He's staying at the Crusades Hotel.
294
00:25:01,541 --> 00:25:03,406
-I'll give it to him.
-Thank you.
295
00:25:03,610 --> 00:25:06,078
And here's a dollar for your trouble.
296
00:25:09,616 --> 00:25:12,176
So at last he's arrived.
297
00:25:12,385 --> 00:25:13,750
Who's this Mr. B?
298
00:25:13,953 --> 00:25:15,716
Jasper Blubber.
299
00:25:16,156 --> 00:25:18,386
An insidiously dangerous tub of lard.
300
00:25:18,591 --> 00:25:20,718
We must move quickly.
301
00:25:20,927 --> 00:25:24,158
And what is this thing
that you're all after anyway?
302
00:25:25,265 --> 00:25:27,699
Curiosity killed the puddycat.
303
00:25:27,901 --> 00:25:29,869
Pass the buck, please.
304
00:25:31,604 --> 00:25:32,935
Thank you.
305
00:25:33,406 --> 00:25:37,103
If you have to get in touch with me,
I'll be at the Biltmore Hotel...
306
00:25:37,544 --> 00:25:39,739
...until 2:30 a.m.
307
00:25:39,979 --> 00:25:42,948
Then they make me move
to the Stratford Arms.
308
00:25:45,585 --> 00:25:48,986
If you bathe with turpentine,
you'll be fine in the morning.
309
00:25:49,456 --> 00:25:50,354
Taxi!
310
00:25:58,531 --> 00:26:01,694
Paul, are you sure
we ought to be here?
311
00:26:01,901 --> 00:26:05,530
There is nothing to worry about,
my dear. We're in England now.
312
00:26:05,738 --> 00:26:08,673
No, Paul. This is America.
313
00:26:09,876 --> 00:26:11,867
Oh, yes. America.
314
00:26:12,078 --> 00:26:14,205
We should've gone to a doctor, Paul.
315
00:26:14,414 --> 00:26:17,042
I'm not sure I got all
that bullet out of your head.
316
00:26:17,250 --> 00:26:19,878
Oh, cherie, it doesn't matter.
317
00:26:20,086 --> 00:26:22,554
It's the thought that counts.
318
00:26:28,595 --> 00:26:30,460
-I beg your pardon.
-No, it's my fault.
319
00:26:30,663 --> 00:26:32,028
All right.
320
00:26:32,465 --> 00:26:34,592
Oh, Madame DuChard!
321
00:26:34,801 --> 00:26:37,793
Paul, it's so good to see you!
322
00:26:48,748 --> 00:26:50,648
I tried to stop you both from coming.
323
00:26:50,850 --> 00:26:52,112
Paul, you must leave at once.
324
00:26:52,318 --> 00:26:55,947
Colonel Schlissel of the Cincinnati
Gestapo is here.
325
00:26:56,489 --> 00:26:59,890
So the Black Fox has followed me
from France, huh?
326
00:27:00,360 --> 00:27:03,022
I am safe as long as I stay
here in San Francisco.
327
00:27:03,229 --> 00:27:06,096
He knows you intend to open
a French restaurant in Oakland.
328
00:27:06,299 --> 00:27:10,565
If you step on the Oakland Bridge,
your life isn't worth two francs.
329
00:27:10,770 --> 00:27:13,466
Marcel, I haven't come this far
to be stopped now.
330
00:27:13,673 --> 00:27:16,574
We must open a two-star
French restaurant in Oakland...
331
00:27:16,776 --> 00:27:20,974
...where all free Frenchmen can gather
around the radio to listen to the war.
332
00:27:21,181 --> 00:27:23,081
Paul is an obstinate man.
333
00:27:23,283 --> 00:27:26,446
Even with a bullet in it,
his mind is made up.
334
00:27:26,653 --> 00:27:28,587
What about the documents?
335
00:27:29,155 --> 00:27:32,955
Your papers of ownership and the liquor
license are to be delivered...
336
00:27:33,159 --> 00:27:34,888
...by a courier here tonight.
337
00:27:35,094 --> 00:27:38,530
Marcel, France owes you a great debt.
338
00:27:38,731 --> 00:27:42,394
It's about 1 500 francs,
but we can settle later.
339
00:27:48,808 --> 00:27:52,141
What a pleasant surprise,
Monsieur DuChard.
340
00:27:52,345 --> 00:27:56,145
So the Black Fox and
the Silver Wolf meet again.
341
00:27:56,349 --> 00:28:00,877
And of course you remember the
Gray Rabbit and the Blue Chipmunk.
342
00:28:02,088 --> 00:28:03,646
May I present my wife, Marlene?
343
00:28:04,591 --> 00:28:06,252
The White Swan.
344
00:28:06,459 --> 00:28:07,983
Of course.
345
00:28:08,561 --> 00:28:12,019
It is the most courageous of men
who win the most beautiful women.
346
00:28:12,232 --> 00:28:14,723
But it is only the ruthless
who get to keep them.
347
00:28:14,934 --> 00:28:18,802
And it is 1 000 candles that
will burn for every brave soldier...
348
00:28:19,005 --> 00:28:22,065
...that marches to the steps
of the drums of liberty...
349
00:28:22,275 --> 00:28:25,904
...so that tyranny won't trample the
spirit of freedom in men's hearts...
350
00:28:26,112 --> 00:28:28,774
...throughout a world thrown
into darkness and despair.
351
00:28:28,982 --> 00:28:30,506
Well spoken.
352
00:28:30,717 --> 00:28:32,378
Whatever it means.
353
00:28:33,119 --> 00:28:35,349
May I present Miss DeBoop?
354
00:28:35,555 --> 00:28:38,251
Like yourself, a well-built exile.
355
00:28:38,458 --> 00:28:40,949
Hi, honey.
Don't let the heinie get you down.
356
00:28:41,160 --> 00:28:43,958
It is despots and tyrants
who run our rivers red...
357
00:28:44,163 --> 00:28:46,825
...with the colors of
a hundred trampled flags...
358
00:28:47,033 --> 00:28:51,197
...that unfurl in the winds of liberty,
blowing over centuries of deprivation--
359
00:28:51,404 --> 00:28:53,269
It's all right.
We've made our point.
360
00:28:53,473 --> 00:28:55,839
--where men who've known
treachery and treason...
361
00:28:56,042 --> 00:28:58,408
...can still light torches
in the caves of honor.
362
00:28:58,611 --> 00:29:01,603
We'll have a drink and see the show.
It'll calm you down.
363
00:29:02,482 --> 00:29:07,249
There, gentlemen,
goes a brave, beautiful...
364
00:29:07,453 --> 00:29:09,717
...and extremely boring woman.
365
00:29:18,298 --> 00:29:20,129
Do you like chocolate, my dear?
366
00:29:20,333 --> 00:29:24,394
I can get you German chocolate bars,
much better than Hershey's.
367
00:29:29,242 --> 00:29:30,675
May I help you?
368
00:29:45,558 --> 00:29:48,686
What is it, darling?
You look as if you've seen a ghost.
369
00:29:48,895 --> 00:29:51,864
No, Paul.
Just someone I used to know.
370
00:29:52,065 --> 00:29:54,431
-Would you excuse me?
-Of course.
371
00:30:00,873 --> 00:30:03,341
Hello, Tinker. How have you been?
372
00:30:03,543 --> 00:30:06,979
I don't know no other song, ma'am.
Only one I know.
373
00:30:07,180 --> 00:30:09,546
''One-Song Tinker,'' that's me.
374
00:30:10,016 --> 00:30:12,416
You haven't forgotten it, Tinker.
375
00:30:12,919 --> 00:30:14,944
You could never forget it.
376
00:30:15,288 --> 00:30:18,018
I can't play it, ma'am,
without the music.
377
00:30:18,491 --> 00:30:21,824
You see, I'm a piano man
that needs his music.
378
00:30:22,028 --> 00:30:23,791
Here, take mine.
379
00:30:32,739 --> 00:30:34,468
Hello, Marlene.
380
00:30:35,508 --> 00:30:37,100
Long time, no see.
381
00:30:38,311 --> 00:30:39,938
Hello, Louis.
382
00:30:40,246 --> 00:30:42,146
No see in long time.
383
00:30:42,682 --> 00:30:43,808
How long has it been?
384
00:30:44,016 --> 00:30:46,450
A lot of water has passed
under the bridge.
385
00:30:46,819 --> 00:30:50,448
I got married, and I'm trying
to run an underground.
386
00:30:50,690 --> 00:30:53,318
Why didn't you say you like heroes?
I would've...
387
00:30:53,526 --> 00:30:55,653
...helped an old lady
across the street.
388
00:31:00,133 --> 00:31:01,760
I swallowed my gum.
389
00:31:01,968 --> 00:31:03,936
You made me swallow my gum.
390
00:31:04,137 --> 00:31:06,128
Anything wrong?
391
00:31:06,339 --> 00:31:08,637
No. It's my mistake, sir.
392
00:31:08,841 --> 00:31:12,072
I thought that this young lady
was a girl that I knew in France.
393
00:31:12,278 --> 00:31:13,176
I was wrong.
394
00:31:13,379 --> 00:31:15,142
The girl I know is dead.
395
00:31:15,348 --> 00:31:17,407
A natural error, monsieur.
396
00:31:17,617 --> 00:31:21,781
My wife has been mistaken
for dead girls by many men.
397
00:31:26,025 --> 00:31:28,425
Paul, the courier is here
with the documents.
398
00:31:28,628 --> 00:31:29,788
Let's go.
399
00:31:32,799 --> 00:31:34,824
May I have your attention, please!
400
00:31:36,736 --> 00:31:38,465
From the BBC in London:
401
00:31:38,671 --> 00:31:41,902
The First German Panzer Division...
402
00:31:42,275 --> 00:31:44,971
...has entered the
rue de Castiglione.
403
00:31:46,913 --> 00:31:49,711
Paris has fallen!
404
00:31:54,987 --> 00:31:56,249
Paris!
405
00:31:56,456 --> 00:31:58,048
I cannot believe it.
406
00:31:58,257 --> 00:31:59,884
Maybe it's a different Paris.
407
00:32:00,092 --> 00:32:02,686
I don't think so.
There's only one Paris.
408
00:32:45,771 --> 00:32:49,332
When the deep purple falls
409
00:32:49,542 --> 00:32:52,443
Over sleepy garden walls
410
00:32:52,645 --> 00:32:55,637
And the stars begin to flicker
411
00:32:55,848 --> 00:32:58,339
In the sky
412
00:32:58,684 --> 00:33:00,709
Jeepers creepers
413
00:33:00,920 --> 00:33:02,444
Where'd you get them peepers?
414
00:33:02,655 --> 00:33:04,213
Jeepers creepers
415
00:33:04,423 --> 00:33:05,754
Where'd you get them eyes?
416
00:33:07,727 --> 00:33:09,524
I told you not to play that song.
417
00:33:09,729 --> 00:33:12,789
I'm sorry, Mr. Lou.
I told her you wouldn't like it.
418
00:33:20,373 --> 00:33:23,035
-Monsieur, everything is in order.
-Not here, you fool!
419
00:33:23,242 --> 00:33:25,301
Give him the papers in the toilet.
420
00:33:26,946 --> 00:33:29,915
-Where are you going?
-In the toilet for the papers.
421
00:33:40,826 --> 00:33:44,956
I must have been crazy falling for a
dame that would wear a hat like that.
422
00:33:46,899 --> 00:33:48,662
Come on,
let's get out of here.
423
00:34:06,652 --> 00:34:08,210
Strike up the band.
424
00:34:10,690 --> 00:34:13,124
-What happened?
-There was a fight.
425
00:34:13,326 --> 00:34:14,884
The Germans took the documents.
426
00:34:15,094 --> 00:34:17,927
-Your hand...?
-Yes. They slammed the seat on it.
427
00:34:18,431 --> 00:34:21,161
But the gunshots!
I thought you were....
428
00:34:21,367 --> 00:34:23,665
No, madame. It was us.
429
00:34:25,404 --> 00:34:27,895
Busboy, clean this table.
430
00:34:32,878 --> 00:34:35,472
Without the papers,
we're prisoners here.
431
00:34:35,681 --> 00:34:37,774
Paul, what will we do?
432
00:34:38,384 --> 00:34:40,318
I don't know, my dear.
I don't know.
433
00:34:41,454 --> 00:34:43,649
Sorry about Paris, folks.
434
00:34:43,856 --> 00:34:45,153
Sorry.
435
00:34:51,063 --> 00:34:56,000
Perhaps there is the one man
in San Francisco who can help us.
436
00:35:00,873 --> 00:35:03,967
Of all the cheap gin joints
in the world...
437
00:35:04,176 --> 00:35:05,905
...I pick this one.
438
00:35:13,486 --> 00:35:14,976
It's your nickel.
439
00:35:15,187 --> 00:35:17,678
I'd like Mr. Peckinpaugh, please.
440
00:35:17,890 --> 00:35:19,619
Who wouldn't?
441
00:35:29,869 --> 00:35:34,499
Mr. Peckinpaugh, I believe you
had the distinct pleasure...
442
00:35:34,707 --> 00:35:37,505
...of meeting Mr. Damascus last night.
443
00:35:37,710 --> 00:35:40,543
-Who is this?
-Jasper Blubber.
444
00:35:40,980 --> 00:35:42,470
Blubber, huh?
445
00:35:42,982 --> 00:35:44,643
Yeah, he mentioned you.
446
00:35:44,850 --> 00:35:49,787
Would it be possible to meet you todayto discuss the missing item...
447
00:35:50,022 --> 00:35:53,253
...shall we say, so to speak,if you will?
448
00:35:53,459 --> 00:35:55,188
Sure. Why not, by your leave.
449
00:35:55,394 --> 00:35:58,830
Twelve noon at the bar
of the Crusades Hotel.
450
00:35:59,031 --> 00:36:00,328
How will I recognize you?
451
00:36:00,533 --> 00:36:04,867
You'll have no trouble there, sir.
I'm an extra-large man.
452
00:36:05,071 --> 00:36:08,097
I'll be sitting on the first
two stools as you come in.
453
00:36:21,187 --> 00:36:22,051
Who is it?
454
00:36:22,254 --> 00:36:23,585
Marcel from the club.
455
00:36:23,789 --> 00:36:26,314
And Paul DuChard, the hero.
456
00:36:33,899 --> 00:36:35,833
I'm sorry. I thought you were alone.
457
00:36:36,335 --> 00:36:39,998
I tried it that way.
It's not as much fun alone.
458
00:36:40,206 --> 00:36:42,265
What can I do for you boys?
459
00:36:46,078 --> 00:36:47,841
Mr. Peckinpaugh...
460
00:36:48,914 --> 00:36:52,281
...last night certain documents
belonging to me were stolen.
461
00:36:52,518 --> 00:36:55,954
I need a man with skill and daring
to get those papers back...
462
00:36:56,155 --> 00:36:57,645
...for me and for France.
463
00:36:57,857 --> 00:36:59,415
You can pay, of course?
464
00:36:59,625 --> 00:37:01,354
Monsieur, we....
465
00:37:01,627 --> 00:37:03,686
We're not wealthy people.
466
00:37:03,929 --> 00:37:06,762
We lost over 4 million
francs betting on the war.
467
00:37:06,966 --> 00:37:07,796
Who'd you have?
468
00:37:08,000 --> 00:37:09,865
We took France at 8-to-5.
469
00:37:10,069 --> 00:37:11,661
They suckered you.
470
00:37:12,671 --> 00:37:15,367
I have this golden watch.
471
00:37:15,674 --> 00:37:19,440
It was given to me by
the President of the Republic.
472
00:37:20,212 --> 00:37:22,271
It is very valuable...
473
00:37:22,681 --> 00:37:25,115
...and it plays a lovely little tune.
474
00:37:26,218 --> 00:37:28,345
It's yours if you'll help us.
475
00:37:31,223 --> 00:37:32,656
Mimi
476
00:37:32,858 --> 00:37:36,851
You funny littleGood-for-nothing, Mimi
477
00:37:37,062 --> 00:37:39,530
Am I the guy?
478
00:37:39,732 --> 00:37:41,131
Mimi
479
00:37:43,536 --> 00:37:46,528
You got anything in a rumba?
I like rumbas.
480
00:37:47,673 --> 00:37:48,833
Do we?
481
00:37:58,250 --> 00:37:59,080
Too bad.
482
00:37:59,285 --> 00:38:02,277
Sorry, boys, but this
is not a pawnshop.
483
00:38:03,022 --> 00:38:05,752
I'm using rented bullets for my gun.
484
00:38:05,991 --> 00:38:08,186
We all got problems.
485
00:38:11,230 --> 00:38:14,063
Monsieur, perhaps when America
is confronted with war...
486
00:38:14,266 --> 00:38:16,097
...you will think differently.
487
00:38:16,302 --> 00:38:18,270
Thank God I think as a Frenchman.
488
00:38:18,470 --> 00:38:20,529
-Vive la France!-Vive la Republique!
489
00:38:20,739 --> 00:38:22,263
Hooray for Hollywood!
490
00:38:23,309 --> 00:38:26,767
I like the way you
handle yourself, Fred.
491
00:38:27,046 --> 00:38:28,741
I do all right.
492
00:38:28,981 --> 00:38:31,381
Here, take this.
493
00:38:33,886 --> 00:38:37,287
And if you thank me for it,
so help me, I'm gonna slug you.
494
00:38:37,590 --> 00:38:38,488
What is it?
495
00:38:38,691 --> 00:38:40,625
A ticket to Africa.
496
00:38:41,293 --> 00:38:46,128
A girl with your voice has got no
place singing in a dump like America.
497
00:38:47,166 --> 00:38:51,899
You just can't take it when someone
like me gets too close, can you?
498
00:38:52,104 --> 00:38:55,699
My friend's got a little club on
the lvory Coast. He's a good Joe...
499
00:38:55,908 --> 00:38:57,876
...but he's got a touch of leprosy.
500
00:38:58,077 --> 00:39:00,409
Just don't shake his hand too hard.
501
00:39:01,013 --> 00:39:02,913
See you around, Slinky.
502
00:39:04,817 --> 00:39:06,978
Well, that's the way it goes.
503
00:39:09,788 --> 00:39:12,689
But if you ever get lonely, Fred,
you just call me.
504
00:39:13,292 --> 00:39:15,089
You know how to dial, don't you?
505
00:39:15,294 --> 00:39:17,762
Just put your finger
in the little round hole.
506
00:39:17,963 --> 00:39:19,863
I'll write it down.
507
00:39:34,013 --> 00:39:36,106
What do you say, kid?
No school today?
508
00:39:36,615 --> 00:39:40,176
Keep riding me, Mac. They'll bury you
in 42 different cemeteries.
509
00:39:40,886 --> 00:39:41,944
Cranky, aren't you?
510
00:39:42,154 --> 00:39:45,317
That happens when your
second teeth start coming in.
511
00:39:51,664 --> 00:39:52,494
Blubber?
512
00:39:55,100 --> 00:39:57,159
Who you calling ''Blubber''?
513
00:40:11,216 --> 00:40:14,049
Over here, Mr. Peckinpaugh.
514
00:40:21,226 --> 00:40:23,820
I am Jasper Blubber.
515
00:40:24,029 --> 00:40:25,087
What a relief.
516
00:40:25,297 --> 00:40:28,494
I was afraid I'd have to page you.
They would've beat my brains in.
517
00:40:28,701 --> 00:40:30,430
You drink of course?
518
00:40:30,903 --> 00:40:31,870
Why not?
519
00:40:32,071 --> 00:40:32,969
One Gin Sling.
520
00:40:34,506 --> 00:40:35,871
I'd rather have a brandy.
521
00:40:36,542 --> 00:40:38,032
One Gin Sling is the waiter.
522
00:40:38,243 --> 00:40:40,541
One brandy, One Gin Sling.
523
00:40:41,180 --> 00:40:42,044
Now, sir...
524
00:40:42,247 --> 00:40:45,307
...let's not waste your time.
Let's get down to business.
525
00:40:45,517 --> 00:40:47,951
What arrangements have you made
with the woman?
526
00:40:48,153 --> 00:40:49,313
Which woman?
527
00:40:49,521 --> 00:40:53,582
The one who came to your office
last night. Natasha Ublenskaya!
528
00:40:53,926 --> 00:40:57,623
Good. I thought you was talking
about somebody else.
529
00:40:58,230 --> 00:41:02,564
Yes, she apparently has information
regarding my partner's murderer.
530
00:41:02,768 --> 00:41:06,101
She and Damascus are after
the same thing. And so are you...
531
00:41:06,305 --> 00:41:08,432
...unless I miss my guess.
532
00:41:09,675 --> 00:41:12,109
Your reputation is not
unwarranted, sir.
533
00:41:12,311 --> 00:41:16,179
Drink up, and I'll tell you
an astounding story.
534
00:41:17,649 --> 00:41:19,014
This is a gin sling.
535
00:41:19,218 --> 00:41:20,549
It is?
536
00:41:20,753 --> 00:41:24,211
I was wrong.
The waiter's name is Brandy.
537
00:41:24,890 --> 00:41:27,415
Now, sir, in 1 853...
538
00:41:27,626 --> 00:41:31,153
...a little-known historical
fact occurred.
539
00:41:31,430 --> 00:41:33,557
Twelve Albanian fishermen...
540
00:41:33,766 --> 00:41:38,226
...conquered China,
Tibet and Mongolia.
541
00:41:38,437 --> 00:41:40,405
My goodness, I didn't know that.
542
00:41:40,806 --> 00:41:43,673
That's because you didn't take
history in Albania.
543
00:41:43,876 --> 00:41:46,811
Now, eventually,
the men returned home...
544
00:41:47,012 --> 00:41:50,778
...with the richest spoils of war
ever documented.
545
00:41:51,150 --> 00:41:55,814
Each man had a 760-carat diamond...
546
00:41:56,021 --> 00:41:59,787
...the size and shape of a large
brown AA New Jersey egg.
547
00:42:00,225 --> 00:42:01,556
Each diamond egg...
548
00:42:01,760 --> 00:42:06,094
...is worth in excess of a quarter
of a million dollars.
549
00:42:06,298 --> 00:42:08,129
I believe you, sir. Go on.
550
00:42:08,333 --> 00:42:11,962
They turned up in Paris in 1 924.
551
00:42:12,171 --> 00:42:15,868
A clever designer had strung
all 1 2 eggs together...
552
00:42:16,075 --> 00:42:20,535
...and sold it as a necklace
for a wealthy, overweight woman...
553
00:42:20,746 --> 00:42:23,374
...who was trying to conceal
a double chin.
554
00:42:24,016 --> 00:42:27,975
That woman was murdered,
and the diamonds disappeared.
555
00:42:28,454 --> 00:42:29,421
End of story?
556
00:42:29,822 --> 00:42:32,052
The beginning for me, sir.
557
00:42:32,324 --> 00:42:35,760
The murderer was a Romanian sailor...
558
00:42:35,961 --> 00:42:38,896
...by the name of
Vladimir Tserijemiwtz.
559
00:42:39,098 --> 00:42:41,589
-Can you say that again?
-Not without spitting.
560
00:42:42,000 --> 00:42:42,864
Well, sir...
561
00:42:43,068 --> 00:42:47,903
...I have spent 1 6 years
and every penny I have, sir...
562
00:42:48,107 --> 00:42:52,100
...tracking this man down.
And at last I have found him.
563
00:42:52,311 --> 00:42:56,145
He is here in San Francisco,
just as sure as you're sitting there.
564
00:42:56,348 --> 00:43:01,047
He's changed his name by making
an anagram out of his original name.
565
00:43:01,253 --> 00:43:05,019
For seven years, I've tried
to unscramble it, to no avail.
566
00:43:05,224 --> 00:43:06,691
Do you mind if I look at that?
567
00:43:08,760 --> 00:43:09,954
Don't waste your time, sir.
568
00:43:10,162 --> 00:43:12,653
I've had well-paid experts
give up on it.
569
00:43:12,865 --> 00:43:16,631
Once I find him, the rest is academic.
570
00:43:17,569 --> 00:43:19,002
Of course.
571
00:43:19,571 --> 00:43:21,061
Do you mind if I take these?
572
00:43:21,273 --> 00:43:22,740
Not at all.
573
00:43:26,145 --> 00:43:28,807
I'm afraid our meeting
has come to an end, sir.
574
00:43:29,014 --> 00:43:32,506
We should leave separately.
It makes more sense if I go first.
575
00:43:33,218 --> 00:43:34,150
Why is that?
576
00:43:34,353 --> 00:43:36,344
Then I don't get stuck with the check.
577
00:43:40,192 --> 00:43:41,181
Yes?
578
00:43:45,063 --> 00:43:47,258
I know you did, Mrs. Merkle.
579
00:43:47,733 --> 00:43:49,360
Mr. Peckinpaugh?
580
00:43:49,568 --> 00:43:51,559
No, he hasn't come in yet.
581
00:43:51,770 --> 00:43:54,398
You have a visitor in there,
a Miss Sophie DeVega.
582
00:43:54,606 --> 00:43:57,234
-Pretty?
-Prettier than me, but I'm easier.
583
00:43:57,442 --> 00:43:59,774
I'm saving you for the rainy season.
584
00:43:59,978 --> 00:44:02,640
Yes, Mrs. Merkle,
I'll tell him you called.
585
00:44:02,848 --> 00:44:05,248
I will. I promise. I swear.
586
00:44:06,485 --> 00:44:07,816
Oh, yeah.
587
00:44:09,021 --> 00:44:12,548
You're good at crosswords.
Try your hand at an anagram.
588
00:44:13,025 --> 00:44:15,755
See if you find a name
that makes sense out of this.
589
00:44:15,961 --> 00:44:18,088
And if you find it
in the Frisco phone book...
590
00:44:18,297 --> 00:44:21,061
...your rainy season may be tonight.
591
00:44:25,837 --> 00:44:28,362
-Miss DeVega, I presume?
-Mr. Peckinpaugh?
592
00:44:28,574 --> 00:44:29,939
-You look startled.
-No, no.
593
00:44:30,142 --> 00:44:32,838
It's just that you look like...
594
00:44:33,045 --> 00:44:35,536
...1 4 other dames that
was here the other night.
595
00:44:35,747 --> 00:44:37,078
Yes, I know.
596
00:44:37,349 --> 00:44:38,543
They were my sister.
597
00:44:38,850 --> 00:44:41,045
Well, that explains the resemblance.
598
00:44:41,253 --> 00:44:43,084
Not to me. She was adopted.
599
00:44:43,388 --> 00:44:45,253
Yeah, well, so am I...
600
00:44:45,691 --> 00:44:47,682
...but I don't look
like your sister either.
601
00:44:47,893 --> 00:44:49,554
What can I do for you?
602
00:44:50,662 --> 00:44:53,028
I want you to find someone for me.
603
00:44:53,966 --> 00:44:55,092
I'm looking for my....
604
00:44:56,835 --> 00:44:59,895
I'm sorry. It's just so hard
for me to say it.
605
00:45:00,105 --> 00:45:02,630
I would like for you to find
my husband--
606
00:45:02,841 --> 00:45:04,468
My father.
607
00:45:05,110 --> 00:45:06,441
-Husband.
-Make up your mind.
608
00:45:06,645 --> 00:45:07,805
Which one do you want?
609
00:45:08,213 --> 00:45:09,271
Both.
610
00:45:09,815 --> 00:45:11,680
They are the same man,
Mr. Peckinpaugh.
611
00:45:13,252 --> 00:45:15,584
You mean you married your own father?
612
00:45:15,787 --> 00:45:19,621
It's not like you think. It was a
simple wedding, done very tastefully.
613
00:45:19,825 --> 00:45:21,793
I'm sure it was.
614
00:45:21,994 --> 00:45:25,430
-lf you could just give me his name.
-Vladimir Tserijemiwtz.
615
00:45:26,231 --> 00:45:29,064
Vladimir Tserijemiwtz.
616
00:45:30,736 --> 00:45:32,226
How do you spell that?
617
00:45:32,437 --> 00:45:33,836
I'm not sure.
618
00:45:34,072 --> 00:45:36,165
Well, we were never that close.
619
00:45:36,375 --> 00:45:38,206
Well, that's understandable.
620
00:45:38,410 --> 00:45:43,040
Leave everything in my hands, and I'll
get in touch with you in a few days.
621
00:45:44,316 --> 00:45:45,874
Do you have any money?
622
00:45:48,086 --> 00:45:52,614
Well, Daddy left a $1 0,000
trust fund for each of us girls...
623
00:45:52,824 --> 00:45:54,917
...but as his wife, I can't touch it.
624
00:45:55,127 --> 00:45:56,116
Well, here's $20.
625
00:45:56,662 --> 00:46:01,565
Now go to a beauty parlor and get that
cheap dye washed out of your hair.
626
00:46:01,767 --> 00:46:05,134
When you're ready to tell me
the truth, Mrs. Montenegro, call me.
627
00:46:05,337 --> 00:46:09,603
I'm getting tired of playing ''Guess
What the Fruitcake's Name is Today.''
628
00:46:09,841 --> 00:46:12,867
You're still sore about me
upchucking on your trench coat?
629
00:46:13,679 --> 00:46:16,614
You're good, baby,
but you're not that good.
630
00:46:16,815 --> 00:46:19,875
I know who you're looking for
and why you want to find him.
631
00:46:20,118 --> 00:46:23,713
Don't call me for three days.
And when you do, use your real name.
632
00:46:23,922 --> 00:46:25,150
By the way, what is it?
633
00:46:25,357 --> 00:46:27,552
Mary Jones. I swear it, Lou.
634
00:46:27,759 --> 00:46:29,954
Well, change it. It sounds phony.
635
00:46:30,162 --> 00:46:31,789
Right, I'll tell him.
636
00:46:32,597 --> 00:46:33,825
Lou, your landlady...
637
00:46:34,032 --> 00:46:37,024
...Mrs. O'Brien, says someone's
broken into your apartment.
638
00:46:37,235 --> 00:46:38,600
She says they're still there.
639
00:46:39,071 --> 00:46:42,802
That's good. That means I'm making
a lot of people nervous.
640
00:46:44,276 --> 00:46:46,471
Including Mrs. O'Brien!
641
00:47:16,842 --> 00:47:20,573
Well, lookie here.
If it isn't Mrs. DuChard herself.
642
00:47:20,779 --> 00:47:24,306
I expected a housebreaker.
Instead I found a heartbreaker.
643
00:47:24,683 --> 00:47:25,707
Louis, don't.
644
00:47:25,984 --> 00:47:28,714
Wearing the dress I bought
you for Bastille Day...
645
00:47:28,920 --> 00:47:30,581
...in that shop near the cafe...
646
00:47:30,789 --> 00:47:33,451
...where we had turtle soup
and coffee every day.
647
00:47:34,025 --> 00:47:37,051
-And the waiter's name was Sheldon.
-Louis, don't.
648
00:47:37,262 --> 00:47:40,129
Do you still go dancing
in that smoky little club...
649
00:47:40,332 --> 00:47:42,232
...where the men and women
use the same john?
650
00:47:42,434 --> 00:47:43,526
Don't, Louis!
651
00:47:43,735 --> 00:47:46,397
Moving your body next to his,
slowly around the room.
652
00:47:46,605 --> 00:47:48,698
Don't say those things to me, Louis.
653
00:47:48,907 --> 00:47:51,899
Dancing closer to the bandstand
so you can hear the music...
654
00:47:52,110 --> 00:47:53,839
...and singing into his ear:
655
00:47:54,112 --> 00:47:57,741
Hi-ho, hi-hoIt's off to work we go
656
00:47:57,949 --> 00:48:00,611
Stop it, Louis! Stop it!
657
00:48:03,088 --> 00:48:05,352
Do you think I have no feelings?
658
00:48:05,557 --> 00:48:06,785
No memories?
659
00:48:06,992 --> 00:48:09,790
Did you think my heart
didn't stop last night...
660
00:48:09,995 --> 00:48:12,327
...when I saw you standing there?
661
00:48:12,531 --> 00:48:15,261
I almost forgot what you looked like.
662
00:48:15,734 --> 00:48:18,430
Day by day, I erased
your face from my mind...
663
00:48:18,637 --> 00:48:21,731
...little by little,
till all I had left...
664
00:48:21,940 --> 00:48:24,932
...was your right ear
and three front, bottom teeth.
665
00:48:25,343 --> 00:48:28,506
I still carry your picture
in my locket.
666
00:48:29,848 --> 00:48:33,045
Naturally, I had to cut off your
head in case Paul found it.
667
00:48:33,785 --> 00:48:36,777
Suddenly, it all seems
as though it was yesterday.
668
00:48:36,988 --> 00:48:41,857
I stood in that train station.
I waited for you for over six hours.
669
00:48:42,060 --> 00:48:45,621
Then when your letter came,
it started to rain...
670
00:48:45,831 --> 00:48:50,495
...and I opened it, and the ink
ran all over the page.
671
00:48:50,702 --> 00:48:52,169
My most important letter...
672
00:48:52,370 --> 00:48:54,668
...I still don't know
what in the hell it said.
673
00:48:55,874 --> 00:48:58,843
It said, ''Dear Louis:
674
00:48:59,044 --> 00:49:01,512
I love you more than life itself.
675
00:49:01,880 --> 00:49:05,043
But to run off with you now
that my country is in danger...
676
00:49:05,250 --> 00:49:07,081
...would be an act of cowardice.
677
00:49:07,352 --> 00:49:09,547
I'm marrying Paul DuChard because--''
678
00:49:11,890 --> 00:49:13,653
And that's all I can remember.
679
00:49:13,859 --> 00:49:16,828
You can't remember
why you married him?
680
00:49:17,028 --> 00:49:19,053
That letter was written
a long time ago.
681
00:49:19,264 --> 00:49:22,256
I've written thousands
of letters since.
682
00:49:22,868 --> 00:49:25,132
What's the difference?
What's done is done.
683
00:49:25,337 --> 00:49:27,202
Can't remember why she married him.
684
00:49:27,405 --> 00:49:29,771
I must have gone through
eight liquor stores.
685
00:49:29,975 --> 00:49:33,536
Don't you have a copy of the letter?
Don't you keep copies?
686
00:49:34,112 --> 00:49:36,910
I keep only what's in my heart...
687
00:49:37,115 --> 00:49:38,707
...and you've never left it.
688
00:49:40,018 --> 00:49:43,784
Did you ever stop to worry that
I might have killed myself over you?
689
00:49:44,456 --> 00:49:48,358
And if you had, it would have been
easier than what I went through.
690
00:49:48,560 --> 00:49:52,792
Sleeping night after night with
a man I didn't really love.
691
00:49:52,998 --> 00:49:55,296
Feeling his hands on my skin.
692
00:49:55,901 --> 00:49:57,835
Watching me undress.
693
00:49:58,036 --> 00:50:00,504
Taking baths and showers with me.
694
00:50:00,705 --> 00:50:02,502
Making me wear all sorts of--
695
00:50:02,707 --> 00:50:06,108
All right, I got the picture!
I heard it!
696
00:50:06,611 --> 00:50:08,101
Let's go on to something new.
697
00:50:08,480 --> 00:50:10,744
I want to come back, Louis.
698
00:50:11,616 --> 00:50:13,914
I want to start over.
699
00:50:14,119 --> 00:50:17,486
To pick up the pieces
of our broken lives.
700
00:50:17,689 --> 00:50:20,351
I want to be with you, to love you...
701
00:50:20,559 --> 00:50:22,686
...to take care of you.
702
00:50:22,894 --> 00:50:24,759
Just like that, huh?
703
00:50:26,464 --> 00:50:27,692
Well...
704
00:50:29,267 --> 00:50:31,861
...I would like to
redecorate this room.
705
00:50:32,070 --> 00:50:34,129
I don't like this chair very much.
706
00:50:34,739 --> 00:50:38,436
You mean it? You and me,
just the way it was?
707
00:50:38,643 --> 00:50:41,168
Not the way it was. Better.
708
00:50:41,513 --> 00:50:43,606
How could it be better than it was?
709
00:50:44,549 --> 00:50:48,815
I know so much more, Louis.
Paul has taught me so much--
710
00:50:49,020 --> 00:50:52,353
I don't want to hear about it.
Let's keep it the way it was.
711
00:50:52,557 --> 00:50:53,854
All right.
712
00:50:54,192 --> 00:50:55,989
The way it was.
713
00:50:57,495 --> 00:50:59,520
Do you have any champagne?
714
00:51:01,833 --> 00:51:05,496
I still got the bottle I was
saving for our honeymoon.
715
00:51:05,704 --> 00:51:09,470
I got the bread and cheese too,
but they're as hard as a rock.
716
00:51:09,908 --> 00:51:11,842
I'll be right back.
717
00:51:17,649 --> 00:51:20,209
I'm as happy as a schoolboy.
718
00:51:26,224 --> 00:51:30,854
Hi-ho, hi-hoIt's off to work we go
719
00:51:35,734 --> 00:51:36,860
Need any help, Fred?
720
00:51:37,502 --> 00:51:39,299
What are you doing here?
721
00:51:39,537 --> 00:51:41,505
I missed my boat.
722
00:51:42,741 --> 00:51:44,402
It doesn't sail till tomorrow.
723
00:51:45,176 --> 00:51:46,905
So I missed it a little early.
724
00:51:47,312 --> 00:51:48,973
You can't stay here.
725
00:51:49,180 --> 00:51:51,671
I'm busy picking up
the pieces of my life.
726
00:51:51,883 --> 00:51:55,375
If it's just a piece you want, Fred,
you can pick it up right here.
727
00:51:55,787 --> 00:51:57,049
I want you out of here.
728
00:51:57,288 --> 00:52:00,746
I'll get her into the bathroom.
That will be your signal to go.
729
00:52:00,959 --> 00:52:04,417
Sometimes it doesn't pay
to treat a dame like you nice.
730
00:52:04,663 --> 00:52:05,891
You'll be back.
731
00:52:06,097 --> 00:52:09,294
-What makes you think so?
-You forgot the glasses.
732
00:52:21,513 --> 00:52:25,449
This chair looks much better
over here. Don't you think so?
733
00:52:37,462 --> 00:52:40,625
Oh, Louis, I can't wait
to give my first party.
734
00:52:47,005 --> 00:52:49,030
Here's to us, kid.
735
00:52:50,008 --> 00:52:52,203
And the way it was.
736
00:52:52,610 --> 00:52:54,271
And here's to love...
737
00:52:54,479 --> 00:52:57,846
...and thanking you for stealing
the papers from Colonel Schlissel...
738
00:52:58,049 --> 00:53:01,610
...and then seeing that Paul
is safely out of San Francisco.
739
00:53:04,723 --> 00:53:05,815
Is it something I said?
740
00:53:06,024 --> 00:53:07,958
So that's it!
741
00:53:09,427 --> 00:53:11,588
That's why you came up here tonight...
742
00:53:11,796 --> 00:53:13,354
...with your bedroom eyes...
743
00:53:13,565 --> 00:53:15,533
...and your dining room lips.
744
00:53:15,734 --> 00:53:19,067
Playing me for a sap, and all
the while you were just using me...
745
00:53:19,270 --> 00:53:22,262
...to get your French-fried
husband out of the fat.
746
00:53:23,475 --> 00:53:26,706
You don't give a hill of beans
about me, do you?
747
00:53:27,779 --> 00:53:31,146
That's not true, Louis.
I do give a hill.
748
00:53:32,884 --> 00:53:34,283
Come in.
749
00:53:36,121 --> 00:53:38,214
No, that was me.
750
00:53:39,824 --> 00:53:41,621
Excuse me.
751
00:53:42,127 --> 00:53:44,595
I think I need a couple of aspirin.
752
00:53:51,102 --> 00:53:54,196
Who is she, Lou?
I want to know who she is.
753
00:53:54,405 --> 00:53:57,465
-What are you doing here?
-You said you'd call me.
754
00:53:57,675 --> 00:53:59,165
Why didn't you call, Lou?
755
00:53:59,377 --> 00:54:02,210
I missed the funeral because
I didn't wanna leave the phone.
756
00:54:02,413 --> 00:54:04,677
You didn't bring the cops
again, did you?
757
00:54:06,618 --> 00:54:08,677
I had him cremated.
758
00:54:08,887 --> 00:54:11,287
This is all that's left of him.
759
00:54:13,491 --> 00:54:15,015
Look!
760
00:54:16,494 --> 00:54:19,327
I always thought of him
as a bigger man.
761
00:54:19,531 --> 00:54:21,192
Here, Lou.
762
00:54:22,133 --> 00:54:23,361
Don't do that, Georgia.
763
00:54:24,769 --> 00:54:26,634
But it's for you.
764
00:54:26,838 --> 00:54:29,306
You keep him.
He was your partner.
765
00:54:29,507 --> 00:54:32,271
He was your husband.
He belongs on your mantelpiece.
766
00:54:32,477 --> 00:54:35,173
I don't want him.
I want you.
767
00:54:35,380 --> 00:54:37,848
Oh, God! I'm so crazy about you!
768
00:54:38,049 --> 00:54:39,710
Watch it!
You're spilling Floyd!
769
00:54:39,918 --> 00:54:41,215
Take me away, Lou!
770
00:54:41,419 --> 00:54:45,082
Take me away, or I'll tell the cops
how you and Floyd fought over me.
771
00:54:45,290 --> 00:54:48,020
It wouldn't take much to pin
his murder on you.
772
00:54:51,262 --> 00:54:55,358
Can we talk about this in a few
seconds? I have company.
773
00:54:55,567 --> 00:54:58,331
-Are you coming back?
-I'm in here a lot.
774
00:55:00,004 --> 00:55:01,665
Hurry.
775
00:55:03,274 --> 00:55:05,435
Screw Floyd back on.
776
00:55:09,214 --> 00:55:10,806
I'm leaving, Louis.
777
00:55:11,015 --> 00:55:15,145
It was wrong of me to come here
and try to resurrect the past.
778
00:55:15,353 --> 00:55:17,378
What was, was...
779
00:55:17,589 --> 00:55:20,285
...and will never be was again.
780
00:55:20,525 --> 00:55:21,719
Wait!
781
00:55:23,094 --> 00:55:25,688
I lost you once.
I'm not gonna lose you again.
782
00:55:25,897 --> 00:55:28,491
Somehow I'll get
those papers from Schlissel.
783
00:55:28,700 --> 00:55:32,466
You and your husband meet me
at the Oakland Ferry at 1 2:00.
784
00:55:32,670 --> 00:55:35,969
On the boat, I give him the papers,
and you give him the air.
785
00:55:36,307 --> 00:55:38,036
There's no turning back now, angel.
786
00:55:38,243 --> 00:55:41,076
And then it's you and me,
just the way it was.
787
00:55:41,279 --> 00:55:42,246
Only better.
788
00:55:42,447 --> 00:55:45,041
I told you, I don't want it better!
789
00:55:45,250 --> 00:55:48,185
Now get out of here.
I got work to do.
790
00:55:48,519 --> 00:55:50,282
Tell me, Louis.
791
00:55:50,488 --> 00:55:52,683
All those years you waited for me...
792
00:55:52,891 --> 00:55:55,451
-...was there ever another girl?
-Never.
793
00:55:55,693 --> 00:55:58,719
Lou, I came as fast as I could.
794
00:55:59,731 --> 00:56:01,221
I see.
795
00:56:02,000 --> 00:56:03,399
Did I ever tell you about...
796
00:56:03,601 --> 00:56:05,796
...Paul and I
skinny-dipping on the Riviera?
797
00:56:06,004 --> 00:56:08,029
Don't tell me those things.
798
00:56:08,239 --> 00:56:11,299
It's not what you think.
She's my secretary.
799
00:56:11,509 --> 00:56:13,340
I'll see you at the ferry.
800
00:56:14,012 --> 00:56:15,536
All right.
801
00:56:16,781 --> 00:56:20,182
I'll bring along some wallpapers
for you to pick out.
802
00:56:23,288 --> 00:56:26,746
I'm sorry, Lou, but I did it!
I unscrambled the name.
803
00:56:26,958 --> 00:56:27,925
Good girl.
804
00:56:28,126 --> 00:56:30,617
Wait there.
I'll be right back.
805
00:56:36,601 --> 00:56:37,932
Come here.
806
00:56:42,707 --> 00:56:44,265
Maybe you're right, Slinky.
807
00:56:44,475 --> 00:56:46,466
Maybe you and I are one of a kind.
808
00:56:46,778 --> 00:56:49,804
I'm leaving here tomorrow night
and taking you with me.
809
00:56:50,014 --> 00:56:52,107
But I want you to do
something for me first.
810
00:56:52,317 --> 00:56:54,808
I love it when you give me orders.
811
00:56:55,019 --> 00:56:57,647
Arrange to get Schlissel
into the club tonight.
812
00:56:57,855 --> 00:57:01,188
Five will get you 1 0, he's
got DuChard's papers with him.
813
00:57:01,759 --> 00:57:04,990
I need those papers, angel.
And I need them bad.
814
00:57:05,196 --> 00:57:07,824
-You want me to--
-Don't tell me how you'll do it.
815
00:57:08,032 --> 00:57:09,499
What I don't know won't hurt me.
816
00:57:09,701 --> 00:57:13,398
I'll see you tomorrow night at
the Oakland Ferry at 1 2:00.
817
00:57:13,604 --> 00:57:15,367
You're a good Joe.
818
00:57:16,307 --> 00:57:19,367
And then it's a slow boat
to China for you and me, kid.
819
00:57:19,577 --> 00:57:21,909
Now get out of here.
I got work to do.
820
00:57:22,113 --> 00:57:25,310
Don't wear yourself out.
I'm saving that for me.
821
00:57:26,751 --> 00:57:28,719
I'll see you tomorrow, Fred.
822
00:57:30,521 --> 00:57:31,818
Fred?
823
00:57:32,457 --> 00:57:33,549
What do you got?
824
00:57:33,758 --> 00:57:37,524
Here it is, Lou. And wait'll
you hear who it turns out to be!
825
00:57:38,029 --> 00:57:39,724
Hold it a second.
826
00:57:39,998 --> 00:57:41,625
I'll be right with you.
827
00:57:47,105 --> 00:57:50,302
I tripped on the mat.
I couldn't help it.
828
00:57:50,508 --> 00:57:52,237
He's in there.
829
00:57:52,443 --> 00:57:54,172
That's Floyd, Lou!
830
00:57:57,081 --> 00:57:59,242
All right, get ahold of yourself.
831
00:58:00,218 --> 00:58:02,982
No point crying over spilt husbands.
832
00:58:06,524 --> 00:58:07,923
Take it easy.
833
00:58:19,837 --> 00:58:22,738
I guess this is the wrong time
to say a prayer.
834
00:58:26,310 --> 00:58:29,245
Now I have no one.
835
00:58:29,447 --> 00:58:31,176
Only you.
836
00:58:31,382 --> 00:58:33,475
And if I can't have you...
837
00:58:33,684 --> 00:58:35,242
...no one will.
838
00:58:35,753 --> 00:58:37,311
Are you crazy?
839
00:58:37,855 --> 00:58:39,413
Give me that gun!
840
00:58:41,859 --> 00:58:45,659
Oh, God! We shot Floyd again!
841
00:58:47,131 --> 00:58:48,530
All right.
842
00:58:49,100 --> 00:58:51,034
All right.
843
00:58:53,171 --> 00:58:56,368
Easy, easy.
844
00:58:58,676 --> 00:59:01,338
He's past all that now.
845
00:59:02,447 --> 00:59:04,506
I don't wanna hear any more nonsense...
846
00:59:04,715 --> 00:59:08,549
...about you trying to pin
Floyd's murder on me.
847
00:59:08,753 --> 00:59:10,084
I won't, Lou.
848
00:59:10,288 --> 00:59:12,756
As long as I know we'll be together.
849
00:59:12,957 --> 00:59:15,425
Of course we will, angel.
850
00:59:16,761 --> 00:59:19,321
Only we're gonna get out
of San Francisco.
851
00:59:21,399 --> 00:59:24,493
Now, you bring all them letters
I wrote you...
852
00:59:24,702 --> 00:59:28,297
...and meet me tomorrow night at
the Oakland Ferry at 1 2:00.
853
00:59:28,506 --> 00:59:30,838
-You got that?
-Anything you say, darling.
854
00:59:31,042 --> 00:59:32,942
That's a good girl.
855
00:59:33,144 --> 00:59:35,544
Now grab a cab,
and get a good night's sleep.
856
00:59:35,746 --> 00:59:38,647
You know I'd do anything for you, Lou.
857
00:59:39,917 --> 00:59:41,908
-Hello, Miss Duffy.
-Hello, Mrs. Merkle.
858
00:59:42,120 --> 00:59:44,782
I'm awfully sorry
I couldn't be at the funeral.
859
00:59:46,124 --> 00:59:48,649
We'll all miss him.
860
00:59:48,860 --> 00:59:52,626
But Floyd is in his
final resting place now.
861
00:59:52,830 --> 00:59:54,957
Or soon will be.
862
01:00:00,071 --> 01:00:01,231
All right, come on in.
863
01:00:01,439 --> 01:00:03,669
I can wait if there's more.
864
01:00:06,544 --> 01:00:07,772
Sit down.
865
01:00:08,513 --> 01:00:11,482
-Let's hear what you got.
-Hold on to your hat.
866
01:00:11,682 --> 01:00:13,309
Vladimir Tserijemiwtz...
867
01:00:13,518 --> 01:00:17,079
...is Ezra C.V. Mildew Dezire Jr.
868
01:00:18,022 --> 01:00:19,421
Wait a minute.
869
01:00:20,124 --> 01:00:24,151
Tserijemiwtz is two ''T's.'' The name
you come up with don't have none.
870
01:00:24,362 --> 01:00:25,761
That was the whole key.
871
01:00:25,963 --> 01:00:29,023
Some people spell
the Czar of Russia ''T-S-A-R.''
872
01:00:29,233 --> 01:00:32,168
But in America, we spell it ''C-Z-A-R.''
873
01:00:32,370 --> 01:00:33,530
Any fool knows that.
874
01:00:33,738 --> 01:00:36,468
So when I tried the American
spelling, I came up with...
875
01:00:36,674 --> 01:00:41,577
...Ezra C.V. Mildew Dezire Jr.
876
01:00:41,779 --> 01:00:44,145
Of course.
877
01:00:44,348 --> 01:00:45,679
Who the hell is he?
878
01:00:45,883 --> 01:00:49,148
-The owner of the Golden Gate Bridge.
-Right.
879
01:00:49,353 --> 01:00:51,480
You did fine, angel.
880
01:00:52,089 --> 01:00:54,819
Now forget you ever heard that name.
881
01:00:55,726 --> 01:00:58,593
Don't ever repeat it to anyone.
882
01:01:09,207 --> 01:01:11,368
Yes, he is.
Who's calling, please?
883
01:01:11,709 --> 01:01:14,371
It's him!
Ezra C.V. Mildew Dezire Jr.
884
01:01:14,579 --> 01:01:17,309
I told you not to repeat it!
885
01:01:26,257 --> 01:01:27,656
Yes.
886
01:01:28,526 --> 01:01:30,619
Yes, Mr. Dezire.
887
01:01:32,263 --> 01:01:35,494
Ten o'clock tomorrow morning,
your place.
888
01:01:35,700 --> 01:01:39,761
Yes, I know where that is.
Where the rich people live.
889
01:01:40,338 --> 01:01:43,102
Not at all.
It's my pleasure, sir.
890
01:01:48,913 --> 01:01:50,904
He wants to see me.
891
01:01:52,216 --> 01:01:55,879
All the pieces are beginning
to fall into place, angel.
892
01:01:57,288 --> 01:02:00,018
And I got you to thank for it, kid.
893
01:02:01,425 --> 01:02:04,826
Go ahead and thank me, Lou.
Thank me here, now.
894
01:02:05,029 --> 01:02:08,590
You don't know how long I've waited
for a really good thank.
895
01:02:10,735 --> 01:02:12,202
Are you telling me that--?
896
01:02:12,403 --> 01:02:15,372
Yes. I know I look like
I've been around...
897
01:02:15,573 --> 01:02:18,371
...but I've never been thanked
in my whole life.
898
01:02:18,576 --> 01:02:21,204
You sweet, silly kid.
899
01:02:22,079 --> 01:02:25,139
Why haven't I ever
noticed you before?
900
01:02:28,819 --> 01:02:29,683
Who is it?
901
01:02:29,887 --> 01:02:33,118
Lady Edwina Morgan St. Paul.
902
01:02:33,324 --> 01:02:36,885
It's that crazy Mrs. Montenegro.
903
01:02:37,094 --> 01:02:38,288
Sorry, angel.
904
01:02:39,897 --> 01:02:43,128
I'm gonna have to give you
that thank some other time.
905
01:02:53,878 --> 01:02:55,470
I knew there'd be one more.
906
01:02:57,148 --> 01:02:58,137
Good night, kid.
907
01:02:58,883 --> 01:03:00,475
Good night, Lou.
908
01:03:00,685 --> 01:03:01,845
Hello.
909
01:03:02,053 --> 01:03:03,680
Certainly.
910
01:03:16,367 --> 01:03:19,598
No tip.
Death in the family.
911
01:03:21,706 --> 01:03:23,503
I wish it was you!
912
01:03:32,283 --> 01:03:35,343
I'm Lou Peckinpaugh. I have
an appointment with Mr. Dezire.
913
01:03:35,553 --> 01:03:39,250
Well, I suppose that's his business.
914
01:03:57,041 --> 01:03:58,531
Wait in here, please.
915
01:03:59,110 --> 01:04:00,270
Mind if I smoke?
916
01:04:00,478 --> 01:04:03,379
If it were my house, yes.
917
01:04:27,304 --> 01:04:29,295
See anything you like?
918
01:04:35,012 --> 01:04:37,105
I'm Jezebel Dezire.
919
01:04:37,314 --> 01:04:39,908
Accent on the Dezire.
920
01:04:40,117 --> 01:04:41,516
How do you do?
921
01:04:43,621 --> 01:04:45,555
I'm Peck Loukinpaugh.
922
01:04:48,292 --> 01:04:50,817
Don't worry.
I do that to everyone.
923
01:04:51,295 --> 01:04:53,126
Even to myself.
924
01:04:53,798 --> 01:04:56,198
Ezra just got up from his nap.
925
01:05:09,313 --> 01:05:11,873
It takes a while to get
his motor started.
926
01:05:12,683 --> 01:05:14,674
You may go now, Beatrice.
927
01:05:16,454 --> 01:05:17,751
Ma'am.
928
01:05:21,091 --> 01:05:22,888
How do you do, sir?
929
01:05:23,093 --> 01:05:25,459
I'm Lou Peckinpaugh.
930
01:05:27,198 --> 01:05:28,028
What's he saying?
931
01:05:28,232 --> 01:05:30,894
You're pumping too much
blood to his head.
932
01:05:31,969 --> 01:05:33,436
Sorry.
933
01:05:39,543 --> 01:05:41,306
Are you all right, dear?
934
01:05:41,512 --> 01:05:43,207
Oh, good.
935
01:05:43,414 --> 01:05:47,646
Would Daddy like to swim tonight?
936
01:05:47,852 --> 01:05:48,876
Would he?
937
01:05:49,086 --> 01:05:52,886
Your father called last night.
He said he needed my services.
938
01:05:53,891 --> 01:05:57,486
Oh, he's not my father.
The old coot's my husband.
939
01:05:57,761 --> 01:05:58,921
I'm sorry.
940
01:05:59,129 --> 01:06:01,324
You can imagine how I feel.
941
01:06:03,334 --> 01:06:05,598
I am so grateful...
942
01:06:05,803 --> 01:06:07,964
...you're going to help my husband.
943
01:06:08,272 --> 01:06:10,035
He needs all he can get.
944
01:06:14,345 --> 01:06:15,972
It's chilly in here, darling.
945
01:06:16,180 --> 01:06:19,616
Wouldn't you like to sit near
the nice, cozy fire?
946
01:06:19,817 --> 01:06:22,650
Sure you would.
947
01:06:25,389 --> 01:06:28,290
Here we go!
948
01:06:33,831 --> 01:06:36,231
What a butterfingers I am!
949
01:06:36,734 --> 01:06:39,965
Nice catch, Mr. Peckinpaugh.
950
01:06:40,504 --> 01:06:42,938
I was almost a widow.
951
01:06:45,142 --> 01:06:47,838
Won't you join me
in a little drinky?
952
01:06:48,045 --> 01:06:49,910
What's your pleasure?
953
01:06:50,114 --> 01:06:51,547
What you got there looks good.
954
01:06:51,749 --> 01:06:54,946
I know, but I thought you'd
like a little drink first.
955
01:06:59,657 --> 01:07:01,215
Very gracious.
956
01:07:03,360 --> 01:07:05,419
I've been over your bridge many times.
957
01:07:05,629 --> 01:07:10,157
You certainly have a nice location.
Right over the water and everything.
958
01:07:10,701 --> 01:07:13,761
Would you like anything to nibble on?
959
01:07:14,004 --> 01:07:15,699
No, no. I don't...
960
01:07:16,574 --> 01:07:18,439
...nibble on the job, thank you.
961
01:07:18,642 --> 01:07:20,473
Just how did you folks pick me?
962
01:07:20,678 --> 01:07:24,512
From the phone book.
I liked the sound of your name.
963
01:07:24,715 --> 01:07:27,843
Peckinpaugh. Know what I mean?
964
01:07:28,052 --> 01:07:30,350
I think everyone knows what you mean.
965
01:07:32,356 --> 01:07:35,450
You got a nicely built house, sir.
966
01:07:36,560 --> 01:07:38,425
Like a brick shingle.
967
01:07:38,629 --> 01:07:41,097
Why don't you pull up a sofa
and sit down?
968
01:07:41,665 --> 01:07:43,030
Thank you.
969
01:07:45,970 --> 01:07:47,665
You said on the phone last night...
970
01:07:47,871 --> 01:07:50,840
...that you thought that I could be
of some service to you.
971
01:07:51,041 --> 01:07:53,134
Just how good is your service?
972
01:07:53,377 --> 01:07:54,867
I try to satisfy.
973
01:07:55,079 --> 01:07:57,980
Do you charge by the hour
or by the satisfaction?
974
01:07:58,649 --> 01:07:59,946
By the results.
975
01:08:00,384 --> 01:08:02,614
I take it the old boy
don't hear too good.
976
01:08:02,820 --> 01:08:04,913
He hears everything we're saying.
977
01:08:05,456 --> 01:08:07,117
Oh, really?
978
01:08:09,159 --> 01:08:10,490
How you doing, old-timer?
979
01:08:11,228 --> 01:08:14,959
Forget him. Otherwise he'll want
to come everywhere with us.
980
01:08:15,165 --> 01:08:19,465
Look, Mrs. Dezire, you're
a very attractive woman...
981
01:08:19,670 --> 01:08:21,467
...but I'm here on business.
982
01:08:22,039 --> 01:08:23,973
Now why did he call me last night?
983
01:08:24,174 --> 01:08:25,732
He thinks I'm cheating on him.
984
01:08:25,943 --> 01:08:27,877
He wants you to find out
who the man is.
985
01:08:28,512 --> 01:08:32,471
Some of my jewelry is missing,
and Ezra thinks I gave it to my lover.
986
01:08:32,683 --> 01:08:34,378
Did you give it to him?
987
01:08:35,352 --> 01:08:37,980
Everything but my jewelry.
988
01:08:43,160 --> 01:08:45,890
What kind of jewelry is missing?
989
01:08:47,331 --> 01:08:50,926
Nothing important.
Just a few trinkets and burbles.
990
01:08:51,368 --> 01:08:52,596
Trinkets and what?
991
01:08:53,637 --> 01:08:57,198
Burbles.
You know, like burbles and bangles.
992
01:08:57,408 --> 01:09:01,674
The word you're looking for,
Mrs. Dezire, is ''baubles.''
993
01:09:01,879 --> 01:09:03,938
If you were American,
you would know that.
994
01:09:04,148 --> 01:09:08,312
But the fact is, it's only Romanians
that pronounce it ''burbles.''
995
01:09:08,519 --> 01:09:11,716
And that's why it's difficult
for you, isn't it...
996
01:09:11,922 --> 01:09:14,618
...Mrs. Vladimir Tserijemiwtz?
997
01:09:18,629 --> 01:09:22,030
I told you we would not
get away with it!
998
01:09:22,666 --> 01:09:25,635
I told you it was stupid idea!
999
01:09:25,836 --> 01:09:29,704
I told you I could not say ''baubles.''
1000
01:09:30,874 --> 01:09:35,311
You are pretty fast on your
tippy-toes, Mr. Pockinbush.
1001
01:09:35,512 --> 01:09:38,481
But not quite tippy-toe enough.
1002
01:09:39,283 --> 01:09:41,114
Yes, Mr. Peckinpaugh...
1003
01:09:41,318 --> 01:09:45,482
...it's very clever how you figured
out that I am Vladimir--
1004
01:09:49,460 --> 01:09:52,088
It's been so long,
I forgot how to pronounce it.
1005
01:09:52,296 --> 01:09:53,558
How's it go?
1006
01:09:53,764 --> 01:09:54,992
Tserijemiwtz.
1007
01:09:55,766 --> 01:09:58,564
Permit me to introduce
my oversexed wife.
1008
01:09:58,769 --> 01:10:02,000
The former Nadia Gladdia Poppenescu.
1009
01:10:02,806 --> 01:10:03,670
Nice to meet you.
1010
01:10:03,874 --> 01:10:05,671
Anytime, anywhere.
1011
01:10:05,943 --> 01:10:07,501
Perhaps you've guessed...
1012
01:10:07,711 --> 01:10:11,238
...that the Albanian diamond eggs were
stolen from my safe last night.
1013
01:10:11,448 --> 01:10:12,472
Up.
1014
01:10:12,850 --> 01:10:15,216
Since you're the only man who can
recognize me...
1015
01:10:15,419 --> 01:10:19,788
...I must sadly bring this meeting
and your life to a close.
1016
01:10:19,990 --> 01:10:21,116
Goodbye-chik.
1017
01:10:21,325 --> 01:10:22,815
So long-ski.
1018
01:10:23,026 --> 01:10:26,257
Knocking me off isn't gonna find out
who took your diamonds.
1019
01:10:26,463 --> 01:10:28,988
I already know who took the diamonds.
1020
01:10:29,199 --> 01:10:33,101
I killed the fat woman in Paris
and stole the diamonds.
1021
01:10:33,871 --> 01:10:37,170
But I had a partner.
So we came to an arrangement.
1022
01:10:37,741 --> 01:10:39,971
I got to keep the diamonds...
1023
01:10:40,177 --> 01:10:43,510
...and he got to keep a bullet
from me in his chest.
1024
01:10:43,714 --> 01:10:46,274
I always heard you Romanians were
hotheaded.
1025
01:10:46,483 --> 01:10:48,508
It's just the Gypsy in our soul.
1026
01:10:49,219 --> 01:10:51,312
Unfortunately, he did not die.
1027
01:10:51,522 --> 01:10:53,820
I left him bleeding on the rug...
1028
01:10:54,024 --> 01:10:56,788
...vowing that he would get even
with me one day.
1029
01:10:57,795 --> 01:10:59,558
But that was 1 0 years ago.
1030
01:10:59,997 --> 01:11:01,897
He can't last much longer.
1031
01:11:02,399 --> 01:11:05,163
But then again, neither can you.
1032
01:11:05,769 --> 01:11:07,236
Toodle-looski.
1033
01:11:08,972 --> 01:11:09,802
Gotcha!
1034
01:11:11,208 --> 01:11:12,903
No, I think they got you.
1035
01:11:17,881 --> 01:11:19,781
Look at that hole.
1036
01:11:20,450 --> 01:11:22,111
Oh, boy!
1037
01:11:23,086 --> 01:11:25,281
Behind the drape-ski!
1038
01:11:38,468 --> 01:11:40,095
He's quite a guy.
1039
01:11:40,370 --> 01:11:43,669
Been bleeding for 1 0 years
and still quick as a rabbit.
1040
01:11:45,576 --> 01:11:47,373
I'll get that. That's for me.
1041
01:11:49,813 --> 01:11:52,839
Revolting.
Get something and cover him up.
1042
01:11:54,885 --> 01:11:56,079
Yes, angel.
1043
01:11:56,286 --> 01:11:59,585
No, I'm fine.
Everything went like clockwork.
1044
01:11:59,990 --> 01:12:03,289
It was the word ''burbles'' that
tripped her up, like we figured.
1045
01:12:03,493 --> 01:12:04,460
What's that?
1046
01:12:04,661 --> 01:12:05,753
When?
1047
01:12:06,063 --> 01:12:07,894
I'm on my way now.
1048
01:12:10,334 --> 01:12:13,167
If you're smart, you'll stay
out of this mess.
1049
01:12:13,370 --> 01:12:16,066
The police have nothing they can
pin on you.
1050
01:12:16,840 --> 01:12:19,707
Maybe when this is all over...
1051
01:12:19,910 --> 01:12:23,710
...you can come back and teach me
how to say ''burbles.''
1052
01:12:24,781 --> 01:12:27,272
You just keep your door unlocked.
1053
01:12:38,662 --> 01:12:42,257
A man's dying to see you. I mean,
a man who's dying wants to see you.
1054
01:12:42,466 --> 01:12:44,627
Well, get him in here, fast.
1055
01:12:44,835 --> 01:12:46,632
Mr. Peckinpaugh will see you now.
1056
01:12:57,347 --> 01:12:59,178
-Is he--
-Dead?
1057
01:12:59,383 --> 01:13:01,715
He should've been 1 0 years ago.
1058
01:13:03,854 --> 01:13:07,119
Sorry about this, Marcel.
Where did he plug you?
1059
01:13:08,025 --> 01:13:10,425
It's been so long, I forget.
1060
01:13:10,627 --> 01:13:11,889
Whiskey.
1061
01:13:13,163 --> 01:13:14,357
Jesus!
1062
01:13:14,731 --> 01:13:18,223
Anyone else would've been dead
in two days from a wound like that.
1063
01:13:18,468 --> 01:13:21,130
How did you stay alive for 1 0 years?
1064
01:13:21,338 --> 01:13:24,273
I cut out all salt and spicy dishes.
1065
01:13:24,474 --> 01:13:27,170
But I'm afraid this is it, my friend.
1066
01:13:28,078 --> 01:13:29,477
Thanks for this afternoon.
1067
01:13:30,781 --> 01:13:33,614
You are never gonna believe
what happened to me.
1068
01:13:33,850 --> 01:13:35,715
You made it. Good girl.
1069
01:13:35,919 --> 01:13:38,945
If I was, I never would've gotten
the papers.
1070
01:13:39,156 --> 01:13:40,714
You and that pig Schlissel...?
1071
01:13:40,924 --> 01:13:44,792
-You sent me there. It was terrible.
-Don't tell me what he did.
1072
01:13:44,995 --> 01:13:46,792
-We played war.
-I don't wanna hear it.
1073
01:13:46,997 --> 01:13:49,329
He was a dive-bomber and
I was Poland.
1074
01:13:49,533 --> 01:13:50,625
Forget it, I said.
1075
01:13:50,834 --> 01:13:54,201
I pretended I was asleep, and in
the middle of the night, I heard...
1076
01:13:54,404 --> 01:13:56,167
...these big bombers overhead.
1077
01:13:56,373 --> 01:14:00,070
Why do you dames love to tell me
these things? Keep it to yourself.
1078
01:14:00,277 --> 01:14:02,939
Hand over the papers.
Marcel's about to check out.
1079
01:14:03,146 --> 01:14:04,807
I don't have them.
1080
01:14:05,015 --> 01:14:08,917
When I left Schlissel's, the punk
that works for Blubber grabbed me.
1081
01:14:09,119 --> 01:14:12,020
I warned you about him.
Didn't I warn you about him?
1082
01:14:12,222 --> 01:14:15,680
He drove me out to the country,
then made me get out of the car.
1083
01:14:15,892 --> 01:14:16,824
I don't wanna hear!
1084
01:14:17,027 --> 01:14:20,053
He put me in the headlights
and made me dance the carioca.
1085
01:14:25,002 --> 01:14:28,460
They know it gets to me. That's why
they all torture me this way.
1086
01:14:28,672 --> 01:14:30,902
No papers, no diamonds!
1087
01:14:31,108 --> 01:14:32,939
That was our deal, monsieur.
1088
01:14:33,543 --> 01:14:36,011
Hold it! Maybe that's Blubber.
1089
01:14:36,213 --> 01:14:38,044
We can still make a deal.
1090
01:14:43,787 --> 01:14:45,482
I got the goods with me now.
1091
01:14:45,689 --> 01:14:48,123
Shall we say my place in 30 minutes?
1092
01:14:48,725 --> 01:14:52,525
Make sure that punk kid is there.
I got a score to settle with him.
1093
01:14:53,030 --> 01:14:55,464
I heard about the carioca.
1094
01:14:56,566 --> 01:14:58,056
And the what?
1095
01:14:58,835 --> 01:15:00,029
He did what?
1096
01:15:00,237 --> 01:15:01,602
I'm hanging up.
1097
01:15:06,176 --> 01:15:08,110
I'll need the goods, Marcel.
1098
01:15:08,345 --> 01:15:10,506
You're gonna just have to trust me.
1099
01:15:11,348 --> 01:15:14,647
Don't be stubborn, you crazy
Frenchman. Time is on their side.
1100
01:15:15,085 --> 01:15:18,418
I don't think he's being stubborn.
I think he's being dead.
1101
01:15:22,125 --> 01:15:25,583
Just once I'd like to see somebody die
regular on this case.
1102
01:15:37,641 --> 01:15:39,973
Call Lt. DiMaggio.
Tell him where I'll be...
1103
01:15:40,177 --> 01:15:42,873
...but not to make a move
until he gets my signal.
1104
01:15:43,080 --> 01:15:44,604
This could be the wrap-up.
1105
01:15:44,815 --> 01:15:46,840
And the kiss-off for me, is that it?
1106
01:15:47,050 --> 01:15:48,176
I don't know.
1107
01:15:48,752 --> 01:15:51,812
Tell me nothing happened.
Even if you lie, I'll believe you.
1108
01:15:52,022 --> 01:15:53,614
Nothing happened.
1109
01:15:54,291 --> 01:15:56,782
Jesus, it sounds worse than before.
1110
01:16:05,669 --> 01:16:06,863
Thirty-five cents.
1111
01:16:07,070 --> 01:16:09,334
How'd you like to make
some real dough?
1112
01:16:09,539 --> 01:16:12,440
I say we kill him the moment he comes
in with the bundle.
1113
01:16:12,642 --> 01:16:15,941
You'd like that, wouldn't you,
you greasy imbecile?
1114
01:16:17,147 --> 01:16:18,876
I want no part of this.
1115
01:16:19,082 --> 01:16:21,880
I just want my money
so I can get my hair done.
1116
01:16:22,085 --> 01:16:24,246
Somebody's coming up the stairs.
1117
01:16:31,862 --> 01:16:34,353
I was told to deliver this
to Mr. Peckinpaugh.
1118
01:16:35,532 --> 01:16:36,965
I'll take that, son.
1119
01:16:37,400 --> 01:16:39,493
Keep your hands up, everybody.
1120
01:16:40,203 --> 01:16:42,831
Okay, cabbie, put the package
on the table...
1121
01:16:43,874 --> 01:16:45,967
...along with my change.
1122
01:16:52,048 --> 01:16:54,175
Punk, throw your bed on the gun.
1123
01:16:55,418 --> 01:16:57,409
-Gun on the bed.
-What?
1124
01:16:57,621 --> 01:16:59,816
You said, ''Throw your bed on the gun.''
1125
01:17:00,223 --> 01:17:03,818
Big deal. That's only the first
mistake I made on this case.
1126
01:17:04,027 --> 01:17:06,689
That's not bad, considering
how complicated it is.
1127
01:17:06,897 --> 01:17:08,762
Go ahead, throw it.
1128
01:17:11,735 --> 01:17:13,896
You feel a little naked now, punk?
1129
01:17:14,804 --> 01:17:17,295
Now we'll see how tough you are.
1130
01:17:18,441 --> 01:17:21,035
Like to slap women around, don't you?
1131
01:17:22,112 --> 01:17:26,515
Well, now we're gonna find out
how you react to a little of the same.
1132
01:17:31,054 --> 01:17:33,284
Slap yourself in the face.
1133
01:17:37,327 --> 01:17:40,626
It's either that or I use
the business end of this gun.
1134
01:17:40,830 --> 01:17:42,695
Now slap yourself.
1135
01:17:47,671 --> 01:17:50,640
You call that a slap?
That's a love tap.
1136
01:17:50,840 --> 01:17:53,206
Now give it to yourself good.
1137
01:17:53,476 --> 01:17:54,738
Go on.
1138
01:17:58,215 --> 01:17:59,512
Harder.
1139
01:18:03,119 --> 01:18:04,313
Harder.
1140
01:18:08,091 --> 01:18:09,217
He's had enough!
1141
01:18:23,006 --> 01:18:25,736
Does anybody else want
more of the same?
1142
01:18:26,676 --> 01:18:30,407
By Gad, sir, you are
an extraordinary man.
1143
01:18:30,614 --> 01:18:34,277
However, if you've had
your fill of revenge...
1144
01:18:34,484 --> 01:18:38,682
...perhaps we can get down to the
important business of cracking eggs.
1145
01:18:40,090 --> 01:18:42,183
Not so fast, chubbikens.
1146
01:18:42,392 --> 01:18:45,657
There's a little matter of DuChard's
lease and liquor license.
1147
01:18:45,862 --> 01:18:47,022
Slowly!
1148
01:18:48,798 --> 01:18:50,095
Give it to the girl.
1149
01:18:50,300 --> 01:18:51,460
Miss Shearer.
1150
01:18:51,835 --> 01:18:52,767
Who?
1151
01:18:54,004 --> 01:18:55,096
Norma Shearer.
1152
01:18:57,040 --> 01:18:59,008
Well, you told me to change it.
1153
01:18:59,609 --> 01:19:01,372
All right, give it here.
1154
01:19:03,313 --> 01:19:05,873
Now get back there with your pals.
1155
01:19:10,086 --> 01:19:12,520
Well, everything seems to be in order.
1156
01:19:12,822 --> 01:19:15,757
All right, folks,
the bundle is all yours.
1157
01:19:27,203 --> 01:19:31,469
Sixteen years.
A quarter of a lifetime...
1158
01:19:31,675 --> 01:19:33,973
...l've waited for this moment.
1159
01:19:35,712 --> 01:19:39,808
I'll be able to buy everything
I ever wanted and never had:
1160
01:19:40,016 --> 01:19:42,814
Friends, a mother.
1161
01:19:43,219 --> 01:19:45,585
I want to be young forever.
1162
01:19:45,789 --> 01:19:49,156
And money can make you young
and fresh and beautiful.
1163
01:19:50,093 --> 01:19:51,060
Hurry!
1164
01:19:51,261 --> 01:19:54,753
Open the package quickly.
I want to look good tonight.
1165
01:19:57,000 --> 01:19:59,525
You and your fat fingers!
Let me do it.
1166
01:20:04,140 --> 01:20:07,109
Bite the string off, you idiot!
Chew it! Eat it!
1167
01:20:07,310 --> 01:20:09,335
Lick it off! Anything!
1168
01:20:21,991 --> 01:20:25,324
Open it. Open it!
Quickly, before the stores close.
1169
01:20:26,262 --> 01:20:28,423
The Treasure of Tibet.
1170
01:20:30,867 --> 01:20:33,893
One-twelfth of all the wealth...
1171
01:20:34,104 --> 01:20:36,095
...of Ancient China.
1172
01:20:39,709 --> 01:20:40,835
The diamonds.
1173
01:20:41,044 --> 01:20:44,172
I want to see the diamonds. Here...
1174
01:20:44,547 --> 01:20:45,946
...open it.
1175
01:21:05,101 --> 01:21:05,999
Chickies!
1176
01:21:06,202 --> 01:21:08,466
Sixteen years I wasted on...
1177
01:21:09,272 --> 01:21:10,466
...little....
1178
01:21:11,508 --> 01:21:12,805
Chicklets?
1179
01:21:13,009 --> 01:21:14,476
Chicklets?
1180
01:21:14,677 --> 01:21:16,736
What can I buy with chicklets?
1181
01:21:19,416 --> 01:21:20,906
It's all your fault!
1182
01:21:21,117 --> 01:21:24,348
Take all your little chickies,
lard-ass!
1183
01:21:27,857 --> 01:21:31,156
Duped! Sixteen years down the toilet.
1184
01:21:31,361 --> 01:21:33,625
Sorry, folks,
but I'm sending you over.
1185
01:21:35,365 --> 01:21:36,593
Come on in, boys.
1186
01:21:38,735 --> 01:21:40,464
They're all yours, Frank.
1187
01:21:45,308 --> 01:21:48,300
And what is the charge, may I ask?
1188
01:21:48,711 --> 01:21:52,112
The murder of Floyd Merkle
and five unimportant people.
1189
01:21:52,315 --> 01:21:55,409
Sorry, Frank,
but nobody here killed nobody.
1190
01:21:55,618 --> 01:21:58,587
The most you got on them is
a chicken-stealing charge.
1191
01:21:58,788 --> 01:22:01,120
Then who did kill Merkle
and the others?
1192
01:22:01,324 --> 01:22:03,724
All in good time, Frank.
All in good time.
1193
01:22:03,927 --> 01:22:05,792
Now get them out of here.
1194
01:22:07,263 --> 01:22:10,755
You're an astounding man,
Mr. Peckinpaugh.
1195
01:22:10,967 --> 01:22:14,266
Also, unfortunately,
a pain in the ass.
1196
01:22:14,471 --> 01:22:17,634
I don't mind, really.
As long as we can be together.
1197
01:22:17,841 --> 01:22:19,604
I never really had a best friend.
1198
01:22:19,809 --> 01:22:21,572
You lousy shamus.
1199
01:22:21,778 --> 01:22:23,746
What about Miss What's-her-name?
1200
01:22:24,514 --> 01:22:25,913
Put her on the ferry.
1201
01:22:26,115 --> 01:22:29,482
But, Lou, I thought you and I had....
1202
01:22:29,719 --> 01:22:31,983
Sorry, but I got a date in 20 minutes.
1203
01:22:32,188 --> 01:22:34,349
And this time I'm gonna keep it.
1204
01:22:48,838 --> 01:22:50,499
Two minutes to midnight.
1205
01:22:50,707 --> 01:22:53,403
I'm a brave man,
but I'm getting panicky.
1206
01:22:53,610 --> 01:22:56,602
He'll be here, Paul. He promised me.
1207
01:23:01,651 --> 01:23:04,586
You went to his apartment that night,
didn't you?
1208
01:23:08,892 --> 01:23:11,019
I'm sorry, Paul.
1209
01:23:14,831 --> 01:23:18,028
How long have you known
that Louis and I are lovers?
1210
01:23:18,835 --> 01:23:21,702
I didn't know until you told me
just now.
1211
01:23:22,171 --> 01:23:23,900
I thought you were looking for me.
1212
01:23:24,107 --> 01:23:26,667
Yes, that's why I went there.
1213
01:23:26,876 --> 01:23:29,037
I made up the part
about us being lovers...
1214
01:23:29,245 --> 01:23:31,577
...because I know you don't like me
looking for you.
1215
01:23:41,391 --> 01:23:44,258
We can still make it if you hurry.
Schnell! Schnell!
1216
01:23:44,460 --> 01:23:46,985
Not you, Schnell.
I said ''faster'' in German.
1217
01:23:47,196 --> 01:23:50,529
-I understand.
-One minute to midnight. Schnell!
1218
01:23:50,967 --> 01:23:54,630
English! We speak only English
from now on. No more German.
1219
01:23:54,837 --> 01:23:56,998
-We'll never make it. Quicker!
-Yes, sir?
1220
01:23:57,206 --> 01:23:58,969
Not you, Qvicker!
1221
01:23:59,475 --> 01:24:02,205
Forget it! It's a waste of time.
1222
01:24:08,318 --> 01:24:10,650
They're leaving! Leaving without us!
1223
01:24:10,853 --> 01:24:14,084
That's only the first warning.
You must calm yourself.
1224
01:24:14,290 --> 01:24:16,019
Yes, yes. I'm sorry.
1225
01:24:16,225 --> 01:24:20,491
I'm really wonderful in a war. I only
get nervous when I'm late for things.
1226
01:24:25,368 --> 01:24:28,769
Sorry I'm late, but I had some
odds and ends I had to clean up.
1227
01:24:28,972 --> 01:24:31,304
Oh, yes. It's quite all right.
1228
01:24:31,507 --> 01:24:35,238
Marlene got a little hysterical,
but I calmed her down.
1229
01:24:35,445 --> 01:24:36,537
You have the papers?
1230
01:24:36,746 --> 01:24:38,270
I said I'd keep my word.
1231
01:24:38,481 --> 01:24:40,608
And I shall keep mine.
1232
01:24:42,051 --> 01:24:45,817
How can I ever repay you, monsieur?
I have so little.
1233
01:24:46,556 --> 01:24:49,252
What can I possibly give you
in return?
1234
01:24:49,459 --> 01:24:50,983
How about your wife?
1235
01:24:51,327 --> 01:24:53,522
No, she has nothing either.
1236
01:24:55,698 --> 01:24:58,599
Paul, there's something I think
I should tell you.
1237
01:24:58,801 --> 01:25:01,133
Can't you tell me
on the ship, darling?
1238
01:25:01,504 --> 01:25:03,404
Maybe you two wanna be alone?
1239
01:25:03,606 --> 01:25:07,064
No. This is something
that concerns us all.
1240
01:25:10,179 --> 01:25:14,275
There's nothing in the world I would
want to do less than hurt you.
1241
01:25:14,884 --> 01:25:19,514
No one has ever been more kind and
more generous to me than you've been.
1242
01:25:20,156 --> 01:25:23,683
But Louis is the only man
I've ever loved.
1243
01:25:25,428 --> 01:25:28,488
I can't go with you.
I'm going off with Louis.
1244
01:25:28,698 --> 01:25:29,665
Now.
1245
01:25:29,866 --> 01:25:31,094
Tonight.
1246
01:25:31,334 --> 01:25:32,164
Forever.
1247
01:25:32,568 --> 01:25:34,001
I'm not getting the papers?
1248
01:25:34,904 --> 01:25:37,839
You're getting the papers.
You're just not getting me.
1249
01:25:38,041 --> 01:25:40,669
-But am I getting the papers?
-I said you were.
1250
01:25:40,943 --> 01:25:43,673
You scared me. I thought
I wasn't getting the papers.
1251
01:25:43,880 --> 01:25:45,745
They seem to mean more to you
than I do.
1252
01:25:45,948 --> 01:25:49,714
No, but you have Louis.
It's only fair that I get the papers.
1253
01:25:49,919 --> 01:25:52,615
I don't wanna be the cause
of a family quarrel.
1254
01:25:52,822 --> 01:25:55,723
Just give him the goddamn papers.
1255
01:25:59,662 --> 01:26:02,654
That's the last warning.
I really must leave.
1256
01:26:03,099 --> 01:26:04,430
Here you go.
1257
01:26:05,702 --> 01:26:07,499
You're quite a guy, Frenchy.
1258
01:26:07,704 --> 01:26:08,966
Thank you.
1259
01:26:10,440 --> 01:26:12,135
Take good care of her.
1260
01:26:17,613 --> 01:26:19,046
Now, darling...
1261
01:26:19,982 --> 01:26:21,472
...no tears.
1262
01:26:22,185 --> 01:26:24,881
No sad faces, no remorse...
1263
01:26:25,088 --> 01:26:26,749
...no regrets.
1264
01:26:27,323 --> 01:26:31,623
We danced as long as the music played.
1265
01:26:32,495 --> 01:26:34,588
You belong to him now.
1266
01:26:34,997 --> 01:26:37,363
But you will always be
a special part of--
1267
01:26:37,567 --> 01:26:39,467
Do I have carbon copies of this?
1268
01:26:40,603 --> 01:26:42,503
It's all in there.
1269
01:26:48,111 --> 01:26:49,237
Stop where you are.
1270
01:26:50,747 --> 01:26:52,908
Jesus! This case never lets up.
1271
01:26:53,249 --> 01:26:55,080
You're coming back to Germany.
1272
01:26:55,952 --> 01:26:59,319
I promise you, you will be given
a fair trial and found guilty.
1273
01:27:01,124 --> 01:27:02,148
Run, Paul!
1274
01:27:15,171 --> 01:27:18,470
I had a hunch you'd follow me.
Did you get the others?
1275
01:27:18,674 --> 01:27:20,039
They're in the van.
1276
01:27:22,378 --> 01:27:25,541
The whole place is surrounded.
Every man's got a shotgun.
1277
01:27:25,782 --> 01:27:29,115
You won't need them, Frank.
I'll handle this.
1278
01:27:38,628 --> 01:27:40,619
It's all over.
You can come out now.
1279
01:27:48,638 --> 01:27:50,128
Hi, Lou.
1280
01:27:51,507 --> 01:27:53,099
Mad at me?
1281
01:27:55,144 --> 01:27:57,612
It was the girl I was trying to shoot.
1282
01:27:58,147 --> 01:28:00,843
-You know how jealous I get.
-I know, kid.
1283
01:28:01,050 --> 01:28:02,540
That's why I killed Floyd.
1284
01:28:02,752 --> 01:28:04,982
He spent more time with you
than I did.
1285
01:28:07,323 --> 01:28:08,950
That's the way it goes.
1286
01:28:10,193 --> 01:28:13,185
I'm sorry about killing
all those others at the hotel.
1287
01:28:13,830 --> 01:28:16,060
I must have been irritable.
1288
01:28:17,200 --> 01:28:19,430
You should've taken aspirin instead.
1289
01:28:19,635 --> 01:28:22,695
-It's still you and me, isn't it?
-We'll talk about it.
1290
01:28:22,905 --> 01:28:25,100
With a good lawyer,
I'd be out in 40 years.
1291
01:28:25,308 --> 01:28:28,334
I'll watch my weight.
I could still be desirable.
1292
01:28:28,911 --> 01:28:31,038
I'm betting on you, kid.
1293
01:28:44,861 --> 01:28:47,193
Nice night for a boat ride.
1294
01:28:48,898 --> 01:28:52,197
You got yourself one
hell of a guy there, lady.
1295
01:28:52,835 --> 01:28:56,498
If you wanna hold on to him,
don't burn his bacon.
1296
01:29:00,176 --> 01:29:01,939
It breaks your heart.
1297
01:29:08,718 --> 01:29:12,245
-See you around?
-Who knows? It's a funny business.
1298
01:29:13,723 --> 01:29:14,815
Bye.
1299
01:29:23,065 --> 01:29:25,260
Oh, Louis, we're together.
1300
01:29:25,601 --> 01:29:29,230
And it's going to be
just the way it was, darling.
1301
01:29:31,707 --> 01:29:33,766
No, angel, it's gonna be better.
1302
01:29:33,976 --> 01:29:36,444
I brought the car around
like you told me to.
1303
01:29:36,746 --> 01:29:38,373
Good boy, Hoppy.
1304
01:29:42,652 --> 01:29:44,017
Sweetheart...
1305
01:29:44,687 --> 01:29:46,985
...l'd like you to meet the girls.
1306
01:29:47,189 --> 01:29:49,419
My secretary, Bess,
you've already met.
1307
01:29:49,625 --> 01:29:50,785
Hello again.
1308
01:29:50,993 --> 01:29:53,553
This is Betty DeBoop, a lot of laughs.
1309
01:29:53,763 --> 01:29:54,957
Hiya, kid.
1310
01:29:55,164 --> 01:29:59,066
Nadia Gladdia Poppenescu,
a little kinky but nice.
1311
01:29:59,268 --> 01:30:00,462
You bet you.
1312
01:30:00,670 --> 01:30:03,468
And of course, Mrs...?
1313
01:30:03,673 --> 01:30:06,301
Stanwyck. Barbara Stanwyck.
1314
01:30:06,676 --> 01:30:07,973
Hello, girls.
1315
01:30:08,177 --> 01:30:10,509
All right, Hoppy,
let's get out of here.
100487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.