All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - S05E04 - The Dark Angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:25,567 WOMAN: 2 00:00:27,533 --> 00:00:30,233 -MAN: -Oh, my God. 3 00:00:30,233 --> 00:00:31,933 Freak me out. 4 00:00:42,567 --> 00:00:45,200 Well, n-not so much funny in the conventional sense, 5 00:00:45,200 --> 00:00:47,967 but, you know, had elements of irony, 6 00:00:47,967 --> 00:00:51,433 which we all know are a powerful component of comedy. 7 00:00:51,433 --> 00:00:54,167 Not funny in the conventional sense, but it -- it had... 8 00:00:56,667 --> 00:01:01,600 Uh, um, "comedy" from a Greek word -- komoidia. 9 00:01:01,600 --> 00:01:04,133 MAN: Komoidia! 10 00:01:04,133 --> 00:01:06,400 Ha, that's good, that's Greece, that's nice. 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,533 Very good! 12 00:01:07,533 --> 00:01:08,967 -Greece! -Very funny! 13 00:01:08,967 --> 00:01:11,600 Greece of course is the home of the tragedy. 14 00:01:11,600 --> 00:01:12,867 Greece, yes. 15 00:01:12,867 --> 00:01:14,433 On the meridian 25 degrees east of Greenwich, 16 00:01:14,433 --> 00:01:16,467 home of Copernicus, mm. 17 00:01:16,467 --> 00:01:17,867 Tragic irony, of course, 18 00:01:17,867 --> 00:01:21,600 is the root of Greek heroes like Achilles 19 00:01:21,600 --> 00:01:26,400 who had problems with his -- his calves. 20 00:01:28,700 --> 00:01:30,567 Heroes like Achilles who... 21 00:01:38,267 --> 00:01:39,733 No way. 22 00:01:39,733 --> 00:01:42,333 -Okay. -It's okay. 23 00:01:42,333 --> 00:01:43,500 All good. 24 00:01:48,400 --> 00:01:51,667 Wait. What was -- What was that? 25 00:01:51,667 --> 00:01:52,833 What? 26 00:02:22,900 --> 00:02:24,433 SHEPHERD: An ECT machine. 27 00:02:24,433 --> 00:02:25,667 Didn't know those things 28 00:02:25,667 --> 00:02:28,700 were actually powerful enough to kill anyone. 29 00:02:28,700 --> 00:02:30,667 SIMS: Well, whoever was administering 30 00:02:30,667 --> 00:02:32,200 wasn't mucking around. 31 00:02:35,133 --> 00:02:37,667 SHEPHERD: Tricky, though, given this building 32 00:02:37,667 --> 00:02:38,967 seems to have no electricity. 33 00:02:45,633 --> 00:02:47,633 SIMS: Mike. 34 00:02:49,900 --> 00:02:53,400 His first or last name, do you think? 35 00:02:53,400 --> 00:02:56,967 Jakob Deschler. The ex-superintendent. 36 00:02:56,967 --> 00:03:00,067 There was an article in the Courier a few months ago. 37 00:03:00,067 --> 00:03:02,967 He's only recently out of prison. 38 00:03:02,967 --> 00:03:06,533 How far away is that generator? We need some more light in here. 39 00:03:07,600 --> 00:03:09,567 You're not gonna have one of your little chats? 40 00:03:09,567 --> 00:03:11,933 No. Let's get Gina in. 41 00:03:15,867 --> 00:03:18,700 Somebody demolished the front door lock. 42 00:03:18,700 --> 00:03:20,767 One of them? 43 00:03:20,767 --> 00:03:22,800 Uh, no. They said they came in through the back. 44 00:03:22,800 --> 00:03:24,900 There's a loose piece of iron 45 00:03:24,900 --> 00:03:28,067 teenagers use to sneak around, looking for a place to, 46 00:03:28,067 --> 00:03:31,067 you know, canoodle. 47 00:03:31,067 --> 00:03:32,800 Canoodle? 48 00:03:32,800 --> 00:03:35,667 Just using the boss' language. 49 00:03:35,667 --> 00:03:38,300 I thank you from my chair in the corner of the rest home. 50 00:03:38,300 --> 00:03:39,933 This place is a hideout for teenagers. 51 00:03:39,933 --> 00:03:41,400 They come here, play drinking games and... 52 00:03:41,400 --> 00:03:43,067 Canoodle? 53 00:03:43,067 --> 00:03:46,467 I myself may have visited once or twice to... 54 00:03:46,467 --> 00:03:47,933 Canoodle. 55 00:03:47,933 --> 00:03:50,167 -This place gives me the... -Heebie-jeebies? 56 00:03:50,167 --> 00:03:52,067 -You do speak my language. 57 00:03:52,067 --> 00:03:53,600 Okay, let Gina do her thing, 58 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 then lock this place down till morning. 59 00:03:55,800 --> 00:03:57,333 I'll sort the next of kin. 60 00:04:00,767 --> 00:04:03,800 Hey, check this out. 61 00:04:03,800 --> 00:04:07,067 We use to come here and play spookers, 62 00:04:07,067 --> 00:04:08,300 hiding out in different rooms, 63 00:04:08,300 --> 00:04:11,067 seeing who could freak each other out the most. 64 00:04:11,067 --> 00:04:13,933 Hiding in cupboards, that sort of thing. 65 00:04:13,933 --> 00:04:17,833 As a man of steel, I, um, always won. 66 00:04:17,833 --> 00:04:19,533 Couldn't be freaked. 67 00:04:19,533 --> 00:04:21,633 Ohhh! Jesus Mother Mary! 68 00:04:23,200 --> 00:04:25,933 I'm not here. Not here. 69 00:04:25,933 --> 00:04:28,367 It's all right. 70 00:04:28,367 --> 00:04:30,167 We're police. It's okay. 71 00:04:30,167 --> 00:04:31,900 Yeah, we're here... 72 00:04:31,900 --> 00:04:33,167 We're here to help. 73 00:04:33,167 --> 00:04:35,333 I need light to study the stiff. 74 00:04:35,333 --> 00:04:38,067 Just a mouse. A tiny, tiny mouse. 75 00:04:52,900 --> 00:04:54,500 Fiona Deschler? 76 00:04:54,500 --> 00:04:55,567 Yes. 77 00:04:55,567 --> 00:04:57,600 Detective Senior Sergeant Mike Shepherd. 78 00:04:57,600 --> 00:04:58,667 May I come in? 79 00:05:06,433 --> 00:05:09,233 BREEN: She's barely spoken a word. 80 00:05:09,233 --> 00:05:11,833 All we know is her name is Lulu, 81 00:05:11,833 --> 00:05:14,167 and she seems to think she's a mouse. 82 00:05:16,133 --> 00:05:19,100 She's asked to see her doctor -- Amy Curnow. 83 00:05:19,100 --> 00:05:20,433 She's on her way. 84 00:05:20,433 --> 00:05:22,900 You believe she was in the building the entire time? 85 00:05:22,900 --> 00:05:24,867 Seems that way. 86 00:05:24,867 --> 00:05:27,100 The teenagers didn't see anyone else arrive 87 00:05:27,100 --> 00:05:29,567 after they called in the body. 88 00:05:29,567 --> 00:05:31,100 Okay. 89 00:05:31,100 --> 00:05:32,700 Talk to me about Deschler. 90 00:05:32,700 --> 00:05:35,700 Jakob Deschler, 65 years old. 91 00:05:35,700 --> 00:05:38,733 When Brokenwood Downes was closed in 1995 92 00:05:38,733 --> 00:05:40,300 as a state-run asylum, 93 00:05:40,300 --> 00:05:42,567 he lost his job as superintendent. 94 00:05:42,567 --> 00:05:44,167 He left the district for a while, 95 00:05:44,167 --> 00:05:46,200 then returned in 2008 96 00:05:46,200 --> 00:05:50,067 and reopened it as a private treatment center. 97 00:05:50,067 --> 00:05:52,067 It was renamed the Deschler Clinic 98 00:05:52,067 --> 00:05:55,500 and touted itself as providing revolutionary treatment 99 00:05:55,500 --> 00:05:57,433 for the mentally unwell. 100 00:05:57,433 --> 00:05:58,833 Check this out. 101 00:05:58,833 --> 00:06:01,200 From an interview promoting his business. 102 00:06:01,200 --> 00:06:03,233 The sooner we start treating mental illness 103 00:06:03,233 --> 00:06:06,300 as we would any other illness, as an infection, 104 00:06:06,300 --> 00:06:09,133 the sooner we can get these people back on their feet. 105 00:06:09,133 --> 00:06:11,067 WOMAN: Is it true the Deschler Clinic 106 00:06:11,067 --> 00:06:12,967 is using electroconvulsive therapy? 107 00:06:12,967 --> 00:06:14,367 JAKOB: Of course. 108 00:06:14,367 --> 00:06:16,167 If your loved one was ill, wouldn't you want them 109 00:06:16,167 --> 00:06:18,200 to have the best methods available. 110 00:06:18,200 --> 00:06:20,267 That and other bespoke treatments. 111 00:06:20,267 --> 00:06:21,933 The guy was clearly a charlatan. 112 00:06:21,933 --> 00:06:24,367 SIMS: And yet many wealthier families 113 00:06:24,367 --> 00:06:25,800 gullibly bought into it 114 00:06:25,800 --> 00:06:29,267 and brought their loved ones there to find a miracle cure. 115 00:06:29,267 --> 00:06:30,967 But his practices came under scrutiny 116 00:06:30,967 --> 00:06:33,133 when a patient called Tom Somerset 117 00:06:33,133 --> 00:06:34,267 died under his care. 118 00:06:34,267 --> 00:06:35,700 Why do I know that name? 119 00:06:35,700 --> 00:06:39,067 He's the novelist and poet who wrote "Three Islands Home"? 120 00:06:39,067 --> 00:06:42,067 Right. Always meant to read that. 121 00:06:42,067 --> 00:06:46,233 So the place closed down in 2011 122 00:06:46,233 --> 00:06:49,367 and Deschler faced a trial but was acquitted of manslaughter. 123 00:06:49,367 --> 00:06:51,300 Though he did serve seven years 124 00:06:51,300 --> 00:06:53,733 for a variety of charges, including... 125 00:06:53,733 --> 00:06:54,967 Torture. 126 00:06:54,967 --> 00:06:56,600 He was released four months ago. 127 00:06:56,600 --> 00:06:57,700 SHEPHERD: Thanks. 128 00:06:57,700 --> 00:07:01,067 First point -- Deschler's wife, Fiona, 129 00:07:01,067 --> 00:07:02,200 knew he was going up there. 130 00:07:02,200 --> 00:07:04,533 He was invited up there last night. 131 00:07:04,533 --> 00:07:06,267 To Brokenwood Downes? 132 00:07:06,267 --> 00:07:08,567 The clinic, yes. 133 00:07:08,567 --> 00:07:10,367 By who? 134 00:07:10,367 --> 00:07:12,633 He said some journalist wanted to interview him, 135 00:07:12,633 --> 00:07:15,267 hear his side of the story, now that he was out of prison. 136 00:07:15,267 --> 00:07:16,733 Do you know their name? 137 00:07:16,733 --> 00:07:18,567 No. 138 00:07:18,567 --> 00:07:20,733 Their publication? 139 00:07:20,733 --> 00:07:22,167 No. 140 00:07:22,167 --> 00:07:26,233 Did he receive the invitation via e-mail or text, a call? 141 00:07:26,233 --> 00:07:28,267 -Did he say? -No. 142 00:07:28,267 --> 00:07:32,067 My husband didn't have a phone nor did he write anything down. 143 00:07:32,067 --> 00:07:34,633 Unusual for a medical professional. 144 00:07:34,633 --> 00:07:37,600 After the trial, he decided not to write anything down, 145 00:07:37,600 --> 00:07:39,700 believing it could be used against him. 146 00:07:39,700 --> 00:07:42,167 I told him not to go. 147 00:07:43,133 --> 00:07:44,300 But he did. 148 00:07:44,300 --> 00:07:46,733 He could be stubborn. 149 00:07:46,733 --> 00:07:48,733 So Fiona knew he was there. 150 00:07:48,733 --> 00:07:51,133 And this Lulu was potentially there, 151 00:07:51,133 --> 00:07:52,500 depending on time of death. 152 00:07:52,500 --> 00:07:55,933 So the ex-superintendent 153 00:07:55,933 --> 00:07:59,233 of a controversial mental health clinic is found dead. 154 00:07:59,233 --> 00:08:02,467 Apparently electrocuted by an ECT machine 155 00:08:02,467 --> 00:08:04,500 with a baggage tag attached to his foot 156 00:08:04,500 --> 00:08:05,700 labeling him "torturer." 157 00:08:05,700 --> 00:08:09,167 Allegedly invited to a former workplace 158 00:08:09,167 --> 00:08:10,300 by an unnamed journalist. 159 00:08:10,300 --> 00:08:13,100 An ambush to execute a revenge killing? 160 00:08:13,100 --> 00:08:15,233 Complete with party balloons. 161 00:08:15,233 --> 00:08:17,467 But how does someone get electrocuted 162 00:08:17,467 --> 00:08:19,067 in a building with no electricity? 163 00:08:19,067 --> 00:08:20,333 I have a team tracking down 164 00:08:20,333 --> 00:08:22,200 all local mobile generators for hire. 165 00:08:22,200 --> 00:08:23,667 Good. 166 00:08:23,667 --> 00:08:25,467 In the meantime, work up a list 167 00:08:25,467 --> 00:08:27,567 of all the ex-patients of the Deschler Clinic 168 00:08:27,567 --> 00:08:29,867 and the family of Tom Somerset 169 00:08:29,867 --> 00:08:32,600 or anyone else who had a grudge against him. 170 00:08:32,600 --> 00:08:34,833 I'll try and track down the journalist. 171 00:08:34,833 --> 00:08:36,367 Sims. Amy Curnow. 172 00:08:36,367 --> 00:08:37,600 SHEPHERD: Oh. I've got this. 173 00:08:39,600 --> 00:08:41,967 Dr. Curnow. D.S.S. Mike Shepherd. 174 00:08:41,967 --> 00:08:43,900 Actually, it's just Amy. I'm not a doctor. 175 00:08:43,900 --> 00:08:46,567 I'm a psychotherapist. 176 00:08:46,567 --> 00:08:48,167 My apologies. 177 00:08:48,167 --> 00:08:49,233 Come through. 178 00:08:51,267 --> 00:08:52,767 Lulu. 179 00:08:52,767 --> 00:08:54,600 It's Amy. 180 00:08:54,600 --> 00:08:57,400 Lulu isn't here. Just a mouse. 181 00:08:57,400 --> 00:08:59,067 Just an ordinary little mouse. 182 00:08:59,067 --> 00:09:02,967 Well, remember I'm afraid of mice. 183 00:09:04,067 --> 00:09:07,067 Can I speak to Lulu instead? 184 00:09:07,967 --> 00:09:09,067 Do you have any cheese? 185 00:09:09,067 --> 00:09:11,367 Cheese? 186 00:09:11,367 --> 00:09:13,800 I'll see what I can do. 187 00:09:21,233 --> 00:09:23,167 Just taking the cheese. 188 00:09:25,467 --> 00:09:27,600 -That'll be for the mouse. 189 00:09:29,867 --> 00:09:31,500 Lulu, do you know where you are? 190 00:09:31,500 --> 00:09:33,067 Yes. 191 00:09:33,067 --> 00:09:34,267 And who this is? 192 00:09:34,267 --> 00:09:35,967 LULU: He's a policeman. 193 00:09:35,967 --> 00:09:38,167 Can he talk to Lulu? 194 00:09:38,167 --> 00:09:39,600 Yes. 195 00:09:39,600 --> 00:09:45,367 Lulu, last night you were found up at Brokenwood Downes. 196 00:09:45,367 --> 00:09:47,200 How long had you been there? 197 00:09:47,200 --> 00:09:48,800 -Three months. -Three months? 198 00:09:48,800 --> 00:09:50,500 No. Six weeks. 199 00:09:50,500 --> 00:09:53,267 No. Two and a half weeks. 200 00:09:53,267 --> 00:09:55,433 Is that mouse years? 201 00:09:57,600 --> 00:10:00,367 That's about four hours. 202 00:10:01,733 --> 00:10:03,767 Dark Angel came. 203 00:10:03,767 --> 00:10:06,700 -Are you sure? -Dark Angel killed the man. 204 00:10:06,700 --> 00:10:09,200 Killed the Cleanser. 205 00:10:09,867 --> 00:10:11,067 You finish your cheese, 206 00:10:11,067 --> 00:10:13,133 and we'll get a cup of tea, all right? 207 00:10:18,033 --> 00:10:20,967 Mice sometimes -- sometimes drink tea. 208 00:10:24,200 --> 00:10:27,300 So Deschler required his patients to call him 209 00:10:27,300 --> 00:10:28,467 the Cleanser? 210 00:10:28,467 --> 00:10:30,567 It tied in with his quackery. 211 00:10:30,567 --> 00:10:32,133 It was -- it was based on the belief 212 00:10:32,133 --> 00:10:33,967 that all the many types of mental illness 213 00:10:33,967 --> 00:10:36,533 were something that could be cleansed. 214 00:10:36,533 --> 00:10:38,933 Like a bacterial infection? 215 00:10:38,933 --> 00:10:40,467 It was really just an excuse for him 216 00:10:40,467 --> 00:10:42,233 to exercise his notorious methods. 217 00:10:42,233 --> 00:10:44,133 And the Dark Angel? 218 00:10:44,133 --> 00:10:47,367 Supposedly a black-hooded figure that appeared to the patients 219 00:10:47,367 --> 00:10:50,733 when it was believed they were holding on to bad thoughts. 220 00:10:50,733 --> 00:10:54,133 So when Lulu says the Dark Angel killed the Cleanser, 221 00:10:54,133 --> 00:10:55,733 she saw an actual person in the room? 222 00:10:55,733 --> 00:10:59,267 Well, several ex-patients from the clinic tell the same story, 223 00:10:59,267 --> 00:11:01,700 and they all suffer from some form of trauma because of it. 224 00:11:01,700 --> 00:11:05,067 So it could be more a perceived threat than actual? 225 00:11:05,067 --> 00:11:07,433 The power of suggestion can evoke hallucinations 226 00:11:07,433 --> 00:11:10,067 in the minds of people who are vulnerable. 227 00:11:10,067 --> 00:11:12,300 Do you think we could get that statement now? 228 00:11:12,300 --> 00:11:14,500 We can but try. 229 00:11:16,900 --> 00:11:18,533 Oh, God. 230 00:11:27,133 --> 00:11:29,067 This is very unlike her. 231 00:11:29,067 --> 00:11:31,067 Any idea where she might have gone? 232 00:11:31,067 --> 00:11:33,633 Detective, do I have patient privacy issues here? 233 00:11:33,633 --> 00:11:35,833 Miss Curnow, Lulu is a person of interest 234 00:11:35,833 --> 00:11:37,533 who needs to be spoken to. 235 00:11:37,533 --> 00:11:39,233 Given she was found at the scene of the crime, 236 00:11:39,233 --> 00:11:41,700 the sooner the better. 237 00:11:41,700 --> 00:11:44,233 I have her home address on a file back at my office. 238 00:11:45,467 --> 00:11:47,300 Lulu's gone AWOL. 239 00:11:47,300 --> 00:11:49,800 Put out a 10-1 with an "approach with caution." 240 00:11:49,800 --> 00:11:53,500 Roger that. Potential killer mouse. 241 00:11:55,467 --> 00:11:57,133 Okay, what have we got? 242 00:11:57,133 --> 00:12:00,133 The power company are adamant that no power has been supplied 243 00:12:00,133 --> 00:12:03,433 to the Brokenwood Downes building in over seven years. 244 00:12:03,433 --> 00:12:08,533 Of the 40 patients treated by Deschler between 2008 and 2011, 245 00:12:08,533 --> 00:12:12,100 29 reside in secure clinics down country. 246 00:12:12,100 --> 00:12:15,167 Five are deceased and four reside in the community. 247 00:12:15,167 --> 00:12:19,433 Lulu, a Barnaby Buchanan, Hopalong Cassie. 248 00:12:19,433 --> 00:12:21,633 Wait, is that the woman who wears strange tights 249 00:12:21,633 --> 00:12:22,733 and wanders the streets? 250 00:12:22,733 --> 00:12:24,433 Hopping, yeah. Cassie Seymour. 251 00:12:24,433 --> 00:12:26,200 She seems harmless enough. 252 00:12:26,200 --> 00:12:29,467 And no surprises -- Christopher Kramer. 253 00:12:29,467 --> 00:12:31,467 -Bags not! -No, too slow. 254 00:12:30,467 --> 00:12:31,633 He's all yours. 255 00:12:31,633 --> 00:12:35,533 And two others, Jeremy Mannering and Nigel Smythe, 256 00:12:35,533 --> 00:12:37,533 have yet to be located. 257 00:12:40,567 --> 00:12:44,067 -Gina. -Mike. I am very disturbed. 258 00:12:44,067 --> 00:12:46,433 I know for a fact you've seen a lot worse than this. 259 00:12:46,433 --> 00:12:49,067 No. This is not disturbing. 260 00:12:49,067 --> 00:12:52,767 I saw stand-up comedian last night at the Toad and Lion. 261 00:12:52,767 --> 00:12:55,733 Kiwi humor sometimes is difficult to understand, 262 00:12:55,733 --> 00:12:58,333 but this man was not funny at all. 263 00:12:58,333 --> 00:13:02,267 ...where his gastrocnemius and his soleus taper off. 264 00:13:02,267 --> 00:13:03,600 Anyway. 265 00:13:03,600 --> 00:13:06,333 And -- And, um, Achilles had his protection suit 266 00:13:06,333 --> 00:13:08,900 worked everywhere except there. 267 00:13:08,900 --> 00:13:12,067 I had more fun doing autopsy on Russian serial killers. 268 00:13:12,067 --> 00:13:15,400 Right. So, what do I need to know here? 269 00:13:15,400 --> 00:13:19,900 Firstly, note the scorch marks on the temples. 270 00:13:19,900 --> 00:13:22,333 -Indicating a massive current? -Yes. 271 00:13:22,333 --> 00:13:26,267 Secondly, a contusion on the back of the neck 272 00:13:26,267 --> 00:13:27,933 suggesting Mr. Deschler 273 00:13:27,933 --> 00:13:30,067 was struck with an object that broke the skin. 274 00:13:30,067 --> 00:13:32,333 SHEPHERD: Might account for how he got on the gurney. 275 00:13:32,333 --> 00:13:34,267 You haven't asked me about time of death. 276 00:13:34,267 --> 00:13:36,267 I know to wait until after the postmortem. 277 00:13:36,267 --> 00:13:39,267 -You don't like to guess. -But perhaps I already know. 278 00:13:39,267 --> 00:13:41,800 Down to the exact minute. 279 00:13:42,500 --> 00:13:44,900 Okay. So, what is it? 280 00:13:44,900 --> 00:13:46,633 Wouldn't you like to know. 281 00:13:47,467 --> 00:13:51,067 I will confirm after I've had a good look inside. 282 00:14:01,967 --> 00:14:03,867 Yes? 283 00:14:03,867 --> 00:14:06,600 -Long time no see. -I'm okay with that. 284 00:14:08,167 --> 00:14:11,733 You were a patient of the Deschler Clinic in 2010. 285 00:14:11,733 --> 00:14:13,567 I can neither confirm nor deny. 286 00:14:13,567 --> 00:14:15,100 I know you were there. 287 00:14:15,100 --> 00:14:16,667 Knowledge is subjective. 288 00:14:16,667 --> 00:14:19,500 You may think you know something only to have it disproved. 289 00:14:19,500 --> 00:14:20,867 Your name is on the official register. 290 00:14:20,867 --> 00:14:22,600 Oh, and who wrote that? 291 00:14:22,600 --> 00:14:25,400 You testified in the Deschler court case. 292 00:14:27,833 --> 00:14:29,600 My time there was a mistake. 293 00:14:29,600 --> 00:14:31,100 It was an orchestrated conspiracy 294 00:14:31,100 --> 00:14:32,333 to shut down my ideas. 295 00:14:32,333 --> 00:14:34,133 Look, I'm not here to debate that. 296 00:14:34,133 --> 00:14:36,333 Jakob Deschler was found dead last night. 297 00:14:36,333 --> 00:14:39,767 Oh. So he dies, and you come straight to me. 298 00:14:39,767 --> 00:14:41,833 You know, that is called persecution. 299 00:14:41,833 --> 00:14:44,667 Um, no, it's called making inquiries. 300 00:14:44,667 --> 00:14:46,667 Well, it had nothing to do with me. 301 00:14:46,667 --> 00:14:49,133 -Your whereabouts last night? -I was at the Toad and Lion. 302 00:14:49,133 --> 00:14:53,233 So the publican, Ray Neilson, would be able to verify that? 303 00:14:53,233 --> 00:14:55,200 Is Ray Neilson an observant person? 304 00:14:55,200 --> 00:14:57,433 If yes, then I will be shown to be a truthful person 305 00:14:57,433 --> 00:14:58,633 who deals in factual statements. 306 00:14:58,633 --> 00:15:00,767 If not, I'll be accused of murder 307 00:15:00,767 --> 00:15:03,467 all because of a publican's lack of observational skills. 308 00:15:03,467 --> 00:15:06,100 I never mentioned anything about murder, 309 00:15:06,100 --> 00:15:07,433 just that he was found dead. 310 00:15:09,067 --> 00:15:10,900 Where were you prior to the Toad and Lion? 311 00:15:10,900 --> 00:15:13,067 At home. So all this data needs collating. 312 00:15:16,267 --> 00:15:19,067 -Can you hear that? -What? 313 00:15:19,067 --> 00:15:21,933 That deep hum resonating from the center of the earth. 314 00:15:21,933 --> 00:15:23,833 No. 315 00:15:23,833 --> 00:15:25,533 I bet Ray Neilson couldn't either. 316 00:15:25,533 --> 00:15:27,833 I can hear the Brokenwood FM weather forecast. 317 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 MAN: It's four seasons in one day in Brokenwood, 318 00:15:31,400 --> 00:15:32,467 but otherwise fine. 319 00:15:32,467 --> 00:15:34,400 They're jamming me again. 320 00:15:34,400 --> 00:15:36,333 They're messing with my frequencies. 321 00:15:36,333 --> 00:15:38,467 I'll be in touch if we have any further questions. 322 00:15:43,833 --> 00:15:46,333 Hi, is this Barnaby Buchanan? 323 00:15:46,333 --> 00:15:47,567 BARNABY: Yes. 324 00:15:47,567 --> 00:15:49,633 It's Detective Kristin Sims. 325 00:15:49,633 --> 00:15:51,233 I'm making some inquiries 326 00:15:51,233 --> 00:15:53,500 in relation to Jakob Deschler, and I wondered if... 327 00:16:09,733 --> 00:16:11,067 -Ah. -Oh. 328 00:16:11,067 --> 00:16:13,533 -Um, Barnaby Buchanan? -Yes? 329 00:16:13,533 --> 00:16:16,200 Detective Kristin Sims. I called earlier. 330 00:16:16,200 --> 00:16:17,900 Oh, yes, we must've been cut off. 331 00:16:17,900 --> 00:16:21,300 -Possibly. -I'm just leaving work. 332 00:16:21,300 --> 00:16:22,867 Five minutes. 333 00:16:22,867 --> 00:16:24,900 M-My wife's expecting me, so... 334 00:16:24,900 --> 00:16:26,600 And I need to get back before it rains. 335 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 So maybe we could just do this another time. 336 00:16:28,400 --> 00:16:29,733 It doesn't look like rain outside. 337 00:16:29,733 --> 00:16:32,233 -But you never know. -Five minutes. 338 00:16:32,233 --> 00:16:34,233 By all means call your wife if you like. 339 00:16:36,500 --> 00:16:38,500 All right. 340 00:16:38,500 --> 00:16:42,367 This is my office. This is where I work. 341 00:16:43,933 --> 00:16:45,233 What is your line of work? 342 00:16:45,233 --> 00:16:49,967 I'm a mathematician. I have to solve that equation. 343 00:16:49,967 --> 00:16:53,333 Isn't this the Riemann equation? 344 00:16:53,333 --> 00:16:58,433 Yes. It's a tough job, but someone has to do it. 345 00:16:58,433 --> 00:17:00,367 Hi, honey. 346 00:17:00,367 --> 00:17:03,767 Yes, no, no, everything's fine. 347 00:17:03,767 --> 00:17:06,200 And yourself? Good. 348 00:17:06,200 --> 00:17:09,167 Um, I'm just gonna be a little bit later tonight. 349 00:17:10,133 --> 00:17:12,167 Okay. All right, well, I'll see you in a little bit. 350 00:17:12,167 --> 00:17:15,900 Okay. Okay. Okay, bye. 351 00:17:15,900 --> 00:17:20,067 Now, what can I do for you, Miss Sims? 352 00:17:20,067 --> 00:17:24,833 A Jakob Deschler was found dead last night. 353 00:17:24,833 --> 00:17:28,067 I see. That's -- That's bad. 354 00:17:28,067 --> 00:17:29,867 We're just following up with some people 355 00:17:29,867 --> 00:17:31,800 who were under his care. 356 00:17:31,800 --> 00:17:37,067 You went to the Deschler Clinic from 2009 to 2010? 357 00:17:37,067 --> 00:17:38,833 I was, after a car accident 358 00:17:38,833 --> 00:17:41,933 left me with a case of post-traumatic stress. 359 00:17:41,933 --> 00:17:47,100 But that's -- that's all -- that's all in the past now. 360 00:17:47,100 --> 00:17:50,300 Would you say that your time at the Deschler Clinic was helpful? 361 00:17:50,300 --> 00:17:51,900 Absolutely not. 362 00:17:51,900 --> 00:17:54,200 My time there was a mistake. 363 00:17:54,200 --> 00:17:57,800 My family forced me into it. They overreacted. 364 00:17:57,800 --> 00:17:59,067 Are you sure it's not gonna rain? 365 00:17:59,067 --> 00:18:02,533 Uh, maybe just a shower. 366 00:18:02,533 --> 00:18:04,133 Oh, God, I hope not. 367 00:18:04,133 --> 00:18:06,167 Can I ask you where you were last night? 368 00:18:06,167 --> 00:18:08,467 Where I was. 369 00:18:08,467 --> 00:18:12,633 Um, I was at the Toad and Lion. 370 00:18:12,633 --> 00:18:15,167 Uh, watching a comedian. 371 00:18:15,167 --> 00:18:18,067 What time did you get to the pub? 372 00:18:18,067 --> 00:18:21,833 Maybe 9:30... 373 00:18:23,067 --> 00:18:24,367 And before that? 374 00:18:24,367 --> 00:18:27,167 I was having dinner with my wife. 375 00:18:27,167 --> 00:18:30,133 So you left work and went home, 376 00:18:30,133 --> 00:18:31,800 then you went to the Toad and Lion. 377 00:18:31,800 --> 00:18:35,867 Mm. Betty and I, we took a stroll before dark. 378 00:18:35,867 --> 00:18:37,833 Okay. Great. 379 00:18:37,833 --> 00:18:40,067 Do you mind if I give Betty 380 00:18:40,067 --> 00:18:42,133 a quick call just to verify that? 381 00:18:42,133 --> 00:18:44,833 -Now? -Yeah. 382 00:18:44,833 --> 00:18:46,233 Um... 383 00:18:46,233 --> 00:18:49,067 I -- She's probably gonna be in the garden, 384 00:18:49,067 --> 00:18:50,867 so she's not gonna hear you. 385 00:18:50,867 --> 00:18:55,300 Um, I need to get back before it starts to rain, so... 386 00:18:55,300 --> 00:18:56,600 -Hmm. -Sure. 387 00:18:56,600 --> 00:19:01,867 Um, well, can you just get Betty to give me a call? 388 00:19:03,067 --> 00:19:06,067 I will pass that on. 389 00:19:06,067 --> 00:19:07,433 Thanks. 390 00:19:15,067 --> 00:19:16,933 Well, it would seem that all roads... 391 00:19:16,933 --> 00:19:18,933 Lead to the Toad and Lion. 392 00:19:20,633 --> 00:19:23,967 I remember Barnaby arriving just before the show started. 393 00:19:23,967 --> 00:19:26,300 He was in quite a state. He'd got wet. 394 00:19:26,300 --> 00:19:28,667 I need a towel. 395 00:19:28,667 --> 00:19:30,267 I need a towel, I need a towel! 396 00:19:30,267 --> 00:19:31,633 Really needs a towel. 397 00:19:31,633 --> 00:19:33,433 Chris Kramer was stressing out. 398 00:19:33,433 --> 00:19:35,267 Look, we're late, but we're here now. 399 00:19:35,267 --> 00:19:36,433 All right? W-We're here now! 400 00:19:36,433 --> 00:19:38,600 All right! Take it easy. 401 00:19:38,600 --> 00:19:39,700 He needn't have worried. 402 00:19:39,700 --> 00:19:40,767 This Manders bloke 403 00:19:40,767 --> 00:19:42,500 was half an hour late for his own show. 404 00:19:43,767 --> 00:19:45,900 -What time do you call this? -Show time. 405 00:19:48,967 --> 00:19:52,067 -Test-- Testing, testing. 406 00:19:52,067 --> 00:19:54,433 Hi. Good evening. 407 00:19:54,433 --> 00:19:56,967 My name's Gerry Manders. 408 00:19:56,967 --> 00:19:58,267 A funny thing happened to me 409 00:19:58,267 --> 00:20:00,000 on the way to the show tonight, 410 00:20:00,000 --> 00:20:01,733 although -- although not -- not funny 411 00:20:01,733 --> 00:20:03,133 in the conventional sense. 412 00:20:03,133 --> 00:20:05,200 And I'm confident nothing funny happened to him 413 00:20:05,200 --> 00:20:06,533 on the way to the show. 414 00:20:06,533 --> 00:20:09,167 Or anywhere. Ever. 415 00:20:09,167 --> 00:20:11,833 Gerry Manders is comedy death. 416 00:20:11,833 --> 00:20:15,067 I booked him for three nights. It's a complete disaster. 417 00:20:15,067 --> 00:20:19,300 I mean, the title doesn't exactly scream "comedy." 418 00:20:19,300 --> 00:20:20,900 I've never heard of this guy. 419 00:20:20,900 --> 00:20:22,000 Well, neither had I. 420 00:20:22,000 --> 00:20:23,867 But he called me and said he was on tour. 421 00:20:23,867 --> 00:20:26,733 I checked his website. Great reviews. 422 00:20:26,733 --> 00:20:29,167 That's the last time I ever trust reviewers. 423 00:20:29,167 --> 00:20:30,933 They must've all been on the wacky baccy. 424 00:20:30,933 --> 00:20:34,300 But you said Barnaby Buchanan was laughing, though. 425 00:20:34,300 --> 00:20:36,500 And Chris Kramer and Cassie Seymour. 426 00:20:40,067 --> 00:20:42,633 It was like "One Flew Over the bloody Cuckoo's Nest" in here. 427 00:20:42,633 --> 00:20:44,500 And they all arrived together? 428 00:20:44,500 --> 00:20:46,067 I believe so, yes. 429 00:20:48,167 --> 00:20:50,233 CURNOW: Can you tell the detective how you came to be 430 00:20:50,233 --> 00:20:52,133 locked in the cupboard at Brokenwood Downes? 431 00:20:54,600 --> 00:20:56,367 Went to a party. 432 00:20:59,167 --> 00:21:00,400 There were balloons. 433 00:21:06,133 --> 00:21:08,967 Then the Dark Angel came. I had to hide. 434 00:21:12,133 --> 00:21:14,533 Were there other people at this party? 435 00:21:14,533 --> 00:21:16,733 My friends were there. 436 00:21:16,733 --> 00:21:19,067 And they left, so I came out. 437 00:21:19,067 --> 00:21:20,267 Of the cupboard? 438 00:21:20,267 --> 00:21:22,533 To see if he was dead. 439 00:21:31,467 --> 00:21:34,233 Then people came. I had to hide. 440 00:21:34,233 --> 00:21:38,967 WOMAN: Oh, my God. Freak me out. 441 00:21:40,967 --> 00:21:43,533 LULU: There was screaming. I didn't like it. 442 00:21:46,733 --> 00:21:50,067 Before this, you saw the Dark Angel? 443 00:21:50,933 --> 00:21:54,067 But you saw the Dark Angel kill Mr. Deschler? 444 00:21:54,067 --> 00:21:56,400 LULU: Heard it. Only heard it. 445 00:21:56,400 --> 00:21:59,433 If you only heard it, how are you sure that it happened? 446 00:21:59,433 --> 00:22:01,267 Because they said so. 447 00:22:01,267 --> 00:22:02,767 BARNABY: He was meant to apologize, not die! 448 00:22:02,767 --> 00:22:04,333 CASSIE: We have to say the Dark Angel did it. 449 00:22:04,333 --> 00:22:05,733 CHRISTOPHER: They'll never believe that. 450 00:22:05,733 --> 00:22:07,167 CASSIE: Ding-dong, the witch man is dead! 451 00:22:07,167 --> 00:22:08,667 CHRISTOPHER: They're gonna put us back here! 452 00:22:08,667 --> 00:22:10,100 CASSIE: Ding-dong, the witch man is dead! 453 00:22:10,100 --> 00:22:11,467 BARNABY: Shut up, Cassie! 454 00:22:11,467 --> 00:22:12,733 "They"? 455 00:22:12,733 --> 00:22:15,133 Who were these people you overheard? 456 00:22:15,133 --> 00:22:18,833 Cassie, Barnaby, Christopher. 457 00:22:18,833 --> 00:22:20,533 Nice people. 458 00:22:20,533 --> 00:22:22,767 None of them are cats. 459 00:22:22,767 --> 00:22:25,333 How did you know about this party? 460 00:22:25,333 --> 00:22:27,733 I was sent an invitation. 461 00:22:29,067 --> 00:22:30,767 Do you still have this invitation? 462 00:22:30,767 --> 00:22:32,633 I'd like to read it. 463 00:22:32,633 --> 00:22:34,633 I ate it. 464 00:22:34,633 --> 00:22:37,267 It said to eat it. 465 00:22:37,267 --> 00:22:39,233 Mice eat paper. 466 00:22:42,200 --> 00:22:44,733 What did this invitation say? 467 00:22:44,733 --> 00:22:45,767 There'd be a party. 468 00:22:46,933 --> 00:22:50,133 Jakob would apologize for all the bad things. 469 00:22:51,567 --> 00:22:54,233 I knew he had that in his heart. 470 00:22:56,067 --> 00:22:57,133 I loved him. 471 00:22:58,767 --> 00:23:00,900 Very much. 472 00:23:03,500 --> 00:23:07,633 How can I be sure that that is true and not a fantasy? 473 00:23:07,633 --> 00:23:11,100 With Lulu, that's as good as it gets. 474 00:23:11,100 --> 00:23:12,933 Is there something else? 475 00:23:12,933 --> 00:23:16,667 When people come to me, they talk in confidence. 476 00:23:17,800 --> 00:23:20,133 Well, what about when they're a mouse? 477 00:23:21,933 --> 00:23:24,600 Miss Curnow, I'm dealing with a homicide. 478 00:23:26,233 --> 00:23:29,500 Lulu wasn't simply an ex-patient. 479 00:23:29,500 --> 00:23:31,067 She was Deschler's ex-wife. 480 00:23:39,400 --> 00:23:41,067 Detective Sims. 481 00:23:41,067 --> 00:23:42,800 FEMALE VOICE: Yes, hello, this is Betty Buchanan. 482 00:23:42,800 --> 00:23:45,867 Oh. Hi, Betty. Thanks for calling. 483 00:23:45,867 --> 00:23:49,467 Yes, my husband was with me last night until about 9:00 p.m. 484 00:23:49,467 --> 00:23:51,400 Then he went to a show. Bye. 485 00:23:56,567 --> 00:23:58,867 According to Lulu, an actual party 486 00:23:58,867 --> 00:24:01,600 took place at Brokenwood Downes. 487 00:24:01,600 --> 00:24:04,400 This is perhaps verified by the decorations. 488 00:24:04,400 --> 00:24:08,933 She says the party included, uh... 489 00:24:09,900 --> 00:24:12,067 ...Barnaby Buchanan... 490 00:24:13,600 --> 00:24:14,867 ...Cassie Seymour... 491 00:24:16,267 --> 00:24:20,200 ...and our old friend Christopher Kramer. 492 00:24:20,200 --> 00:24:23,067 Both Chris and Barnaby were seen at the Toad and Lion. 493 00:24:23,067 --> 00:24:25,800 And both said prior to that that they were at home. 494 00:24:25,800 --> 00:24:30,700 Lulu is also, as verified by Amy Curnow, a fantasist. 495 00:24:30,700 --> 00:24:32,867 Her notion of a party could simply be informed 496 00:24:32,867 --> 00:24:34,167 by the presence of balloons 497 00:24:34,167 --> 00:24:36,333 rather than anything she actually experienced. 498 00:24:36,333 --> 00:24:39,067 But why would there be signs and balloons otherwise? 499 00:24:39,067 --> 00:24:41,500 Perhaps she put them up herself. 500 00:24:41,500 --> 00:24:43,367 Fingerprints got nothing off any of it. 501 00:24:43,367 --> 00:24:44,467 What about mouse prints? 502 00:24:45,500 --> 00:24:47,833 I mean, this whole "pretending to be a mouse" thing 503 00:24:47,833 --> 00:24:49,933 is a little convenient, don't you think? 504 00:24:49,933 --> 00:24:52,100 Species dysphoria. Apparently it's real. 505 00:24:52,100 --> 00:24:53,767 It's a type of clinical lycanthropy. 506 00:24:55,733 --> 00:24:58,700 Amy Curnow is not the only one with a psych degree. 507 00:24:58,700 --> 00:25:01,133 Hopalong Cassie was also seen at the Toad and Lion. 508 00:25:01,133 --> 00:25:03,067 But, interestingly, she hasn't been seen 509 00:25:03,067 --> 00:25:04,667 wandering around the streets lately. 510 00:25:04,667 --> 00:25:06,100 We can't locate her. 511 00:25:06,100 --> 00:25:07,767 I'll put out another 10-1. 512 00:25:07,767 --> 00:25:13,767 Of note also -- Lulu is Deschler's first wife. 513 00:25:13,767 --> 00:25:15,567 Prior to Lulu being treated at the clinic, 514 00:25:15,567 --> 00:25:17,867 she had no existing mental health issues. 515 00:25:17,867 --> 00:25:20,067 Why was she committed? 516 00:25:20,067 --> 00:25:21,367 Deschler had found a companion 517 00:25:21,367 --> 00:25:23,700 in his new favorite nurse, Fiona. 518 00:25:23,700 --> 00:25:25,633 It was his way of getting her sidelined. 519 00:25:25,633 --> 00:25:27,667 Oh, my God, they gaslighted her. 520 00:25:28,633 --> 00:25:30,900 -Set her on fire? -No. 521 00:25:30,900 --> 00:25:32,233 Gaslighting is the process 522 00:25:32,233 --> 00:25:34,400 of making someone believe they're crazy when they're not 523 00:25:34,400 --> 00:25:36,433 to such a point that they do actually go mad. 524 00:25:36,433 --> 00:25:38,100 Gives her a strong motive. 525 00:25:38,100 --> 00:25:40,333 Did Gina confirm a cause of death? 526 00:25:40,333 --> 00:25:42,167 Electrocution. 527 00:25:42,167 --> 00:25:45,400 Which again raises the issue of a power source. 528 00:25:45,400 --> 00:25:47,767 Someone got some serious voltage into that building. 529 00:25:47,767 --> 00:25:50,567 And at precisely 8:26 p.m. 530 00:25:51,733 --> 00:25:53,233 You know this how? 531 00:25:53,233 --> 00:25:57,300 I can confirm time of death was 8:26 p.m. 532 00:25:57,300 --> 00:26:00,600 That's very precise. 533 00:26:00,600 --> 00:26:04,367 It stopped when the massive charge fried the battery. 534 00:26:05,633 --> 00:26:07,833 Don't mention it. 535 00:26:16,967 --> 00:26:19,067 Let's cut to the chase, Mr. Buchanan. 536 00:26:19,067 --> 00:26:21,800 Your wife called me last night 537 00:26:21,800 --> 00:26:23,633 verifying that you were at home 538 00:26:23,633 --> 00:26:25,867 prior to going to the Toad and Lion, 539 00:26:25,867 --> 00:26:30,367 and yet a witness has you up at Brokenwood Downes. 540 00:26:30,367 --> 00:26:35,733 So can you clarify exactly where you were and when? 541 00:26:35,733 --> 00:26:38,700 A-A witness? 542 00:26:38,700 --> 00:26:40,067 Hmm. 543 00:26:40,067 --> 00:26:41,200 Who? 544 00:26:41,200 --> 00:26:42,833 I can't say. 545 00:26:42,833 --> 00:26:46,767 I-I think it's very unlikely that my wife called you. 546 00:26:46,767 --> 00:26:49,200 -Because? -She's very shy. 547 00:26:49,200 --> 00:26:50,967 Uh, because her English is so bad. 548 00:26:50,967 --> 00:26:53,167 It's a second language, if you will. 549 00:26:53,167 --> 00:26:54,267 Then how do you explain 550 00:26:54,267 --> 00:26:56,967 that I received the call at 5:20 p.m., 551 00:26:56,967 --> 00:27:00,500 and the call came from your phone? 552 00:27:00,500 --> 00:27:02,233 Mm... 553 00:27:02,233 --> 00:27:05,533 Perhaps you made the call 554 00:27:05,533 --> 00:27:07,600 posing as your wife 555 00:27:07,600 --> 00:27:10,867 to mislead me into thinking you were somewhere you weren't. 556 00:27:13,067 --> 00:27:14,667 I think that's a bit odd. 557 00:27:14,667 --> 00:27:16,500 It might explain it. 558 00:27:16,500 --> 00:27:19,867 Or perhaps I was just simply translating 559 00:27:19,867 --> 00:27:22,100 what she was trying to say to me. 560 00:27:22,100 --> 00:27:23,633 Yes, actu-- that -- yes, actually, that -- 561 00:27:23,633 --> 00:27:25,067 I think that is what happened. 562 00:27:25,067 --> 00:27:28,433 Okay, Mr. Buchanan, I do need to speak to Betty in person, 563 00:27:28,433 --> 00:27:29,967 so can I have your address, please? 564 00:27:31,467 --> 00:27:33,167 We live out on Burkes Line. 565 00:27:34,333 --> 00:27:36,067 And the best time to catch her? 566 00:27:36,067 --> 00:27:38,600 Now. She'll -- She'll definitely be home now. 567 00:27:40,067 --> 00:27:42,067 Thank you. 568 00:27:51,667 --> 00:27:54,467 -Christopher. -Detective. 569 00:27:54,467 --> 00:27:55,700 BREEN: Gerry Manders? 570 00:27:57,067 --> 00:27:58,467 Detective Constable Breen. 571 00:27:58,467 --> 00:28:00,700 Detective. That's funny. 572 00:28:00,700 --> 00:28:02,567 Why is that? 573 00:28:02,567 --> 00:28:04,367 I'm a comedian. 574 00:28:04,367 --> 00:28:05,700 Yeah, no, I'm aware. 575 00:28:05,700 --> 00:28:07,067 Well, I was in the park, 576 00:28:07,067 --> 00:28:10,300 and I met this man who was at my show, 577 00:28:10,300 --> 00:28:11,867 and then now you turn up. 578 00:28:11,867 --> 00:28:13,567 As a comedian, I'm acutely aware 579 00:28:13,567 --> 00:28:16,500 of raw elements of comedy when they arrive. 580 00:28:16,500 --> 00:28:17,767 Out of the ether. 581 00:28:17,767 --> 00:28:20,367 GERRY: From where all elements originate. 582 00:28:20,367 --> 00:28:23,533 118, to be precise, on the periodic table. 583 00:28:24,733 --> 00:28:27,333 So do you two know each other? 584 00:28:28,300 --> 00:28:29,567 No, we met today in the park. 585 00:28:29,567 --> 00:28:31,200 -Today. Yep. -Just today. 586 00:28:32,200 --> 00:28:34,967 Well, um, I feel some new material coming on, 587 00:28:34,967 --> 00:28:36,267 so thank you for the inspiration. 588 00:28:36,267 --> 00:28:38,300 There's two detectives walk into a bar, 589 00:28:38,300 --> 00:28:40,400 and the camel says, "So why the long face?" 590 00:28:40,400 --> 00:28:41,533 Mr. Manders. 591 00:28:41,533 --> 00:28:44,333 Your orange. 592 00:28:44,333 --> 00:28:46,633 I don't like oranges. 593 00:28:48,700 --> 00:28:51,067 Okay, do you want to rethink your whereabouts 594 00:28:51,067 --> 00:28:52,200 before the Toad and Lion? 595 00:28:52,200 --> 00:28:53,233 Why? 596 00:28:53,233 --> 00:28:55,400 A witness has you up at Brokenwood Downes. 597 00:28:55,400 --> 00:28:57,967 Been there from time to time, and that doesn't mean anything. 598 00:28:57,967 --> 00:28:59,500 Were you there? 599 00:28:59,500 --> 00:29:02,067 My research takes me up hill and down dale. 600 00:29:02,067 --> 00:29:04,233 I follow the meridians and the humming. 601 00:29:04,233 --> 00:29:05,633 Okay, well, did the meridians 602 00:29:05,633 --> 00:29:07,733 take you to Brokenwood Downes that night? 603 00:29:07,733 --> 00:29:10,067 I may have passed there on the way to the Toad and Lion. 604 00:29:10,067 --> 00:29:11,267 But if anybody saw me, 605 00:29:11,267 --> 00:29:13,300 it would have been in the context of my research. 606 00:29:13,300 --> 00:29:15,433 -Yes or no? -I can't be sure. 607 00:29:27,467 --> 00:29:30,367 Hello, Elizabeth? 608 00:29:32,067 --> 00:29:34,600 Mrs. Buchanan, it's Detective Kristen Sims, 609 00:29:34,600 --> 00:29:36,400 Brokenwood CIB. 610 00:29:41,300 --> 00:29:43,067 -Mike. -Busy? 611 00:29:43,067 --> 00:29:45,933 Oh, yes, I'm currently very busy wasting my time 612 00:29:45,933 --> 00:29:48,933 chasing after Barnaby Buchanan's phantom wife. 613 00:29:48,933 --> 00:29:50,833 Meet me at Brokenwood Downes. 614 00:29:59,400 --> 00:30:03,100 The team found a brick just here by the door 615 00:30:03,100 --> 00:30:05,900 with traces of a blood type that matched Deschler's. 616 00:30:05,900 --> 00:30:08,467 So the offender was improvising? 617 00:30:08,467 --> 00:30:12,133 Or familiar with what was on hand at least. 618 00:30:12,133 --> 00:30:13,400 SIMS: Well, whoever picked the lock 619 00:30:13,400 --> 00:30:15,300 certainly went the extra mile. 620 00:30:15,300 --> 00:30:18,733 Deschler had these in his pocket. 621 00:30:18,733 --> 00:30:21,200 He must've expected the door to be locked. 622 00:30:26,533 --> 00:30:28,233 SIMS: These are patient files. 623 00:30:28,233 --> 00:30:31,567 So much for privacy. 624 00:30:31,567 --> 00:30:33,600 I'm guessing they had to jump ship in a hurry 625 00:30:33,600 --> 00:30:35,133 once the Somerset death occurred. 626 00:30:35,133 --> 00:30:37,733 No way anything's coming out of there. 627 00:31:05,267 --> 00:31:06,767 SIMS: Okay. 628 00:31:07,833 --> 00:31:09,400 Going back to what you said before 629 00:31:09,400 --> 00:31:11,633 about the heebie-jeebies. 630 00:31:13,900 --> 00:31:15,333 SHEPHERD: Deschler's? 631 00:31:21,167 --> 00:31:22,567 SIMS: Well... 632 00:31:23,600 --> 00:31:25,967 They're certainly not well worn. 633 00:31:27,767 --> 00:31:29,300 Is this where you found Lulu? 634 00:31:30,267 --> 00:31:32,267 No. 635 00:31:38,867 --> 00:31:40,500 Do the honors? 636 00:31:49,933 --> 00:31:51,567 So much for being locked in. 637 00:31:51,567 --> 00:31:53,700 You think she was lying? 638 00:31:53,700 --> 00:31:56,100 With Lulu it's hard to know what to think. 639 00:32:00,800 --> 00:32:04,933 "I'm sorry"? It's an unusual party theme. 640 00:32:04,933 --> 00:32:07,067 Do you think the offender was apologizing to Deschler 641 00:32:07,067 --> 00:32:08,433 for killing him? 642 00:32:08,433 --> 00:32:11,533 Courteous approach to murder. Certainly novel. 643 00:32:40,333 --> 00:32:42,233 SIMS: Hi. 644 00:32:42,233 --> 00:32:45,067 It's Cassie, isn't it? 645 00:32:45,067 --> 00:32:48,700 I'm Detective Sims. This is D.S.S. Shepherd. 646 00:32:48,700 --> 00:32:49,900 Hello, Cassie. 647 00:32:49,900 --> 00:32:52,500 Oh. The shepherd. 648 00:32:52,500 --> 00:32:54,867 The shepherdess. 649 00:32:54,867 --> 00:32:56,400 And the lamb. 650 00:32:58,367 --> 00:33:03,700 Tchaikovsky's "Nutcracker." The Marzipan Suite. 651 00:33:05,500 --> 00:33:07,733 Cassie, how did you get in here? 652 00:33:07,733 --> 00:33:09,367 There's a hole in the wall. 653 00:33:09,367 --> 00:33:11,133 Hole in my pocket. 654 00:33:11,133 --> 00:33:12,467 Hole in my head. 655 00:33:14,367 --> 00:33:15,733 You're not her. 656 00:33:15,733 --> 00:33:17,500 Were you expecting someone? 657 00:33:17,500 --> 00:33:21,767 The nurse. She brings my medicine. 658 00:33:22,733 --> 00:33:24,933 Does this nurse have a name? 659 00:33:25,967 --> 00:33:27,167 Fiona. 660 00:33:27,167 --> 00:33:30,067 -Fiona Deschler? -Mm. 661 00:33:31,667 --> 00:33:34,067 Whoops. 662 00:33:34,067 --> 00:33:35,500 Here we go. 663 00:33:41,100 --> 00:33:44,267 When I came to inform you of Jakob's death 664 00:33:44,267 --> 00:33:45,733 it was close to midnight. 665 00:33:45,733 --> 00:33:47,100 You were still up. 666 00:33:47,100 --> 00:33:48,767 Had you only recently got home? 667 00:33:48,767 --> 00:33:51,233 I'm a shift worker. 668 00:33:51,233 --> 00:33:53,867 I work at Sunset Manor in the dementia unit. 669 00:33:53,867 --> 00:33:56,267 That must be rewarding. 670 00:33:56,267 --> 00:33:58,200 -What? -Nursing. 671 00:33:58,200 --> 00:34:00,700 It's a dementia unit. 672 00:34:02,133 --> 00:34:03,367 It's work. 673 00:34:03,367 --> 00:34:05,800 Since Jakob's takedown, needs must. 674 00:34:05,800 --> 00:34:09,867 I understand you previously worked at the Deschler Clinic. 675 00:34:09,867 --> 00:34:11,133 Yeah, if you had the chance 676 00:34:11,133 --> 00:34:12,900 to work with a genius, wouldn't you? 677 00:34:12,900 --> 00:34:16,433 An ex-patient mentioned your name today. 678 00:34:16,433 --> 00:34:20,467 We found them in the abandoned building awaiting medication. 679 00:34:20,467 --> 00:34:23,700 -Who was this? -I'd rather not say. 680 00:34:25,467 --> 00:34:28,133 Cassie Seymour. 681 00:34:28,133 --> 00:34:31,067 Do you meet her at a designated time? 682 00:34:31,067 --> 00:34:33,067 Of course not. 683 00:34:33,067 --> 00:34:34,500 Yet you're aware of it. 684 00:34:35,567 --> 00:34:37,767 Her therapist contacted me. 685 00:34:37,767 --> 00:34:39,467 Cassie had been talking about it, 686 00:34:39,467 --> 00:34:41,333 and she wanted to know if it was true. 687 00:34:41,333 --> 00:34:43,067 But it's not? 688 00:34:43,067 --> 00:34:46,167 It's the figment of an injured mind. 689 00:34:46,167 --> 00:34:49,567 When was the last time you were up at Brokenwood Downes? 690 00:34:50,800 --> 00:34:53,433 I haven't been back since it closed. 691 00:34:58,567 --> 00:35:02,933 Did Jakob maintain any contact with his first wife? 692 00:35:02,933 --> 00:35:05,067 Lulu? Not that I'm aware of. 693 00:35:05,067 --> 00:35:07,167 Even though she was a patient. 694 00:35:07,167 --> 00:35:09,100 No relationship that wasn't professional. 695 00:35:09,100 --> 00:35:11,667 And that was a long time ago. 696 00:35:11,667 --> 00:35:15,467 Even Jakob's talents had their limits when it came to healing. 697 00:35:16,567 --> 00:35:17,900 Oh, ah, one other thing. 698 00:35:17,900 --> 00:35:21,100 Your shift at Sunset Manor, what time did it start? 699 00:35:21,100 --> 00:35:23,567 -Midday. -And finished? 700 00:35:23,567 --> 00:35:24,733 At 8:00 p.m. 701 00:35:24,733 --> 00:35:28,067 -After that? -I was with a friend. 702 00:35:28,067 --> 00:35:30,367 Could I know their name? 703 00:35:30,367 --> 00:35:31,700 Why don't I get them to contact you? 704 00:35:38,700 --> 00:35:40,067 I like your clothes. 705 00:35:40,067 --> 00:35:43,567 Yes. I am a ballerina. 706 00:35:44,900 --> 00:35:48,367 Oh. I did ballet too. As a kid. 707 00:35:48,367 --> 00:35:51,667 I danced at the Bolshoi. 708 00:35:51,667 --> 00:35:54,467 Mm. Okay. 709 00:35:54,467 --> 00:35:56,567 That's impressive. 710 00:35:56,567 --> 00:36:00,100 I guess every little girl wants to dance at the Bolshoi. 711 00:36:00,100 --> 00:36:02,200 No. It's not good. 712 00:36:02,200 --> 00:36:04,367 I had an accident. 713 00:36:04,367 --> 00:36:06,500 I have a hole in my head. See? 714 00:36:07,833 --> 00:36:10,867 Fiona Deschler left work at Sunset Manor at 8:00 p.m. 715 00:36:10,867 --> 00:36:12,633 She had time to get to Brokenwood Downes. 716 00:36:12,633 --> 00:36:14,200 Does she have an alibi? 717 00:36:14,200 --> 00:36:16,467 I'm waiting for it to be corroborated. 718 00:36:16,467 --> 00:36:19,867 Well, Cassie Seymour is asking for Amy Curnow. 719 00:36:21,067 --> 00:36:22,433 Leave it to me. 720 00:36:22,433 --> 00:36:25,233 Oh, she's my witness. I don't mind doing the grunt work. 721 00:36:25,233 --> 00:36:26,700 No, I can do it. 722 00:36:30,067 --> 00:36:31,500 My, my. 723 00:36:31,500 --> 00:36:33,933 Mike is very keen to work with Amy Curnow. 724 00:36:33,933 --> 00:36:35,633 That's interesting. 725 00:36:35,633 --> 00:36:37,167 I know. Is love in the air? 726 00:36:37,167 --> 00:36:39,200 Is that Gerry Manders? 727 00:36:42,267 --> 00:36:45,100 Comedy Monthly, The Daily Joke, Laughlines. 728 00:36:45,100 --> 00:36:47,567 All these publications from Gerry's reviews? 729 00:36:47,567 --> 00:36:49,567 None of them exist. 730 00:36:49,567 --> 00:36:52,733 No wonder he wasn't funny. None of these quotes are true? 731 00:36:52,733 --> 00:36:54,800 None. 732 00:36:54,800 --> 00:36:56,833 He had a shocker last night as well. 733 00:36:56,833 --> 00:37:01,400 And a box only has six sides, you know? 734 00:37:01,400 --> 00:37:04,067 A thing is only the sum of its parts. 735 00:37:04,067 --> 00:37:08,700 But the parts of not themselves are not a thing, you know? 736 00:37:10,233 --> 00:37:12,200 Hardly "comedy gold." 737 00:37:12,200 --> 00:37:13,533 I tried ringing him. 738 00:37:13,533 --> 00:37:15,133 He hung up. Do you know where he's staying? 739 00:37:15,133 --> 00:37:16,267 No idea. 740 00:37:16,267 --> 00:37:18,067 But when he turns up for tonight's show, 741 00:37:18,067 --> 00:37:19,400 I'll be showing him the door. 742 00:37:19,400 --> 00:37:20,567 Fraud. 743 00:37:20,567 --> 00:37:22,633 Before you do, can you give me a heads-up? 744 00:37:22,633 --> 00:37:25,500 Are you gonna arrest him for crimes against comedy? 745 00:37:25,500 --> 00:37:28,467 It's, uh, something else. 746 00:37:28,467 --> 00:37:31,667 Detective Sims. Long time no see, eh? 747 00:37:31,667 --> 00:37:34,233 Um, you know my uncle's brother's cousin? 748 00:37:34,233 --> 00:37:36,933 We have met. Hello, Kahu. 749 00:37:36,933 --> 00:37:39,267 So much for finger on the pulse, bro. 750 00:37:39,267 --> 00:37:41,667 A lot has happened since you've been away. 751 00:37:41,667 --> 00:37:44,933 Yeah, yeah. Obviously. 752 00:37:44,933 --> 00:37:46,167 What are you up to? 753 00:37:46,167 --> 00:37:48,067 I'm just heading up to Burkes Line 754 00:37:48,067 --> 00:37:49,167 to talk to a witness. 755 00:37:49,167 --> 00:37:50,233 Burkes Line? 756 00:37:50,233 --> 00:37:52,467 Out near crazy Barnaby Buchanan's place? 757 00:37:53,600 --> 00:37:55,467 How do you know Barnaby? 758 00:37:55,467 --> 00:37:57,433 Everyone knows Barnaby. 759 00:37:57,433 --> 00:37:59,067 Well, obviously not everyone. 760 00:37:59,067 --> 00:38:01,133 AKA the "Rain Man." 761 00:38:01,133 --> 00:38:03,233 KAHU: He's terrified of the rain. 762 00:38:03,233 --> 00:38:05,467 I did some work up on his house once. 763 00:38:05,467 --> 00:38:07,333 Hey, mate, are you sure there's a leak? 764 00:38:07,333 --> 00:38:09,433 I can't find it. 765 00:38:10,467 --> 00:38:13,967 Drip -- It's incessant. 766 00:38:13,967 --> 00:38:16,600 Okay. I'll do another test. 767 00:38:17,200 --> 00:38:20,533 Oh! Oh! Oh, no, no, no! No! 768 00:38:22,400 --> 00:38:25,867 Word is it all stems from his time at the Deschler Clinic. 769 00:38:25,867 --> 00:38:28,567 -You know about him, right? -Meaning? 770 00:38:28,567 --> 00:38:31,167 His wife died in a car accident about 10 years ago. 771 00:38:31,167 --> 00:38:33,067 His first wife? 772 00:38:33,067 --> 00:38:35,433 No, I'm pretty sure she was his only wife. 773 00:38:36,400 --> 00:38:39,733 Okay, because I'm heading there to talk to her. 774 00:38:39,733 --> 00:38:42,067 The thing is, that's when he lost his marbles, 775 00:38:42,067 --> 00:38:43,467 'cause she didn't really die... 776 00:38:43,467 --> 00:38:44,700 In his mind. 777 00:38:44,700 --> 00:38:47,633 He talks about his wife in the present tense. 778 00:38:47,633 --> 00:38:49,767 -He talks to her on the phone. -Yeah. 779 00:38:49,767 --> 00:38:51,167 Barnaby thinks she's still alive. 780 00:38:51,167 --> 00:38:52,700 But currently in a different form. 781 00:38:52,700 --> 00:38:55,067 Thing is, Barnaby's wife, Betty... 782 00:38:55,067 --> 00:38:57,400 Is actually a horse. 783 00:38:58,800 --> 00:39:00,833 KAHU: Yep. 784 00:39:00,833 --> 00:39:03,467 SHEPHERD: Thank you, Cassie. That was most enlightening. 785 00:39:03,467 --> 00:39:05,967 Could we have a word? 786 00:39:05,967 --> 00:39:09,067 Karla, could you get Cassie a seat. 787 00:39:09,067 --> 00:39:10,100 Come through. 788 00:39:12,367 --> 00:39:14,067 Mr. Shepherd, I don't mean to be rude. 789 00:39:14,067 --> 00:39:15,533 -Mike. -Mike. 790 00:39:15,533 --> 00:39:17,267 But, well, I deal in straight talking 791 00:39:17,267 --> 00:39:18,600 to get to the heart of things. 792 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 Of course. 793 00:39:19,567 --> 00:39:20,833 I can't just drop everything 794 00:39:20,833 --> 00:39:22,600 every time these people need advice. 795 00:39:22,600 --> 00:39:26,233 I deal with vulnerable people, and I have a full diary. 796 00:39:26,233 --> 00:39:29,233 Rescheduling my kind of client can cause unnecessary upset. 797 00:39:29,233 --> 00:39:30,600 I understand. 798 00:39:30,600 --> 00:39:32,767 The thing is, with the likes of Lulu and Cassie, 799 00:39:32,767 --> 00:39:35,167 is that they begin to rely on me 800 00:39:35,167 --> 00:39:37,600 when they need to learn to just wait and breathe 801 00:39:37,600 --> 00:39:40,500 and, where possible, think for themselves. 802 00:39:40,500 --> 00:39:43,067 Even when they think they're a mouse? 803 00:39:43,067 --> 00:39:44,600 Well, the more Lulu is empowered, 804 00:39:44,600 --> 00:39:45,700 the more chance she has 805 00:39:45,700 --> 00:39:48,300 of rebuilding her true sense of self. 806 00:39:48,300 --> 00:39:49,700 Point taken. 807 00:39:50,800 --> 00:39:52,133 You're being defensive. 808 00:39:52,133 --> 00:39:53,867 No. No, I'm not. 809 00:39:53,867 --> 00:39:56,667 Well, then, unfold your arms. 810 00:39:58,167 --> 00:40:00,567 Look, Mike, forgive me if I'm wrong, 811 00:40:00,567 --> 00:40:03,300 but do you find these people threatening? 812 00:40:03,300 --> 00:40:04,467 Or am I reading it wrong? 813 00:40:04,467 --> 00:40:07,067 Ah, I don't think so. 814 00:40:08,133 --> 00:40:10,700 Well, you have my card. 815 00:40:10,700 --> 00:40:14,267 If you ever want to talk about yourself, just -- 816 00:40:14,267 --> 00:40:16,333 I will find a way to slot you in. 817 00:40:22,533 --> 00:40:25,567 KAHU: Talking to animals isn't unusual. 818 00:40:25,567 --> 00:40:27,767 People do it to pets. 819 00:40:27,767 --> 00:40:29,800 Yeah, but generally people don't believe 820 00:40:29,800 --> 00:40:31,833 their pets are their spouse. 821 00:40:31,833 --> 00:40:34,300 This has got to be a sham. 822 00:40:34,300 --> 00:40:36,667 Okay. Incoming. 823 00:40:42,033 --> 00:40:44,867 -Can I help you? -Mr. Buchanan. 824 00:40:44,867 --> 00:40:46,733 I'm, uh, 825 00:40:46,733 --> 00:40:51,333 here to talk to your wife, Betty, about the other night. 826 00:40:51,333 --> 00:40:54,367 Well, she's just there. You're welcome to ask her. 827 00:40:55,900 --> 00:40:57,267 Okay, here's the thing. 828 00:40:57,267 --> 00:40:59,700 Look, I didn't choose for my wife to become a horse. 829 00:40:59,700 --> 00:41:02,733 It's just one of those things that life deals you. 830 00:41:02,733 --> 00:41:05,067 I-I've learned to handle it, but if you can't, 831 00:41:05,067 --> 00:41:06,500 then that shouldn't be my problem. 832 00:41:06,500 --> 00:41:08,733 -And -- Yes, honey? 833 00:41:10,433 --> 00:41:12,400 Yeah, she doesn't want to talk to you anyhow. 834 00:41:12,400 --> 00:41:13,667 You've been here a while, 835 00:41:13,667 --> 00:41:15,967 and it's -- it's making her uncomfortable. 836 00:41:15,967 --> 00:41:18,567 So if you've finished making fun of us, you should go. 837 00:41:18,567 --> 00:41:20,133 I'm not here to make fun of you. 838 00:41:20,133 --> 00:41:22,567 I know a conspiracy when I see one. 839 00:41:22,567 --> 00:41:24,667 I've called my brother already. 840 00:41:24,667 --> 00:41:26,167 And your brother is a...? 841 00:41:26,167 --> 00:41:27,900 My lawyer. 842 00:41:27,900 --> 00:41:30,267 Dennis. Dennis Buchanan. 843 00:41:37,767 --> 00:41:40,233 Unbelievable. 844 00:41:40,233 --> 00:41:42,700 Detective Sims. 845 00:41:42,700 --> 00:41:44,300 We meet again. 846 00:41:44,300 --> 00:41:46,300 Dennis. 847 00:41:46,300 --> 00:41:49,567 It's important, Detective, that in situations like this 848 00:41:49,567 --> 00:41:51,233 we just deal with the facts. 849 00:41:51,233 --> 00:41:52,567 Suits me. 850 00:41:52,567 --> 00:41:55,067 My brother was involved in a motor vehicle accident 851 00:41:55,067 --> 00:41:56,233 some 10 years ago. 852 00:41:56,233 --> 00:41:58,133 A car versus car. 853 00:41:58,133 --> 00:41:59,267 Plus a horse float. 854 00:42:11,800 --> 00:42:13,567 Elizabeth. 855 00:42:16,267 --> 00:42:17,800 Elizabeth. 856 00:42:17,800 --> 00:42:20,100 -Betty? 857 00:42:20,100 --> 00:42:22,567 Betty? 858 00:42:22,567 --> 00:42:26,833 We need to -- We need to -- we need to get of here, okay? 859 00:42:37,333 --> 00:42:38,700 DENNIS: In that moment, 860 00:42:38,700 --> 00:42:43,300 my brother saw the soul of his wife leave her body... 861 00:42:45,333 --> 00:42:46,967 ...and into that of the horse. 862 00:42:48,933 --> 00:42:50,133 And during his recovery 863 00:42:50,133 --> 00:42:52,267 he became obsessed with locating the mare 864 00:42:52,267 --> 00:42:54,500 to the point where my parents -- God rest their souls -- 865 00:42:54,500 --> 00:42:56,700 had him committed to the Deschler Clinic. 866 00:42:56,700 --> 00:42:59,067 In the hope of a miracle cure? 867 00:42:59,067 --> 00:43:00,600 Which was a mistake. 868 00:43:00,600 --> 00:43:03,067 That place was clearly a torture chamber. 869 00:43:03,067 --> 00:43:04,300 But when it was closed down, 870 00:43:04,300 --> 00:43:06,300 I took his recovery into my own hands. 871 00:43:06,300 --> 00:43:08,400 My parents left him a trust fund, 872 00:43:08,400 --> 00:43:11,700 with a caveat that he must work. 873 00:43:11,700 --> 00:43:13,200 Your new office. 874 00:43:15,733 --> 00:43:17,200 Does it leak? 875 00:43:17,200 --> 00:43:22,833 So Barnaby goes to work and then comes home to Betty every day? 876 00:43:22,833 --> 00:43:26,067 He's like most men on the planet. 877 00:43:26,067 --> 00:43:28,067 He does a fair day's work for a fair day's pay, 878 00:43:28,067 --> 00:43:31,400 and then 5:00, it's, "Hi, honey, I'm home." 879 00:43:31,400 --> 00:43:33,400 I'm off! 880 00:43:32,400 --> 00:43:33,733 Hey, ah, why don't you and Betty 881 00:43:33,733 --> 00:43:35,467 come 'round for dinner on Sunday night? 882 00:43:35,467 --> 00:43:36,767 Sounds good. 883 00:43:42,767 --> 00:43:45,400 Um, sorry. 884 00:43:45,400 --> 00:43:47,067 You're having them over for dinner? 885 00:43:47,067 --> 00:43:49,067 Yeah. 886 00:43:49,067 --> 00:43:52,200 Oh, relax, Detective. They never come. 887 00:43:52,200 --> 00:43:54,300 Barnaby always makes an excuse at the last minute. 888 00:43:54,300 --> 00:43:56,733 What, that his wife has to go to the blacksmith? 889 00:43:56,733 --> 00:44:00,567 Most people write Barnaby off as crazy. 890 00:44:00,567 --> 00:44:03,567 His condition, however, is one of post-traumatic stress 891 00:44:03,567 --> 00:44:05,367 not dealt with correctly at the time 892 00:44:05,367 --> 00:44:08,867 and compounded by his stay at that clinic 893 00:44:08,867 --> 00:44:10,933 under the evil regime of Jakob Deschler. 894 00:44:10,933 --> 00:44:13,500 Look, all right, granted, 895 00:44:13,500 --> 00:44:15,333 my brother is eccentric. 896 00:44:15,333 --> 00:44:18,967 But he is also completely harmless. 897 00:44:19,967 --> 00:44:22,400 At the time of Deschler's death, 898 00:44:22,400 --> 00:44:24,600 your brother's whereabouts can't be verified. 899 00:44:24,600 --> 00:44:27,333 He tried to pass himself off as Betty on the phone. 900 00:44:27,333 --> 00:44:29,400 All I want is a straight answer. 901 00:44:29,400 --> 00:44:33,133 When not working, 902 00:44:33,133 --> 00:44:37,833 my brother spends every waking hour with his wife. 903 00:44:37,833 --> 00:44:39,733 It is true love. 904 00:44:39,733 --> 00:44:42,267 If he wasn't at work, he would have been here. 905 00:44:42,267 --> 00:44:43,867 And yet he said he went for a walk. 906 00:44:45,167 --> 00:44:47,733 A man and his wife, an evening stroll. 907 00:44:47,733 --> 00:44:49,133 Where's the harm in that? 908 00:44:49,133 --> 00:44:51,600 Therefore it's possible that he went up to Brokenwood Downes. 909 00:44:51,600 --> 00:44:53,800 Why would he do that? 910 00:44:53,800 --> 00:44:55,700 The place is a cesspit of depravity. 911 00:44:57,133 --> 00:44:59,500 Brains Matter, Detective. 912 00:44:59,500 --> 00:45:00,833 What? 913 00:45:00,833 --> 00:45:03,433 Mental health awareness charity event tomorrow. 914 00:45:03,433 --> 00:45:05,200 Hope to see you there. 915 00:45:05,200 --> 00:45:07,567 A sunny day, spot of cricket, couple of Pimm's and lemonade. 916 00:45:07,567 --> 00:45:10,667 What's there not to like? Now, squash! 917 00:45:14,200 --> 00:45:17,567 Nigel Smythe was repatriated to Australia 918 00:45:17,567 --> 00:45:21,833 and is now incarcerated in Brisbane's secure unit. 919 00:45:21,833 --> 00:45:23,267 Jeremy Mannering? 920 00:45:23,267 --> 00:45:25,500 Lives at large in the city. 921 00:45:25,500 --> 00:45:27,067 The team down there are trying to locate him, 922 00:45:27,067 --> 00:45:28,933 but I might have a lead on that. 923 00:45:31,733 --> 00:45:35,367 Which leaves the family of Tom Somerset? 924 00:45:35,367 --> 00:45:37,667 Drawn a blank. 925 00:45:37,667 --> 00:45:39,800 Apparently his wife, Tina, was American born. 926 00:45:39,800 --> 00:45:42,367 She and her daughter, Lisa, moved back to Boston 927 00:45:42,367 --> 00:45:44,300 after the trial for Tom's death. 928 00:45:45,300 --> 00:45:47,633 Okay. I'll get Hughes onto it. 929 00:45:47,633 --> 00:45:51,067 Tina Somerset. Wife of Tom Somerset. 930 00:45:51,067 --> 00:45:52,433 Okay, got it. 931 00:45:52,433 --> 00:45:54,667 I'll get the international boys to talk to Interpol. 932 00:45:54,667 --> 00:45:56,700 -Thanks. -"Three Islands Home." 933 00:45:56,700 --> 00:45:59,400 He was a great loss to the New Zealand literary landscape. 934 00:45:59,400 --> 00:46:02,767 Died a day after his daughter's 30th birthday, as I recall. 935 00:46:02,767 --> 00:46:04,867 Anyway, I'll see you tomorrow. 936 00:46:04,867 --> 00:46:06,067 Why is that? 937 00:46:06,067 --> 00:46:08,167 I'm coming up for Brains Matter. 938 00:46:08,167 --> 00:46:10,167 The charity cricket match. 939 00:46:10,167 --> 00:46:11,967 Oh. Right. 940 00:46:11,967 --> 00:46:14,633 Y-You doing okay with all this? 941 00:46:14,633 --> 00:46:16,967 Yes. I'm fine. 942 00:46:16,967 --> 00:46:18,367 See you tomorrow. 943 00:46:24,700 --> 00:46:27,067 How did things go with Amy Curnow? 944 00:46:27,067 --> 00:46:29,933 Ah, good. She really knows her stuff. 945 00:46:29,933 --> 00:46:34,233 Yes, but did you get anything useful out of Cassie Seymour? 946 00:46:34,233 --> 00:46:36,433 Useful? I'm not sure. 947 00:46:36,433 --> 00:46:37,867 Certainly interesting. 948 00:46:37,867 --> 00:46:40,067 I've never had someone dance their interview before. 949 00:46:42,600 --> 00:46:45,400 I think that's the Dark Angel. 950 00:46:45,400 --> 00:46:47,333 The Dark Angel appeared? 951 00:46:50,800 --> 00:46:53,633 And killed Mr. Deschler with...? 952 00:46:53,633 --> 00:46:56,300 The buzzy machine. 953 00:46:56,300 --> 00:46:57,333 And then... 954 00:47:04,300 --> 00:47:05,900 Sorry, Cassie, I think you've lost us. 955 00:47:06,900 --> 00:47:08,933 The Dark Angel drove away. 956 00:47:08,933 --> 00:47:11,567 -They drove away? -Yes. 957 00:47:11,567 --> 00:47:13,600 Do you remember what sort of car they had? 958 00:47:13,600 --> 00:47:15,533 Not a car. 959 00:47:15,533 --> 00:47:17,933 A hovercraft. 960 00:47:17,933 --> 00:47:21,567 A black hovercraft. 961 00:47:25,200 --> 00:47:26,733 The Dark Angel has gone. 962 00:47:26,733 --> 00:47:28,700 Okay, he was meant to apologize, not die! 963 00:47:28,700 --> 00:47:30,400 We have to say the Dark Angel did it. 964 00:47:30,400 --> 00:47:32,400 They'll never believe that. 965 00:47:31,400 --> 00:47:33,067 Ding-dong, the witch man is dead. 966 00:47:33,067 --> 00:47:34,300 They're gonna to put us back here! 967 00:47:34,300 --> 00:47:35,567 Ding-dong, the witch man is dead! 968 00:47:35,567 --> 00:47:37,567 Shut up, Cassie! 969 00:47:36,433 --> 00:47:38,733 So we have further verification 970 00:47:38,733 --> 00:47:41,633 Chris Kramer and Buchanan were present. 971 00:47:41,633 --> 00:47:43,900 Firstly, Lulu said she heard them say exactly that, 972 00:47:43,900 --> 00:47:45,533 and now Cassie says she was in the room. 973 00:47:47,167 --> 00:47:49,900 But are these witnesses reliable? 974 00:47:49,900 --> 00:47:52,133 I mean, Lulu thinks she's a mouse, 975 00:47:52,133 --> 00:47:54,533 Cassie thinks she danced for the Bolshoi, 976 00:47:54,533 --> 00:47:57,233 and Barnaby Buchanan thinks his wife is a horse. 977 00:47:57,233 --> 00:48:00,500 Except Cassie did dance for the Bolshoi. 978 00:48:00,500 --> 00:48:01,667 What? 979 00:48:01,667 --> 00:48:03,300 According to Mrs. Marlowe. 980 00:48:03,300 --> 00:48:08,200 Oh, she truly was a wonderful ballerina in her day. 981 00:48:08,200 --> 00:48:09,300 SHEPHERD: You saw her dance? 982 00:48:09,300 --> 00:48:12,200 Oh, yes, at the local hall as a young girl. 983 00:48:12,200 --> 00:48:13,900 I knew her mother, of course. 984 00:48:13,900 --> 00:48:17,233 Oh, they were so thrilled when she won a scholarship 985 00:48:17,233 --> 00:48:19,133 to study at the Bolshoi. 986 00:48:19,133 --> 00:48:23,233 And then there was the accident. 987 00:48:23,233 --> 00:48:24,633 That caused the brain injury? 988 00:48:24,633 --> 00:48:26,967 Oh, it was such a shame. 989 00:48:26,967 --> 00:48:29,800 They were rehearsing "The Nutcracker" 990 00:48:29,800 --> 00:48:33,267 when the male dancer, by the name of Dimitry, 991 00:48:33,267 --> 00:48:36,867 he dropped her on her head. 992 00:48:36,867 --> 00:48:39,067 That was the end of that. 993 00:48:40,300 --> 00:48:43,233 Okay. So that much is true. 994 00:48:43,233 --> 00:48:45,700 So does this mean Buchanan's wife really is a horse? 995 00:48:45,700 --> 00:48:48,933 Look, we're dealing with challenging witnesses here. 996 00:48:48,933 --> 00:48:51,433 Challenging or impenetrable? 997 00:48:51,433 --> 00:48:54,967 Within all madness, there is a kernel of truth somewhere. 998 00:48:54,967 --> 00:48:58,167 Cassie also mentioned that she received an invitation. 999 00:48:58,167 --> 00:49:00,867 -Again, like Lulu... -She destroyed it? 1000 00:49:00,867 --> 00:49:02,800 As per the instructions on the invitation. 1001 00:49:02,800 --> 00:49:05,667 Which conveniently means that we can't verify 1002 00:49:05,667 --> 00:49:07,433 these invitations ever existed. 1003 00:49:07,433 --> 00:49:09,433 Exactly. 1004 00:49:08,333 --> 00:49:09,967 So can we assume 1005 00:49:09,967 --> 00:49:11,933 that this mystery journalist 1006 00:49:11,933 --> 00:49:14,467 is the same person as the Dark Angel? 1007 00:49:14,467 --> 00:49:15,667 SHEPHERD: Possibly. 1008 00:49:15,667 --> 00:49:18,900 Or there was more than one offender. 1009 00:49:20,067 --> 00:49:21,600 But what we can accept 1010 00:49:21,600 --> 00:49:24,133 is that there were four ex-patients 1011 00:49:24,133 --> 00:49:26,467 were most likely present at Brokenwood Downes 1012 00:49:26,467 --> 00:49:29,267 at the time of Deschler's death -- 8:26 p.m. 1013 00:49:29,267 --> 00:49:30,767 So it was no coincidence. 1014 00:49:30,767 --> 00:49:35,767 And possibly this invitation is part of a collective alibi. 1015 00:49:38,900 --> 00:49:42,300 That is my lead. I will catch you guys tomorrow. 1016 00:49:42,300 --> 00:49:43,833 -Ray. -Yep. 1017 00:49:43,833 --> 00:49:45,067 BREEN: I'm on my way. 1018 00:49:45,067 --> 00:49:47,133 What do you mean, you're canceling the show? 1019 00:49:47,133 --> 00:49:49,500 No more, fella. I'm done. 1020 00:49:49,500 --> 00:49:51,533 We -- We agreed to three nights. 1021 00:49:51,533 --> 00:49:53,767 I booked a comedian. 1022 00:49:53,767 --> 00:49:55,700 You're about as funny as the Old Testament. 1023 00:49:55,700 --> 00:49:57,267 What about my audience? 1024 00:49:57,267 --> 00:50:00,767 What audience, man?! It's 9:00 p.m. 1025 00:50:00,767 --> 00:50:03,000 This should be a full pub, not a mausoleum! 1026 00:50:03,000 --> 00:50:05,367 -You're racist. -What are you talking about? 1027 00:50:05,367 --> 00:50:07,500 This is racial discrimination. 1028 00:50:07,500 --> 00:50:10,000 Since when were comedians their own separate race? 1029 00:50:11,800 --> 00:50:13,100 GERRY: I'll sue you! 1030 00:50:13,100 --> 00:50:14,533 What the hell?! 1031 00:50:14,533 --> 00:50:17,000 Hey! Oi! Oi! Oi! Hey, hey. 1032 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 -That's enough. -Keep him away from me. 1033 00:50:19,000 --> 00:50:20,967 I'm gonna burn this place down 1034 00:50:20,967 --> 00:50:23,433 with a variety of combustible goods 1035 00:50:23,433 --> 00:50:25,300 including, but not limited to, 1036 00:50:25,300 --> 00:50:28,400 kerosene and other flammable liquids! 1037 00:50:28,400 --> 00:50:33,933 And -- And two detectives walk into a bar with a camel. 1038 00:50:33,933 --> 00:50:36,400 It's a Bactrian camel. Two humps. 1039 00:50:36,400 --> 00:50:39,000 "Why the long face? Why the long face?" 1040 00:50:39,000 --> 00:50:41,367 -Aaah! -Gerry? 1041 00:50:41,367 --> 00:50:43,433 I need you to come down to the station with me. 1042 00:50:43,433 --> 00:50:45,433 Why? 1043 00:50:44,433 --> 00:50:46,033 Because I'm arresting you 1044 00:50:46,033 --> 00:50:47,767 for disorderly conduct 1045 00:50:47,767 --> 00:50:50,033 and for threats against property. 1046 00:50:50,033 --> 00:50:51,367 Do you understand? 1047 00:50:53,467 --> 00:50:55,333 Do you understand, Gerry? 1048 00:50:56,867 --> 00:51:00,200 Would you prefer Jeremy Mannering? 1049 00:51:07,733 --> 00:51:09,367 Ready for that chat now? 1050 00:51:13,533 --> 00:51:15,467 You were a patient at the Deschler Clinic, 1051 00:51:15,467 --> 00:51:16,567 is that correct? 1052 00:51:16,567 --> 00:51:18,733 Well, that -- that depends. 1053 00:51:18,733 --> 00:51:20,367 You either were or you weren't. 1054 00:51:20,367 --> 00:51:22,067 I don't want to talk about it. 1055 00:51:22,067 --> 00:51:24,067 We need to talk about it. 1056 00:51:24,067 --> 00:51:27,433 My mum put me in there to sort out "issues" 1057 00:51:27,433 --> 00:51:30,900 that -- that weren't issues, um, you know? 1058 00:51:30,900 --> 00:51:33,900 We talked, I said, "Mum, I'm okay. 1059 00:51:33,900 --> 00:51:35,767 I just see things differently to you." 1060 00:51:35,767 --> 00:51:36,867 She didn't listen. 1061 00:51:36,867 --> 00:51:40,933 But it's okay. I-I sorted it out. 1062 00:51:40,933 --> 00:51:43,233 She's dead now. 1063 00:51:44,200 --> 00:51:46,467 -That was a joke. -Right. 1064 00:51:46,467 --> 00:51:49,500 It was comedy. I -- You probably thought I killed her. 1065 00:51:49,500 --> 00:51:52,300 -Well, no, but... -I didn't. 1066 00:51:52,300 --> 00:51:55,067 -I'll take your word for it. -I wanted to. 1067 00:51:55,067 --> 00:51:57,967 She was a frustrating person. 1068 00:51:57,967 --> 00:51:59,367 Anyway, in the long run, the Deschler Clinic 1069 00:51:59,367 --> 00:52:00,467 was my salvation. 1070 00:52:00,467 --> 00:52:01,800 In what way? 1071 00:52:01,800 --> 00:52:03,467 Well, it's where I discovered my -- 1072 00:52:03,467 --> 00:52:05,167 my talent for comedy. 1073 00:52:05,167 --> 00:52:06,500 When I left the place, 1074 00:52:06,500 --> 00:52:09,467 I -- I had a -- I had a-a focus, a calling. 1075 00:52:12,533 --> 00:52:14,467 That's my favorite pen. 1076 00:52:14,467 --> 00:52:15,733 My girlfriend gave it to me. 1077 00:52:15,733 --> 00:52:18,867 I'm -- It's when I get, um... 1078 00:52:18,867 --> 00:52:21,067 I -- Do you want me to... 1079 00:52:21,067 --> 00:52:22,733 It's all right. I'll do it later. 1080 00:52:22,733 --> 00:52:24,233 I'm not supposed to do that. 1081 00:52:24,233 --> 00:52:27,200 Yeah, well, I'll get another. 1082 00:52:28,833 --> 00:52:30,800 Well, it's a pretty common model. 1083 00:52:30,800 --> 00:52:33,433 Not too loud. Plenty of them around, you know? 1084 00:52:33,433 --> 00:52:35,467 Okay. Fire it up. 1085 00:52:39,267 --> 00:52:41,233 Yeah, not too quiet either. 1086 00:52:41,233 --> 00:52:42,867 What do you want it for? 1087 00:52:42,867 --> 00:52:44,467 A theory. 1088 00:52:44,467 --> 00:52:45,700 Oh, yeah. 1089 00:52:47,667 --> 00:52:51,500 Well, I've always found theories go better with a vino. 1090 00:52:52,467 --> 00:52:53,833 SHEPHERD: Wait. Is that a...? 1091 00:52:53,833 --> 00:52:56,267 Yeah, I found it when I was digging out the generator. 1092 00:52:56,267 --> 00:52:57,633 It's from your first vintage. 1093 00:52:57,633 --> 00:53:00,067 A Coppersfield 2013. 1094 00:53:00,067 --> 00:53:02,900 That might be a bit rough around the edges. 1095 00:53:02,900 --> 00:53:05,467 Oh, there's only one way to find out, eh, Mike? 1096 00:53:09,200 --> 00:53:12,267 How else would you get 600 volts into a building 1097 00:53:12,267 --> 00:53:14,233 that's not connected to the grid? 1098 00:53:14,233 --> 00:53:16,767 Is this about dead man Deschler? 1099 00:53:16,767 --> 00:53:17,900 Mm. 1100 00:53:17,900 --> 00:53:19,767 Yeah, remember, it's not the volts that kill you, 1101 00:53:19,767 --> 00:53:21,333 it's the amperage. 1102 00:53:21,333 --> 00:53:23,233 So... 1103 00:53:23,233 --> 00:53:28,900 0.1 to 0.2 amps or 100 to 200 milliamps. 1104 00:53:28,900 --> 00:53:30,333 Yeah, that'll do it. 1105 00:53:30,333 --> 00:53:32,233 You know about this stuff? 1106 00:53:32,233 --> 00:53:33,833 Well, I've always had a passing interest 1107 00:53:33,833 --> 00:53:36,133 in electrical engineering. 1108 00:53:37,133 --> 00:53:38,900 Whee-hee! 1109 00:53:38,900 --> 00:53:40,367 There's some rambunctious elements 1110 00:53:40,367 --> 00:53:41,867 at large in there, Mike. 1111 00:53:41,867 --> 00:53:44,233 Phew. Very boisterous. 1112 00:53:44,233 --> 00:53:45,400 Hey, um... 1113 00:53:46,733 --> 00:53:48,067 I'll take a look in the morning 1114 00:53:48,067 --> 00:53:50,467 and see what I can come up with, eh? 1115 00:53:50,467 --> 00:53:52,267 It's good to have you back. 1116 00:53:54,067 --> 00:53:55,700 Back at you. 1117 00:54:01,833 --> 00:54:04,200 So before your first gig at the Toad and Lion, 1118 00:54:04,200 --> 00:54:05,867 you were meditating? 1119 00:54:05,867 --> 00:54:09,367 Yes. To focus the humor. 1120 00:54:09,367 --> 00:54:11,900 -In your car? -Yes. 1121 00:54:11,900 --> 00:54:13,700 A witness says you were late. 1122 00:54:13,700 --> 00:54:15,367 About 30 minutes. 1123 00:54:15,367 --> 00:54:17,167 Yeah, well, that's the nature of meditating. 1124 00:54:17,167 --> 00:54:18,800 You lose track of time. 1125 00:54:18,800 --> 00:54:20,167 When were you last in Brokenwood? 1126 00:54:20,167 --> 00:54:23,500 Um, 2011. 1127 00:54:23,500 --> 00:54:26,533 So having been away for over seven years, 1128 00:54:26,533 --> 00:54:28,167 you just happen to be in town the night 1129 00:54:28,167 --> 00:54:29,200 Jakob Deschler is killed? 1130 00:54:29,200 --> 00:54:31,433 Yes. 1131 00:54:31,433 --> 00:54:33,200 It's an incredible coincidence 1132 00:54:33,200 --> 00:54:34,967 considering you haven't been back to Brokenwood 1133 00:54:34,967 --> 00:54:37,267 since your release from the Deschler Clinic. 1134 00:54:37,267 --> 00:54:38,867 I guess it is. 1135 00:54:38,867 --> 00:54:40,400 We have witnesses who say they arrived 1136 00:54:40,400 --> 00:54:42,467 at the Toad and Lion at the same time as you. 1137 00:54:42,467 --> 00:54:43,833 Oh, yes? 1138 00:54:43,833 --> 00:54:47,433 Curiously they were all ex-patients of the clinic too. 1139 00:54:47,433 --> 00:54:48,667 That is curious. 1140 00:54:48,667 --> 00:54:50,200 And guess where they'd come from? 1141 00:54:50,200 --> 00:54:51,933 Bangladesh? 1142 00:54:51,933 --> 00:54:53,833 Is that a joke? 1143 00:54:53,833 --> 00:54:56,133 No. You asked me to guess. 1144 00:54:56,133 --> 00:54:59,200 No, not Bangladesh. Brokenwood Downes. 1145 00:54:59,200 --> 00:55:01,667 The place where Jakob Deschler was killed, 1146 00:55:01,667 --> 00:55:03,567 precisely 8:26 p.m. 1147 00:55:03,567 --> 00:55:04,633 Okay. 1148 00:55:04,633 --> 00:55:06,733 Cassie Seymour, Christopher Kramer, 1149 00:55:06,733 --> 00:55:08,067 Barnaby Buchanan, 1150 00:55:08,067 --> 00:55:10,067 they were all at Brokenwood Downes at a party. 1151 00:55:10,067 --> 00:55:11,400 Did they say I was there? 1152 00:55:11,400 --> 00:55:12,467 No, they didn't. 1153 00:55:12,467 --> 00:55:14,367 There you go, then. 1154 00:55:15,367 --> 00:55:17,167 But they did say the Dark Angel was. 1155 00:55:19,067 --> 00:55:20,833 You know who the Dark Angel is? 1156 00:55:20,833 --> 00:55:23,633 Yes. 1157 00:55:23,633 --> 00:55:28,400 Coincidentally the Dark Angel, being a hooded figure, 1158 00:55:28,400 --> 00:55:29,833 their identity is obscured. 1159 00:55:29,833 --> 00:55:32,233 Can you see where I'm going with this? 1160 00:55:32,233 --> 00:55:34,667 -Bangladesh? -Not Bangladesh! 1161 00:55:34,667 --> 00:55:38,433 Bangladesh is not the answer to any of my questions, Gerry. 1162 00:55:38,433 --> 00:55:39,633 All right? 1163 00:55:39,633 --> 00:55:41,600 See, that-- that's the thing with coincidence, 1164 00:55:41,600 --> 00:55:44,733 it's -- it's one of the basic platforms of comedy. 1165 00:55:44,733 --> 00:55:47,333 Gerry, I am not interested in your philosophy 1166 00:55:47,333 --> 00:55:48,633 on the nature of comedy. 1167 00:55:48,633 --> 00:55:51,067 All I'm interested in is your whereabouts 1168 00:55:51,067 --> 00:55:53,400 in the hours before your first gig at the Toad and Lion. 1169 00:55:53,400 --> 00:55:55,267 -I was in my car. -Meditating. 1170 00:55:55,267 --> 00:55:56,300 Yes. 1171 00:56:02,400 --> 00:56:04,067 That's Jeremy Mannering? 1172 00:56:04,067 --> 00:56:05,933 AKA Gerry Manders. 1173 00:56:05,933 --> 00:56:09,067 Conveniently back in the district after seven years 1174 00:56:09,067 --> 00:56:11,600 and yet to verify his whereabouts at 8:26 p.m. 1175 00:56:11,600 --> 00:56:12,800 What's his alibi? 1176 00:56:12,800 --> 00:56:15,367 He was meditating in his car. 1177 00:56:15,367 --> 00:56:16,867 Kind of original. 1178 00:56:18,400 --> 00:56:20,400 HUGHES: Morning, all. 1179 00:56:19,400 --> 00:56:20,833 SHEPHERD: Simon. 1180 00:56:20,833 --> 00:56:22,200 -Sir. -Sir. 1181 00:56:22,200 --> 00:56:24,800 So four of these were present when Deschler died? 1182 00:56:24,800 --> 00:56:26,333 Still verifying. 1183 00:56:26,333 --> 00:56:29,567 Potentially five. I picked this guy up last night. 1184 00:56:29,567 --> 00:56:33,667 There is a strong possibility that he is the Dark Angel. 1185 00:56:33,667 --> 00:56:35,233 HUGHES: Okay, well, added to that, 1186 00:56:35,233 --> 00:56:38,100 Interpol tracked down Tina Somerset. 1187 00:56:38,100 --> 00:56:42,700 She is still in Boston, remarried in 2014. 1188 00:56:42,700 --> 00:56:45,233 She fell out with her daughter, Lisa, who didn't approve 1189 00:56:45,233 --> 00:56:47,600 and always held her responsible for letting her father 1190 00:56:47,600 --> 00:56:50,400 be committed to the Deschler Clinic. 1191 00:56:50,400 --> 00:56:55,067 Now, she took off to Honduras to do relief work 1192 00:56:55,067 --> 00:56:57,700 and hasn't been in touch in over four years. 1193 00:56:57,700 --> 00:56:59,567 Ah. 1194 00:56:59,567 --> 00:57:02,600 Something a bit different to all those lyrics 1195 00:57:02,600 --> 00:57:04,933 about death, divorce, and riding on the range. 1196 00:57:04,933 --> 00:57:06,800 Thanks. 1197 00:57:06,800 --> 00:57:10,267 That accounts for all ex-patients and family members. 1198 00:57:10,267 --> 00:57:12,800 Good. Time to get some runs on another board. 1199 00:57:12,800 --> 00:57:14,667 D.C. Breen, are we keen? 1200 00:57:14,667 --> 00:57:16,633 Gear's in the car. 1201 00:57:16,633 --> 00:57:18,133 I'm gonna stay here and hold the fort. 1202 00:57:18,133 --> 00:57:20,867 SHEPHERD: Ah, no you go. Keep an ear to the ground. 1203 00:57:20,867 --> 00:57:24,067 I've got a few inquiries to make. 1204 00:57:26,067 --> 00:57:28,200 All right, let's do this. 1205 00:57:32,067 --> 00:57:34,100 Lulu, what the detective needs to know 1206 00:57:34,100 --> 00:57:37,200 is if you can recall hearing a certain sound that night. 1207 00:57:37,200 --> 00:57:39,233 You understand? 1208 00:57:40,967 --> 00:57:42,867 Does she really need to get into the cupboard? 1209 00:57:42,867 --> 00:57:44,500 For the test to work, yes. 1210 00:57:44,500 --> 00:57:45,800 You're risking retraumatizing her. 1211 00:57:45,800 --> 00:57:47,100 Well, only if she wants to. 1212 00:57:47,100 --> 00:57:49,267 -Lulu. 1213 00:57:49,267 --> 00:57:51,200 LULU: Can't hear anything. 1214 00:57:51,200 --> 00:57:52,733 Okay, fire it up, Jared! 1215 00:57:55,633 --> 00:57:57,433 Too loud! Too much! 1216 00:57:57,433 --> 00:57:59,567 Too much. 1217 00:57:59,567 --> 00:58:00,700 Small ears. 1218 00:58:00,700 --> 00:58:02,667 Okay, that'll do. 1219 00:58:07,567 --> 00:58:08,900 Not a fit. 1220 00:58:08,900 --> 00:58:11,233 A couple of car batteries with a condenser 1221 00:58:11,233 --> 00:58:12,967 and a booster might do it. 1222 00:58:12,967 --> 00:58:15,633 Hey, um, can I take that machine? 1223 00:58:17,067 --> 00:58:19,067 Go for it. 1224 00:58:32,867 --> 00:58:35,867 * Crazy * 1225 00:58:35,867 --> 00:58:38,700 CURNOW: God, the horror of it. 1226 00:58:41,367 --> 00:58:42,633 I have to get Lulu back. 1227 00:58:45,300 --> 00:58:48,633 After that, I have time for coffee if you'd like. 1228 00:58:50,700 --> 00:58:52,767 Sure. Why not? 1229 00:59:01,733 --> 00:59:05,533 Reverend Greene, Mayor Bloom. Church and the state. 1230 00:59:05,533 --> 00:59:07,100 We are honored. 1231 00:59:07,100 --> 00:59:08,600 Good morning, Dennis. 1232 00:59:08,600 --> 00:59:10,900 Hey, well done on bringing this all together for another year. 1233 00:59:10,900 --> 00:59:13,400 DENNIS: Ah, Brokenwood -- a sanctuary of sanity. 1234 00:59:13,400 --> 00:59:14,633 That's the aim. 1235 00:59:18,933 --> 00:59:22,700 Any reason Mike didn't come? 1236 00:59:23,667 --> 00:59:25,733 You need to ask? 1237 00:59:25,733 --> 00:59:28,067 Uh, yes? 1238 00:59:28,767 --> 00:59:32,633 Well, let's just say all this might be a bit close to home. 1239 00:59:36,233 --> 00:59:38,533 You're not at the Brains Matter charity match. 1240 00:59:38,533 --> 00:59:40,233 No, I'm around it all day. 1241 00:59:40,233 --> 00:59:42,433 Sometimes it's nice to leave it to others. 1242 00:59:42,433 --> 00:59:43,867 Aren't the police fielding a team? 1243 00:59:43,867 --> 00:59:45,900 -They are. -But not you? 1244 00:59:45,900 --> 00:59:47,533 No. 1245 00:59:47,533 --> 00:59:49,433 So are you any closer to finding a culprit? 1246 00:59:49,433 --> 00:59:53,067 -Am I allowed to ask that? -Yes. And no. 1247 00:59:53,067 --> 00:59:55,267 How does that make you feel? 1248 00:59:55,267 --> 00:59:56,700 Frustrated. 1249 00:59:56,700 --> 01:00:00,133 I admit our witnesses provide an added set of challenges. 1250 01:00:00,133 --> 01:00:03,567 You can call them quite loopy. I won't hold it against you. 1251 01:00:03,567 --> 01:00:05,833 What's your opinion of electroconvulsive therapy? 1252 01:00:05,833 --> 01:00:08,300 There are studies that in some cases 1253 01:00:08,300 --> 01:00:09,433 it is mildly beneficial, 1254 01:00:09,433 --> 01:00:12,933 but never when it's used punitively. 1255 01:00:12,933 --> 01:00:15,000 Do you know someone who experienced it? 1256 01:00:15,000 --> 01:00:17,833 Ah, no. 1257 01:00:17,833 --> 01:00:19,500 Well, possibly. 1258 01:00:19,500 --> 01:00:22,800 My ex-wife was... 1259 01:00:22,800 --> 01:00:24,133 She suffered from... 1260 01:00:24,133 --> 01:00:26,400 Almond flat white and long black. 1261 01:00:26,400 --> 01:00:29,033 Oh, ta. 1262 01:00:29,033 --> 01:00:30,867 You two know each other? 1263 01:00:30,867 --> 01:00:31,967 Nah. 1264 01:00:31,967 --> 01:00:33,533 Yeah. 1265 01:00:33,533 --> 01:00:34,833 Maybe? 1266 01:00:34,833 --> 01:00:36,400 I'll just grab some sugar. 1267 01:00:36,400 --> 01:00:39,400 You don't need to say anything. It's fine. 1268 01:00:39,400 --> 01:00:42,033 Yeah, no, it's personal. 1269 01:00:42,033 --> 01:00:44,200 -That's fine. -Okay. 1270 01:00:44,200 --> 01:00:46,500 When I lost my mate -- you know, in that hunting accident. 1271 01:00:46,500 --> 01:00:48,067 It's okay to say it was murder. 1272 01:00:48,067 --> 01:00:50,767 Yeah, exactly. So I got a bit of the depressions. 1273 01:00:50,767 --> 01:00:53,433 I mean, just a bit. I mean, quite a lot. 1274 01:00:53,433 --> 01:00:56,333 So I had some sessions with her. She's awesome, man. 1275 01:00:56,333 --> 01:00:59,300 She really knows how to make you open up. 1276 01:00:59,300 --> 01:01:00,933 Are you two, like...? 1277 01:01:00,933 --> 01:01:03,933 Uh, just having coffee, Frodo. 1278 01:01:03,933 --> 01:01:05,833 It's so good to see you. 1279 01:01:07,267 --> 01:01:08,867 CURNOW: It's nice to see you too, Frankie. 1280 01:01:08,867 --> 01:01:10,167 Enjoy. 1281 01:01:14,633 --> 01:01:16,800 So, you were saying? 1282 01:01:17,767 --> 01:01:20,367 Oh, I was just wondering how the cricket was going. 1283 01:01:26,967 --> 01:01:28,700 Did Mike mention time of death? 1284 01:01:28,700 --> 01:01:31,200 Yes. Yes, he did. 1285 01:01:31,200 --> 01:01:33,633 He's not coming? 1286 01:01:33,633 --> 01:01:36,067 No. He's at the office holding the fort. 1287 01:01:36,067 --> 01:01:38,067 So you came instead. 1288 01:01:38,067 --> 01:01:39,733 Yeah. 1289 01:01:39,733 --> 01:01:42,067 You could have volunteered to stay and let him come. 1290 01:01:42,067 --> 01:01:45,467 He works hard. He needs to relax sometimes. 1291 01:01:45,467 --> 01:01:47,600 Well, I did offer. 1292 01:01:47,600 --> 01:01:50,733 Obviously not hard enough. 1293 01:01:50,733 --> 01:01:53,333 Asparagus roll? 1294 01:01:53,333 --> 01:01:56,067 I don't mind if I do, Jean. They're iconic. 1295 01:01:56,067 --> 01:01:58,633 Oh! You're too kind. 1296 01:01:58,633 --> 01:02:02,133 You got home all right, then, the other night? 1297 01:02:02,133 --> 01:02:04,067 Yes. Good, okay. 1298 01:02:04,067 --> 01:02:07,067 JEAN: I would've been more than happy to drop you home. 1299 01:02:07,067 --> 01:02:08,667 It was pouring. 1300 01:02:08,667 --> 01:02:11,267 And I'm sure Betty would've been fine until morning. 1301 01:02:11,267 --> 01:02:13,267 Not at all. 1302 01:02:12,100 --> 01:02:14,200 HUGHES: Howzat! 1303 01:02:14,200 --> 01:02:16,667 Well, that's me. 1304 01:02:21,067 --> 01:02:23,400 Ah, Jean, what were you referring to? 1305 01:02:23,400 --> 01:02:25,700 Oh, Dennis? 1306 01:02:25,700 --> 01:02:29,433 Oh, I was heading home from tae kwon do the other night, 1307 01:02:29,433 --> 01:02:33,167 and I saw him walking along leading his brother's wife. 1308 01:02:36,233 --> 01:02:39,067 Mr. Buchanan, would you care for a lift? 1309 01:02:39,067 --> 01:02:40,800 Ah, no, I'm good thanks, Jean. 1310 01:02:40,800 --> 01:02:42,500 Are you sure? 1311 01:02:42,500 --> 01:02:43,700 It's teeming! 1312 01:02:44,733 --> 01:02:47,667 Really? Hadn't noticed. 1313 01:02:47,667 --> 01:02:49,933 Oh, all right, then. 1314 01:02:49,933 --> 01:02:51,067 Hello, Betty. 1315 01:02:51,067 --> 01:02:53,467 You're looking very well, dear. 1316 01:02:57,700 --> 01:03:00,300 Of course she's not really his wife. 1317 01:03:00,300 --> 01:03:02,433 She's a horse. 1318 01:03:02,433 --> 01:03:04,267 But it's best to play along. 1319 01:03:04,267 --> 01:03:06,833 Mm. When exactly was this? 1320 01:03:06,833 --> 01:03:08,200 Oh, the night of the storm. 1321 01:03:10,167 --> 01:03:11,300 Hit a six! 1322 01:03:15,233 --> 01:03:17,167 Ooh! 1323 01:03:20,067 --> 01:03:21,567 DENNIS: Wowwee. 1324 01:03:21,567 --> 01:03:23,067 That hurt. 1325 01:03:23,067 --> 01:03:24,367 Whew! 1326 01:03:24,367 --> 01:03:26,100 Ah. Ooh, I'm good. 1327 01:03:26,100 --> 01:03:29,967 It's all good. I'm okay. I'm okay. It's all good. 1328 01:03:29,967 --> 01:03:31,967 Ohh. 1329 01:03:33,633 --> 01:03:35,567 Dennis. Dennis, are you with us, mate? 1330 01:03:35,567 --> 01:03:37,633 -Forget about the bloody horse. -NEIL: What? Sorry, what? 1331 01:03:37,633 --> 01:03:39,767 Barnaby. Just get the hell out! 1332 01:03:43,367 --> 01:03:44,833 SIMS: He's awake. 1333 01:03:44,833 --> 01:03:45,933 Not really. 1334 01:03:45,933 --> 01:03:48,067 He's actually unconscious. 1335 01:03:48,067 --> 01:03:50,333 This is a state known as waking sleep. 1336 01:03:50,333 --> 01:03:52,533 It's a way for his brain to heal. 1337 01:03:52,533 --> 01:03:54,500 -Who's he talking to? -No one. 1338 01:03:54,500 --> 01:03:56,433 He suffered a massive concussion 1339 01:03:56,433 --> 01:03:58,333 and his brain is downloading information 1340 01:03:58,333 --> 01:04:00,367 that his subconscious believes is unnecessary -- 1341 01:04:00,367 --> 01:04:02,633 like cleaning up the desktop of your computer, if you like. 1342 01:04:02,633 --> 01:04:05,667 Almost like a form of Tourette's? 1343 01:04:05,667 --> 01:04:07,700 In a way, I suppose. 1344 01:04:07,700 --> 01:04:09,367 Do you mind if I have a word? 1345 01:04:09,367 --> 01:04:11,367 You won't get any sense out of him. 1346 01:04:11,367 --> 01:04:13,133 Well, you never know. 1347 01:04:13,133 --> 01:04:15,467 Keep it brief. He needs to rest. 1348 01:04:15,467 --> 01:04:18,367 And tell him to get off the phone. 1349 01:04:18,367 --> 01:04:20,367 You're an idiot. 1350 01:04:26,733 --> 01:04:28,933 It's Detective Kristin Sims. How're you feeling? 1351 01:04:28,933 --> 01:04:30,667 Nurse. 1352 01:04:30,667 --> 01:04:32,367 I'm on the phone. 1353 01:04:35,367 --> 01:04:39,133 Your Honor, can I suggest a more liberal interpretation 1354 01:04:39,133 --> 01:04:40,633 of the word "legal." 1355 01:04:42,867 --> 01:04:44,800 No, Barnaby. 1356 01:04:44,800 --> 01:04:49,667 Do not tell me what you did. I do not need to know. 1357 01:04:49,667 --> 01:04:51,133 Dennis, are you talking to your -- 1358 01:04:51,133 --> 01:04:54,300 Because, Your Honor, prison is inappropriate for my client 1359 01:04:54,300 --> 01:04:56,300 because of acute claustrophobia. 1360 01:04:56,300 --> 01:04:58,067 Sorry, Dennis, can you just... 1361 01:04:58,067 --> 01:05:00,767 Nurse! Shh! 1362 01:05:04,967 --> 01:05:08,100 Listen to me very, very carefully 1363 01:05:08,100 --> 01:05:10,067 because this is what is going to happen. 1364 01:05:49,233 --> 01:05:50,700 Mike. 1365 01:05:52,467 --> 01:05:54,067 There's been a development. 1366 01:05:54,067 --> 01:05:56,400 I was at the Toad and Lion. 1367 01:05:56,400 --> 01:05:57,700 And before that? 1368 01:05:57,700 --> 01:06:01,567 As I said, I was out taking a stroll with my wife. 1369 01:06:01,567 --> 01:06:04,267 Can you be specific as to where you walked to? 1370 01:06:04,267 --> 01:06:06,267 Down some roads. 1371 01:06:06,267 --> 01:06:08,400 Well, your brother seems to think 1372 01:06:08,400 --> 01:06:11,233 that you were somewhere else. 1373 01:06:11,233 --> 01:06:14,867 Did you call Dennis in a state of distress around 8:35 p.m. 1374 01:06:14,867 --> 01:06:18,267 from, say, Brokenwood Downes perhaps? 1375 01:06:18,267 --> 01:06:19,967 Will that be all? 1376 01:06:19,967 --> 01:06:22,867 Anxious -- Betty gets anxious if I'm -- if I'm gone too long. 1377 01:06:22,867 --> 01:06:25,800 Barnaby, we have a witness 1378 01:06:25,800 --> 01:06:28,433 who saw Dennis walk Betty down the road 1379 01:06:28,433 --> 01:06:32,433 away from Brokenwood Downes around 10:00 p.m. 1380 01:06:32,433 --> 01:06:35,567 So do you have anything to say about that? 1381 01:06:35,567 --> 01:06:37,100 I demand to see my lawyer. 1382 01:06:37,100 --> 01:06:40,733 And as I've said to you, Dennis is in hospital. 1383 01:06:40,733 --> 01:06:42,100 Well, I want my therapist, then. 1384 01:06:43,067 --> 01:06:44,867 Okay, and who's that? 1385 01:06:44,867 --> 01:06:46,067 Amy Curnow. 1386 01:06:46,067 --> 01:06:47,967 I'm really sorry about this. 1387 01:06:47,967 --> 01:06:49,633 No rest for the wicked. 1388 01:06:49,633 --> 01:06:52,333 I thought you were calling to finish your story. 1389 01:06:52,333 --> 01:06:55,200 Another time perhaps. I have your card. 1390 01:06:55,200 --> 01:06:57,200 And you're not afraid to use it. 1391 01:06:59,400 --> 01:07:02,900 What made you go up to Brokenwood Downes that evening? 1392 01:07:05,667 --> 01:07:11,300 Did you, by any chance, receive an invitation? 1393 01:07:19,933 --> 01:07:22,300 Barnaby, the sooner you answer the detectives' questions, 1394 01:07:22,300 --> 01:07:23,567 the sooner we can all go home. 1395 01:07:23,567 --> 01:07:26,133 Yes. To a party. 1396 01:07:26,133 --> 01:07:29,433 Jakob Deschler was having a soiree 1397 01:07:29,433 --> 01:07:30,833 to apologize for his past actions, 1398 01:07:30,833 --> 01:07:32,800 and I was very keen to attend 1399 01:07:32,800 --> 01:07:36,500 because he had a lot to apologize for. 1400 01:07:36,500 --> 01:07:38,067 Can we see the invitation? 1401 01:07:38,067 --> 01:07:41,233 Unlikely because I followed the instructions on the letter, 1402 01:07:41,233 --> 01:07:42,533 and I ate it. 1403 01:07:42,533 --> 01:07:44,767 -You ate it? -Yes, like this. 1404 01:07:51,567 --> 01:07:53,067 See? 1405 01:07:53,067 --> 01:07:54,333 All gone. 1406 01:07:54,333 --> 01:07:57,567 That was police property, but that's fine. 1407 01:07:57,567 --> 01:08:00,567 Barnaby, Jesus. 1408 01:08:02,400 --> 01:08:03,667 Can we have a minute? 1409 01:08:07,833 --> 01:08:13,267 So they all got invitations, and they all destroyed them. 1410 01:08:13,267 --> 01:08:14,533 Developments? 1411 01:08:14,533 --> 01:08:16,533 Barnaby says he got a invitation too. 1412 01:08:16,533 --> 01:08:18,367 As did Deschler. 1413 01:08:18,367 --> 01:08:20,133 He thought he was being interviewed. 1414 01:08:20,133 --> 01:08:22,067 They thought he was apologizing. 1415 01:08:22,067 --> 01:08:24,467 -The mystery journalist. -Who doesn't exist. 1416 01:08:24,467 --> 01:08:26,533 Lures them all up there. 1417 01:08:26,533 --> 01:08:28,133 And poses as the Dark Angel. 1418 01:08:28,133 --> 01:08:30,067 Get them all in. 1419 01:08:30,067 --> 01:08:32,200 Time to get their story straight. 1420 01:08:33,200 --> 01:08:37,367 So I received a letter. 1421 01:08:37,367 --> 01:08:39,067 No. 1422 01:08:39,067 --> 01:08:41,233 CHRISTOPHER: It was an invitation to an apology 1423 01:08:41,233 --> 01:08:43,200 from Jacob Deschler. 1424 01:08:43,200 --> 01:08:45,100 CASSIE: Dimitry said sorry too. 1425 01:08:45,833 --> 01:08:48,433 The letter and the envelope were made out of rice paper, 1426 01:08:48,433 --> 01:08:52,067 which was -- was very considerate. 1427 01:08:52,067 --> 01:08:57,500 It said he would only do it if I kept it a secret. 1428 01:08:57,500 --> 01:08:59,300 I have no problem with secrets, you know? 1429 01:08:59,300 --> 01:09:01,800 Most of humankind doesn't know what's really going on. 1430 01:09:01,800 --> 01:09:04,067 Mice keep secrets best. 1431 01:09:04,067 --> 01:09:06,133 And there were balloons, 1432 01:09:06,133 --> 01:09:08,933 which I thought was a nice touch. 1433 01:09:08,933 --> 01:09:10,367 CHRISTOPHER: We were scared, man. 1434 01:09:10,367 --> 01:09:12,200 It wasn't easy going back there. 1435 01:09:24,833 --> 01:09:27,133 You have no idea what went on in that place. 1436 01:09:27,133 --> 01:09:29,133 No. No, please, no more! 1437 01:09:29,133 --> 01:09:30,667 Please! No more! 1438 01:09:30,667 --> 01:09:34,867 See every drop as a negative thought dissipating on the skin. 1439 01:09:34,867 --> 01:09:36,333 Do you have thick skin, Barnaby? 1440 01:09:36,333 --> 01:09:39,433 No. Ah, yes! Yes, yes! 1441 01:09:39,433 --> 01:09:41,200 Do you have thick skin? 1442 01:09:42,400 --> 01:09:46,633 Thick skin repels the bugs of lunacy. 1443 01:09:46,633 --> 01:09:47,800 Well, say it after me. 1444 01:09:47,800 --> 01:09:51,500 ALL: Thick skin repels the bugs of lunacy. 1445 01:09:51,500 --> 01:09:54,967 No! No! Nooo! 1446 01:09:54,967 --> 01:09:56,833 Quiet! 1447 01:09:56,833 --> 01:10:00,200 Watch. It is how we heal. 1448 01:10:00,200 --> 01:10:02,200 You will all get a turn. 1449 01:10:01,200 --> 01:10:03,067 BARNABY: 1450 01:10:05,367 --> 01:10:07,367 Chinese water torture? 1451 01:10:07,367 --> 01:10:09,967 My God. No wonder he's terrified of rain. 1452 01:10:09,967 --> 01:10:12,967 Even the most irrational things have a rational explanation. 1453 01:10:12,967 --> 01:10:14,500 So messed up. 1454 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Right, Gerry Manders next. 1455 01:10:18,000 --> 01:10:20,967 No doubt I will be schooled on the art of comedy once more. 1456 01:10:24,833 --> 01:10:26,733 Gerry?! What the hell? 1457 01:10:26,733 --> 01:10:28,700 I'm sorry. Sorry. I-I didn't mean to. 1458 01:10:28,700 --> 01:10:30,833 I -- I got to give it up, I know. 1459 01:10:30,833 --> 01:10:32,533 It's just I... 1460 01:10:32,533 --> 01:10:35,567 I was just interested in the way -- in the way that it works. 1461 01:10:35,567 --> 01:10:36,967 BREEN: Where'd you get the screwdriver? 1462 01:10:36,967 --> 01:10:38,900 It's, um, in my sock. 1463 01:10:38,900 --> 01:10:41,800 I always carry one just in case. 1464 01:10:41,800 --> 01:10:43,167 I'm sorry. I'm... 1465 01:10:43,167 --> 01:10:45,933 I'm not dangerous. Here. You take it. 1466 01:10:49,200 --> 01:10:50,933 Come on. Let's find somewhere else. 1467 01:10:53,267 --> 01:10:54,333 I was there. 1468 01:10:54,333 --> 01:10:56,200 Brokenwood Downes? 1469 01:10:56,200 --> 01:11:00,167 When he died, I wasn't there in the room. 1470 01:11:00,167 --> 01:11:03,067 You were at Brokenwood Downes, just not in the treatment room? 1471 01:11:03,067 --> 01:11:06,467 No, I was, but after he died. 1472 01:11:06,467 --> 01:11:08,233 I -- I was late. 1473 01:11:09,600 --> 01:11:12,633 Oh, my God. I thought he came here to apologize. 1474 01:11:12,633 --> 01:11:14,933 -Is he...? -Yeah. Where were you? 1475 01:11:14,933 --> 01:11:17,433 I -- I got held up. But is he...? 1476 01:11:17,433 --> 01:11:19,467 Dead. The Dark Angel did it. 1477 01:11:19,467 --> 01:11:20,833 So where were you, man? 1478 01:11:20,833 --> 01:11:23,067 Never mind that! What do we do? 1479 01:11:23,067 --> 01:11:24,933 This is nothing to do with me. I'm out of here. 1480 01:11:24,933 --> 01:11:26,833 I-I've got to do my show. 1481 01:11:26,833 --> 01:11:29,367 -We should go to his show. -CHRISTOPHER: Yeah, brilliant. 1482 01:11:30,533 --> 01:11:32,100 I can't make it without getting wet. 1483 01:11:32,100 --> 01:11:33,833 We stay here. It's a cone of silence. 1484 01:11:33,833 --> 01:11:35,767 -We have to go in. -No, we just stay in the car. 1485 01:11:35,767 --> 01:11:37,133 It's our alibi. 1486 01:11:37,133 --> 01:11:39,367 We need to be innocent, or they'll send us back there. 1487 01:11:39,367 --> 01:11:40,467 And they'll take Betty away. 1488 01:11:40,467 --> 01:11:42,367 All right. 1489 01:11:42,367 --> 01:11:44,633 All right, all right. 1490 01:11:44,633 --> 01:11:49,300 Okay, one, two, three, go! 1491 01:11:49,867 --> 01:11:52,867 I need a towel. I need a towel, I need a towel! 1492 01:11:54,600 --> 01:11:56,600 I take it you received an invitation. 1493 01:11:56,600 --> 01:11:58,800 Yes, the day of my show. 1494 01:12:03,067 --> 01:12:04,467 You still have it? 1495 01:12:04,467 --> 01:12:05,700 Yes. 1496 01:12:12,100 --> 01:12:15,733 -It said I should... -Deconstruct it. 1497 01:12:22,833 --> 01:12:24,600 I know who killed the Cleanser. 1498 01:12:27,700 --> 01:12:29,600 Fiona. 1499 01:12:33,667 --> 01:12:35,067 What makes you think that? 1500 01:12:35,067 --> 01:12:36,767 Because I heard. 1501 01:12:37,167 --> 01:12:40,667 JAKOB: Fiona? Enough, woman. 1502 01:12:40,667 --> 01:12:42,267 God damn you. 1503 01:12:45,200 --> 01:12:48,733 Lulu, why didn't you mention this before? 1504 01:12:50,867 --> 01:12:52,800 Because Jakob is dead. 1505 01:12:52,800 --> 01:12:55,067 Yes. 1506 01:12:55,067 --> 01:12:56,900 Jakob Deschler is dead. 1507 01:12:56,900 --> 01:12:59,233 I'm not afraid anymore. 1508 01:13:03,300 --> 01:13:04,333 Thanks for coming in. 1509 01:13:04,333 --> 01:13:06,067 Well, you got me at a good time. 1510 01:13:06,067 --> 01:13:08,433 I'd just finished work, and I was off to see my friend. 1511 01:13:08,433 --> 01:13:10,933 Is this the same friend I'm yet to hear from? 1512 01:13:10,933 --> 01:13:12,733 He's been calling. 1513 01:13:12,733 --> 01:13:14,067 I don't think so. 1514 01:13:15,133 --> 01:13:17,500 Perhaps you haven't been open to hear his message. 1515 01:13:17,500 --> 01:13:19,867 Can I at least know his name? 1516 01:13:19,867 --> 01:13:22,467 Jesus Christ, our Lord and Savior. 1517 01:13:24,633 --> 01:13:28,900 And all these ex-patients said that the Dark Angel was there? 1518 01:13:28,900 --> 01:13:31,200 -Yes. -Well, I very much doubt that. 1519 01:13:31,200 --> 01:13:34,633 -Because? -As I said, I wasn't there. 1520 01:13:34,633 --> 01:13:37,800 I haven't been back at the clinic since it was closed. 1521 01:13:37,800 --> 01:13:40,567 You see, I was the Dark Angel. 1522 01:13:40,567 --> 01:13:42,167 That was one of my roles -- 1523 01:13:42,167 --> 01:13:45,167 to appear to the patients as a specter. 1524 01:13:46,100 --> 01:13:47,600 It was used to pacify them. 1525 01:13:47,600 --> 01:13:51,233 They were taught to believe the Dark Angel could inflict pain. 1526 01:13:53,267 --> 01:13:57,333 Remember, the electricity acts like an antibiotic. 1527 01:13:57,333 --> 01:14:01,400 It surges and purges those negative thoughts, 1528 01:14:01,400 --> 01:14:04,100 and it ousts them from the body. 1529 01:14:04,100 --> 01:14:06,667 Lulu has been having negative thoughts. 1530 01:14:06,667 --> 01:14:08,533 LULU: 1531 01:14:12,867 --> 01:14:17,800 ECT was and still is a legitimate form of treatment. 1532 01:14:17,800 --> 01:14:20,767 Though stigmatized, it remains a useful tool. 1533 01:14:20,767 --> 01:14:24,300 Did the patients know it was you who posed as the Dark Angel? 1534 01:14:24,300 --> 01:14:27,800 No. That would've diminished the mystique. 1535 01:14:27,800 --> 01:14:29,733 SIMS: On the night in question, 1536 01:14:29,733 --> 01:14:32,233 one ex-patient distinctly recalls 1537 01:14:32,233 --> 01:14:35,767 hearing Jakob referring to you as the Dark Angel. 1538 01:14:35,767 --> 01:14:37,200 Then they were mistaken. 1539 01:14:38,300 --> 01:14:40,800 Why would I want to kill my husband? 1540 01:14:40,800 --> 01:14:43,133 I waited seven years for his release. 1541 01:14:43,133 --> 01:14:45,067 I have no ax to grind, unlike others. 1542 01:14:46,333 --> 01:14:49,300 Can I ask where Lulu was during this ordeal? 1543 01:14:49,300 --> 01:14:51,333 Hiding in a cupboard. 1544 01:14:51,333 --> 01:14:53,700 How convenient. 1545 01:14:53,700 --> 01:14:55,500 Tell me, was the cupboard locked? 1546 01:14:57,667 --> 01:15:01,567 As I said, some had an ax to grind. 1547 01:15:01,567 --> 01:15:05,433 Fiona posed as the Dark Angel during the Deschler regime. 1548 01:15:05,433 --> 01:15:06,467 She admits it. 1549 01:15:06,467 --> 01:15:08,067 Why do that when it's incriminating? 1550 01:15:08,067 --> 01:15:09,533 It doesn't add up. 1551 01:15:09,533 --> 01:15:12,900 Well, neither can she confirm where she was after 8:00 p.m. 1552 01:15:12,900 --> 01:15:15,233 Other than hanging with her main man J.C. 1553 01:15:16,167 --> 01:15:19,833 Who else is connected in every way to the clinic? 1554 01:15:19,833 --> 01:15:21,667 The patients, Deschler. 1555 01:15:21,667 --> 01:15:24,300 She knew what they feared. She had access. 1556 01:15:25,300 --> 01:15:28,600 Perhaps the phantom journalist was her ruse. 1557 01:15:29,867 --> 01:15:33,167 She knew where the ECT machine was stored. 1558 01:15:33,167 --> 01:15:35,833 She waited for the partygoers to arrive. 1559 01:15:36,900 --> 01:15:38,167 BREEN: I don't see a clear motive. 1560 01:15:38,167 --> 01:15:40,133 Especially with Christ in her heart. 1561 01:15:40,133 --> 01:15:42,067 If indeed he is. 1562 01:15:42,067 --> 01:15:44,400 Are we discounting Gerry Manders? 1563 01:15:44,400 --> 01:15:46,133 As corroborated by the other ex-patients, 1564 01:15:46,133 --> 01:15:48,533 he was at Brokenwood Downes, but -- 1565 01:15:48,533 --> 01:15:50,067 and this is by his own admission -- 1566 01:15:50,067 --> 01:15:53,100 he arrived after Deschler was killed. 1567 01:15:53,100 --> 01:15:55,400 He's shown a tendency towards violence. 1568 01:15:55,400 --> 01:15:57,900 What else was he doing if not posing as the Dark Angel? 1569 01:15:57,900 --> 01:16:02,900 But who else knew about these ex-patients? 1570 01:16:02,900 --> 01:16:05,067 Dennis Buchanan. 1571 01:16:05,067 --> 01:16:07,367 Mrs. Marlowe said she saw him walking away 1572 01:16:07,367 --> 01:16:09,067 from Brokenwood Downes that night. 1573 01:16:09,067 --> 01:16:11,233 He knows all these people through his charity work. 1574 01:16:11,233 --> 01:16:13,933 He certainly has motive in taking retribution 1575 01:16:13,933 --> 01:16:15,700 for cruelty to his brother. 1576 01:16:15,700 --> 01:16:17,667 Let me bring Gerry in again. I'm sure he'll crack. 1577 01:16:17,667 --> 01:16:19,833 Yeah. And I'll push Dennis. 1578 01:16:19,833 --> 01:16:21,967 -If he's up to questions. 1579 01:16:23,367 --> 01:16:25,633 All right. We have a big day tomorrow. 1580 01:16:32,167 --> 01:16:33,433 You two have been busy. 1581 01:16:33,433 --> 01:16:37,767 Yeah, I can get 400 volts and 1.5 amps. 1582 01:16:37,767 --> 01:16:40,533 -Or enough to do some damage. 1583 01:16:48,433 --> 01:16:49,967 The watermelon lives. 1584 01:16:49,967 --> 01:16:52,367 Not necessarily. 1585 01:16:58,400 --> 01:16:59,867 JARED: Whoa! 1586 01:17:01,900 --> 01:17:03,700 Cooked. 1587 01:17:03,700 --> 01:17:06,067 So that could've done it. 1588 01:17:07,867 --> 01:17:09,600 It's not very portable, though, is it? 1589 01:17:09,600 --> 01:17:11,067 Oh, I don't see any other way 1590 01:17:11,067 --> 01:17:12,600 for delivering enough constant current. 1591 01:17:12,600 --> 01:17:15,433 Aside from a diesel or petrol generator. 1592 01:17:15,433 --> 01:17:18,333 Witnesses are adamant they didn't hear one. 1593 01:17:24,833 --> 01:17:28,367 Is it possible that you were the Dark Angel? 1594 01:17:28,367 --> 01:17:30,733 You had reason to despise Deschler. 1595 01:17:30,733 --> 01:17:33,067 You took a call from Barnaby at the time in question. 1596 01:17:33,067 --> 01:17:38,300 And you were seen walking Betty away from Brokenwood Downes. 1597 01:17:38,300 --> 01:17:40,567 Now I'm wondering who actually took the knock to the head. 1598 01:17:40,567 --> 01:17:43,100 Do you deny walking Betty back from Brokenwood Downes? 1599 01:17:43,100 --> 01:17:45,100 No, I don't. 1600 01:17:45,067 --> 01:17:46,567 So where were you prior to that? 1601 01:17:46,567 --> 01:17:47,733 The Toad and Lion. 1602 01:17:49,067 --> 01:17:51,633 I was hoping to see Gerry Manders. 1603 01:17:51,633 --> 01:17:53,333 I like a good comic. 1604 01:17:54,433 --> 01:17:55,800 Same again, Ray. 1605 01:17:55,800 --> 01:17:57,467 -Don't where the bugger is. 1606 01:17:57,467 --> 01:18:00,367 He's supposed to be starting in 20 minutes. 1607 01:18:00,367 --> 01:18:01,667 Barnaby. 1608 01:18:01,667 --> 01:18:02,967 Uh, yeah, hi, I -- 1609 01:18:02,967 --> 01:18:05,133 Yes, so it's raining, and I, um, I don't have my umbrella. 1610 01:18:05,133 --> 01:18:06,833 No, slow down. 1611 01:18:08,433 --> 01:18:12,167 No, I don't need to know. Just -- Just get the hell out. 1612 01:18:12,167 --> 01:18:14,700 -So you were in the bar at 8:35? -Yes! 1613 01:18:16,100 --> 01:18:17,267 Look... 1614 01:18:18,833 --> 01:18:23,433 I know you -- you see me as this wily, ruthless lawyer 1615 01:18:23,433 --> 01:18:25,433 put on this earth just to frustrate your day, 1616 01:18:25,433 --> 01:18:28,733 but really I am simply a man 1617 01:18:28,733 --> 01:18:31,533 with a brother who needs looking out for. 1618 01:18:33,233 --> 01:18:35,700 We're not always the face that we present. 1619 01:18:35,700 --> 01:18:39,200 Well, now you sound like your brother's therapist. 1620 01:18:39,200 --> 01:18:41,933 Yes, well, I never thought much of her. 1621 01:18:41,933 --> 01:18:46,933 "Psychotherapy," it's like a -- a flash word for "mumbo-jumbo." 1622 01:18:46,933 --> 01:18:49,067 You know in order to be a psychotherapist, 1623 01:18:49,067 --> 01:18:51,833 all you need is the patience of a saint 1624 01:18:51,833 --> 01:18:53,867 and the ability to spout a catchphrase. 1625 01:18:54,900 --> 01:18:59,067 For once, Dennis, I think we agree. 1626 01:18:59,067 --> 01:19:01,667 I'm feeling much better! 1627 01:19:01,667 --> 01:19:04,933 * Falling * 1628 01:19:05,067 --> 01:19:07,400 * Falling * 1629 01:19:07,400 --> 01:19:10,233 * We were out there on our own * 1630 01:19:10,233 --> 01:19:13,833 Fiona Deschler is indeed a devoted member of the parish. 1631 01:19:13,833 --> 01:19:16,833 -A recent convert? -Very. 1632 01:19:16,833 --> 01:19:20,267 A few nights ago, she turned up here for the first time. 1633 01:19:20,267 --> 01:19:21,667 Most distressed. 1634 01:19:21,667 --> 01:19:24,400 He won't listen to me. 1635 01:19:27,367 --> 01:19:29,200 The Lord is always listening. 1636 01:19:29,200 --> 01:19:31,067 No. My husband. 1637 01:19:31,067 --> 01:19:32,967 Don't go. 1638 01:19:32,967 --> 01:19:35,833 But this journalist is prepared to hear the truth. 1639 01:19:35,833 --> 01:19:37,800 That Tom Somerset should never have died. 1640 01:19:37,800 --> 01:19:38,900 That we made a mistake. 1641 01:19:38,900 --> 01:19:40,800 There was no mistake! 1642 01:19:40,800 --> 01:19:42,400 It was his weakness that killed him, 1643 01:19:42,400 --> 01:19:43,767 not the treatment. 1644 01:19:44,967 --> 01:19:48,700 Time has weakened you, my dear. 1645 01:19:48,700 --> 01:19:50,667 I have to go to work. 1646 01:19:52,933 --> 01:19:55,067 Yet only yesterday she was saying to me 1647 01:19:55,067 --> 01:19:56,333 that they'd done nothing wrong. 1648 01:19:56,333 --> 01:20:00,700 What we say in public and what we share with God 1649 01:20:00,700 --> 01:20:02,767 can initially be very different things. 1650 01:20:02,767 --> 01:20:04,367 What day was this? 1651 01:20:04,367 --> 01:20:05,733 Wednesday night. 1652 01:20:05,733 --> 01:20:08,133 I was closing up just before that God-awful storm. 1653 01:20:13,133 --> 01:20:15,367 Reverend? 1654 01:20:17,767 --> 01:20:18,833 Thank you. 1655 01:20:21,800 --> 01:20:24,667 You'd say it's a 15-minute drive to Brokenwood Downes from here? 1656 01:20:24,667 --> 01:20:26,700 Give or take. 1657 01:20:26,700 --> 01:20:28,033 Thanks for your time, Reverend. 1658 01:20:40,267 --> 01:20:41,767 Gerry, we need another chat. 1659 01:20:41,767 --> 01:20:43,833 I don't think I can. I'm feeling very flat. 1660 01:20:43,833 --> 01:20:46,733 -It won't take long. -I don't want to go anywhere. 1661 01:20:47,800 --> 01:20:49,567 All right. We'll do it here. 1662 01:21:03,333 --> 01:21:04,367 Gerry, the thing is -- 1663 01:21:04,367 --> 01:21:06,067 I'm sorry. I'm sorry. I can't do this. 1664 01:21:06,067 --> 01:21:07,333 I want -- I want this over with! 1665 01:21:08,700 --> 01:21:10,400 Hey. Whoa, whoa. Gerry. 1666 01:21:10,400 --> 01:21:13,733 You think I killed the Cleanser. My comedy career is over. 1667 01:21:13,733 --> 01:21:15,300 I have nothing left. 1668 01:21:15,300 --> 01:21:17,067 I never said that. You didn't have to. 1669 01:21:17,067 --> 01:21:18,367 It was written all over your face. 1670 01:21:18,367 --> 01:21:20,633 -Crazy Gerry did it. -I never said you were crazy. 1671 01:21:20,633 --> 01:21:22,833 -I will die with my innocence. -Gerry, give me the screwdriver. 1672 01:21:22,833 --> 01:21:24,967 I'm serious. I'm done. 1673 01:21:24,967 --> 01:21:27,333 FRODO: Nice car, man. Way of the future. 1674 01:21:27,333 --> 01:21:29,067 Yeah, it gets me from A to B. 1675 01:21:29,067 --> 01:21:31,400 More than that. 400 kilowatts of power. 1676 01:21:31,400 --> 01:21:33,633 Nice lines. Quiet as. 1677 01:21:33,633 --> 01:21:35,833 Yeah, thanks. 1678 01:21:42,067 --> 01:21:43,600 That'll do it. 1679 01:21:45,133 --> 01:21:47,133 Damn it. 1680 01:21:46,133 --> 01:21:47,767 Hey, Frodo, can I borrow your phone? 1681 01:21:47,767 --> 01:21:49,367 -It's urgent. -Sure, man. 1682 01:21:49,367 --> 01:21:51,200 Choice. Great coffee, by the way. 1683 01:21:51,200 --> 01:21:52,667 Thanks. 1684 01:21:58,500 --> 01:22:00,433 Frodo, there's no credit. 1685 01:22:00,433 --> 01:22:01,733 Yeah, no, I'm out. 1686 01:22:01,733 --> 01:22:04,067 Yeah, well, then, why did you...? 1687 01:22:04,067 --> 01:22:05,533 Ah, never mind. 1688 01:22:08,633 --> 01:22:10,900 Hey, Gerry, who's your favorite comedian? 1689 01:22:10,900 --> 01:22:14,067 -What? -Your favorite comic. 1690 01:22:14,067 --> 01:22:17,067 -Your inspiration. 1691 01:22:17,067 --> 01:22:20,100 Don't answer that. 1692 01:22:20,100 --> 01:22:22,733 -I'm serious! -Okay. 1693 01:22:22,733 --> 01:22:25,967 I will do it! Put it on the dash. 1694 01:22:25,967 --> 01:22:29,367 Breen, where are you? I need you back here ASAP. 1695 01:22:29,367 --> 01:22:32,500 Ah, yes, that's right. 1696 01:22:32,500 --> 01:22:34,133 Somerset, Lisa. 1697 01:22:34,133 --> 01:22:36,800 Kristin, can I speak to Mike? 1698 01:22:36,800 --> 01:22:38,867 Jared, now's not a good time, and Mike's not here. 1699 01:22:38,867 --> 01:22:40,933 Well, can I use your phone? I figured out the power source. 1700 01:22:40,933 --> 01:22:42,300 Yep. Karla. 1701 01:22:42,300 --> 01:22:44,167 JARED: Yes! 1702 01:22:44,167 --> 01:22:45,467 Yep, I'm here. 1703 01:22:46,500 --> 01:22:48,067 Thank you. 1704 01:22:49,400 --> 01:22:50,667 Thanks. 1705 01:22:50,667 --> 01:22:52,467 We know that Lulu was there 1706 01:22:52,467 --> 01:22:54,567 and that she had reason to frame Fiona, 1707 01:22:54,567 --> 01:22:57,400 but what I can't see in her is violence. 1708 01:22:57,400 --> 01:23:00,200 Are you asking me if I think Lulu is capable of violence? 1709 01:23:00,200 --> 01:23:02,067 I guess I am. 1710 01:23:02,067 --> 01:23:04,400 The answer may lie in her condition. 1711 01:23:04,400 --> 01:23:05,933 With species dysphoria, 1712 01:23:05,933 --> 01:23:08,967 what people see themselves as is no accident. 1713 01:23:08,967 --> 01:23:10,767 Perhaps if she was violent, 1714 01:23:10,767 --> 01:23:13,333 she would see herself as a lioness or a shark 1715 01:23:13,333 --> 01:23:14,533 more than a mouse. 1716 01:23:14,533 --> 01:23:16,867 And Barnaby Buchanan? 1717 01:23:16,867 --> 01:23:19,133 Is there violence underlying his condition? 1718 01:23:19,133 --> 01:23:21,567 Or Gerry Manders? 1719 01:23:21,567 --> 01:23:23,667 Jeremy's not my patient. 1720 01:23:23,667 --> 01:23:27,467 Look, off the record, are these people deranged? 1721 01:23:27,467 --> 01:23:29,100 Yes. 1722 01:23:29,100 --> 01:23:31,700 Can they be helped? I believe so. 1723 01:23:31,700 --> 01:23:34,733 Should they be committed? Yes. 1724 01:23:34,733 --> 01:23:37,967 Treated the way they were by Jakob Deschler? 1725 01:23:37,967 --> 01:23:39,700 Absolutely not. 1726 01:23:39,700 --> 01:23:42,267 But they are unpredictable. 1727 01:23:42,267 --> 01:23:44,233 All of them had good reason to hurt Deschler, 1728 01:23:44,233 --> 01:23:46,733 but it doesn't mean they did. 1729 01:23:46,733 --> 01:23:48,233 Then again, the thing with mice is 1730 01:23:48,233 --> 01:23:49,867 if they get stuck into your wardrobe, 1731 01:23:49,867 --> 01:23:52,867 they can do serious damage to your underwear drawer. 1732 01:23:53,900 --> 01:23:56,467 But I'm sure you know the answer to all these questions. 1733 01:23:56,467 --> 01:23:58,367 Why are you really here, Mike? 1734 01:24:04,067 --> 01:24:06,367 I felt I never explained what I meant the other day. 1735 01:24:06,367 --> 01:24:08,667 About your ex-wife. 1736 01:24:08,667 --> 01:24:11,733 That she suffered with psychiatric issues? 1737 01:24:11,733 --> 01:24:13,600 I never said that. 1738 01:24:13,600 --> 01:24:16,167 You didn't have to. Do you want to tell me about it? 1739 01:24:19,867 --> 01:24:21,633 Still not answering. 1740 01:24:21,633 --> 01:24:22,900 Text him. 1741 01:24:22,900 --> 01:24:25,333 -Detective Sims. 1742 01:24:25,333 --> 01:24:26,967 Interpol have a lead. 1743 01:24:26,967 --> 01:24:28,733 -Sims? -Yes? 1744 01:24:28,733 --> 01:24:30,933 If you're right, well done. 1745 01:24:30,933 --> 01:24:32,433 It's a very simple reason 1746 01:24:32,433 --> 01:24:34,500 our investigation is focused on you. 1747 01:24:34,500 --> 01:24:36,500 Because you can't explain where you were 1748 01:24:36,500 --> 01:24:38,400 before you walked into the treatment room 1749 01:24:38,400 --> 01:24:39,667 and found Jakob Deschler dead. 1750 01:24:39,667 --> 01:24:41,333 -I was late. -Yeah, you said. 1751 01:24:41,333 --> 01:24:45,967 I mean, I was -- I was on time. 8:15 like the invitation said. 1752 01:24:45,967 --> 01:24:47,200 I got late. 1753 01:24:47,200 --> 01:24:48,967 Because you were dressed as the Dark Angel? 1754 01:24:48,967 --> 01:24:50,967 No! 1755 01:24:50,700 --> 01:24:53,067 I got distracted. 1756 01:24:55,567 --> 01:24:57,300 Oh. 1757 01:25:06,633 --> 01:25:10,700 Oh. S-So complex. 1758 01:25:32,733 --> 01:25:34,567 Why didn't you mention this before? 1759 01:25:34,567 --> 01:25:37,367 I mustn't do it, I mustn't do it, I mustn't do it. 1760 01:25:37,367 --> 01:25:39,167 You mean dismantling things? 1761 01:25:40,667 --> 01:25:42,533 It's called punding, isn't it? 1762 01:25:44,767 --> 01:25:48,367 And if I don't do it, it means I'm better. 1763 01:25:48,367 --> 01:25:53,633 But, Gerry, it explains why you couldn't have killed Deschler. 1764 01:25:53,633 --> 01:25:55,467 -Really? -Yeah. 1765 01:25:55,467 --> 01:25:56,733 If you were waylaid at the entrance, 1766 01:25:56,733 --> 01:25:58,667 you couldn't have been in the treatment room. 1767 01:25:58,667 --> 01:26:01,367 Could've been worse. I could've been in Bangladesh. 1768 01:26:03,200 --> 01:26:04,700 Nice. 1769 01:26:04,700 --> 01:26:06,367 What? 1770 01:26:06,367 --> 01:26:07,533 You made a joke. 1771 01:26:09,233 --> 01:26:10,867 Did I? 1772 01:26:10,867 --> 01:26:12,133 Yeah, you did, Gerry. 1773 01:26:12,133 --> 01:26:14,067 I've still got it. 1774 01:26:15,133 --> 01:26:17,233 C-Can you give me the screwdriver? 1775 01:26:18,600 --> 01:26:19,967 GERRY: Sorry about that. 1776 01:26:19,967 --> 01:26:23,200 It's just cheap metal with a polymer handle. 1777 01:26:23,200 --> 01:26:24,900 And then polymers -- 1778 01:26:24,900 --> 01:26:27,333 it's a composite of four different things, 1779 01:26:27,333 --> 01:26:28,833 each with their own molecular structure. 1780 01:26:28,833 --> 01:26:31,400 -Essentially, though, it's -- -Shh. Gerry. 1781 01:26:31,400 --> 01:26:32,700 -...thermoplastic. -That's enough. 1782 01:26:32,700 --> 01:26:34,433 Four years. 1783 01:26:34,433 --> 01:26:37,467 And which passport? 1784 01:26:37,467 --> 01:26:41,833 LN 516021. 1785 01:26:41,833 --> 01:26:43,233 Okay, thanks. 1786 01:26:46,200 --> 01:26:47,700 Anything? 1787 01:26:47,700 --> 01:26:50,867 I always thought it would sort itself out. 1788 01:26:50,867 --> 01:26:54,233 But I know I was busy, focused on other things. 1789 01:26:54,233 --> 01:26:55,967 You made work your escape. 1790 01:26:56,933 --> 01:26:59,100 I guess it was. 1791 01:26:59,100 --> 01:27:00,533 I can see that now. 1792 01:27:00,533 --> 01:27:02,600 Your excuse not to deal with it, perhaps? 1793 01:27:05,200 --> 01:27:06,467 You like country music? 1794 01:27:06,467 --> 01:27:09,200 Mm, I can take it or leave it. 1795 01:27:09,200 --> 01:27:12,667 She was the one who got me hooked. 1796 01:27:12,667 --> 01:27:14,533 I'd come home, and she was always playing 1797 01:27:14,533 --> 01:27:17,233 the same Willie Nelson song -- "Crazy." 1798 01:27:17,233 --> 01:27:19,833 Great song, no doubt. 1799 01:27:19,833 --> 01:27:22,800 And I thought it was ironic -- 1800 01:27:22,800 --> 01:27:25,600 tongue in cheek, you know, 1801 01:27:25,600 --> 01:27:27,633 about our marriage, but... 1802 01:27:30,433 --> 01:27:31,900 Then I realized it was... 1803 01:27:31,900 --> 01:27:33,867 A cry for help? 1804 01:27:33,867 --> 01:27:35,700 Yeah. 1805 01:27:35,700 --> 01:27:38,733 That I didn't hear. 1806 01:27:39,567 --> 01:27:42,133 I imagine with your work, you spend a lot of time 1807 01:27:42,133 --> 01:27:46,067 looking at other people's problems and never your own. 1808 01:27:46,067 --> 01:27:48,400 I have a book in my car that you might find helpful. 1809 01:27:48,400 --> 01:27:50,067 "False Grief." 1810 01:27:50,067 --> 01:27:51,267 Give me a moment? 1811 01:28:20,333 --> 01:28:22,767 HUGHES: Died the day after his daughter's 30th birthday, 1812 01:28:22,767 --> 01:28:24,067 as I recall. 1813 01:28:32,233 --> 01:28:33,600 VOICE: Message received. 1814 01:28:33,600 --> 01:28:34,967 JARED: Yeah, Mike, it's Jared here. 1815 01:28:34,967 --> 01:28:36,433 An electric car battery, 1816 01:28:36,433 --> 01:28:38,867 run an extension off a DC adapter through the window, 1817 01:28:38,867 --> 01:28:41,100 and I think that'll do it, yeah. 1818 01:28:42,300 --> 01:28:44,067 CASSIE: A black hovercraft. 1819 01:28:53,800 --> 01:28:54,900 Talk to me. 1820 01:28:54,900 --> 01:28:56,700 Mike, there's no record of Amy Curnow 1821 01:28:56,700 --> 01:28:58,567 studying at Victoria University. 1822 01:28:58,567 --> 01:29:00,967 She reentered the country four years ago. 1823 01:29:00,967 --> 01:29:02,767 -She is actually... -Lisa Somerset. 1824 01:29:02,767 --> 01:29:04,233 The murder of Jakob Deschler 1825 01:29:04,233 --> 01:29:05,833 has been a long time in the planning. 1826 01:29:09,167 --> 01:29:11,300 Here we go. "False Grief." 1827 01:29:13,233 --> 01:29:15,233 Ah. 1828 01:29:14,067 --> 01:29:15,267 Um, I see you have a copy 1829 01:29:15,267 --> 01:29:18,500 of my favorite New Zealand poet -- Tom Somerset. 1830 01:29:18,500 --> 01:29:20,933 -This is his best volume. -I agree. 1831 01:29:20,933 --> 01:29:23,600 Got that in a book sale. 1832 01:29:23,600 --> 01:29:25,933 Personally signed by the author and dedicated to his daughter. 1833 01:29:25,933 --> 01:29:28,067 -It's a lucky find. -Yeah, I saw that. 1834 01:29:28,067 --> 01:29:30,067 Um, think of it as a permanent loan. 1835 01:29:30,067 --> 01:29:31,700 I think you'll find it helpful. 1836 01:29:31,700 --> 01:29:33,433 SHEPHERD: Ah, I'm curious. 1837 01:29:33,433 --> 01:29:36,400 If Gerry Manders wasn't your patient, 1838 01:29:36,400 --> 01:29:37,967 how did you know his real name was Jeremy? 1839 01:29:37,967 --> 01:29:39,900 Oh, Gerry's short for Jeremy. 1840 01:29:39,900 --> 01:29:41,200 Right. 1841 01:29:42,933 --> 01:29:45,233 From a psychotherapist's view, 1842 01:29:45,233 --> 01:29:46,700 what would you make of a -- a daughter 1843 01:29:46,700 --> 01:29:48,667 that discards a book from her own father 1844 01:29:48,667 --> 01:29:50,367 given to her on her 30th birthday, 1845 01:29:50,367 --> 01:29:52,200 the day before he died? 1846 01:29:52,200 --> 01:29:54,333 Perhaps they weren't close. 1847 01:29:54,333 --> 01:29:55,600 A father wouldn't make 1848 01:29:55,600 --> 01:29:57,500 that sort of dedication unless they were close. 1849 01:29:57,500 --> 01:30:01,900 I'm wondering if the opposite might be true. 1850 01:30:01,900 --> 01:30:05,133 That the daughter and father were very close. 1851 01:30:05,133 --> 01:30:07,700 Devastated by his death, 1852 01:30:07,700 --> 01:30:11,000 she and her American mother returned to the States. 1853 01:30:11,000 --> 01:30:12,167 Over the next seven years, 1854 01:30:12,167 --> 01:30:15,533 she changes her name by deed poll in Honduras, 1855 01:30:15,533 --> 01:30:17,633 gets a new passport in Panama, 1856 01:30:17,633 --> 01:30:23,067 and then leaving via Ecuador she returns to a place -- 1857 01:30:23,067 --> 01:30:25,200 three islands home -- 1858 01:30:25,200 --> 01:30:28,867 where her father was effectively murdered. 1859 01:30:28,867 --> 01:30:32,433 She then waits for his killer to be released, 1860 01:30:32,433 --> 01:30:35,833 and then she makes contact... 1861 01:30:43,367 --> 01:30:47,267 ...and subjects him to the same grisly death 1862 01:30:47,267 --> 01:30:49,200 her father suffered. 1863 01:31:14,367 --> 01:31:15,900 Ring any bells, Lisa? 1864 01:31:17,367 --> 01:31:19,700 Shame. 1865 01:31:19,700 --> 01:31:21,567 I thought we had a real connection. 1866 01:31:24,967 --> 01:31:29,367 I can understand you wanting to avenge your father's death. 1867 01:31:29,367 --> 01:31:31,833 But why subject his fellow patients 1868 01:31:31,833 --> 01:31:34,267 to brutally killing Deschler in front of them? 1869 01:31:34,267 --> 01:31:39,100 That monster being out of prison -- What did that do? 1870 01:31:39,100 --> 01:31:41,367 Terrified them. 1871 01:31:41,367 --> 01:31:44,800 At least now they have a chance to heal. 1872 01:31:44,800 --> 01:31:47,067 I liberated them. 1873 01:32:02,933 --> 01:32:05,833 * Crazy * 1874 01:32:05,833 --> 01:32:09,900 * I'm crazy for feeling * 1875 01:32:09,900 --> 01:32:15,367 * So lonely * 1876 01:32:15,367 --> 01:32:19,533 * I'm crazy * 1877 01:32:19,533 --> 01:32:23,400 * Crazy for feeling * 1878 01:32:23,400 --> 01:32:28,800 * So blue * 1879 01:32:30,267 --> 01:32:32,933 * I knew * 1880 01:32:32,933 --> 01:32:34,700 * You'd love me * 1881 01:32:34,700 --> 01:32:42,567 * As long as you wanted * 1882 01:32:42,567 --> 01:32:46,433 * And then someday * 1883 01:32:46,433 --> 01:32:48,167 * You'd leave me * 1884 01:32:48,167 --> 01:32:55,400 * For somebody new * 1885 01:32:57,067 --> 01:33:00,433 * Worry * 1886 01:33:00,433 --> 01:33:01,967 * Why... * 128842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.