Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,267 --> 00:00:35,700
* High time *
2
00:00:35,700 --> 00:00:39,700
* High time you were home *
3
00:00:39,700 --> 00:00:41,867
* High time *
4
00:00:41,867 --> 00:00:45,467
* You been gone too long *
5
00:00:47,033 --> 00:00:49,567
* And I can see my mom *
6
00:00:49,567 --> 00:00:55,500
* Standing on the front porch
yelling and screaming *
7
00:00:55,500 --> 00:00:58,833
* Said it's high time *
8
00:01:00,700 --> 00:01:02,867
Oh, Jesus.
9
00:01:02,867 --> 00:01:04,500
Kill the engine!
10
00:01:43,467 --> 00:01:45,067
BREEN:
You made it.
11
00:01:45,067 --> 00:01:46,833
SHEPHERD: I was right
in the middle of something.
12
00:01:46,833 --> 00:01:48,767
Sunday morning?
Should I ask?
13
00:01:48,767 --> 00:01:51,100
No.
14
00:01:51,100 --> 00:01:52,400
Oh, still warm.
15
00:01:52,400 --> 00:01:54,433
The owner of the place
whipped it up for you.
16
00:01:54,433 --> 00:01:57,933
I always imagined this place
was a bit flasher somehow.
17
00:01:57,933 --> 00:02:00,633
Ah.
Nice of you to show up.
18
00:02:00,633 --> 00:02:02,433
Hmm.
19
00:02:02,433 --> 00:02:05,067
A Captain Cook
called the body in.
20
00:02:05,600 --> 00:02:08,433
That can't be his real name,
can it?
21
00:02:10,067 --> 00:02:11,467
SIMS:
Initially, the uniforms
22
00:02:11,467 --> 00:02:13,100
thought it was
a simple drowning,
23
00:02:13,100 --> 00:02:15,533
but the marks on her neck
say otherwise.
24
00:02:15,533 --> 00:02:18,467
-Any idea who?
-It's Ophelia Marley.
25
00:02:18,467 --> 00:02:21,600
The professional tennis player?
What's she doing here?
26
00:02:21,600 --> 00:02:22,633
It was her hens' do.
27
00:02:22,633 --> 00:02:25,833
A group of them stayed
last night.
28
00:02:25,833 --> 00:02:27,867
Gina's on her way.
29
00:02:30,067 --> 00:02:32,067
Senior.
30
00:02:33,433 --> 00:02:35,067
BREEN: She was
on the international circuit
31
00:02:35,067 --> 00:02:36,233
until a couple of months ago.
32
00:02:36,233 --> 00:02:37,467
Just inside the top 200.
33
00:02:37,467 --> 00:02:40,700
Her dad died recently.
I read it in the Courier.
34
00:02:40,700 --> 00:02:43,233
That's why she was back in town.
35
00:02:43,233 --> 00:02:45,467
Is that Captain Cook?
36
00:02:46,433 --> 00:02:48,500
No, he had to catch the tide.
37
00:02:48,500 --> 00:02:50,933
SIMS: That's the owner
of the Tidal View Lodge.
38
00:02:53,767 --> 00:02:56,600
-D.S.S. Mike Shepherd.
-Marcus Donovan.
39
00:02:56,600 --> 00:02:59,300
They all signed
a health and safety waiver.
40
00:02:59,300 --> 00:03:01,767
It pointed out
all the potential dangers.
41
00:03:01,767 --> 00:03:03,433
Is that standard practice?
42
00:03:03,433 --> 00:03:06,067
Been a while since you've stayed
in a hotel, has it?
43
00:03:06,067 --> 00:03:08,067
Do Phee's friends
know what's happened?
44
00:03:08,067 --> 00:03:11,100
Ah, no. They are still
sleeping off their big night.
45
00:03:11,100 --> 00:03:14,067
I didn't want to be the bearer
of bad news, you know?
46
00:03:14,067 --> 00:03:16,667
Best we put
some more coffee on, eh?
47
00:03:16,667 --> 00:03:19,100
Put out some tissues.
That sort of thing.
48
00:03:19,867 --> 00:03:21,967
KADINSKY: This is very like
the play "Hamlet,"
49
00:03:21,967 --> 00:03:24,433
with Ophelia
drowning in a stream.
50
00:03:24,433 --> 00:03:25,800
Ah.
51
00:03:25,800 --> 00:03:27,200
Yes, indeed.
52
00:03:27,200 --> 00:03:30,333
Except in "Hamlet,"
Ophelia wasn't strangled.
53
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
Who said this woman
was strangled?
54
00:03:33,400 --> 00:03:37,067
But looks like strangulation?
55
00:03:37,067 --> 00:03:39,533
Detective Sims.
56
00:03:39,533 --> 00:03:42,067
We never know what we know
until we know it.
57
00:03:43,733 --> 00:03:46,233
Any thoughts
on the cause of that?
58
00:03:46,233 --> 00:03:48,067
Mm, maybe the necklace.
59
00:03:48,067 --> 00:03:50,367
Mm.
60
00:03:50,367 --> 00:03:53,067
It looks cheap.
61
00:03:53,067 --> 00:03:56,067
Surely it would've snapped
with the force?
62
00:03:56,067 --> 00:03:59,233
And these markings
don't seem to match.
63
00:03:59,233 --> 00:04:00,900
A rope of some kind?
64
00:04:00,900 --> 00:04:03,833
Mm, no sign of fibrous damage
to the skin.
65
00:04:03,833 --> 00:04:05,833
A chain?
66
00:04:04,833 --> 00:04:06,533
Or a garrote.
67
00:04:06,533 --> 00:04:07,933
A garrote?
68
00:04:07,933 --> 00:04:10,200
From the medieval period?
69
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
Some things are timeless.
70
00:04:16,400 --> 00:04:19,267
Can you hazard a guess as to how
long she's been in the water?
71
00:04:23,233 --> 00:04:25,867
Not so long.
But at least six hours.
72
00:04:36,667 --> 00:04:40,067
Whoo! The fun police
out on a Sunday morning.
73
00:04:40,067 --> 00:04:41,100
Nicky.
74
00:04:41,100 --> 00:04:43,800
-Do you want a coffee?
-No.
75
00:04:43,800 --> 00:04:45,700
What did we do, officers?
76
00:04:45,700 --> 00:04:47,700
I don't remember
breaking the law.
77
00:04:47,700 --> 00:04:49,467
Not good news, I'm afraid.
78
00:04:49,467 --> 00:04:51,067
Not good how?
79
00:04:51,067 --> 00:04:52,633
"You might want to sit down"
not good.
80
00:04:52,633 --> 00:04:54,333
Shouldn't we wait for Phee?
81
00:04:54,333 --> 00:04:56,433
SHEPHERD: Ah, sadly this
involves the bride-to-be.
82
00:04:56,433 --> 00:05:00,267
We had a call this morning
reporting someone deceased.
83
00:05:00,267 --> 00:05:02,500
It was Ophelia.
84
00:05:03,467 --> 00:05:05,067
What?
85
00:05:05,067 --> 00:05:06,833
-No way.
-She's upstairs.
86
00:05:06,833 --> 00:05:08,100
Sleeping off a hangover.
87
00:05:08,100 --> 00:05:09,633
I wish that were true.
88
00:05:09,633 --> 00:05:12,867
She was found in the river.
89
00:05:12,867 --> 00:05:14,333
We're so sorry.
90
00:05:15,433 --> 00:05:17,600
-CHONTELLE: Oh, my God.
-KIMBERLEY: Is that Phee?
91
00:05:17,600 --> 00:05:18,833
NICKY:
What the hell happened?
92
00:05:18,833 --> 00:05:20,733
We need to find that out.
93
00:05:30,667 --> 00:05:32,433
This place
is in the middle of nowhere.
94
00:05:32,433 --> 00:05:34,400
Mainly farms, lifestyle blocks.
95
00:05:34,400 --> 00:05:36,467
Organize a door-to-door.
96
00:05:36,467 --> 00:05:39,367
See if any neighbors recall any
suspicious activity last night.
97
00:05:39,367 --> 00:05:41,200
On it.
98
00:05:41,200 --> 00:05:43,233
Let's hope that was
in working order.
99
00:05:45,233 --> 00:05:48,400
Oh, just so you know, I've got
a booking this afternoon.
100
00:05:48,400 --> 00:05:50,667
It's not gonna happen,
I'm afraid.
101
00:05:51,867 --> 00:05:53,333
I've got everything in.
102
00:05:53,333 --> 00:05:56,067
You know, food, staff booked.
They reserved the whole place.
103
00:05:56,067 --> 00:05:58,800
Mr. Donovan, we're dealing
with a suspected homicide.
104
00:05:58,800 --> 00:06:00,300
We'll need to cordon
the place off.
105
00:06:00,300 --> 00:06:01,833
I'm sorry for any inconvenience.
106
00:06:01,833 --> 00:06:04,400
Could you show me
around the lodge?
107
00:06:04,400 --> 00:06:06,567
Yeah, of course.
Whatever I can do.
108
00:06:06,567 --> 00:06:08,833
Is this the only way in here?
109
00:06:08,833 --> 00:06:11,900
Ah, yeah, yeah.
One road in, one road out.
110
00:06:17,067 --> 00:06:19,467
Chontelle Reihana.
111
00:06:19,467 --> 00:06:22,800
R-E-I-H-A-N-A.
112
00:06:22,800 --> 00:06:24,867
Phee's best mate.
113
00:06:24,867 --> 00:06:26,333
Thanks.
114
00:06:26,333 --> 00:06:28,500
And, uh, do you know
how I could get in contact
115
00:06:28,500 --> 00:06:30,133
with Phee's next of kin?
116
00:06:30,133 --> 00:06:32,333
I know her father
passed away recently.
117
00:06:32,333 --> 00:06:34,700
She doesn't have any. Her mum
died when she was really young.
118
00:06:34,700 --> 00:06:37,767
Scotty's the closest thing
she has to a family.
119
00:06:37,767 --> 00:06:40,233
Um, and Scotty is...?
120
00:06:40,233 --> 00:06:41,567
Scotty Hammet.
121
00:06:41,567 --> 00:06:42,867
Her fiancé.
122
00:06:46,867 --> 00:06:49,133
And you'll need to talk
to the others.
123
00:06:49,133 --> 00:06:51,133
The others being...?
124
00:06:51,133 --> 00:06:54,767
The other hens.
They, um, went home last night.
125
00:06:54,767 --> 00:06:56,967
We'll get them to come down too.
126
00:06:56,967 --> 00:06:58,067
Come down where?
127
00:06:58,067 --> 00:06:59,733
Ah, to the police station.
128
00:06:59,733 --> 00:07:02,333
We'll need to get a statement
from each one of you.
129
00:07:02,333 --> 00:07:03,933
What do we do with our rooms?
130
00:07:03,933 --> 00:07:05,800
Should we just check out
or what?
131
00:07:05,800 --> 00:07:06,833
Leave them as is.
132
00:07:06,833 --> 00:07:08,233
We'll let you know
when you can come
133
00:07:08,233 --> 00:07:10,367
and collect your belongings.
134
00:07:11,633 --> 00:07:13,467
CHONTELLE:
Ah, we'll need a ride.
135
00:07:13,467 --> 00:07:16,100
We were supposed to catch
the boat back.
136
00:07:17,267 --> 00:07:19,100
I'm doing next of kin, so...
137
00:07:24,967 --> 00:07:26,067
Hmm.
138
00:07:34,933 --> 00:07:37,933
Oh, I'm sorry.
Pop those in the back.
139
00:07:37,933 --> 00:07:39,733
Oh. Okay.
140
00:07:42,133 --> 00:07:44,900
Are you like a part-time cowboy?
141
00:07:44,900 --> 00:07:46,267
No.
142
00:07:46,267 --> 00:07:48,600
Country music fan, though.
143
00:07:48,600 --> 00:07:50,833
Sheriff Mike Shepherd.
144
00:07:54,933 --> 00:07:56,967
How did you all know Ophelia?
145
00:07:56,967 --> 00:07:58,667
Ah, we all went through
Brokenwood High.
146
00:07:58,667 --> 00:08:01,333
-We're still tight.
-Mostly.
147
00:08:01,333 --> 00:08:04,300
Why was Ophelia
wearing her wedding dress?
148
00:08:04,300 --> 00:08:05,633
Ah, we made Phee
get a wedding gown,
149
00:08:05,633 --> 00:08:07,267
and we all got
bridesmaids' dresses.
150
00:08:07,267 --> 00:08:09,067
They all had to be second-hand.
151
00:08:09,067 --> 00:08:11,067
SHEPHERD: Because of
something old, something new,
152
00:08:11,067 --> 00:08:13,067
something borrowed,
something blue?
153
00:08:13,067 --> 00:08:14,700
No, 'cause she's rich,
and we're not.
154
00:08:15,733 --> 00:08:18,400
There was a $10 limit.
The tackier, the better.
155
00:08:18,400 --> 00:08:20,367
Nicky's the op-shop queen.
156
00:08:22,867 --> 00:08:24,067
I think I'm gonna be sick.
157
00:08:24,067 --> 00:08:26,633
Oh, okay. Not in the car.
Not in the car!
158
00:08:26,633 --> 00:08:28,067
CHONTELLE:
Definitely gonna be sick.
159
00:08:35,433 --> 00:08:37,767
Oh, my God.
Me too.
160
00:08:42,933 --> 00:08:44,067
No, I'm okay.
161
00:08:45,800 --> 00:08:47,567
Do you reckon
we could stop for a pie?
162
00:08:47,567 --> 00:08:49,600
I'm kind of hungry.
163
00:08:49,600 --> 00:08:54,100
They arrived about 4:00.
Met the boat for their cruise.
164
00:08:54,100 --> 00:08:55,633
Got back about 6:00.
165
00:08:55,633 --> 00:09:00,100
Got some food into them
about 8:00.
166
00:09:00,100 --> 00:09:03,133
More drinks. Dancing.
167
00:09:07,267 --> 00:09:09,533
Closed the bar at midnight.
168
00:09:09,533 --> 00:09:11,867
Put the other hens
in the taxi van.
169
00:09:11,867 --> 00:09:13,467
Left the girls to it.
170
00:09:13,467 --> 00:09:14,700
Went to bed.
171
00:09:14,700 --> 00:09:17,267
They were still going
when you left?
172
00:09:17,267 --> 00:09:18,500
Ah, yes.
173
00:09:34,067 --> 00:09:36,100
Anyone know where
Scotty Hammet might be?
174
00:09:36,100 --> 00:09:38,067
124 Tullamore Rise.
175
00:09:38,067 --> 00:09:40,500
That's where he lives.
I think.
176
00:09:40,500 --> 00:09:42,333
He's not at home.
177
00:09:42,333 --> 00:09:43,767
Maybe the tennis club.
178
00:09:43,767 --> 00:09:45,667
They had his stag party there
last night.
179
00:09:46,733 --> 00:09:48,533
Try the tennis club.
180
00:09:48,533 --> 00:09:49,733
Mm-hmm.
181
00:09:53,500 --> 00:09:54,533
Chontelle.
182
00:10:00,067 --> 00:10:02,233
Walk me through
what happened yesterday.
183
00:10:02,233 --> 00:10:04,967
We started in town.
184
00:10:04,967 --> 00:10:06,867
Ah, midafternoon.
185
00:10:06,867 --> 00:10:09,800
At, um, A Second Time Around.
186
00:10:09,800 --> 00:10:11,333
That's the op shop on...?
187
00:10:11,333 --> 00:10:13,067
The main drag.
188
00:10:13,067 --> 00:10:14,433
First up was the cruise.
189
00:10:14,433 --> 00:10:16,700
This is amazing!
190
00:10:18,333 --> 00:10:20,700
It was really fun.
We were all getting on.
191
00:10:22,267 --> 00:10:23,800
Oh, no!
192
00:10:23,800 --> 00:10:25,100
It was awesome.
193
00:10:25,100 --> 00:10:26,867
Chontelle had gone
to a lot of effort
194
00:10:26,867 --> 00:10:29,167
to make Phee's big day special.
195
00:10:29,167 --> 00:10:30,833
The big day
before the big day.
196
00:10:32,600 --> 00:10:34,467
Before she settled down.
197
00:10:36,533 --> 00:10:38,467
Sorry, this is just so freaky.
198
00:10:38,467 --> 00:10:40,833
It was freaky to think
she was settling down.
199
00:10:40,833 --> 00:10:42,367
Why do you say that?
200
00:10:42,367 --> 00:10:44,733
Well, 'cause if I had
that international lifestyle
201
00:10:44,733 --> 00:10:46,133
and all that, I wouldn't.
202
00:10:46,133 --> 00:10:47,833
I'd want to keep partying on.
203
00:10:47,833 --> 00:10:51,933
Not that she didn't party
to the max, because she did.
204
00:10:51,933 --> 00:10:53,933
That's what hens' nights
are for -- partying.
205
00:11:00,533 --> 00:11:02,267
And she seemed to be having fun?
206
00:11:02,267 --> 00:11:03,867
Yeah.
We all did.
207
00:11:05,267 --> 00:11:07,133
What time did you call it quits?
208
00:11:07,133 --> 00:11:09,833
I don't know.
I was really wasted.
209
00:11:09,833 --> 00:11:12,533
I guess 1:00ish maybe.
210
00:11:16,600 --> 00:11:20,167
NICKY: 'Cause Phee dared me
to eat the worm.
211
00:11:20,167 --> 00:11:22,433
SHEPHERD:
The worm being...?
212
00:11:22,433 --> 00:11:23,500
NICKY: Tequila worm.
213
00:11:23,500 --> 00:11:25,600
Don't be a pussy.
You have to chew.
214
00:11:25,600 --> 00:11:28,800
WOMEN: Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
215
00:11:28,800 --> 00:11:32,833
Chew! Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew!
216
00:11:32,833 --> 00:11:34,400
-Nicky!
217
00:11:36,133 --> 00:11:38,333
I don't remember much
after that.
218
00:11:38,333 --> 00:11:40,667
It's all a bit hazy.
Uh...
219
00:11:40,667 --> 00:11:43,167
Uh, I'm sorry.
220
00:11:43,167 --> 00:11:44,900
Yeah.
221
00:11:44,900 --> 00:11:47,700
No, definitely 1:00 -- ish.
222
00:11:47,700 --> 00:11:49,700
Sorry, I've got
a few blank spots.
223
00:11:49,700 --> 00:11:51,967
Tequila and bubbly
does that to me.
224
00:11:51,967 --> 00:11:56,100
Um, yeah, no, I reckon --
I reckon 1:00.
225
00:11:56,100 --> 00:11:58,700
SHEPHERD: So you were the last
person to see Ophelia
226
00:11:58,700 --> 00:12:00,200
before she went to bed.
227
00:12:00,200 --> 00:12:02,467
Oh. Was I?
228
00:12:02,467 --> 00:12:05,267
Did you see anyone after that?
229
00:12:05,267 --> 00:12:07,867
I never
saw her again.
230
00:12:10,700 --> 00:12:12,100
No.
231
00:12:13,967 --> 00:12:16,300
I never saw her again.
232
00:12:16,300 --> 00:12:18,900
I most defs
did not see her again.
233
00:12:25,567 --> 00:12:28,133
Howdy, stranger.
234
00:12:28,133 --> 00:12:29,733
This is where
you've been hiding.
235
00:12:29,733 --> 00:12:31,667
Yep, been working
on my backhand
236
00:12:31,667 --> 00:12:33,233
in case we ever get to play
that game.
237
00:12:33,233 --> 00:12:35,167
Oh. Sorry.
238
00:12:35,167 --> 00:12:36,733
Work's been frantic.
239
00:12:36,733 --> 00:12:39,500
Well, you're here.
I'm here.
240
00:12:39,500 --> 00:12:41,233
The courts are empty.
241
00:12:43,067 --> 00:12:45,367
Except this isn't a social call,
is it?
242
00:12:45,367 --> 00:12:48,200
Unfortunately not.
243
00:12:48,200 --> 00:12:49,800
Big night?
244
00:12:49,800 --> 00:12:51,667
To be honest,
it was kind of dull.
245
00:12:51,667 --> 00:12:53,333
Scotty was in a low-key mood.
246
00:12:53,333 --> 00:12:55,100
I left them to it
around about midnight.
247
00:12:55,100 --> 00:12:58,767
By the looks of Darryn, though,
they carried on for a bit.
248
00:13:00,933 --> 00:13:02,633
So, what's up?
249
00:13:02,633 --> 00:13:05,067
SIMS: Scotty.
250
00:13:05,067 --> 00:13:06,200
Is he here?
251
00:13:06,200 --> 00:13:08,733
Yeah, he's in his office,
sleeping it off.
252
00:13:08,733 --> 00:13:10,300
Into the hall.
253
00:13:22,567 --> 00:13:24,200
Scotty.
254
00:13:24,200 --> 00:13:26,067
Mm.
255
00:13:26,067 --> 00:13:27,567
What?
256
00:13:27,567 --> 00:13:29,867
Scotty, I'm...
257
00:13:29,867 --> 00:13:32,067
I'm sorry to wake you.
258
00:13:32,067 --> 00:13:33,567
Who...?
259
00:13:36,800 --> 00:13:38,967
Um...
260
00:13:43,233 --> 00:13:48,267
I'm sorry, but your fiancée,
Ophelia Marley,
261
00:13:48,267 --> 00:13:51,767
was involved
in an incident last night.
262
00:13:51,767 --> 00:13:53,567
In what sort of incident?
263
00:13:54,867 --> 00:13:57,900
She has passed away.
264
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
What?
265
00:14:01,800 --> 00:14:02,900
What do you mean?
266
00:14:02,900 --> 00:14:04,833
Well, we don't have
many details yet,
267
00:14:04,833 --> 00:14:09,433
but she was found
in the Brokenwood River.
268
00:14:09,433 --> 00:14:11,300
I'm so sorry.
269
00:14:12,567 --> 00:14:14,533
Oh, Christ.
270
00:14:14,533 --> 00:14:18,633
What sort of relationship
did Scotty and Ophelia have?
271
00:14:18,633 --> 00:14:19,733
Quick.
272
00:14:19,733 --> 00:14:21,600
They've only been together
like two months.
273
00:14:21,600 --> 00:14:23,133
But they were getting married?
274
00:14:24,533 --> 00:14:26,233
Guess they were made
for each other.
275
00:14:26,233 --> 00:14:27,633
They had total chemistry.
276
00:14:27,633 --> 00:14:29,233
-You're going down this time.
-I'm going down this time?
277
00:14:29,233 --> 00:14:30,600
-You are.
-Ha!
278
00:14:30,600 --> 00:14:32,767
-I don't care about last time.
-No. I don't think so.
279
00:14:32,767 --> 00:14:34,467
-Just wait.
-Okay!
280
00:14:34,467 --> 00:14:36,067
NICKY: Phee reckoned they had
the hots for each other
281
00:14:36,067 --> 00:14:38,067
as soon as they locked eyes.
282
00:14:47,500 --> 00:14:48,933
Wow.
283
00:14:48,933 --> 00:14:51,633
Two months.
That's fast.
284
00:14:51,633 --> 00:14:53,967
I was so into her.
285
00:14:53,967 --> 00:14:55,533
Nothing's ever felt so right.
286
00:14:56,767 --> 00:15:00,233
So you met when she was in town
287
00:15:00,233 --> 00:15:01,767
for her father's funeral?
288
00:15:01,767 --> 00:15:05,067
Yeah, she was looking for
a hitting partner,
289
00:15:05,067 --> 00:15:06,233
and then, uh...
290
00:15:07,900 --> 00:15:10,133
Aah! God!
291
00:15:10,133 --> 00:15:12,300
Aah!
292
00:15:12,300 --> 00:15:13,533
Her dad just died.
293
00:15:13,533 --> 00:15:16,500
That's why Phee
latched on to Scotty so fast.
294
00:15:16,500 --> 00:15:19,900
Her dad was like
her go-to fix-it guy.
295
00:15:19,900 --> 00:15:21,433
She needed a replacement.
296
00:15:21,433 --> 00:15:23,567
Jeez, Nicky. Harsh.
297
00:15:23,567 --> 00:15:26,200
What did he fix?
298
00:15:26,200 --> 00:15:31,133
When she pushed things too far,
he would smooth things over.
299
00:15:32,400 --> 00:15:34,700
She could be a bit ruthless.
300
00:15:34,700 --> 00:15:37,367
No, she just didn't
want to be alone.
301
00:15:37,367 --> 00:15:40,633
I was into her.
Really into her.
302
00:15:42,300 --> 00:15:47,367
Ah, Scotty, do you want to go
and talk to the others?
303
00:15:50,067 --> 00:15:51,700
Sure, sorry, I...
304
00:15:51,700 --> 00:15:53,367
I've been finding this
hard to process.
305
00:15:53,367 --> 00:15:55,267
No, it's okay.
Of course.
306
00:16:00,400 --> 00:16:02,333
Sorry, can we go?
307
00:16:02,333 --> 00:16:04,500
Yeah.
I really need some sleep.
308
00:16:04,500 --> 00:16:05,633
Mm.
309
00:16:06,667 --> 00:16:08,967
Apart from Marcus
and the other hens,
310
00:16:08,967 --> 00:16:10,967
Nicky, you mentioned
a stripper, um...
311
00:16:10,967 --> 00:16:12,333
-Alex.
-Alex Fuller.
312
00:16:12,333 --> 00:16:15,067
-He does a lot of hens' nights.
-Way too many.
313
00:16:15,067 --> 00:16:16,333
He's been doing it
way too long.
314
00:16:16,333 --> 00:16:17,967
Yeah, he's kind of past
his use-by date.
315
00:16:17,967 --> 00:16:19,700
He was fun, though.
316
00:16:40,067 --> 00:16:42,200
It was a fun night,
you know?
317
00:16:44,200 --> 00:16:47,067
Okay.
Get some sleep, eh?
318
00:16:48,800 --> 00:16:50,167
Oh, my gosh.
319
00:16:50,167 --> 00:16:51,467
Oh, it's the worst.
320
00:16:51,467 --> 00:16:54,200
-WOMAN: You okay?
-Hi. Yeah, we're fine.
321
00:16:54,200 --> 00:16:55,967
-It's crazy.
-WOMAN: I miss Ophelia.
322
00:16:55,967 --> 00:16:58,067
CHONTELLE: Oh, I know.
323
00:16:58,067 --> 00:17:00,200
Done?
324
00:17:00,200 --> 00:17:02,833
-Not done.
-I was saving them for you.
325
00:17:02,833 --> 00:17:04,967
Oh, I'll put
some more coffee on.
326
00:17:13,167 --> 00:17:15,667
This is Detective Sims.
327
00:17:15,667 --> 00:17:17,300
It's Phee.
328
00:17:26,367 --> 00:17:32,067
This morning she was found
drowned in the river.
329
00:17:36,433 --> 00:17:38,067
Something's happened to Phee?
330
00:17:39,200 --> 00:17:42,267
She was found in the river.
331
00:17:42,267 --> 00:17:43,367
Drowned.
332
00:17:43,367 --> 00:17:45,467
Oh, Jesus.
333
00:17:47,567 --> 00:17:51,400
Um, Scotty, I'm...
334
00:17:51,400 --> 00:17:55,267
I'm so sorry, again,
for your loss.
335
00:17:55,267 --> 00:17:56,533
I have to ask,
336
00:17:56,533 --> 00:17:59,667
what time did the stag do
finish up last night?
337
00:17:59,667 --> 00:18:02,833
Uh, about 1:00.
338
00:18:02,833 --> 00:18:04,600
I was pretty loaded.
339
00:18:04,600 --> 00:18:05,767
I crashed here.
340
00:18:05,767 --> 00:18:08,167
So you stayed here all night?
341
00:18:08,167 --> 00:18:09,867
Yeah.
342
00:18:09,867 --> 00:18:12,933
I mean, once I hit the couch
I didn't leave.
343
00:18:14,200 --> 00:18:16,233
So, what happens now?
344
00:18:16,233 --> 00:18:19,067
Um, I'll need you
to come down to the station
345
00:18:19,067 --> 00:18:20,600
and give us a statement.
346
00:18:20,600 --> 00:18:22,067
Just whenever you feel up to it.
347
00:18:22,067 --> 00:18:25,133
Okay.
I can do that.
348
00:18:25,133 --> 00:18:26,667
-Right.
349
00:18:26,667 --> 00:18:31,400
Once these three went to their
rooms, none of them have alibis.
350
00:18:31,400 --> 00:18:34,067
And as far as we know,
at this stage,
351
00:18:34,067 --> 00:18:36,900
Kimberley Mason is
the last person to see Ophelia
352
00:18:36,900 --> 00:18:38,300
before the discovery
of her body
353
00:18:38,300 --> 00:18:39,733
by the riverboat captain, um...
354
00:18:39,733 --> 00:18:40,833
James Cook.
355
00:18:40,833 --> 00:18:43,533
I'm not kidding.
"Jim" to his mates.
356
00:18:43,533 --> 00:18:46,167
Our Captain Cook
was in Tahuna Point all night.
357
00:18:46,167 --> 00:18:47,600
It checks out.
358
00:18:47,600 --> 00:18:51,200
He had to catch the morning
tide, hence the early arrival.
359
00:18:51,200 --> 00:18:53,600
Did Marcus Donovan cheer up?
360
00:18:53,600 --> 00:18:55,467
Selling the place?
361
00:18:55,467 --> 00:18:57,433
Yeah.
I've done my dash.
362
00:18:57,433 --> 00:18:59,800
You want to buy?
It's a great little business.
363
00:18:59,800 --> 00:19:01,467
-Ah?
-No.
364
00:19:01,467 --> 00:19:03,900
Any chance you can talk
to your boss, then?
365
00:19:03,900 --> 00:19:05,300
He won't want to buy it either.
366
00:19:05,300 --> 00:19:07,400
No, I mean about
keeping my name,
367
00:19:07,400 --> 00:19:09,500
the Tidal View Lodge,
out of the paper.
368
00:19:09,500 --> 00:19:11,067
No one's gonna want to buy
an old lodge
369
00:19:11,067 --> 00:19:12,633
where someone's just died.
370
00:19:12,633 --> 00:19:15,467
D.S.S. Shepherd has no say over
what they put in the papers.
371
00:19:15,467 --> 00:19:17,400
And with forensics around,
372
00:19:17,400 --> 00:19:19,567
we're gonna need you
to stay off site.
373
00:19:19,567 --> 00:19:21,867
-And how did he take that?
-Moaned some more.
374
00:19:21,867 --> 00:19:23,533
But he let me look around
the lodge
375
00:19:23,533 --> 00:19:27,300
and gave me the security footage
from the car park.
376
00:19:27,300 --> 00:19:29,333
Victim's room?
377
00:19:29,333 --> 00:19:33,233
Phee's bed
had not been slept in.
378
00:19:33,233 --> 00:19:34,900
Do you live on the premises?
379
00:19:34,900 --> 00:19:37,467
In one of the guest rooms, yeah.
380
00:19:37,467 --> 00:19:39,067
So you were here too?
381
00:19:39,067 --> 00:19:41,467
Sure.
Goes without saying.
382
00:19:41,467 --> 00:19:43,233
Cellphone?
383
00:19:43,233 --> 00:19:44,933
Ah, nothing.
384
00:19:44,933 --> 00:19:48,333
And no handbag as well.
385
00:19:48,333 --> 00:19:52,067
According to one of the hens,
she had one.
386
00:19:52,067 --> 00:19:53,167
Ah, river?
387
00:19:53,167 --> 00:19:54,833
SHEPHERD: Possible.
388
00:19:56,267 --> 00:19:58,133
Start a ground search first.
389
00:19:58,133 --> 00:20:00,067
Get SSG to look for it
390
00:20:00,067 --> 00:20:02,300
and anything that might account
for the wounds on her neck.
391
00:20:02,300 --> 00:20:04,900
I'll give the dive squad
a heads-up.
392
00:20:04,900 --> 00:20:06,000
Kristin?
393
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Ah, Scotty. Hammet.
394
00:20:09,000 --> 00:20:10,233
Fiancé.
395
00:20:10,233 --> 00:20:12,533
Spent all night
at the tennis club
396
00:20:12,533 --> 00:20:15,533
with best man Darryn Walker,
397
00:20:15,533 --> 00:20:18,233
who, incidentally, is deaf.
398
00:20:18,233 --> 00:20:19,567
How did the fiancé
take the news?
399
00:20:19,567 --> 00:20:22,267
Ah, he was upset...
400
00:20:22,267 --> 00:20:24,267
But?
401
00:20:23,267 --> 00:20:25,600
But --
and maybe it's nothing --
402
00:20:25,600 --> 00:20:29,333
but he seemed slightly
disconnected.
403
00:20:29,333 --> 00:20:32,733
If you'd like to see Ophelia,
that can be arranged too.
404
00:20:32,733 --> 00:20:34,533
Sure.
405
00:20:36,167 --> 00:20:38,067
It's entirely up to you.
406
00:20:38,067 --> 00:20:41,667
No, of course.
I want to do that.
407
00:20:47,400 --> 00:20:50,500
SIMS: You know, chrysanthemums
are the symbol of death.
408
00:20:50,500 --> 00:20:52,600
It is a mortuary.
409
00:20:52,600 --> 00:20:55,100
Red roses would hardly
be appropriate.
410
00:20:55,100 --> 00:20:57,633
Whoa. Okay.
411
00:20:57,633 --> 00:20:59,633
Check this out.
412
00:21:00,767 --> 00:21:05,800
So here's the hens
leaving at 12:05 a.m.
413
00:21:05,800 --> 00:21:08,367
Now, according to
everyone's statements,
414
00:21:08,367 --> 00:21:11,667
Phee, Marcus, Chontelle,
Kimberley, and Nicky
415
00:21:11,667 --> 00:21:14,200
were the only ones there
during the night.
416
00:21:14,200 --> 00:21:16,533
Turns out...
417
00:21:18,767 --> 00:21:20,067
SHEPHERD:
That is not the case.
418
00:21:20,067 --> 00:21:21,967
Wait.
Play it back.
419
00:21:26,633 --> 00:21:29,167
That's Scotty.
And Darryn Walker.
420
00:21:31,467 --> 00:21:33,600
-You know sign, right?
-Oh, a bit.
421
00:21:33,600 --> 00:21:37,433
But it's too dark to make out
what they're saying.
422
00:21:37,433 --> 00:21:39,567
I thought you said
that they both spent all night
423
00:21:39,567 --> 00:21:40,700
at the tennis club.
424
00:21:40,700 --> 00:21:43,533
Their words, not mine.
425
00:21:48,967 --> 00:21:51,533
KADINSKY:
There was no water in her lungs.
426
00:21:51,533 --> 00:21:53,833
So she was dead before
she went in the river.
427
00:21:53,833 --> 00:21:56,467
Toxicology will show
if there were any other
428
00:21:56,467 --> 00:21:58,567
contributing factors,
but we can say she died
429
00:21:58,567 --> 00:22:01,600
from asphyxiation
through strangulation.
430
00:22:01,600 --> 00:22:03,667
Sims was right, then?
431
00:22:03,667 --> 00:22:05,833
Lucky guess.
432
00:22:05,833 --> 00:22:08,067
Time of death?
433
00:22:08,067 --> 00:22:11,833
I have closed the window to
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.
434
00:22:13,600 --> 00:22:15,867
Any further thoughts on these?
435
00:22:15,867 --> 00:22:18,067
It looks like
a chain of some kind,
436
00:22:18,067 --> 00:22:20,367
but the force
would have broken the skin.
437
00:22:20,367 --> 00:22:22,800
Maybe a garter belt or...
438
00:22:23,800 --> 00:22:26,367
...the braces of
a man's lederhosen.
439
00:22:26,367 --> 00:22:27,867
Lederhosen?
440
00:22:27,867 --> 00:22:30,067
There were any Bavarians
at the party?
441
00:22:30,067 --> 00:22:32,067
I don't believe so.
442
00:22:32,067 --> 00:22:33,533
Hmm.
443
00:22:33,533 --> 00:22:36,600
Probably not lederhosen, then.
444
00:22:36,600 --> 00:22:39,800
What a waste.
445
00:22:39,800 --> 00:22:42,467
She had a promising career
ahead of her.
446
00:22:43,433 --> 00:22:44,867
You're a tennis fan?
447
00:22:44,867 --> 00:22:47,800
Every little girl in Russia
dreams of being a tennis star.
448
00:22:47,800 --> 00:22:49,300
We have some of the greats.
449
00:22:49,300 --> 00:22:51,067
Maria Sharapova,
Elena Dementieva,
450
00:22:51,067 --> 00:22:53,667
Svetlana Kuznetsova,
Anna Kournikova.
451
00:22:53,667 --> 00:22:58,533
Mm, although she was more
about the fashion than the game.
452
00:23:01,300 --> 00:23:03,067
Do you play tennis, Mike?
453
00:23:03,067 --> 00:23:04,900
Ah, not anymore.
454
00:23:06,567 --> 00:23:08,533
Thanks for coming in.
455
00:23:08,533 --> 00:23:10,700
We're sorry for your loss,
Scotty.
456
00:23:10,700 --> 00:23:11,733
Sure.
457
00:23:11,733 --> 00:23:14,300
D.C. Breen
will take you through.
458
00:23:14,300 --> 00:23:15,467
Come this way.
459
00:23:15,467 --> 00:23:17,333
Hi.
D.S.S. Mike Shepherd.
460
00:23:18,400 --> 00:23:19,867
Ah, Darryn, take a seat.
461
00:23:19,867 --> 00:23:22,133
We're just waiting on
the interpreter to come.
462
00:23:24,267 --> 00:23:26,300
Hi, sorry.
Um, Zoe Fuller.
463
00:23:26,300 --> 00:23:28,667
Oh, Zoe. Uh...
464
00:23:28,667 --> 00:23:30,767
Detective Sims.
You can come through.
465
00:23:34,300 --> 00:23:36,067
Hi, um, I got a call last night.
466
00:23:36,067 --> 00:23:38,467
I'm supposed to helping
with an interrogation.
467
00:23:38,467 --> 00:23:40,567
Ah, interview.
Yeah.
468
00:23:40,567 --> 00:23:43,067
-I'm late, aren't I?
-No. Not at all.
469
00:23:45,233 --> 00:23:46,867
Darryn!
470
00:23:55,067 --> 00:23:57,200
So how does this work?
471
00:23:57,200 --> 00:24:01,233
Ah, well, Darryn can lip-read,
so we'll ask the questions.
472
00:24:01,233 --> 00:24:04,867
And we just need you to relay
his responses verbatim.
473
00:24:04,867 --> 00:24:08,433
But, um, you've obviously worked
with Darryn before?
474
00:24:08,433 --> 00:24:10,800
Just a couple of job interviews.
Nothing like this.
475
00:24:10,800 --> 00:24:13,067
Great. Well...
476
00:24:13,067 --> 00:24:16,233
You told Detective Sims you were
at the tennis club all night.
477
00:24:16,233 --> 00:24:17,733
Is that correct?
478
00:24:17,733 --> 00:24:20,133
Couldn't see the point
in going back to an empty house.
479
00:24:20,133 --> 00:24:23,167
I bunked down on the couch
in my office.
480
00:24:23,167 --> 00:24:24,967
Wouldn't be the first time.
481
00:24:27,767 --> 00:24:30,967
Do you have any idea
who these men might be?
482
00:24:36,200 --> 00:24:38,667
Maybe you want to
reconsider that?
483
00:24:41,833 --> 00:24:45,200
Did you spend the whole night
at the tennis club?
484
00:24:48,300 --> 00:24:49,433
ZOE: No.
485
00:24:51,067 --> 00:24:55,433
After the party, Scotty and me
went to Tidal View Lodge.
486
00:24:55,433 --> 00:24:58,500
So you can confirm
487
00:24:58,500 --> 00:25:02,633
that this is you and Scotty
in this footage?
488
00:25:06,800 --> 00:25:08,833
Why did you lie?
489
00:25:08,833 --> 00:25:11,267
I don't know.
490
00:25:11,267 --> 00:25:12,967
I freaked out.
491
00:25:12,967 --> 00:25:15,233
You have to admit
it doesn't look good.
492
00:25:15,233 --> 00:25:16,800
I guess...
493
00:25:16,800 --> 00:25:18,433
Well, I thought if you knew
I'd been there,
494
00:25:18,433 --> 00:25:19,867
then it would look suspicious.
495
00:25:19,867 --> 00:25:24,300
More or less suspicious than
lying about your whereabouts?
496
00:25:24,300 --> 00:25:26,200
Why were you going to the lodge?
497
00:25:27,800 --> 00:25:31,600
Scotty wanted to see Phee.
498
00:25:31,600 --> 00:25:32,800
Wait.
499
00:25:32,800 --> 00:25:33,967
Phee.
500
00:25:35,133 --> 00:25:37,167
Ophelia Marley?
501
00:25:37,167 --> 00:25:38,533
She's dead?
502
00:25:38,533 --> 00:25:39,967
SIMS: We haven't
released her name yet,
503
00:25:39,967 --> 00:25:43,167
so your discretion
would be appreciated.
504
00:25:43,167 --> 00:25:44,700
Um...
505
00:25:46,133 --> 00:25:47,567
I know her.
506
00:25:47,567 --> 00:25:49,867
Is that gonna be a problem?
507
00:25:49,867 --> 00:25:52,833
Um, are -- are you friends?
508
00:25:54,267 --> 00:25:56,633
We went to school together.
Um...
509
00:25:56,633 --> 00:25:58,633
Maybe I should go.
This feels weird.
510
00:25:58,633 --> 00:26:01,433
It's okay.
Um, excuse me a moment.
511
00:26:07,700 --> 00:26:08,967
There's no one else.
512
00:26:08,967 --> 00:26:11,500
One translator
is on maternity leave,
513
00:26:11,500 --> 00:26:14,067
the other one
is on holiday in Fiji.
514
00:26:14,067 --> 00:26:17,667
It's Brokenwood.
1.5 degrees of separation.
515
00:26:17,667 --> 00:26:21,333
They're not close, and she's not
providing a statement,
516
00:26:21,333 --> 00:26:22,900
only reporting it.
517
00:26:22,900 --> 00:26:26,400
You were, ah, right, by the way.
518
00:26:26,400 --> 00:26:28,600
Ophelia was dead
before she entered the water.
519
00:26:28,600 --> 00:26:30,900
And Gina called it
a lucky guess?
520
00:26:30,900 --> 00:26:32,367
-Yep.
-Yeah.
521
00:26:34,533 --> 00:26:36,567
Can I have a quick word?
522
00:26:40,233 --> 00:26:42,067
I've ruined things, haven't I?
523
00:26:42,067 --> 00:26:43,600
No.
Not at all.
524
00:26:43,600 --> 00:26:46,567
When was the last time
you saw Phee?
525
00:26:46,567 --> 00:26:47,867
ZOE:
Be at the tennis club.
526
00:26:47,867 --> 00:26:49,967
-OPHELIA: Zoe?
-ZOE: She'd just hurt her foot.
527
00:26:49,967 --> 00:26:52,167
No, it can't be.
528
00:26:52,167 --> 00:26:54,467
I'm sorry about your dad.
529
00:26:54,467 --> 00:26:56,400
I hardly recognize you.
530
00:26:56,400 --> 00:26:58,100
I know, right?
531
00:27:03,567 --> 00:27:06,267
That was the only interaction
that we had.
532
00:27:06,267 --> 00:27:09,200
Okay, well...
Oh, do you play tennis?
533
00:27:09,200 --> 00:27:12,567
I do.
That's a problem, isn't it?
534
00:27:12,567 --> 00:27:14,333
Ah, no.
Not at all.
535
00:27:14,333 --> 00:27:16,067
Keep up the good work.
536
00:27:18,433 --> 00:27:20,500
Yeah.
537
00:27:23,200 --> 00:27:26,067
We would've been there
for about half an hour.
538
00:27:26,067 --> 00:27:28,600
It's a long way to go
for half an hour.
539
00:27:32,800 --> 00:27:34,433
Why did you go?
540
00:27:34,433 --> 00:27:36,667
Because I was drunk
and I wanted to see her.
541
00:27:38,667 --> 00:27:39,967
Scotty had it bad.
542
00:27:39,967 --> 00:27:42,600
I've never seen him like that
with a woman before.
543
00:27:42,600 --> 00:27:47,467
So he went to get
some romance?
544
00:27:50,467 --> 00:27:52,800
Then why were you there?
545
00:27:54,800 --> 00:27:56,433
ZOE:
What do you mean?
546
00:27:56,433 --> 00:27:58,233
Why did you go to the lodge?
547
00:28:00,067 --> 00:28:01,367
Scotty asked me to come.
548
00:28:01,367 --> 00:28:04,833
No, but if Scotty wanted
some quality alone time
549
00:28:04,833 --> 00:28:08,433
with his fiancée,
why bring a friend along?
550
00:28:10,767 --> 00:28:13,200
ZOE: I thought I was going
to a party.
551
00:28:13,200 --> 00:28:15,233
Thought my mate would be there.
552
00:28:15,233 --> 00:28:18,733
Ah, your mate.
Sorry, is that Scotty?
553
00:28:18,733 --> 00:28:21,500
ZOE: No. Peter.
554
00:28:21,500 --> 00:28:24,333
Peter Toovey.
555
00:28:25,133 --> 00:28:28,500
He works at the lodge,
helping the owner.
556
00:28:28,500 --> 00:28:30,100
But he'd gone.
557
00:28:30,100 --> 00:28:34,700
Okay, um,
so you visited Ophelia and...
558
00:28:34,700 --> 00:28:36,067
-We fell down the stairs.
-Oh, really?
559
00:28:36,067 --> 00:28:38,200
Yeah!
560
00:28:38,200 --> 00:28:40,233
Oh, I thought you wanted
to meet at the wharf.
561
00:28:40,233 --> 00:28:42,900
What? Oh, no, no.
Here's cool.
562
00:28:42,900 --> 00:28:44,600
ZOE: It was awkward.
563
00:28:46,433 --> 00:28:49,533
I stayed for a quick drink
and then left.
564
00:28:49,533 --> 00:28:51,533
Okay?
565
00:28:52,300 --> 00:28:54,200
ZOE:
Nobody likes being the
566
00:28:54,200 --> 00:28:56,067
spare prick.
567
00:28:58,900 --> 00:29:02,100
Sorry -- third wheel.
568
00:29:06,133 --> 00:29:08,267
I texted a taxi.
569
00:29:08,267 --> 00:29:11,633
I waited a long time
for it to come.
570
00:29:11,633 --> 00:29:14,467
SIMS:
What time would this have been?
571
00:29:14,467 --> 00:29:15,767
ZOE: Around 2:00.
572
00:29:15,767 --> 00:29:19,667
You and Darryn Walker
visited Phee in her room?
573
00:29:20,633 --> 00:29:22,700
Why was Darryn there?
574
00:29:22,700 --> 00:29:25,133
He's my best man.
575
00:29:25,133 --> 00:29:26,900
What did you talk about?
576
00:29:26,900 --> 00:29:29,967
Not much.
Just hi and stuff.
577
00:29:29,967 --> 00:29:31,200
"How was your night?"
578
00:29:31,200 --> 00:29:34,833
You went all that way
to talk about not much?
579
00:29:36,233 --> 00:29:38,100
Why didn't you stay the night?
580
00:29:38,100 --> 00:29:40,900
That wasn't an option.
581
00:29:40,900 --> 00:29:42,567
She said she was tired...
582
00:29:42,567 --> 00:29:43,800
-Bye.
-Bye.
583
00:29:43,800 --> 00:29:45,933
SCOTTY:
...that it was a girls' night.
584
00:29:45,933 --> 00:29:48,100
Fair enough.
Traditional rules.
585
00:29:50,433 --> 00:29:52,467
What time did you leave?
586
00:29:52,467 --> 00:29:55,233
SCOTTY:
Maybe around 2:00.
587
00:29:55,233 --> 00:29:58,133
BREEN: And you went
straight back to the club rooms?
588
00:29:58,133 --> 00:30:01,333
Yeah. I had a couple more beers,
then hit the couch.
589
00:30:03,033 --> 00:30:04,200
Look...
590
00:30:06,367 --> 00:30:09,200
You know I didn't kill
my fiancée, right?
591
00:30:09,200 --> 00:30:12,167
I mean, come on.
592
00:30:16,233 --> 00:30:17,733
Thanks for your time, Scotty.
593
00:30:20,800 --> 00:30:23,133
Perhaps your
Sunday-morning activity
594
00:30:23,133 --> 00:30:26,900
was a patchwork quilting course?
595
00:30:26,900 --> 00:30:28,300
Brazilian jiujitsu?
596
00:30:28,300 --> 00:30:30,800
Ah, regarding more important
matters -- What's new?
597
00:30:30,800 --> 00:30:33,300
Ah, this guy.
598
00:30:33,300 --> 00:30:35,100
Peter Toovey.
599
00:30:35,967 --> 00:30:39,600
He's Darryn Walker's friend
who works at the lodge
600
00:30:39,600 --> 00:30:42,200
as a part-time barman and cook.
601
00:30:42,200 --> 00:30:43,933
Also deaf like Darryn.
602
00:30:43,933 --> 00:30:47,267
So he's waiting and then...
603
00:30:49,067 --> 00:30:52,967
...he gets a lift with
Alex Fuller, the stripper.
604
00:30:54,100 --> 00:30:56,433
You know Fuller's like 50?
605
00:30:56,433 --> 00:30:58,300
Proving that even stripping
606
00:30:58,300 --> 00:31:00,100
is an equal opportunities
profession.
607
00:31:00,100 --> 00:31:04,100
Apparently, his routine
is that of a cop.
608
00:31:05,267 --> 00:31:07,667
Don't see the appeal,
personally.
609
00:31:07,667 --> 00:31:10,300
Well, when you work
with two sex gods
610
00:31:10,300 --> 00:31:12,733
who are real police already,
it's probably like, uh...
611
00:31:12,733 --> 00:31:14,200
Coals to Newcastle.
Mm.
612
00:31:15,433 --> 00:31:17,167
Um, sorry.
613
00:31:17,167 --> 00:31:19,467
A, still processing
that last statement,
614
00:31:19,467 --> 00:31:21,833
and, B, coals going where?
615
00:31:21,833 --> 00:31:23,333
Newcastle.
616
00:31:25,833 --> 00:31:27,833
Doesn't matter.
617
00:31:26,833 --> 00:31:29,867
Guys.
Take a look at this.
618
00:31:32,700 --> 00:31:34,767
BREEN:
That's the way to the wharf.
619
00:31:34,767 --> 00:31:36,200
SIMS: Exactly.
620
00:31:36,200 --> 00:31:38,933
Darryn intimated that he went
and waited around the front.
621
00:31:38,933 --> 00:31:43,567
Yet here he is coming from
the back at 1:56 a.m.
622
00:31:43,567 --> 00:31:46,133
Fits with time of death.
623
00:31:46,133 --> 00:31:47,967
Could it have got lost
in translation?
624
00:31:47,967 --> 00:31:52,367
Maybe, but either way
it raises the question --
625
00:31:52,367 --> 00:31:55,733
Where has he been
and what has he been doing?
626
00:32:02,067 --> 00:32:06,367
There's rosemary.
And that's for remembrance.
627
00:32:06,367 --> 00:32:10,333
And there's pansies.
That's for thoughts.
628
00:32:10,333 --> 00:32:13,767
Ophelia from "Hamlet"
after she lost the plot.
629
00:32:13,767 --> 00:32:15,367
Ah! I see.
630
00:32:15,367 --> 00:32:18,133
And with our Ophelia
going in the river like that,
631
00:32:18,133 --> 00:32:23,167
well, that's certainly life
imitating art, isn't it?
632
00:32:23,167 --> 00:32:26,500
Definitely foul play, was it?
633
00:32:26,500 --> 00:32:27,600
It seems so.
634
00:32:29,400 --> 00:32:31,167
I blame the tennis.
635
00:32:31,167 --> 00:32:32,800
The pressure of the game?
636
00:32:32,800 --> 00:32:35,100
Oh, a certain game
between Marcus Donovan
637
00:32:35,100 --> 00:32:37,267
and Scotty Hammet.
638
00:32:43,500 --> 00:32:47,067
There was money riding on it,
you know?
639
00:32:47,067 --> 00:32:48,167
Rather a lot.
640
00:33:00,367 --> 00:33:01,833
It was no secret.
641
00:33:01,833 --> 00:33:03,200
Anyone from the club
will tell you.
642
00:33:03,200 --> 00:33:05,067
Phee umpired.
643
00:33:05,067 --> 00:33:07,900
She made a few close calls
that cost him the game.
644
00:33:07,900 --> 00:33:10,233
And $1,000.
645
00:33:10,233 --> 00:33:11,967
That he didn't have to lose.
646
00:33:11,967 --> 00:33:13,867
The guy's on the verge
of bankruptcy,
647
00:33:13,867 --> 00:33:15,467
he acts like he's loaded.
648
00:33:15,467 --> 00:33:17,067
Do you often play for money?
649
00:33:17,067 --> 00:33:18,167
No.
650
00:33:18,167 --> 00:33:19,967
It started out
as a hundred bucks.
651
00:33:19,967 --> 00:33:21,400
He just kept upping it.
652
00:33:21,400 --> 00:33:22,733
We got carried away.
653
00:33:22,733 --> 00:33:25,300
-It's a lot of money.
-Yeah.
654
00:33:25,300 --> 00:33:27,367
He didn't take it well.
655
00:33:27,367 --> 00:33:29,400
Sorry.
I have to coach.
656
00:33:29,400 --> 00:33:31,367
-Hey. How you doing?
-Hey.
657
00:33:33,667 --> 00:33:35,167
Couple of hours.
658
00:33:35,167 --> 00:33:38,700
I arrived around 9:00, changed,
warmed up, ripped into it.
659
00:33:38,700 --> 00:33:40,267
Girls loved it.
660
00:33:40,267 --> 00:33:42,600
I've been doing it for a while,
so I know what they like.
661
00:33:51,267 --> 00:33:52,433
Show went pretty well.
662
00:33:52,433 --> 00:33:54,467
Quick shower,
couple of beers with Marcus,
663
00:33:54,467 --> 00:33:55,833
and I was out of there.
664
00:33:55,833 --> 00:33:57,700
11:00, I'd say.
665
00:33:57,700 --> 00:33:59,067
And then you went...?
666
00:33:59,067 --> 00:34:01,867
Home.
After I'd dropped Peter off.
667
00:34:01,867 --> 00:34:04,267
He works at the lodge.
Deaf guy.
668
00:34:04,267 --> 00:34:05,967
Quiet drive home.
669
00:34:05,967 --> 00:34:07,267
I mean, I know some sign,
670
00:34:07,267 --> 00:34:09,900
but not much more than,
"Hi, how are you?"
671
00:34:09,900 --> 00:34:11,667
Then home, yeah.
672
00:34:11,667 --> 00:34:13,267
Peter lives locally?
673
00:34:13,267 --> 00:34:15,767
Yeah, Slane Road.
674
00:34:15,767 --> 00:34:17,867
You've been doing
the stripping thing for a while?
675
00:34:17,867 --> 00:34:20,767
Yeah, hens' parties,
birthday parties.
676
00:34:20,767 --> 00:34:23,067
The odd stag do.
It's just a sideline.
677
00:34:23,067 --> 00:34:24,567
It keeps me fit.
678
00:34:24,567 --> 00:34:26,133
I don't mean to be rude,
679
00:34:26,133 --> 00:34:31,067
but isn't it kind of
a younger man's game.
680
00:34:31,067 --> 00:34:33,067
Didn't pick you for an ageist.
681
00:34:33,067 --> 00:34:34,867
I'm not.
I'm just curious.
682
00:34:34,867 --> 00:34:36,333
Oh, I guess
when they stop hiring me
683
00:34:36,333 --> 00:34:38,100
I'll know I've reached
my use-by date.
684
00:34:38,100 --> 00:34:39,400
No sign of that yet.
685
00:34:39,400 --> 00:34:43,633
Did you notice anything unusual?
Um, amongst the hens.
686
00:34:43,633 --> 00:34:46,667
No. They looked to me
to be having a great time.
687
00:34:46,667 --> 00:34:49,167
Okay. Thanks.
688
00:34:49,833 --> 00:34:51,867
Hey, how did Zoe go
this morning?
689
00:34:51,867 --> 00:34:53,800
-Sorry?
-Zoe.
690
00:34:53,800 --> 00:34:55,767
With the translating.
She's my daughter.
691
00:34:55,767 --> 00:34:59,333
Ah. Oh, uh, very well.
Great help.
692
00:34:59,333 --> 00:35:01,067
That's good.
She was pretty nervous.
693
00:35:01,067 --> 00:35:02,833
She gets a bit anxious
sometimes.
694
00:35:02,833 --> 00:35:05,367
She was very conscientious.
695
00:35:06,367 --> 00:35:07,767
Hey, what did you do
to your leg?
696
00:35:07,767 --> 00:35:10,633
Oh, I broke it a while back.
How did you know?
697
00:35:10,633 --> 00:35:13,167
Ah, your alignment's all out.
Why don't you jump on the table?
698
00:35:13,167 --> 00:35:15,267
-I'll sort it out for you.
-I'm fine for now.
699
00:35:15,267 --> 00:35:17,967
Well, you don't want to let
a thing like that compound.
700
00:35:17,967 --> 00:35:20,633
Here. Pop by.
Anytime.
701
00:35:22,367 --> 00:35:23,833
Thanks.
702
00:35:23,833 --> 00:35:25,533
Might just do that.
703
00:35:41,067 --> 00:35:43,567
Ah, shit!
704
00:35:59,133 --> 00:36:01,400
Scotty and I
have always been rivals.
705
00:36:01,400 --> 00:36:04,400
One and two on the ladder.
Club finals were coming up.
706
00:36:04,400 --> 00:36:08,167
Decided we'd make it interesting
by putting a grand on the line.
707
00:36:08,167 --> 00:36:09,933
I'd beaten him
the last two games.
708
00:36:09,933 --> 00:36:11,733
I backed myself.
709
00:36:11,733 --> 00:36:15,567
SHEPHERD: Were Ophelia
and Scotty an item then?
710
00:36:15,567 --> 00:36:17,100
Not that I knew of.
711
00:36:17,100 --> 00:36:19,067
Otherwise I wouldn't have
asked her to umpire.
712
00:36:26,467 --> 00:36:27,833
Out!
713
00:36:27,833 --> 00:36:29,300
What?
714
00:36:29,300 --> 00:36:30,833
Your eyes painted on?
715
00:36:30,833 --> 00:36:32,900
That was not out!
716
00:36:32,900 --> 00:36:34,700
Did she know about the bet?
717
00:36:34,700 --> 00:36:36,467
Well, everyone did.
718
00:36:36,467 --> 00:36:39,100
Or maybe Scotty cut her in
to throw the game.
719
00:36:39,100 --> 00:36:42,167
Is losing the bet got anything
to do with selling the lodge?
720
00:36:42,167 --> 00:36:43,367
Come on, guys.
It's only a grand.
721
00:36:43,367 --> 00:36:45,367
It's no big deal.
722
00:36:44,367 --> 00:36:46,600
Did you pay Scotty his winnings?
723
00:36:48,333 --> 00:36:49,600
I will.
724
00:36:50,600 --> 00:36:52,233
When you sell the business?
725
00:36:52,233 --> 00:36:55,333
You seriously think I killed
Ophelia Marley over the bet?
726
00:36:55,333 --> 00:36:56,933
We're just trying
to get a picture
727
00:36:56,933 --> 00:36:58,300
of where everyone was at
that night.
728
00:36:59,533 --> 00:37:03,200
You said you shut down the bar
just after midnight,
729
00:37:03,200 --> 00:37:05,333
saw the hens off in the taxi,
and then went to bed,
730
00:37:05,333 --> 00:37:07,433
where you spent the rest
of the night in your room.
731
00:37:07,433 --> 00:37:08,533
Yeah.
732
00:37:08,533 --> 00:37:10,400
Can anyone corroborate
your movements?
733
00:37:11,567 --> 00:37:12,867
No.
734
00:37:15,333 --> 00:37:17,600
Okay.
Thanks for your time, Marcus.
735
00:37:17,600 --> 00:37:22,233
Although, you know,
I-I guess Nicky could.
736
00:37:22,300 --> 00:37:24,300
Nicky Stone?
737
00:37:24,300 --> 00:37:26,900
MARCUS:
I spent the night with her.
738
00:37:26,900 --> 00:37:30,867
She came to my room
somewhere between 1:00 and 2:00.
739
00:37:33,633 --> 00:37:35,133
How long did she stay?
740
00:37:36,167 --> 00:37:38,067
Let's just say
it was a big night.
741
00:37:38,067 --> 00:37:40,667
She left sometime around dawn.
742
00:37:42,300 --> 00:37:44,067
When I can move back
to my lodge?
743
00:37:44,067 --> 00:37:45,867
We'll let you know.
744
00:37:47,867 --> 00:37:51,233
The thought of Marcus
and Nicky Stone is disturbing.
745
00:37:51,233 --> 00:37:52,567
Only if it's true.
746
00:37:53,767 --> 00:37:55,067
Go to the lodge.
747
00:37:55,067 --> 00:37:57,200
Time how long it takes
to go from his room
748
00:37:57,200 --> 00:38:00,067
to the wharf and back again.
749
00:38:00,067 --> 00:38:02,100
And whether anyone
could have seen him.
750
00:38:02,100 --> 00:38:04,567
You're thinking he could have
killed Phee after Scotty left
751
00:38:04,567 --> 00:38:06,400
but before Nicky arrived?
752
00:38:06,400 --> 00:38:09,067
It would certainly make her
the perfect alibi.
753
00:38:16,567 --> 00:38:18,900
Hi.
754
00:38:18,900 --> 00:38:20,200
Uh, are you Peter?
755
00:38:21,867 --> 00:38:23,433
I'm Detective Sims.
756
00:38:23,433 --> 00:38:27,967
I have some questions
for you both.
757
00:38:27,967 --> 00:38:33,667
Ah, Darryn, um, on the --
the night that Phee died,
758
00:38:33,667 --> 00:38:37,267
uh, where, uh --
759
00:38:37,267 --> 00:38:41,667
where did you go
after you left her room?
760
00:38:43,067 --> 00:38:44,367
Taxi.
761
00:38:46,067 --> 00:38:48,800
And did you wait for the taxi
around the front
762
00:38:48,800 --> 00:38:50,767
or the back of the lodge?
763
00:39:01,267 --> 00:39:04,133
Sorry.
Smoking? It was windy?
764
00:39:04,133 --> 00:39:05,467
You -- You lost me.
765
00:39:08,600 --> 00:39:11,967
Yes, please, write it down.
Thank you.
766
00:39:11,967 --> 00:39:16,500
Um, Peter, can I confirm
that Alex dropped you home
767
00:39:16,500 --> 00:39:17,600
after the hen party?
768
00:39:18,867 --> 00:39:20,233
Oh, excuse me.
769
00:39:23,200 --> 00:39:24,967
Mike.
770
00:39:40,067 --> 00:39:41,667
Going somewhere?
771
00:39:43,733 --> 00:39:46,133
My Auntie Renee's
been in a car crash.
772
00:39:46,133 --> 00:39:47,767
-Is she okay?
-No.
773
00:39:47,767 --> 00:39:49,733
They had to chopper her
to a hospital in the city.
774
00:39:49,733 --> 00:39:51,567
-It's pretty bad.
-Sorry to hear that.
775
00:39:51,567 --> 00:39:54,167
Nicky, we've been talking
to Marcus Donovan.
776
00:39:54,167 --> 00:39:56,567
-Do you know who that is?
-Yeah, the guy from the lodge.
777
00:39:56,567 --> 00:39:58,500
Well, he claims that you two
spent the night together.
778
00:39:58,500 --> 00:40:00,300
What?!
779
00:40:00,300 --> 00:40:01,967
Eww! No!
780
00:40:01,967 --> 00:40:04,467
No way would I sleep
with that creep.
781
00:40:04,467 --> 00:40:05,933
Did you go to his room?
782
00:40:05,933 --> 00:40:07,300
Hey, look,
I have to hit the road.
783
00:40:07,300 --> 00:40:09,567
We still have
a few more questions.
784
00:40:09,567 --> 00:40:13,367
Well, I have to go.
You can get me on my cell.
785
00:40:21,567 --> 00:40:23,633
-Kimberley.
-Where's she off to?
786
00:40:24,600 --> 00:40:27,267
Her auntie's had an accident.
787
00:40:27,267 --> 00:40:28,967
Oh.
788
00:40:28,967 --> 00:40:30,733
Do you have Nicky's number?
789
00:40:32,100 --> 00:40:34,300
Do you guys know something?
790
00:40:34,300 --> 00:40:37,367
Oh, it's a work in progress.
791
00:40:37,367 --> 00:40:38,733
Thanks.
792
00:40:38,733 --> 00:40:41,300
How would you describe
Nicky and Phee's relationship?
793
00:40:41,300 --> 00:40:42,600
Why?
794
00:40:42,600 --> 00:40:45,500
We're just trying to understand
the group dynamic.
795
00:40:45,500 --> 00:40:48,533
They're mates.
We're all mates.
796
00:40:49,733 --> 00:40:50,867
But?
797
00:40:50,867 --> 00:40:53,567
Okay.
798
00:40:53,567 --> 00:40:55,667
They brought out the worst
in each other.
799
00:40:55,667 --> 00:40:57,233
If it came to giving someone
a hard time,
800
00:40:57,233 --> 00:40:59,867
they'd be the ones
to get a bit mean,
801
00:40:59,867 --> 00:41:01,633
take it too far.
802
00:41:01,633 --> 00:41:03,933
Me and Chontelle
were like the peacemakers.
803
00:41:05,067 --> 00:41:07,367
Fair to say Nicky had
a bit of an attitude
804
00:41:07,367 --> 00:41:08,867
about Phee's success?
805
00:41:08,867 --> 00:41:11,100
Nicky has that about everyone.
806
00:41:11,100 --> 00:41:14,633
I'm wondering if Nicky really
does have an aunt in hospital.
807
00:41:14,633 --> 00:41:17,800
Historically she has a difficult
relationship with the truth.
808
00:41:17,800 --> 00:41:20,767
Oh, I say we call
the emergency department.
809
00:41:20,767 --> 00:41:22,933
Hospitals never talk
to the police.
810
00:41:22,933 --> 00:41:25,067
Privacy Act.
811
00:41:25,067 --> 00:41:28,267
Hi, this is Kristin.
I'm a Brokenwood florist.
812
00:41:28,267 --> 00:41:29,667
I've just got some flowers
for a patient.
813
00:41:29,667 --> 00:41:32,267
I want to make sure
they haven't been discharged.
814
00:41:32,267 --> 00:41:33,900
Sure.
815
00:41:34,933 --> 00:41:37,167
My name is Kristin,
I do live in Brokenwood,
816
00:41:37,167 --> 00:41:38,833
and I've been known
to put some flowers in a vase
817
00:41:38,833 --> 00:41:40,433
from time to time.
818
00:41:44,933 --> 00:41:47,367
Boss.
The SSG come up negative.
819
00:41:47,367 --> 00:41:48,700
Time to get the dive boys in.
820
00:41:48,700 --> 00:41:50,200
Yeah, go for it.
821
00:41:50,200 --> 00:41:53,233
Oh, by the way, Nicky Stone
denies Donovan's claim.
822
00:41:53,233 --> 00:41:56,233
I'm at the Toad and Lion chasing
him up, but he's checked out.
823
00:41:56,233 --> 00:41:58,233
Leave it with me.
824
00:42:04,700 --> 00:42:06,233
Fancy seeing you here.
825
00:42:06,233 --> 00:42:09,533
It's my place.
Need a change of clothes.
826
00:42:09,533 --> 00:42:11,100
You know you can't stay, right?
827
00:42:11,100 --> 00:42:13,133
Look like you're done.
828
00:42:13,133 --> 00:42:14,600
Not yet.
829
00:42:14,600 --> 00:42:16,933
I'll escort you.
I was hoping for another chat.
830
00:42:19,700 --> 00:42:22,900
We know that Ophelia
had a reputation
831
00:42:22,900 --> 00:42:25,133
for being "ruthless."
832
00:42:25,133 --> 00:42:28,800
Perhaps she pushed someone
or something too far
833
00:42:28,800 --> 00:42:32,867
and her father was
no longer around to fix it up.
834
00:42:32,867 --> 00:42:34,267
I'm looking for
a motive here, folks.
835
00:42:37,367 --> 00:42:39,200
Tell me about Marcus.
836
00:42:39,200 --> 00:42:40,633
We've spoken to Nicky Stone.
837
00:42:40,633 --> 00:42:43,067
She denies spending the night
with you.
838
00:42:43,067 --> 00:42:45,067
Course she does.
839
00:42:45,100 --> 00:42:46,667
You don't seem surprised.
840
00:42:47,633 --> 00:42:49,400
We came to an arrangement.
841
00:42:49,400 --> 00:42:50,900
BREEN: That being?
842
00:42:50,900 --> 00:42:53,667
Nicky came to me
with a proposition.
843
00:42:53,667 --> 00:42:55,433
Said she was broke,
844
00:42:55,433 --> 00:42:58,133
didn't have the money to pay for
her share of the hens' night.
845
00:42:58,133 --> 00:43:00,833
She traded sex
for bed and breakfast?
846
00:43:00,833 --> 00:43:04,433
Well, you can see
why she might lie.
847
00:43:04,433 --> 00:43:06,867
It's not a great look.
848
00:43:06,867 --> 00:43:08,500
For either of us.
849
00:43:08,500 --> 00:43:10,067
Okay, Nicky Stone?
850
00:43:10,067 --> 00:43:13,733
Mm, sounds like there was
some definite resentment there.
851
00:43:13,733 --> 00:43:16,467
Oh, and by the way,
confirming that her Auntie Renee
852
00:43:16,467 --> 00:43:19,567
is in Central Hospital,
although it's worth noting
853
00:43:19,567 --> 00:43:21,667
that Nicky is now
not answering her phone.
854
00:43:21,667 --> 00:43:23,100
So I'll keep trying.
855
00:43:24,200 --> 00:43:25,733
Kimberley?
856
00:43:26,700 --> 00:43:30,600
Well, Kimberley is just
Kimberley?
857
00:43:30,600 --> 00:43:33,533
Kimberley said good night
to Phee in her room
858
00:43:33,533 --> 00:43:35,633
sometime around 1:00 a.m.
859
00:43:35,633 --> 00:43:39,467
At 1:25,
Scotty and Darryn turn up.
860
00:43:40,233 --> 00:43:44,467
The last person to see Ophelia
in her room was Scotty,
861
00:43:44,467 --> 00:43:48,267
sometime before 1:56,
862
00:43:48,267 --> 00:43:53,633
when he and Darryn
caught a taxi home.
863
00:43:53,633 --> 00:43:56,200
Ah, and Darryn was having
a cigarette
864
00:43:56,200 --> 00:43:58,833
around the back of the lodge
just prior to that.
865
00:43:58,833 --> 00:44:02,667
Which means
he would've seen Phee
866
00:44:02,667 --> 00:44:04,967
or anyone
heading towards the river,
867
00:44:04,967 --> 00:44:07,533
which suggests that Ophelia
and/or her attacker
868
00:44:07,533 --> 00:44:10,067
went to the river
sometime after 1:56 a.m.
869
00:44:10,067 --> 00:44:11,367
It only takes
four and half minutes
870
00:44:11,367 --> 00:44:13,200
to get from the lodge
to the wharf and back.
871
00:44:13,200 --> 00:44:17,200
If Marcus left the lodge
at 1:56 a.m. with Ophelia,
872
00:44:17,200 --> 00:44:19,233
he could've
been back in time to meet Nicky.
873
00:44:25,267 --> 00:44:29,300
Okay, whose idea was it
to have the party at the lodge?
874
00:44:29,300 --> 00:44:33,100
Um, according to Kimberley,
it was Chontelle,
875
00:44:33,100 --> 00:44:34,400
the chief bridesmaid's idea.
876
00:44:34,400 --> 00:44:38,133
CHONTELLE:
It was Marcus's idea.
877
00:44:38,133 --> 00:44:41,167
SIMS: To have the hens' party
at the lodge?
878
00:44:41,167 --> 00:44:43,233
Yeah.
He was quite pushy.
879
00:44:43,233 --> 00:44:46,400
We were gonna go to paintball,
then the Frog and Cheetah,
880
00:44:46,400 --> 00:44:49,400
but he made us an offer
we couldn't refuse.
881
00:44:49,400 --> 00:44:50,933
What sort of offer?
882
00:44:50,933 --> 00:44:52,733
Like a super-cheap deal.
883
00:44:52,733 --> 00:44:55,767
I don't know.
I guess he needed the cash.
884
00:44:55,767 --> 00:44:58,900
Did you know about the bet
between Scotty and Marcus?
885
00:44:58,900 --> 00:45:01,367
Please.
The whole club knew.
886
00:45:01,367 --> 00:45:04,967
I've got 10 on Scotty.
That's where the smart money is.
887
00:45:04,967 --> 00:45:07,933
-What, 10 grand?
888
00:45:07,933 --> 00:45:10,067
Just $10.
889
00:45:10,067 --> 00:45:12,433
But I'm quietly confident.
890
00:45:15,600 --> 00:45:16,767
SIMS:
Do you think it's possible
891
00:45:16,767 --> 00:45:19,300
that Scotty and Ophelia
rigged the game?
892
00:45:19,300 --> 00:45:21,233
Scotty?
893
00:45:21,233 --> 00:45:23,167
No way.
894
00:45:23,167 --> 00:45:25,467
So Marcus lost fair and square.
895
00:45:25,467 --> 00:45:27,933
No, Marcus lost
because he's a loser.
896
00:45:34,233 --> 00:45:37,333
Are you sure
you should be working?
897
00:45:37,333 --> 00:45:40,500
Don't underestimate the shock
of what's happening to you.
898
00:45:40,500 --> 00:45:44,600
Yeah, this whole thing,
you know, it's...
899
00:45:48,333 --> 00:45:50,933
Are we okay here?
900
00:45:50,933 --> 00:45:54,133
Ah, absolutely.
Thank you.
901
00:46:06,333 --> 00:46:08,233
Oh, bugger.
902
00:46:08,233 --> 00:46:10,333
You should really
get that seen to.
903
00:46:10,333 --> 00:46:12,867
Yeah, all in good time.
904
00:46:12,867 --> 00:46:15,400
-Shooting pains, right?
-Yeah.
905
00:46:15,400 --> 00:46:18,300
Well, you should stop
wearing high heels.
906
00:46:18,300 --> 00:46:21,667
-I don't wear high heels.
-I've seen those cowboy boots.
907
00:46:24,067 --> 00:46:27,600
Packing away her father's life.
908
00:46:27,600 --> 00:46:30,733
This is what
it all comes down to.
909
00:46:30,733 --> 00:46:33,867
Yep.
All ends up in boxes.
910
00:46:36,867 --> 00:46:39,133
Both cardboard and wooden.
911
00:46:46,600 --> 00:46:48,567
She was quite the star.
912
00:46:50,967 --> 00:46:55,433
Mainly documents pertaining to
her father's estate.
913
00:46:57,633 --> 00:47:01,067
Shopping list, bank statement.
914
00:47:02,767 --> 00:47:04,700
Ah, look at this.
915
00:47:05,800 --> 00:47:08,133
One way, to the States.
916
00:47:08,133 --> 00:47:09,833
And only a couple of days
after the wedding.
917
00:47:09,833 --> 00:47:12,067
Scotty too?
918
00:47:12,067 --> 00:47:13,733
Not unless he booked his own.
919
00:47:30,100 --> 00:47:31,833
Are you getting much exercise?
920
00:47:31,833 --> 00:47:33,567
Work keeps me on the move.
921
00:47:33,567 --> 00:47:35,867
And I've just signed up
for a weekly class.
922
00:47:35,867 --> 00:47:38,467
Okay.
There you go.
923
00:47:39,833 --> 00:47:41,067
Here.
924
00:47:41,067 --> 00:47:43,133
Do these exercises,
couple more sessions,
925
00:47:43,133 --> 00:47:44,267
you'll be a new man.
926
00:47:46,133 --> 00:47:48,867
You were Ophelia Marley's
physio.
927
00:47:48,867 --> 00:47:50,933
Yeah, briefly.
928
00:47:50,933 --> 00:47:53,433
Briefly because...?
929
00:47:53,433 --> 00:47:56,067
She injured herself here,
so Scotty called on me..
930
00:47:56,067 --> 00:47:57,533
If you change your mind,
let me know.
931
00:47:57,533 --> 00:47:59,067
Whatever.
932
00:48:00,833 --> 00:48:02,833
Zoe?
933
00:48:02,833 --> 00:48:04,167
No, it can't be.
934
00:48:04,167 --> 00:48:05,867
What did you
change your mind about?
935
00:48:05,867 --> 00:48:08,067
Surgery. I thought
she was making a mistake.
936
00:48:08,067 --> 00:48:09,933
You recommended surgery?
937
00:48:09,933 --> 00:48:11,567
No, I recommended time,
938
00:48:11,567 --> 00:48:13,600
which was not what
she wanted to hear.
939
00:48:13,600 --> 00:48:15,600
Heh.
She called me a provincial hack.
940
00:48:15,600 --> 00:48:17,700
She was impatient?
941
00:48:17,700 --> 00:48:19,267
Driven.
942
00:48:19,267 --> 00:48:21,400
That's why she was a winner,
I guess.
943
00:48:21,400 --> 00:48:22,533
Hmm.
944
00:48:25,100 --> 00:48:26,600
Scotty.
945
00:48:26,600 --> 00:48:28,600
Detective.
946
00:48:27,600 --> 00:48:29,867
Um, tell me,
did you and Ophelia
947
00:48:29,867 --> 00:48:31,600
have any travel plans
for after the wedding?
948
00:48:31,600 --> 00:48:32,800
A honeymoon, perhaps?
949
00:48:32,800 --> 00:48:34,633
No.
950
00:48:34,633 --> 00:48:36,967
When we searched her home,
we found a one-way plane ticket
951
00:48:36,967 --> 00:48:38,433
for two days after the wedding.
952
00:48:38,433 --> 00:48:40,667
Well, yeah, she was going back
to the States.
953
00:48:40,667 --> 00:48:42,867
Early days for newlyweds
to be apart.
954
00:48:42,867 --> 00:48:45,967
She was a pro player.
Goes with the territory.
955
00:48:45,967 --> 00:48:48,100
And you were okay with that?
956
00:48:48,100 --> 00:48:49,933
I understand the game,
the business.
957
00:48:49,933 --> 00:48:51,500
I know how it works.
958
00:48:51,500 --> 00:48:54,100
If I didn't, I wouldn't have
wanted to marry her.
959
00:48:54,100 --> 00:48:55,900
Okay.
960
00:48:55,900 --> 00:48:57,733
Thanks, Scotty.
961
00:49:13,967 --> 00:49:16,433
Um, I'm just getting a coffee,
so I'll meet you at the station.
962
00:49:16,433 --> 00:49:19,067
-Do you want anything?
-BREEN: Yeah, why not?
963
00:49:19,067 --> 00:49:20,200
Done.
964
00:49:21,300 --> 00:49:24,233
Um, can I have a flat white
and a long black, please?
965
00:49:24,233 --> 00:49:25,767
Coming up.
966
00:49:25,767 --> 00:49:27,333
Frodo.
967
00:49:28,400 --> 00:49:30,367
New business?
968
00:49:30,367 --> 00:49:32,800
FRODO: Yeah.
969
00:49:32,800 --> 00:49:35,667
Oh, just holding the fort
for Rodriguez.
970
00:49:38,067 --> 00:49:40,533
He's got some family drama.
971
00:49:41,633 --> 00:49:43,767
Oh, right, yeah.
972
00:49:53,067 --> 00:49:54,800
Got time to have
your coffee here?
973
00:49:54,800 --> 00:49:56,167
Oh, I'm actually
pretty slammed,
974
00:49:56,167 --> 00:49:59,133
and, um, you've got a --
a friend in need so...
975
00:49:59,133 --> 00:50:00,233
She's okay.
976
00:50:01,467 --> 00:50:03,100
You know we're just friends,
right?
977
00:50:03,100 --> 00:50:04,400
Me and Chontelle.
978
00:50:04,400 --> 00:50:06,700
Doubles partners.
Have been for years.
979
00:50:06,700 --> 00:50:08,733
It's none of my business.
980
00:50:10,300 --> 00:50:12,800
She's been going through
a tough time lately.
981
00:50:12,800 --> 00:50:14,967
Well, she just lost
her best friend.
982
00:50:14,967 --> 00:50:17,667
She's also dealing
with a breakup.
983
00:50:17,667 --> 00:50:20,233
I'm sorry to hear it.
984
00:50:20,233 --> 00:50:22,500
I'm -- I'm just a shoulder
to cry on.
985
00:50:22,500 --> 00:50:24,733
Okay.
986
00:50:24,733 --> 00:50:27,433
Look, I probably shouldn't
be telling you this --
987
00:50:27,433 --> 00:50:30,367
Chontelle and Scotty
were friends with benefits.
988
00:50:30,367 --> 00:50:31,733
It was supposed to be
on the down-low,
989
00:50:31,733 --> 00:50:33,067
but she fell for him.
990
00:50:33,067 --> 00:50:38,800
So everything that's been
going on is just extra crazy.
991
00:50:38,800 --> 00:50:40,900
Chontelle and Scotty?
992
00:50:40,900 --> 00:50:42,500
Ah, when was this?
993
00:50:42,500 --> 00:50:44,000
Been going on for years.
994
00:50:44,000 --> 00:50:47,500
He saw other people, but he'd
always come back Chontelle.
995
00:50:49,433 --> 00:50:52,200
So he left her for Phee?
996
00:50:52,200 --> 00:50:54,000
About six weeks ago.
997
00:50:54,000 --> 00:50:56,933
She thought he'd come bouncing
back, but he's changed his ways.
998
00:50:58,400 --> 00:51:02,467
She keeps it quiet,
but she had it bad.
999
00:51:03,167 --> 00:51:04,900
She's totally burned.
1000
00:51:28,900 --> 00:51:30,700
Your best friend running away
your boyfriend.
1001
00:51:30,700 --> 00:51:31,933
That's got to hurt.
1002
00:51:31,933 --> 00:51:34,567
Okay, he wasn't my boyfriend.
1003
00:51:34,567 --> 00:51:37,367
It was just a casual thing,
you know?
1004
00:51:37,367 --> 00:51:38,667
We both knew the score.
1005
00:51:43,133 --> 00:51:45,400
Are you okay?
1006
00:51:46,067 --> 00:51:48,067
Yeah, I'll be fine.
1007
00:51:51,333 --> 00:51:56,267
It wasn't a casual thing,
though, was it?
1008
00:51:56,267 --> 00:51:57,733
You had feelings for him.
1009
00:51:58,867 --> 00:52:00,667
Kahu's got a big mouth.
1010
00:52:00,667 --> 00:52:03,367
Being in love with Scotty
is nothing to be ashamed of.
1011
00:52:03,367 --> 00:52:05,267
Who said I'm ashamed?
1012
00:52:06,567 --> 00:52:08,667
So you are in love with him.
1013
00:52:13,233 --> 00:52:14,933
More fool me.
1014
00:52:23,933 --> 00:52:30,100
Turns out he left Chontelle
six weeks ago to be with Phee.
1015
00:52:30,100 --> 00:52:32,967
Which makes Chontelle
the jilted lover.
1016
00:52:32,967 --> 00:52:35,200
But if that were the case,
1017
00:52:35,200 --> 00:52:38,133
why did Ophelia ask Chontelle
to be her bridesmaid?
1018
00:52:38,133 --> 00:52:39,900
And why did Chontelle agree?
1019
00:52:39,900 --> 00:52:41,733
Maybe Phee didn't know
1020
00:52:41,733 --> 00:52:43,233
that Scotty and Chontelle
were together.
1021
00:52:43,233 --> 00:52:46,767
So Chontelle chooses
to play nice
1022
00:52:46,767 --> 00:52:48,400
and not show how hurt she is?
1023
00:52:48,400 --> 00:52:50,533
Weddings do weird things
to women.
1024
00:52:50,533 --> 00:52:53,667
And, um, that's been
your experience
1025
00:52:53,667 --> 00:52:55,733
precisely how many times?
1026
00:52:55,733 --> 00:52:57,867
It's just what I've heard.
1027
00:53:14,767 --> 00:53:17,933
Strangled by your own handbag.
1028
00:53:17,933 --> 00:53:19,400
Brutal.
1029
00:53:19,400 --> 00:53:20,967
-Gina.
-Mike.
1030
00:53:20,967 --> 00:53:22,333
I have toxicology results.
1031
00:53:22,333 --> 00:53:24,400
Anything of interest?
1032
00:53:24,400 --> 00:53:25,900
Blood alcohol ratio was high.
1033
00:53:25,900 --> 00:53:29,300
Well, it was a hens' night,
so no surprises there.
1034
00:53:29,300 --> 00:53:31,733
It wouldn't have taken long
to kill her,
1035
00:53:31,733 --> 00:53:35,400
nor would she have been able
to put up much of a fight.
1036
00:53:35,400 --> 00:53:37,733
So I am done with the body.
1037
00:53:37,733 --> 00:53:40,267
Thanks.
I'll let the coroner know.
1038
00:53:42,367 --> 00:53:43,633
This belonged to the victim?
1039
00:53:43,633 --> 00:53:46,667
The strap fits the markings
on her neck.
1040
00:53:46,667 --> 00:53:50,867
Hmm.
Not unusual, but surprising.
1041
00:53:50,867 --> 00:53:52,733
In what way?
1042
00:53:52,733 --> 00:53:54,200
The victim was a Kiwi woman.
1043
00:53:55,500 --> 00:53:59,233
Usually it's Russian men
who die this way.
1044
00:54:01,833 --> 00:54:03,433
Okay.
1045
00:54:04,133 --> 00:54:05,267
What have we got?
1046
00:54:08,233 --> 00:54:09,833
Strapping tape.
1047
00:54:09,833 --> 00:54:11,667
Lipstick.
1048
00:54:11,667 --> 00:54:13,433
Breath mints.
1049
00:54:14,667 --> 00:54:16,067
Phone.
1050
00:54:18,300 --> 00:54:20,733
Uh...
1051
00:54:20,733 --> 00:54:23,133
Ah, can you hand me that?
1052
00:54:24,667 --> 00:54:28,133
Uh, this is, um, sign language
for "detective,"
1053
00:54:28,133 --> 00:54:29,700
just by the way.
1054
00:54:29,700 --> 00:54:31,833
-No way.
-Hmm.
1055
00:54:35,800 --> 00:54:40,767
"Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1056
00:54:41,567 --> 00:54:43,133
BREEN:
Who writes notes anymore?
1057
00:54:43,133 --> 00:54:45,500
I mean, everyone just texts
or messages.
1058
00:54:45,500 --> 00:54:47,833
Not if they don't want to leave
a digital footprint.
1059
00:54:47,833 --> 00:54:49,267
Or they're old.
1060
00:54:49,267 --> 00:54:51,267
Huh!
1061
00:54:52,733 --> 00:54:55,367
She receives a note.
1062
00:54:55,367 --> 00:54:56,867
Folds it neatly.
1063
00:54:58,767 --> 00:55:00,933
What does this tell us?
1064
00:55:00,933 --> 00:55:03,867
It's of some value?
1065
00:55:03,867 --> 00:55:06,500
-Someone who mattered.
-A friend.
1066
00:55:06,500 --> 00:55:09,167
So we collect
handwriting samples
1067
00:55:09,167 --> 00:55:10,767
from all of our suspects.
1068
00:55:10,767 --> 00:55:12,600
Won't they just change
their styles?
1069
00:55:12,600 --> 00:55:14,267
Not if we don't tell them
what we're doing.
1070
00:55:14,267 --> 00:55:16,600
Ha, this'll be the florist
of Brokenwood speaking?
1071
00:55:16,600 --> 00:55:19,067
But even if they do change it,
1072
00:55:19,067 --> 00:55:21,300
the handwriting forensics team
could still make a match.
1073
00:55:21,300 --> 00:55:25,700
Actually, we've got
some samples already.
1074
00:55:25,700 --> 00:55:29,067
Ah, Darryn's note.
1075
00:55:29,067 --> 00:55:32,467
And Kimberley wrote down
Nicky's number for us.
1076
00:55:39,067 --> 00:55:40,600
BREEN: Yeah, there are
some similarities.
1077
00:55:40,600 --> 00:55:41,800
SIMS: Hmm.
1078
00:55:41,800 --> 00:55:45,533
But these 2s
are very different.
1079
00:55:49,367 --> 00:55:53,167
Ah, and there's another thing.
The contents of Phee's bag.
1080
00:55:53,167 --> 00:55:55,867
-There was no wallet.
-Maybe it's still in the river.
1081
00:55:55,867 --> 00:55:57,933
Let's check with the bank first,
1082
00:55:57,933 --> 00:55:59,400
see when Phee
last used her card.
1083
00:55:59,400 --> 00:56:02,167
Um, it wasn't local.
1084
00:56:02,167 --> 00:56:03,867
It's...
1085
00:56:04,833 --> 00:56:06,100
...an American bank.
1086
00:56:06,100 --> 00:56:07,800
Give the international team
something to do.
1087
00:56:07,800 --> 00:56:09,133
I'll give Hughes a call.
1088
00:56:09,133 --> 00:56:11,467
Now we're getting somewhere,
people.
1089
00:56:24,867 --> 00:56:26,633
A custard square to take away,
thanks.
1090
00:56:26,633 --> 00:56:28,667
Sure.
1091
00:56:28,667 --> 00:56:31,533
And, uh, could I trouble you for
a sample of your handwriting?
1092
00:56:31,533 --> 00:56:32,900
Because...?
1093
00:56:32,900 --> 00:56:35,533
It's a line of inquiry.
1094
00:56:35,533 --> 00:56:38,100
You don't have to,
but it would be helpful.
1095
00:56:38,100 --> 00:56:41,533
Ah, what do you want me
to write?
1096
00:56:41,533 --> 00:56:45,567
Just "The quick brown fox
jumps over the lazy dog."
1097
00:56:45,567 --> 00:56:47,333
Capital letters.
1098
00:56:50,867 --> 00:56:53,567
Do you remember if Phee used
her bank card that night?
1099
00:56:53,567 --> 00:56:57,400
Ah, she definitely had it
at the secondhand store.
1100
00:56:57,400 --> 00:56:58,800
I'm not sure after that.
1101
00:56:58,800 --> 00:57:01,467
We put everything on a tab
at the lodge, so...
1102
00:57:08,067 --> 00:57:09,267
Appreciate it.
1103
00:57:09,267 --> 00:57:11,633
And I'll get you
that custard square.
1104
00:57:11,633 --> 00:57:15,633
SIMS: Chontelle's A's and M's
look similar.
1105
00:57:15,633 --> 00:57:17,233
So does the E.
1106
00:57:17,233 --> 00:57:20,233
The bank card is still in use.
Hughes has a team tracking it.
1107
00:57:20,233 --> 00:57:21,833
But if she lost it
at the op shop,
1108
00:57:21,833 --> 00:57:23,200
anyone could've picked it up.
1109
00:57:23,200 --> 00:57:26,300
Either way, someone is using it
who isn't supposed to.
1110
00:57:26,300 --> 00:57:27,867
Update on Phee's cellphone.
1111
00:57:27,867 --> 00:57:31,267
It was trashed, obviously, but
her phone records came through.
1112
00:57:31,267 --> 00:57:35,333
No activity from 8:00 p.m.
until 12:59,
1113
00:57:35,333 --> 00:57:37,667
when she gets a text from
a number matching Scotty's.
1114
00:57:37,667 --> 00:57:40,467
"You still up?"
Check out her reply.
1115
00:57:42,067 --> 00:57:44,567
SIMS:
"Eharf or Roger?"
1116
00:57:44,567 --> 00:57:45,900
Who's Roger?
1117
00:57:45,900 --> 00:57:48,700
She's drunk, right?
It was a predicative text fail.
1118
00:57:48,700 --> 00:57:51,533
She was trying to say,
"Wharf or room?"
1119
00:57:55,267 --> 00:57:56,300
Hey.
1120
00:57:58,400 --> 00:57:59,567
What?
1121
00:58:00,867 --> 00:58:02,400
Okay.
1122
00:58:06,767 --> 00:58:09,533
You tried to get him to leave,
but he won't.
1123
00:58:09,533 --> 00:58:11,433
He -- He won't.
1124
00:58:11,433 --> 00:58:14,100
He's crazy?
In what way?
1125
00:58:15,067 --> 00:58:16,833
What's five grand
to a man like you?
1126
00:58:16,833 --> 00:58:17,900
Marcus, just cool it, bro.
1127
00:58:17,900 --> 00:58:19,167
I'm not interested
in a rematch.
1128
00:58:19,167 --> 00:58:20,367
Yeah, 'cause you know
you can't win
1129
00:58:20,367 --> 00:58:21,767
without your girlfriend
throwing the game.
1130
00:58:21,767 --> 00:58:24,267
I'm good here, Daz.
Not gonna happen, Donovan.
1131
00:58:24,267 --> 00:58:26,467
-A cheater and a pussy.
-You don't have the money.
1132
00:58:26,467 --> 00:58:27,967
You couldn't pay out
on your last bet.
1133
00:58:27,967 --> 00:58:29,233
You don't have the balls.
1134
00:58:29,233 --> 00:58:31,100
Hey, Marcus,
that's enough, mate.
1135
00:58:31,100 --> 00:58:32,433
Just piss off, Donovan.
1136
00:58:32,433 --> 00:58:33,800
I know you've got the money.
1137
00:58:33,800 --> 00:58:35,167
Your girlfriend was loaded,
right?
1138
00:58:35,167 --> 00:58:36,867
And it's all yours now.
1139
00:58:38,667 --> 00:58:41,267
Mon-- Mongrel!
1140
00:58:41,267 --> 00:58:43,500
-Hey!
-Calm down.
1141
00:58:43,500 --> 00:58:45,333
You find Scotty.
1142
00:58:45,333 --> 00:58:47,233
Excuse me.
1143
00:58:47,233 --> 00:58:49,900
Um, where's Scotty now?
1144
00:58:54,600 --> 00:58:56,933
Let's get you cleaned up.
1145
00:58:56,933 --> 00:58:58,200
Do you want to lay charges?
1146
00:59:00,433 --> 00:59:02,067
No.
1147
00:59:02,067 --> 00:59:05,633
Good. Because off the record,
I'd say you asked for that.
1148
00:59:07,500 --> 00:59:10,300
Drunk in the middle of the day.
Normal?
1149
00:59:10,300 --> 00:59:12,500
You guys made me stay in a pub.
1150
00:59:14,067 --> 00:59:16,933
I need you to do something
for me.
1151
00:59:16,933 --> 00:59:18,700
I need a handwriting sample.
1152
00:59:18,700 --> 00:59:20,767
Do I have to?
1153
00:59:20,767 --> 00:59:23,267
No, but it would be helpful
if you did.
1154
00:59:25,733 --> 00:59:27,333
What do you want me to write?
1155
00:59:27,333 --> 00:59:30,133
"The quick brown fox"
in capital letters.
1156
00:59:30,133 --> 00:59:31,600
You want me to drive him home?
1157
00:59:31,600 --> 00:59:33,067
I'm fine to drive.
1158
00:59:33,067 --> 00:59:34,667
No, you're not.
1159
00:59:34,667 --> 00:59:36,400
Good news is you can go back
to the lodge.
1160
00:59:36,400 --> 00:59:37,900
We're done there.
1161
00:59:37,900 --> 00:59:40,533
About bloody time.
1162
00:59:42,867 --> 00:59:44,833
Well, the good news is
Marcus Donovan
1163
00:59:44,833 --> 00:59:46,867
will not be pressing charges.
1164
00:59:46,867 --> 00:59:48,500
He'd have a nerve if he did.
1165
00:59:48,500 --> 00:59:49,933
Do you know
what he said to Scotty?
1166
00:59:49,933 --> 00:59:52,467
-I was told, yes.
-He's a complete loser.
1167
00:59:52,467 --> 00:59:56,200
Even so, going around hitting
people is not a great solution.
1168
00:59:56,200 --> 00:59:57,833
Felt pretty good at the time.
1169
01:00:00,400 --> 01:00:02,700
Scotty, Ophelia's phone records
1170
01:00:02,700 --> 01:00:06,233
show that you text her
at 12:59 a.m.
1171
01:00:06,233 --> 01:00:08,600
The message, "Are you still up?"
1172
01:00:08,600 --> 01:00:10,233
Yeah.
'Cause I was going 'round there.
1173
01:00:10,233 --> 01:00:15,700
And she responded with,
"Room or wharf?"
1174
01:00:15,700 --> 01:00:18,067
Why do you think
she mentioned the wharf?
1175
01:00:18,067 --> 01:00:19,600
Don't know.
1176
01:00:19,600 --> 01:00:21,033
She was a bit drunk.
1177
01:00:21,033 --> 01:00:23,900
Did you send her any kind
of message earlier that day?
1178
01:00:23,900 --> 01:00:25,067
No.
1179
01:00:26,067 --> 01:00:28,900
Okay.
1180
01:00:28,900 --> 01:00:32,300
Can I trouble you
for a handwriting sample?
1181
01:00:32,300 --> 01:00:34,133
What for?
1182
01:00:34,133 --> 01:00:37,367
We need it to help eliminate you
from the investigation.
1183
01:00:38,367 --> 01:00:40,300
I'm still part of
the investigation?
1184
01:00:40,300 --> 01:00:43,400
-They asked me for the same.
-We just need one sentence.
1185
01:00:43,400 --> 01:00:46,633
Maybe some other time?
1186
01:00:46,633 --> 01:00:48,400
Right.
1187
01:00:50,200 --> 01:00:51,667
Well, the only other news
1188
01:00:51,667 --> 01:00:54,800
is Ophelia's body
is being released.
1189
01:00:54,800 --> 01:00:58,367
So you can go ahead
with the funeral.
1190
01:00:58,433 --> 01:01:00,067
CHONTELLE:
1191
01:01:01,233 --> 01:01:02,633
Damn. Sorry.
1192
01:01:06,867 --> 01:01:08,533
-Okay, is she...?
-Yeah.
1193
01:01:10,533 --> 01:01:13,100
10 weeks.
1194
01:01:13,100 --> 01:01:14,767
Yeah.
1195
01:01:17,733 --> 01:01:20,400
Why didn't you tell us
about the pregnancy?
1196
01:01:20,400 --> 01:01:23,300
You had plenty of opportunities
to disclose.
1197
01:01:23,300 --> 01:01:24,967
It's private.
1198
01:01:24,967 --> 01:01:26,367
And secret?
1199
01:01:26,367 --> 01:01:27,667
How is this relevant?
1200
01:01:27,667 --> 01:01:29,800
You haven't been clear with us.
1201
01:01:29,800 --> 01:01:31,067
In your witness statement,
1202
01:01:31,067 --> 01:01:32,667
given to me
in that room next door,
1203
01:01:32,667 --> 01:01:34,200
you said, and I quote,
1204
01:01:34,200 --> 01:01:36,367
"It's all a bit hazy.
Sorry."
1205
01:01:36,367 --> 01:01:38,233
The implication being
that you were drunk
1206
01:01:38,233 --> 01:01:40,133
and couldn't remember
what had been going on.
1207
01:01:40,133 --> 01:01:42,633
-Had you been drinking?
-No.
1208
01:01:44,367 --> 01:01:46,667
But I had to look like I was.
1209
01:01:50,967 --> 01:01:53,067
Whoo!
1210
01:01:53,133 --> 01:01:55,900
Whoo!
1211
01:02:01,067 --> 01:02:02,800
Whoo-hoo!
1212
01:02:06,433 --> 01:02:09,533
It was all a bit hazy.
1213
01:02:09,533 --> 01:02:12,800
I was spinning out. I'd only
just found out that morning.
1214
01:02:15,833 --> 01:02:18,100
Okay.
1215
01:02:18,100 --> 01:02:21,300
Let's go back in there
and start again, shall we?
1216
01:02:21,300 --> 01:02:23,367
When did she tell you?
1217
01:02:23,367 --> 01:02:25,133
As soon as she knew.
1218
01:02:25,133 --> 01:02:26,933
The morning of my stag do.
1219
01:02:26,933 --> 01:02:29,067
And how did you take the news?
1220
01:02:29,067 --> 01:02:30,833
I was shocked, obviously.
1221
01:02:30,833 --> 01:02:32,833
Are you joking me?
1222
01:02:32,833 --> 01:02:35,233
I'm so sorry, hon.
1223
01:02:35,233 --> 01:02:36,633
I'm sorry.
1224
01:02:36,633 --> 01:02:39,300
The timing was unbelievable,
you know?
1225
01:02:39,300 --> 01:02:40,867
The wedding was in a week,
1226
01:02:40,867 --> 01:02:42,933
the hen and stag parties
that night.
1227
01:02:42,933 --> 01:02:44,533
I thought we were being careful.
1228
01:02:44,533 --> 01:02:47,100
Not careful enough.
1229
01:02:49,200 --> 01:02:51,567
I'm gonna be a dad.
1230
01:02:51,567 --> 01:02:53,333
Did you want to be a father?
1231
01:02:53,333 --> 01:02:55,867
Hadn't really thought about it.
1232
01:02:55,867 --> 01:03:01,067
But in that moment,
it kind of made sense.
1233
01:03:01,067 --> 01:03:03,833
Phee was never gonna
give him kids.
1234
01:03:03,833 --> 01:03:05,900
Not in a million years.
1235
01:03:07,067 --> 01:03:08,933
And then what did you do?
1236
01:03:08,933 --> 01:03:12,733
We talked it through.
Decided to keep it to ourselves.
1237
01:03:12,733 --> 01:03:15,433
I wanted to tell Phee.
1238
01:03:15,433 --> 01:03:17,533
I hadn't done anything wrong.
1239
01:03:17,533 --> 01:03:20,867
Okay, Chontelle thought
we should tell Phee,
1240
01:03:20,867 --> 01:03:24,200
but how that was ever gonna be
a good idea, I don't know.
1241
01:03:24,200 --> 01:03:27,067
She's a part of the equation,
Scotty.
1242
01:03:27,067 --> 01:03:31,333
I'm gonna keep the baby,
and this is a small town.
1243
01:03:31,333 --> 01:03:33,633
She deserves to know.
1244
01:03:33,633 --> 01:03:37,967
I mean, she deserved
to know, but...
1245
01:03:40,567 --> 01:03:42,300
We were going overseas so...
1246
01:03:42,300 --> 01:03:44,733
'Cause there was no crossover.
1247
01:03:44,733 --> 01:03:47,233
We didn't do anything wrong.
1248
01:03:48,200 --> 01:03:51,067
Did you tell her?
1249
01:03:52,567 --> 01:03:53,933
Chickened out.
1250
01:03:53,933 --> 01:03:56,767
So she never found out
about the baby.
1251
01:03:59,067 --> 01:04:01,133
I guess that's something.
1252
01:04:01,133 --> 01:04:02,800
Is that why you went
to the lodge?
1253
01:04:02,800 --> 01:04:04,800
To see if Chontelle
had told Phee.
1254
01:04:04,800 --> 01:04:08,233
I figured I might need to do
some major damage control.
1255
01:04:08,233 --> 01:04:11,233
Why did you take Darryn?
1256
01:04:11,233 --> 01:04:13,200
Moral support.
1257
01:04:13,200 --> 01:04:16,067
I just wanted to reassure her
it could all work out,
1258
01:04:16,067 --> 01:04:17,500
it'd be okay.
1259
01:04:17,500 --> 01:04:20,333
It wasn't supposed to
be this way.
1260
01:04:22,333 --> 01:04:24,467
It could've worked out.
1261
01:04:28,533 --> 01:04:29,900
Excuse us.
1262
01:04:36,800 --> 01:04:39,433
He had an option.
1263
01:04:40,533 --> 01:04:42,633
Scotty had another option.
1264
01:04:42,633 --> 01:04:44,700
When he went to see Phee
on the night of her death...
1265
01:04:44,700 --> 01:04:46,633
He was going to call off
the wedding.
1266
01:04:46,633 --> 01:04:48,533
If fatherhood was more important
than marriage,
1267
01:04:48,533 --> 01:04:50,933
they would've argued,
could've got out of hand.
1268
01:04:50,933 --> 01:04:52,767
Phee ends up dead in the river.
1269
01:04:52,767 --> 01:04:54,900
A very messy situation.
1270
01:04:56,400 --> 01:04:57,600
The night Phee died,
1271
01:04:57,600 --> 01:05:00,300
did you go to the lodge
to call off the wedding?
1272
01:05:03,433 --> 01:05:04,833
Yes.
1273
01:05:04,833 --> 01:05:07,833
Postpone the wedding,
or call it off?
1274
01:05:07,833 --> 01:05:10,067
In the end,
it was the same thing.
1275
01:05:10,067 --> 01:05:11,833
What exactly did you say?
1276
01:05:11,833 --> 01:05:13,567
So that's why
you were coming here?
1277
01:05:13,567 --> 01:05:15,567
SCOTTY: What?
1278
01:05:14,567 --> 01:05:17,600
Yeah, I needed to tell you.
1279
01:05:21,167 --> 01:05:23,067
God, no, I can't get my head
around this.
1280
01:05:23,067 --> 01:05:25,067
I know.
1281
01:05:39,633 --> 01:05:41,067
Chontelle.
1282
01:05:42,400 --> 01:05:44,700
My best friend
is having your baby?
1283
01:05:45,700 --> 01:05:46,967
Yeah.
1284
01:05:48,433 --> 01:05:50,067
It's crazy.
1285
01:05:50,067 --> 01:05:52,767
-And you tell me now?
-I only just found out today.
1286
01:05:52,767 --> 01:05:54,233
Really?
1287
01:05:54,233 --> 01:05:56,300
There was no overlap. I swear.
It wasn't like that.
1288
01:05:56,300 --> 01:05:58,267
God!
1289
01:05:58,267 --> 01:06:00,667
Scotty, do you know
how messed up this is?
1290
01:06:00,667 --> 01:06:02,700
I know.
1291
01:06:02,700 --> 01:06:04,567
So I think we should
just take a pause, and...
1292
01:06:04,567 --> 01:06:07,833
A pause?
Are you ending this?
1293
01:06:07,833 --> 01:06:09,100
No, I just...
1294
01:06:09,100 --> 01:06:11,167
It's a lot to take in.
1295
01:06:12,133 --> 01:06:15,367
What do you want, Scotty?
1296
01:06:15,367 --> 01:06:17,133
Me or a baby?
1297
01:06:19,167 --> 01:06:21,967
That's the thing.
1298
01:06:21,967 --> 01:06:24,500
Both, babe.
1299
01:06:25,633 --> 01:06:26,900
I think I want both.
1300
01:06:27,867 --> 01:06:30,433
Because you're
shit out of luck!
1301
01:06:37,333 --> 01:06:40,467
So Phee just stormed off
to the wharf?
1302
01:06:40,467 --> 01:06:42,533
I don't know.
1303
01:06:43,700 --> 01:06:45,233
Did you follow her?
1304
01:06:45,233 --> 01:06:46,800
No.
1305
01:06:48,200 --> 01:06:51,233
I took a few minutes to pull
myself together in Phee's room.
1306
01:06:51,233 --> 01:06:54,700
Then I went and jumped
in the cab with Darryn.
1307
01:06:55,767 --> 01:06:57,467
It was over.
1308
01:06:57,467 --> 01:06:59,600
Well, there was nothing
to hang around for.
1309
01:07:01,400 --> 01:07:03,367
I'm telling you how it was.
1310
01:07:13,100 --> 01:07:15,567
Did you know that Scotty
was going to the lodge
1311
01:07:15,567 --> 01:07:17,733
to call off the wedding?
1312
01:07:17,733 --> 01:07:19,367
ZOE:
Not at the time.
1313
01:07:20,700 --> 01:07:21,900
Scotty told me in the taxi
1314
01:07:21,900 --> 01:07:24,100
on the way back
from the tennis club.
1315
01:07:24,100 --> 01:07:25,833
Two people.
Ready now.
1316
01:07:25,833 --> 01:07:27,967
ZOE: I assumed
they'd been fighting again,
1317
01:07:27,967 --> 01:07:30,533
Scotty wanted to make up.
1318
01:07:30,533 --> 01:07:33,600
Now I know
why we were going there.
1319
01:07:33,600 --> 01:07:35,700
Did they fight a lot?
1320
01:07:38,767 --> 01:07:40,833
There was a lot
of tension around
1321
01:07:40,833 --> 01:07:43,533
Phee getting back into
international tennis...
1322
01:07:46,167 --> 01:07:48,533
...and how their marriage
would work.
1323
01:07:49,700 --> 01:07:53,433
You arrived at the lodge
at 1:25.
1324
01:07:53,433 --> 01:07:55,200
You then went to Phee's room.
1325
01:07:58,067 --> 01:07:59,567
ZOE:
I left them to it.
1326
01:08:00,400 --> 01:08:03,500
I went outside.
1327
01:08:03,500 --> 01:08:06,667
I texted the taxi, waited.
1328
01:08:06,667 --> 01:08:07,800
I had a cigarette.
1329
01:08:12,733 --> 01:08:15,133
I saw Phee leave the building.
1330
01:08:15,133 --> 01:08:16,400
Wait. Stop.
1331
01:08:16,400 --> 01:08:18,067
You saw Phee?
1332
01:08:18,067 --> 01:08:20,800
But you -- you didn't
mention this before,
1333
01:08:20,800 --> 01:08:22,667
that you saw Phee.
1334
01:08:31,567 --> 01:08:34,167
I saw Phee leave the lodge.
1335
01:08:34,167 --> 01:08:36,267
Then the taxi texted me.
1336
01:08:36,267 --> 01:08:39,500
I walked around the front,
met Scotty,
1337
01:08:39,500 --> 01:08:40,933
and we went back
to the tennis club.
1338
01:08:40,933 --> 01:08:46,100
Stayed the night.
The next day, Phee was dead.
1339
01:08:46,100 --> 01:08:51,100
Darryn, you did not mention this
in your earlier statement.
1340
01:08:51,100 --> 01:08:54,100
ZOE: I should have.
I'm sorry.
1341
01:08:55,433 --> 01:08:57,300
Why didn't you tell us?
1342
01:08:59,133 --> 01:09:01,467
I was tired and hungover.
1343
01:09:04,500 --> 01:09:06,500
I only remembered later.
1344
01:09:09,733 --> 01:09:14,067
Did you know that Chontelle
was pregnant with Scotty's baby?
1345
01:09:16,900 --> 01:09:20,067
ZOE: He told me when we were on
the way back to the tennis club.
1346
01:09:22,633 --> 01:09:24,933
I felt for for him.
1347
01:09:24,933 --> 01:09:26,800
Scotty was a mess.
1348
01:09:31,833 --> 01:09:34,267
Bathroom. Sure.
1349
01:09:34,267 --> 01:09:36,133
It's down the end.
1350
01:09:39,167 --> 01:09:41,533
Can I go as well?
1351
01:09:41,533 --> 01:09:43,800
Ah, okay.
1352
01:09:46,433 --> 01:09:49,700
Scotty could have gone out
the back door and followed Phee.
1353
01:09:49,700 --> 01:09:52,867
Then four minutes later
doubled back.
1354
01:09:52,867 --> 01:09:55,733
Well, that doesn't explain
the note.
1355
01:10:11,500 --> 01:10:14,067
SIMS: Are you lying?
1356
01:10:14,067 --> 01:10:16,800
I know enough to understand
what you just said.
1357
01:10:17,767 --> 01:10:19,900
Did you see someone else?
1358
01:10:22,233 --> 01:10:25,467
Darryn, we need
a straight answer.
1359
01:10:28,867 --> 01:10:30,933
ZOE: Okay, yes.
1360
01:10:30,933 --> 01:10:33,233
I did see someone.
1361
01:10:33,233 --> 01:10:35,100
Apart from Ophelia Marley?
1362
01:10:37,000 --> 01:10:39,600
ZOE:
A few minutes later.
1363
01:10:39,600 --> 01:10:42,033
Just a figure.
Dark.
1364
01:10:42,033 --> 01:10:43,600
I didn't get a good look,
1365
01:10:43,600 --> 01:10:45,533
so I didn't think
it was helpful.
1366
01:10:45,533 --> 01:10:47,467
It's all helpful.
Were they short, tall?
1367
01:10:47,467 --> 01:10:49,767
Their build?
Gender? What?
1368
01:10:51,133 --> 01:10:52,400
You must've been able to see
1369
01:10:52,400 --> 01:10:54,433
whether they were male or female
at least.
1370
01:10:56,800 --> 01:10:59,500
ZOE:
I wasn't paying attention.
1371
01:10:59,500 --> 01:11:01,067
I didn't know
what was going to happen.
1372
01:11:02,267 --> 01:11:03,833
Could it have been Scotty?
1373
01:11:05,767 --> 01:11:08,600
I doubt it.
We left five minutes later.
1374
01:11:09,900 --> 01:11:12,767
It's a four-minute round trip
from the lodge to the wharf.
1375
01:11:12,767 --> 01:11:15,700
Did the figure you see
fit Scotty's description?
1376
01:11:19,133 --> 01:11:23,400
I didn't see.
1377
01:11:23,400 --> 01:11:27,200
You're Scotty's best friend.
Was it him or not?
1378
01:11:28,767 --> 01:11:30,433
Excuse me.
1379
01:11:38,067 --> 01:11:39,600
SIMS: Zoe.
1380
01:11:41,633 --> 01:11:43,600
Zoe?
1381
01:11:47,167 --> 01:11:49,500
Zoe?
1382
01:11:49,500 --> 01:11:50,767
-I'll call an ambulance.
-No.
1383
01:11:50,767 --> 01:11:53,100
Zoe, is this an asthma attack?
1384
01:11:53,100 --> 01:11:56,167
Call my dad.
I need my medication.
1385
01:11:58,367 --> 01:12:01,167
Keep those breaths
long and slow.
1386
01:12:06,500 --> 01:12:08,867
SIMS:
Darryn, um, you should go.
1387
01:12:08,867 --> 01:12:11,467
We can pick this up tomorrow.
1388
01:12:23,733 --> 01:12:26,633
Alex, come through.
1389
01:12:26,633 --> 01:12:27,933
You gonna be okay for a bit?
1390
01:12:29,267 --> 01:12:30,500
Okay.
1391
01:12:37,567 --> 01:12:40,333
It's from Hughes.
The money card's active again.
1392
01:12:40,333 --> 01:12:41,700
Ta.
1393
01:12:41,700 --> 01:12:43,600
Oh, Ophelia's funeral
is tomorrow.
1394
01:12:47,700 --> 01:12:50,800
Sorry.
I thought she'd beaten it.
1395
01:12:50,800 --> 01:12:53,067
How long has she suffered this?
1396
01:12:53,067 --> 01:12:54,933
Since school.
1397
01:12:54,933 --> 01:12:57,400
It started when her mother left.
1398
01:12:57,400 --> 01:13:01,733
She's had a lot of issues.
Anxiety, bulimia, depression.
1399
01:13:01,733 --> 01:13:03,833
She's been
in and out of treatment.
1400
01:13:03,833 --> 01:13:05,700
Do you know what triggered it?
1401
01:13:05,700 --> 01:13:08,067
Sometimes it's stress.
1402
01:13:08,067 --> 01:13:10,767
I know she's been very uptight
about working for you guys.
1403
01:13:10,767 --> 01:13:12,500
She wants to do the right thing.
1404
01:13:13,833 --> 01:13:15,933
Puts a lot of pressure
on herself.
1405
01:13:15,933 --> 01:13:18,767
If it's any help, we won't need
to call on her again.
1406
01:13:18,767 --> 01:13:20,133
In the short term, at least.
1407
01:13:20,133 --> 01:13:21,633
Okay. Thanks.
1408
01:13:22,600 --> 01:13:24,567
I'll show you out if you like.
1409
01:13:33,400 --> 01:13:35,400
The op-shop queen.
1410
01:13:43,233 --> 01:13:45,833
Simon. Mike.
1411
01:13:45,833 --> 01:13:48,567
Try the HDU at Central Hospital.
1412
01:13:48,567 --> 01:13:52,900
I think the person using
the card is a Nicky Stone.
1413
01:13:52,900 --> 01:13:54,800
Scotty tried to break off
the wedding.
1414
01:13:54,800 --> 01:13:57,933
Phee refused.
He followed her to the wharf...
1415
01:13:57,933 --> 01:14:00,267
Where he kills her
so he can be a dad.
1416
01:14:00,267 --> 01:14:01,767
It counts as motive.
1417
01:14:01,767 --> 01:14:04,967
Plus we think that Darryn saw
Scotty follow her to the wharf.
1418
01:14:04,967 --> 01:14:06,633
He actually say it was Scotty?
1419
01:14:06,633 --> 01:14:08,333
Why else would Darryn
cover it up?
1420
01:14:09,467 --> 01:14:11,100
Still doesn't explain the note.
1421
01:14:11,100 --> 01:14:13,200
Why would Ophelia agree to meet
1422
01:14:13,200 --> 01:14:15,333
anyone other than Scotty
at the wharf?
1423
01:14:15,333 --> 01:14:17,667
Having just seen him,
why go to the wharf at all?
1424
01:14:19,067 --> 01:14:20,833
-Kai time.
-Thanks, Nigel.
1425
01:14:20,833 --> 01:14:22,467
Ah, yum!
1426
01:14:22,467 --> 01:14:24,267
Thai! Again.
1427
01:14:24,267 --> 01:14:25,733
-I'll leave you to it.
-Mm.
1428
01:14:25,733 --> 01:14:27,100
-BREEN: Night.
-Night.
1429
01:14:27,100 --> 01:14:30,633
Sunday morning,
your, uh, mystery activity --
1430
01:14:30,633 --> 01:14:32,133
Could it have been
a cooking class?
1431
01:14:32,133 --> 01:14:33,933
Let it go.
1432
01:14:33,933 --> 01:14:37,433
I will find out.
I'm a detective.
1433
01:14:52,467 --> 01:14:54,133
Zoe.
1434
01:14:54,133 --> 01:14:56,067
Hi.
1435
01:14:56,067 --> 01:14:57,667
I'm sorry about yesterday.
1436
01:14:57,667 --> 01:14:59,300
As long as you're okay.
1437
01:14:59,300 --> 01:15:02,233
Yeah.
But back to therapy.
1438
01:15:02,233 --> 01:15:04,667
-Sorry if we pushed you.
-No.
1439
01:15:04,667 --> 01:15:08,067
It was just
all that talk of Ophelia.
1440
01:15:08,067 --> 01:15:12,433
Must have been hard,
losing a school friend.
1441
01:15:13,900 --> 01:15:17,700
I hated her.
She was a bitch at school.
1442
01:15:19,067 --> 01:15:20,933
Then seeing her again...
1443
01:15:20,933 --> 01:15:23,100
Zoe?
1444
01:15:23,100 --> 01:15:25,067
No, it can't be.
1445
01:15:26,167 --> 01:15:28,133
I'm so sorry about your dad.
1446
01:15:28,133 --> 01:15:30,067
I hardly recognize you.
1447
01:15:30,067 --> 01:15:32,300
I know, right?
1448
01:15:38,300 --> 01:15:41,967
Little Zoe Fuller,
so full of fat.
1449
01:15:42,767 --> 01:15:44,967
It was like nothing had changed.
1450
01:15:47,567 --> 01:15:51,067
Oh, well.
Off to get my head shrunk.
1451
01:15:51,067 --> 01:15:53,067
Bye, Detective.
1452
01:15:52,833 --> 01:15:54,133
Bye.
1453
01:16:01,100 --> 01:16:02,500
Simon.
1454
01:16:02,500 --> 01:16:04,800
SIMON: A couple of the boys made
a special delivery for you.
1455
01:16:04,800 --> 01:16:07,967
Good luck.
She's a piece of work, that one.
1456
01:16:11,133 --> 01:16:12,367
Nicky.
1457
01:16:12,367 --> 01:16:13,700
We've missed you.
1458
01:16:16,067 --> 01:16:18,967
So you didn't kill Ophelia,
then take her money card?
1459
01:16:18,967 --> 01:16:20,100
No!
1460
01:16:20,100 --> 01:16:21,767
Well, I mean,
yes about the card.
1461
01:16:21,767 --> 01:16:24,300
But, no, I didn't kill her.
Honest.
1462
01:16:24,300 --> 01:16:26,067
What about Marcus Donovan?
1463
01:16:26,067 --> 01:16:28,067
Oh, I didn't sleep with Marcus.
1464
01:16:28,067 --> 01:16:29,500
What kind of person
do you take me for?
1465
01:16:29,500 --> 01:16:32,400
You've been using
your dead friend's money card.
1466
01:16:34,533 --> 01:16:36,400
He's adamant you went
to his room.
1467
01:16:40,133 --> 01:16:41,567
Oh, wait.
1468
01:16:41,567 --> 01:16:44,300
No, I did go to his room.
But just for like a minute.
1469
01:16:44,300 --> 01:16:47,067
I got the wrong door.
I was looking for Kimberley's.
1470
01:16:51,233 --> 01:16:52,733
Okay, you're not Kimberley.
1471
01:16:52,733 --> 01:16:54,833
No.
You all right?
1472
01:16:54,833 --> 01:16:56,867
Do you want to come
with me, then?
1473
01:16:56,867 --> 01:16:57,933
Where?
1474
01:16:57,933 --> 01:16:59,333
Into the bush
to see the glowworms.
1475
01:16:59,333 --> 01:17:02,067
Tonight they're my spiritual
brothers and sisters!
1476
01:17:02,067 --> 01:17:03,333
Or maybe you should
just go to bed.
1477
01:17:04,733 --> 01:17:05,867
Hoo!
1478
01:17:05,867 --> 01:17:08,700
The tequila worm,
it really messes with you.
1479
01:17:09,800 --> 01:17:12,300
Oh, I, um, I took some photos.
1480
01:17:12,300 --> 01:17:14,800
SHEPHERD: Why didn't you
tell us this initially?
1481
01:17:14,800 --> 01:17:18,067
'Cause I found Phee's card,
and then she turned up dead.
1482
01:17:18,067 --> 01:17:19,733
I kind of freaked out.
1483
01:17:19,733 --> 01:17:21,900
Mm, the time and date stamps
1484
01:17:21,900 --> 01:17:24,367
put Nicky outside the frame
for time of death.
1485
01:17:24,367 --> 01:17:25,400
I told you.
1486
01:17:31,733 --> 01:17:34,067
The power of the worm.
1487
01:17:34,067 --> 01:17:36,067
Where's this?
1488
01:17:37,233 --> 01:17:41,100
Oh, it was down behind
a larger track I found.
1489
01:17:41,100 --> 01:17:43,200
So you said you found her card?
1490
01:17:43,200 --> 01:17:45,467
Yeah.
I-I didn't steal it.
1491
01:17:48,067 --> 01:17:49,667
Oh!
1492
01:18:16,900 --> 01:18:18,767
Well, can I go now?
1493
01:18:18,767 --> 01:18:21,100
I really have to go visit
my auntie in hospital.
1494
01:18:21,100 --> 01:18:23,100
Sure.
1495
01:18:22,067 --> 01:18:23,633
Just after we get
a full statement
1496
01:18:23,633 --> 01:18:25,733
and charge you
with credit card fraud.
1497
01:18:29,067 --> 01:18:31,200
Sims. Senior.
1498
01:18:32,167 --> 01:18:34,633
SHEPHERD: The figure you saw
was six feet tall,
1499
01:18:34,633 --> 01:18:36,600
medium build, male.
1500
01:18:38,633 --> 01:18:40,267
Thanks, Darryn.
1501
01:18:48,267 --> 01:18:50,667
No, we won't need
to use Zoe again.
1502
01:18:53,367 --> 01:18:55,467
-Ah...
1503
01:18:55,467 --> 01:18:57,867
-Is Darryn --
1504
01:18:57,867 --> 01:19:01,067
How does he feel about Zoe?
1505
01:19:08,900 --> 01:19:12,067
Um, Peter says that Darryn
is in love with Zoe
1506
01:19:12,067 --> 01:19:15,133
but is too shy
to ask her out.
1507
01:19:15,133 --> 01:19:17,767
She's a nice young woman.
Tell him to get brave.
1508
01:19:24,533 --> 01:19:27,100
BREEN: Nicky proved Marcus lied
about his alibi.
1509
01:19:27,100 --> 01:19:29,200
Why would he do that
if he wasn't the offender?
1510
01:19:29,200 --> 01:19:31,433
He kind of fits the description.
1511
01:19:31,433 --> 01:19:33,833
He slips her a note
during the night...
1512
01:19:33,833 --> 01:19:35,100
Let's check it out.
1513
01:19:39,467 --> 01:19:41,733
You think I'm right, don't you?
1514
01:19:41,733 --> 01:19:43,467
Oh, maybe I just fancy a drive.
1515
01:19:57,400 --> 01:19:58,700
BREEN:
Why did you lie?
1516
01:19:58,700 --> 01:20:00,733
Because I'm not stupid.
1517
01:20:00,733 --> 01:20:03,833
Lying to the police
is generally pretty stupid.
1518
01:20:03,833 --> 01:20:05,467
Hey, it looked bad.
1519
01:20:05,467 --> 01:20:07,500
People knew I was pissed off
with Ophelia.
1520
01:20:07,500 --> 01:20:09,000
I needed an alibi.
1521
01:20:09,000 --> 01:20:11,567
Nicky's reputation
is well known.
1522
01:20:11,567 --> 01:20:13,600
Nicky said she found a track.
1523
01:20:13,600 --> 01:20:15,567
Well, there's only
Portman's Trail.
1524
01:20:15,567 --> 01:20:16,867
It doesn't get used.
1525
01:20:16,867 --> 01:20:19,367
The entrance is 'round the back
by the water tank.
1526
01:20:19,367 --> 01:20:21,233
You said there was
only one way in.
1527
01:20:21,233 --> 01:20:23,600
Well, by car, yeah.
1528
01:20:24,867 --> 01:20:26,167
Take another statement.
1529
01:20:26,167 --> 01:20:28,767
This time with a semblance
of truth about it.
1530
01:21:05,200 --> 01:21:06,767
I think I'm gonna be sick.
1531
01:21:39,067 --> 01:21:40,800
Not going to Ophelia's funeral?
1532
01:21:40,800 --> 01:21:41,867
Is that the time?
1533
01:21:43,167 --> 01:21:45,700
Oh, I might still make it.
1534
01:21:45,700 --> 01:21:47,067
How's your leg?
1535
01:21:47,067 --> 01:21:49,933
Very much better.
Magic hands.
1536
01:21:49,933 --> 01:21:51,967
I was wanting to send Zoe
some flowers,
1537
01:21:51,967 --> 01:21:53,500
say thanks for all her work.
1538
01:21:53,500 --> 01:21:54,700
Oh, she did get paid.
1539
01:21:54,700 --> 01:21:56,500
Yeah, I know,
but with everything else.
1540
01:21:56,500 --> 01:21:57,633
Thought it'd be a nice touch.
1541
01:21:57,633 --> 01:21:59,533
Well, she'd appreciate it,
I'm sure.
1542
01:21:59,533 --> 01:22:02,467
Could I get you
to jot down your address?
1543
01:22:02,467 --> 01:22:04,867
I'll get Kristin to organize it.
1544
01:22:04,867 --> 01:22:07,067
She likes flowers.
1545
01:22:12,100 --> 01:22:14,267
Thanks.
Fancy a cup of tea?
1546
01:22:14,267 --> 01:22:15,933
Sure. Why not?
1547
01:22:15,933 --> 01:22:19,300
I'll put the kettle on.
Down at the station.
1548
01:22:32,867 --> 01:22:35,767
I did wonder if the reason
that you killed Ophelia was...
1549
01:22:35,767 --> 01:22:37,867
Hang on.
1550
01:22:37,867 --> 01:22:40,333
You think I killed Ophelia?
1551
01:22:40,333 --> 01:22:42,400
We do.
1552
01:22:42,400 --> 01:22:45,667
Ha.
This is ridiculous.
1553
01:22:45,667 --> 01:22:48,667
N-Not really.
1554
01:22:48,667 --> 01:22:51,267
I-I thought the reason
was to do with your work.
1555
01:22:51,267 --> 01:22:53,700
She called you
a provincial hack.
1556
01:22:55,233 --> 01:22:57,767
But you're good at your job.
That wouldn't have bothered you.
1557
01:22:58,800 --> 01:23:03,067
No, this investigation
was about love.
1558
01:23:04,467 --> 01:23:07,400
Not romantic love --
rather, the love
1559
01:23:07,400 --> 01:23:09,800
a father feels
for his daughter.
1560
01:23:09,800 --> 01:23:12,667
Protective. Primal.
1561
01:23:12,667 --> 01:23:14,233
Powerful stuff.
1562
01:23:15,933 --> 01:23:18,533
You wanted revenge
1563
01:23:18,533 --> 01:23:21,400
for the life she took
from Zoe.
1564
01:23:21,400 --> 01:23:24,200
Thanks in no small part
to Phee's bullying at school,
1565
01:23:24,200 --> 01:23:26,233
Zoe developed chronic anxiety.
1566
01:23:26,233 --> 01:23:27,733
You said so yourself.
1567
01:23:27,733 --> 01:23:29,667
She'd got on top
of her anxiety...
1568
01:23:30,767 --> 01:23:33,333
...until something
changed recently.
1569
01:23:35,833 --> 01:23:38,067
I hardly recognize you.
1570
01:23:38,067 --> 01:23:39,667
ZOE: I know.
1571
01:23:44,500 --> 01:23:49,067
Little Zoe Fuller,
so full of fat.
1572
01:23:49,067 --> 01:23:52,500
SHEPHERD: Right about the time
Phee returned.
1573
01:23:52,500 --> 01:23:57,767
All Zoe's feelings of inadequacy
came flooding back.
1574
01:23:57,767 --> 01:24:00,100
You wanted to punish Ophelia.
1575
01:24:02,867 --> 01:24:04,167
At first I thought
1576
01:24:04,167 --> 01:24:07,400
you slipped her the note
while doing your strip,
1577
01:24:07,400 --> 01:24:09,767
but she would never agree
to meet anyone at the wharf
1578
01:24:09,767 --> 01:24:11,267
at 2:00 a.m. other than...
1579
01:24:11,267 --> 01:24:14,067
Hey. Scotty asked me
to give you this.
1580
01:24:27,167 --> 01:24:28,500
Thanks, hack.
1581
01:24:28,500 --> 01:24:31,700
SHEPHERD: "Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1582
01:24:34,167 --> 01:24:37,900
We found it in her handbag.
1583
01:24:40,533 --> 01:24:43,267
With Peter Toovey as an alibi,
1584
01:24:43,267 --> 01:24:45,067
you headed into town.
1585
01:24:45,067 --> 01:24:47,567
But after you
dropped him home...
1586
01:24:47,567 --> 01:24:49,767
SHEPHERD:
You doubled back and waited.
1587
01:24:54,067 --> 01:24:56,433
Just before 2:00 a.m.,
1588
01:24:56,433 --> 01:25:00,600
you took Portman's Trail
to the wharf unseen.
1589
01:25:00,600 --> 01:25:02,933
Only, you were seen.
1590
01:25:02,933 --> 01:25:05,600
SIMS: We thought that Darryn
was covering for Scotty.
1591
01:25:06,633 --> 01:25:08,333
He was on the property
at the time.
1592
01:25:08,333 --> 01:25:09,600
He had motive.
1593
01:25:09,600 --> 01:25:11,867
He fit the description
that Darryn later gave.
1594
01:25:11,867 --> 01:25:16,300
But then we realized
he was covering for you.
1595
01:25:19,467 --> 01:25:22,167
The father of the woman
that he's in love with.
1596
01:25:23,533 --> 01:25:25,867
SHEPHERD: You see?
There it is again -- love.
1597
01:25:25,867 --> 01:25:30,700
He didn't want to see Zoe get
hurt, so he lied to protect you.
1598
01:25:33,533 --> 01:25:38,933
I didn't ask you to write
in capitals, but you did.
1599
01:25:38,933 --> 01:25:40,567
It's unusual.
1600
01:25:49,433 --> 01:25:51,667
I didn't mean to kill her.
1601
01:25:51,667 --> 01:25:54,367
I just wanted
1602
01:25:54,367 --> 01:25:57,867
to tell her what she did to Zoe
was not okay.
1603
01:25:59,533 --> 01:26:01,333
That's all.
1604
01:26:01,333 --> 01:26:03,633
You must have had a plan.
1605
01:26:03,633 --> 01:26:05,533
I swear I didn't.
1606
01:26:07,500 --> 01:26:12,567
I wanted to get her alone
and tell her that it was wrong.
1607
01:26:14,467 --> 01:26:17,067
I was surprised
she even showed up.
1608
01:26:28,067 --> 01:26:29,267
SHEPHERD:
She only turned up
1609
01:26:29,267 --> 01:26:32,300
because she'd had an argument
with Scotty.
1610
01:26:32,300 --> 01:26:36,267
Sad irony being is she probably
just wanted some air.
1611
01:26:54,933 --> 01:26:56,800
OPHELIA: You.
1612
01:26:56,800 --> 01:26:58,333
ALEX:
She was drunk.
1613
01:26:58,333 --> 01:27:00,200
Why the hell are you here?
1614
01:27:02,233 --> 01:27:04,233
You freak.
1615
01:27:04,233 --> 01:27:06,933
You said it was from Scotty.
1616
01:27:06,933 --> 01:27:08,433
You old sicko...
1617
01:27:08,433 --> 01:27:09,733
ALEX:
She went off...
1618
01:27:09,733 --> 01:27:11,067
-Hey, that's enough.
-At me.
1619
01:27:11,067 --> 01:27:13,067
OPHELIA:
You're an old hack!
1620
01:27:13,067 --> 01:27:15,267
ALEX: At Zoe.
1621
01:27:15,267 --> 01:27:19,267
Say what you like about me,
but my daughter is off limits.
1622
01:27:19,267 --> 01:27:21,267
And that's when I snapped.
1623
01:27:21,267 --> 01:27:23,367
Don't you get it?!
1624
01:27:23,367 --> 01:27:25,367
I was so angry.
1625
01:27:27,133 --> 01:27:30,700
I needed her to understand.
1626
01:27:30,700 --> 01:27:32,967
OPHELIA:
Stop it!
1627
01:27:32,967 --> 01:27:35,300
ALEX: See what if feels like
when you can't breathe?!
1628
01:27:35,300 --> 01:27:36,600
You see?
1629
01:27:36,600 --> 01:27:38,500
-This is what it's like...
-Stop.
1630
01:27:38,500 --> 01:27:39,633
...when you can't breathe!
1631
01:27:39,633 --> 01:27:41,633
People like you.
1632
01:27:40,633 --> 01:27:43,067
Why can't you just
leave her alone?
1633
01:27:43,067 --> 01:27:46,333
Why can't you just
leave her alone?!
1634
01:27:46,333 --> 01:27:48,100
And the next thing I know,
she was dead.
1635
01:27:48,100 --> 01:27:49,900
Hey.
1636
01:27:49,900 --> 01:27:51,067
Oh, no, no.
1637
01:27:51,067 --> 01:27:53,900
Hey, hey, come on.
1638
01:27:53,900 --> 01:27:55,200
Wake up, sweetheart.
1639
01:27:55,200 --> 01:27:56,533
Come on.
1640
01:28:01,633 --> 01:28:08,900
* I will never marry my love *
1641
01:28:08,900 --> 01:28:13,933
* I will die
waiting for the bells *
1642
01:28:16,667 --> 01:28:23,867
* Death,
come pull me underwater *
1643
01:28:24,900 --> 01:28:29,367
* I have nothing left to fear
from hell *
1644
01:28:46,633 --> 01:28:48,867
I truly never meant to kill her.
1645
01:28:55,933 --> 01:28:58,800
Do you think
I could see my daughter?
1646
01:28:58,800 --> 01:29:00,367
I need to explain.
1647
01:29:06,833 --> 01:29:08,300
Please?
1648
01:29:19,900 --> 01:29:23,567
I'm pinching myself.
Is this real?
1649
01:29:23,567 --> 01:29:25,067
My desk is clear.
1650
01:29:25,067 --> 01:29:26,700
My phone is off.
1651
01:29:26,700 --> 01:29:28,833
We are doing this thing.
1652
01:29:28,833 --> 01:29:31,067
Any intel on the opponents?
1653
01:29:31,067 --> 01:29:32,867
SIMS: Mike and Breen.
1654
01:29:32,867 --> 01:29:34,933
Neither, I suspect, have hit
a tennis ball in years.
1655
01:29:34,933 --> 01:29:37,067
So we got this.
1656
01:29:37,067 --> 01:29:39,467
Oi!
If I'm playing, you're playing.
1657
01:29:39,467 --> 01:29:41,467
Mixed doubles.
1658
01:29:40,433 --> 01:29:42,600
-Eh?
-KADINSKY: Mike.
1659
01:29:42,600 --> 01:29:45,633
I have been dreaming of this day
since I was a small child.
1660
01:29:45,633 --> 01:29:47,633
Thank you.
1661
01:29:49,533 --> 01:29:53,500
Now, let's turn them into pulp.
1662
01:29:53,500 --> 01:29:55,967
BREEN: Shepherd and Kadinsky
versus Sims and Taylor.
1663
01:29:55,967 --> 01:29:57,433
Shepherd to serve.
1664
01:29:59,133 --> 01:30:01,133
Line dancing.
1665
01:30:00,200 --> 01:30:02,033
Line dancing?
1666
01:30:02,033 --> 01:30:05,767
Yeah, like-minded people,
exercise, great music.
1667
01:30:05,767 --> 01:30:07,567
I'll give you that for free.
1668
01:30:12,367 --> 01:30:13,900
And you that for free.
1669
01:30:13,900 --> 01:30:15,933
High five!
1670
01:30:15,933 --> 01:30:19,567
What?! All these years, you
never told me you played tennis!
1671
01:30:19,567 --> 01:30:21,200
Yeah,
junior and senior boys champ.
1672
01:30:22,367 --> 01:30:24,133
Recently out of retirement.
1673
01:30:27,733 --> 01:30:29,100
15-love.
111057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.