Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,070 --> 00:00:23,370
Unbelievable.
2
00:00:23,370 --> 00:00:25,470
Fat lot of good you are, mate.
3
00:00:30,630 --> 00:00:31,730
Bastards!
4
00:00:39,470 --> 00:00:41,370
Come here, you bastards!
5
00:01:11,570 --> 00:01:13,600
-Target locked in.
-Fire!
6
00:01:15,630 --> 00:01:18,500
Reckon you got him?
Awesome.
7
00:01:18,500 --> 00:01:21,030
Reload!
8
00:01:21,700 --> 00:01:23,100
Surrender!
9
00:01:23,100 --> 00:01:24,470
Surrender,
or you´ll get another one!
10
00:01:31,330 --> 00:01:32,530
Wait, is that...?
11
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
Run for it, bro!
Run!
12
00:01:54,770 --> 00:01:57,400
I only shot him once.
Honest.
13
00:01:57,400 --> 00:02:00,270
We didn´t know
it was Mr. Henderson.
14
00:02:00,270 --> 00:02:01,630
Not that that
would´ve killed him.
15
00:02:01,630 --> 00:02:04,500
Well, we´ll have to
leave that to forensics.
16
00:02:04,500 --> 00:02:08,100
Hey, obviously they thought
it was an actual scarecrow.
17
00:02:08,100 --> 00:02:09,770
-I´m sure.
-It´s all good, boys.
18
00:02:09,770 --> 00:02:11,770
Ka pai.
19
00:02:13,000 --> 00:02:16,300
You´re not just spooking
the birds, Philip.
20
00:02:16,300 --> 00:02:18,000
Can´t be comfortable, mate.
21
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
Let´s hope you were already dead
22
00:02:19,600 --> 00:02:21,530
before they tied you up there
like that.
23
00:02:21,530 --> 00:02:25,300
I think he was dead, yes,
before he was tied to the stake.
24
00:02:25,300 --> 00:02:28,530
Look, it´s a very little blood
where the skin is broken.
25
00:02:28,530 --> 00:02:30,300
So, what killed you, Philip?
26
00:02:30,300 --> 00:02:32,470
I will answer that
in good time, Mike.
27
00:02:32,470 --> 00:02:34,500
Gina, I was talking to him.
28
00:02:34,500 --> 00:02:36,530
Not to mention who.
29
00:02:36,530 --> 00:02:37,700
That´s your job, not mine.
30
00:02:37,700 --> 00:02:39,370
Oh, just saying.
31
00:02:39,370 --> 00:02:41,430
-What?
-What?
32
00:02:41,430 --> 00:02:43,800
You are just saying what?
33
00:02:43,800 --> 00:02:45,530
Nothing.
34
00:02:45,530 --> 00:02:47,030
I thought so.
35
00:02:49,100 --> 00:02:50,400
Follow me.
36
00:02:52,300 --> 00:02:55,170
Have you checked him out yet?
37
00:02:56,300 --> 00:02:57,570
SIMS: Doug Randall?
38
00:02:57,570 --> 00:03:00,430
Mm.
Him and his loco missus.
39
00:03:00,430 --> 00:03:02,330
Pretty porangi.
You know what I mean?
40
00:03:02,330 --> 00:03:04,570
You all right there, Tamati?
41
00:03:04,570 --> 00:03:06,630
Oh, are you okay there, Doug?
42
00:03:08,730 --> 00:03:12,730
You have some information
that might be relevant?
43
00:03:14,170 --> 00:03:16,370
Yeah, maybe.
44
00:03:16,370 --> 00:03:17,530
But not here.
45
00:03:17,530 --> 00:03:20,230
Don´t want to put myself
or my kids in harm´s way, do I?
46
00:03:20,230 --> 00:03:22,370
Yeah, you should get them home.
47
00:03:22,370 --> 00:03:24,230
I´ll be by later
for a witness statement.
48
00:03:24,230 --> 00:03:26,730
-Thanks, guys.
-Let´s go.
49
00:03:28,400 --> 00:03:31,000
They´ll be quad bike tracks,
I reckon.
50
00:03:31,000 --> 00:03:33,200
Yeah.
51
00:03:41,000 --> 00:03:43,030
Key´s still in the ignition.
52
00:03:43,030 --> 00:03:45,170
SHEPHERD: Make sure
the whole area remains cordoned.
53
00:03:45,170 --> 00:03:46,500
Get forensics all over it.
54
00:03:48,230 --> 00:03:49,730
Let´s check the house.
55
00:03:58,700 --> 00:04:01,000
I remember Philip
from the Dunn case.
56
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
Bit of a player,
if I recall rightly.
57
00:04:03,500 --> 00:04:06,470
You might be surprised.
58
00:04:06,470 --> 00:04:09,630
-SHEPHERD: You know her?
-It´s Dahlia Freyberg.
59
00:04:09,630 --> 00:04:11,070
She owns the Sage Locust.
60
00:04:11,070 --> 00:04:14,330
Oh. The raw foods place.
Hmm.
61
00:04:14,330 --> 00:04:17,700
Yeah.
I think she stole his heart.
62
00:04:17,700 --> 00:04:18,800
She´ll be devastated.
63
00:04:20,470 --> 00:04:22,130
SHEPHERD: Last supper.
64
00:04:22,130 --> 00:04:24,130
Or breakfast.
65
00:04:25,730 --> 00:04:27,670
SHEPHERD:
He made his own honey.
66
00:04:30,100 --> 00:04:33,100
No signs of a struggle
or distress.
67
00:04:33,630 --> 00:04:36,630
Oh.
Finally, family.
68
00:04:38,730 --> 00:04:41,130
Was he a twin?
69
00:04:41,130 --> 00:04:42,470
Hmm.
70
00:04:46,730 --> 00:04:50,600
So he could have been dead
before he was tied to the stake.
71
00:04:50,600 --> 00:04:53,030
According to
Gina´s initial thoughts, yes.
72
00:04:53,030 --> 00:04:55,330
Therefore his death
could have been accidental?
73
00:04:55,330 --> 00:04:58,230
Yes, but nothing about that
suggests accidental.
74
00:04:58,230 --> 00:05:00,230
So until we know
exactly what killed him,
75
00:05:00,230 --> 00:05:02,000
we´re treating this
as a homicide?
76
00:05:02,000 --> 00:05:04,300
Absolutely, because whoever
trussed him up like that
77
00:05:04,300 --> 00:05:05,430
was sending a message.
78
00:05:05,430 --> 00:05:08,270
The occupational risks
of being a scarecrow?
79
00:05:08,270 --> 00:05:10,070
SIMS: Generally a very high
mortality rate.
80
00:05:10,070 --> 00:05:12,600
That much we know.
But...
81
00:05:14,070 --> 00:05:18,030
For whom
was that message intended?
82
00:05:18,030 --> 00:05:21,330
Other than the birds, who else
was gonna notice a scarecrow?
83
00:05:21,330 --> 00:05:24,000
Nobody but a neighbor.
84
00:05:24,000 --> 00:05:26,030
BREEN: The father of the kids
who found Philip?
85
00:05:26,030 --> 00:05:28,030
SIMS: Mm.
86
00:05:26,700 --> 00:05:29,130
He indicated he had
some information to share
87
00:05:29,130 --> 00:05:31,630
about Philip´s neighbor
on the other side, Doug Randall.
88
00:05:31,630 --> 00:05:33,630
Information?
89
00:05:32,470 --> 00:05:34,270
He wouldn´t talk to me
in front of Doug.
90
00:05:34,270 --> 00:05:38,330
He was worried about Doug
and his "loco" wife.
91
00:05:38,330 --> 00:05:42,230
Trudy Neilson is the publican
of the Toad & Lion.
92
00:05:42,230 --> 00:05:43,270
Ray Neilson´s sister?
93
00:05:43,270 --> 00:05:45,570
Scariest mein host
I´ve ever met.
94
00:05:45,570 --> 00:05:48,070
Tough nut, all right.
95
00:05:48,070 --> 00:05:49,770
BREEN:
What does Doug see in her?
96
00:05:49,770 --> 00:05:54,030
Mm, question might be,
what does Trudy see in Doug?
97
00:05:54,030 --> 00:05:57,230
Waiting for him to die,
inherit the farm?
98
00:05:57,230 --> 00:05:59,230
Classic gold digger.
99
00:05:58,230 --> 00:06:01,370
Mm, I´m having trouble seeing
Doug Randall as a gold mine.
100
00:06:01,370 --> 00:06:05,130
Okay, tomorrow
I should get time of death,
101
00:06:05,130 --> 00:06:07,070
if not cause, out of Gina.
102
00:06:07,070 --> 00:06:09,100
Talk to Tamati,
see what he´s on about.
103
00:06:09,100 --> 00:06:10,300
Background the deceased.
104
00:06:10,300 --> 00:06:12,700
Who stands to profit
from Philip´s demise
105
00:06:12,700 --> 00:06:14,470
might be a question
worth asking.
106
00:06:14,470 --> 00:06:16,130
Who inherits his property?
107
00:06:16,130 --> 00:06:17,670
Does he have any family
still alive --
108
00:06:17,670 --> 00:06:21,130
ex-wife, partner, children,
twin brother, sisters?
109
00:06:21,130 --> 00:06:23,270
BREEN: Right.
What about this?
110
00:06:23,270 --> 00:06:24,500
Fishing line, I reckon,
111
00:06:24,500 --> 00:06:27,400
when it´s not being used
to tie corpses to stakes.
112
00:06:27,400 --> 00:06:30,730
Surf casting or fly?
Who makes it?
113
00:06:30,730 --> 00:06:32,800
And ask them for any DNA on it.
114
00:06:34,000 --> 00:06:37,670
♫ Every time I think of you,
you get a little smaller ♫
115
00:06:40,170 --> 00:06:44,370
♫ Sun´s getting lower
and the shadows getting taller ♫
116
00:06:46,730 --> 00:06:49,230
TAMATI: All I know is there was
a major disagreement
117
00:06:49,230 --> 00:06:51,670
between Doug and Philip the day
before Philip was found.
118
00:06:51,670 --> 00:06:54,130
-How major?
-Major.
119
00:06:54,130 --> 00:06:56,370
If it was less than major,
I probably would´ve said minor.
120
00:06:56,370 --> 00:06:58,470
Okay.
121
00:06:58,470 --> 00:07:00,670
Suppose you want to know
what it was about.
122
00:07:00,670 --> 00:07:02,370
That would be helpful.
123
00:07:02,370 --> 00:07:04,100
Well, I didn´t hear it myself.
124
00:07:04,100 --> 00:07:05,130
Who did?
125
00:07:05,130 --> 00:07:07,030
He wouldn´t thank me
for saying.
126
00:07:07,030 --> 00:07:09,100
So not your wife, then.
127
00:07:09,100 --> 00:07:11,300
Oh, no.
My wife´s dead.
128
00:07:11,300 --> 00:07:12,700
Oh.
129
00:07:15,600 --> 00:07:20,130
Okay, did your witness say
what the disagreement was about?
130
00:07:20,130 --> 00:07:22,200
No.
131
00:07:22,200 --> 00:07:25,670
Could´ve been
any number of things, though.
132
00:07:25,670 --> 00:07:29,500
Was a lot of raru
going down here, just quietly.
133
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
Raru?
134
00:07:30,470 --> 00:07:34,130
Yeah.
Disagreements, agro.
135
00:07:34,130 --> 00:07:35,730
-What about?
-Stuff.
136
00:07:35,730 --> 00:07:37,430
Can you be more specific?
137
00:07:37,430 --> 00:07:40,130
Yeah.
I´m not going to, though.
138
00:07:40,130 --> 00:07:41,670
Too much to lose.
139
00:07:43,330 --> 00:07:44,600
Was there bad blood
140
00:07:44,600 --> 00:07:48,130
between Philip Henderson
and Doug Randall?
141
00:07:48,130 --> 00:07:49,330
Yeah, you could say that.
142
00:07:49,330 --> 00:07:52,500
What about between you
and Philip Henderson?
143
00:07:52,500 --> 00:07:54,630
Oh, no.
Philip wasn´t the problem.
144
00:07:54,630 --> 00:07:56,630
Who was?
145
00:07:58,570 --> 00:08:00,670
Look, I´ve probably
said enough.
146
00:08:00,670 --> 00:08:02,730
Like I said,
there´s too much to lose.
147
00:08:02,730 --> 00:08:04,130
Well, I really need to know.
148
00:08:04,130 --> 00:08:05,370
Well, I think
you´ll get a shock.
149
00:08:05,370 --> 00:08:07,600
-Try me.
-No.
150
00:08:07,600 --> 00:08:10,000
When I connect this here
to that fence,
151
00:08:10,000 --> 00:08:12,800
that wire you´re leaning on
is gonna give you a shock.
152
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
Right.
153
00:08:15,470 --> 00:08:17,500
I´ve got to move my stock,
so, uh...
154
00:08:17,500 --> 00:08:20,200
Yeah, well, I´d like to
pick this up later.
155
00:08:20,200 --> 00:08:22,570
Yeah, sure.
Knock yourself out.
156
00:08:22,570 --> 00:08:23,770
I´m not going anywhere.
157
00:08:25,200 --> 00:08:28,500
Is there any bad blood
between you and Doug Randall?
158
00:08:35,500 --> 00:08:36,630
SHEPHERD:
He was poisoned?
159
00:08:36,630 --> 00:08:38,300
The indications are there.
160
00:08:38,300 --> 00:08:40,370
Whether it was deliberate,
I don´t know.
161
00:08:40,370 --> 00:08:42,700
He might have ingested a toxin
of some kind.
162
00:08:42,700 --> 00:08:45,800
-You mean something he ate?
-Maybe.
163
00:08:45,800 --> 00:08:47,600
And then tied himself
to the stake,
164
00:08:47,600 --> 00:08:49,700
and made out
like he was a scarecrow.
165
00:08:49,700 --> 00:08:51,370
That depends how badly
and how quickly
166
00:08:51,370 --> 00:08:53,170
he was incapacitated
by the toxin.
167
00:08:53,170 --> 00:08:56,530
-That was a joke.
-I know.
168
00:08:56,530 --> 00:08:58,170
Don´t give up
your day job, Mike.
169
00:08:58,170 --> 00:08:59,730
The life of a comic is hard.
170
00:08:59,730 --> 00:09:03,630
In Russia, it´s a fine line
between comedy and death.
171
00:09:03,630 --> 00:09:05,400
Most comedians end up in jail.
172
00:09:07,600 --> 00:09:09,530
What kind of toxins?
173
00:09:09,530 --> 00:09:11,700
I´ll send blood and tissue
samples to the lab,
174
00:09:11,700 --> 00:09:14,000
and we´ll wait
for the toxicology report.
175
00:09:14,000 --> 00:09:16,670
-Time of death?
-Difficult to say precisely.
176
00:09:16,670 --> 00:09:19,630
Yeah, but roughly.
177
00:09:19,630 --> 00:09:21,600
Judging by his stomach contents,
178
00:09:21,600 --> 00:09:25,300
no less than eight hours
before he was discovered.
179
00:09:25,300 --> 00:09:27,570
And as much as...?
180
00:09:27,570 --> 00:09:29,200
Perhaps 24 hours.
181
00:09:29,200 --> 00:09:33,130
What was in his stomach?
182
00:09:33,130 --> 00:09:35,630
KADINSKY: It looked like bread.
Whole-grain.
183
00:09:35,630 --> 00:09:37,530
And quite a lot.
184
00:09:37,530 --> 00:09:40,600
If toxin didn´t kill him,
then maybe too much fiber.
185
00:09:43,630 --> 00:09:44,770
Sims.
186
00:09:44,770 --> 00:09:47,330
Well, Tamati Taylor says that
Doug Randall and Trudy Neilson
187
00:09:47,330 --> 00:09:48,570
are the neighbors from hell.
188
00:09:48,570 --> 00:09:51,300
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
189
00:09:51,300 --> 00:09:53,130
-Why? What´d they do?
-They´re selfish.
190
00:09:53,130 --> 00:09:55,300
They take advantage
of whatever´s around,
191
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
whatever situation.
192
00:09:56,300 --> 00:09:57,330
Take advantage like...?
193
00:09:57,330 --> 00:09:58,800
They stole my damn queen!
194
00:09:58,800 --> 00:10:00,270
What?
195
00:10:00,270 --> 00:10:01,700
I keep bees.
196
00:10:01,700 --> 00:10:05,130
Look, those two
are made for each other.
197
00:10:05,130 --> 00:10:07,030
Doug and Trudy.
198
00:10:07,030 --> 00:10:08,600
The toxic twosome.
199
00:10:08,600 --> 00:10:10,770
He said that?
Called them the toxic twosome?
200
00:10:10,770 --> 00:10:12,100
Yeah. Why?
201
00:10:12,100 --> 00:10:15,370
Gina´s preliminary finding
was cause of death was poison.
202
00:10:15,370 --> 00:10:16,570
Hmm. Okay.
203
00:10:16,570 --> 00:10:18,230
Well, Tamati says
204
00:10:18,230 --> 00:10:21,230
that Philip had a heated
argument with Doug Randall
205
00:10:21,230 --> 00:10:23,070
later that afternoon,
around 4:00ish,
206
00:10:23,070 --> 00:10:24,200
the day before he died.
207
00:10:24,200 --> 00:10:26,270
-What about?
-Tamati didn´t see it.
208
00:10:26,270 --> 00:10:28,200
But he knows someone who did.
209
00:10:28,200 --> 00:10:30,000
Who was the witness, Tamati?
210
00:10:30,000 --> 00:10:32,370
Look, we can do this
down at the station if you like.
211
00:10:32,370 --> 00:10:33,670
My nephew heard something.
212
00:10:33,670 --> 00:10:37,630
He was fixing a water pump
over by the boundary fence.
213
00:10:37,630 --> 00:10:39,570
Kahu.
214
00:10:39,570 --> 00:10:42,400
Kahu Taylor?
Get onto him.
215
00:10:46,400 --> 00:10:48,270
-SIMS: Smoko.
-Eh?
216
00:10:50,500 --> 00:10:52,130
Detective Sims.
217
00:10:52,130 --> 00:10:55,000
Kahu.
We meet again.
218
00:10:57,500 --> 00:10:59,700
Your uncle Tamati suggested
I talk to you.
219
00:11:01,800 --> 00:11:04,370
-Did you bring baking?
-No.
220
00:11:04,370 --> 00:11:07,070
Well, you should learn
the true definition of smoko.
221
00:11:07,070 --> 00:11:10,430
I´ll chuck the jug on.
Owner said it´s cool.
222
00:11:10,430 --> 00:11:11,700
I´ll clean up.
223
00:11:18,630 --> 00:11:21,370
That´s quite a talent you have.
224
00:11:21,370 --> 00:11:22,670
What?
225
00:11:22,670 --> 00:11:25,470
Making instant coffee
taste like tea.
226
00:11:26,470 --> 00:11:29,300
-It´s coffee.
-Right.
227
00:11:29,300 --> 00:11:32,670
-I used coffee, definitely.
-If you say so.
228
00:11:32,670 --> 00:11:34,730
-Tastes fine to me.
-Yeah, no. All good.
229
00:11:34,730 --> 00:11:36,500
Can´t wait to try your baking.
230
00:11:36,500 --> 00:11:38,800
I don´t bake.
It´s not my thing.
231
00:11:40,130 --> 00:11:41,800
Me neither.
232
00:11:42,730 --> 00:11:45,600
So your uncle Tamati
said that you were working
233
00:11:45,600 --> 00:11:46,630
on the boundary water pump
234
00:11:46,630 --> 00:11:48,700
when you saw Philip Henderson
and the Randalls
235
00:11:48,700 --> 00:11:51,000
having some sort
of disagreement.
236
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
This has got
nothing to do with me.
237
00:11:52,400 --> 00:11:55,100
What´d you see and hear, Kahu?
238
00:11:56,700 --> 00:11:58,170
Okay,
I couldn´t hear everything,
239
00:11:58,170 --> 00:11:59,270
but it was pretty serious.
240
00:11:59,270 --> 00:12:01,130
PHILIP:
Come here, you bastards!
241
00:12:03,700 --> 00:12:06,000
KAHU: Philip was yelling
at Doug and Trudy --
242
00:12:06,000 --> 00:12:08,270
"Bastards!
You bastards!"
243
00:12:08,270 --> 00:12:09,570
SIMS:
What was the argument about?
244
00:12:09,570 --> 00:12:11,500
I´m not totally sure.
245
00:12:11,500 --> 00:12:13,470
But then Doug got out of
the passenger side of the ute,
246
00:12:13,470 --> 00:12:14,700
and he´s right up
in Philip´s face.
247
00:12:14,700 --> 00:12:17,570
Doug and Philip looked like they
were about to have a real go,
248
00:12:17,570 --> 00:12:20,070
until Trudy yelled at Doug
to get in.
249
00:12:20,070 --> 00:12:23,630
And then Trudy threatened
to run Philip over.
250
00:12:23,630 --> 00:12:24,730
You´re sure?
251
00:12:24,730 --> 00:12:26,630
Yeah, that bit
I heard all right.
252
00:12:26,630 --> 00:12:30,630
You back off, pencil neck,
or you´ll be roadkill!
253
00:12:32,800 --> 00:12:34,530
Roadkill?
254
00:12:34,530 --> 00:12:36,530
Next thing he´s dead, right?
255
00:12:39,170 --> 00:12:41,800
BREEN: Philip´s only next of kin
is a brother, Thomas.
256
00:12:41,800 --> 00:12:43,300
Lives in the city.
257
00:12:43,300 --> 00:12:46,170
Put a call through.
He´d already been notified.
258
00:12:46,170 --> 00:12:48,130
-By who?
-Don´t know. Didn´t say.
259
00:12:48,130 --> 00:12:50,400
But he´s on his way.
260
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
Okay.
261
00:12:51,400 --> 00:12:55,100
So Gina is putting time of death
at between 8 and 24 hours
262
00:12:55,100 --> 00:12:56,170
before he was found.
263
00:12:56,170 --> 00:12:59,700
That means he died any time
between that fight with Doug
264
00:12:59,700 --> 00:13:03,070
and, say, I don´t know,
breakfast the next morning.
265
00:13:03,070 --> 00:13:05,330
Which it looks as if
he might have eaten.
266
00:13:05,330 --> 00:13:07,100
Dishes in the sink.
Toast.
267
00:13:07,100 --> 00:13:09,730
So we need to find out
what Philip´s movements were
268
00:13:09,730 --> 00:13:10,800
over that period.
269
00:13:10,800 --> 00:13:12,700
Late that night
and early next morning.
270
00:13:12,700 --> 00:13:15,200
-Shouldn´t be difficult.
-Meaning?
271
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
Lived alone but never lonely,
if you get my drift.
272
00:13:18,400 --> 00:13:20,670
Actually, he had
a proper girlfriend.
273
00:13:20,670 --> 00:13:22,430
What?
274
00:13:22,430 --> 00:13:24,430
Not you?
275
00:13:23,430 --> 00:13:25,430
Not me, as it happens,
276
00:13:25,430 --> 00:13:28,800
but a friend
who was very close to Philip.
277
00:13:28,800 --> 00:13:30,330
-Who?
-Dahlia Freyberg.
278
00:13:30,330 --> 00:13:31,430
Runs the Sage Locust.
279
00:13:31,430 --> 00:13:35,200
Ohh. Raw foods.
Lettuce burgers and quinoa tea.
280
00:13:35,200 --> 00:13:36,270
I´ll follow up with her.
281
00:13:37,630 --> 00:13:40,800
We also need to interview
Doug Randall, Trudy Neilson,
282
00:13:40,800 --> 00:13:42,500
see if we can find out
what that argument was about.
283
00:13:42,500 --> 00:13:45,100
Yeah, and whether or not
she made that threat.
284
00:13:45,100 --> 00:13:47,800
-Bring them in?
-No.
285
00:13:47,800 --> 00:13:49,630
Keep it casual.
286
00:13:49,630 --> 00:13:52,600
Interview them separately
and compare notes.
287
00:13:52,600 --> 00:13:54,370
Bags not do Trudy.
288
00:13:54,370 --> 00:13:56,300
Why?
She give you the collywobbles?
289
00:13:56,300 --> 00:13:59,170
Sorry? Colly what?
290
00:13:59,170 --> 00:14:00,530
Doesn´t matter.
291
00:14:02,570 --> 00:14:04,570
Get to it.
292
00:14:05,730 --> 00:14:07,330
Collywobbles.
293
00:14:11,100 --> 00:14:16,230
♫ The first man ♫
294
00:14:16,230 --> 00:14:20,570
♫ That I ever loved was ♫
295
00:14:20,570 --> 00:14:24,230
♫ The first man... ♫
296
00:14:24,230 --> 00:14:27,330
Hey, Dahlia, it´s me.
I´m outside.
297
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
Hey.
298
00:14:31,070 --> 00:14:33,500
♫ The first time ♫
299
00:14:33,500 --> 00:14:35,800
♫ That I cried ♫
300
00:14:35,800 --> 00:14:37,170
-Come in.
-Thanks.
301
00:14:37,170 --> 00:14:40,670
♫ The very first tear ♫
302
00:14:40,670 --> 00:14:43,270
♫ He was here ♫
303
00:14:43,270 --> 00:14:45,470
Kombucha okay?
304
00:14:45,470 --> 00:14:48,200
This one´s brewed with water
from an island in Patagonia.
305
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
Thanks.
306
00:14:53,000 --> 00:14:55,730
Mmm. Wow.
307
00:14:55,730 --> 00:14:57,670
Ah...
308
00:14:57,670 --> 00:15:01,230
So how are you holding up?
309
00:15:02,730 --> 00:15:04,500
Yeah, I´m okay.
310
00:15:06,400 --> 00:15:07,600
Well, not...
311
00:15:09,000 --> 00:15:10,570
...okay.
312
00:15:10,570 --> 00:15:12,300
Pretty awful, to be honest.
313
00:15:12,300 --> 00:15:14,770
You know, I believe
everything happens for a reason.
314
00:15:14,770 --> 00:15:16,730
I really do.
But this...
315
00:15:17,730 --> 00:15:20,330
-Dahlia, I´m so sorry.
-Yeah.
316
00:15:21,730 --> 00:15:26,130
Yeah, and just when Philip
was ready to settle down.
317
00:15:26,130 --> 00:15:28,170
We had all these plans.
318
00:15:28,170 --> 00:15:29,530
How long had you two been...
319
00:15:29,530 --> 00:15:32,300
Eight months.
But it was serious.
320
00:15:32,300 --> 00:15:34,600
We even had rings made
as a sign of our commitment.
321
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
SIMS: Oh.
That´s beautiful.
322
00:15:37,000 --> 00:15:39,470
His is identical.
323
00:15:41,200 --> 00:15:43,300
You know, we weren´t into that
whole engagement thing.
324
00:15:46,770 --> 00:15:49,070
Dahlia, um, I know this is hard,
325
00:15:49,070 --> 00:15:51,730
but to figure out
what happened to Philip,
326
00:15:51,730 --> 00:15:53,700
we need to trace
what his movements were
327
00:15:53,700 --> 00:15:55,270
the night before he was found.
328
00:15:59,170 --> 00:16:01,270
He was here with me.
329
00:16:01,270 --> 00:16:05,500
We closed the doors
and pulled the curtains
330
00:16:05,500 --> 00:16:09,470
and had a little
celebratory dinner.
331
00:16:09,470 --> 00:16:11,130
Celebrating...?
332
00:16:11,130 --> 00:16:13,200
It looked like the
investment money was in place.
333
00:16:13,200 --> 00:16:14,730
Investment in...?
334
00:16:14,730 --> 00:16:16,170
For our online organics store
335
00:16:16,170 --> 00:16:18,230
that Philip would
exclusively supply.
336
00:16:18,230 --> 00:16:23,470
So we shared dinner
and a bottle of Philip´s wine.
337
00:16:25,000 --> 00:16:28,100
Um, this is
a little bit awkward,
338
00:16:28,100 --> 00:16:33,530
but we think that Philip
might have been poisoned.
339
00:16:33,530 --> 00:16:35,430
No way.
340
00:16:35,430 --> 00:16:37,170
Philip treated his body
like a temple.
341
00:16:37,170 --> 00:16:38,630
I know, but the dinner
that you two --
342
00:16:38,630 --> 00:16:40,300
It was just a salad,
343
00:16:40,300 --> 00:16:43,770
some leftovers from the café,
and still fresh.
344
00:16:44,730 --> 00:16:47,070
Wait.
What are you implying?
345
00:16:47,070 --> 00:16:48,400
We have to look at everything.
346
00:16:48,400 --> 00:16:50,570
Well, I had
exactly the same meal.
347
00:16:50,570 --> 00:16:53,700
And he didn´t show any signs
of being ill during the night.
348
00:16:53,700 --> 00:16:55,700
Far from it.
349
00:16:56,230 --> 00:16:57,730
Philip was an incredible lover.
350
00:16:59,070 --> 00:17:00,330
Right.
351
00:17:02,000 --> 00:17:05,270
So Philip stayed the night
here with you?
352
00:17:05,270 --> 00:17:06,670
Yes, upstairs in the apartment.
353
00:17:06,670 --> 00:17:10,500
And left
just before dawn the next day
354
00:17:10,500 --> 00:17:11,700
to go back to the farm.
355
00:17:11,700 --> 00:17:13,730
He always started early.
356
00:17:14,730 --> 00:17:17,270
Someone must have been
waiting for him there.
357
00:17:20,030 --> 00:17:21,470
Philip loved me.
358
00:17:23,370 --> 00:17:25,070
He really did.
359
00:17:26,630 --> 00:17:28,470
If Philip ingested poison,
360
00:17:28,470 --> 00:17:29,800
it was unlikely
to come from the dinner
361
00:17:29,800 --> 00:17:31,430
he shared with Dahlia.
362
00:17:31,430 --> 00:17:35,400
He stayed the night with her
and showed no ill effects.
363
00:17:37,730 --> 00:17:39,270
Performance uninhibited?
364
00:17:39,270 --> 00:17:41,030
Yeah, far from it, apparently.
365
00:17:41,030 --> 00:17:43,030
If he was poisoned,
366
00:17:42,030 --> 00:17:43,600
it must have been something
he had for breakfast.
367
00:17:43,600 --> 00:17:47,000
We´re waiting on toxicology
reports from Philip´s house.
368
00:17:47,000 --> 00:17:49,700
I might take another look, see
if there´s anything we missed.
369
00:17:49,700 --> 00:17:51,700
Okay.
370
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
Just having a snoop, are we?
371
00:18:03,430 --> 00:18:05,430
Thought we could have a chat
about your neighbor.
372
00:18:06,700 --> 00:18:10,070
The gentleman farmer
now deceased.
373
00:18:10,070 --> 00:18:11,670
Had as little to do with him
as possible.
374
00:18:11,670 --> 00:18:15,130
But you did have an argument
with him the day before he died.
375
00:18:15,130 --> 00:18:17,230
-Where´d you hear that?
-Did you or didn´t you?
376
00:18:17,230 --> 00:18:18,800
I can see where this is going.
377
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
I have a go at Henderson,
the next thing he´s found dead,
378
00:18:21,700 --> 00:18:23,530
and I´m to be accused
of offing him.
379
00:18:23,530 --> 00:18:26,300
-So it did happen.
-We had words.
380
00:18:26,300 --> 00:18:27,400
What words?
381
00:18:27,400 --> 00:18:29,630
Accused me
of damaging his crops.
382
00:18:29,630 --> 00:18:31,630
How?
383
00:18:30,630 --> 00:18:32,230
TRUDY:
What the hell do you want?!
384
00:18:32,230 --> 00:18:34,330
Your bloody spray drift
is ruining my crops!
385
00:18:34,330 --> 00:18:35,470
DOUG: Oh, yeah?
Prove it!
386
00:18:35,470 --> 00:18:37,200
You´re gonna cost me
my organic certification.
387
00:18:37,200 --> 00:18:39,400
How the hell am I expected
to make a bloody living?
388
00:18:39,400 --> 00:18:41,230
Is that why you haven´t
paid your tab at the pub?
389
00:18:41,230 --> 00:18:42,600
No, that´s ´cause
you´re ripping me off, you --
390
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
Watch what you say
to the missus, mate!
391
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
Bloody nerve.
392
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
I´ve got every right
to look after my land
393
00:18:47,800 --> 00:18:49,500
and try and earn
a bloody living too.
394
00:18:49,500 --> 00:18:51,200
So, what did you spray?
395
00:18:51,200 --> 00:18:54,630
Haven´t sprayed anything yet.
Not this season.
396
00:18:54,630 --> 00:18:56,770
-Intending to.
-Did you tell Philip that?
397
00:18:56,770 --> 00:18:58,730
Don´t owe that ponce
an explanation.
398
00:18:58,730 --> 00:19:00,730
Not now he´s dead, for sure.
399
00:19:00,730 --> 00:19:02,600
But why let him think
it was you who did it?
400
00:19:02,600 --> 00:19:04,400
I don´t give a stuff
what he thought.
401
00:19:04,400 --> 00:19:06,130
Right.
402
00:19:06,130 --> 00:19:08,370
If there was spray drift,
it could have come from anywhere
403
00:19:08,370 --> 00:19:10,700
within three or four K´s
of here.
404
00:19:10,700 --> 00:19:13,070
Depends on the wind.
405
00:19:13,070 --> 00:19:15,300
-He was angry?
-He was frothing.
406
00:19:15,300 --> 00:19:17,400
But you got out of the car
and confronted him.
407
00:19:18,630 --> 00:19:20,730
Where you getting all this?
408
00:19:20,730 --> 00:19:22,570
Does it matter?
409
00:19:22,570 --> 00:19:25,730
No, ´cause that´s all
you´re getting out of me.
410
00:19:28,330 --> 00:19:29,370
What´s that?
411
00:19:30,400 --> 00:19:31,670
That´s Trudes´ domain.
412
00:19:31,670 --> 00:19:36,030
You want to go in there,
ask her permission.
413
00:19:36,030 --> 00:19:38,500
No need to bother her.
414
00:19:38,500 --> 00:19:39,730
Quick look?
415
00:19:42,170 --> 00:19:44,630
-You got a warrant?
-I´ll get one.
416
00:19:52,130 --> 00:19:55,630
She keeps a few hives.
Bit of a hobby.
417
00:19:55,630 --> 00:19:57,300
BREEN:
You leave the hives to her?
418
00:19:57,300 --> 00:19:58,600
Well, gives her an interest,
419
00:19:58,600 --> 00:20:00,700
me a chance to have a breather,
if you know what I mean.
420
00:20:00,700 --> 00:20:03,000
Sorry? Oh.
421
00:20:03,000 --> 00:20:05,270
You got a good woman,
have you, son?
422
00:20:05,270 --> 00:20:06,570
Yes.
423
00:20:06,570 --> 00:20:09,630
Oh.
Lucky men, then, aren´t we?
424
00:20:10,530 --> 00:20:12,770
Well...
425
00:20:12,770 --> 00:20:14,770
Birds and the bees.
426
00:20:14,770 --> 00:20:17,330
Some things in life
never change.
427
00:20:17,330 --> 00:20:20,800
Can we just stick to the bees?
428
00:20:20,800 --> 00:20:23,300
Bees. Yeah.
429
00:20:23,300 --> 00:20:25,670
People think they´re easy.
They´re not.
430
00:20:25,670 --> 00:20:27,470
Prefer animals myself.
431
00:20:27,470 --> 00:20:28,800
BREEN:
What´s special about this one?
432
00:20:28,800 --> 00:20:30,470
DOUG: I don´t know.
Have to ask Trudes.
433
00:20:32,100 --> 00:20:35,170
Maybe it´s dodgy or not manuka.
434
00:20:35,170 --> 00:20:37,300
She´s always on at me
about manuka.
435
00:20:37,300 --> 00:20:40,170
Lowers my cholesterol,
and all that nonsense.
436
00:20:40,170 --> 00:20:42,400
Still, not bad in whiskey.
437
00:20:45,430 --> 00:20:46,770
The real deal.
438
00:20:46,770 --> 00:20:50,800
Yeah. It´s actually
a great sideline for Trudes.
439
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
God knows she hasn´t taken
to much else around the farm.
440
00:20:53,800 --> 00:20:56,370
-No?
-No.
441
00:20:56,370 --> 00:20:58,400
She´s hard yakka, this land.
442
00:20:58,400 --> 00:21:00,570
Got to work
for every bloody cent.
443
00:21:00,570 --> 00:21:02,500
So Philip Henderson
was really up against it?
444
00:21:02,500 --> 00:21:04,200
He wasn´t a farmer.
445
00:21:04,200 --> 00:21:05,330
What was he?
446
00:21:05,330 --> 00:21:08,000
He was a bloody townie
who dabbled.
447
00:21:09,400 --> 00:21:12,400
Wouldn´t know a farm
from a hole in the ground.
448
00:21:14,600 --> 00:21:18,200
♫ If you´re feeling lonely,
if you´re feeling blue ♫
449
00:21:18,200 --> 00:21:23,000
♫ Mama´s got a sweet thing
back at home for you ♫
450
00:21:23,000 --> 00:21:25,770
♫ I´ll be your honey ♫
451
00:21:27,000 --> 00:21:28,670
♫ I´ll be your honey girl ♫
452
00:21:33,130 --> 00:21:34,470
Great healing properties.
453
00:21:34,470 --> 00:21:36,100
You look as though
you could do with some.
454
00:21:36,100 --> 00:21:37,430
Thanks.
455
00:21:37,430 --> 00:21:38,770
What can I do you for?
456
00:21:38,770 --> 00:21:40,430
Um...
457
00:21:43,030 --> 00:21:44,570
-Thanks, Trudy.
-No worries, Larry.
458
00:21:46,630 --> 00:21:48,730
I -- I´d just like to ask you
some questions.
459
00:21:48,730 --> 00:21:50,730
-I´d like to win Lotto.
460
00:21:50,730 --> 00:21:52,600
-It won´t take long.
-Dunnies to clean.
461
00:21:52,600 --> 00:21:54,170
Yeah?
462
00:21:55,800 --> 00:21:57,230
Right.
463
00:21:58,600 --> 00:22:01,570
Okay.
Thanks, sweetheart. Bye.
464
00:22:01,570 --> 00:22:02,730
That was Dougie.
465
00:22:02,730 --> 00:22:04,100
Those questions of yours,
466
00:22:04,100 --> 00:22:05,730
he´s just fielded them
from your offsider.
467
00:22:05,730 --> 00:22:07,430
Well, I need
your confirmation.
468
00:22:07,430 --> 00:22:09,230
Then I´ll confirm
there´s nothing more to say.
469
00:22:09,230 --> 00:22:11,230
But...
470
00:22:09,770 --> 00:22:12,770
Dougie and me
don´t boil our cabbage twice.
471
00:22:15,600 --> 00:22:17,370
Smile, Detective.
472
00:22:17,370 --> 00:22:19,670
Only happy punters
leave the Toad & Lion.
473
00:22:19,670 --> 00:22:21,570
It´s an aspirational experience.
474
00:22:21,570 --> 00:22:23,530
Your sister´s walking
a fine line, Ray.
475
00:22:23,530 --> 00:22:26,130
Oh?
What´s she done?
476
00:22:26,130 --> 00:22:27,570
It´s more about
what she hasn´t done.
477
00:22:27,570 --> 00:22:29,530
She just needs to help us
with our inquiries.
478
00:22:29,530 --> 00:22:30,800
We´re not the bad guys here.
479
00:22:30,800 --> 00:22:34,030
Look, all that macabre stuff
happening to her neighbor --
480
00:22:34,030 --> 00:22:35,430
helluva stressful.
481
00:22:35,430 --> 00:22:38,670
It´s enough to put even
a tough nut like Trudy on edge.
482
00:22:38,670 --> 00:22:40,000
Let me talk to her.
483
00:22:40,000 --> 00:22:43,400
Her bark´s worse than her bite.
Honest.
484
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
Most of the time.
485
00:22:45,200 --> 00:22:46,470
What I meant to say
486
00:22:46,470 --> 00:22:48,030
was that Dougie´s
a real straight shooter,
487
00:22:48,030 --> 00:22:49,630
and I endorse
everything he told you.
488
00:22:49,630 --> 00:22:53,430
I understand that you made
threats against Philip Henderson
489
00:22:53,430 --> 00:22:54,530
that day on your driveway.
490
00:22:57,230 --> 00:23:00,300
"Back off, pencil neck,
or you´ll be roadkill."
491
00:23:00,300 --> 00:23:01,600
You didn´t get that
from Dougie.
492
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
Is it true?
493
00:23:02,430 --> 00:23:04,230
I just wanted him
out of our face.
494
00:23:04,230 --> 00:23:05,530
He was never in any danger.
495
00:23:05,530 --> 00:23:08,600
He was on our land,
blocking our driveway,
496
00:23:08,600 --> 00:23:10,100
making false accusations.
497
00:23:10,100 --> 00:23:11,530
About what?
498
00:23:11,530 --> 00:23:13,700
I´m confirming everything
Dougie told you, okay?
499
00:23:13,700 --> 00:23:17,400
Now, that´s it.
I´ve got work to do.
500
00:23:21,570 --> 00:23:23,670
That´s fair enough, isn´t it?
501
00:23:44,400 --> 00:23:45,630
You must be Philip´s brother.
502
00:23:45,630 --> 00:23:50,270
Easy deduction to make,
even for a detective.
503
00:23:50,270 --> 00:23:52,030
I assume that´s what
your business is here.
504
00:23:52,030 --> 00:23:53,470
D.S.S. Mike Shepherd.
505
00:23:53,470 --> 00:23:55,300
Thomas Henderson.
506
00:23:55,300 --> 00:23:56,500
Unfortunately, Thomas,
507
00:23:56,500 --> 00:23:58,700
forensics haven´t finished
with the house yet.
508
00:23:58,700 --> 00:24:00,330
Ah. Okay.
509
00:24:00,330 --> 00:24:03,100
-I´ll get a room in Riverstone.
-Brokenwood´s closer.
510
00:24:03,100 --> 00:24:05,330
They have hotels
in Brokenwood?
511
00:24:05,330 --> 00:24:08,530
And electricity, television.
Running water, even.
512
00:24:08,530 --> 00:24:12,600
I take it you didn´t spend much
time visiting your brother here.
513
00:24:12,600 --> 00:24:15,030
No.
Well, I never got it.
514
00:24:15,030 --> 00:24:17,030
Got what?
515
00:24:17,170 --> 00:24:22,630
Philip shucking the city, moving
here, this whole farming thing.
516
00:24:22,630 --> 00:24:25,200
-Same genetics, me and him.
-Obviously.
517
00:24:25,200 --> 00:24:29,000
Same nurture, same school,
identical degrees in commerce.
518
00:24:29,000 --> 00:24:34,230
Here he was, moldering away
in the wops.
519
00:24:34,230 --> 00:24:36,270
Going organic.
520
00:24:36,270 --> 00:24:38,030
While you...?
521
00:24:38,030 --> 00:24:39,630
-Me?
-What do you do?
522
00:24:39,630 --> 00:24:41,730
Tom, is it?
523
00:24:41,730 --> 00:24:43,800
No, never Tom.
Always Thomas.
524
00:24:43,800 --> 00:24:47,500
So, Thomas, what do you do?
525
00:24:48,500 --> 00:24:51,430
I am a matchmaker.
526
00:24:51,430 --> 00:24:53,100
I work in finance.
527
00:24:53,100 --> 00:24:56,230
I bring parties to tables,
put deals together.
528
00:24:56,230 --> 00:24:58,000
Make people happy.
529
00:24:58,000 --> 00:25:00,070
-Sounds rewarding.
-Very.
530
00:25:00,070 --> 00:25:03,670
How did you find out
about Philip´s demise?
531
00:25:03,670 --> 00:25:07,070
His girlfriend
at the organic café. Delia.
532
00:25:07,070 --> 00:25:09,070
Dahlia.
533
00:25:08,070 --> 00:25:10,200
-She rang me.
-Yesterday?
534
00:25:10,200 --> 00:25:12,430
Yeah, well, I had some
loose ends to take care of,
535
00:25:12,430 --> 00:25:13,600
but I came as soon as I could.
536
00:25:13,600 --> 00:25:16,130
So I´m here
to take care of affairs.
537
00:25:16,130 --> 00:25:19,270
Apparently there´s
some kind of memorial, and...
538
00:25:19,270 --> 00:25:20,700
And?
539
00:25:20,700 --> 00:25:23,470
I´ll do what I have to do.
540
00:25:25,130 --> 00:25:28,770
I understand
you´re his only next of kin.
541
00:25:28,770 --> 00:25:30,770
We didn´t have much time
for each other,
542
00:25:30,770 --> 00:25:32,800
but there was no one else.
543
00:25:36,100 --> 00:25:38,270
Do you want to see him?
544
00:25:38,270 --> 00:25:39,630
Philip?
545
00:25:39,630 --> 00:25:41,800
His body´s at the morgue.
546
00:25:41,800 --> 00:25:43,370
Do I have to?
547
00:25:45,370 --> 00:25:48,470
No, we have adequate I.D.
548
00:25:48,470 --> 00:25:52,470
Well, then, I think I will pass.
549
00:25:52,470 --> 00:25:55,730
Be like looking at myself, dead.
550
00:25:59,100 --> 00:26:02,400
♫ Sweet darling, without you ♫
551
00:26:02,400 --> 00:26:06,570
♫ It´s such a lonely town ♫
552
00:26:06,570 --> 00:26:10,600
Thank you all so much for coming
to remember Philip.
553
00:26:10,600 --> 00:26:13,670
Unfortunately
he can´t be here in body
554
00:26:13,670 --> 00:26:16,430
because the pathologist is still
determining cause of death,
555
00:26:16,430 --> 00:26:19,400
but I´m sure
he´s here in spirit.
556
00:26:20,500 --> 00:26:22,070
Oh, my God.
557
00:26:22,070 --> 00:26:23,430
HEMI:
It´s like his ghost.
558
00:26:23,430 --> 00:26:25,070
Shh. Respect, boys.
559
00:26:25,070 --> 00:26:28,170
Oh, sorry.
I´m Philip´s brother.
560
00:26:28,170 --> 00:26:30,500
-Hi, I´m Thomas.
-Oh, my God.
561
00:26:32,030 --> 00:26:34,570
I mean,
Philip never said that...
562
00:26:34,570 --> 00:26:36,800
I -- He said
that you were twins,
563
00:26:36,800 --> 00:26:40,070
but on the phone
you sounded so different,
564
00:26:40,070 --> 00:26:42,030
and I-I didn´t realize...
565
00:26:42,030 --> 00:26:43,530
We´re identical, yeah.
566
00:26:43,530 --> 00:26:46,130
I´m sorry.
I know it can be confronting.
567
00:26:46,130 --> 00:26:47,570
No, I´m sorry.
You should...
568
00:26:47,570 --> 00:26:49,700
No, no, no. Please.
Please, you continue.
569
00:26:53,370 --> 00:26:55,630
Uh...
570
00:26:55,630 --> 00:27:00,570
Philip was
considerate and -- and kind.
571
00:27:05,300 --> 00:27:07,400
THOMAS: Ah, look,
now´s probably a good time
572
00:27:07,400 --> 00:27:09,570
if anyone else has got
anything to say.
573
00:27:09,570 --> 00:27:11,570
Feel free.
574
00:27:16,070 --> 00:27:19,700
Uh, Philip and I didn´t exactly
see eye to eye,
575
00:27:19,700 --> 00:27:22,800
but he was a neighbor.
576
00:27:22,800 --> 00:27:24,770
And if neighbors don´t
look out for each other,
577
00:27:24,770 --> 00:27:27,330
what have we got?
578
00:27:27,330 --> 00:27:31,200
Anyway, on that note,
I´d just like to say that
579
00:27:31,200 --> 00:27:34,300
Trudes has invited everyone
down to the Toad & Lion
580
00:27:34,300 --> 00:27:36,130
for a bit of a wake,
581
00:27:36,130 --> 00:27:38,230
and Mrs. Marlowe over here
582
00:27:38,230 --> 00:27:41,570
has whipped up
some cheese rolls.
583
00:27:41,570 --> 00:27:46,000
So if, um,
anyone feels like a beer.
584
00:27:46,000 --> 00:27:48,400
Come on down.
Everyone´s welcome.
585
00:27:48,400 --> 00:27:50,330
Beats lentils
down at the Sage Locust.
586
00:27:51,530 --> 00:27:53,430
They´re just trying to
get Philip´s tab paid off
587
00:27:53,430 --> 00:27:54,470
by his flash brother.
588
00:27:54,470 --> 00:27:58,330
Have a heart, Taylor.
The man´s bloody dead.
589
00:28:03,630 --> 00:28:06,270
Dahlia, I´m sure
it wouldn´t be a problem
590
00:28:06,270 --> 00:28:08,170
if I retrieved Philip´s ring
from the mortuary.
591
00:28:08,170 --> 00:28:09,330
I could check it out
with Thomas.
592
00:28:09,330 --> 00:28:10,570
No!
593
00:28:10,570 --> 00:28:12,300
SIMS:
Okay, it´s no problem.
594
00:28:12,300 --> 00:28:14,030
DAHLIA:
Sorry, it´s just I...
595
00:28:14,030 --> 00:28:17,670
Well, I think it would be wrong
to take it from him,
596
00:28:17,670 --> 00:28:19,270
even in death.
597
00:28:19,270 --> 00:28:22,300
Uh, can I grab a lift with you
to the wake?
598
00:28:22,300 --> 00:28:24,730
-Yeah, sure.
-Thanks.
599
00:28:28,130 --> 00:28:32,370
I must say I´m very surprised
to see that man here.
600
00:28:32,370 --> 00:28:34,630
I mean, would you attend
the funeral
601
00:28:34,630 --> 00:28:36,530
of someone
you´d so publicly attacked?
602
00:28:36,530 --> 00:28:38,530
Really?
603
00:28:37,370 --> 00:28:40,530
At the Riverstone farmers market
this last weekend.
604
00:28:40,530 --> 00:28:43,030
You´re doing a roaring trade.
605
00:28:43,030 --> 00:28:44,230
Can´t complain.
606
00:28:44,230 --> 00:28:46,230
SINCLAIR:
You´re saying all this honey
607
00:28:46,230 --> 00:28:48,230
is organically grown, are you?
608
00:28:48,230 --> 00:28:49,430
Yes, sir.
609
00:28:49,430 --> 00:28:53,300
Does that mean that every flower
the bees alight on is organic?
610
00:28:53,300 --> 00:28:56,070
-Is that how it works?
-Yes, sir, it is.
611
00:28:56,070 --> 00:29:00,000
How do the bees know which
manuka flowers are organic?
612
00:29:00,000 --> 00:29:02,370
Sir, my farm
is organically certified,
613
00:29:02,370 --> 00:29:03,730
as you well know.
614
00:29:03,730 --> 00:29:04,800
SINCLAIR: Ah.
615
00:29:04,800 --> 00:29:08,670
So these bees, they know which
trees are on your land, do they?
616
00:29:08,670 --> 00:29:10,300
What exactly
are you trying to say?
617
00:29:10,300 --> 00:29:12,500
Bees can forage
for up to three kilometers.
618
00:29:12,500 --> 00:29:16,570
I mean, can you guarantee that
they´re not going off your land
619
00:29:16,570 --> 00:29:20,530
onto, say,
a neighbor´s nonorganic manuka?
620
00:29:20,530 --> 00:29:23,570
Philip said "as you well know,"
so he knew him?
621
00:29:23,570 --> 00:29:25,370
Oh, yes.
622
00:29:25,370 --> 00:29:29,170
I´m certain they´d
come across each other before.
623
00:29:29,170 --> 00:29:32,400
It´s, um, true, though?
624
00:29:32,400 --> 00:29:33,470
What?
625
00:29:33,470 --> 00:29:37,770
That Philip Henderson
was hung, drawn, and quartered.
626
00:29:37,770 --> 00:29:41,230
-Not exactly.
-Oh.
627
00:29:41,230 --> 00:29:43,170
Oh, well,
that´s a relief, really.
628
00:29:43,170 --> 00:29:44,730
Would be a bit messy.
629
00:29:48,130 --> 00:29:51,030
Polyethylene, Dacron,
and Dyneema.
630
00:29:51,030 --> 00:29:54,730
Also known as UHMWPE.
631
00:29:54,730 --> 00:29:57,030
It´s a monofilament
made for fly-fishing.
632
00:29:57,030 --> 00:29:59,100
Any DNA material?
633
00:29:59,100 --> 00:30:01,470
Too early yet, but blood
and scales were evident.
634
00:30:01,470 --> 00:30:04,600
From brown trout, probably.
635
00:30:04,600 --> 00:30:06,630
-Did Philip fish?
-Don´t know.
636
00:30:06,630 --> 00:30:08,030
But I know who does.
637
00:30:11,730 --> 00:30:13,700
The line I saw
looked just like that one.
638
00:30:13,700 --> 00:30:15,500
Bring him in.
639
00:30:15,500 --> 00:30:17,800
Doug needs to explain
his movements in detail.
640
00:30:17,800 --> 00:30:19,470
He´s at Henderson´s wake.
641
00:30:19,470 --> 00:30:21,030
You´re not heading down?
642
00:30:21,030 --> 00:30:23,330
Ah, Sims is on it.
643
00:30:24,400 --> 00:30:25,500
You lost something?
644
00:30:25,500 --> 00:30:28,770
Yeah, just looking for a message
from a dead man´s finger.
645
00:30:28,800 --> 00:30:30,230
Mm.
646
00:30:35,670 --> 00:30:38,430
You might want to
slow down a bit.
647
00:30:38,430 --> 00:30:40,570
Why?
648
00:30:40,570 --> 00:30:42,230
I hate this place.
649
00:30:42,230 --> 00:30:44,200
You know, she never made us
feel welcome here.
650
00:30:44,200 --> 00:30:47,600
She always spoke to us as if she
had a mouth full of barbed wire.
651
00:30:47,600 --> 00:30:49,630
I don´t think
you´re alone in that.
652
00:30:49,630 --> 00:30:52,270
She seemed to have
something against Philip.
653
00:30:52,270 --> 00:30:55,070
I heard mention
of an unpaid bar tab.
654
00:30:55,070 --> 00:30:57,330
Disputed, not unpaid.
655
00:30:57,330 --> 00:30:59,170
Over...?
656
00:30:59,170 --> 00:31:01,770
Doug´s spray drift
wreaked havoc.
657
00:31:01,770 --> 00:31:04,130
The unpaid tab
was a point of principle.
658
00:31:04,130 --> 00:31:06,330
It was small change
compared to the cost to Philip.
659
00:31:06,330 --> 00:31:08,370
Now look at her.
660
00:31:08,370 --> 00:31:10,530
Playing Miss Generous
and sucking up to Thomas
661
00:31:10,530 --> 00:31:13,200
and that shark Sinclair.
662
00:31:13,200 --> 00:31:14,670
Dahlia.
663
00:31:14,670 --> 00:31:16,700
You know, I was trying
not to talk business
664
00:31:16,700 --> 00:31:18,330
out of respect for Philip,
665
00:31:18,330 --> 00:31:21,600
but if you´re talking to him
and -- and our competition,
666
00:31:21,600 --> 00:31:22,700
then I won´t be left out.
667
00:31:22,700 --> 00:31:26,530
Please. I´m sorry.
I thought it was crystal clear.
668
00:31:26,530 --> 00:31:27,700
What?
669
00:31:27,700 --> 00:31:30,000
Philip is dead.
670
00:31:30,000 --> 00:31:31,100
There is no "our."
671
00:31:32,700 --> 00:31:36,300
Yes, but you own the farm.
672
00:31:36,300 --> 00:31:37,500
I can help you manage it,
673
00:31:37,500 --> 00:31:39,730
and we can still do
the online organics store.
674
00:31:39,730 --> 00:31:41,770
Dahlia, I work in finance.
675
00:31:41,770 --> 00:31:44,070
I have absolutely no interest
in farming.
676
00:31:48,170 --> 00:31:49,600
-Hey.
-Hey.
677
00:31:49,600 --> 00:31:51,570
-Another beer, gents?
-Thank you.
678
00:31:52,800 --> 00:31:54,070
Here´s trouble.
679
00:31:55,070 --> 00:31:58,270
-Doug about?
-Was. Gone.
680
00:31:58,270 --> 00:32:00,430
Back to the farm?
681
00:32:00,430 --> 00:32:02,530
Maybe.
682
00:32:07,030 --> 00:32:08,230
Bastards!
683
00:32:08,230 --> 00:32:09,570
Okay, why don´t
I make you a coffee?
684
00:32:09,570 --> 00:32:13,770
Kristin, you´re a good friend,
but you make terrible coffee.
685
00:32:15,800 --> 00:32:17,570
I made the mistake
of thinking that
686
00:32:17,570 --> 00:32:19,270
because Thomas
looks like Philip,
687
00:32:19,270 --> 00:32:21,200
he was a nice guy.
688
00:32:21,200 --> 00:32:24,100
But instead he´s double-crossing
me with corporate honey.
689
00:32:24,100 --> 00:32:25,300
Larry Sinclair?
690
00:32:25,300 --> 00:32:28,470
How can two men who look
the same be so different?
691
00:32:34,000 --> 00:32:35,070
Here.
692
00:32:52,300 --> 00:32:54,270
I want to know
what happened to Philip.
693
00:32:54,270 --> 00:32:57,230
Who killed him?
What killed him?
694
00:32:57,230 --> 00:32:58,470
Why?
695
00:33:20,570 --> 00:33:23,330
I´d like to give that a try
one day.
696
00:33:23,330 --> 00:33:24,570
It´s great for the soul.
697
00:33:24,570 --> 00:33:27,070
Well, it was
until you turned up.
698
00:33:27,070 --> 00:33:30,430
Guess you didn´t realize it was
the first day off in six months.
699
00:33:30,430 --> 00:33:32,300
Apologies.
700
00:33:33,470 --> 00:33:35,530
What kind of line do you use?
701
00:33:35,530 --> 00:33:36,630
Leader or trace?
702
00:33:36,630 --> 00:33:39,000
Uh, the main one, I guess.
703
00:33:39,000 --> 00:33:41,070
Why would you want to know that?
704
00:33:41,070 --> 00:33:42,630
Say I wanted to try.
705
00:33:42,630 --> 00:33:46,270
Well, you´d go for monofilament,
not fluorocarbon.
706
00:33:46,270 --> 00:33:47,670
Mono´s easier to cast.
707
00:33:47,670 --> 00:33:49,730
Handy to know.
708
00:33:49,730 --> 00:33:51,530
I didn´t come down
in the last shower, son.
709
00:33:51,530 --> 00:33:54,100
You´re into fishing all right.
710
00:33:54,100 --> 00:33:55,300
Not for the fish.
711
00:33:56,500 --> 00:33:59,630
A monofilament line was used
to tie Philip to the stake.
712
00:34:02,230 --> 00:34:05,370
Do you mind coming down
to the station?
713
00:34:05,370 --> 00:34:07,530
Wouldn´t matter if I did mind...
714
00:34:09,030 --> 00:34:10,370
...would it, son?
715
00:34:13,030 --> 00:34:16,170
-No ring?
-SHEPHERD: No ring.
716
00:34:16,170 --> 00:34:19,630
If Philip left Dahlia´s
that morning with the ring,
717
00:34:19,630 --> 00:34:22,230
then when his body was found
there was no ring,
718
00:34:22,230 --> 00:34:25,130
then whoever has that ring now
is either the killer
719
00:34:25,130 --> 00:34:27,500
or the last person
to see Philip alive.
720
00:34:27,500 --> 00:34:29,530
Unless it´s opportunistic.
721
00:34:29,530 --> 00:34:32,670
Someone comes across Philip´s
body and lifted the ring.
722
00:34:32,670 --> 00:34:34,770
But who would do that?
723
00:34:34,770 --> 00:34:36,630
More to the point,
who might have an excuse
724
00:34:36,630 --> 00:34:39,570
to be on Philip´s property
that time of morning?
725
00:34:39,570 --> 00:34:41,170
I´ll alert the pawnshop.
726
00:34:41,170 --> 00:34:43,200
Yeah, and Riverstone.
And Tahuna Point.
727
00:34:43,200 --> 00:34:45,170
Whoever´s got it
may have more clues
728
00:34:45,170 --> 00:34:46,800
than to try and offload it
in Brokenwood.
729
00:34:46,800 --> 00:34:49,030
Do you have a picture
of Dahlia´s ring?
730
00:34:49,030 --> 00:34:51,100
I´ll get one.
731
00:34:51,100 --> 00:34:53,330
Actually, can we not tell Dahlia
732
00:34:53,330 --> 00:34:54,730
that Philip´s ring´s
gone missing?
733
00:34:54,730 --> 00:34:56,470
Just in the meantime?
734
00:34:56,470 --> 00:34:58,500
She´s feeling a little fragile,
735
00:34:58,500 --> 00:35:00,570
in grief over
Philip´s death, obviously.
736
00:35:00,570 --> 00:35:04,570
But she´s also feeling
really frozen out by Thomas.
737
00:35:04,570 --> 00:35:06,630
Thomas?
738
00:35:06,630 --> 00:35:08,630
She had hopes that he might
pick up the reins
739
00:35:08,630 --> 00:35:11,270
on the business partnership that
she was setting up with Philip.
740
00:35:12,430 --> 00:35:14,170
And Thomas refused to play ball?
741
00:35:14,170 --> 00:35:17,530
Well, apparently he´s already
onsold Philip´s farm
742
00:35:17,530 --> 00:35:18,800
to Larry Sinclair.
743
00:35:18,800 --> 00:35:20,130
Interesting.
744
00:35:21,800 --> 00:35:25,470
Mrs. Marlowe saw Sinclair
disrupt Philip´s stall
745
00:35:25,470 --> 00:35:27,570
at the Riverstone
farmers market last weekend.
746
00:35:27,570 --> 00:35:29,570
How?
747
00:35:28,570 --> 00:35:31,370
He publicly questioned
Philip´s organic status.
748
00:35:31,370 --> 00:35:32,630
Therefore she was a bit shocked
749
00:35:32,630 --> 00:35:36,000
when he showed up to the
memorial with Philip´s brother.
750
00:35:36,000 --> 00:35:38,430
Yeah, they were as thick
as thieves at the wake too.
751
00:35:38,430 --> 00:35:40,200
I might have a word
with Larry Sinclair
752
00:35:40,200 --> 00:35:41,270
before he leaves town.
753
00:35:41,270 --> 00:35:43,170
Well, he´s staying
at the Toad & Lion.
754
00:35:43,170 --> 00:35:45,700
-So good luck with that.
755
00:35:45,700 --> 00:35:47,370
Mike Shepherd.
756
00:35:47,370 --> 00:35:48,530
Thomas.
757
00:35:50,670 --> 00:35:52,170
On my way.
758
00:36:09,330 --> 00:36:12,100
Larry. Mike Shepherd.
759
00:36:12,100 --> 00:36:15,230
Ah.
The new owner of the farm.
760
00:36:15,230 --> 00:36:18,070
Gee, word travels fast.
761
00:36:18,070 --> 00:36:21,630
Not actually me, though.
My company.
762
00:36:21,630 --> 00:36:23,670
We don´t own it yet.
There´s probate.
763
00:36:23,670 --> 00:36:26,430
Few i´s to dot
and t´s to cross.
764
00:36:26,430 --> 00:36:28,270
But if we did own it,
I´d be concerned.
765
00:36:28,270 --> 00:36:32,000
All these hives and a couple of
dozen others on Philip´s land
766
00:36:32,000 --> 00:36:33,430
have been stripped.
767
00:36:33,430 --> 00:36:34,500
SHEPHERD: Stripped?
768
00:36:34,500 --> 00:36:37,670
Cleaned out.
All the honeycomb stolen.
769
00:36:37,670 --> 00:36:40,100
It´s akin
to stealing liquid gold.
770
00:36:40,100 --> 00:36:43,170
The honey from these hives
is UMF 15 plus.
771
00:36:43,170 --> 00:36:44,400
In layman´s terms?
772
00:36:44,400 --> 00:36:46,230
It´s a combined rating
of key markers
773
00:36:46,230 --> 00:36:49,700
like leptosperin,
DHA, and methylglyoxal.
774
00:36:49,700 --> 00:36:51,000
Clears that up.
775
00:36:51,000 --> 00:36:53,170
The unique properties
of manuka honey.
776
00:36:53,170 --> 00:36:55,770
Virtually the highest-rating
manuka honey you can get.
777
00:36:55,770 --> 00:36:58,170
This manuka stand
just happens to produce
778
00:36:58,170 --> 00:37:00,470
the most active honey
in the world.
779
00:37:00,470 --> 00:37:02,100
SINCLAIR:
If it´s the real deal,
780
00:37:02,100 --> 00:37:05,100
someone´s gotten away
with thousands of dollars.
781
00:37:05,100 --> 00:37:06,570
And yet you didn´t seem
that impressed with it
782
00:37:06,570 --> 00:37:08,200
when Philip was trying
to sell it last weekend
783
00:37:08,200 --> 00:37:09,300
at the farmers market.
784
00:37:12,670 --> 00:37:14,100
My, aren´t we well informed?
785
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
Small-town gossip.
786
00:37:15,500 --> 00:37:17,200
But nevertheless true.
787
00:37:17,200 --> 00:37:20,370
It´s a question of labeling,
Detective.
788
00:37:20,370 --> 00:37:22,500
Organic is irrelevant
when it comes to manuka honey.
789
00:37:22,500 --> 00:37:24,570
The important thing
is its UMF rating,
790
00:37:24,570 --> 00:37:26,800
not whether it´s organic.
791
00:37:26,800 --> 00:37:29,300
Philip never got that.
792
00:37:29,300 --> 00:37:31,270
But this is
an organically certified farm.
793
00:37:31,270 --> 00:37:32,770
Why shouldn´t he sell
his honey as organic?
794
00:37:32,770 --> 00:37:35,300
SINCLAIR: Because there´s also
the question of accuracy.
795
00:37:35,300 --> 00:37:36,500
This huge stand of manuka
796
00:37:36,500 --> 00:37:39,000
actually extends across
the top end of three farms,
797
00:37:39,000 --> 00:37:41,100
and since bees can travel
up to three kilometers
798
00:37:41,100 --> 00:37:42,600
in search of nectar,
799
00:37:42,600 --> 00:37:45,470
how could Philip be sure
that his bees were making honey
800
00:37:45,470 --> 00:37:47,300
only from the manuka
on his farm?
801
00:37:47,300 --> 00:37:48,670
He couldn´t.
802
00:37:48,670 --> 00:37:50,330
It´s not just a question
of labeling,
803
00:37:50,330 --> 00:37:52,100
it´s a question of ownership.
804
00:37:53,270 --> 00:37:54,470
So Philip´s honey...
805
00:37:54,470 --> 00:37:56,730
Was Doug Randall´s honey.
806
00:37:56,730 --> 00:37:58,000
And equally...
807
00:37:58,000 --> 00:38:00,130
Tamati Taylor´s.
808
00:38:05,300 --> 00:38:09,600
SIMS: Sort of looks like this,
and it´s in gold.
809
00:38:12,170 --> 00:38:14,800
-Hand-tooled?
-I believe so.
810
00:38:14,800 --> 00:38:17,230
It´s bespoke.
Slightly hippie, New Age.
811
00:38:17,230 --> 00:38:19,030
Well, we don´t deal
with that sort of thing.
812
00:38:19,030 --> 00:38:21,170
Well, if it´s come through,
it´s in a man´s size.
813
00:38:21,170 --> 00:38:23,370
-Yeah, that´s unlikely.
-Why?
814
00:38:23,370 --> 00:38:25,370
Well, rings aren´t really
gender specific.
815
00:38:25,370 --> 00:38:28,030
Girth´s more a question
of flesh on the bone.
816
00:38:29,170 --> 00:38:32,270
You´re not keen
on another ferret, are you?
817
00:38:32,270 --> 00:38:33,700
I got a new shipment in.
Not too manky.
818
00:38:33,700 --> 00:38:35,530
That was a one-off.
819
00:38:35,530 --> 00:38:38,000
What about a "Xena:
Warrior Princess" costume?
820
00:38:38,000 --> 00:38:40,230
I´m okay.
Thanks, Syd.
821
00:38:42,500 --> 00:38:44,330
So, early to bed.
822
00:38:44,330 --> 00:38:47,330
9:30´s hardly early
for a farmer.
823
00:38:47,330 --> 00:38:49,130
After a whiskey-and-honey
nightcap.
824
00:38:49,130 --> 00:38:52,130
Yeah.
And out like a light.
825
00:38:52,130 --> 00:38:56,200
Hey, can you just make a note
that I brushed my teeth first?
826
00:38:57,730 --> 00:39:00,570
And you were out to the world
until 5:30 in the morning?
827
00:39:00,570 --> 00:39:01,800
May have had a pee.
828
00:39:01,800 --> 00:39:03,530
You didn´t see
your wife come home?
829
00:39:03,530 --> 00:39:04,600
Trudes is careful.
830
00:39:04,600 --> 00:39:06,800
She knows
I have to get up early.
831
00:39:06,800 --> 00:39:08,300
Saw her for breakfast, though.
832
00:39:08,300 --> 00:39:10,630
-And what time was that?
-9:00ish.
833
00:39:10,630 --> 00:39:13,670
Like to let her sleep in.
She finishes late at the pub.
834
00:39:13,670 --> 00:39:15,100
What time were you
up and about?
835
00:39:15,100 --> 00:39:16,170
About 6:00.
836
00:39:16,170 --> 00:39:18,700
So between 6:00 and 9:00,
did you leave the farm?
837
00:39:18,700 --> 00:39:21,370
-No.
-Who can vouch for you?
838
00:39:21,370 --> 00:39:22,630
No one.
839
00:39:22,630 --> 00:39:24,370
Not unless
your name´s Doctor Dolittle.
840
00:39:24,370 --> 00:39:26,530
-Doctor who?
-Not him.
841
00:39:26,530 --> 00:39:29,630
You know, the other one.
The one who talks to animals.
842
00:39:31,600 --> 00:39:33,570
Would have been
a few polled Angus.
843
00:39:33,570 --> 00:39:35,430
Quite a few Romney
would´ve seen me.
844
00:39:35,430 --> 00:39:37,200
No human contact.
845
00:39:37,200 --> 00:39:40,000
I can´t afford that.
On my own out there.
846
00:39:40,000 --> 00:39:43,430
So, we done?
847
00:39:43,430 --> 00:39:45,530
Look, some bastard´s
obviously got it in for me.
848
00:39:45,530 --> 00:39:48,370
Some bastard had it in
for Philip Henderson.
849
00:39:48,370 --> 00:39:50,370
If they think they can
intimidate me off my farm,
850
00:39:50,370 --> 00:39:51,770
well, they´ve got
another think coming.
851
00:39:51,770 --> 00:39:54,130
-Who´s "they"?
-I´ve said more than enough.
852
00:39:54,130 --> 00:39:56,330
Come on, Doug.
What the hell´s going on here?
853
00:39:56,330 --> 00:39:58,800
None of your beeswax, son.
854
00:39:58,800 --> 00:40:01,570
Look, I´m not the only
fly-fisherman around Brokenwood
855
00:40:01,570 --> 00:40:02,800
who uses mono.
856
00:40:02,800 --> 00:40:05,030
Any idea were we might find
some more of the stuff?
857
00:40:05,030 --> 00:40:06,370
Old Tamati Taylor.
858
00:40:06,370 --> 00:40:09,670
He´s a bloody master at nabbing
all the best spots on the river.
859
00:40:09,670 --> 00:40:12,130
Never caught
as many as me, though.
860
00:40:13,130 --> 00:40:15,500
Didn´t bother
to tie his own flies.
861
00:40:27,370 --> 00:40:30,100
We´ll need corroboration
from Trudy, I guess.
862
00:40:30,100 --> 00:40:32,370
I guess.
863
00:40:32,370 --> 00:40:34,770
I think she´d rather
talk to a woman.
864
00:40:34,770 --> 00:40:37,470
I think you´d rather
she didn´t talk to you.
865
00:40:37,470 --> 00:40:41,100
True.
She gives me the collywobbles.
866
00:40:42,330 --> 00:40:44,770
-Collywobbles?
-Yeah, it´s something Mike said.
867
00:40:44,770 --> 00:40:49,170
Right. When you and he were
hanging out in the 1940s?
868
00:40:51,130 --> 00:40:52,370
Collywobbles.
869
00:40:52,370 --> 00:40:55,370
♫ So I´m putting on
a brave face ♫
870
00:40:55,370 --> 00:40:57,800
♫ Wearing a brave face ♫
871
00:40:57,800 --> 00:41:02,230
♫ Putting on
my brave face today ♫
872
00:41:02,230 --> 00:41:05,230
♫ Yeah, I get out
my brave face ♫
873
00:41:05,230 --> 00:41:08,200
♫ Wearing a brave face ♫
874
00:41:08,200 --> 00:41:11,770
♫ Putting on
a brave face today ♫
875
00:41:15,370 --> 00:41:20,230
♫ Ooh ooooh ♫
876
00:41:20,230 --> 00:41:22,270
♫ Ooooh ♫
877
00:41:22,270 --> 00:41:24,070
SHEPHERD: That mask has been
switched around.
878
00:41:24,070 --> 00:41:25,330
BREEN:
So whoever stole the honey
879
00:41:25,330 --> 00:41:27,170
did so using Philip´s gear.
880
00:41:27,170 --> 00:41:28,730
His hives were stripped
by someone
881
00:41:28,730 --> 00:41:30,800
who was very familiar
with the farm,
882
00:41:30,800 --> 00:41:32,500
who knew that no one
would be there
883
00:41:32,500 --> 00:41:34,070
and that they wouldn´t
be disturbed.
884
00:41:34,070 --> 00:41:36,070
A neighbor?
885
00:41:35,070 --> 00:41:36,630
The same person
who used the quad bike
886
00:41:36,630 --> 00:41:38,500
to shift Philip´s body
to the stake?
887
00:41:38,500 --> 00:41:39,670
Doug.
888
00:41:39,670 --> 00:41:42,130
But why would Doug kill Philip
889
00:41:42,130 --> 00:41:45,570
and then string him up
using his own fishing line?
890
00:41:45,570 --> 00:41:48,000
So he can steal his honey?
891
00:41:48,000 --> 00:41:49,370
I´m not feeling it.
892
00:41:49,370 --> 00:41:51,700
Doug was adamant
someone´s setting him up.
893
00:41:51,700 --> 00:41:52,730
Who?
894
00:41:52,730 --> 00:41:55,270
The person who made sure
we knew about the altercation
895
00:41:55,270 --> 00:41:56,570
between Doug and Philip.
896
00:41:56,570 --> 00:41:58,630
The person who,
according to Doug,
897
00:41:58,630 --> 00:42:01,730
also fishes
using monofilament line.
898
00:42:01,730 --> 00:42:03,330
Tamati knew from Kahu
899
00:42:03,330 --> 00:42:05,400
that Trudy had made threats
against Philip,
900
00:42:05,400 --> 00:42:07,000
an opportunity
he took advantage of.
901
00:42:07,000 --> 00:42:08,570
Same question -- Why?
902
00:42:08,570 --> 00:42:11,330
Tamati said something peculiar.
903
00:42:11,330 --> 00:42:14,130
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
904
00:42:14,130 --> 00:42:16,130
They stole my damn queen!
905
00:42:16,130 --> 00:42:18,730
If you´ve got the queen,
you´ve got the whole hive.
906
00:42:18,730 --> 00:42:22,030
So Tamati was basically accusing
Doug of stealing his bees.
907
00:42:22,030 --> 00:42:24,000
An unholy trinity of apiarists.
908
00:42:24,000 --> 00:42:25,670
And neighbors.
909
00:42:25,670 --> 00:42:26,800
Honey wars?
910
00:42:26,800 --> 00:42:29,270
So if we find the stolen honey,
do we find the killer?
911
00:42:30,570 --> 00:42:34,070
Tomorrow, Tamati deserves
another visit.
912
00:42:50,100 --> 00:42:52,230
-Gina.
913
00:42:52,230 --> 00:42:55,430
It really is
a nice place you have here.
914
00:42:55,430 --> 00:42:57,300
Thanks.
915
00:42:57,300 --> 00:43:00,100
Very like Yasnaya Polyana.
916
00:43:00,100 --> 00:43:01,470
In Russia?
917
00:43:01,470 --> 00:43:04,470
Where Tolstoy wrote
"War and Peace."
918
00:43:04,470 --> 00:43:05,530
Ah.
919
00:43:05,530 --> 00:43:09,370
I imagine you sit on your
veranda and write too, yes?
920
00:43:09,370 --> 00:43:11,570
-No. I don´t.
-Maybe you should try it.
921
00:43:11,570 --> 00:43:13,630
Poetry, Mike.
922
00:43:13,630 --> 00:43:16,400
I think you have
the heart of a poet.
923
00:43:17,700 --> 00:43:20,370
-Poetry?
-Toxicology.
924
00:43:24,730 --> 00:43:27,100
Tutin?
What exactly is tutin?
925
00:43:27,100 --> 00:43:30,170
A toxin that comes
from the tutu bush.
926
00:43:30,170 --> 00:43:31,800
We don´t have this plant
in Russia.
927
00:43:31,800 --> 00:43:34,470
Coriaria genus
is a powerful antagonist
928
00:43:34,470 --> 00:43:35,530
of the glycine receptor.
929
00:43:35,530 --> 00:43:38,470
-Please, Gina.
-It causes convulsions.
930
00:43:38,470 --> 00:43:43,300
And sometimes, as in
Philip Henderson´s case, death.
931
00:43:46,000 --> 00:43:47,230
The tutu bush?
932
00:43:47,230 --> 00:43:48,670
Found in the New Zealand bush
933
00:43:48,670 --> 00:43:50,600
and historically
has caused the odd death.
934
00:43:50,600 --> 00:43:52,130
The last was in 1908.
935
00:43:52,130 --> 00:43:56,300
But plenty of hospitalization
and incapacitation.
936
00:43:56,300 --> 00:43:58,630
What, so all these people
just wandering through the bush
937
00:43:58,630 --> 00:44:00,630
who decide to eat...
938
00:43:59,630 --> 00:44:01,300
SHEPHERD:
All through eating toxic honey.
939
00:44:01,300 --> 00:44:03,530
The tutu bush
isn´t toxic to bees.
940
00:44:03,530 --> 00:44:06,430
So the bees take the nectar
from the tutu flower
941
00:44:06,430 --> 00:44:08,430
They can´t tell the difference
between manuka and tutu,
942
00:44:08,430 --> 00:44:10,100
and it all gets mixed in
with the honey.
943
00:44:10,100 --> 00:44:13,270
Gina reckons the comb honey
is the real danger.
944
00:44:13,270 --> 00:44:15,470
Once it´s processed,
it might still be there,
945
00:44:15,470 --> 00:44:17,370
but it´s so diffuse,
it´s usually harmless.
946
00:44:17,370 --> 00:44:20,270
So Philip´s death
could still be accidental?
947
00:44:20,270 --> 00:44:22,030
Could be.
948
00:44:25,770 --> 00:44:29,400
But at least we know where to
look now and what to look for.
949
00:44:29,400 --> 00:44:30,670
Breen, have we got the analysis
950
00:44:30,670 --> 00:44:32,230
of Philip´s jar of honey
back yet?
951
00:44:32,230 --> 00:44:34,400
I´ll give ESR the hurry-up.
952
00:44:34,400 --> 00:44:37,570
Well, I´m at Tamati´s now.
953
00:44:37,570 --> 00:44:39,270
Should I hold off?
954
00:44:39,270 --> 00:44:41,800
No. Squeeze him.
955
00:44:58,430 --> 00:44:59,730
Hello?
956
00:44:59,730 --> 00:45:02,200
What now?
957
00:45:05,070 --> 00:45:07,430
We´re told
you´re a fly-fisherman.
958
00:45:07,770 --> 00:45:11,430
Oh.
Well, who´d have told you that?
959
00:45:11,430 --> 00:45:12,730
Does it matter?
960
00:45:13,800 --> 00:45:17,270
Well, I haven´t been fishing
since Viv died.
961
00:45:17,270 --> 00:45:18,400
Probably take it up again
962
00:45:18,400 --> 00:45:20,200
when the kids are old enough
to enjoy it, but...
963
00:45:20,200 --> 00:45:22,070
So have you still got your gear?
964
00:45:22,070 --> 00:45:24,000
TAMATI: Yeah.
965
00:45:24,000 --> 00:45:25,730
Yeah, just, uh...
966
00:45:26,770 --> 00:45:28,770
...over here.
967
00:45:29,200 --> 00:45:30,770
Here.
Knock yourself out.
968
00:45:33,370 --> 00:45:35,070
Why the sudden interest?
969
00:45:35,070 --> 00:45:38,330
Philip was tied to the stake
with fishing line.
970
00:45:38,330 --> 00:45:40,330
Oh.
971
00:45:39,330 --> 00:45:43,400
And someone, guess who, told you
that I do a bit of fishing, huh?
972
00:45:43,400 --> 00:45:45,300
Is this all of it?
973
00:45:45,300 --> 00:45:48,630
Yeah. So what?
974
00:45:48,630 --> 00:45:50,570
SIMS: Is this both
the same type of line?
975
00:45:50,570 --> 00:45:52,200
TAMATI: I only use mono.
976
00:45:52,200 --> 00:45:54,130
And how long´s it been
since you´ve checked these?
977
00:45:54,130 --> 00:45:55,600
I don´t know.
Years.
978
00:45:55,600 --> 00:45:57,470
SIMS: This rod has a fly on it
and the other doesn´t.
979
00:45:57,470 --> 00:45:59,470
Should it?
980
00:45:58,300 --> 00:46:00,700
Well, like I said,
it´s been years.
981
00:46:00,700 --> 00:46:02,700
SIMS: And this one´s missing
a decent amount of line.
982
00:46:02,700 --> 00:46:04,570
You mind if I take these?
983
00:46:04,570 --> 00:46:06,670
Do I have a choice?
984
00:46:06,670 --> 00:46:08,600
Not really.
985
00:46:08,600 --> 00:46:10,570
Someone´s trying to
set me up here.
986
00:46:10,570 --> 00:46:12,530
Doug Randall, he put you
onto this, didn´t he?
987
00:46:12,530 --> 00:46:15,470
You mentioned
Doug stole your queen.
988
00:46:15,470 --> 00:46:16,600
How do you know it was him?
989
00:46:16,600 --> 00:46:18,730
One day he´s got no honey,
right?
990
00:46:18,730 --> 00:46:20,670
And then next thing,
he´s got plenty.
991
00:46:20,670 --> 00:46:22,630
Just after my bees disappeared.
992
00:46:22,630 --> 00:46:25,030
Yeah, but how do you know
one bee from the other?
993
00:46:25,030 --> 00:46:26,300
Well, he said they´d swarmed,
994
00:46:26,300 --> 00:46:28,370
you know,
just turned up out of nowhere.
995
00:46:28,370 --> 00:46:30,730
We need to know
your exact movements
996
00:46:30,730 --> 00:46:33,300
the night before Philip
was found and on that day.
997
00:46:33,300 --> 00:46:35,030
That´s easy.
I was here.
998
00:46:35,030 --> 00:46:36,470
And we need to know
whether or not
999
00:46:36,470 --> 00:46:38,000
you´ve been back
to Philip´s farm
1000
00:46:38,000 --> 00:46:39,400
since the day
his body was found.
1001
00:46:39,400 --> 00:46:41,430
Why? What happened?
1002
00:46:41,430 --> 00:46:45,270
All of the honeycomb from
Philip´s hives has been stolen.
1003
00:46:48,530 --> 00:46:50,530
Hey!
1004
00:46:51,070 --> 00:46:52,270
If they´ve done over Philip,
1005
00:46:52,270 --> 00:46:54,000
then they´ve probably
done me too.
1006
00:46:54,000 --> 00:46:56,230
-Who?
-You want to talk? Get on.
1007
00:47:19,130 --> 00:47:21,070
What the...?
1008
00:47:26,130 --> 00:47:28,230
Oh...
1009
00:47:28,230 --> 00:47:30,630
They´re all dead.
1010
00:47:30,630 --> 00:47:32,670
Some bastard´s gone
and poisoned them!
1011
00:47:32,670 --> 00:47:34,670
All of them?
1012
00:47:39,800 --> 00:47:41,000
Yeah, it´s me.
1013
00:47:42,030 --> 00:47:44,730
Yeah, my hives are all dead.
1014
00:47:44,730 --> 00:47:46,530
Is that a deal breaker?
1015
00:47:49,000 --> 00:47:50,570
Yeah. Okay.
1016
00:47:52,430 --> 00:47:54,800
Gods aren´t smiling
on us today.
1017
00:47:54,800 --> 00:47:57,370
-Who were you just talking to?
-Larry.
1018
00:47:57,370 --> 00:48:00,270
Larry Sinclair.
He´s on his way up.
1019
00:48:06,730 --> 00:48:10,230
SINCLAIR: Now, there´s many
reasons why hives die.
1020
00:48:10,230 --> 00:48:11,800
So it might not be
deliberate poisoning?
1021
00:48:11,800 --> 00:48:14,530
Looks as if it was.
Petrol.
1022
00:48:14,530 --> 00:48:18,670
You see how there are no dead
bees on the entrance ledge?
1023
00:48:18,670 --> 00:48:21,170
-SHEPHERD: Meaning?
-They´re all stacked up inside.
1024
00:48:23,130 --> 00:48:25,030
They couldn´t get out.
1025
00:48:25,030 --> 00:48:27,530
Somebody´s blocked off the exit,
lifted off the lid,
1026
00:48:27,530 --> 00:48:29,330
thrown in a cup or so of petrol,
1027
00:48:29,330 --> 00:48:31,000
and then jammed the lid
back down quick smart.
1028
00:48:31,000 --> 00:48:32,800
The fumes kill the bees
in about five minutes.
1029
00:48:32,800 --> 00:48:35,500
-Poor bees.
-It´s awful, actually.
1030
00:48:37,030 --> 00:48:38,600
The noise that the bees make
within the hive
1031
00:48:38,600 --> 00:48:40,700
is almost like a jet engine.
1032
00:48:40,700 --> 00:48:42,770
Then they suddenly stop.
1033
00:48:42,770 --> 00:48:44,770
You have some experience?
1034
00:48:44,770 --> 00:48:48,070
Some hives infected
with the varroa mite.
1035
00:48:48,070 --> 00:48:49,270
Once they were dead,
1036
00:48:49,270 --> 00:48:53,030
whoever it was
removed the bung from the exit,
1037
00:48:53,030 --> 00:48:55,000
moved on to the next hive.
1038
00:48:55,000 --> 00:48:56,230
How long have they been dead?
1039
00:48:56,230 --> 00:48:58,400
Has to be done in the dark.
1040
00:48:58,400 --> 00:49:00,530
You have to make sure all
the bees are back in the hive.
1041
00:49:00,530 --> 00:49:01,770
So...?
1042
00:49:01,770 --> 00:49:03,500
Well, had to have happened
last night.
1043
00:49:03,500 --> 00:49:05,730
Any longer, and the smell
of petrol would be gone,
1044
00:49:05,730 --> 00:49:07,800
overcome by the smell
of rotting bees.
1045
00:49:07,800 --> 00:49:09,200
Randall the vandal.
1046
00:49:09,200 --> 00:49:11,200
Why?
1047
00:49:10,170 --> 00:49:13,130
Well, he must have
figured out that,
1048
00:49:13,130 --> 00:49:14,530
you know,
that I told you guys
1049
00:49:14,530 --> 00:49:16,170
about that argument he had
with Philip.
1050
00:49:16,170 --> 00:49:19,570
Yeah, Doug and Trudy,
they´re vindictive people.
1051
00:49:19,570 --> 00:49:21,000
As Philip found out.
1052
00:49:21,000 --> 00:49:24,130
Well, how would Doug have
gotten in here, even at night,
1053
00:49:24,130 --> 00:49:26,030
without you seeing him
go past your house?
1054
00:49:26,030 --> 00:49:28,500
No, you don´t need to go
past my place to get in here.
1055
00:49:28,500 --> 00:49:30,430
There´s lots of ways
into this bush.
1056
00:49:30,430 --> 00:49:32,770
We´ll need a statement from you.
1057
00:49:32,770 --> 00:49:36,300
Come on!
I wouldn´t kill my own bees!
1058
00:49:36,300 --> 00:49:38,430
As tragic as this
situation is, Tamati,
1059
00:49:38,430 --> 00:49:40,030
it´s not just about the bees.
1060
00:49:50,130 --> 00:49:52,030
When you´re ready.
1061
00:49:52,030 --> 00:49:54,070
I´ll just arrange
for Kahu to be here
1062
00:49:54,070 --> 00:49:56,500
when the kids
get back from school.
1063
00:49:59,630 --> 00:50:01,330
Reckons he hasn´t
fished for years
1064
00:50:01,330 --> 00:50:04,500
but confirms that when he did,
1065
00:50:04,500 --> 00:50:06,500
he used monofilament.
1066
00:50:06,500 --> 00:50:07,630
Interesting.
1067
00:50:07,630 --> 00:50:10,670
This one has a decent amount
of line missing.
1068
00:50:10,670 --> 00:50:13,600
Okay.
Even more interesting.
1069
00:50:15,030 --> 00:50:16,400
Looks the same.
1070
00:50:16,400 --> 00:50:19,700
We´d need ESR
to make sure it´s a match.
1071
00:50:19,700 --> 00:50:21,670
I´d put money on it.
1072
00:50:21,670 --> 00:50:25,270
I had an interesting
conversation with Larry Sinclair
1073
00:50:25,270 --> 00:50:26,600
on the way up to the hives.
1074
00:50:26,600 --> 00:50:29,130
You said
that Tamati called Sinclair
1075
00:50:29,130 --> 00:50:31,200
when he discovered
the dead hives.
1076
00:50:31,200 --> 00:50:34,500
Yeah, my hives are all dead.
Is that a deal breaker?
1077
00:50:34,500 --> 00:50:37,270
I asked Larry what sort of deal
he had with Tamati.
1078
00:50:37,270 --> 00:50:39,130
Sure,
we have a deal with Tamati.
1079
00:50:39,130 --> 00:50:44,270
We´ve bought his farm --
this farm -- conditionally.
1080
00:50:44,270 --> 00:50:45,500
Conditional on what?
1081
00:50:45,500 --> 00:50:48,070
Well, conditional on our company
completing the purchase
1082
00:50:48,070 --> 00:50:49,370
of Philip Henderson´s place.
1083
00:50:49,370 --> 00:50:52,230
At the time we entered into
the arrangement with Tamati,
1084
00:50:52,230 --> 00:50:53,770
Philip was adamant
he wouldn´t sell to us.
1085
00:50:53,770 --> 00:50:56,700
Why was one sale
dependent on the other?
1086
00:50:56,700 --> 00:50:59,530
Tamati´s farm by itself
is no good to us.
1087
00:50:59,530 --> 00:51:02,470
This is how it works.
1088
00:51:02,470 --> 00:51:06,600
This is
Philip Henderson´s property,
1089
00:51:06,600 --> 00:51:10,770
bounded on one side
by Tamati Taylor...
1090
00:51:12,070 --> 00:51:16,000
...and Doug Randall
and Trudy Neilson on the other.
1091
00:51:16,000 --> 00:51:17,400
And this...
1092
00:51:19,170 --> 00:51:21,330
...is that big manuka stand
that extends across
1093
00:51:21,330 --> 00:51:23,230
and within
all three properties.
1094
00:51:23,230 --> 00:51:25,400
The bees´ only concern
is the nectar,
1095
00:51:25,400 --> 00:51:26,800
and they don´t care who owns it.
1096
00:51:26,800 --> 00:51:29,370
So from Larry´s point of view,
he needed all three farms,
1097
00:51:29,370 --> 00:51:31,200
or at least two of the three.
1098
00:51:31,200 --> 00:51:32,470
And with Philip´s
here in the middle,
1099
00:51:32,470 --> 00:51:34,000
it had to be one of the two.
1100
00:51:34,000 --> 00:51:37,670
Problem was, Tamati was keen
to sell, but Philip refused.
1101
00:51:37,670 --> 00:51:41,130
As long as Philip refused
to sell, Tamati had no sale.
1102
00:51:41,130 --> 00:51:44,100
So Philip´s death cleared the
way for Tamati to sell his farm.
1103
00:51:44,100 --> 00:51:46,370
We were looking for motive.
1104
00:51:46,370 --> 00:51:48,070
Who profits from Philip´s death?
1105
00:51:48,070 --> 00:51:50,770
It´s hard not to feel sorry
for the guy.
1106
00:51:50,770 --> 00:51:53,330
Dead wife, dead bees.
1107
00:51:53,330 --> 00:51:56,300
Waiting for the gods to smile.
1108
00:51:56,300 --> 00:51:57,800
I´ll do it.
1109
00:51:57,800 --> 00:52:01,600
You had a deal to sell your farm
to Sinclair Wholesome Limited,
1110
00:52:01,600 --> 00:52:06,430
but only if Philip Henderson
sold his farm to that company.
1111
00:52:06,430 --> 00:52:08,430
Yes.
1112
00:52:07,430 --> 00:52:09,100
Was Sinclair offering
a good price?
1113
00:52:09,100 --> 00:52:10,570
Yeah, really good,
1114
00:52:10,570 --> 00:52:15,230
considering my farm isn´t really
an economically viable unit.
1115
00:52:15,230 --> 00:52:16,370
It was okay when
there was two of us,
1116
00:52:16,370 --> 00:52:18,700
but since Viv died,
1117
00:52:18,700 --> 00:52:20,500
it´s been a bit of a struggle,
you know?
1118
00:52:20,500 --> 00:52:23,770
So you were keen for the sale
to go through?
1119
00:52:23,770 --> 00:52:26,470
-No.
-No?
1120
00:52:26,470 --> 00:52:30,330
No, I want to keep my land
for my whanau, my boys.
1121
00:52:30,330 --> 00:52:32,300
Then why offer to sell?
1122
00:52:32,300 --> 00:52:35,770
Sometimes you got to do things
you don´t want to do.
1123
00:52:35,770 --> 00:52:39,070
Like what, exactly?
1124
00:52:41,400 --> 00:52:42,430
The problem was
1125
00:52:42,430 --> 00:52:44,430
Philip Henderson was standing
in your way, wasn´t he?
1126
00:52:44,430 --> 00:52:45,730
And you knew that
once he was dead,
1127
00:52:45,730 --> 00:52:49,130
the sale of his farm
would go through.
1128
00:52:49,130 --> 00:52:51,130
I didn´t know that.
1129
00:52:50,130 --> 00:52:51,330
And then you´re sweet, right?
1130
00:52:51,330 --> 00:52:53,230
Because then your sale
goes through too.
1131
00:52:53,230 --> 00:52:55,130
Well, I can see
how this might look --
1132
00:52:55,130 --> 00:52:56,770
Then you´ll understand
why we need to know
1133
00:52:56,770 --> 00:53:00,100
exactly where you were
the day that Philip was found
1134
00:53:00,100 --> 00:53:02,570
and the night before that.
1135
00:53:05,700 --> 00:53:08,130
Well, I generally go to bed
pretty early,
1136
00:53:08,130 --> 00:53:11,400
not long after the kids,
´cause I´m up at dawn.
1137
00:53:11,400 --> 00:53:12,730
Did you leave the farm
that night?
1138
00:53:12,730 --> 00:53:16,030
Leave the kids
asleep in their beds?
1139
00:53:16,030 --> 00:53:17,170
I couldn´t do that.
1140
00:53:18,470 --> 00:53:21,030
You said you were up at dawn.
1141
00:53:21,030 --> 00:53:23,130
Yeah, but the kids
are still asleep,
1142
00:53:23,130 --> 00:53:25,470
so I never stray
too far from the house.
1143
00:53:25,470 --> 00:53:27,200
So no one can vouch
for your movements?
1144
00:53:27,200 --> 00:53:28,470
Guess not.
1145
00:53:29,470 --> 00:53:32,100
I don´t see too many people
on a regular basis,
1146
00:53:32,100 --> 00:53:33,200
you know, day to day.
1147
00:53:33,200 --> 00:53:35,630
Generally get the kids up
about 7:00,
1148
00:53:35,630 --> 00:53:38,730
make breakfast, lunches,
get them ready for school.
1149
00:53:38,730 --> 00:53:40,130
When do they leave?
1150
00:53:40,130 --> 00:53:43,600
They´ve got to be at the gate
for the school bus by 8:00.
1151
00:53:43,600 --> 00:53:46,570
After which point
you´re on your own again.
1152
00:53:47,570 --> 00:53:48,630
Yeah.
1153
00:53:48,630 --> 00:53:51,370
With no one to account
for your movements
1154
00:53:51,370 --> 00:53:53,070
until the kids
got home from school.
1155
00:53:54,530 --> 00:53:56,530
Yes.
1156
00:53:57,570 --> 00:54:01,270
Is there anything
you want to tell us?
1157
00:54:03,330 --> 00:54:05,370
Yeah, there is.
1158
00:54:06,570 --> 00:54:09,130
Go on.
1159
00:54:13,600 --> 00:54:19,400
I might not be
the perfect father,
1160
00:54:19,400 --> 00:54:21,170
but I would never
1161
00:54:21,170 --> 00:54:24,100
just bugger off
out of sight of that house
1162
00:54:24,100 --> 00:54:27,430
and leave my kids asleep
in that tinder box.
1163
00:54:28,430 --> 00:54:29,700
I just wouldn´t.
1164
00:54:31,470 --> 00:54:33,130
That´s it?
1165
00:54:33,130 --> 00:54:35,000
Yeah.
1166
00:54:38,200 --> 00:54:40,100
Can I go now?
1167
00:54:40,100 --> 00:54:41,800
I´ve got Kahu waiting outside
with the kids.
1168
00:54:41,800 --> 00:54:44,500
He´s got to get to another job.
1169
00:54:54,430 --> 00:54:56,730
-Kids are in my van, Uncle.
-Ka pai.
1170
00:54:56,730 --> 00:54:58,730
Catch you later, huh?
1171
00:54:58,730 --> 00:55:01,700
Detective Sims.
This is for you.
1172
00:55:01,700 --> 00:55:03,630
For your smoko.
1173
00:55:05,770 --> 00:55:08,200
I thought you said
you didn´t bake.
1174
00:55:08,200 --> 00:55:09,770
Hidden talents.
1175
00:55:09,770 --> 00:55:11,570
It was a good thing to do
with the nephews.
1176
00:55:11,570 --> 00:55:16,230
Actually, believe it or not,
I can´t accept this.
1177
00:55:16,230 --> 00:55:19,430
-It could be seen as bribery.
1178
00:55:19,430 --> 00:55:21,230
You should try it first.
1179
00:55:21,230 --> 00:55:24,300
Might not be so much a bribe
as a form of culinary torture.
1180
00:55:24,300 --> 00:55:26,630
The nephews were a bit random
with the measurements.
1181
00:55:26,630 --> 00:55:29,630
Well, I´ll see
if an exception can be made.
1182
00:55:29,630 --> 00:55:31,330
You find out who poisoned
my uncle´s bees?
1183
00:55:31,330 --> 00:55:33,730
-We´re working on it.
-Busy as a bee.
1184
00:55:33,730 --> 00:55:36,630
Something like that.
1185
00:55:36,630 --> 00:55:39,770
You know, my uncle Walter
had bees too.
1186
00:55:39,770 --> 00:55:41,130
He told me this cool thing.
1187
00:55:41,130 --> 00:55:44,030
The average worker bee,
the little lady buzzing around,
1188
00:55:44,030 --> 00:55:45,200
hopping on all those flowers,
1189
00:55:45,200 --> 00:55:47,330
she only makes a twelfth
of a teaspoon of honey
1190
00:55:47,330 --> 00:55:48,370
in her whole lifetime.
1191
00:55:48,370 --> 00:55:50,100
Wow.
1192
00:55:50,100 --> 00:55:54,170
Makes you think about quality
over quantity, right? And...
1193
00:55:55,500 --> 00:55:57,500
And?
1194
00:55:57,600 --> 00:56:01,070
Just how you have to work hard
in life to get the sweet stuff.
1195
00:56:03,730 --> 00:56:06,770
Another thing about bees --
You know how they communicate?
1196
00:56:06,770 --> 00:56:09,130
Uh, no, actually I don´t.
1197
00:56:09,130 --> 00:56:12,470
By dancing.
Cool, eh?
1198
00:56:12,470 --> 00:56:14,470
Do you like dancing?
1199
00:56:13,470 --> 00:56:15,170
Ah...
1200
00:56:15,170 --> 00:56:16,370
Y-Yeah.
1201
00:56:16,370 --> 00:56:18,230
Good to know.
1202
00:56:25,030 --> 00:56:26,270
-Well?
1203
00:56:27,670 --> 00:56:29,670
What?
1204
00:56:30,100 --> 00:56:31,170
Tamati Taylor.
1205
00:56:31,170 --> 00:56:33,670
Uh, yes. Um...
1206
00:56:33,670 --> 00:56:36,800
Well, we have him
completely over a barrel.
1207
00:56:36,800 --> 00:56:39,530
Absolutely no corroboration
about where he was
1208
00:56:39,530 --> 00:56:40,630
or what he was doing.
1209
00:56:40,630 --> 00:56:42,300
Not a shred of help from anyone.
1210
00:56:42,300 --> 00:56:45,500
There´s just one problem.
1211
00:56:45,500 --> 00:56:47,000
He didn´t do it?
1212
00:56:47,000 --> 00:56:49,030
He didn´t do it.
1213
00:56:49,030 --> 00:56:50,700
Gut feel over logic, eh?
1214
00:56:53,430 --> 00:56:55,500
Sometimes that´s all we´ve got.
1215
00:56:57,100 --> 00:57:01,700
We asked the right question --
Who profits from Philip´s death?
1216
00:57:01,700 --> 00:57:04,430
And we overlooked
a couple of names.
1217
00:57:06,030 --> 00:57:07,800
Why pay someone market rates
for something
1218
00:57:07,800 --> 00:57:10,370
when you can just
knock them off?
1219
00:57:10,370 --> 00:57:12,600
My gut feel is that
Larry Sinclair´s offer
1220
00:57:12,600 --> 00:57:13,800
to buy those three farms
1221
00:57:13,800 --> 00:57:16,300
somehow sparked
Philip Henderson´s death.
1222
00:57:16,300 --> 00:57:18,370
But just because
he provided the pot of gold
1223
00:57:18,370 --> 00:57:20,530
doesn´t mean he´s responsible
for the actions of those
1224
00:57:20,530 --> 00:57:21,770
trying to get their hands on it.
1225
00:57:21,770 --> 00:57:23,570
You´re letting him
off the hook.
1226
00:57:23,570 --> 00:57:25,370
Well, not yet.
1227
00:57:25,370 --> 00:57:27,270
Although he´s been
pretty transparent with us.
1228
00:57:28,270 --> 00:57:32,030
Larry told me that if his
company completes the purchases,
1229
00:57:32,030 --> 00:57:34,130
then all that land will be
planted out in manuka.
1230
00:57:34,130 --> 00:57:36,130
Source of liquid gold.
1231
00:57:36,130 --> 00:57:39,430
Which means a lot more money
in the future.
1232
00:57:46,530 --> 00:57:47,800
You again?
1233
00:57:47,800 --> 00:57:49,400
We´re looking for
one of your guests.
1234
00:57:49,400 --> 00:57:50,670
Thomas Henderson.
1235
00:57:50,670 --> 00:57:53,200
Was here.
1236
00:57:53,200 --> 00:57:55,200
Gone.
1237
00:57:55,370 --> 00:57:56,600
To...?
1238
00:58:01,200 --> 00:58:03,200
Yoga.
1239
00:58:02,200 --> 00:58:04,070
You ever try it?
1240
00:58:04,070 --> 00:58:06,130
Yep.
Do wonders for you.
1241
00:58:06,130 --> 00:58:08,230
And Roxy.
1242
00:58:08,230 --> 00:58:09,700
Really?
1243
00:58:16,100 --> 00:58:17,670
Hey, what´s happened?
1244
00:58:17,670 --> 00:58:19,570
Actually we´re just here
to talk to Thomas.
1245
00:58:19,570 --> 00:58:21,330
Well, can´t say I´m surprised.
1246
00:58:21,330 --> 00:58:24,400
Oh, I´ll drop by later
for a kombucha.
1247
00:58:24,400 --> 00:58:25,600
Great.
1248
00:58:25,600 --> 00:58:27,500
Kombucha.
1249
00:58:27,500 --> 00:58:28,800
-Seriously?
-Shut up.
1250
00:58:28,800 --> 00:58:32,130
BREEN:
No way.
1251
00:58:32,130 --> 00:58:33,570
SIMS:
1252
00:58:33,570 --> 00:58:36,000
How can I help?
1253
00:58:36,000 --> 00:58:37,330
SIMS:
Dahlia´s still upset with you.
1254
00:58:37,330 --> 00:58:40,530
I can´t help that.
1255
00:58:40,530 --> 00:58:42,430
I did everything I could
to help Philip and her
1256
00:58:42,430 --> 00:58:44,430
get the money they needed.
1257
00:58:43,430 --> 00:58:46,400
One way of acquiring knowledge
of an opponent´s business
1258
00:58:46,400 --> 00:58:48,300
is to offer to invest.
1259
00:58:48,300 --> 00:58:49,570
Is that what you were doing?
1260
00:58:49,570 --> 00:58:51,630
He was my brother,
not my opponent.
1261
00:58:51,630 --> 00:58:53,700
But you admitted
to D.S.S. Shepherd
1262
00:58:53,700 --> 00:58:56,800
that you weren´t close,
that you were quite adversarial.
1263
00:58:56,800 --> 00:58:59,330
Is that his interpretation
of what I said?
1264
00:59:00,400 --> 00:59:02,730
Why didn´t you go ahead
with the online organics?
1265
00:59:02,730 --> 00:59:05,300
Like, did you have
the better plan?
1266
00:59:05,300 --> 00:59:06,370
Like what?
1267
00:59:06,370 --> 00:59:10,800
Sorry, do you have to do that?
1268
00:59:10,800 --> 00:59:13,430
Can´t rush it.
I´m cooling down.
1269
00:59:14,630 --> 00:59:16,630
Fine.
1270
00:59:15,630 --> 00:59:17,770
When did you find out
about Larry Sinclair´s offer
1271
00:59:17,770 --> 00:59:19,270
to buy Philip´s farm?
1272
00:59:19,270 --> 00:59:22,270
Okay, what exactly
are you guys getting at?
1273
00:59:22,270 --> 00:59:24,470
Philip´s death
dumped his farm in your lap,
1274
00:59:24,470 --> 00:59:26,300
so you could sell to Sinclair.
1275
00:59:28,530 --> 00:59:30,400
Do I need a lawyer?
1276
00:59:31,400 --> 00:59:32,430
Maybe.
1277
00:59:34,000 --> 00:59:35,430
Or a chiropractor.
1278
00:59:46,130 --> 00:59:49,670
I´ve got nothing else
I can tell you.
1279
00:59:49,670 --> 00:59:51,070
I´m here to talk to you.
1280
00:59:52,500 --> 00:59:54,300
Oh.
1281
00:59:54,300 --> 00:59:56,770
Oh, well.
I´ll go put the jug on, then.
1282
00:59:56,770 --> 00:59:58,770
We´re good.
1283
01:00:00,100 --> 01:00:02,100
TAMATI: Right.
1284
01:00:02,100 --> 01:00:03,430
Okay.
1285
01:00:06,500 --> 01:00:08,330
Sounds serious.
1286
01:00:08,330 --> 01:00:10,300
We might be talking
motive for murder.
1287
01:00:11,800 --> 01:00:13,370
That serious?
1288
01:00:13,370 --> 01:00:15,530
Well, you knew Philip
refused to sell
1289
01:00:15,530 --> 01:00:18,000
and that his brother, Thomas,
1290
01:00:18,000 --> 01:00:20,800
his only heir
and successor, would.
1291
01:00:20,800 --> 01:00:23,030
BREEN: You had the figures
for Philip´s farm.
1292
01:00:23,030 --> 01:00:25,030
You knew the manuka honey
was a gold mine.
1293
01:00:25,030 --> 01:00:28,770
No, I knew that Philip´s organic
farm was a perennial loser,
1294
01:00:28,770 --> 01:00:31,100
and what saved him
was manuka honey.
1295
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
So what?
1296
01:00:33,000 --> 01:00:35,530
So you knew through your
relationship with Larry Sinclair
1297
01:00:35,530 --> 01:00:37,330
that he was interested in
buying your brother´s farm.
1298
01:00:37,330 --> 01:00:39,330
But that your brother
wouldn´t sell.
1299
01:00:39,330 --> 01:00:42,300
Okay, look.
1300
01:00:42,300 --> 01:00:44,700
What happened when
the Randalls and Tamati Taylor
1301
01:00:44,700 --> 01:00:46,030
got into the honey business,
1302
01:00:46,030 --> 01:00:48,330
it made for decreasing returns
for all of them,
1303
01:00:48,330 --> 01:00:49,430
particularly Philip.
1304
01:00:49,430 --> 01:00:51,030
There are only so many flowers.
1305
01:00:51,030 --> 01:00:52,070
Exactly.
1306
01:00:52,070 --> 01:00:54,370
So you´ve got three
greedy, small-time operators
1307
01:00:54,370 --> 01:00:55,770
all trying to cash in
to the max.
1308
01:00:55,770 --> 01:00:58,130
Therefore a sustainable
and lucrative operation
1309
01:00:58,130 --> 01:01:00,730
for one supplier
was being ruined by the three.
1310
01:01:00,730 --> 01:01:02,130
Larry Sinclair saw that.
1311
01:01:02,130 --> 01:01:03,530
Who told him?
1312
01:01:03,530 --> 01:01:04,730
What?
1313
01:01:04,730 --> 01:01:08,070
Who drew Larry Sinclair´s
attention to the situation?
1314
01:01:09,430 --> 01:01:11,270
I told him.
1315
01:01:11,270 --> 01:01:13,530
I´d had dealings with him
in the past.
1316
01:01:13,530 --> 01:01:16,530
So while you were supposedly
acting for Philip and Dahlia,
1317
01:01:16,530 --> 01:01:18,530
behind their backs...
1318
01:01:17,530 --> 01:01:19,630
I kept Philip informed
throughout.
1319
01:01:19,630 --> 01:01:21,630
But not Dahlia.
1320
01:01:20,630 --> 01:01:22,400
Well, I had no obligation
to Dahlia.
1321
01:01:22,400 --> 01:01:24,530
When did Sinclair
make those offers?
1322
01:01:24,530 --> 01:01:28,100
Uh, some weeks ago.
Maybe three.
1323
01:01:28,100 --> 01:01:30,030
Philip said no?
1324
01:01:30,030 --> 01:01:31,400
Yeah, initially.
1325
01:01:31,400 --> 01:01:34,070
He couldn´t get past
his organic dream.
1326
01:01:34,070 --> 01:01:36,630
Some crazy scheme
he had concocted with Dahlia.
1327
01:01:36,630 --> 01:01:37,700
Crazy?
1328
01:01:37,700 --> 01:01:39,300
Yeah, it would have
solved nothing.
1329
01:01:39,300 --> 01:01:40,570
Did you tell him
and Dahlia that?
1330
01:01:40,570 --> 01:01:43,300
I told my brother.
I had to be honest.
1331
01:01:43,300 --> 01:01:45,170
Did you speak to Dahlia?
1332
01:01:47,100 --> 01:01:49,130
I spoke to her once or twice
1333
01:01:49,130 --> 01:01:50,600
when she answered
Philip´s phone.
1334
01:01:50,600 --> 01:01:52,330
To be honest, she´s a flake.
1335
01:01:53,670 --> 01:01:56,000
No wonder she ended up
with Philip.
1336
01:01:56,000 --> 01:01:59,800
Anyway, he got there in the end.
1337
01:01:59,800 --> 01:02:04,200
Got where in the end?
1338
01:02:04,200 --> 01:02:06,430
You´re saying I arranged
Philip´s death
1339
01:02:06,430 --> 01:02:08,800
so I could do a deal
with Thomas?
1340
01:02:08,800 --> 01:02:10,130
Oh, yeah?
1341
01:02:10,130 --> 01:02:13,270
There´s only one problem
with that theory.
1342
01:02:13,270 --> 01:02:14,670
Philip agreed to sell.
1343
01:02:14,670 --> 01:02:16,630
When?
1344
01:02:16,630 --> 01:02:18,470
THOMAS:
Just before he died.
1345
01:02:18,470 --> 01:02:23,030
Philip accepted that the online
organics store wasn´t a goer,
1346
01:02:23,030 --> 01:02:26,670
neither was the farm,
and that he´d sell to Larry.
1347
01:02:26,670 --> 01:02:28,170
You´re sure?
1348
01:02:28,170 --> 01:02:30,670
It took him a long time to
accept that his dream was dead.
1349
01:02:30,670 --> 01:02:33,430
When, precisely,
did that happen?
1350
01:02:33,430 --> 01:02:35,100
The night before he died.
1351
01:02:35,100 --> 01:02:37,370
Did he tell Dahlia?
1352
01:02:37,370 --> 01:02:40,270
He said he was going to,
but I don´t know if he did.
1353
01:02:46,130 --> 01:02:48,770
Detective Sims.
1354
01:02:48,770 --> 01:02:52,300
Right. Thank you.
I´ll be right over.
1355
01:02:52,300 --> 01:02:55,130
I have to head over
to Curios & Collectables.
1356
01:02:55,130 --> 01:02:58,130
Sounds like Philip´s ring´s
turned up.
1357
01:02:58,130 --> 01:03:01,800
The night before
Philip´s body was found,
1358
01:03:01,800 --> 01:03:04,030
I was close to giving up
on any sort of deal.
1359
01:03:04,030 --> 01:03:06,500
Even though Doug Randall
had agreed to a royalty.
1360
01:03:06,500 --> 01:03:07,670
A royalty?
1361
01:03:07,670 --> 01:03:09,730
Yeah, in exchange
for not having hives.
1362
01:03:09,730 --> 01:03:11,670
But it was no good
without the Henderson patch.
1363
01:03:11,670 --> 01:03:14,300
Then the call came through
from Philip --
1364
01:03:14,300 --> 01:03:16,370
He´d changed his mind.
He wanted to sell.
1365
01:03:16,370 --> 01:03:20,170
Where were you
when the call came through?
1366
01:03:20,170 --> 01:03:22,170
The Toad & Lion.
1367
01:03:22,170 --> 01:03:24,070
Trudy Neilson can verify it
1368
01:03:24,070 --> 01:03:27,130
because I was so chuffed
I ordered a bottle of champagne.
1369
01:03:27,130 --> 01:03:29,270
She asked me what I was
celebrating, so I told her.
1370
01:03:29,270 --> 01:03:31,570
Trudy actually broke
all her own rules
1371
01:03:31,570 --> 01:03:33,030
and shared the bottle with me.
1372
01:03:33,030 --> 01:03:34,730
What´s the occasion?
1373
01:03:34,730 --> 01:03:37,070
Philip Henderson
has agreed to sell.
1374
01:03:37,070 --> 01:03:39,130
Really?
1375
01:03:39,130 --> 01:03:40,300
Cheers.
1376
01:03:40,300 --> 01:03:41,800
Okay.
1377
01:03:41,800 --> 01:03:44,030
I´ll confirm with her
and come back to you.
1378
01:03:44,030 --> 01:03:46,770
I´ll tell you something
for nothing.
1379
01:03:46,770 --> 01:03:50,630
You said Philip died
from toxic honey -- tutin.
1380
01:03:50,630 --> 01:03:52,230
I did.
1381
01:03:52,230 --> 01:03:54,530
Yeah, people have got it wrong.
1382
01:03:54,530 --> 01:03:57,430
See, the bees don´t eat
the nectar from the tutu flower.
1383
01:03:57,430 --> 01:04:01,700
The passion vine hopper
eat the tutu sap, not the bees.
1384
01:04:01,700 --> 01:04:03,400
The bees eat the honeydew sap
1385
01:04:03,400 --> 01:04:05,300
secreted by
the passion vine hopper.
1386
01:04:05,300 --> 01:04:07,770
And this is important why?
1387
01:04:07,770 --> 01:04:10,230
Passion vine hoppers are
only found on tutu bushes
1388
01:04:10,230 --> 01:04:11,330
at certain times of year.
1389
01:04:11,330 --> 01:04:13,130
They haven´t been around
for months.
1390
01:04:13,130 --> 01:04:14,270
Meaning?
1391
01:04:14,270 --> 01:04:17,270
Well, the toxic honey can´t have
come from fresh honeycomb.
1392
01:04:17,270 --> 01:04:20,300
It has to have been
stored toxic honey.
1393
01:04:20,300 --> 01:04:22,330
Which means it was more likely
1394
01:04:22,330 --> 01:04:24,330
that the poisoning
was deliberate.
1395
01:04:24,330 --> 01:04:26,670
You´re the detective.
1396
01:04:28,030 --> 01:04:30,470
Lab tests confirm that the honey
from Philip´s kitchen
1397
01:04:30,470 --> 01:04:33,730
contains very high
concentrations of tutin.
1398
01:04:33,730 --> 01:04:35,670
So we know what killed him.
1399
01:04:35,670 --> 01:04:38,000
You drew a blank with Thomas?
1400
01:04:38,000 --> 01:04:40,200
He said that Philip
changed his mind
1401
01:04:40,200 --> 01:04:42,000
the night before he was found.
1402
01:04:42,000 --> 01:04:43,330
He´d agreed to sell.
1403
01:04:43,330 --> 01:04:44,600
Confirmed by Larry.
1404
01:04:44,600 --> 01:04:46,230
I can´t see motive for him.
1405
01:04:46,230 --> 01:04:48,230
BREEN: Does that
eliminate Thomas as well?
1406
01:04:48,230 --> 01:04:50,030
He was simply carrying out
his brother´s wishes
1407
01:04:50,030 --> 01:04:51,500
in going through
with the sale.
1408
01:04:51,500 --> 01:04:53,700
Must be so weird for Dahlia.
1409
01:04:53,700 --> 01:04:57,400
Being let down by two separate
men who look exactly the same.
1410
01:04:57,400 --> 01:04:58,630
I think the worst thing is that
1411
01:04:58,630 --> 01:05:00,530
Philip didn´t even have
the guts to tell her.
1412
01:05:00,530 --> 01:05:02,670
That´s it.
1413
01:05:02,670 --> 01:05:05,030
Same design.
1414
01:05:05,030 --> 01:05:06,470
It´s here somewhere.
1415
01:05:06,470 --> 01:05:09,300
You haven´t changed your mind
about that second ferret?
1416
01:05:09,300 --> 01:05:11,370
I´ve got some other people
seriously interested.
1417
01:05:12,670 --> 01:05:14,730
Oh, well.
It´s your loss.
1418
01:05:14,730 --> 01:05:16,270
Oh, yeah, here we are.
Let´s see.
1419
01:05:16,270 --> 01:05:18,200
That´s the name
and the signature of the person
1420
01:05:18,200 --> 01:05:20,070
who brought it in yesterday.
1421
01:05:23,300 --> 01:05:24,770
Dahlia.
1422
01:05:27,470 --> 01:05:30,130
But does it really mean
that much?
1423
01:05:30,130 --> 01:05:31,770
BREEN:
She lied about the ring.
1424
01:05:31,770 --> 01:05:33,400
What else is she hiding?
1425
01:05:33,400 --> 01:05:36,100
If it was opportunistic,
as you said...
1426
01:05:36,100 --> 01:05:38,630
Then she took the ring
off her dead boyfriend´s finger.
1427
01:05:38,630 --> 01:05:40,500
I don´t see her doing that.
1428
01:05:40,500 --> 01:05:42,570
People do strange things
under duress.
1429
01:05:42,570 --> 01:05:45,200
Let me talk to her.
1430
01:05:45,200 --> 01:05:47,200
Please.
1431
01:05:48,300 --> 01:05:49,600
Okay.
1432
01:05:49,600 --> 01:05:51,200
But record it.
1433
01:06:14,130 --> 01:06:15,500
Is something wrong?
1434
01:06:15,500 --> 01:06:17,530
I think...
1435
01:06:19,730 --> 01:06:22,070
...you better tell me
what really happened that night.
1436
01:06:36,070 --> 01:06:37,770
I´ll transcribe this later.
1437
01:06:39,470 --> 01:06:42,330
The romantic dinner
never happened.
1438
01:06:42,330 --> 01:06:43,800
Philip did tell Dahlia
1439
01:06:43,800 --> 01:06:46,670
that the plan for their online
organics store wasn´t a goer
1440
01:06:46,670 --> 01:06:48,400
and that he´d reached
the end of his tether.
1441
01:06:48,400 --> 01:06:52,070
This afternoon
with the Randalls,
1442
01:06:52,070 --> 01:06:53,630
the spray drift...
1443
01:06:53,630 --> 01:06:57,430
Dahlia, I...
1444
01:06:57,430 --> 01:06:59,500
I´ve had enough.
1445
01:06:59,500 --> 01:07:01,730
He told her that he couldn´t
fight them anymore
1446
01:07:01,730 --> 01:07:04,300
and that he´d decided
to sell to Sinclair.
1447
01:07:04,300 --> 01:07:06,100
Dahlia was upset.
1448
01:07:06,100 --> 01:07:07,630
-You lied to me!
-I didn´t lie to you!
1449
01:07:07,630 --> 01:07:10,100
-How could you do that?!
-I told you as soon as I knew.
1450
01:07:10,100 --> 01:07:12,000
You didn´t even tell me
you were considering it!
1451
01:07:12,000 --> 01:07:13,470
So he didn´t eat?
1452
01:07:13,470 --> 01:07:14,770
Not according to Dahlia.
1453
01:07:14,770 --> 01:07:16,470
And he certainly didn´t
stay the night, either.
1454
01:07:16,470 --> 01:07:18,200
So the timeline in which
1455
01:07:18,200 --> 01:07:20,330
Philip could have been poisoned
shrinks back to...
1456
01:07:20,330 --> 01:07:23,070
When he left Dahlia´s
that night, around 8:00.
1457
01:07:23,070 --> 01:07:25,470
Or before, if she´s lying
about him not eating.
1458
01:07:25,470 --> 01:07:27,200
SIMS:
Why would she try and poison him
1459
01:07:27,200 --> 01:07:29,170
before he told her
about selling the farm?
1460
01:07:29,170 --> 01:07:31,170
Fair point.
1461
01:07:30,100 --> 01:07:32,500
And then after he told her,
there was no question of them
1462
01:07:32,500 --> 01:07:33,800
sitting down together to eat.
1463
01:07:33,800 --> 01:07:37,370
If it means the end of us,
then...
1464
01:07:37,370 --> 01:07:39,230
-DAHLIA:
-I´m sorry.
1465
01:07:40,570 --> 01:07:42,230
Can she account
for her movements
1466
01:07:42,230 --> 01:07:43,400
the rest of that night?
1467
01:07:43,400 --> 01:07:45,600
Not really.
1468
01:07:45,600 --> 01:07:47,630
Spent the night alone, upset.
1469
01:07:47,630 --> 01:07:49,130
Understandable, though.
1470
01:07:49,130 --> 01:07:50,670
Does she have a key
to Philip´s house?
1471
01:07:50,670 --> 01:07:53,770
Yeah, but she said that he
doesn´t lock his house anyway.
1472
01:07:53,770 --> 01:07:56,100
So she could have put
the tutin in Philip´s honey.
1473
01:07:56,100 --> 01:07:57,570
But what was her motive?
1474
01:07:57,570 --> 01:07:59,170
Revenge?
1475
01:07:59,170 --> 01:08:02,230
Get a search warrant
for Dahlia´s café and apartment.
1476
01:08:02,230 --> 01:08:06,130
We´ll get forensics to check
the café for traces of tutin.
1477
01:08:09,800 --> 01:08:12,370
Meet me at Philip´s farm.
1478
01:08:30,230 --> 01:08:31,530
I´ll be there in a mo.
1479
01:08:40,300 --> 01:08:42,030
SHEPHERD: You know her?
1480
01:08:45,470 --> 01:08:47,800
I want to see
if it´s physically possible.
1481
01:08:47,800 --> 01:08:50,370
What?
1482
01:08:54,270 --> 01:08:55,330
Hop on.
1483
01:08:57,730 --> 01:09:00,400
You´re about the same weight
as Philip.
1484
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Comfy?
1485
01:09:08,600 --> 01:09:11,330
See if you can push him up
into position.
1486
01:09:15,000 --> 01:09:16,300
BREEN: Heh!
1487
01:09:20,530 --> 01:09:22,200
Use your legs, not your back.
1488
01:09:22,200 --> 01:09:25,230
Oh. Says the guy
who recently broke his leg.
1489
01:09:25,230 --> 01:09:26,370
Is that why I´m doing this?
1490
01:09:26,370 --> 01:09:30,070
Time is a great healer.
And no.
1491
01:09:46,200 --> 01:09:49,070
Yeah, that would certainly
scare the birds.
1492
01:09:49,070 --> 01:09:51,070
The point is
she could have done it.
1493
01:09:51,070 --> 01:09:53,300
Yeah, and she´s been
back to the house.
1494
01:09:53,300 --> 01:09:55,270
I can prove it.
1495
01:09:59,330 --> 01:10:00,600
Shepherd.
1496
01:10:02,430 --> 01:10:06,200
Okay. Thanks.
1497
01:10:06,200 --> 01:10:08,730
Developments at the Sage Locust.
1498
01:10:08,730 --> 01:10:10,730
Let´s talk on the run.
1499
01:10:14,070 --> 01:10:15,730
Contemplating a new career?
1500
01:10:15,730 --> 01:10:18,430
Nah, too many
health and safety issues.
1501
01:10:37,100 --> 01:10:39,200
SIMS:
Philip Henderson´s honeycombs.
1502
01:10:51,630 --> 01:10:53,130
Come on.
1503
01:11:03,300 --> 01:11:04,570
Looks the same.
1504
01:11:04,570 --> 01:11:07,500
I mean,
it could be monofilament.
1505
01:11:07,500 --> 01:11:09,500
Should we have it tested?
1506
01:11:09,500 --> 01:11:12,670
Let´s see how
the interview goes.
1507
01:11:16,530 --> 01:11:20,530
Our scene guard was stood down
two nights ago.
1508
01:11:20,530 --> 01:11:23,370
When they left,
the shed looked like this.
1509
01:11:23,370 --> 01:11:28,130
Then sometime the following
evening, things changed.
1510
01:11:29,370 --> 01:11:31,070
Can you spot the difference?
1511
01:11:31,070 --> 01:11:33,070
No.
1512
01:11:32,070 --> 01:11:34,000
The bee helmet´s
been hung upside down.
1513
01:11:34,000 --> 01:11:37,130
You drove up to the hives,
which you knew would be full,
1514
01:11:37,130 --> 01:11:39,730
but you needed apiarist gear
to pull off the heist.
1515
01:11:41,030 --> 01:11:42,470
We know you were there.
You left a trail.
1516
01:11:42,470 --> 01:11:44,470
What?
1517
01:11:43,300 --> 01:11:45,400
You took the photo of yourself
and Philip from his kitchen,
1518
01:11:45,400 --> 01:11:46,730
and you pinned it up
in your café.
1519
01:11:46,730 --> 01:11:49,100
How do you know that?
1520
01:11:49,100 --> 01:11:51,100
Oh.
1521
01:11:53,200 --> 01:11:55,700
You´re not gonna deny that
you stole the honey, surely?
1522
01:11:55,700 --> 01:11:57,100
He damn well owed me.
1523
01:11:58,200 --> 01:12:00,470
All the time and effort
I´ve put into our partnership,
1524
01:12:00,470 --> 01:12:02,530
for him to just pull the plug...
1525
01:12:02,530 --> 01:12:04,100
-You resented him for it.
-Yes!
1526
01:12:04,100 --> 01:12:05,670
-Enough to poison him?
-No!
1527
01:12:05,670 --> 01:12:07,030
You were familiar
with his habits.
1528
01:12:07,030 --> 01:12:09,000
You obviously felt comfortable
going into his house.
1529
01:12:09,000 --> 01:12:11,470
You snuck in and replaced
his honey with toxic honey.
1530
01:12:11,470 --> 01:12:13,030
What? T-Toxic honey?
1531
01:12:13,030 --> 01:12:15,300
He spread it on his toast,
as you knew he would. He ate it.
1532
01:12:15,300 --> 01:12:17,300
I would never do that!
1533
01:12:16,300 --> 01:12:19,700
I still don´t believe that
she would have poisoned him.
1534
01:12:19,700 --> 01:12:21,370
You´re hardly objective.
1535
01:12:21,370 --> 01:12:22,630
What I can´t figure out
1536
01:12:22,630 --> 01:12:24,530
is why you poisoned
Tamati Taylor´s hives.
1537
01:12:24,530 --> 01:12:26,130
Tamati?
1538
01:12:26,130 --> 01:12:28,530
-The farm next door.
-The Randalls?
1539
01:12:28,530 --> 01:12:30,530
The other side.
1540
01:12:29,470 --> 01:12:33,070
Poisoned?
How do you poison beehives?
1541
01:12:35,000 --> 01:12:36,800
Can you excuse me for a moment?
1542
01:12:43,630 --> 01:12:44,800
Something´s not right.
1543
01:12:44,800 --> 01:12:46,600
She´s got motive
for stealing Philip´s honey,
1544
01:12:46,600 --> 01:12:48,600
but poisoning him?
1545
01:12:47,600 --> 01:12:50,800
And if she did poison him, why
string him up as a scarecrow?
1546
01:12:50,800 --> 01:12:52,730
Why advertise the fact?
1547
01:12:52,730 --> 01:12:54,270
Thomas did call her a flake.
1548
01:12:54,270 --> 01:12:56,100
Well, he called his brother that
as well.
1549
01:12:56,100 --> 01:12:58,170
Theft is a different ball game
from poisoning,
1550
01:12:58,170 --> 01:13:00,170
bees or people.
1551
01:12:59,170 --> 01:13:00,800
Dahlia´s such a greenie
that she thinks twice
1552
01:13:00,800 --> 01:13:02,330
about using fly spray.
1553
01:13:02,330 --> 01:13:03,800
But to poison the man
that she loves,
1554
01:13:03,800 --> 01:13:05,630
then string him up
with fishing line
1555
01:13:05,630 --> 01:13:08,400
all to make it look like
Doug Randall did it?
1556
01:13:08,400 --> 01:13:10,370
I just don´t buy it.
1557
01:13:11,430 --> 01:13:13,070
Charge her
with the theft of the honey.
1558
01:13:13,070 --> 01:13:16,730
Give her police bail,
but ask for her passport.
1559
01:13:21,230 --> 01:13:24,630
I was so in denial
since Philip died.
1560
01:13:24,630 --> 01:13:26,630
I couldn´t accept
it was the end of everything.
1561
01:13:29,300 --> 01:13:32,470
I know you were just
doing your job.
1562
01:13:32,470 --> 01:13:35,000
Trying to be a good friend,
actually.
1563
01:13:45,200 --> 01:13:48,330
Okay, back to the honey wars.
1564
01:13:48,330 --> 01:13:50,630
Who wasn´t getting
what they wanted?
1565
01:13:50,630 --> 01:13:53,070
Philip changed his mind,
got a deal.
1566
01:13:53,070 --> 01:13:54,630
Which suited Thomas.
1567
01:13:54,630 --> 01:13:57,530
Which meant Tamati
got a deal too.
1568
01:13:57,530 --> 01:14:01,600
Doug didn´t want a deal,
so everyone´s happy.
1569
01:14:01,600 --> 01:14:03,700
Larry Sinclair walks away
with two out of the three.
1570
01:14:03,700 --> 01:14:05,630
Three out of three.
1571
01:14:05,630 --> 01:14:07,130
Larry confirmed
that Doug Randall
1572
01:14:07,130 --> 01:14:09,130
didn´t sell his land,
1573
01:14:08,130 --> 01:14:11,000
but that he did agree to take
a royalty from Sinclair
1574
01:14:11,000 --> 01:14:12,500
for not having hives
on his land.
1575
01:14:12,500 --> 01:14:15,470
So everyone gets what they want.
1576
01:14:15,470 --> 01:14:16,570
Are we back to square one?
1577
01:14:17,800 --> 01:14:19,770
No.
1578
01:14:19,770 --> 01:14:21,700
Larry said that the tutin
couldn´t have come
1579
01:14:21,700 --> 01:14:23,030
from current honeycomb.
1580
01:14:23,030 --> 01:14:24,430
It had to have been stored.
1581
01:14:24,430 --> 01:14:29,330
In the jar of his own honey
that Philip spread on his toast?
1582
01:14:29,330 --> 01:14:30,530
That jar...
1583
01:14:32,700 --> 01:14:34,570
...was half full.
1584
01:14:34,570 --> 01:14:36,170
If he´d already used it,
1585
01:14:36,170 --> 01:14:38,670
why hadn´t he already
poisoned himself?
1586
01:14:40,370 --> 01:14:42,230
We´ve got to come back
to the honey makers.
1587
01:14:49,800 --> 01:14:52,030
Doug didn´t make his own honey.
1588
01:14:54,400 --> 01:14:56,170
If you look at it this way,
1589
01:14:56,170 --> 01:14:58,400
there was someone who wasn´t
getting what she wanted.
1590
01:14:58,400 --> 01:15:00,430
Trudy wanted the farm sold
1591
01:15:00,430 --> 01:15:02,530
but instead was forced
to close down her hives.
1592
01:15:02,530 --> 01:15:05,330
How did Trudy handle that news?
1593
01:15:05,330 --> 01:15:06,570
She seemed pretty dark on it.
1594
01:15:06,570 --> 01:15:08,500
Just as well the champagne
was on the house,
1595
01:15:08,500 --> 01:15:10,300
because she sculled
most of it herself.
1596
01:15:11,800 --> 01:15:14,300
Larry said that as part
of their due diligence,
1597
01:15:14,300 --> 01:15:17,070
his company surveyed
the whole stand of manuka.
1598
01:15:17,070 --> 01:15:18,770
Sure, we found a couple
of tutu bushes.
1599
01:15:18,770 --> 01:15:20,730
I mean, nothing
to get alarmed about.
1600
01:15:20,730 --> 01:15:22,730
We´ll get rid of them.
1601
01:15:21,730 --> 01:15:23,770
Did he say where they were?
1602
01:15:23,770 --> 01:15:25,230
On the Randalls´ property.
1603
01:15:25,230 --> 01:15:27,070
The tutin poison.
1604
01:15:27,070 --> 01:15:28,100
What about it?
1605
01:15:28,100 --> 01:15:30,330
I know where it is.
What´s the time?
1606
01:15:30,330 --> 01:15:32,800
9:15.
1607
01:15:32,800 --> 01:15:35,530
9:30 he has his
whiskey-and-honey nightcap.
1608
01:15:35,530 --> 01:15:36,730
He´s out like a light.
1609
01:15:36,730 --> 01:15:39,100
So if Philip was
a warning to Doug,
1610
01:15:39,100 --> 01:15:41,100
you think Doug is next in line.
1611
01:15:57,700 --> 01:16:00,330
What the hell do you roosters
want this time of night?
1612
01:16:00,330 --> 01:16:02,270
I was about to hit
the bloody scratcher.
1613
01:16:03,300 --> 01:16:05,070
Good evening to you too.
1614
01:16:06,170 --> 01:16:07,370
Is that your usual?
1615
01:16:07,370 --> 01:16:09,300
Whiskey and honey.
Nightcap. Yeah.
1616
01:16:13,170 --> 01:16:15,300
If you´re that desperate,
I´ll pour you one,
1617
01:16:15,300 --> 01:16:17,070
have another myself.
1618
01:16:19,130 --> 01:16:21,630
What´s your problem?
Cat got your tongue?
1619
01:16:21,630 --> 01:16:25,030
Well, I guess we can park
that theory.
1620
01:16:26,570 --> 01:16:29,430
-Follow me.
-Who the hell´s in there?
1621
01:16:38,770 --> 01:16:40,370
Oh, jeez.
1622
01:16:40,370 --> 01:16:42,030
Trudes´ll scream blue murder.
1623
01:16:42,030 --> 01:16:44,200
That´s the last of her honey
in here, you know?
1624
01:16:44,200 --> 01:16:46,270
Because you gave away
her hives to Sinclair.
1625
01:16:46,270 --> 01:16:50,300
Yeah, we get royalties.
For not having our own bees.
1626
01:16:50,300 --> 01:16:52,200
Trudes would have been thrilled
about that.
1627
01:16:52,200 --> 01:16:55,200
How´ve marital relations been
since the royalty deal?
1628
01:16:56,530 --> 01:16:58,700
I guess I didn´t realize
how much they meant to her.
1629
01:16:58,700 --> 01:17:00,230
You told me she didn´t really
1630
01:17:00,230 --> 01:17:01,570
take to anything else
about the farm.
1631
01:17:01,570 --> 01:17:04,300
Yeah, but in 45 years
of farming,
1632
01:17:04,300 --> 01:17:06,270
that´s the first time
someone´s come to me
1633
01:17:06,270 --> 01:17:09,200
and offered to pay me
for doing nothing.
1634
01:17:09,200 --> 01:17:11,430
It´s hard to say no to that.
1635
01:17:11,430 --> 01:17:13,530
You said this one
might be dodgy.
1636
01:17:13,530 --> 01:17:15,400
-Yeah.
-You know what´s in it?
1637
01:17:15,400 --> 01:17:17,670
Trudes said something
about tutu bushes,
1638
01:17:17,670 --> 01:17:19,100
but I wasn´t really listening.
1639
01:17:19,100 --> 01:17:21,800
-You´ll have to ask her.
-We plan to.
1640
01:17:21,800 --> 01:17:24,270
What the hell
is this all about?
1641
01:17:24,270 --> 01:17:27,530
You said last time you were
here that jar was full.
1642
01:17:28,630 --> 01:17:30,800
Yeah. Yeah, I think
that might be right.
1643
01:17:30,800 --> 01:17:34,600
You´re talking crap.
Same amount as it was before.
1644
01:17:34,600 --> 01:17:36,570
Oh, she got rid of some of it.
1645
01:17:36,570 --> 01:17:38,530
I don´t know why she didn´t
get rid of the lot.
1646
01:17:38,530 --> 01:17:40,300
So it had been full?
1647
01:17:40,300 --> 01:17:44,330
Yeah, late summer.
That batch all got tested.
1648
01:17:44,330 --> 01:17:46,330
Why?
1649
01:17:45,330 --> 01:17:46,470
Bag it.
1650
01:17:48,630 --> 01:17:49,800
Hang on.
1651
01:17:57,500 --> 01:18:00,730
-These are Trudy´s?
-Yeah. Too small for me.
1652
01:18:14,200 --> 01:18:15,330
What is that?
1653
01:18:19,600 --> 01:18:22,170
That´s a factory job.
It´s not mine.
1654
01:18:23,630 --> 01:18:26,070
What the hell´s going on here?
1655
01:18:41,070 --> 01:18:42,330
What can I get you?
1656
01:18:42,330 --> 01:18:44,570
We need to talk.
1657
01:18:44,570 --> 01:18:45,800
So, talk.
1658
01:18:45,800 --> 01:18:49,000
I can do it here,
bring in the detective,
1659
01:18:49,000 --> 01:18:51,800
caution you, cuff you,
make a spectacle out of it.
1660
01:18:53,000 --> 01:18:54,370
It´s up to you.
1661
01:18:55,500 --> 01:18:57,570
I´ll be over here
pondering my next move.
1662
01:18:57,570 --> 01:19:01,070
You have a minute to decide
what that´ll be.
1663
01:19:07,170 --> 01:19:12,230
Were you in on Doug´s plan
to poison Tamati Taylor´s hives?
1664
01:19:12,230 --> 01:19:14,300
Is that what this is about?
Dead bees?
1665
01:19:14,300 --> 01:19:15,800
SIMS:
Worth a lot of money.
1666
01:19:15,800 --> 01:19:18,130
Silly old fool.
1667
01:19:18,130 --> 01:19:20,800
Look, I told him
not to do it.
1668
01:19:20,800 --> 01:19:23,070
We can make restitution,
surely.
1669
01:19:25,230 --> 01:19:28,300
It´s always weird watching
but not being able to hear.
1670
01:19:28,300 --> 01:19:32,800
But after a while
you get good at lipreading.
1671
01:19:32,800 --> 01:19:35,530
Why´d he do it?
1672
01:19:35,530 --> 01:19:37,770
Doug was upset, understandably,
1673
01:19:37,770 --> 01:19:40,270
about Tamati´s attempt
to frame him.
1674
01:19:40,270 --> 01:19:42,770
-For what?
-The scarecrow business.
1675
01:19:42,770 --> 01:19:45,530
-Philip Henderson´s murder?
-Was it?
1676
01:19:45,530 --> 01:19:48,000
Doug thought Tamati
was setting him up.
1677
01:19:48,000 --> 01:19:50,100
Well, it was Tamati
who told you jokers
1678
01:19:50,100 --> 01:19:52,800
about Dougie´s argument
with Philip, wasn´t it?
1679
01:19:52,800 --> 01:19:55,070
SIMS: We´re asking
the questions, Trudy.
1680
01:19:55,070 --> 01:19:56,370
We know what we know.
1681
01:19:56,370 --> 01:19:59,700
And it was Tamati that tied
Philip up using fishing line,
1682
01:19:59,700 --> 01:20:01,200
make it look like
Doug had done it.
1683
01:20:03,770 --> 01:20:06,100
Well, it´s obvious, isn´t it?
1684
01:20:08,170 --> 01:20:10,000
Why aren´t you putting
the pressure on Tamati?
1685
01:20:10,000 --> 01:20:12,030
We´ve spoken to Tamati.
1686
01:20:12,030 --> 01:20:15,700
Look, if poisoned bees
are such an issue,
1687
01:20:15,700 --> 01:20:17,400
then he can have our bees.
1688
01:20:17,400 --> 01:20:18,670
We won´t need them anymore.
1689
01:20:18,670 --> 01:20:20,700
Because Doug gave
your hives away, didn´t he?
1690
01:20:21,700 --> 01:20:23,100
To Larry Sinclair.
1691
01:20:23,100 --> 01:20:25,630
Is that it?
Are we done?
1692
01:20:29,370 --> 01:20:31,200
Who´s out here?
1693
01:20:33,000 --> 01:20:35,730
Walk away, Trudes.
Walk away.
1694
01:20:35,730 --> 01:20:37,700
Let´s talk about
Philip´s murder.
1695
01:20:37,700 --> 01:20:40,100
That wasn´t a case
of Tamati framing Doug, was it?
1696
01:20:40,100 --> 01:20:41,770
-Wasn´t it?
-No.
1697
01:20:43,070 --> 01:20:46,570
It was a case of you
framing Tamati.
1698
01:20:47,700 --> 01:20:51,130
Whose reel is that?
What´s that mean?
1699
01:20:51,130 --> 01:20:53,370
-I want a lawyer.
-Sure.
1700
01:20:53,370 --> 01:20:55,470
But let me run
something past you
1701
01:20:55,470 --> 01:20:58,230
so you´re fully informed when
you do talk to your lawyer.
1702
01:21:00,370 --> 01:21:02,430
You hated life on the farm.
1703
01:21:02,430 --> 01:21:04,430
It´s actually
a great sideline for Trudes.
1704
01:21:04,430 --> 01:21:08,300
God knows she hasn´t taken to
much else around the farm.
1705
01:21:08,300 --> 01:21:10,100
I don´t hate the farm.
1706
01:21:10,100 --> 01:21:12,130
I hate what the farm´s doing
to Dougie.
1707
01:21:12,130 --> 01:21:14,700
He´s getting on.
It´s grinding him down.
1708
01:21:14,700 --> 01:21:16,400
It´s gonna put him
in an early grave.
1709
01:21:16,400 --> 01:21:19,730
Looks like she´s under
a bit of pressure there, Doug.
1710
01:21:19,730 --> 01:21:22,800
She´ll -- She´ll tough it out.
1711
01:21:22,800 --> 01:21:25,170
So that when Larry Sinclair
came along with his offer
1712
01:21:25,170 --> 01:21:28,230
to buy the farm,
you were in favor of selling?
1713
01:21:28,230 --> 01:21:29,630
You townies wouldn´t understand.
1714
01:21:29,630 --> 01:21:32,270
-Try us.
-The farm´s marginal.
1715
01:21:32,270 --> 01:21:35,230
Even though it´s been in
Doug´s family for generations.
1716
01:21:35,230 --> 01:21:37,470
He can´t afford
to hire someone to help him
1717
01:21:37,470 --> 01:21:40,170
I make damn near as much
from my hives as a hobby
1718
01:21:40,170 --> 01:21:42,170
as Doug makes
from running sheep and cattle.
1719
01:21:42,170 --> 01:21:44,130
But Larry´s offer
to buy your farm --
1720
01:21:44,130 --> 01:21:46,130
Doug´s farm.
1721
01:21:44,800 --> 01:21:47,570
...was conditional, wasn´t it,
on Philip selling?
1722
01:21:47,570 --> 01:21:48,770
Because Philip´s farm
was central.
1723
01:21:48,770 --> 01:21:50,030
That´s no secret.
1724
01:21:50,030 --> 01:21:52,800
SIMS: Larry was staying at your
pub, so you saw a lot of him,
1725
01:21:52,800 --> 01:21:54,670
and you understood from Larry
1726
01:21:54,670 --> 01:21:57,170
that Philip
was refusing to sell.
1727
01:21:57,170 --> 01:21:59,470
But you also found out
that Larry
1728
01:21:59,470 --> 01:22:02,070
was a business acquaintance
of Thomas,
1729
01:22:02,070 --> 01:22:06,170
Philip´s brother and only
next of kin, who would sell.
1730
01:22:06,170 --> 01:22:09,230
So you decided to remove
the problem, didn´t you?
1731
01:22:10,330 --> 01:22:12,370
You´re telling the story.
1732
01:22:15,370 --> 01:22:17,130
On the night that Philip died
1733
01:22:17,130 --> 01:22:20,000
you were on your way
into work
1734
01:22:20,000 --> 01:22:22,630
when you saw Philip
leaving his house
1735
01:22:22,630 --> 01:22:25,170
and heading into town.
1736
01:22:25,170 --> 01:22:27,170
So you went to your shed,
1737
01:22:27,170 --> 01:22:29,270
where you had some honey
that´d been rejected
1738
01:22:29,270 --> 01:22:31,530
for excessive levels of tutin.
1739
01:22:31,530 --> 01:22:34,000
You took that jar
of toxic honey.
1740
01:22:36,630 --> 01:22:39,730
This jar.
1741
01:22:39,730 --> 01:22:42,370
Which your husband confirmed
had been full.
1742
01:22:42,370 --> 01:22:44,130
Dougie?
1743
01:22:45,470 --> 01:22:47,100
DOUG: Trudes,
what´re they saying to you?!
1744
01:22:47,100 --> 01:22:48,600
BREEN:
She can´t hear you, Doug.
1745
01:22:48,600 --> 01:22:50,270
And on your way in to the pub,
1746
01:22:50,270 --> 01:22:52,800
you took a detour with your jar
of honey to Philip´s house.
1747
01:22:52,800 --> 01:22:54,530
You walked in
through the back door,
1748
01:22:54,530 --> 01:22:56,170
which you knew would be open,
1749
01:22:56,170 --> 01:22:59,170
and you replaced Philip´s honey
with the toxic honey.
1750
01:22:59,170 --> 01:23:01,100
It was almost the perfect crime.
1751
01:23:01,100 --> 01:23:04,100
Accidental poisoning
by tutu contamination.
1752
01:23:04,100 --> 01:23:07,300
Happened so many times before.
It´s an occupational hazard.
1753
01:23:07,300 --> 01:23:09,000
But what you
couldn´t have foreseen
1754
01:23:09,000 --> 01:23:11,500
is that Philip would
change his mind about selling.
1755
01:23:11,500 --> 01:23:13,170
Did he?
1756
01:23:13,170 --> 01:23:15,300
That night, when he got back
from telling Dahlia
1757
01:23:15,300 --> 01:23:17,530
that their organic dream
was over,
1758
01:23:17,530 --> 01:23:20,400
Philip rang Larry Sinclair and
told him the news, didn´t he?
1759
01:23:20,400 --> 01:23:21,470
How would I know?
1760
01:23:21,470 --> 01:23:22,770
SHEPHERD:
Because he was at the pub
1761
01:23:22,770 --> 01:23:24,570
when he took the call
from Philip.
1762
01:23:24,570 --> 01:23:27,170
He was so delighted
that he ordered champagne,
1763
01:23:27,170 --> 01:23:28,600
which he shared with you.
1764
01:23:28,600 --> 01:23:30,530
I don´t drink at the pub.
1765
01:23:30,530 --> 01:23:33,100
But you broke that rule
because you thought you had
1766
01:23:33,100 --> 01:23:34,200
something to celebrate too,
1767
01:23:34,200 --> 01:23:35,700
that the sale of your farm...
1768
01:23:35,700 --> 01:23:37,700
Doug´s farm.
1769
01:23:37,700 --> 01:23:41,430
...would go through too because
Philip had agreed to sell his.
1770
01:23:41,430 --> 01:23:43,800
In fact, you shouted Larry
the champagne.
1771
01:23:43,800 --> 01:23:45,770
SIMS: Larry had some more news,
didn´t he?
1772
01:23:45,770 --> 01:23:47,730
Some bad news.
1773
01:23:47,730 --> 01:23:50,670
Larry told you that your husband
had changed his mind too,
1774
01:23:50,670 --> 01:23:53,070
that he now refused to sell.
1775
01:23:53,070 --> 01:23:55,570
Instead he offered
to give away your hives
1776
01:23:55,570 --> 01:23:59,100
in return for a royalty
from Sinclair.
1777
01:23:59,100 --> 01:24:01,530
That was the real bombshell.
1778
01:24:02,700 --> 01:24:05,230
It was the worst of both
worlds, wasn´t it, Trudy?
1779
01:24:07,530 --> 01:24:10,800
I was prepared to lose my bees
to help sell the farm.
1780
01:24:10,800 --> 01:24:14,170
I was prepared
to do that for Dougie.
1781
01:24:14,170 --> 01:24:16,070
But he just couldn´t let it go.
1782
01:24:16,070 --> 01:24:18,200
He can´t let it go
even though it´s killing him.
1783
01:24:18,200 --> 01:24:23,100
So Doug gets to keep his farm
but gives away your bees.
1784
01:24:29,370 --> 01:24:33,230
So now you´re angry
and confused.
1785
01:24:33,230 --> 01:24:34,300
Not to mention drunk.
1786
01:24:34,300 --> 01:24:36,370
Larry said that you drank
most of the champagne.
1787
01:24:36,370 --> 01:24:37,400
I shouldn´t drink.
1788
01:24:37,400 --> 01:24:40,470
You needed to recalibrate,
and quickly.
1789
01:24:40,470 --> 01:24:42,530
Philip no longer needed to die.
1790
01:24:42,530 --> 01:24:44,070
In fact, now that
he´d agreed to sell,
1791
01:24:44,070 --> 01:24:46,230
it was probably better
that he didn´t.
1792
01:24:46,230 --> 01:24:48,700
Doug was now the problem,
not Philip.
1793
01:24:48,700 --> 01:24:53,630
So you left the pub early
and drove to Philip´s farm,
1794
01:24:53,630 --> 01:24:54,800
hoping you were in time.
1795
01:24:56,430 --> 01:24:58,270
There´s a light on
but no action.
1796
01:24:58,270 --> 01:25:01,000
You park by the gate
and creep towards the house,
1797
01:25:01,000 --> 01:25:04,530
where you discover
that you´re too late.
1798
01:25:06,030 --> 01:25:07,270
Philip was already dead.
1799
01:25:09,800 --> 01:25:12,300
And in that moment
of drunken anger and frustration
1800
01:25:12,300 --> 01:25:13,800
at Doug´s decision,
1801
01:25:13,800 --> 01:25:16,670
you turned what might have been
considered an accidental death
1802
01:25:16,670 --> 01:25:20,100
into a murder investigation.
1803
01:25:20,100 --> 01:25:22,700
You decided to kill two birds
with one scarecrow.
1804
01:25:22,700 --> 01:25:24,430
SIMS: By framing Tamati
1805
01:25:24,430 --> 01:25:27,570
and, hopefully,
sending Doug a message.
1806
01:25:27,570 --> 01:25:30,600
SHEPHERD:
An almost mafioso-style message.
1807
01:25:30,600 --> 01:25:32,130
That doing deals
with Larry Sinclair
1808
01:25:32,130 --> 01:25:34,130
could end badly for him too.
1809
01:25:35,130 --> 01:25:37,170
Hell of a way to scare him
off his farm.
1810
01:25:40,530 --> 01:25:42,400
You took Tamati´s reel.
1811
01:25:47,630 --> 01:25:50,270
You put Philip´s body
on the quad bike,
1812
01:25:50,270 --> 01:25:51,570
drove down to the scarecrow,
1813
01:25:51,570 --> 01:25:55,430
tore that down,
and put Philip up instead.
1814
01:25:58,600 --> 01:26:00,570
You can´t prove any of this.
1815
01:26:05,730 --> 01:26:09,130
SIMS: This was found attached
to the bottom of your boot.
1816
01:26:09,130 --> 01:26:12,130
-Must be one of Dougie´s.
-The fly is machine-wound.
1817
01:26:12,130 --> 01:26:15,270
Doug only uses hand-tied.
1818
01:26:15,270 --> 01:26:17,130
The trace matches Tamati´s.
1819
01:26:17,130 --> 01:26:18,270
Well, there you go.
1820
01:26:18,270 --> 01:26:22,330
So how did it get to be stuck
to the bottom of your boot...
1821
01:26:23,700 --> 01:26:25,700
...unless...
1822
01:26:26,630 --> 01:26:28,300
...you were on his property?
1823
01:26:36,100 --> 01:26:38,100
SHEPHERD: Things might go easier
for you in court
1824
01:26:38,100 --> 01:26:40,770
if you admit to going back
and trying to stop the process
1825
01:26:40,770 --> 01:26:43,270
you´d already set in place.
1826
01:26:46,230 --> 01:26:49,100
I didn´t want him to die.
1827
01:26:49,100 --> 01:26:51,130
-But...
-SIMS: But you were too late.
1828
01:26:51,130 --> 01:26:54,030
Philip hadn´t eaten with Dahlia
that evening,
1829
01:26:54,030 --> 01:26:55,800
so he came home,
1830
01:26:55,800 --> 01:26:59,470
made himself
some toast and honey.
1831
01:27:00,700 --> 01:27:02,300
SHEPHERD: Big boy.
1832
01:27:02,300 --> 01:27:03,770
Unfortunately
he had an appetite.
1833
01:27:03,770 --> 01:27:06,400
Maybe four pieces.
1834
01:27:08,270 --> 01:27:10,170
SIMS: Delirium.
1835
01:27:10,170 --> 01:27:12,170
Convulsions.
1836
01:27:13,170 --> 01:27:16,430
Coma.
Eventual death.
1837
01:27:25,570 --> 01:27:27,400
It´s not a nice way to die.
1838
01:27:29,130 --> 01:27:31,030
But it worked, didn´t it?
1839
01:27:31,030 --> 01:27:34,070
I didn´t want it to work.
1840
01:27:34,070 --> 01:27:36,730
I was hoping I´d make him sick,
1841
01:27:36,730 --> 01:27:39,370
that it´d be
the last straw for him.
1842
01:27:43,800 --> 01:27:46,630
Instead of
the last breath he drew.
1843
01:27:46,630 --> 01:27:52,730
♫ I lost myself in Te Aro ♫
1844
01:27:56,170 --> 01:27:59,730
♫ What a funny way ♫
1845
01:27:59,730 --> 01:28:05,600
♫ To lose a heart so strong ♫
1846
01:28:05,600 --> 01:28:07,730
Mike´s formally charging her.
1847
01:28:07,730 --> 01:28:09,730
With what?
1848
01:28:10,000 --> 01:28:11,430
Philip Henderson´s murder.
1849
01:28:11,430 --> 01:28:13,570
Eh?
1850
01:28:13,570 --> 01:28:15,770
Come on, mate.
Your turn.
1851
01:28:15,770 --> 01:28:17,530
My turn?
1852
01:28:17,530 --> 01:28:19,270
Poisoned hives.
1853
01:28:19,270 --> 01:28:21,270
I need to talk to you
about that.
1854
01:28:24,600 --> 01:28:27,430
♫ All that I have done ♫
1855
01:28:27,430 --> 01:28:29,530
Something snapped.
1856
01:28:29,530 --> 01:28:33,330
God, I was so furious with Doug
for refusing to sell.
1857
01:28:34,730 --> 01:28:37,530
Farm´s gonna be
the death of him.
1858
01:28:37,530 --> 01:28:40,230
I just wanted to do something
to help him
1859
01:28:40,230 --> 01:28:41,730
make the right decision
for himself.
1860
01:28:42,770 --> 01:28:45,330
For both of us.
1861
01:28:45,330 --> 01:28:47,330
Trudes.
1862
01:28:46,330 --> 01:28:49,400
♫ Ooooh ♫
1863
01:28:49,400 --> 01:28:51,170
I´m sorry, Doug.
1864
01:28:51,170 --> 01:28:53,530
Oh, Trudes.
1865
01:28:55,430 --> 01:28:56,670
BREEN:
Come on, Doug.
1866
01:29:07,700 --> 01:29:11,430
A classic case of the wrong
thing for the right reason.
1867
01:29:12,630 --> 01:29:15,200
Seems so.
1868
01:29:16,130 --> 01:29:18,500
BREEN: Doug´s got himself
all choked up.
1869
01:29:18,500 --> 01:29:20,400
He needs a minute.
1870
01:29:20,400 --> 01:29:23,430
SIMS: True love
seldom did run smooth.
1871
01:29:25,100 --> 01:29:27,470
Tried to tell you.
1872
01:29:27,470 --> 01:29:28,800
Tell me what?
1873
01:29:28,800 --> 01:29:30,330
She´s always freaked me out.
1874
01:29:30,330 --> 01:29:32,330
Ah.
1875
01:29:33,430 --> 01:29:35,070
The collywobbles.
130041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.