Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,438 --> 00:00:20,208
(All characters, places, organizations, cases,)
2
00:00:20,208 --> 00:00:22,932
(and surroundings in this drama are fictitious.)
3
00:00:23,677 --> 00:00:25,548
(The scene was filmed while tending...)
4
00:00:25,548 --> 00:00:27,447
(the mental state of the child actor in this episode.)
5
00:00:27,447 --> 00:00:29,313
(We promise to follow up with counseling and needed treatments.)
6
00:00:29,797 --> 00:00:32,526
(Episode 12: Motion)
7
00:00:32,526 --> 00:00:35,297
(To move your body or limbs, or that action)
8
00:00:35,297 --> 00:00:37,562
(Mucheon Metropolitan Police)
9
00:00:46,477 --> 00:00:47,871
(Recipient: Team Leader Hwang Ha Young)
10
00:01:05,566 --> 00:01:07,762
Name someone you want to kill.
11
00:01:16,686 --> 00:01:17,822
Well done.
12
00:01:37,117 --> 00:01:40,042
(5 years before)
13
00:02:02,206 --> 00:02:04,271
No!
14
00:02:12,577 --> 00:02:13,711
No!
15
00:02:22,627 --> 00:02:24,422
I changed the order.
16
00:02:24,727 --> 00:02:26,151
It's not working.
17
00:02:26,526 --> 00:02:29,021
I usually put it in after the kill.
18
00:02:32,437 --> 00:02:33,662
Hwang Ha Young.
19
00:02:33,806 --> 00:02:36,232
Name someone you want to kill.
20
00:02:37,577 --> 00:02:38,831
Who knows?
21
00:02:39,276 --> 00:02:40,901
Maybe I'll let you live.
22
00:02:40,977 --> 00:02:42,141
Save...
23
00:02:42,806 --> 00:02:44,012
What?
24
00:02:44,176 --> 00:02:45,341
Save...
25
00:02:45,447 --> 00:02:46,611
I can't hear you.
26
00:02:46,616 --> 00:02:49,542
Save me! Don't kill me!
27
00:02:51,687 --> 00:02:52,952
That's the wrong answer.
28
00:03:22,086 --> 00:03:23,211
Excuse me.
29
00:03:24,486 --> 00:03:25,782
Save me.
30
00:03:26,586 --> 00:03:27,752
Who's there?
31
00:03:32,026 --> 00:03:33,252
Save me.
32
00:03:36,526 --> 00:03:37,692
It's okay.
33
00:03:38,037 --> 00:03:39,461
I'm scared.
34
00:03:40,507 --> 00:03:42,361
He'll kill us.
35
00:03:42,966 --> 00:03:44,702
I'm the police.
36
00:03:45,577 --> 00:03:48,502
We can make it. We'll live.
37
00:03:50,046 --> 00:03:53,371
He'll kill us. He'll get us one day.
38
00:03:55,486 --> 00:03:56,811
We can live.
39
00:04:27,286 --> 00:04:28,441
Where am I?
40
00:05:12,726 --> 00:05:13,766
There.
41
00:05:13,766 --> 00:05:16,792
There's a light over there.
42
00:05:17,396 --> 00:05:19,332
Let's ask for help there.
43
00:05:20,367 --> 00:05:23,201
We must go to the road. We must go further.
44
00:05:24,706 --> 00:05:26,332
I'm scared.
45
00:05:26,336 --> 00:05:28,501
My legs are shaking.
46
00:05:30,377 --> 00:05:31,712
Help me.
47
00:05:48,797 --> 00:05:50,931
Are you all right? Hang in there.
48
00:05:51,797 --> 00:05:53,232
Mom...
49
00:05:53,737 --> 00:05:56,232
- We're almost there. - Mom...
50
00:06:16,687 --> 00:06:18,991
Hurry up. Move it.
51
00:06:56,096 --> 00:06:57,261
No.
52
00:07:01,606 --> 00:07:02,962
What are you doing?
53
00:07:04,137 --> 00:07:07,301
He said he'd let me live. I'm sorry.
54
00:07:07,846 --> 00:07:09,472
- What? - I'm sorry.
55
00:07:12,346 --> 00:07:14,941
Why did you have hope in others?
56
00:07:15,146 --> 00:07:16,342
Now look.
57
00:07:16,646 --> 00:07:19,156
The woman you risked your life to save.
58
00:07:19,156 --> 00:07:20,922
What did she do to you?
59
00:07:35,307 --> 00:07:37,472
You said you'd let me live if I brought her here.
60
00:07:38,206 --> 00:07:39,832
You said you'd let me go.
61
00:07:43,106 --> 00:07:44,241
No!
62
00:07:45,577 --> 00:07:46,712
No!
63
00:07:51,416 --> 00:07:52,611
Hwang Ha Young.
64
00:07:52,887 --> 00:07:54,782
Name someone you want to kill.
65
00:07:55,226 --> 00:07:56,621
There's no one!
66
00:07:59,627 --> 00:08:00,761
No one?
67
00:08:01,666 --> 00:08:02,861
That's wrong.
68
00:08:03,297 --> 00:08:04,732
Let me go.
69
00:08:07,096 --> 00:08:09,962
No! No!
70
00:08:13,177 --> 00:08:14,301
No!
71
00:08:16,476 --> 00:08:18,311
No!
72
00:08:18,716 --> 00:08:22,111
No! Don't you scumbag!
73
00:08:24,817 --> 00:08:26,381
No!
74
00:08:40,907 --> 00:08:42,801
Name someone you want to kill.
75
00:08:45,407 --> 00:08:48,101
Hwang Ha Young. Hwang Ha Young.
76
00:08:48,677 --> 00:08:49,772
That's wrong.
77
00:08:51,047 --> 00:08:53,711
- No. - Say it again.
78
00:08:55,586 --> 00:08:56,782
I don't know.
79
00:08:57,147 --> 00:08:59,412
Think of the fool next to you.
80
00:08:59,886 --> 00:09:02,782
The fool who talks as if he knows all about me.
81
00:09:06,297 --> 00:09:07,691
Oh Hyun Jae.
82
00:09:08,596 --> 00:09:09,721
Oh Hyun Jae?
83
00:09:10,126 --> 00:09:12,662
Do you want him dead? Do you?
84
00:09:15,267 --> 00:09:18,872
He's my goal but that's not the answer.
85
00:09:18,907 --> 00:09:21,402
It would be a waste to just kill him.
86
00:09:21,807 --> 00:09:23,971
Now, try again.
87
00:09:24,976 --> 00:09:27,272
Name someone you want to kill.
88
00:09:27,647 --> 00:09:31,512
I don't know. I don't know! I don't know!
89
00:09:31,756 --> 00:09:34,081
- You know the answer. - I don't know!
90
00:09:34,256 --> 00:09:36,022
Think carefully.
91
00:09:36,386 --> 00:09:37,691
Let me live.
92
00:09:37,927 --> 00:09:39,492
If you want to live,
93
00:09:40,096 --> 00:09:43,167
say the name that's in your mind.
94
00:09:43,167 --> 00:09:46,061
Save me. Let me live.
95
00:09:46,197 --> 00:09:47,336
Say it.
96
00:09:47,336 --> 00:09:50,061
I'll do anything you want. Just let me live.
97
00:09:50,567 --> 00:09:52,101
You'll do anything I want?
98
00:09:55,547 --> 00:09:57,242
Say the name.
99
00:10:09,327 --> 00:10:10,386
Ha Young.
100
00:10:10,386 --> 00:10:14,122
The most special person in my life gave me the greatest gift ever.
101
00:10:14,567 --> 00:10:15,892
Thank you.
102
00:10:16,427 --> 00:10:17,691
I Su.
103
00:10:17,996 --> 00:10:19,231
What?
104
00:10:21,506 --> 00:10:22,862
Han I Su.
105
00:10:25,206 --> 00:10:26,402
Bingo.
106
00:10:53,336 --> 00:10:56,032
I'll let you live because you got it right.
107
00:10:57,577 --> 00:11:00,971
Well done. I commend you.
108
00:11:46,417 --> 00:11:50,187
With us today is Oh Hyun Jae, the profiler...
109
00:11:50,187 --> 00:11:52,321
who works with the Regional Investigation Unit.
110
00:11:52,427 --> 00:11:53,927
Detective Oh.
111
00:11:53,927 --> 00:11:56,865
If your hypothesis is correct,
112
00:11:56,866 --> 00:12:00,292
what kind of question does The Guy ask his victims?
113
00:12:05,077 --> 00:12:06,331
"Hey."
114
00:12:06,976 --> 00:12:10,142
"Name someone you want to kill."
115
00:12:10,447 --> 00:12:11,811
"That is..."
116
00:12:13,147 --> 00:12:15,112
"the last thing you must do..."
117
00:12:15,517 --> 00:12:19,551
"before you depart from this world."
118
00:12:56,756 --> 00:12:59,221
(Mucheon University Hospital)
119
00:13:12,907 --> 00:13:17,642
(Tell Me What You Saw)
120
00:13:27,787 --> 00:13:29,422
It's The Guy's hideout.
121
00:13:32,356 --> 00:13:34,122
You finally found it.
122
00:13:34,267 --> 00:13:35,392
Yes.
123
00:13:35,667 --> 00:13:37,567
Did you call Team Leader Hwang?
124
00:13:37,567 --> 00:13:38,831
Not yet.
125
00:13:39,836 --> 00:13:41,831
Store this in your memory first.
126
00:13:50,706 --> 00:13:52,412
You know that doll?
127
00:13:52,517 --> 00:13:55,416
It doesn't belong to a victim. I'm sure it belongs to The Guy.
128
00:13:55,417 --> 00:13:57,681
I bet it means something.
129
00:14:22,307 --> 00:14:23,742
I recognized...
130
00:14:25,647 --> 00:14:27,211
this doll.
131
00:14:31,756 --> 00:14:33,112
20 years ago,
132
00:14:33,716 --> 00:14:36,051
someone hit my mom with a car and ran away.
133
00:14:37,187 --> 00:14:40,492
It's the doll the kid in the back seat was holding.
134
00:14:47,096 --> 00:14:48,731
There was a child?
135
00:14:51,106 --> 00:14:53,301
If this doll belongs to The Guy,
136
00:14:54,106 --> 00:14:56,701
then The Guy was the kid in the car?
137
00:14:57,376 --> 00:14:59,042
That child.
138
00:15:05,886 --> 00:15:07,581
It's very likely.
139
00:15:08,027 --> 00:15:11,191
Cha Su Young. The scene of that accident.
140
00:15:12,726 --> 00:15:14,392
Can you recall it?
141
00:15:21,537 --> 00:15:24,262
A man wearing a black cap was driving.
142
00:15:24,836 --> 00:15:27,231
A boy was in the back seat.
143
00:15:28,476 --> 00:15:32,211
The boy was holding that doll.
144
00:15:34,716 --> 00:15:36,811
He seemed to be about...
145
00:15:37,886 --> 00:15:40,711
11 to 13 years old.
146
00:15:49,567 --> 00:15:51,162
The child.
147
00:15:57,606 --> 00:15:59,101
He's smiling.
148
00:16:02,106 --> 00:16:04,272
When the accident happened,
149
00:16:07,116 --> 00:16:09,042
the child was smiling.
150
00:16:10,517 --> 00:16:11,681
Cha Su Young.
151
00:16:12,557 --> 00:16:14,412
There's something you must do.
152
00:16:17,687 --> 00:16:19,252
Shin Gyeong Su.
153
00:16:21,726 --> 00:16:24,022
The man lying unconscious?
154
00:16:24,226 --> 00:16:25,992
Is he a copycat?
155
00:16:25,996 --> 00:16:28,402
Shin Gyeong Su's not a copycat.
156
00:16:28,706 --> 00:16:30,731
He's much closer than that.
157
00:16:32,736 --> 00:16:34,801
This Russian doll.
158
00:16:35,706 --> 00:16:38,142
It could be the last piece...
159
00:16:38,246 --> 00:16:41,782
to the set found at Shin Gyeong Su's place.
160
00:16:42,846 --> 00:16:46,152
Shin Gyeong Su and The Guy definitely have a connection.
161
00:16:47,187 --> 00:16:48,927
Find out first if The Guy...
162
00:16:48,927 --> 00:16:51,051
and Shin Gyeong Su met in their youths.
163
00:16:52,856 --> 00:16:56,221
Whether it's Shin Gyeong Su or Kim Sang Gil,
164
00:16:56,297 --> 00:16:59,532
we're getting closer to The Guy.
165
00:17:03,307 --> 00:17:06,332
What about this place? What should we do about it?
166
00:17:07,007 --> 00:17:09,342
This place is of no use anymore.
167
00:17:27,656 --> 00:17:29,961
The Guy won't come back here.
168
00:17:53,817 --> 00:17:55,626
When we first met,
169
00:17:55,626 --> 00:17:57,827
you only told me what I wanted to hear.
170
00:17:57,827 --> 00:18:00,052
Eagerly, when it wasn't part of your job.
171
00:18:00,856 --> 00:18:03,366
At the time, it was my only opportunity...
172
00:18:03,366 --> 00:18:05,162
to join the RIU.
173
00:18:05,596 --> 00:18:07,906
Everyone has a goal.
174
00:18:07,906 --> 00:18:09,832
The Ha Tae Sik case.
175
00:18:10,707 --> 00:18:12,701
There were many variables.
176
00:18:13,307 --> 00:18:14,642
There were.
177
00:18:14,977 --> 00:18:17,201
This case will be the same.
178
00:18:17,247 --> 00:18:20,176
If it's predictable, it's not The Guy's style.
179
00:18:20,176 --> 00:18:22,316
We must find his agenda.
180
00:18:22,317 --> 00:18:24,112
That decides if we win or lose.
181
00:19:17,968 --> 00:19:19,162
Speak.
182
00:19:21,668 --> 00:19:25,202
The GPS tracker you put in Eom Soo Tak's shoe.
183
00:19:25,468 --> 00:19:27,333
It was a brilliant idea.
184
00:19:30,638 --> 00:19:33,472
So I thought you were looking for him.
185
00:19:34,617 --> 00:19:36,273
You got me there.
186
00:19:39,688 --> 00:19:42,283
- Now it's my turn. - I look forward to it.
187
00:19:43,787 --> 00:19:45,323
Find me.
188
00:19:46,627 --> 00:19:47,783
Then...
189
00:19:49,627 --> 00:19:53,593
I will tell you who told me to...
190
00:19:54,168 --> 00:19:55,392
kill I Su.
191
00:20:04,708 --> 00:20:06,972
His voice is trembling.
192
00:20:07,807 --> 00:20:09,942
He's losing his composure.
193
00:20:15,317 --> 00:20:17,353
(Mucheon Metropolitan Police)
194
00:20:18,127 --> 00:20:19,958
What happened to Su Young?
195
00:20:19,958 --> 00:20:22,093
Leaving you to take care of Chim Sa Bong.
196
00:20:23,198 --> 00:20:24,422
She'll be back.
197
00:20:25,597 --> 00:20:28,233
- I apologize. - Oh, welcome back.
198
00:20:28,367 --> 00:20:30,198
Are we bowing to the rookie now?
199
00:20:30,198 --> 00:20:32,632
We put together the Chim Sa Bong briefing.
200
00:20:32,738 --> 00:20:33,962
Thank you.
201
00:20:34,508 --> 00:20:35,702
Let's begin.
202
00:20:38,408 --> 00:20:40,702
Su Young brought in this case.
203
00:20:41,077 --> 00:20:43,112
It was bigger than we thought.
204
00:20:43,117 --> 00:20:44,517
Park Chun Gil, the first man...
205
00:20:44,517 --> 00:20:46,882
found in a mountain in Hongwoon-myeon...
206
00:20:47,148 --> 00:20:49,258
was killed by Lee Jong Soo on Bong Yeon Ja's orders,
207
00:20:49,258 --> 00:20:51,253
then made to look like a suicide.
208
00:20:51,587 --> 00:20:55,692
We think Section Chief Bang was killed in the same manner.
209
00:20:56,057 --> 00:20:58,293
Question Bong Yeon Ja and Lee Jong Soo separately.
210
00:20:58,668 --> 00:21:00,122
The prisoner's dilemma.
211
00:21:00,198 --> 00:21:03,162
Avoid cross-examination and get them to confess.
212
00:21:03,438 --> 00:21:06,008
A corroborative investigation requires...
213
00:21:06,008 --> 00:21:08,472
a statement from the first officer on the scene.
214
00:21:08,537 --> 00:21:11,503
I requested a transfer until the case is solved.
215
00:21:11,577 --> 00:21:13,003
His name is Kang Dong Sik.
216
00:21:13,277 --> 00:21:16,112
He is Su Young's senior from the Hongwoon Patrol Division.
217
00:21:16,847 --> 00:21:17,876
Okay.
218
00:21:17,877 --> 00:21:20,682
(Hwayoung-gun Mountain Suicide)
219
00:21:24,488 --> 00:21:26,023
(Kang Dong Sik: I'm here, Cha Su Young!)
220
00:21:26,258 --> 00:21:28,097
Officer Kang whom you called.
221
00:21:28,097 --> 00:21:29,498
He's downstairs.
222
00:21:29,498 --> 00:21:30,793
Go and get him.
223
00:21:33,728 --> 00:21:34,892
Dong Sik.
224
00:21:35,367 --> 00:21:36,493
Su Young.
225
00:21:36,867 --> 00:21:38,908
You're here on Mr. Bang's case.
226
00:21:38,908 --> 00:21:41,208
Yes. They need my statement and some files.
227
00:21:41,208 --> 00:21:42,573
I brought everything.
228
00:21:43,277 --> 00:21:45,743
Okay. Let's go.
229
00:21:46,008 --> 00:21:47,103
Hey.
230
00:21:49,017 --> 00:21:50,243
Is something wrong?
231
00:21:52,847 --> 00:21:54,083
No. Why?
232
00:21:54,347 --> 00:21:56,083
You're not the usual Su Young.
233
00:21:56,258 --> 00:21:57,483
You look so glum.
234
00:21:57,758 --> 00:21:59,983
What is it? Tell me.
235
00:22:00,857 --> 00:22:03,622
Later. I'll tell you later.
236
00:22:03,898 --> 00:22:04,993
Let's go.
237
00:22:07,267 --> 00:22:08,432
Hurry up.
238
00:22:09,638 --> 00:22:10,932
I'm so curious.
239
00:22:34,557 --> 00:22:35,753
Mr. Kim Sang Gil.
240
00:22:36,297 --> 00:22:37,553
Mr. Kim Sang Gil?
241
00:22:39,668 --> 00:22:40,862
Who's there?
242
00:22:45,668 --> 00:22:47,233
Are you Mr. Kim Sang Gil?
243
00:22:47,938 --> 00:22:49,073
Who are you?
244
00:22:54,607 --> 00:22:56,612
A female detective was here, wasn't she?
245
00:22:58,218 --> 00:23:00,313
Will you stop coming by?
246
00:23:00,648 --> 00:23:02,783
It tortures me too.
247
00:23:03,418 --> 00:23:06,053
I want to turn back time as well.
248
00:23:13,767 --> 00:23:15,333
(Boram Hospital, Physical Health Check)
249
00:23:17,067 --> 00:23:19,202
I told you to leave.
250
00:23:19,607 --> 00:23:21,702
You must not be very well.
251
00:23:23,277 --> 00:23:25,103
My life is a sewer.
252
00:23:28,817 --> 00:23:29,912
But...
253
00:23:31,478 --> 00:23:32,942
you still pray.
254
00:23:33,918 --> 00:23:35,952
The rosary beads are worn.
255
00:23:36,218 --> 00:23:38,212
Is it an important prayer?
256
00:23:39,587 --> 00:23:41,122
Are you a detective too?
257
00:23:45,898 --> 00:23:48,162
It's all in the past.
258
00:23:48,537 --> 00:23:49,733
Mr. Kim Sang Gil.
259
00:23:50,638 --> 00:23:53,263
It's not just about the hit-and-run.
260
00:23:57,438 --> 00:23:59,303
What do you know?
261
00:24:14,188 --> 00:24:17,253
Do you remember this doll?
262
00:24:27,938 --> 00:24:29,273
The accident that day.
263
00:24:30,107 --> 00:24:32,343
The child in the car.
264
00:24:33,248 --> 00:24:35,172
Was it your son?
265
00:24:39,448 --> 00:24:40,543
Yes.
266
00:24:41,517 --> 00:24:43,513
You're praying for your son.
267
00:24:45,658 --> 00:24:47,823
I deserted...
268
00:24:49,758 --> 00:24:50,952
that child.
269
00:24:55,597 --> 00:24:58,763
(20 years before)
270
00:24:59,307 --> 00:25:00,563
Yo Han.
271
00:25:02,377 --> 00:25:03,972
What are you doing here?
272
00:25:04,377 --> 00:25:05,672
I was looking for...
273
00:25:07,107 --> 00:25:08,642
What's that doll?
274
00:25:09,478 --> 00:25:11,313
What's all this blood?
275
00:25:41,148 --> 00:25:42,273
Mom.
276
00:25:43,577 --> 00:25:44,912
From now on,
277
00:25:46,248 --> 00:25:47,712
this doll is mine.
278
00:25:59,367 --> 00:26:01,122
Honey, I'm home.
279
00:26:03,067 --> 00:26:04,162
Honey.
280
00:26:06,208 --> 00:26:07,563
What are you doing, Yo Han?
281
00:26:11,438 --> 00:26:13,872
Honey. Honey!
282
00:26:14,748 --> 00:26:16,513
Honey! Honey!
283
00:26:18,277 --> 00:26:20,583
After my wife's funeral,
284
00:26:23,388 --> 00:26:25,428
I sped in the car...
285
00:26:25,428 --> 00:26:27,652
to kill myself and my son.
286
00:26:30,097 --> 00:26:34,662
On the way, I hit the detective's mother.
287
00:26:50,577 --> 00:26:53,013
Suck on the candy and keep your eyes closed.
288
00:26:53,148 --> 00:26:54,412
Then it'll all be over.
289
00:27:17,307 --> 00:27:20,642
Yo Han. I don't think I can live with you.
290
00:27:21,008 --> 00:27:22,142
I'm sorry.
291
00:27:24,017 --> 00:27:25,882
At the time,
292
00:27:28,418 --> 00:27:30,583
I wasn't in my right mind.
293
00:27:38,627 --> 00:27:39,763
The child.
294
00:27:41,498 --> 00:27:43,432
What is that child's name?
295
00:27:47,807 --> 00:27:49,303
Kim Yo Han.
296
00:27:51,777 --> 00:27:52,942
Kim...
297
00:27:54,678 --> 00:27:55,872
Yo Han.
298
00:27:57,817 --> 00:27:59,813
(Mucheon Metropolitan Police)
299
00:28:06,127 --> 00:28:07,253
Ji Min.
300
00:28:08,228 --> 00:28:09,422
Let's have a word.
301
00:28:20,408 --> 00:28:23,333
What did you mean by giving me this?
302
00:28:23,577 --> 00:28:26,043
(Found in Mucheon 12, A2930)
303
00:28:31,178 --> 00:28:33,112
I know you work for Chief Choi.
304
00:28:35,988 --> 00:28:37,283
I want to be a detective.
305
00:28:39,988 --> 00:28:41,222
A real detective.
306
00:28:42,057 --> 00:28:44,253
That alone doesn't explain it.
307
00:28:47,527 --> 00:28:48,632
Team Leader Hwang.
308
00:28:49,267 --> 00:28:52,263
As a child, I liked not being at school...
309
00:28:52,508 --> 00:28:54,632
more than being at school.
310
00:28:54,638 --> 00:28:56,603
I kept skipping school,
311
00:28:56,908 --> 00:28:58,172
which eventually...
312
00:28:59,107 --> 00:29:01,472
led me to a youth detention center.
313
00:29:02,317 --> 00:29:05,442
That's when Chief Choi helped me out.
314
00:29:05,787 --> 00:29:07,813
He got me through university.
315
00:29:08,117 --> 00:29:11,152
He's like a hero to me.
316
00:29:11,488 --> 00:29:12,783
So what?
317
00:29:13,928 --> 00:29:15,722
That was all.
318
00:29:15,928 --> 00:29:18,152
I was so thankful for him,
319
00:29:18,428 --> 00:29:20,392
I did everything he told me to.
320
00:29:20,627 --> 00:29:22,263
I was his most loyal servant,
321
00:29:23,037 --> 00:29:24,962
though in the end, I was being used.
322
00:29:27,607 --> 00:29:29,208
I don't know...
323
00:29:29,208 --> 00:29:32,573
what to do anymore.
324
00:29:41,448 --> 00:29:43,483
You should do what you want to do.
325
00:29:44,488 --> 00:29:46,553
From now on, as a detective,
326
00:29:46,688 --> 00:29:49,353
you need to take on the cases that feel right to you.
327
00:29:51,827 --> 00:29:55,093
What's the blank space on the evidence list?
328
00:29:55,297 --> 00:29:56,563
That's...
329
00:29:57,837 --> 00:29:59,303
a cuff.
330
00:29:59,367 --> 00:30:00,563
A cuff?
331
00:30:00,837 --> 00:30:03,702
All along, all that Chief Choi was trying to hide...
332
00:30:03,837 --> 00:30:05,303
was a cuff?
333
00:30:05,777 --> 00:30:06,902
Yes.
334
00:30:11,248 --> 00:30:13,748
We'll only use this evidence to catch The Guy...
335
00:30:13,748 --> 00:30:15,682
and I won't be telling anyone for a while.
336
00:30:19,087 --> 00:30:22,093
And a true detective can't just be made by someone.
337
00:30:34,607 --> 00:30:36,978
I left the death of Soo Tak in the mountain...
338
00:30:36,978 --> 00:30:38,872
as an unresolved case.
339
00:30:40,277 --> 00:30:42,748
Why do we need to do such risky things?
340
00:30:42,748 --> 00:30:44,148
It has been five years.
341
00:30:44,148 --> 00:30:45,787
Because we have to.
342
00:30:45,787 --> 00:30:46,912
Why?
343
00:30:49,258 --> 00:30:51,513
We need to sacrifice some...
344
00:30:51,718 --> 00:30:54,583
in order to protect the whole organization.
345
00:30:55,527 --> 00:30:57,753
What does that leave us with?
346
00:30:57,958 --> 00:31:00,997
We'll be abandoned if everything gets revealed.
347
00:31:00,998 --> 00:31:03,462
We have different values, I see.
348
00:31:08,638 --> 00:31:10,472
Do you really want to see...
349
00:31:10,638 --> 00:31:13,003
the police being shaken like a candle in the wind...
350
00:31:13,307 --> 00:31:15,202
like it did five years ago again?
351
00:31:16,017 --> 00:31:18,918
We were criticized at work, then by the public,
352
00:31:18,918 --> 00:31:20,843
and got pointed at for being useless!
353
00:31:21,488 --> 00:31:23,617
I can't stand the organization that I'm in...
354
00:31:23,617 --> 00:31:26,083
get swayed like that.
355
00:31:26,188 --> 00:31:29,192
What are you going to do then?
356
00:31:32,928 --> 00:31:35,533
I'm going to do everything I can.
357
00:31:36,138 --> 00:31:40,003
I'm going to get The Guy before anyone else does.
358
00:31:41,168 --> 00:31:43,172
Do you have a plan?
359
00:31:47,347 --> 00:31:50,212
Information about The Guy that even Hyun Jae doesn't know.
360
00:31:50,418 --> 00:31:54,083
That's what I'm going to use to get The Guy before him,
361
00:31:54,218 --> 00:31:55,882
then cover things up like nothing ever happened.
362
00:32:16,908 --> 00:32:18,202
Chim Sa Bong.
363
00:32:18,377 --> 00:32:20,107
Bong Yeon Ja,
364
00:32:20,107 --> 00:32:22,313
the woman who raked money in Tsim Sha Tsui.
365
00:32:23,877 --> 00:32:26,243
I can't believe that I'm meeting you in real life.
366
00:32:29,718 --> 00:32:31,557
You came back to Korea, started a moneylending business,
367
00:32:31,557 --> 00:32:34,283
lent out to public servants, and threatened them.
368
00:32:38,284 --> 00:32:43,284
[VIU Ver] OCN E12 'Tell Me What You Saw'
"Motion"
-♥ Ruo Xi ♥-
369
00:32:47,138 --> 00:32:49,833
You're indeed something.
370
00:32:50,738 --> 00:32:52,372
Why did you kill Section Chief Bang?
371
00:32:56,418 --> 00:32:57,843
I didn't.
372
00:32:59,448 --> 00:33:00,787
Then why did you kill Park Chun Gil,
373
00:33:00,787 --> 00:33:02,212
who hung himself in the mountain behind Hongwoon-myeon?
374
00:33:03,557 --> 00:33:06,182
(Police)
375
00:33:09,897 --> 00:33:11,027
I didn't.
376
00:33:11,027 --> 00:33:13,328
After his death, all of Chun Gil's properties...
377
00:33:13,328 --> 00:33:15,367
were inherited to his foster son, Jong Soo.
378
00:33:15,368 --> 00:33:18,733
But why is he working in your garden?
379
00:33:30,647 --> 00:33:31,842
Here.
380
00:33:33,417 --> 00:33:36,018
The knots on Sang Sik and Chun Gil's necks...
381
00:33:36,018 --> 00:33:38,416
and the knots tied around the bags of fertilizer...
382
00:33:38,417 --> 00:33:39,782
are all tied in the same way.
383
00:33:43,198 --> 00:33:44,353
Are you laughing?
384
00:33:44,928 --> 00:33:46,092
You think this is funny?
385
00:33:46,727 --> 00:33:48,198
Just think about it.
386
00:33:48,198 --> 00:33:50,497
I'm just a fragile and old lady.
387
00:33:50,497 --> 00:33:53,936
How do you expect someone like me to kill men?
388
00:33:53,937 --> 00:33:56,802
And I really had no idea...
389
00:33:56,808 --> 00:33:59,302
that Jong Soo is such a scary man.
390
00:33:59,508 --> 00:34:00,673
Ma'am.
391
00:34:03,247 --> 00:34:04,972
People in your neighborhood told us...
392
00:34:05,218 --> 00:34:07,187
that when people can't pay you back the money they borrowed from you,
393
00:34:07,187 --> 00:34:10,058
you get them to sign a will stating they'll hand you over all wealth,
394
00:34:10,058 --> 00:34:11,883
and then they disappear.
395
00:34:14,158 --> 00:34:16,923
That's just people talking.
396
00:34:16,928 --> 00:34:19,222
I wasn't going to say this,
397
00:34:20,067 --> 00:34:23,032
but Jong Soo has already confessed everything.
398
00:34:23,997 --> 00:34:26,403
Be honest if you don't want to die in jail.
399
00:34:29,107 --> 00:34:32,872
What did Jong Soo confess about?
400
00:34:33,008 --> 00:34:34,273
About everything.
401
00:34:39,948 --> 00:34:42,713
You're telling me, Sa Bong confessed everything?
402
00:34:45,488 --> 00:34:48,587
That's right. So you should just come clean...
403
00:34:48,587 --> 00:34:50,423
and get your sentence reduced.
404
00:34:51,027 --> 00:34:54,363
Did Sa Bong even explain everything about Sang Sik?
405
00:34:59,008 --> 00:35:00,963
I didn't kill Sang Sik.
406
00:35:01,138 --> 00:35:02,503
I mean it.
407
00:35:06,848 --> 00:35:08,702
I don't know anything...
408
00:35:09,047 --> 00:35:11,412
about Chun Gil nor Sang Sik.
409
00:35:11,848 --> 00:35:14,383
I have no reason to kill them.
410
00:35:14,647 --> 00:35:16,687
In particular, Sang Sik was...
411
00:35:16,687 --> 00:35:20,923
like a magic lamp that I could use anytime.
412
00:35:21,587 --> 00:35:22,952
Why would I kill him?
413
00:35:29,937 --> 00:35:32,702
Sa Bong really knows how to keep her mouth shut.
414
00:35:36,408 --> 00:35:37,673
Team Leader Hwang.
415
00:35:38,377 --> 00:35:39,543
Yes?
416
00:35:41,308 --> 00:35:42,543
Right.
417
00:35:44,518 --> 00:35:46,012
What should we do with him?
418
00:35:46,187 --> 00:35:49,083
Tell him to wait until the Bong Yeon Ja case is closed.
419
00:35:49,118 --> 00:35:51,383
I'll request the Hongwoon Patrol Division to do so.
420
00:35:57,698 --> 00:35:58,923
Ha Young.
421
00:36:00,997 --> 00:36:03,198
Yes, brother?
422
00:36:03,198 --> 00:36:04,837
Let's leave our positions behind and have a talk as friends.
423
00:36:04,837 --> 00:36:06,363
What's up with you nowadays?
424
00:36:07,138 --> 00:36:08,532
Nothing.
425
00:36:08,837 --> 00:36:11,302
Nothing? Why do you keep pretending?
426
00:36:12,408 --> 00:36:13,607
Pretending like what?
427
00:36:13,607 --> 00:36:16,813
Pretending like you're fine when you're not.
428
00:36:20,687 --> 00:36:23,052
And don't you dare going missing in action...
429
00:36:23,118 --> 00:36:24,753
all of a sudden like you did five years ago.
430
00:36:26,187 --> 00:36:27,452
You know...
431
00:36:29,198 --> 00:36:30,952
that my cellphone is always on.
432
00:36:34,968 --> 00:36:37,063
(Shin Gyeong Su)
433
00:36:39,038 --> 00:36:41,363
(9:40pm, February 17, 2020, Lee Bo Kwang's body was found...)
434
00:36:50,018 --> 00:36:52,742
("Murderer Disguises His Identity as the Victim's Identity")
435
00:36:54,518 --> 00:36:57,253
(He's a Journalism dropout.)
436
00:37:02,357 --> 00:37:03,698
(Academic Backgrounds)
437
00:37:03,698 --> 00:37:05,497
(Onju Orphanage)
438
00:37:05,497 --> 00:37:07,423
Onju Orphanage.
439
00:37:08,667 --> 00:37:10,563
Onju Orphanage?
440
00:37:12,268 --> 00:37:15,432
What if they grew up in the same orphanage?
441
00:37:33,788 --> 00:37:36,293
Is he able to talk?
442
00:37:36,357 --> 00:37:39,492
He can do basic talking.
443
00:37:40,167 --> 00:37:43,368
All right. Please keep it confidential.
444
00:37:43,368 --> 00:37:45,233
He's a victim of a very important case.
445
00:37:45,598 --> 00:37:47,508
His presence at the hospital must not be revealed...
446
00:37:47,508 --> 00:37:49,808
to anybody else but myself, who's in charge of the case.
447
00:37:49,808 --> 00:37:51,437
You mustn't let anyone in,
448
00:37:51,437 --> 00:37:53,578
nor let any other detective know.
449
00:37:53,578 --> 00:37:54,742
Yes, ma'am.
450
00:38:05,587 --> 00:38:08,957
If Gyeong Su is being controlled by someone...
451
00:38:08,957 --> 00:38:11,392
It would be The Guy.
452
00:38:24,638 --> 00:38:26,776
Sang Gil's son is The Guy.
453
00:38:26,777 --> 00:38:29,912
His name is Kim Yo Han and he disappeared 20 years ago.
454
00:38:30,047 --> 00:38:32,072
Even Sang Gil doesn't know where Yo Han is.
455
00:38:32,618 --> 00:38:36,417
If he grew up in an orphanage after,
456
00:38:36,417 --> 00:38:38,583
he may have grown up together with Gyeong Su.
457
00:38:39,018 --> 00:38:42,052
Gyeong Su grew up in an orphanage called Onju Orphanage.
458
00:38:42,428 --> 00:38:44,023
Onju Orphanage?
459
00:38:47,797 --> 00:38:49,633
(Mucheon University Hospital)
460
00:39:09,218 --> 00:39:10,512
Can we talk for a moment?
461
00:39:12,317 --> 00:39:15,052
(Suite 703, Patient Shin Gyeong Su)
462
00:39:24,937 --> 00:39:27,363
Gyeong Su is being controlled by The Guy.
463
00:39:27,638 --> 00:39:29,603
The two must've known each other from before.
464
00:39:30,877 --> 00:39:33,072
Once he finds out that Gyeong Su is conscious,
465
00:39:34,377 --> 00:39:35,912
he may come here to kill him.
466
00:39:36,178 --> 00:39:38,948
So you're using Gyeong Su as bait for your trap.
467
00:39:38,948 --> 00:39:41,083
I wish to set up a very strong trap.
468
00:39:41,547 --> 00:39:43,883
And please hand over the information you have...
469
00:39:45,087 --> 00:39:46,127
on The Guy regarding the cuff.
470
00:39:46,127 --> 00:39:48,023
How do you know?
471
00:39:48,058 --> 00:39:49,523
We're running out of time.
472
00:39:55,497 --> 00:39:58,837
Until 14 years old, Gyeong Su grew up at Onju Orphanage...
473
00:39:58,837 --> 00:40:01,003
which was run by the Catholic foundation.
474
00:40:01,138 --> 00:40:03,802
He probably had nowhere else to go.
475
00:40:03,877 --> 00:40:06,477
Had he grown up with Gyeong Su,
476
00:40:06,477 --> 00:40:08,403
this isn't just a simple act of gaslighting.
477
00:40:08,547 --> 00:40:10,313
The two are closely attached,
478
00:40:10,777 --> 00:40:12,572
perhaps through communicated insanity.
479
00:40:12,848 --> 00:40:14,443
Communicated insanity?
480
00:40:14,718 --> 00:40:16,213
Those with communicated insanity consider themselves a community...
481
00:40:16,317 --> 00:40:18,653
and are delusional in the same ways.
482
00:40:33,808 --> 00:40:36,233
(Onju Orphanage)
483
00:40:45,477 --> 00:40:46,813
What brings you here?
484
00:40:47,388 --> 00:40:49,353
We're from the RIU of Mucheon Metropolitan Police.
485
00:40:51,018 --> 00:40:53,658
We heard that...
486
00:40:53,658 --> 00:40:55,923
the principal has been here for the longest time.
487
00:40:56,258 --> 00:40:59,023
Would it be possible for us to speak to him?
488
00:41:01,497 --> 00:41:04,133
He won't be able to give you much response. He has Alzheimer's.
489
00:41:04,297 --> 00:41:06,762
Please kindly keep that in mind.
490
00:41:07,508 --> 00:41:08,603
Yes, sir.
491
00:41:19,917 --> 00:41:21,213
(The Bible)
492
00:41:24,457 --> 00:41:26,782
- Sir, it's me. - Who is it?
493
00:41:26,828 --> 00:41:29,793
- It's me, Dominic. - Dominic.
494
00:41:34,667 --> 00:41:36,363
It seems like we have guests.
495
00:41:36,667 --> 00:41:38,133
They're detectives...
496
00:41:39,067 --> 00:41:41,963
and they'd like to ask you something.
497
00:41:50,817 --> 00:41:52,313
Hello, sir.
498
00:41:52,618 --> 00:41:54,888
I'm Detective Cha Su Young...
499
00:41:54,888 --> 00:41:56,653
and I'm from the RIU.
500
00:41:57,018 --> 00:41:59,983
I have a few questions regarding a case that I'd like to ask you.
501
00:42:00,788 --> 00:42:03,658
I understand that you may not be able to remember,
502
00:42:03,658 --> 00:42:05,457
but was there a child named Kim Yo Han...
503
00:42:05,457 --> 00:42:09,363
that came to the orphanage 20 years ago?
504
00:42:11,897 --> 00:42:13,063
Yo Han.
505
00:42:14,868 --> 00:42:17,702
I knew this day would come.
506
00:42:18,578 --> 00:42:19,702
Sorry?
507
00:42:21,747 --> 00:42:23,043
All my life,
508
00:42:24,118 --> 00:42:26,443
I've raised so many children,
509
00:42:26,917 --> 00:42:29,583
but I've never seen one quite as odd as he.
510
00:42:31,187 --> 00:42:32,822
That's very interesting,
511
00:42:33,687 --> 00:42:34,782
Father.
512
00:42:36,997 --> 00:42:38,122
Father,
513
00:42:39,368 --> 00:42:41,463
tell us more about what kind of a child he was.
514
00:42:43,797 --> 00:42:45,992
He was very different.
515
00:42:46,167 --> 00:42:47,302
Go!
516
00:42:49,167 --> 00:42:51,008
Let's go!
517
00:42:51,008 --> 00:42:52,477
- I'm leaving now! - Yo Han!
518
00:42:52,477 --> 00:42:53,603
He had his ways of...
519
00:42:54,477 --> 00:42:57,372
making people gather around him.
520
00:42:57,977 --> 00:43:00,483
They were always in three.
521
00:43:01,848 --> 00:43:05,583
They were closer than blood-related brothers often are.
522
00:43:06,988 --> 00:43:10,753
Do you have any photos of him from back then?
523
00:43:28,078 --> 00:43:30,142
It's the child with the doll.
524
00:43:32,678 --> 00:43:36,313
The three were quite some boys.
525
00:43:37,888 --> 00:43:41,322
Who pushed Daniel?
526
00:43:42,158 --> 00:43:44,222
Daniel might die.
527
00:43:44,658 --> 00:43:46,523
- I did it. - What?
528
00:43:48,968 --> 00:43:50,863
Yo Han, you tell me.
529
00:43:52,167 --> 00:43:54,567
Who did it?
530
00:43:54,567 --> 00:43:57,908
Father, don't bully Gyeong Su and Yo Han like that.
531
00:43:57,908 --> 00:44:00,472
- What? - I did it.
532
00:44:01,107 --> 00:44:02,107
What?
533
00:44:02,107 --> 00:44:05,448
Yo Han was Luciel, Gyeong Su was Gabriel,
534
00:44:05,448 --> 00:44:07,213
and Jeong Hwan was Michael.
535
00:44:10,957 --> 00:44:12,753
Yo Han was Luciel,
536
00:44:13,227 --> 00:44:15,687
Gyeong Su was Gabriel,
537
00:44:15,687 --> 00:44:17,392
and Jeong Hwan was Michael.
538
00:44:19,428 --> 00:44:21,297
Luciel was a fallen angel,
539
00:44:21,297 --> 00:44:23,167
Gabriel was a messenger angel,
540
00:44:23,167 --> 00:44:25,693
and Michael was the leader of the army.
541
00:44:26,567 --> 00:44:28,463
If Jeong Hwan was Michael,
542
00:44:29,368 --> 00:44:30,503
then Jeong Hwan...
543
00:44:31,277 --> 00:44:33,503
must've protected the other two.
544
00:44:34,107 --> 00:44:35,543
How did you know?
545
00:44:37,317 --> 00:44:38,572
Jeong Hwan...
546
00:44:39,587 --> 00:44:42,642
really cared for Yo Han and Gyeong Su.
547
00:44:42,718 --> 00:44:44,613
Yo Han in particular, though.
548
00:44:47,187 --> 00:44:48,282
Father,
549
00:44:48,658 --> 00:44:51,457
this child with the doll here,
550
00:44:51,457 --> 00:44:53,598
is he Yo Han?
551
00:44:53,598 --> 00:44:55,963
Yes, the one on the right is Gyeong Su.
552
00:44:56,238 --> 00:44:57,463
It's Shin Gyeong Su.
553
00:44:58,238 --> 00:44:59,863
Where is Yo Han now?
554
00:45:00,638 --> 00:45:02,802
He got adopted.
555
00:45:03,008 --> 00:45:04,972
They were an elderly couple...
556
00:45:05,578 --> 00:45:07,673
and I believe they lived near the Dolak Valley.
557
00:45:08,977 --> 00:45:10,072
The Dolak Valley.
558
00:45:10,917 --> 00:45:12,173
I saw Dolak.
559
00:45:12,218 --> 00:45:13,412
(Dolak)
560
00:45:16,917 --> 00:45:19,357
So the child on the left must be Jeong Hwan.
561
00:45:19,357 --> 00:45:21,023
Where is he now?
562
00:45:21,428 --> 00:45:22,552
What?
563
00:45:24,797 --> 00:45:26,122
You just met...
564
00:45:26,997 --> 00:45:28,722
Jeong Hwan.
565
00:45:33,337 --> 00:45:35,333
Dominic is Jeong Hwan.
566
00:45:39,708 --> 00:45:42,137
So the child on the left must be Jeong Hwan.
567
00:45:42,137 --> 00:45:43,643
Where is he now?
568
00:45:44,177 --> 00:45:45,303
What?
569
00:45:47,517 --> 00:45:48,812
You just met...
570
00:45:49,717 --> 00:45:51,442
Jeong Hwan.
571
00:45:56,057 --> 00:45:58,053
Dominic is Jeong Hwan.
572
00:46:03,068 --> 00:46:05,668
Father, where is Dominic?
573
00:46:05,668 --> 00:46:07,137
He went to his room just now.
574
00:46:07,137 --> 00:46:09,068
- Where is his room? - It's the last room...
575
00:46:09,068 --> 00:46:10,433
just around the corner.
576
00:46:31,387 --> 00:46:32,623
Search through this corner of the room.
577
00:46:57,247 --> 00:46:58,442
Su Young.
578
00:46:59,148 --> 00:47:00,652
It's a Russian doll.
579
00:47:01,717 --> 00:47:04,723
Gyeong Su and Dominic followed Yo Han.
580
00:47:04,728 --> 00:47:07,327
They never let each other go through all these years.
581
00:47:07,327 --> 00:47:11,422
And Dominic would've done anything Yo Han asked him to.
582
00:47:13,097 --> 00:47:14,792
Can you think of where this building must be?
583
00:47:14,967 --> 00:47:16,132
Just think.
584
00:47:25,608 --> 00:47:27,318
("Fake Peppermint Candy Unconscious at Mucheon University Hospital")
585
00:47:27,318 --> 00:47:28,973
(Mucheon University Hospital)
586
00:47:31,088 --> 00:47:33,913
It's the hospital that Gyeong Su is at right now.
587
00:47:34,017 --> 00:47:35,513
It's the hospital?
588
00:47:35,787 --> 00:47:39,993
Indeed, Dominic has been watching over Gyeong Su all along,
589
00:47:40,228 --> 00:47:41,823
because Yo Han told him to.
590
00:47:42,298 --> 00:47:44,792
Gyeong Su is unconscious right now.
591
00:47:45,427 --> 00:47:46,833
Gyeong Su is...
592
00:47:48,537 --> 00:47:49,763
conscious now.
593
00:47:55,407 --> 00:47:56,772
Mr. Shin Gyeong Su, it's time for your...
594
00:48:00,717 --> 00:48:03,247
It's an emergency. Mr. Shin Gyeong Su is gone!
595
00:48:03,247 --> 00:48:04,513
- What? - What?
596
00:48:06,887 --> 00:48:08,083
Yes?
597
00:48:08,157 --> 00:48:09,382
What did you say?
598
00:48:09,557 --> 00:48:11,286
Shin Gyeong Su ran away?
599
00:48:11,287 --> 00:48:12,723
Okay. We're on our way.
600
00:48:13,298 --> 00:48:14,958
- What are you talking about? - Shin Gyeong Su ran away...
601
00:48:14,958 --> 00:48:16,157
from the hospital.
602
00:48:16,157 --> 00:48:17,862
But he was unconscious.
603
00:48:17,927 --> 00:48:20,137
Call Team Leader Hwang and Su Young.
604
00:48:20,137 --> 00:48:21,362
Yes, sir.
605
00:48:22,497 --> 00:48:24,137
The phone is turned off.
606
00:48:24,137 --> 00:48:25,803
Her phone is off.
607
00:48:25,907 --> 00:48:27,303
Let's go to the hospital now.
608
00:48:29,907 --> 00:48:32,008
Shin Gyeong Su disappeared from the hospital.
609
00:48:32,008 --> 00:48:34,612
He probably didn't get far. Find him now!
610
00:48:36,517 --> 00:48:39,143
(2nd Senior Chief Choi Hyung Pil)
611
00:48:40,157 --> 00:48:41,157
Yes, Tae Sung.
612
00:48:41,157 --> 00:48:43,188
Su Young, Shin Gyeong Su is on the run.
613
00:48:43,188 --> 00:48:44,358
Come to the hospital and help.
614
00:48:44,358 --> 00:48:45,922
Okay. I got it.
615
00:48:47,128 --> 00:48:48,922
Shin Gyeong Su ran away.
616
00:48:49,427 --> 00:48:50,528
What do you think happened?
617
00:48:50,528 --> 00:48:52,827
He was unconscious. How could he run away out of the blue like this?
618
00:48:52,827 --> 00:48:54,862
It didn't happen out of the blue.
619
00:48:54,997 --> 00:48:57,608
He had already been awake.
620
00:48:57,608 --> 00:48:59,103
Does that mean...
621
00:48:59,307 --> 00:49:00,838
that we weren't updated...
622
00:49:00,838 --> 00:49:02,973
when Shin Gyeong Su woke up?
623
00:49:03,478 --> 00:49:05,442
Someone planned it.
624
00:49:05,577 --> 00:49:07,243
It means there's a plot.
625
00:49:12,148 --> 00:49:13,318
(Mucheon University Hospital)
626
00:49:13,318 --> 00:49:16,188
A victim of a murder case is on the run.
627
00:49:16,188 --> 00:49:18,283
He disappeared from the hospital. Requesting for backup now.
628
00:49:30,967 --> 00:49:33,803
The Guy knew that I was going to wake up...
629
00:49:35,208 --> 00:49:37,573
because he told me to come to this place when I did.
630
00:49:39,548 --> 00:49:41,417
Let me get out of here.
631
00:49:41,418 --> 00:49:44,882
Then, I'll guide you to the place where you can meet The Guy.
632
00:49:45,588 --> 00:49:46,752
Deal.
633
00:49:46,988 --> 00:49:50,953
But how will you get me out of here?
634
00:49:53,128 --> 00:49:54,792
I'll take care of that.
635
00:49:58,597 --> 00:49:59,767
Did the headquarters call?
636
00:49:59,767 --> 00:50:01,092
Not yet.
637
00:50:01,438 --> 00:50:03,467
- Look into that now. - Okay.
638
00:50:03,467 --> 00:50:04,767
Come with me, Officer Kim.
639
00:50:04,767 --> 00:50:05,862
Yes, sir.
640
00:50:20,988 --> 00:50:22,612
No funny business.
641
00:50:23,057 --> 00:50:24,453
Guide me to him.
642
00:50:24,927 --> 00:50:26,592
You'll meet him soon.
643
00:50:27,228 --> 00:50:29,056
But you must keep your promise.
644
00:50:29,057 --> 00:50:30,962
You promised to set me free.
645
00:50:34,298 --> 00:50:38,862
(Junggeon Three-way Intersection)
646
00:50:53,657 --> 00:50:54,913
Go in without me.
647
00:50:59,728 --> 00:51:01,592
You must be looking for me now.
648
00:51:01,697 --> 00:51:03,123
This is Dominic.
649
00:51:06,767 --> 00:51:08,062
Man Su!
650
00:51:08,367 --> 00:51:11,203
Su Young. Where have you been?
651
00:51:11,208 --> 00:51:13,137
I was working outside with Detective Oh.
652
00:51:13,137 --> 00:51:14,306
Where's he?
653
00:51:14,307 --> 00:51:15,608
Something else came up for him.
654
00:51:15,608 --> 00:51:18,143
What on earth is going on here?
655
00:51:18,677 --> 00:51:21,017
- What about Team Leader Hwang? - Her phone is still off.
656
00:51:21,017 --> 00:51:22,942
My gosh, this is frustrating.
657
00:51:23,517 --> 00:51:24,747
Anyway, Shin Gyeong Su couldn't...
658
00:51:24,747 --> 00:51:26,188
get out of the hospital in his condition.
659
00:51:26,188 --> 00:51:28,458
I'll check the exits with Tae Sung.
660
00:51:28,458 --> 00:51:30,787
Su Young. Ji Min. Go to the security office and check what happened.
661
00:51:30,787 --> 00:51:31,922
- Yes, sir. - Let's go.
662
00:51:34,657 --> 00:51:37,827
Then, who are you? Are you The Guy's underling?
663
00:51:37,827 --> 00:51:40,562
Wrong question, Detective Oh.
664
00:51:41,938 --> 00:51:43,132
The three of us...
665
00:51:43,838 --> 00:51:45,303
are one.
666
00:51:46,637 --> 00:51:49,203
You can't catch Gyeong Su.
667
00:51:50,478 --> 00:51:54,116
You have a more important task to finish.
668
00:51:54,117 --> 00:51:55,513
Go on.
669
00:51:56,947 --> 00:52:00,612
Aren't you curious who wanted Han I Su dead?
670
00:52:01,988 --> 00:52:03,683
Turn around.
671
00:52:17,338 --> 00:52:19,562
Name someone you want to kill.
672
00:52:24,648 --> 00:52:28,573
If you catch me, I'll let you hear the rest.
673
00:53:25,367 --> 00:53:27,272
You're almost there.
674
00:53:28,177 --> 00:53:29,833
Don't you dare try to trick me.
675
00:53:30,677 --> 00:53:32,402
What's your plan?
676
00:53:33,077 --> 00:53:35,413
You are indeed impatient.
677
00:53:35,778 --> 00:53:37,013
Answer me.
678
00:53:37,017 --> 00:53:38,442
Fine.
679
00:53:39,548 --> 00:53:42,152
Everything that's happened today...
680
00:53:42,488 --> 00:53:44,853
was Yo Han's plan.
681
00:53:45,088 --> 00:53:48,422
You and me.
682
00:53:50,327 --> 00:53:53,993
Everyone is in the palm of his hand.
683
00:53:56,807 --> 00:53:58,333
You know what?
684
00:54:02,037 --> 00:54:04,548
"If you're forced to expose me,"
685
00:54:04,548 --> 00:54:07,017
"If you're forced to expose me,"
686
00:54:07,017 --> 00:54:08,548
"you will protect me, right?"
687
00:54:08,548 --> 00:54:10,418
"you will protect me, right?"
688
00:54:10,418 --> 00:54:13,243
"Even if it means risking your lives..."
689
00:54:13,488 --> 00:54:15,683
"Even if it means risking your lives..."
690
00:54:19,427 --> 00:54:20,853
What are you...
691
00:55:27,157 --> 00:55:28,652
What are you doing?
692
00:55:29,028 --> 00:55:30,663
What are you doing?
693
00:55:46,548 --> 00:55:48,712
"You will save me."
694
00:55:50,247 --> 00:55:52,583
We are of one.
695
00:55:53,148 --> 00:55:57,152
My intention is Yo Han's intention.
696
00:56:06,427 --> 00:56:08,462
Everything is...
697
00:56:10,068 --> 00:56:12,362
Yo Han's plan.
698
00:56:13,978 --> 00:56:15,172
Everything.
699
00:56:41,637 --> 00:56:43,263
You jerk.
700
00:56:43,637 --> 00:56:45,402
Where's that scumbag right now?
701
00:56:48,208 --> 00:56:50,942
Yo Han was right.
702
00:56:52,677 --> 00:56:55,272
He knew when I brought up Han I Su,
703
00:56:56,217 --> 00:56:57,842
you wouldn't...
704
00:56:58,287 --> 00:57:01,882
go to Shin Gyeong Su.
705
00:57:51,208 --> 00:57:54,933
(Missed calls, Detective Yang)
706
00:57:58,177 --> 00:57:59,373
Man Su, it's me.
707
00:58:00,318 --> 00:58:01,772
Gyeong Su is dead.
708
00:58:03,478 --> 00:58:04,982
I'm at Junggeon Three-way Intersection.
709
00:58:19,628 --> 00:58:20,732
Team Leader Hwang.
710
00:58:21,938 --> 00:58:23,132
Are you all right?
711
00:58:23,807 --> 00:58:25,568
Tae Sung. Ji Min. You're in charge of the scene.
712
00:58:25,568 --> 00:58:26,807
- Okay. - Are you all right?
713
00:58:26,807 --> 00:58:28,838
- Is she okay? - I think there was an accident.
714
00:58:28,838 --> 00:58:30,947
- Goodness. - Let's be careful.
715
00:58:30,947 --> 00:58:32,203
Oh, no.
716
00:58:34,577 --> 00:58:37,342
Make sure to keep the people away from the scene, please.
717
00:58:53,128 --> 00:58:54,393
My gosh.
718
00:58:54,898 --> 00:58:58,062
- What happened? - I can't believe this.
719
00:58:59,738 --> 00:59:02,672
(No entries allowed, Investigation in progress)
720
00:59:06,148 --> 00:59:07,373
What happened?
721
00:59:10,217 --> 00:59:12,542
I caught Gyeong Su when he was running away.
722
00:59:13,287 --> 00:59:15,283
I got into an accident when I was taking him in.
723
00:59:16,157 --> 00:59:17,323
Ha Young.
724
00:59:24,168 --> 00:59:25,263
Okay.
725
00:59:30,767 --> 00:59:34,073
(911 Rescue)
726
00:59:50,287 --> 00:59:51,882
I know you were behind this.
727
00:59:53,927 --> 00:59:55,453
I almost had him.
728
00:59:57,168 --> 00:59:58,292
But I blew it.
729
01:00:00,228 --> 01:00:01,362
No.
730
01:00:02,298 --> 01:00:04,303
Catching him was impossible from the get-go.
731
01:00:04,967 --> 01:00:08,473
All he did was cutting off his tail.
732
01:00:52,847 --> 01:00:54,953
- My gosh. - Goodness.
733
01:00:56,318 --> 01:00:57,623
Look at that. Over there.
734
01:01:06,597 --> 01:01:07,668
They are...
735
01:01:07,668 --> 01:01:10,493
the same handcuffs Hyun Jae gave to him five years ago.
736
01:01:11,838 --> 01:01:13,002
But The Guy...
737
01:01:13,238 --> 01:01:17,402
(5 years ago, Junggeon Three-way Intersection)
738
01:01:24,247 --> 01:01:26,583
He was able to remove the handcuffs Hyun Jae gave him.
739
01:01:28,418 --> 01:01:29,918
He had the key...
740
01:01:29,918 --> 01:01:31,382
for the handcuffs that were distributed that year.
741
01:01:32,728 --> 01:01:33,823
The Guy...
742
01:01:46,238 --> 01:01:48,177
(Police)
743
01:01:48,177 --> 01:01:49,473
is a cop.
744
01:02:22,338 --> 01:02:25,643
- Coming through. - This way.
745
01:02:29,017 --> 01:02:30,542
Escort them to the side.
746
01:02:31,287 --> 01:02:33,442
- Move back. - Step back, please.
747
01:02:33,787 --> 01:02:35,112
Don't cross the line.
748
01:02:35,918 --> 01:02:37,583
Step back, please.
749
01:02:38,188 --> 01:02:40,323
Don't cross the line. Stay behind the line.
750
01:02:40,697 --> 01:02:41,997
Don't cross the line.
751
01:02:41,997 --> 01:02:46,123
(Police)
752
01:03:12,188 --> 01:03:14,893
(Tell Me What You Saw)
753
01:03:15,398 --> 01:03:17,197
The Guy died five years ago.
754
01:03:17,197 --> 01:03:19,862
How could he be running about right now?
755
01:03:20,228 --> 01:03:21,533
Isn't that fascinating?
756
01:03:21,597 --> 01:03:23,037
They have the same cause of death.
757
01:03:23,037 --> 01:03:25,103
They were poisoned to death due to excessive potassium.
758
01:03:25,407 --> 01:03:26,763
They both committed suicide.
759
01:03:27,137 --> 01:03:28,677
I'm reminded of a saying.
760
01:03:28,677 --> 01:03:31,243
"Keep your friends close, and your enemies closer."
761
01:03:31,407 --> 01:03:33,508
If I learned anything about Detective Oh,
762
01:03:33,508 --> 01:03:35,878
I know that he wouldn't have shared his intel.
763
01:03:35,878 --> 01:03:37,112
Why did he share it?
764
01:03:37,217 --> 01:03:39,143
I can make you out now.
765
01:03:39,217 --> 01:03:42,752
Wait. We'll meet soon.
51279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.