All language subtitles for Stateless.S01E02.HDTV.x264-W4F.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:04,415 Behind that door is the person that you were always meant to be. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,717 They want you to be someone that you're not. 3 00:00:07,742 --> 00:00:09,492 They want me to be Margot. 4 00:00:09,976 --> 00:00:11,351 Excelsior. 5 00:00:11,376 --> 00:00:14,176 A low tide means a calm sea. This is the best time to go. 6 00:00:17,407 --> 00:00:19,864 -* On a one-horse open sleigh... * -Oh, my God, Sull! 7 00:00:19,888 --> 00:00:21,735 Work with me at Barton, get the cha-ching-ching. 8 00:00:21,759 --> 00:00:23,479 Well, I don't have any qualifications, so... 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,861 Qualifications! 10 00:00:26,437 --> 00:00:28,273 He has no idea what he's getting into. 11 00:00:28,298 --> 00:00:31,046 You must have no identity papers on you or they will send you back! 12 00:00:32,822 --> 00:00:34,085 Ameer! 13 00:00:34,498 --> 00:00:37,714 She takes her dirty, negative energy 14 00:00:37,739 --> 00:00:39,188 and she tries to put it on someone else. 15 00:00:39,212 --> 00:00:40,668 Go on, go! 16 00:00:40,693 --> 00:00:43,749 Immigration detention is not a prison sentence. 17 00:00:43,774 --> 00:00:46,454 Name? -My name is Eva Hoffman. 18 00:02:34,501 --> 00:02:35,859 Come on! 19 00:02:40,049 --> 00:02:41,368 How you doing? -Good, thanks. 20 00:02:41,392 --> 00:02:42,585 Yeah? -Yeah. 21 00:02:42,610 --> 00:02:45,406 What's going on? -Top Gun doesn't make any sense. 22 00:02:45,431 --> 00:02:46,711 Mate, how many times have I told you, 23 00:02:46,735 --> 00:02:48,750 you don't watch it for the plot, alright? 24 00:02:48,962 --> 00:02:50,570 It's about the action sequences. 25 00:02:50,595 --> 00:02:53,039 Yeah, of course. -You just gotta enjoy the ride. 26 00:02:53,064 --> 00:02:54,304 Yeah, of course. 27 00:02:54,329 --> 00:02:56,705 But on 15th view, you notice things. 28 00:02:56,730 --> 00:03:00,154 Alright. Well, I'll put in a request for DVDs post-1989. 29 00:03:00,179 --> 00:03:01,180 How about that? -Thank you. 30 00:03:01,204 --> 00:03:02,226 Alright. 31 00:03:02,251 --> 00:03:05,125 Jesus! -Give it back, Mr Cam. 32 00:03:05,150 --> 00:03:07,422 I don't know how you're playing soccer. That's a bit flat, isn't it? 33 00:03:07,446 --> 00:03:09,598 Yeah. -Hey? We need a pump for that thing. 34 00:03:09,864 --> 00:03:11,445 Alright. 35 00:03:12,142 --> 00:03:13,507 You want to kick it to me? 36 00:03:13,532 --> 00:03:15,599 Hey, it does need to be pumped. 37 00:03:21,614 --> 00:03:23,094 Beautiful. 38 00:03:25,570 --> 00:03:27,281 What, uh... 39 00:03:27,798 --> 00:03:29,640 What do you reckon her go is? 40 00:03:30,775 --> 00:03:32,515 Russian drug mule? 41 00:03:33,694 --> 00:03:35,517 See you soon, brother, right? 42 00:03:35,542 --> 00:03:37,342 Yeah. 43 00:03:46,148 --> 00:03:47,609 Excuse me. 44 00:03:48,556 --> 00:03:50,212 Excuse me. 45 00:03:50,237 --> 00:03:52,534 I don't belong here. 46 00:03:54,358 --> 00:03:56,062 No, you don't. 47 00:03:56,492 --> 00:03:58,958 How do I get out of here? 48 00:03:58,982 --> 00:04:02,710 You must wait for Immigration interview. 49 00:04:02,735 --> 00:04:04,789 And when will that be? 50 00:04:11,422 --> 00:04:14,517 Please, I have to go home to Germany. 51 00:04:26,409 --> 00:04:28,105 So you... 52 00:04:28,130 --> 00:04:31,284 don't want visa for Australia? 53 00:04:31,309 --> 00:04:34,245 No! No, definitely not. 54 00:04:34,270 --> 00:04:37,117 Then Immigration, they will like you. 55 00:04:37,142 --> 00:04:39,292 They will like you very much. 56 00:04:39,317 --> 00:04:41,757 They will? -Mmm. Mmm. 57 00:04:41,782 --> 00:04:43,628 Everyone in here, 58 00:04:43,653 --> 00:04:46,768 they are fighting not to be deported 59 00:04:46,793 --> 00:04:48,432 back to their home countries, 60 00:04:48,457 --> 00:04:51,337 so, yeah, you... you will be fine. 61 00:04:52,896 --> 00:04:54,376 Thank you. 62 00:05:00,363 --> 00:05:03,737 Helicopter! -Helicopter! Helicopter! 63 00:05:03,762 --> 00:05:05,276 News crew are back! 64 00:05:05,301 --> 00:05:07,971 This is Tango 1. We have a hostile approach, airborne. 65 00:05:07,996 --> 00:05:10,011 Okay, get in your room! 66 00:05:10,036 --> 00:05:13,477 Everybody, get under cover! Don't let them film you! 67 00:05:13,502 --> 00:05:16,940 Move it! You get on camera, no visa! 68 00:05:16,965 --> 00:05:18,417 Get into your room! 69 00:05:18,442 --> 00:05:20,042 Let's go, let's go! 70 00:05:20,067 --> 00:05:22,957 Inside! Inside! Come on! Inside! 71 00:05:50,430 --> 00:05:51,909 Once the doctor deems 72 00:05:51,934 --> 00:05:53,792 that you're no longer a danger to yourself... 73 00:05:53,817 --> 00:05:55,581 I went for a swim, Margot. 74 00:05:55,606 --> 00:05:56,879 Yeah, is that what you call it?! 75 00:05:56,903 --> 00:05:58,839 You nearly drowned! 76 00:05:58,864 --> 00:06:00,315 I've brought your favourite. 77 00:06:00,340 --> 00:06:01,964 Spekulatius. 78 00:06:01,989 --> 00:06:04,165 I'm fine, Dad. 79 00:06:04,420 --> 00:06:06,260 I'm fine. 80 00:06:07,223 --> 00:06:10,307 I just want to go home to my flat. 81 00:06:12,498 --> 00:06:14,458 What? 82 00:06:16,857 --> 00:06:20,925 Mum and Dad cannot keep paying your rent and your bills. 83 00:06:21,518 --> 00:06:23,503 Okay? -No, the lease is in my name. 84 00:06:23,528 --> 00:06:25,837 No, that can be overturned... -It's in my name. 85 00:06:25,862 --> 00:06:29,095 ... in extraordinary circumstances. -No, you can't do this to me, Margot! 86 00:06:29,120 --> 00:06:30,330 You can't do this! 87 00:06:30,355 --> 00:06:33,159 When they release you, you can stay with us for as long as you need. 88 00:06:33,184 --> 00:06:34,916 I put all your things in the garage. 89 00:06:34,941 --> 00:06:36,721 All my things?! Take my things! 90 00:06:36,746 --> 00:06:40,932 You've taken all of my things! This is my fucking life! 91 00:06:40,957 --> 00:06:43,698 You can put that in the garage too! 92 00:06:44,090 --> 00:06:46,682 I don't want to be here! 93 00:06:54,174 --> 00:06:55,385 That's enough. That's enough. 94 00:06:55,418 --> 00:06:57,448 That's enough. That's enough. That's enough. 95 00:06:59,105 --> 00:07:00,585 That's enough. 96 00:07:01,556 --> 00:07:04,277 Come on. Let's go. Let's go. Come on, Dad. 97 00:07:07,238 --> 00:07:08,379 Let's go. 98 00:07:19,162 --> 00:07:22,112 A rooftop protest by Tamil asylum seekers 99 00:07:22,137 --> 00:07:24,714 at Barton Immigration Detention Centre... 100 00:07:24,739 --> 00:07:27,105 Refugee advocates say conditions inside the camp... 101 00:07:27,129 --> 00:07:29,945 I will not let sensationalist hacks 102 00:07:29,970 --> 00:07:32,306 dominate news space with misinformation. 103 00:07:32,331 --> 00:07:35,707 KORVO's remit is to keep people alive, Genevieve. 104 00:07:35,732 --> 00:07:37,388 I'm not asking you to kill anyone, Brian. 105 00:07:37,413 --> 00:07:39,122 I'm asking you to get them off the fucking roof. 106 00:07:39,146 --> 00:07:42,183 They won't come down off the roof until their demands are met. 107 00:07:42,208 --> 00:07:44,807 What are their demands? -Well, no-one knows. 108 00:07:44,832 --> 00:07:47,166 Katia applied for the wrong bloody translator. 109 00:07:47,191 --> 00:07:50,815 Oh, fucking Katia. -Tamils don't speak Sinhala. 110 00:07:50,840 --> 00:07:52,440 They speak Tamil. 111 00:07:52,465 --> 00:07:54,363 The Sinhalese are actually who the Tamils are fighting. 112 00:07:54,387 --> 00:07:56,043 I don't care if they speak Ewok. 113 00:07:56,068 --> 00:07:58,081 I've got a bucket of shit hanging over my head, 114 00:07:58,106 --> 00:07:59,882 and when the string is pulled, I'm ducking 115 00:07:59,907 --> 00:08:01,769 and that shit is gonna land somewhere, you understand? 116 00:08:01,793 --> 00:08:05,512 KORVO are meeting our compliance requirements, Genevieve. 117 00:08:05,537 --> 00:08:08,073 Our remit is not PR-related. 118 00:08:08,098 --> 00:08:10,121 If KORVO can't get the Tamils off the roof, 119 00:08:10,146 --> 00:08:12,613 I'm sending someone out there who can. 120 00:09:25,316 --> 00:09:27,176 Excuse me. I... 121 00:09:27,201 --> 00:09:29,481 I need to be deported to Germany. 122 00:09:29,506 --> 00:09:32,784 Uh, the Department of Immigration, DIMMA, 123 00:09:32,809 --> 00:09:34,370 they decide all that. 124 00:09:34,395 --> 00:09:37,107 They'll give you a call when you've got an interview scheduled, okay? 125 00:09:37,131 --> 00:09:40,543 I need to speak to them now. It's urgent, please. 126 00:09:40,568 --> 00:09:42,316 DIMMA are ghosts. 127 00:09:42,635 --> 00:09:45,357 They under your eyelids when you sleep. 128 00:09:45,382 --> 00:09:47,676 They in walls watching you. 129 00:09:47,701 --> 00:09:49,785 But you never see them. 130 00:09:50,996 --> 00:09:52,691 I need to speak to them now. 131 00:09:52,716 --> 00:09:54,572 It's just the cold turkey, babe. 132 00:09:54,597 --> 00:09:56,277 Relax. Yeah? 133 00:09:57,918 --> 00:10:01,957 You, uh... you got family, anyone know where you are? 134 00:10:01,982 --> 00:10:03,502 Hmm? 135 00:10:05,186 --> 00:10:06,434 Tell you what. 136 00:10:06,459 --> 00:10:08,434 This is a phone card, right? 137 00:10:08,459 --> 00:10:11,137 Payphones are over there. You can make an international call. 138 00:10:11,162 --> 00:10:12,442 Why don't you give someone a ring at home, 139 00:10:12,466 --> 00:10:13,999 let 'em know you're okay? 140 00:10:15,656 --> 00:10:17,136 That's it. 141 00:10:27,091 --> 00:10:30,410 Right, who's up first? -Me! Me! 142 00:10:39,868 --> 00:10:41,644 Hold on tight, mate. 143 00:10:41,669 --> 00:10:44,629 Why didn't you tell me your mate was such a fucking Care Bear? 144 00:10:45,442 --> 00:10:47,618 I don't know, Harriet. 145 00:10:48,182 --> 00:10:50,652 Just love watching you get the shits. 146 00:11:06,214 --> 00:11:07,981 Thank you so much for coming. 147 00:11:08,006 --> 00:11:11,777 I, um... I don't get many visitors. 148 00:11:11,802 --> 00:11:14,824 What about your family? -No, they've taken my money. 149 00:11:14,849 --> 00:11:16,582 And they've taken my passport and my home. 150 00:11:16,607 --> 00:11:18,762 And now they want to imprison me here. 151 00:11:22,350 --> 00:11:25,793 Yeah, I only have an hour park, so I'd probably... 152 00:11:25,818 --> 00:11:28,258 Please. Please, Wilhelm. 153 00:11:29,128 --> 00:11:32,996 I th... I think this is the best place for you to... 154 00:11:37,839 --> 00:11:40,477 Please. Can you please help me? 155 00:11:40,502 --> 00:11:42,797 Okay. -Please. 156 00:11:49,649 --> 00:11:51,609 Go, go, go. 157 00:11:51,946 --> 00:11:54,043 Yes! 158 00:12:17,022 --> 00:12:18,122 She's been missing for weeks 159 00:12:18,146 --> 00:12:20,059 and you're telling me you've got nothing? 160 00:12:20,943 --> 00:12:23,895 Well, there's been no activity on her phone or bank accounts. 161 00:12:23,920 --> 00:12:26,879 Well, of course there hasn't. She doesn't have access to those. 162 00:12:26,904 --> 00:12:29,920 I'm sorry, Ms Werner, we are doing everything we can. 163 00:12:30,302 --> 00:12:32,358 Sorry. 164 00:12:32,382 --> 00:12:34,973 I mean, shouldn't she be on some kind of national database? 165 00:12:34,998 --> 00:12:36,770 She is a person at risk. 166 00:12:38,680 --> 00:12:41,707 Unfortunately, in the vast majority of cases, 167 00:12:41,732 --> 00:12:44,512 those people who are missing choose to remain missing. 168 00:12:44,537 --> 00:12:45,887 Yeah. 169 00:12:46,256 --> 00:12:49,296 Most often because they're running from something. 170 00:13:06,639 --> 00:13:08,887 You've now entered Australian territory 171 00:13:08,912 --> 00:13:12,992 and must comply with all Australian laws and procedures. 172 00:13:13,968 --> 00:13:17,895 Please declare any diseases up-front 173 00:13:17,920 --> 00:13:21,560 and all belongings will need to be quarantined. 174 00:13:26,360 --> 00:13:28,426 Come on, mate, back in line. -Back in line. 175 00:13:28,451 --> 00:13:31,520 You have now entered Australian territory 176 00:13:31,545 --> 00:13:35,705 and must comply with all Australian laws and procedures. 177 00:13:37,997 --> 00:13:39,793 Please, take a seat. 178 00:13:50,165 --> 00:13:53,574 I'll advise you that this interview will be recorded. 179 00:13:53,599 --> 00:13:56,055 The recording is to help us make an accurate decision 180 00:13:56,080 --> 00:13:58,457 and will not be given to anyone in your home country. 181 00:13:58,482 --> 00:13:59,801 I am a refugee. 182 00:13:59,826 --> 00:14:01,488 I ask for protection visa. 183 00:14:02,317 --> 00:14:04,098 I understand English. 184 00:14:04,123 --> 00:14:08,309 Please. My wife, my children, I... I must find them. 185 00:14:08,872 --> 00:14:10,768 We were separated. 186 00:14:10,972 --> 00:14:13,676 Can you start by telling me your full name? 187 00:14:15,454 --> 00:14:16,887 Yes. 188 00:14:16,912 --> 00:14:19,888 Um... my name is Ahmad Ameer. 189 00:14:19,913 --> 00:14:22,371 So your surname is Ameer? 190 00:14:22,396 --> 00:14:23,481 No. 191 00:14:23,506 --> 00:14:25,926 Erm, his first name is actually Ameer. 192 00:14:26,067 --> 00:14:28,027 So Ahmad is his surname? 193 00:14:28,052 --> 00:14:29,968 No, that's actually his common name. 194 00:14:29,993 --> 00:14:31,465 Uh... Ameer. 195 00:14:39,866 --> 00:14:41,551 Hussaini. 196 00:14:44,206 --> 00:14:46,622 Can you tell me about your home town? 197 00:14:46,647 --> 00:14:48,910 Uh, Mazar-i-Sharif? 198 00:15:04,273 --> 00:15:06,332 You're a religious man? 199 00:15:07,504 --> 00:15:09,270 Where did you pray? 200 00:15:10,340 --> 00:15:12,636 I pray at the Blue Mosque. 201 00:15:13,222 --> 00:15:16,238 And then after praying, we eat ashak and tawa. 202 00:15:16,457 --> 00:15:18,941 Why did you leave Afghanistan? 203 00:15:19,932 --> 00:15:23,132 I was at the bazaar the day the Taliban come. 204 00:15:24,874 --> 00:15:29,077 Hazara men and boys were executed in the streets, 205 00:15:29,395 --> 00:15:31,816 their bodies left there for the dogs. 206 00:15:32,590 --> 00:15:36,027 My wife, Najeeba, is Hazara. 207 00:15:36,962 --> 00:15:40,012 When I get home, I... I see they are putting... 208 00:15:40,037 --> 00:15:42,098 the women and the girls, 209 00:15:42,123 --> 00:15:45,843 girls as young as my Mina, onto their trucks. 210 00:15:47,901 --> 00:15:49,597 My wife... 211 00:15:50,122 --> 00:15:52,218 My daughters, 212 00:15:52,243 --> 00:15:54,285 we flee to Pakistan. 213 00:15:55,483 --> 00:16:00,512 There we wait many years before we have the money to leave. 214 00:16:01,525 --> 00:16:03,207 And then what? 215 00:16:05,745 --> 00:16:07,757 Then I put them on a boat. 216 00:16:10,152 --> 00:16:11,888 Ameer! 217 00:16:11,913 --> 00:16:13,895 But you don't go with them? 218 00:16:15,146 --> 00:16:16,357 No. 219 00:16:18,513 --> 00:16:20,597 I needed more money. 220 00:16:20,622 --> 00:16:23,066 Can you tell me the name of this boat? 221 00:16:24,664 --> 00:16:27,066 Yes. Yes. 222 00:16:27,091 --> 00:16:29,340 Lima Tujuh. 223 00:16:32,234 --> 00:16:34,060 Thousands of asylum seekers are detained 224 00:16:34,084 --> 00:16:36,324 in Australia's outback detention centres. 225 00:16:36,349 --> 00:16:39,543 After the riots and escapes at Woomera detention centre, 226 00:16:39,568 --> 00:16:42,191 violence and unrest in the camps is spreading. 227 00:16:42,840 --> 00:16:45,348 Two Tamil asylum seekers... -Clare Kowitz. 228 00:16:47,344 --> 00:16:50,484 ... to come down from the roof of the centre 229 00:16:50,509 --> 00:16:52,376 until their demands are met. 230 00:16:52,401 --> 00:16:54,537 The Immigration Department says the asylum seekers 231 00:16:54,562 --> 00:16:56,837 have the right to protest peacefully. 232 00:16:56,862 --> 00:17:00,039 It's confirmed they are being provided with food and water. 233 00:17:03,804 --> 00:17:06,477 Immigration boss coming through. -Empty your pockets. 234 00:17:06,502 --> 00:17:08,465 Phones and computers should already be in the locker. 235 00:17:08,489 --> 00:17:10,351 Bloody queue-jumper. 236 00:17:11,502 --> 00:17:13,820 Anything you've got. Any electronic devices. 237 00:17:14,750 --> 00:17:17,312 Empty your pockets. -Right, through the scan. 238 00:17:17,337 --> 00:17:19,777 Phones and computers should already be in the locker. 239 00:17:21,206 --> 00:17:22,686 There you go. You're good to go. 240 00:17:23,258 --> 00:17:25,118 Come through, please. 241 00:17:28,382 --> 00:17:31,478 You know, they, uh, actually eat pretty good in here. 242 00:17:31,502 --> 00:17:33,188 Well, the Sri Lankans told me they'd rather die 243 00:17:33,212 --> 00:17:34,945 than eat another curry, so... 244 00:17:34,970 --> 00:17:36,945 Come on. We need everything you've got. 245 00:17:39,218 --> 00:17:41,154 Ooh! -Uh... 246 00:17:41,179 --> 00:17:43,633 You're not gonna make me take my veil off, are you, Cameron? 247 00:17:43,658 --> 00:17:45,500 It's just the pins. 248 00:17:45,972 --> 00:17:47,797 Um... 249 00:17:49,182 --> 00:17:50,582 Course not. 250 00:17:52,385 --> 00:17:53,985 There you go. 251 00:17:54,674 --> 00:17:57,015 Hey, I'll, um, come to yours at five tonight, huh? 252 00:17:57,040 --> 00:17:59,048 Give Ange a break. -Yeah, that'd be great. 253 00:17:59,073 --> 00:18:00,073 Cheers. 254 00:18:00,502 --> 00:18:02,431 Thank you, Cameron. 255 00:18:18,347 --> 00:18:19,867 Ah! 256 00:18:22,286 --> 00:18:24,048 You must be Clare. 257 00:18:24,864 --> 00:18:27,993 Brian Ashworth. KORVO. General manager. 258 00:18:28,018 --> 00:18:29,314 Clare Kowitz. 259 00:18:29,339 --> 00:18:31,944 Department of Immigration. General manager. 260 00:18:31,969 --> 00:18:35,134 Hm. So you're the new Katia? 261 00:18:36,509 --> 00:18:38,900 Can I, uh... can I get you a Scotch? 262 00:18:40,878 --> 00:18:43,595 Can I see my office first? -Hm. 263 00:18:44,903 --> 00:18:48,361 So there's a lot of unrest amongst the detainees? 264 00:18:48,562 --> 00:18:53,157 Well, Clare, the UNCs' levels of frustration 265 00:18:53,182 --> 00:18:57,358 are clearly due to the pace in which Immigration processes claims. 266 00:18:57,622 --> 00:18:59,493 That's your department. 267 00:19:00,021 --> 00:19:03,275 Not as widely reported, their conditions, 268 00:19:03,300 --> 00:19:05,259 which is KORVO's department. 269 00:19:05,284 --> 00:19:08,142 In fact, the Minister described conditions in Barton 270 00:19:08,167 --> 00:19:10,327 as "just short of 4-star". 271 00:19:11,567 --> 00:19:14,548 Shouldn't these be allocated to case officers? 272 00:19:14,573 --> 00:19:16,626 Not KORVO's remit, I'm afraid. 273 00:19:16,651 --> 00:19:18,478 But there are case officers onsite? 274 00:19:18,503 --> 00:19:20,517 Most of 'em are fly-in fly-out. 275 00:19:20,542 --> 00:19:22,611 Apparently, the lattes in Port Augusta 276 00:19:22,636 --> 00:19:25,478 aren't of a high enough standard to make 'em want to stay over. 277 00:19:26,528 --> 00:19:29,423 KORVO's staff, on the other hand, are all locals, 278 00:19:29,448 --> 00:19:34,829 and they are committed to ensuring the wellbeing of the UNCs 279 00:19:35,083 --> 00:19:37,219 and the good running of the compound. 280 00:19:37,719 --> 00:19:40,798 Katia had one of the Iranians paint that. 281 00:19:41,394 --> 00:19:44,298 She thought it might brighten things up in here a bit. 282 00:19:44,946 --> 00:19:47,228 That was before she, uh... 283 00:19:48,281 --> 00:19:50,017 Before she what? 284 00:19:50,993 --> 00:19:52,978 Why don't we head on over? 285 00:20:02,552 --> 00:20:06,056 On your left is Sierra, the women and families compound. 286 00:20:14,854 --> 00:20:18,181 Alright. One at a time! Thank you very much. 287 00:20:18,206 --> 00:20:21,821 Thank you. Here are some request forms for you to fill in. 288 00:20:21,846 --> 00:20:25,806 However, anything to do with your cases is an Immigration issue, 289 00:20:25,831 --> 00:20:28,757 and this is the new general manager, Ms Kowitz. 290 00:20:29,728 --> 00:20:30,728 Please! 291 00:20:30,753 --> 00:20:32,916 Please help me! Please! 292 00:20:32,941 --> 00:20:35,540 My husband's sick! -I am old lady! 293 00:20:35,565 --> 00:20:37,923 I need to go home to Germany. -I die in here. 294 00:20:37,948 --> 00:20:41,102 I don't belong here. -You pay for my funeral? 295 00:20:41,634 --> 00:20:43,090 I don't want to stay. 296 00:20:43,115 --> 00:20:46,173 I'm very sorry that things have slowed down. 297 00:20:46,467 --> 00:20:49,329 There will be more case officers coming from Canberra. 298 00:20:49,354 --> 00:20:51,130 I'd like to go home. -Okay. 299 00:20:51,155 --> 00:20:52,861 I don't want to stay. -Please! 300 00:20:52,886 --> 00:20:54,582 Interviews will resume tomorrow. 301 00:20:54,607 --> 00:20:56,143 I'm from Germany. -Tomorrow. 302 00:21:02,098 --> 00:21:06,197 Visa! Visa! Visa! Visa! Visa! 303 00:21:06,222 --> 00:21:08,978 Visa! Visa! Visa! 304 00:21:09,851 --> 00:21:12,821 Oi, do you search the nuns? 305 00:21:13,158 --> 00:21:14,915 Yeah, if they beep. 306 00:21:17,290 --> 00:21:19,236 Brother, you don't trust a nun. 307 00:21:20,940 --> 00:21:23,356 Yeah, I just... I felt kind of... 308 00:21:23,982 --> 00:21:27,991 I don't know, weird, like, making her... 309 00:21:28,016 --> 00:21:30,176 I don't know. It's... it's wrong. 310 00:21:32,707 --> 00:21:34,506 Oh, Harry's right. 311 00:21:34,531 --> 00:21:36,411 You're way too soft, brother. 312 00:21:38,328 --> 00:21:39,864 Parani. -Hello. Yeah. 313 00:21:39,889 --> 00:21:42,241 Thanks for coming. Right. 314 00:21:42,266 --> 00:21:44,022 Shall we get started? -Yeah. Sure. 315 00:22:11,016 --> 00:22:13,474 Yeah. The idea is to actually translate. 316 00:22:13,499 --> 00:22:15,631 His uncle knows my father from back home. 317 00:22:15,656 --> 00:22:17,850 Oh, Parani, this isn't a social occasion. 318 00:22:17,875 --> 00:22:19,491 Ask them to get off the roof. 319 00:22:56,179 --> 00:22:57,333 What did he say? 320 00:22:57,358 --> 00:22:58,842 They have four requests. 321 00:22:58,867 --> 00:22:59,960 Oh, only four? 322 00:22:59,985 --> 00:23:03,014 They say the first one is the department should consider, 323 00:23:03,039 --> 00:23:06,264 uh, taking up their applications for asylum. 324 00:23:06,289 --> 00:23:08,631 And the second one is that they say they can't 325 00:23:08,656 --> 00:23:10,913 go back to Sri Lanka under any circumstances. 326 00:23:10,938 --> 00:23:13,877 They'll be tortured and killed if they are forced to go back. 327 00:23:13,902 --> 00:23:16,499 And third one, if Australia would not 328 00:23:16,524 --> 00:23:20,522 resettle them, then they want UNHCR to take up their cases. 329 00:23:20,547 --> 00:23:25,342 And fourth one, they want, uh, Brian to play some Chopin. 330 00:23:30,303 --> 00:23:33,519 Tell them that the government will consider their requests 331 00:23:33,544 --> 00:23:35,577 if they get down off the roof. 332 00:23:44,227 --> 00:23:45,632 They won't come down. -I'm going up there. 333 00:23:45,656 --> 00:23:48,225 No, no, I wouldn't do that. -No, Clare. Clare! 334 00:23:54,140 --> 00:23:57,163 Clare, this is not the way to go about things! 335 00:23:59,069 --> 00:24:00,702 It's okay. 336 00:24:00,983 --> 00:24:02,749 They've got razors up there. 337 00:24:06,465 --> 00:24:08,710 Okay. I just want to talk to you. 338 00:24:08,735 --> 00:24:10,735 They will self-harm! 339 00:24:35,993 --> 00:24:39,506 Daddy! -Hey, you! Hello! 340 00:24:39,531 --> 00:24:43,061 Oh, no, he's latched on! He's latched on! 341 00:24:43,086 --> 00:24:45,678 What are you doing? What are you doing? 342 00:24:45,703 --> 00:24:47,413 Oh, darling... 343 00:24:51,102 --> 00:24:53,171 What am I gonna do with these?! 344 00:24:55,406 --> 00:24:57,249 Ugh! Alrighty. 345 00:24:57,274 --> 00:24:58,730 Ah! Ugh! 346 00:24:58,755 --> 00:25:00,694 Hello! -Hey. 347 00:25:00,719 --> 00:25:02,491 Hello. Mwah! -Hey. How was your day? 348 00:25:02,516 --> 00:25:03,694 It was good. 349 00:25:03,719 --> 00:25:05,553 Oh. Hey, listen. Can you boys do me a favour? 350 00:25:05,578 --> 00:25:07,553 Where's the ball pump? -It's in the shed. 351 00:25:07,578 --> 00:25:08,867 In the shed? Do you want to go grab it for me? 352 00:25:08,891 --> 00:25:10,445 'Cause Daddy needs to take it to work tomorrow. 353 00:25:10,469 --> 00:25:12,366 Okay. -Go on. Go help your brother. 354 00:25:12,391 --> 00:25:15,506 Thanks, boys. She alright? -Oh, it's just too hot in here. 355 00:25:16,601 --> 00:25:18,027 Oh, honey. 356 00:25:18,052 --> 00:25:19,509 How's she been? -You don't want to take in 357 00:25:19,533 --> 00:25:21,286 anything that they can use against you. 358 00:25:21,311 --> 00:25:24,802 Oh, no, it's okay. -I worry about you. That's all. 359 00:25:24,827 --> 00:25:26,489 They're not violent criminals, Ange. 360 00:25:26,514 --> 00:25:27,692 At Woomera, they were using 361 00:25:27,717 --> 00:25:30,427 whatever they could get their hands on, like sticks, rocks, petrol. 362 00:25:30,861 --> 00:25:32,341 It's not like that at Barton. 363 00:25:32,366 --> 00:25:34,623 Yeah, what about the people who've been locked up for five years? 364 00:25:34,647 --> 00:25:36,466 You started worrying about them yet? 365 00:25:36,491 --> 00:25:38,716 Nuh. -Nup? Okay. Maybe you should. 366 00:25:38,741 --> 00:25:41,341 Let's worry about this conversation. 367 00:25:41,366 --> 00:25:43,981 Come here, gorgeous. Come here. Hey! 368 00:25:44,006 --> 00:25:46,645 Hey! Come on! -Oh, catch. 369 00:25:48,068 --> 00:25:49,677 Right. Grab your bag. Let's go. 370 00:25:49,702 --> 00:25:51,966 Don't listen to Aunty Jan, okay? 371 00:25:52,288 --> 00:25:54,797 She'll brainwash you. -Have fun, you guys. 372 00:26:06,395 --> 00:26:09,395 Blown a gasket? Don't blow your credit card. 373 00:26:09,420 --> 00:26:12,098 Mick Dooley. The Manic Mechanic. 374 00:26:17,302 --> 00:26:18,677 Meaks! 375 00:26:18,702 --> 00:26:20,794 What a surprise. 376 00:26:21,462 --> 00:26:23,398 Just following the story. 377 00:26:23,422 --> 00:26:26,028 Not always the factual one. 378 00:26:26,427 --> 00:26:28,084 I thought the department would put you up somewhere 379 00:26:28,108 --> 00:26:30,708 a bit more salubrious than a caravan park. 380 00:26:36,243 --> 00:26:37,778 Enjoying the job? 381 00:26:38,875 --> 00:26:40,971 Really think I'm gonna answer that? 382 00:26:41,432 --> 00:26:42,992 Worth a shot. 383 00:26:43,980 --> 00:26:45,348 How's Sam? 384 00:26:45,372 --> 00:26:47,583 Haven't seen him round the courts lately. 385 00:26:49,318 --> 00:26:50,774 I wouldn't know. 386 00:26:51,809 --> 00:26:53,997 Yeah. Sorry to hear about that. 387 00:26:55,623 --> 00:26:58,303 Don't be. It was my decision. 388 00:27:01,924 --> 00:27:04,084 Nice to see you, Kowie. 389 00:27:29,649 --> 00:27:31,289 Do you reckon? 390 00:27:32,575 --> 00:27:35,517 Are you kidding? -Yeah, it's a bit small, isn't it? 391 00:27:35,714 --> 00:27:38,091 Yeah. Shame. 392 00:27:39,389 --> 00:27:41,778 Look, if you hate it that much, we can just take off now. 393 00:27:43,271 --> 00:27:45,114 Are you sure we can afford it? 394 00:27:45,473 --> 00:27:49,022 Well, I told 'em to bring the paperwork, so, what do you reckon? 395 00:27:49,455 --> 00:27:52,458 Yeah? Yeah? -Yeah. 396 00:27:58,615 --> 00:28:00,450 You know the best bit? 397 00:28:00,475 --> 00:28:02,856 It's got a separate bedroom for Estie. 398 00:28:06,956 --> 00:28:08,395 Want to go for a swim? 399 00:28:08,420 --> 00:28:09,982 Do you want to go for a swim?! 400 00:28:13,741 --> 00:28:16,637 The government is justifying its maritime solution 401 00:28:16,662 --> 00:28:20,299 of redirecting asylum seeker boats back to where they came from, 402 00:28:20,324 --> 00:28:22,604 saying that boats entering Australian waters 403 00:28:22,629 --> 00:28:24,510 have decreased in numbers. 404 00:28:24,535 --> 00:28:27,518 Advocates for the two protesting Tamil asylum seekers 405 00:28:27,543 --> 00:28:29,416 held in Barton Detention Centre 406 00:28:29,441 --> 00:28:31,260 are putting pressure on the government 407 00:28:31,285 --> 00:28:34,323 to end long-term detention for those seeking asylum. 408 00:28:34,348 --> 00:28:37,028 Allahu akbar! 409 00:28:40,970 --> 00:28:43,994 Allahu akbar! 410 00:28:44,667 --> 00:28:47,963 Allahu akbar! 411 00:28:49,135 --> 00:28:53,022 Allahu akbar! 412 00:29:12,089 --> 00:29:15,721 Um, there... there's been some complaints 413 00:29:16,182 --> 00:29:18,901 about cultural sensitivities. 414 00:29:19,471 --> 00:29:23,526 We just need to be aware of 'em so we don't offend anyone. 415 00:29:24,462 --> 00:29:25,948 We? 416 00:29:27,156 --> 00:29:29,330 Well, you. 417 00:29:49,291 --> 00:29:51,948 If you don't want to be that person... 418 00:29:52,599 --> 00:29:54,479 ... don't be. 419 00:31:34,910 --> 00:31:38,151 Here's your room... TOR-076. 420 00:31:39,613 --> 00:31:41,354 Please. There... there's been a mistake. 421 00:31:41,379 --> 00:31:42,752 I'm not a criminal. 422 00:31:43,033 --> 00:31:46,010 Okay. Dial nine for room service. 423 00:31:46,035 --> 00:31:47,715 Please. 424 00:32:29,144 --> 00:32:30,643 Are you staying at the backpackers? 425 00:32:30,668 --> 00:32:32,807 Yes. I'm Sofie. 426 00:32:32,832 --> 00:32:33,832 Eva. 427 00:32:33,857 --> 00:32:35,604 Nice to meet you. -Ja. 428 00:34:55,152 --> 00:34:56,526 Please. 429 00:34:56,551 --> 00:34:58,607 Please. Can you help me? 430 00:34:59,299 --> 00:35:01,533 Do you know my wife, Najeeba? 431 00:35:01,558 --> 00:35:04,104 Uh... uh, Sadiqa is seven. 432 00:35:04,129 --> 00:35:06,635 Mina is 12. -No. 433 00:35:06,942 --> 00:35:09,718 You have not seen them? -No. 434 00:35:09,742 --> 00:35:11,057 Ameer? 435 00:35:12,119 --> 00:35:13,575 Farid? 436 00:35:13,600 --> 00:35:14,600 Hey! 437 00:35:16,012 --> 00:35:17,612 You are here! 438 00:35:19,952 --> 00:35:23,104 You are here. -Oh, wow. 439 00:35:23,129 --> 00:35:25,987 You took so long. So long. 440 00:35:26,341 --> 00:35:27,830 Ameer. 441 00:35:28,955 --> 00:35:31,166 They're turning all the boats back now. 442 00:35:31,191 --> 00:35:32,815 You were very lucky to get through. 443 00:35:33,089 --> 00:35:34,689 Have you seen my family? 444 00:35:35,640 --> 00:35:37,229 They're not with you? 445 00:35:37,698 --> 00:35:39,277 We got separated. 446 00:35:39,302 --> 00:35:40,999 I'm trying to find them. 447 00:35:41,024 --> 00:35:42,752 I haven't seen them. 448 00:35:44,069 --> 00:35:45,776 They must be here. 449 00:35:46,902 --> 00:35:49,987 Ameer, there are places like this all over Australia. 450 00:35:50,846 --> 00:35:52,776 Prisons, like this? 451 00:35:52,801 --> 00:35:54,417 Just like this. 452 00:35:54,442 --> 00:35:56,058 Why? 453 00:35:56,083 --> 00:35:57,783 Why?! 454 00:35:57,808 --> 00:35:59,304 Because we are terrorists! 455 00:36:00,250 --> 00:36:01,609 See? 456 00:36:03,754 --> 00:36:05,634 We must be locked up. 457 00:36:08,158 --> 00:36:10,307 How do I find them, Farid? 458 00:36:25,577 --> 00:36:27,737 Where's the nearest military base to here? 459 00:36:27,762 --> 00:36:30,178 There's an airfield at Woomera. Why? 460 00:36:31,419 --> 00:36:32,419 Yes? 461 00:36:32,444 --> 00:36:34,018 Can we convince Defence 462 00:36:34,043 --> 00:36:36,963 to enforce prohibited airspace above Barton? 463 00:36:36,988 --> 00:36:38,821 To stop anyone flying over. 464 00:36:38,846 --> 00:36:40,815 Told you you were wasted in Policy. 465 00:36:41,102 --> 00:36:43,725 Actually, you told me that 466 00:36:43,750 --> 00:36:46,631 because of my age and without a cock, 467 00:36:46,656 --> 00:36:49,232 I'd never get an Executive 2 position in Canberra. 468 00:36:49,257 --> 00:36:50,725 Did I say that? 469 00:36:51,422 --> 00:36:53,256 How much radius do you need? 470 00:36:53,281 --> 00:36:56,637 Uh, 1km in each direction would suffice. 471 00:36:56,794 --> 00:36:59,459 I'll speak to Brigadier Phillips. -Thank you. 472 00:37:00,748 --> 00:37:02,358 We're leaving them there? 473 00:37:02,383 --> 00:37:06,248 Provided no-one can see them and they remain hydrated, 474 00:37:06,273 --> 00:37:08,513 they can stay there as long as they want. 475 00:37:17,515 --> 00:37:20,483 Be polite to the guards, yes? But never trust them. 476 00:37:20,835 --> 00:37:23,437 That one beat me at poker yesterday. 477 00:37:23,462 --> 00:37:26,045 The middle one is, uh, stupid. 478 00:37:27,576 --> 00:37:29,279 And this one here... 479 00:37:29,304 --> 00:37:30,904 ... is cruel. 480 00:37:32,005 --> 00:37:33,600 Hello, beautiful! 481 00:37:33,625 --> 00:37:36,639 Wow! So beautiful today. 482 00:37:39,483 --> 00:37:40,483 Hey. 483 00:37:40,508 --> 00:37:42,444 Don't tell anyone your story, huh? 484 00:37:42,469 --> 00:37:46,037 Not the visitors, not the guards, not the detainees. 485 00:37:46,062 --> 00:37:47,951 DIMMA's always, always looking for holes 486 00:37:47,976 --> 00:37:49,576 so they won't give you a visa. 487 00:37:49,601 --> 00:37:50,670 DIMMA? 488 00:37:50,695 --> 00:37:52,444 DIMMA! Yeah. 489 00:37:52,469 --> 00:37:54,531 Stand for, uh... 490 00:37:54,556 --> 00:37:58,452 * Detention is Marvellous * 491 00:37:58,477 --> 00:38:03,213 * In Australia. * 492 00:38:08,834 --> 00:38:10,290 Hey. 493 00:38:10,315 --> 00:38:12,756 Stay away from the nurses, okay? 494 00:38:12,795 --> 00:38:14,395 Even if they are pretty. 495 00:38:14,420 --> 00:38:15,912 Farid! -No, no. 496 00:38:15,937 --> 00:38:17,873 They will give you so much medicine, 497 00:38:17,898 --> 00:38:19,834 you won't be able to think for yourself. 498 00:38:20,303 --> 00:38:21,557 Ameer. 499 00:38:22,003 --> 00:38:24,272 You must stay strong up here. 500 00:38:25,008 --> 00:38:27,108 If you have, erm... 501 00:38:27,133 --> 00:38:28,829 ... toothache, you come to me, okay? 502 00:38:28,854 --> 00:38:31,430 I find you dentist in-house, here. 503 00:38:31,455 --> 00:38:33,911 How do I know if I have an interview? 504 00:38:33,936 --> 00:38:36,553 They call you on the loudspeaker. 505 00:38:38,234 --> 00:38:39,326 Hey. 506 00:38:39,350 --> 00:38:41,992 This man will, uh, cut your hair for 507 00:38:42,017 --> 00:38:43,992 cigarettes and phone cards. 508 00:38:44,017 --> 00:38:47,617 There's no money here, but you earn points if you work. 509 00:38:48,765 --> 00:38:50,245 Hey. 510 00:38:51,368 --> 00:38:53,104 See this man here? 511 00:38:53,378 --> 00:38:56,858 This man has been here for seven years. 512 00:38:58,309 --> 00:39:01,421 He wants to leave, but no country will have him. 513 00:39:03,271 --> 00:39:05,234 That can't be us. 514 00:39:06,410 --> 00:39:08,370 We have to get out of here. 515 00:39:10,464 --> 00:39:12,960 I'm so sorry for wasting your time. 516 00:39:12,985 --> 00:39:16,992 I am just a silly backpacker who has lost her passport. 517 00:39:17,017 --> 00:39:18,688 Actually, you're an illegal backpacker 518 00:39:18,712 --> 00:39:20,406 who's overstayed her visa, 519 00:39:20,431 --> 00:39:23,247 and you're gonna be fined accordingly. 520 00:39:23,475 --> 00:39:25,726 I'm very sorry. 521 00:39:25,751 --> 00:39:27,476 Can you please tell me your place of birth? 522 00:39:27,501 --> 00:39:29,181 Hamburg. 523 00:39:30,416 --> 00:39:32,578 And your date of birth? 524 00:39:33,329 --> 00:39:37,093 23 April, 1970. 525 00:39:41,113 --> 00:39:42,593 Eva... 526 00:39:43,608 --> 00:39:46,000 Your visa expired three months ago. 527 00:39:47,320 --> 00:39:49,586 I am very sorry. 528 00:39:51,016 --> 00:39:53,357 I, erm... 529 00:39:53,382 --> 00:39:55,906 I was just picking grapes and, uh, 530 00:39:55,931 --> 00:39:59,461 having such a good time in your beautiful country. 531 00:39:59,486 --> 00:40:00,983 Well, there's penalties for overstaying. 532 00:40:01,007 --> 00:40:03,303 You may not be able to re-enter Australia. 533 00:40:03,702 --> 00:40:05,302 Okay. 534 00:40:07,560 --> 00:40:09,877 So will you deport me now? 535 00:40:10,047 --> 00:40:12,211 We have to wait for confirmation of your identity 536 00:40:12,236 --> 00:40:13,932 from the German Consulate. 537 00:40:14,100 --> 00:40:16,977 Once we have that, you'll be issued with a new passport. 538 00:40:17,002 --> 00:40:19,125 And then I will be deported? 539 00:40:20,182 --> 00:40:21,610 Correct. 540 00:40:22,375 --> 00:40:25,008 Thank you very much, Jason. 541 00:40:39,922 --> 00:40:41,211 Hey! 542 00:40:42,594 --> 00:40:45,000 You take my clothes, huh? 543 00:40:46,385 --> 00:40:48,336 Huh? -I just borrowed it. 544 00:40:48,361 --> 00:40:50,211 All my life, I have fought a war 545 00:40:50,236 --> 00:40:51,994 against people who take what is mine. 546 00:40:52,019 --> 00:40:53,946 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 547 00:40:53,970 --> 00:40:56,336 Hey, hey, hey, hey! Split it up. 548 00:40:58,422 --> 00:41:00,318 Okay, here! Take it! 549 00:41:07,981 --> 00:41:09,094 Hey, hey, hey. Come on. 550 00:41:09,119 --> 00:41:11,017 So you support the pretty white girl? -Come on. Come on. 551 00:41:11,041 --> 00:41:14,602 Okay, okay. She's a thief! -Now he's fucking dressing them. 552 00:41:14,627 --> 00:41:17,388 Why are you covering up? -Can you come to my room, yes? 553 00:41:17,912 --> 00:41:19,922 Motherfucker! -Sandford! 554 00:41:19,947 --> 00:41:21,141 Sandford! 555 00:41:21,547 --> 00:41:23,003 Fuck you! -Let's go! 556 00:41:23,297 --> 00:41:25,324 I need you at the men's compound. 557 00:41:36,547 --> 00:41:37,861 Motherfucker! -Step back. 558 00:41:37,885 --> 00:41:41,047 I want toothbrush! -Calm the fuck down, alright? 559 00:41:41,072 --> 00:41:42,445 Toothbrush! -Mate. 560 00:41:42,470 --> 00:41:43,742 Fuck you! Don't touch me! 561 00:41:43,767 --> 00:41:46,922 Oi, calm down. Hey, hey, hey, hey! -Calm down, mate. 562 00:41:47,465 --> 00:41:49,563 Okay, grab him. Grab him. 563 00:41:52,086 --> 00:41:54,289 Leave him alone! Leave him alone! -Stand back! 564 00:41:54,322 --> 00:41:55,637 Stand yourself back! 565 00:41:56,559 --> 00:41:58,193 He's a refugee! 566 00:42:00,586 --> 00:42:02,843 Out of the way! -Drag him over here. 567 00:42:02,868 --> 00:42:04,020 Stand back! 568 00:42:12,102 --> 00:42:13,977 Get him over here. 569 00:42:17,623 --> 00:42:18,844 Where are you taking him? 570 00:42:18,868 --> 00:42:20,278 Get him up against the wall. 571 00:42:21,052 --> 00:42:22,628 Yarggh! 572 00:42:24,447 --> 00:42:26,860 Hold him still. -No! No! 573 00:42:26,885 --> 00:42:28,883 Hold him still. -No! No. 574 00:42:28,908 --> 00:42:29,962 No! 575 00:42:36,287 --> 00:42:38,023 Arggh! 576 00:42:49,182 --> 00:42:51,742 They stop respecting us, this is what happens. 577 00:42:52,864 --> 00:42:54,774 So toughen the fuck up. 578 00:43:03,862 --> 00:43:05,594 He attacked you, brother, so... 579 00:43:14,772 --> 00:43:16,610 She could have been sex-trafficked. 580 00:43:16,635 --> 00:43:17,877 Yeah. 581 00:43:17,902 --> 00:43:19,828 She couldn't wait to get her gear off. 582 00:43:19,853 --> 00:43:21,478 I don't think if you've been sex-trafficked, 583 00:43:21,502 --> 00:43:23,383 you want to get your gear off, Teddy. 584 00:43:23,408 --> 00:43:24,408 Whatever. 585 00:43:24,704 --> 00:43:27,320 Nice to see a bit of tit around here. 586 00:43:27,345 --> 00:43:28,801 Eh, Dyson? 587 00:43:29,070 --> 00:43:31,492 Well, I'm folding. -Oh. 588 00:43:31,517 --> 00:43:33,397 Hey. -Hey. 589 00:43:33,422 --> 00:43:34,891 Deal me in? 590 00:43:38,178 --> 00:43:40,110 Hey, what happened to you? 591 00:43:40,610 --> 00:43:41,922 Nothing. 592 00:43:41,947 --> 00:43:44,352 SIN-062 went psycho. 593 00:43:44,377 --> 00:43:46,453 Had to give him a dose of the old black Panadol. 594 00:43:46,478 --> 00:43:48,094 What an arsehole. 595 00:43:48,408 --> 00:43:51,063 Hey. Want me to get you some ice? -No, I'm fine. 596 00:43:52,392 --> 00:43:54,608 Who put the swing up? 597 00:43:57,182 --> 00:43:58,662 Mate. 598 00:44:00,069 --> 00:44:02,359 Why don't you just build them a gallows? 599 00:44:04,622 --> 00:44:06,906 He'll be giving 'em massages next. 600 00:44:08,800 --> 00:44:10,492 Well, I'm out. 601 00:44:20,353 --> 00:44:22,906 I've read KORVO's contract, Brian. 602 00:44:22,931 --> 00:44:24,360 It's your remit to provide 603 00:44:24,385 --> 00:44:26,539 recreational and educational activities. 604 00:44:26,564 --> 00:44:29,430 We tried sporting activities. -And? 605 00:44:29,455 --> 00:44:32,111 Basketball, the hoops, it was a hanging hazard. 606 00:44:32,136 --> 00:44:35,312 Cricket, bats and stumps, potential weapons. 607 00:44:35,337 --> 00:44:38,793 Woodwork, weapons. Cooking, fire hazard. 608 00:44:38,818 --> 00:44:40,898 Drama, cultural issues. 609 00:44:41,792 --> 00:44:43,547 So they're on the bloody roof 610 00:44:43,572 --> 00:44:45,403 because they've got nothing to do. 611 00:44:45,428 --> 00:44:49,055 They're on the roof because they've been here for four years 612 00:44:49,080 --> 00:44:52,856 and no-one is processing their applications, Clare. 613 00:44:56,742 --> 00:44:58,313 Clare Kowitz. 614 00:44:58,929 --> 00:45:00,226 Who? 615 00:45:00,867 --> 00:45:03,453 Youth Services. Right. 616 00:45:05,214 --> 00:45:08,867 Family reunion for TOR-076. 617 00:45:08,892 --> 00:45:10,372 Hang on. 618 00:45:12,786 --> 00:45:14,524 Here. Ameer. 619 00:45:15,654 --> 00:45:17,670 Has he been notified? 620 00:45:20,095 --> 00:45:22,188 What do you mean, it's happening now? 621 00:45:44,757 --> 00:45:45,827 Mina? 622 00:45:46,542 --> 00:45:49,118 Mina-jan! Mina-jan! 623 00:46:09,054 --> 00:46:10,485 Pedar... 624 00:46:14,903 --> 00:46:16,623 Pedar-jan. 625 00:46:36,795 --> 00:46:38,156 Nazjeema! 626 00:46:40,095 --> 00:46:41,875 Sadiqa! 627 00:47:38,162 --> 00:47:40,922 You bring me seeds from meals. 628 00:47:41,818 --> 00:47:44,714 Capsicum, pumpkin, zucchini. 629 00:47:45,262 --> 00:47:48,524 I pay you in fags, phone cards. 630 00:47:49,336 --> 00:47:51,414 You get me seeds. 631 00:47:51,711 --> 00:47:54,945 I show you trick to survive this place. 632 00:47:55,880 --> 00:47:57,816 I'm not staying. 633 00:47:57,841 --> 00:47:59,766 I'm being deported. 634 00:48:50,744 --> 00:48:53,094 We'll be good. -No, Mr Cam. 635 00:48:53,119 --> 00:48:55,461 Come back. -No, Mr Cam! 636 00:48:55,486 --> 00:48:56,617 No! 637 00:48:57,462 --> 00:48:59,492 Mr Cam, give it back. 638 00:48:59,517 --> 00:49:01,547 Yeah, give it back. -Come on, guys. 639 00:49:01,572 --> 00:49:03,203 No! -Where are you going? 640 00:49:03,228 --> 00:49:07,508 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 641 00:49:09,080 --> 00:49:12,274 Cam? Babe, you alright? 642 00:49:47,681 --> 00:49:49,241 Place getting to you? 643 00:49:50,189 --> 00:49:51,669 Not at all. 644 00:49:54,843 --> 00:49:56,781 You know what's getting to me? 645 00:49:59,158 --> 00:50:02,258 Is that people are dying, coming here. 646 00:50:03,062 --> 00:50:04,781 Families are... 647 00:50:05,822 --> 00:50:07,469 ... being destroyed. 648 00:50:08,487 --> 00:50:10,883 Stopping the boats doesn't make the problem go away. 649 00:50:10,908 --> 00:50:13,250 It just means we don't have to look at it. 650 00:50:14,557 --> 00:50:16,773 You know, if you don't like our immigration policy, 651 00:50:16,798 --> 00:50:18,854 then why don't you propose an alternative? 652 00:50:19,182 --> 00:50:21,914 Well, that's unless you believe in open borders. 653 00:50:21,939 --> 00:50:23,957 I don't write opinion pieces. 654 00:50:23,982 --> 00:50:26,320 'Cause you don't have the guts to have one. 655 00:50:30,841 --> 00:50:31,841 Hello? 656 00:50:31,866 --> 00:50:35,016 I sent you out there to get us off the fucking news. 657 00:50:43,814 --> 00:50:45,423 More trouble for the government tonight 658 00:50:45,447 --> 00:50:48,616 as a photograph smuggled out of Barton Detention Centre 659 00:50:48,641 --> 00:50:53,017 shows a handcuffed asylum seeker brutally beaten by KORVO officers. 660 00:50:53,042 --> 00:50:55,498 The Australian newspaper journalist David Meakin 661 00:50:55,523 --> 00:50:58,532 obtained the photograph from a visitor to Barton. 662 00:51:12,131 --> 00:51:13,907 I am gonna find out what happened. 663 00:51:13,932 --> 00:51:15,892 We're all together or we all go down. 664 00:51:15,917 --> 00:51:17,181 Don't pussy out on me. 665 00:51:17,206 --> 00:51:19,446 I just stood there. I didn't do shit. 666 00:51:19,471 --> 00:51:21,579 The world should know what they are doing to us here. 667 00:51:21,604 --> 00:51:23,876 You could be the face of our suffering. 668 00:51:23,901 --> 00:51:25,759 No. -Hey, what are you running from? 669 00:51:25,784 --> 00:51:27,845 Please, I would really like to come back. 670 00:51:27,870 --> 00:51:30,626 Sofie! You're not welcome here! 671 00:51:30,651 --> 00:51:33,147 Sofie's missing. -She just stopped coming here. 672 00:51:33,172 --> 00:51:35,220 He sleep all time from pills they give him. 673 00:51:39,613 --> 00:51:41,399 This is the real Eva Hoffman. 674 00:51:41,424 --> 00:51:42,806 You are stuck here indefinitely 675 00:51:42,831 --> 00:51:44,774 unless you tell me who you really are. 676 00:51:44,982 --> 00:51:47,064 I know what you're planning. 677 00:51:50,064 --> 00:51:54,064 Preuzeto sa www.titlovi.com 48497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.