Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,530 --> 00:00:20,780
ANNOUNCER: A planet under siege!
2
00:00:20,870 --> 00:00:23,040
Separatist forces mercilessly batter
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,870
the beautiful and elegantworld of Christophsis.
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,250
Unable to defend themselves any longer,
5
00:00:28,290 --> 00:00:32,500
the people of Christophsiscall on the Jedi for assistance.
6
00:00:32,590 --> 00:00:35,670
Hoping to save livesand prevent further destruction,
7
00:00:35,760 --> 00:00:40,140
Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalkerplan a daring ambush
8
00:00:40,220 --> 00:00:44,140
which could turn the tidein the fight for this crucial star system.
9
00:00:44,230 --> 00:00:46,440
Anakin, how are you doing over there?
10
00:00:46,520 --> 00:00:49,900
We're set. I've got some guys here
that are anxious to get going.
11
00:00:49,980 --> 00:00:51,650
OBI-WAN: Glad to hear it.
12
00:00:59,780 --> 00:01:04,370
-SLICK: We're back, General.
-Good. The show is about to begin.
13
00:01:06,290 --> 00:01:08,370
SLICK: How's that cannon coming, boys?
14
00:01:08,460 --> 00:01:11,420
We'll have this one
back in business in no time, sir.
15
00:01:15,170 --> 00:01:16,720
The droids are advancing.
16
00:01:20,180 --> 00:01:23,680
SLICK: I'm seeing a full battalion coming
right on schedule.
17
00:01:24,980 --> 00:01:26,900
Tanks! They brought tanks.
18
00:01:36,030 --> 00:01:38,070
A little closer.
19
00:01:41,200 --> 00:01:43,700
-GUS: They're splitting up.
-What?
20
00:01:46,410 --> 00:01:48,870
Something's gone wrong.
Prepare all troops for...
21
00:01:52,550 --> 00:01:53,720
(LASERS FIRING)
22
00:01:57,380 --> 00:01:58,720
Go! Go!
23
00:02:00,510 --> 00:02:01,720
Abort the mission!
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,480
SLICK: Our position's been compromised.
25
00:02:08,560 --> 00:02:09,690
(GROANS)
26
00:02:13,570 --> 00:02:14,940
Obi-Wan, what's going on?
27
00:02:15,730 --> 00:02:17,780
We're cut off. The droids are on to us.
28
00:02:21,700 --> 00:02:22,740
(GRUNTS)
29
00:02:24,700 --> 00:02:27,740
Gunship, come in. Hawk, we need an evac
in the south tower.
30
00:02:28,120 --> 00:02:29,580
Roger that, sir. We're coming.
31
00:02:33,290 --> 00:02:36,630
-South tower? We're in the north.
-Not for long.
32
00:02:39,050 --> 00:02:40,590
Rex, fire your cables.
33
00:02:48,140 --> 00:02:49,640
Blast them!
34
00:02:50,810 --> 00:02:52,770
(SCREAMS)
35
00:02:57,110 --> 00:02:59,280
(LIGHTSABER WHOOSHING)
36
00:03:04,660 --> 00:03:06,070
This way is clear.
37
00:03:06,120 --> 00:03:09,120
-How did you get over here?
-I improvised.
38
00:03:27,680 --> 00:03:29,010
Now what?
39
00:03:55,670 --> 00:03:56,710
(GROANS)
40
00:04:09,180 --> 00:04:12,640
Maybe this tactical droid will tell us
how they knew our plan.
41
00:04:19,860 --> 00:04:24,860
DROID: The Republic Army isin the north and south towers, level 46.
42
00:04:25,490 --> 00:04:27,700
It just doesn't make sense.
43
00:04:30,910 --> 00:04:32,040
Blast!
44
00:04:32,080 --> 00:04:33,200
(BEEPS)
45
00:04:33,250 --> 00:04:36,040
Well, at least we're not the only ones
having a bad day.
46
00:04:36,080 --> 00:04:40,750
Generals. They had all our intel.
47
00:04:41,210 --> 00:04:42,750
That would explain the ambush.
48
00:04:42,880 --> 00:04:46,050
How could we have left ourselves
so vulnerable to a security breach?
49
00:04:47,010 --> 00:04:48,180
I don't think we did.
50
00:04:48,510 --> 00:04:51,180
You think someone
infiltrated our defenses?
51
00:04:51,560 --> 00:04:55,180
Possibly. It would have to be someone
cunning and resourceful enough
52
00:04:55,230 --> 00:04:57,270
to gain access to all our plans.
53
00:04:57,400 --> 00:04:59,900
But that still wouldn't explain
how they got our intel.
54
00:05:00,400 --> 00:05:04,030
No, you're right. They wouldn't act alone.
55
00:05:04,240 --> 00:05:05,900
They'd have someone working with them.
56
00:05:05,950 --> 00:05:07,700
A spy, sir?
57
00:05:07,740 --> 00:05:11,240
But who would want to betray our troops
to the Seppies?
58
00:05:11,290 --> 00:05:12,790
Excellent question, Commander.
59
00:05:12,910 --> 00:05:15,450
Perhaps it's time
we made a visit behind enemy lines.
60
00:05:15,580 --> 00:05:18,420
-I think we'll find our answers there.
-We'll get right on it.
61
00:05:18,920 --> 00:05:21,790
No, Captain.
I need you here to find the security breach.
62
00:05:22,090 --> 00:05:23,590
You can count on us, sir.
63
00:05:23,630 --> 00:05:27,260
One more thing.
This mission is extremely confidential.
64
00:05:27,380 --> 00:05:31,260
The spy could be anyone.
Let no one know of our mission.
65
00:05:32,220 --> 00:05:33,890
Understood, sir.
66
00:05:38,730 --> 00:05:40,400
(BEEPING)
67
00:05:40,940 --> 00:05:42,440
Someone left his comlink on.
68
00:05:43,110 --> 00:05:46,440
Someone has been listening
to everything we said.
69
00:05:48,490 --> 00:05:49,740
Hey! Stop!
70
00:05:51,910 --> 00:05:53,080
Who's that?
71
00:05:57,120 --> 00:05:59,250
CODY: I'll follow him.
You take the west corridor.
72
00:05:59,290 --> 00:06:00,960
REX: I'm on it.
73
00:06:14,770 --> 00:06:16,940
He must have gone in the mess hall.
74
00:06:21,610 --> 00:06:25,120
-We've got a big problem.
-Yeah.
75
00:06:25,150 --> 00:06:27,940
The only people in here are brothers.
76
00:06:30,320 --> 00:06:33,700
One of us? Great! But which one?
77
00:06:34,830 --> 00:06:38,330
We'll have to wait for his next move.
Keep this to ourselves.
78
00:06:38,370 --> 00:06:41,120
-Better contact the Jedi.
-I'm on it.
79
00:06:42,290 --> 00:06:43,330
(BEEPS)
80
00:06:56,850 --> 00:06:59,980
Don't shoot.
Just keep their communications jammed.
81
00:07:00,020 --> 00:07:01,640
-Roger, roger.
-Roger, roger.
82
00:07:01,980 --> 00:07:04,020
We can't reach General Kenobi.
83
00:07:04,060 --> 00:07:06,690
Whoever it is
has blocked our communications.
84
00:07:06,820 --> 00:07:10,070
We're gonna have
to find this guy ourselves.
85
00:07:10,200 --> 00:07:12,710
Artoo, come over here and plug in.
86
00:07:12,740 --> 00:07:14,030
(BEEPING)
87
00:07:16,330 --> 00:07:17,370
What are you doing?
88
00:07:17,490 --> 00:07:21,370
The guy got his messages out there
somehow. Just gotta find them.
89
00:07:21,500 --> 00:07:24,500
What do you think,
he just sat down and wrote a note?
90
00:07:24,540 --> 00:07:26,210
You have to start somewhere.
91
00:07:30,170 --> 00:07:32,380
We appear to have picked up some friends.
92
00:07:32,510 --> 00:07:34,050
Indeed. In fact,
93
00:07:34,180 --> 00:07:37,430
I believe the number of eyes watching us
has been steadily growing.
94
00:07:37,680 --> 00:07:41,390
Great. Perhaps this means our adversary
has learned about our mission.
95
00:07:41,560 --> 00:07:42,730
Perhaps it does.
96
00:07:42,850 --> 00:07:46,560
-Of course, nobody's tried to stop us yet.
-Also true.
97
00:07:46,690 --> 00:07:49,070
They want us
to get to the Separatist headquarters.
98
00:07:49,190 --> 00:07:52,110
-Which means this is a trap.
-I imagine it is.
99
00:07:52,570 --> 00:07:54,070
Well, that's unfortunate,
100
00:07:54,200 --> 00:07:55,530
for them.
101
00:07:57,410 --> 00:07:58,700
(R2-D2 BEEPS EXCITEDLY)
102
00:07:58,740 --> 00:08:00,910
Artoo's found something.
103
00:08:01,040 --> 00:08:06,750
-What is it? Is it the traitor?
-I'm not sure. Maybe.
104
00:08:07,590 --> 00:08:08,920
Well, what is he looking for?
105
00:08:09,050 --> 00:08:12,760
Wavelength interference,
weak frequencies, spotty, irregular.
106
00:08:12,800 --> 00:08:16,550
See how it shows up every few days,
then disappears?
107
00:08:16,600 --> 00:08:18,150
Day to day, you wouldn't notice it.
108
00:08:18,260 --> 00:08:19,300
(BEEPS)
109
00:08:19,640 --> 00:08:22,220
-What?
-It's the pattern.
110
00:08:22,270 --> 00:08:25,730
The band's only coming off
one terminal in the whole base.
111
00:08:25,770 --> 00:08:27,520
-Check it out.
-Hmm.
112
00:08:28,110 --> 00:08:29,270
Slick's barracks.
113
00:08:29,610 --> 00:08:32,280
Only Slick's men would have access
to that terminal.
114
00:08:32,320 --> 00:08:37,070
-Yeah. Slick's not gonna like that.
-No, he's not.
115
00:08:37,120 --> 00:08:39,830
But if one of his men
is giving away our intel,
116
00:08:39,950 --> 00:08:41,990
we have to find him and sort this out.
117
00:08:42,330 --> 00:08:43,410
(BEEPS)
118
00:08:52,420 --> 00:08:54,590
No guards. No barricades.
119
00:08:54,800 --> 00:08:59,640
(SCOFFS) You'd think the Separatist
headquarters would be better protected.
120
00:09:01,310 --> 00:09:05,140
But, clearly, keeping us out
is not what they intend.
121
00:09:09,480 --> 00:09:13,150
No. No way. My guys are the best.
122
00:09:13,280 --> 00:09:15,150
No way they're capable
of something like this.
123
00:09:15,200 --> 00:09:16,620
Something like what?
124
00:09:20,450 --> 00:09:22,950
-You called them here?
-Of course we did.
125
00:09:23,000 --> 00:09:25,670
We're getting to the bottom of this. Now.
126
00:09:25,790 --> 00:09:28,500
Look, let me have a few minutes
with them first.
127
00:09:29,290 --> 00:09:30,880
It's gonna hit them hard.
128
00:09:31,000 --> 00:09:34,210
They trust each other,
and if one of our own betrayed us...
129
00:09:34,340 --> 00:09:38,260
I don't think that's necessary.
Your men are tough, right?
130
00:09:38,340 --> 00:09:40,340
Take a seat, gentlemen.
131
00:09:43,520 --> 00:09:45,400
We have a turncoat in our midst,
132
00:09:46,390 --> 00:09:48,690
and we think it's one of you.
133
00:09:58,740 --> 00:10:01,030
So this is the belly of the beast.
134
00:10:08,580 --> 00:10:09,960
Ventress.
135
00:10:10,210 --> 00:10:12,790
And here I thought this mission
would be unpleasant.
136
00:10:13,130 --> 00:10:18,550
The pleasure's all mine, my dear Obi-Wan.
I've missed you.
137
00:10:24,720 --> 00:10:29,730
I... I don't know. I was doing the things
I always do after a mission.
138
00:10:30,100 --> 00:10:34,110
-REX: Things like what?
-I'm sorry, sir. I'm just a little nervous.
139
00:10:34,780 --> 00:10:36,080
You're my C.O.
140
00:10:36,150 --> 00:10:41,070
Well, way I figure it, you tell the truth,
you got nothing to be nervous about.
141
00:10:41,110 --> 00:10:44,410
Jester is telling the truth.
He cleans his weapon after every mission.
142
00:10:44,530 --> 00:10:47,540
First thing, every time.
He's kind of obsessed that way.
143
00:10:47,580 --> 00:10:48,910
Is that right?
144
00:10:49,040 --> 00:10:51,080
-You were cleaning your weapon?
-Yes, sir.
145
00:10:51,120 --> 00:10:52,790
Go on the computer
while you were in here?
146
00:10:52,920 --> 00:10:55,090
No, sir. I didn't even power it up.
147
00:10:55,210 --> 00:10:56,250
You can check.
148
00:10:58,260 --> 00:10:59,380
Show me your weapon.
149
00:11:01,890 --> 00:11:03,770
Yep. Freshly scrubbed.
150
00:11:04,050 --> 00:11:06,390
-The rag's over there in the corner.
-Good man.
151
00:11:07,060 --> 00:11:09,640
You. You were cleaning your weapon, too?
152
00:11:09,770 --> 00:11:12,810
No, I was hungry. I went back to the mess.
153
00:11:13,940 --> 00:11:15,900
-Right away?
-Oh, yeah.
154
00:11:17,110 --> 00:11:20,440
-Anyone with you?
-Sketch, sir.
155
00:11:20,490 --> 00:11:24,070
We got to the mess at the same time,
got our grub, and sat together.
156
00:11:24,120 --> 00:11:27,490
Anyone else in the mess able to confirm
what you two are saying?
157
00:11:27,790 --> 00:11:29,910
Lots of guys there. Ask any of them.
158
00:11:29,960 --> 00:11:31,340
Oh, we will.
159
00:11:31,460 --> 00:11:33,080
Captain, give me
just a moment with them.
160
00:11:33,130 --> 00:11:35,470
No, it's okay, Sarge.
I've got nothing to hide.
161
00:11:35,590 --> 00:11:36,970
I was in the infirmary.
162
00:11:37,630 --> 00:11:39,960
Got banged up pretty good
by one of those clankers.
163
00:11:40,010 --> 00:11:41,760
Med droid was fixing me up.
164
00:11:41,800 --> 00:11:45,300
Doc's got all the records there,
if you wanna check.
165
00:11:47,810 --> 00:11:51,810
So, Chopper, old boy. What's your alibi?
166
00:11:51,980 --> 00:11:54,640
-I was in the mess hall.
-No, you weren't! You...
167
00:11:54,770 --> 00:11:56,480
I mean, you...
168
00:11:56,520 --> 00:11:59,440
If you know something, kid,
you should speak up.
169
00:12:00,150 --> 00:12:04,280
Chopper came in a lot later,
after everyone else.
170
00:12:15,500 --> 00:12:19,000
My loyal informant
let me know you were coming.
171
00:12:19,500 --> 00:12:22,170
Well, then we thank you
for your hospitality.
172
00:12:30,470 --> 00:12:32,560
REX: Where were you
before you went to the mess, Chopper?
173
00:12:32,680 --> 00:12:34,980
Nowhere. Walking around.
174
00:12:35,020 --> 00:12:38,020
Son, you know
we'll need a better answer than that.
175
00:12:38,150 --> 00:12:39,360
(SIGHS)
176
00:12:39,400 --> 00:12:42,820
I was hiding at the south exit.
177
00:12:43,650 --> 00:12:47,160
I didn't want anyone to see me
string these together.
178
00:12:47,950 --> 00:12:49,620
Battle droid fingers.
179
00:12:51,200 --> 00:12:56,870
I just wanted something back.
I guess I felt like they owed me.
180
00:12:57,630 --> 00:13:00,500
I always knew
there was something deficient about you.
181
00:13:03,380 --> 00:13:05,050
This isn't good, Chopper.
182
00:13:05,130 --> 00:13:09,470
Lying about where you were,
taking forbidden items from a battlefield,
183
00:13:09,970 --> 00:13:14,220
I know. I put up with the attitude
'cause you have skill.
184
00:13:14,350 --> 00:13:17,980
But if you could break these rules,
your whole character's in question here.
185
00:13:18,060 --> 00:13:19,560
Wait, no. Hang on.
186
00:13:19,900 --> 00:13:21,230
I'm no spy!
187
00:13:31,240 --> 00:13:32,910
Chopper, we're all brothers.
188
00:13:33,040 --> 00:13:36,200
But how can we trust
anything you say now?
189
00:13:36,250 --> 00:13:39,670
-No, sir, I'm telling you, I did not...
-It's okay.
190
00:13:39,750 --> 00:13:41,880
We'll get you a proper investigation.
191
00:13:41,920 --> 00:13:45,420
You don't have to say anything
till the Jedi come back and talk to you.
192
00:13:45,550 --> 00:13:48,170
Maybe you should talk, sir.
Tell them where you went.
193
00:13:48,260 --> 00:13:52,430
I was at the south exit, remember?
I saw you go in, sir. I saw you.
194
00:13:52,560 --> 00:13:55,770
-Chopper, I have been patient...
-Everyone else turned right,
195
00:13:55,850 --> 00:13:57,390
toward the barracks and the mess.
196
00:13:57,440 --> 00:14:00,240
You turned left,
toward the command center.
197
00:14:01,060 --> 00:14:02,400
Where were you going, sir?
198
00:14:02,440 --> 00:14:05,070
Obviously, the kid feels cornered.
199
00:14:05,530 --> 00:14:08,950
Sergeant! What did you mean,
"till the Jedi come back"?
200
00:14:09,450 --> 00:14:11,910
How did you know the Jedi were gone?
201
00:14:13,410 --> 00:14:16,620
I really wish you hadn't noticed that, sir.
202
00:14:18,790 --> 00:14:19,870
It's Slick?
203
00:14:22,130 --> 00:14:23,790
Slick's the traitor?
204
00:14:44,400 --> 00:14:45,900
(BEEPING)
205
00:14:45,980 --> 00:14:48,940
-I've got someone by the gunships.
-That's our Slick.
206
00:14:49,030 --> 00:14:51,820
Now that he's exposed,
he has to get out of this base.
207
00:14:52,870 --> 00:14:55,450
There's no escape now,
you piece of rankweed!
208
00:14:59,540 --> 00:15:00,620
(BEEPING)
209
00:15:00,710 --> 00:15:01,870
Move. Move!
210
00:15:14,550 --> 00:15:16,140
He took out our weapons depot.
211
00:15:18,680 --> 00:15:22,310
He knew where we'd look.
He's not trying to escape.
212
00:15:22,400 --> 00:15:25,320
He knows all our moves
before we even make them.
213
00:15:29,690 --> 00:15:33,950
-Give up, Ventress.
-I'm all yours, Obi-Wan.
214
00:15:43,580 --> 00:15:45,380
You've served your purpose.
215
00:15:45,590 --> 00:15:47,430
We have to get back. Now.
216
00:15:47,500 --> 00:15:48,920
VENTRESS: It's already too late.
217
00:15:49,010 --> 00:15:52,770
So hard to know whom to trust
these days, isn't it?
218
00:15:52,970 --> 00:15:54,840
What's the plan, Master?
219
00:15:54,930 --> 00:15:57,850
Bringing us here was a mistake, my sweet.
220
00:15:58,220 --> 00:16:00,520
You've overestimated your abilities.
221
00:16:01,060 --> 00:16:02,310
Really?
222
00:16:14,070 --> 00:16:15,990
Come and get me, boys.
223
00:16:18,910 --> 00:16:21,290
You didn't tell us
you were bringing friends.
224
00:16:21,660 --> 00:16:23,450
Poor Obi-Wan.
225
00:16:23,670 --> 00:16:25,470
You've been betrayed,
226
00:16:25,540 --> 00:16:28,290
and now we're about to take control
of this world.
227
00:16:32,300 --> 00:16:34,090
How do we get this guy?
228
00:16:34,180 --> 00:16:36,640
Sir! Slick ran into the command center.
229
00:16:36,890 --> 00:16:39,680
You guys stay here. Seal the perimeter.
230
00:16:58,200 --> 00:16:59,450
Anakin!
231
00:17:00,700 --> 00:17:01,740
(GROANS)
232
00:17:06,040 --> 00:17:07,500
(DROIDS SQUEALING)
233
00:17:08,380 --> 00:17:10,670
Prepare to march on the city.
234
00:17:17,010 --> 00:17:20,600
Have General Loathsom
delay the Jedi as long as possible.
235
00:17:20,680 --> 00:17:24,350
I will need time to execute
the next part of my master's plan.
236
00:17:24,430 --> 00:17:25,980
Yes, mistress.
237
00:17:42,660 --> 00:17:45,540
CODY: Pretend you're Slick.
What's in your head?
238
00:17:45,620 --> 00:17:47,370
My cover's blown, it's time to go,
239
00:17:47,670 --> 00:17:51,340
but I decide not to use a ship
because it's too obvious.
240
00:17:57,380 --> 00:17:58,880
The lockdown.
241
00:17:59,090 --> 00:18:00,930
He wants to get around the lockdown.
242
00:18:01,010 --> 00:18:03,300
He's blinded us by taking out the power.
243
00:18:03,390 --> 00:18:05,640
He could disable
the entire security system!
244
00:18:05,770 --> 00:18:08,890
Yeah, but he knows
we'd expect him to do that.
245
00:18:12,860 --> 00:18:14,320
Or does he?
246
00:18:14,440 --> 00:18:16,360
Yeah, I see what you're getting at.
247
00:18:16,490 --> 00:18:17,690
Go to the south exit.
248
00:18:18,030 --> 00:18:21,820
-What are you gonna do?
-I'll stay here, get the power back up.
249
00:18:21,870 --> 00:18:23,780
-That'll help.
-Got it.
250
00:18:30,500 --> 00:18:32,380
Hey, there, Slick.
251
00:18:33,210 --> 00:18:34,460
Gun's empty.
252
00:18:37,220 --> 00:18:39,810
You know what's funny, traitor?
253
00:18:39,880 --> 00:18:43,890
We knew you'd never take a chance
on the exits while they were blocked.
254
00:18:44,350 --> 00:18:47,140
I'd stay here to open them myself first.
255
00:18:47,390 --> 00:18:48,890
Just like you.
256
00:18:49,020 --> 00:18:52,900
Don't do a job till you've guaranteed
the best odds, right?
257
00:18:53,230 --> 00:18:54,730
You knew I was here.
258
00:18:54,860 --> 00:18:58,900
Of course we knew.
You think we wouldn't have a plan?
259
00:18:58,950 --> 00:19:00,200
I'm not the traitor.
260
00:19:00,570 --> 00:19:01,740
You are!
261
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
(GROANS)
262
00:19:16,250 --> 00:19:20,050
All of you just blindly following orders!
For what?
263
00:19:23,970 --> 00:19:27,140
At least I got something
out of all this suffering.
264
00:19:27,850 --> 00:19:32,520
Yeah, I bet you sold out your brothers
for some real shiny coin, huh?
265
00:19:38,280 --> 00:19:39,400
(GROANS)
266
00:19:39,780 --> 00:19:41,280
Yes, she offered me money,
267
00:19:41,990 --> 00:19:43,860
but she offered me
something more important,
268
00:19:43,950 --> 00:19:46,120
something you wouldn't understand!
269
00:19:46,160 --> 00:19:47,490
Freedom!
270
00:19:52,170 --> 00:19:55,180
I think freedom's gonna have to wait, kid.
271
00:19:57,460 --> 00:20:00,000
Slick? It was you?
272
00:20:00,130 --> 00:20:01,840
He gave us a bit of a chase, sir.
273
00:20:01,970 --> 00:20:06,090
You couldn't be a greater disappointment.
How could you do this to your brothers?
274
00:20:06,180 --> 00:20:07,260
(SCOFFS)
275
00:20:07,350 --> 00:20:09,510
Only a Jedi would ask that.
276
00:20:09,930 --> 00:20:12,850
It's the Jedi
who keep my brothers enslaved.
277
00:20:12,940 --> 00:20:16,440
We do your bidding.
We serve at your whim.
278
00:20:17,110 --> 00:20:19,190
I just wanted something more.
279
00:20:19,280 --> 00:20:23,620
And all you had to do to get it
was put the rest of us all at risk.
280
00:20:25,070 --> 00:20:26,700
I love my brothers.
281
00:20:26,780 --> 00:20:31,160
You're too blind to see it,
but I was striking a blow for all clones.
282
00:20:31,250 --> 00:20:35,080
If you loved your brothers,
you wouldn't have put them at risk.
283
00:20:35,170 --> 00:20:37,420
You betrayed every one of us.
284
00:20:38,250 --> 00:20:40,090
Take him to lock-up.
285
00:20:43,970 --> 00:20:46,720
Were you able to salvage anything
from the weapons depot?
286
00:20:47,220 --> 00:20:49,890
Slick pretty much
scorched the whole thing.
287
00:20:49,970 --> 00:20:52,140
That seemed to be
what he was going for all along.
288
00:20:52,230 --> 00:20:54,030
We managed to save
the heavy cannons, though.
289
00:20:54,350 --> 00:20:55,480
That's good.
290
00:20:55,560 --> 00:20:58,520
'Cause there are about a thousand
battle droids on their way here.
291
00:20:58,860 --> 00:21:01,150
The fight goes on, gentlemen.
292
00:21:42,570 --> 00:21:43,570
English - SDH
24767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.