Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,620 --> 00:00:20,660
ANNOUNCER: Republic forces in retreat!
2
00:00:20,750 --> 00:00:23,960
While rescuing General Aayla Securafrom certain defeat,
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,790
Anakin Skywalkerhas been seriously injured.
4
00:00:26,880 --> 00:00:28,130
After a narrow escape,
5
00:00:28,210 --> 00:00:31,750
our heroes crash-landedon the remote world of Maridun.
6
00:00:31,840 --> 00:00:34,380
Stranded, and with no wayto contact the Republic,
7
00:00:34,470 --> 00:00:37,890
the Jedi receive medical aidfrom the peaceful Lurmen colonists.
8
00:00:38,010 --> 00:00:42,310
But even on this tiny planetthe war threatens to follow the Jedi.
9
00:01:07,080 --> 00:01:10,000
Commander Bly, we've got company.
10
00:01:10,090 --> 00:01:13,670
-Friendlies?
-Negative, sir. A droid ship.
11
00:01:13,760 --> 00:01:15,590
Coming straight our way.
12
00:01:15,720 --> 00:01:17,970
Acknowledged. Get back here.
13
00:01:20,970 --> 00:01:23,140
-General?
-Yes, Commander.
14
00:01:23,220 --> 00:01:25,220
We've got a Separatist ship, incoming.
15
00:01:25,310 --> 00:01:26,850
This is neutral space.
16
00:01:26,940 --> 00:01:30,940
It won't be neutral for long,
not if the Separatists have their way.
17
00:01:31,730 --> 00:01:34,360
-(GROANS) Help me up.
-Don't struggle.
18
00:01:34,440 --> 00:01:37,690
I'm sorry,
but you're still too injured to move.
19
00:01:38,070 --> 00:01:40,740
(SHIP WHOOSHING)
20
00:01:46,710 --> 00:01:49,800
What menace have you brought
to our village now, Jedi?
21
00:01:49,880 --> 00:01:52,010
Father, you can't blame them.
22
00:01:52,090 --> 00:01:55,300
He's right. The Separatists
don't even know we're here.
23
00:01:55,380 --> 00:01:58,050
And they can't know. We've got to hide.
24
00:01:58,130 --> 00:02:00,430
Your presence here endangers us.
25
00:02:00,510 --> 00:02:02,800
You must leave
before your enemies find you.
26
00:02:02,890 --> 00:02:06,140
But you'll need our help.
You can't fight them alone.
27
00:02:06,230 --> 00:02:10,650
We will not fight them at all.
We would rather die than to kill others.
28
00:02:10,730 --> 00:02:13,230
You're going to surrender?
But how can you...
29
00:02:13,320 --> 00:02:15,120
Ahsoka, stop.
30
00:02:15,730 --> 00:02:20,240
If the Lurmen want to remain neutral,
we won't force them into war.
31
00:02:20,320 --> 00:02:24,620
See to it that they leave.
I must see what our new visitors want.
32
00:02:37,880 --> 00:02:40,880
Take it easy, sir. We'll assist you.
33
00:02:49,690 --> 00:02:54,660
I am General Lok Durd
of the Separatist Alliance.
34
00:02:54,730 --> 00:02:58,110
I am Tee Watt Kaa,
leader of this colony. What do you...
35
00:02:58,190 --> 00:03:03,070
You are now under the protection
of the Separatist Alliance.
36
00:03:03,160 --> 00:03:07,240
I congratulate you on your good fortune.
37
00:03:07,370 --> 00:03:11,620
Thank you, but we enjoyed good fortune
well before your arrival.
38
00:03:17,420 --> 00:03:21,630
We are a peaceful people, General.
I do not condone your presence here.
39
00:03:21,720 --> 00:03:26,890
Stand aside.
I would like to inspect my new colony.
40
00:03:28,100 --> 00:03:30,350
(LAUGHING)
41
00:03:30,430 --> 00:03:32,850
Ransack this dung heap!
42
00:03:37,020 --> 00:03:38,860
(VILLAGERS SCREAMING)
43
00:03:39,940 --> 00:03:44,400
Why are they tearing apart our homes?
We've done nothing to them.
44
00:03:44,490 --> 00:03:48,120
Violence. That's what
those droids are programmed for.
45
00:03:50,290 --> 00:03:52,910
-Can't we do anything?
-No.
46
00:03:53,000 --> 00:03:56,380
And if we're discovered,
all of the Lurmen will be slaughtered.
47
00:03:56,460 --> 00:03:59,710
We'll be okay
if we make it to the tall grasses.
48
00:04:10,810 --> 00:04:15,100
There is no evidence of any weapons
or Republic contraband, General.
49
00:04:15,190 --> 00:04:19,940
In the future, we may conduct
more periodic searches like this one
50
00:04:20,030 --> 00:04:23,450
in order to maintain security.
51
00:04:23,530 --> 00:04:27,410
Because we are
such an obvious threat to you.
52
00:04:27,490 --> 00:04:29,160
We will offer no resistance.
53
00:04:29,240 --> 00:04:32,580
Your species is smarter than you appear.
54
00:04:41,010 --> 00:04:43,020
Father, are you okay?
55
00:04:47,220 --> 00:04:48,800
At least the Jedi escaped.
56
00:04:48,890 --> 00:04:53,220
Yes, but they nearly brought harm
to our entire village.
57
00:04:53,310 --> 00:04:54,680
But now, thanks to you,
58
00:04:54,770 --> 00:04:58,440
we're safe to grovel before
every petty tyrant who enters our system.
59
00:04:58,520 --> 00:05:03,230
You would mock our very way of life?
I have just ensured we will have peace.
60
00:05:03,320 --> 00:05:06,530
Yes, but for the moment.
And at what price?
61
00:05:06,610 --> 00:05:09,490
Are you not concerned
about the Jedi at all?
62
00:05:09,580 --> 00:05:11,960
I have no quarrel with the Jedi,
63
00:05:12,040 --> 00:05:15,910
but we cannot help them
without being drawn into their war.
64
00:05:18,630 --> 00:05:20,390
Tub, track the Jedi.
65
00:05:20,460 --> 00:05:23,550
Follow them
and make sure they get off-world.
66
00:05:29,350 --> 00:05:32,480
You know, I can't figure those villagers
not wanting to fight.
67
00:05:32,560 --> 00:05:34,260
No pride, I guess.
68
00:05:34,390 --> 00:05:36,390
I call it no courage.
69
00:05:36,480 --> 00:05:40,400
Sometimes it takes courage
to stick to one's beliefs, young Padawan,
70
00:05:40,480 --> 00:05:42,940
as any Jedi well knows.
71
00:05:43,030 --> 00:05:44,950
We need to find a ship.
72
00:05:45,030 --> 00:05:48,240
And I think the only one around here
belongs to the Separatists.
73
00:05:48,320 --> 00:05:51,070
We know they have a landing ship.
They might have a shuttle.
74
00:05:52,620 --> 00:05:56,290
Sir, you talking about
stealing from one of the clankers?
75
00:05:56,370 --> 00:05:57,540
Count me in.
76
00:05:57,620 --> 00:05:59,790
We need to find them first.
77
00:06:01,540 --> 00:06:03,130
I think we just did.
78
00:06:04,590 --> 00:06:05,920
Blast it!
79
00:06:07,970 --> 00:06:09,590
Jam its signal!
80
00:06:09,680 --> 00:06:11,050
AHSOKA: After it!
81
00:06:16,060 --> 00:06:17,810
I'm fine. Just go!
82
00:06:20,350 --> 00:06:22,150
(DROID WHOOSHING)
83
00:06:24,860 --> 00:06:27,690
-Which way did it go?
-This way. Hurry!
84
00:06:45,090 --> 00:06:46,880
(DRONING)
85
00:06:48,920 --> 00:06:52,050
We can't catch it if it gets out in the open.
86
00:07:04,610 --> 00:07:08,730
-I wonder where it was headed.
-Maybe we can see them from up there.
87
00:07:14,530 --> 00:07:19,870
I hope you're feeling better, Master,
because look what we found.
88
00:07:19,910 --> 00:07:22,870
(SCOFFS) I'm getting stronger
all the time, Snips.
89
00:07:24,540 --> 00:07:27,500
But I'm not sure I'm ready for that.
90
00:07:48,440 --> 00:07:50,280
That shuttle's our ticket off this rock.
91
00:07:50,400 --> 00:07:52,240
It's not gonna be easy, sir.
92
00:07:52,280 --> 00:07:55,950
There don't seem to be any flaws
in their security line.
93
00:08:12,260 --> 00:08:14,590
Apparently, the Separatists
have a new toy.
94
00:08:14,680 --> 00:08:17,090
-See if you can get a closer look.
-Yes, sir.
95
00:08:17,220 --> 00:08:19,550
I'll go with you, Commander.
96
00:08:25,600 --> 00:08:28,770
Is the defoliator capsule ready?
97
00:08:29,020 --> 00:08:30,070
(SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE)
98
00:08:30,360 --> 00:08:35,280
Today is a grand day
for the Separatist cause.
99
00:08:35,410 --> 00:08:40,630
We test a new weapon, of my own design,
100
00:08:40,740 --> 00:08:44,960
which is capable
of catastrophic destruction!
101
00:08:45,750 --> 00:08:49,630
A weapon
which will destroy organic matter,
102
00:08:49,710 --> 00:08:54,300
but leave machines unharmed.
103
00:08:54,630 --> 00:08:56,720
-Roger, roger!
-Roger, roger!
104
00:08:56,800 --> 00:08:58,130
(ALL CHEERING)
105
00:08:59,260 --> 00:09:03,270
But first, we need two volunteers.
106
00:09:06,440 --> 00:09:10,480
The volunteers are you and you.
107
00:09:10,570 --> 00:09:12,190
-Me?
-Me?
108
00:09:12,280 --> 00:09:14,070
Go to that bridge.
109
00:09:14,150 --> 00:09:16,440
-Roger, roger.
-Roger, roger.
110
00:09:21,200 --> 00:09:22,240
ANAKIN: Uh-oh.
111
00:09:23,160 --> 00:09:24,540
Stay down, boys.
112
00:09:26,960 --> 00:09:32,670
Count Dooku, I have located a world
in which we can test my...
113
00:09:32,750 --> 00:09:36,170
Excuse me, our new weapon.
114
00:09:37,590 --> 00:09:41,470
I hope it turns out to beworth the expense.
115
00:09:41,560 --> 00:09:44,730
-You may proceed.
-Yes, my lord.
116
00:09:44,810 --> 00:09:46,060
Ready?
117
00:09:46,640 --> 00:09:48,100
Roger, roger.
118
00:09:48,190 --> 00:09:49,310
Aim!
119
00:09:49,400 --> 00:09:50,940
(SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE)
120
00:09:51,940 --> 00:09:53,110
Fire!
121
00:09:53,190 --> 00:09:54,230
(SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE)
122
00:10:00,530 --> 00:10:01,870
Should we take cover?
123
00:10:01,950 --> 00:10:04,740
No, idiot, that is not even gonna hit us.
124
00:10:10,460 --> 00:10:11,500
(GROANS)
125
00:10:23,510 --> 00:10:25,760
That's some toy.
126
00:10:25,850 --> 00:10:28,770
It took out every living thing.
127
00:10:30,480 --> 00:10:35,070
As you can see,
the landscape has been destroyed
128
00:10:35,150 --> 00:10:38,320
and the droids are undamaged.
129
00:10:38,400 --> 00:10:41,740
Impressive. But now we need to know
130
00:10:41,820 --> 00:10:46,830
how effective this weapon will beagainst living creatures.
131
00:10:46,910 --> 00:10:48,330
Of course.
132
00:10:48,410 --> 00:10:53,000
I specifically chose this planet
because it is inhabited.
133
00:10:53,090 --> 00:10:56,930
The colonists
will make excellent test subjects.
134
00:10:57,010 --> 00:11:01,480
Proceed, then! I eagerly await the results.
135
00:11:02,760 --> 00:11:05,470
Prepare to move out!
136
00:11:05,600 --> 00:11:07,930
Where are they off to now?
137
00:11:08,020 --> 00:11:10,310
They must be going back
to the Lurmen village.
138
00:11:10,440 --> 00:11:12,650
There's nothing else in that direction.
139
00:11:12,770 --> 00:11:14,940
Those villagers won't stand a chance.
140
00:11:15,020 --> 00:11:17,270
First we'll take out
the droids' communications station.
141
00:11:17,320 --> 00:11:19,940
Then after we get a shuttle,
we'll go back and help the Lurmen.
142
00:11:19,990 --> 00:11:23,450
But Tee Watt Kaa said
he doesn't need our help.
143
00:11:23,490 --> 00:11:26,620
There is a difference between
pulling innocents into a war,
144
00:11:26,700 --> 00:11:29,160
and leaving them to extinction.
145
00:11:38,170 --> 00:11:41,170
Tell Wag Too
the Separatists are returning.
146
00:11:41,470 --> 00:11:42,800
(CHIRPING)
147
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
Hey, what was that?
148
00:12:16,170 --> 00:12:17,880
(LIGHTSABER WHOOSHING)
149
00:12:33,190 --> 00:12:36,030
Get to the door. I'll handle the droids.
150
00:12:48,370 --> 00:12:50,370
(LIGHTSABER WHOOSHING)
151
00:13:11,680 --> 00:13:13,010
Check the exterior.
152
00:13:13,100 --> 00:13:16,680
We cannot have any surprises
for the General.
153
00:13:16,770 --> 00:13:19,980
Four-Seven-Two-Four,
how does the west end check out?
154
00:13:20,070 --> 00:13:21,530
What the...
155
00:13:24,440 --> 00:13:28,070
The Separatists are on the march,
they are returning to our village.
156
00:13:28,160 --> 00:13:29,990
They did not attack us before,
157
00:13:30,080 --> 00:13:32,590
there's no reason to think
they will this time.
158
00:13:32,660 --> 00:13:36,620
Father, they would not be coming back
here unless they intended to do us harm.
159
00:13:36,710 --> 00:13:40,080
-This is war.
-But not our war.
160
00:13:40,170 --> 00:13:44,250
We've done nothing to provoke them
and we will not. That is their way.
161
00:13:44,340 --> 00:13:46,590
So we will just lay down
and be slaughtered?
162
00:13:46,680 --> 00:13:48,980
Father, even if
we don't fight the Separatists,
163
00:13:49,050 --> 00:13:51,090
we must defend ourselves!
164
00:13:51,180 --> 00:13:53,970
Mounting a defense
is still engaging in battle.
165
00:13:54,060 --> 00:13:57,770
If we sacrifice our beliefs,
we're no better than they are.
166
00:13:57,890 --> 00:14:00,770
Our philosophy has helped us
to survive for generations,
167
00:14:00,900 --> 00:14:04,270
and we will not
change our morals now or ever.
168
00:14:10,160 --> 00:14:13,620
-REX: Shield generators, sir.
-Let's take them with us.
169
00:14:49,200 --> 00:14:51,580
Everyone, please. Please listen.
170
00:14:51,660 --> 00:14:53,820
The Separatists will be here in moments.
171
00:14:53,910 --> 00:14:57,200
What are you doing here?
I told you not to return.
172
00:14:57,290 --> 00:15:00,830
I'm afraid the Separatists don't care
whether you're in the war or not.
173
00:15:00,920 --> 00:15:03,250
We need to get you to safety
before they arrive.
174
00:15:03,340 --> 00:15:05,550
We will not abandon our homes.
175
00:15:05,630 --> 00:15:09,880
But they've got a new weapon.
It'll burn this place to a crisp.
176
00:15:10,010 --> 00:15:12,470
Is this what all of you really want?
177
00:15:12,550 --> 00:15:17,260
If it is our destiny
to be destroyed in your war, so be it.
178
00:15:27,190 --> 00:15:29,570
Droids, inbound.
We've got eight minutes tops.
179
00:15:29,650 --> 00:15:33,490
Come on, guys! Let's get these
shield generators in place!
180
00:15:39,790 --> 00:15:45,170
When Count Dooku sees how successful
my weapon is against civilian targets,
181
00:15:45,250 --> 00:15:52,130
I will no doubt be promoted to a more
substantial position within the Alliance.
182
00:15:52,220 --> 00:15:54,970
Okay. Right.
183
00:15:55,050 --> 00:15:58,260
The villagers appear
to have put some pods together
184
00:15:58,350 --> 00:16:00,010
in a barrier around the village.
185
00:16:00,100 --> 00:16:01,310
Pods?
186
00:16:01,390 --> 00:16:02,980
(LAUGHING)
187
00:16:03,600 --> 00:16:04,980
How quaint.
188
00:16:07,440 --> 00:16:11,190
Jedi? What are they doing out here? Halt!
189
00:16:15,740 --> 00:16:19,870
Please stop what you're doing.
Stop building that wall.
190
00:16:19,910 --> 00:16:21,830
I did not ask you to defend us.
191
00:16:21,910 --> 00:16:23,750
This battle is inevitable.
192
00:16:23,830 --> 00:16:27,580
You can stand by your beliefs,
but let us stand by ours.
193
00:16:30,090 --> 00:16:34,760
Thank you for what you're trying to do.
I'm sorry, but I cannot help.
194
00:16:34,880 --> 00:16:39,430
My father is very strong-willed
and set in tradition.
195
00:16:39,510 --> 00:16:43,390
Many others agree with me, but
we were raised under a very strict code.
196
00:16:43,440 --> 00:16:46,450
We must respect it even if we don't agree.
197
00:16:50,230 --> 00:16:51,610
They're holding position.
198
00:16:51,690 --> 00:16:55,280
They're not going to charge us.
Not if they can hit us from long range first.
199
00:16:55,360 --> 00:16:58,870
But if we can withstand that weapon,
we'll draw them in.
200
00:16:58,950 --> 00:17:00,700
Prepare to fire!
201
00:17:08,710 --> 00:17:11,960
Goodbye, Jedi. Fire!
202
00:17:15,130 --> 00:17:16,550
Incoming!
203
00:17:18,300 --> 00:17:20,140
Power the shields!
204
00:17:34,820 --> 00:17:36,650
(RUMBLING)
205
00:17:46,660 --> 00:17:50,330
Now, they'll have to get their hands dirty
and meet us face to face.
206
00:17:50,420 --> 00:17:53,000
Squad One, prepare to charge!
207
00:17:53,090 --> 00:17:54,880
Prepare to charge.
208
00:17:56,800 --> 00:17:58,050
Charge!
209
00:18:01,390 --> 00:18:03,390
That's a lot of clankers.
210
00:18:03,520 --> 00:18:06,070
We've got to stop them
before they get through that shield.
211
00:18:33,550 --> 00:18:40,560
Five, four, three, two, one, zero.
212
00:18:40,680 --> 00:18:43,720
Sir, the First Squad has been destroyed.
213
00:18:43,850 --> 00:18:44,890
(GROANS)
214
00:18:45,010 --> 00:18:47,720
Squad Two and Three, attack!
215
00:18:47,770 --> 00:18:51,060
-That wasn't so tough.
-That was just the first wave.
216
00:18:58,070 --> 00:19:02,280
Snips, get back to the village!
I'll take care of the new weapon.
217
00:19:06,200 --> 00:19:08,540
That's it! We have to retreat!
218
00:19:12,920 --> 00:19:15,590
Take cover. They've breached the shield!
219
00:19:21,630 --> 00:19:23,590
They're taking out the shield generators.
220
00:19:23,640 --> 00:19:25,760
We have to do something.
221
00:19:39,320 --> 00:19:42,360
Their shield is down. Launch another shell.
222
00:19:51,120 --> 00:19:54,120
Sir, there's a Jedi heading right for us.
223
00:19:54,170 --> 00:19:56,630
Then blast him, you idiot!
224
00:20:02,970 --> 00:20:04,510
No survivors.
225
00:20:08,140 --> 00:20:10,180
Wag Too, what are you doing?
226
00:20:10,310 --> 00:20:12,850
-We're going to help.
-I forbid this!
227
00:20:12,980 --> 00:20:14,480
What more would you have them do
228
00:20:14,560 --> 00:20:16,980
before we are allowed
to defend ourselves?
229
00:20:17,070 --> 00:20:19,200
-But...
-We have to do this!
230
00:20:40,840 --> 00:20:43,840
Help! I'll be defoliated!
231
00:20:52,060 --> 00:20:53,520
(SIGHS)
232
00:20:53,940 --> 00:20:56,200
There goes my promotion.
233
00:20:57,690 --> 00:21:01,520
-The weapon has been disabled.
-Copy that, General.
234
00:21:18,080 --> 00:21:19,750
(LIGHTSABER WHOOSHING)
235
00:21:21,170 --> 00:21:22,750
(VILLAGERS CHEERING)
236
00:21:30,470 --> 00:21:32,890
-Thank you, Wag Too.
-Thank you.
237
00:21:32,970 --> 00:21:36,890
Our village would certainly have been
destroyed without your protection.
238
00:21:36,980 --> 00:21:39,770
Father, I was just offering the Jedi
our thanks.
239
00:21:39,900 --> 00:21:42,230
Perhaps we do owe you thanks.
240
00:21:42,280 --> 00:21:45,910
But I still wonder, at what cost?
241
00:21:46,900 --> 00:21:48,900
(SHIPS APPROACHING)
242
00:22:31,990 --> 00:22:33,030
English - SDH
20595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.