Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,780 --> 00:00:21,790
ANNOUNCER: Manhunt!After a long and perilous search,
2
00:00:21,830 --> 00:00:25,830
the Jedi finally track downSeparatist leader Count Dooku.
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,170
During a heroic attemptto capture the Count,
4
00:00:28,290 --> 00:00:30,790
Anakin Skywalker has gone missing.
5
00:00:30,920 --> 00:00:33,130
Having lost contact with Skywalker,
6
00:00:33,170 --> 00:00:36,970
Obi-Wan Kenobi heads towardhis friend's last known location,
7
00:00:37,010 --> 00:00:41,310
a lone Separatist frigatein the far reaches of the Outer Rim.
8
00:01:16,010 --> 00:01:17,550
(MUTTERING)
9
00:01:17,680 --> 00:01:20,970
Don't bother to get up.
You're not the prisoner I'm looking for.
10
00:01:31,940 --> 00:01:33,320
(LIGHTSABER ACTIVATING)
11
00:01:33,360 --> 00:01:35,030
Oh. It's you.
12
00:01:35,150 --> 00:01:37,360
This is how you thank me
for rescuing you?
13
00:01:37,490 --> 00:01:39,030
Pounce on me from the ceiling?
14
00:01:39,160 --> 00:01:42,830
Kind of difficult
without a lightsaber. Thanks.
15
00:01:42,870 --> 00:01:45,700
Did you manage to locate Dooku
before landing in jail?
16
00:01:45,790 --> 00:01:47,330
Well, I know he's onboard.
17
00:01:47,370 --> 00:01:50,330
I might have been able to do something
about it if I'd had my weapon.
18
00:01:50,380 --> 00:01:52,540
It was important for you
to arrive without it,
19
00:01:52,670 --> 00:01:54,550
so your capture would be convincing.
20
00:01:54,670 --> 00:01:56,130
Oh, they were convinced, all right.
21
00:01:56,220 --> 00:01:58,980
But how come I'm the one
getting caught all the time?
22
00:01:59,050 --> 00:02:00,470
It doesn't look good.
23
00:02:00,550 --> 00:02:03,640
When you're a Jedi Master,
you can make the plan.
24
00:02:03,720 --> 00:02:04,810
That's just it.
25
00:02:04,890 --> 00:02:07,390
How can I become a Jedi Master
if I'm always getting caught?
26
00:02:07,480 --> 00:02:10,390
At least you're a master at getting caught.
27
00:02:10,480 --> 00:02:11,850
Very funny.
28
00:02:14,530 --> 00:02:16,330
Surprise, surprise.
29
00:02:18,150 --> 00:02:21,700
-OBI-WAN: If it isn't Count Dooku.
-Obi-Wan Kenobi.
30
00:02:21,820 --> 00:02:26,240
I thought I sensed
an unpleasant disturbance in the Force.
31
00:02:26,580 --> 00:02:29,250
I see you've freed young Skywalker.
32
00:02:29,330 --> 00:02:33,750
Where might he be if you weren't
always around to rescue him?
33
00:02:33,840 --> 00:02:35,000
(THUDDING)
34
00:02:35,090 --> 00:02:37,750
Sir! There's a Jedi Cruiser attacking!
35
00:02:40,930 --> 00:02:44,390
Let's try not to blow up the ship
before they get off this time.
36
00:02:44,760 --> 00:02:48,930
Your ship is surrounded, Count.
Republic troops are boarding as we speak.
37
00:02:49,020 --> 00:02:50,560
Jedi fools.
38
00:02:51,940 --> 00:02:53,690
I should have seen that coming.
39
00:02:53,770 --> 00:02:55,440
-What are you doing?
-Following him.
40
00:02:55,520 --> 00:02:57,730
Not that way! We need to cut him off!
41
00:02:57,780 --> 00:03:00,440
You cut him off.
I'll follow him and meet you at the hangar.
42
00:03:00,570 --> 00:03:02,070
Why do I even try?
43
00:03:15,790 --> 00:03:17,170
Oh, great.
44
00:03:17,670 --> 00:03:19,130
(DROIDS EXCLAIM)
45
00:03:19,300 --> 00:03:21,720
-Your ship is ready, sir.
-Good.
46
00:03:46,200 --> 00:03:49,660
-I thought you were following Dooku.
-I was. I followed him here.
47
00:03:50,790 --> 00:03:52,080
Hang on!
48
00:04:02,510 --> 00:04:03,590
(COMLINK BEEPS)
49
00:04:03,680 --> 00:04:05,260
Ahsoka, Dooku managed to escape.
50
00:04:05,340 --> 00:04:07,510
We're in pursuit,
but we could use reinforcements.
51
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
Follow us in what ships you can round up.
52
00:04:09,930 --> 00:04:11,640
We'll get there as soon as we can.
53
00:04:15,060 --> 00:04:16,560
(RUMBLING)
54
00:04:25,070 --> 00:04:26,200
That was easy.
55
00:04:27,910 --> 00:04:29,830
Lucky for you, I'm an excellent shot.
56
00:04:29,910 --> 00:04:32,950
-Well, now those fighters are attacking.
-I'm on it.
57
00:04:33,750 --> 00:04:35,080
ANAKIN: He's getting too close.
58
00:04:43,590 --> 00:04:46,340
Lucky for you, I'm an excellent pilot.
59
00:04:53,430 --> 00:04:57,140
For all your expertise,
this is not a very smooth landing.
60
00:05:00,020 --> 00:05:03,900
And if you'd hit that second fighter,
we wouldn't be in this mess.
61
00:05:14,500 --> 00:05:17,000
-I've had better landings.
-Dooku.
62
00:05:23,550 --> 00:05:25,960
(BEEPING)
63
00:05:26,050 --> 00:05:28,260
What's this? A homing beacon?
64
00:05:29,090 --> 00:05:31,850
Which means the distinguished Count
is waiting for help,
65
00:05:32,310 --> 00:05:33,850
so he can't be far off.
66
00:05:33,930 --> 00:05:36,770
His engine is damaged.
He's not going anywhere.
67
00:05:36,850 --> 00:05:38,770
ANAKIN: Not without a homing beacon.
68
00:05:44,150 --> 00:05:46,530
There. Caves are a good start.
69
00:05:51,030 --> 00:05:52,320
ANAKIN: Strange.
70
00:05:53,540 --> 00:05:56,510
You sense it, too. Many life forms in there.
71
00:05:56,870 --> 00:05:58,710
And Dooku's one of them.
72
00:05:59,170 --> 00:06:02,000
Let's try to get him
before something else does.
73
00:06:17,140 --> 00:06:19,100
(RUMBLING)
74
00:06:19,190 --> 00:06:20,640
What's that?
75
00:06:24,230 --> 00:06:25,360
OBI-WAN: Run!
76
00:06:47,760 --> 00:06:51,340
You won't be needing this
anymore, Skywalker.
77
00:07:12,450 --> 00:07:16,280
(INDISTINCT SHOUTING)
78
00:07:25,540 --> 00:07:27,290
(LAUGHING)
79
00:07:36,600 --> 00:07:39,850
Well, well. What do we have here?
80
00:07:41,390 --> 00:07:42,680
Who are you?
81
00:07:42,850 --> 00:07:46,560
More importantly, my friend, who are you?
82
00:07:55,910 --> 00:07:59,870
Master! Obi-Wan, can you hear me?
Master!
83
00:08:11,510 --> 00:08:14,260
Anakin, when I tell you to run, run.
84
00:08:14,340 --> 00:08:16,220
Master! You're alive!
85
00:08:16,300 --> 00:08:19,930
-And where's your lightsaber?
-It got knocked out of my hand.
86
00:08:20,020 --> 00:08:22,280
-By a rock?
-Yeah, by a rock.
87
00:08:22,680 --> 00:08:25,810
-It's got to be here somewhere.
-That is a feeble excuse.
88
00:08:25,940 --> 00:08:28,190
You know what would be helpful?
A little light.
89
00:08:28,360 --> 00:08:29,770
Certainly.
90
00:08:33,320 --> 00:08:36,490
Silly thing.
It was just working a minute ago.
91
00:08:37,030 --> 00:08:38,280
(MOCKINGLY) You don't suppose it was
92
00:08:38,450 --> 00:08:40,160
hit by a rock, do you?
93
00:08:41,330 --> 00:08:43,370
(GUNDARK SQUEALING)
94
00:08:43,870 --> 00:08:46,250
Oh! This should be interesting.
95
00:08:56,590 --> 00:09:00,680
Your Solar Sailor is very beautiful.
96
00:09:00,760 --> 00:09:04,770
It's a pretty rare ship. Very expensive.
97
00:09:05,310 --> 00:09:09,190
What are you doing all the way out here?
98
00:09:09,270 --> 00:09:12,110
I sustained some damage
in an asteroid storm
99
00:09:12,190 --> 00:09:13,980
and had to make a landing.
100
00:09:14,070 --> 00:09:16,280
Feel free to help yourself to it.
101
00:09:19,910 --> 00:09:23,410
If you need transport,
the nearest planet is Florrum.
102
00:09:23,500 --> 00:09:27,220
-It's six parsecs away.
-Is it civilized?
103
00:09:27,620 --> 00:09:30,790
That depends
on your definition of "civilized".
104
00:09:31,040 --> 00:09:34,170
But you would certainly be
more comfortable there than here.
105
00:09:34,420 --> 00:09:38,090
Vanqor is no place to be after dark.
106
00:09:38,590 --> 00:09:41,140
Perhaps I shall take you up on your offer.
107
00:09:41,220 --> 00:09:46,430
Very good.
Now all that's left to do is settle my fee.
108
00:09:46,770 --> 00:09:48,020
Fee?
109
00:09:48,100 --> 00:09:51,940
Just a little something
to cover my expenses.
110
00:09:52,020 --> 00:09:57,570
It shouldn't be a problem for someone
so obviously wealthy as yourself.
111
00:09:59,030 --> 00:10:02,660
I'd be happy to compensate you
for your services.
112
00:10:03,330 --> 00:10:05,620
That's it, boys! We're heading home!
113
00:10:09,210 --> 00:10:10,750
Jump in anytime!
114
00:10:10,830 --> 00:10:13,920
Oh, you're doing fine.
She seems to like you.
115
00:10:14,500 --> 00:10:16,090
(CHUCKLES) Yeah, lucky me!
116
00:10:16,880 --> 00:10:19,800
This isn't as much fun as it looks!
117
00:10:20,970 --> 00:10:23,510
I thought gundarks were only found
on Vanqor!
118
00:10:23,600 --> 00:10:26,010
Then this system must be Vanqor.
119
00:10:28,350 --> 00:10:32,480
-So that would make this one...
-The mother of all gundarks. Precisely.
120
00:10:33,980 --> 00:10:35,860
(GRUNTING) Are you gonna help me?
121
00:10:42,530 --> 00:10:44,990
Well, you took your time.
122
00:10:50,290 --> 00:10:53,500
(SQUEALING)
123
00:11:01,010 --> 00:11:04,550
It's a pity.
I was just starting to sense a connection.
124
00:11:04,640 --> 00:11:06,140
Should I leave you two alone?
125
00:11:06,220 --> 00:11:08,890
Or would you prefer to find a way out
of this hole before she wakes up?
126
00:11:33,960 --> 00:11:36,130
Welcome to Florrum.
127
00:11:38,670 --> 00:11:45,140
Lose your flashy sword?
Are these what you were looking for, Jedi?
128
00:11:45,600 --> 00:11:48,860
I am more powerful than any Jedi.
129
00:11:49,350 --> 00:11:52,180
Know that you are dealing
with a Sith Lord.
130
00:11:53,600 --> 00:11:56,150
You're still outnumbered.
131
00:11:56,230 --> 00:12:01,480
The leader of the clanker army,
and a Sith Lord, no less.
132
00:12:01,570 --> 00:12:04,820
Someone is sure to pay a pretty price
for you.
133
00:12:05,200 --> 00:12:08,910
Provide me with the proper means
of communications,
134
00:12:08,990 --> 00:12:12,540
I will arrange for any ransom to be paid.
135
00:12:12,620 --> 00:12:16,460
And you will arrange for your armies
to crush us, as well.
136
00:12:16,540 --> 00:12:20,090
You don't survive in the Outer Rim
by being stupid.
137
00:12:20,170 --> 00:12:23,130
If the Separatists will pay to get you back,
138
00:12:23,220 --> 00:12:27,510
chances are the Republic
will offer even more.
139
00:12:31,520 --> 00:12:33,020
(DISTANT SQUEALING)
140
00:12:33,100 --> 00:12:36,900
-Sounds like another gundark.
-That's too far away to worry about.
141
00:12:36,980 --> 00:12:38,980
It won't stay far away.
142
00:12:44,450 --> 00:12:46,740
Uh-oh. New problem!
143
00:12:48,240 --> 00:12:49,320
(COUGHING)
144
00:12:49,410 --> 00:12:51,580
-That's not good.
-It's just gas.
145
00:12:51,660 --> 00:12:54,040
Yes, probably toxic gas.
146
00:12:54,540 --> 00:12:57,330
That's good. Maybe it'll kill your gundark.
147
00:12:58,500 --> 00:13:00,000
And maybe it'll kill us!
148
00:13:00,550 --> 00:13:02,640
Come on. Let's get out of here.
149
00:13:05,090 --> 00:13:06,220
(COUGHING)
150
00:13:06,260 --> 00:13:09,180
This isn't gonna work. I can't breathe!
151
00:13:09,260 --> 00:13:11,350
As always, I'm open to...
152
00:13:12,100 --> 00:13:13,390
(GROANS)
153
00:13:13,730 --> 00:13:17,070
Come on, Obi-Wan. Don't give up now.
154
00:13:23,940 --> 00:13:27,150
-(COUGHING) What was that?
-(COUGHING) I have no idea.
155
00:13:28,070 --> 00:13:29,360
Master!
156
00:13:29,910 --> 00:13:31,410
(COUGHING)
157
00:13:32,080 --> 00:13:34,410
Looks like I got here just in time.
158
00:13:34,540 --> 00:13:36,370
What do you mean, "just in time"?
159
00:13:36,410 --> 00:13:38,250
You were in very big trouble!
160
00:13:38,380 --> 00:13:41,050
Trouble? We were simply searching
for Count Dooku.
161
00:13:42,000 --> 00:13:46,210
Yeah. We had the situation
well under control, my little Padawan.
162
00:13:46,260 --> 00:13:47,670
Oh! I see.
163
00:13:47,760 --> 00:13:51,010
So, which part of the situation
did you have under control?
164
00:13:51,100 --> 00:13:55,180
The blocked entrance? The poison gas?
Or that gundark behind you?
165
00:13:55,600 --> 00:13:56,890
-Gundark?
-Oh.
166
00:13:56,940 --> 00:14:00,110
You mean the one
that's too far away to worry about?
167
00:14:00,270 --> 00:14:01,690
(SQUEALING)
168
00:14:01,940 --> 00:14:03,270
Block the entrance!
169
00:14:11,280 --> 00:14:14,740
-There's still Dooku to deal with.
-You let him get away?
170
00:14:14,790 --> 00:14:18,580
No, not "get away," exactly, just...
171
00:14:20,130 --> 00:14:21,800
Chime in, any time.
172
00:14:23,630 --> 00:14:26,420
Oh, no. I'm enjoying this far too much.
173
00:14:28,130 --> 00:14:33,140
If you want the Sith Lord,it will cost you a million credits.
174
00:14:33,220 --> 00:14:38,520
The payment will be in spice,delivered in an unarmed diplomatic ship.
175
00:14:38,810 --> 00:14:43,150
We will need proof he's alive
before agreeing to your terms.
176
00:14:43,860 --> 00:14:47,150
Let me present your fearless Sith Lord.
177
00:14:49,150 --> 00:14:52,660
I'm afraid he's too embarrassed to speak.
178
00:14:52,700 --> 00:14:55,160
A hologram can be faked.
179
00:14:56,200 --> 00:15:00,660
You want proof? This is his lightsaber.
180
00:15:00,960 --> 00:15:05,380
Hmm. Yes. Belongs to Dooku,
that lightsaber does.
181
00:15:06,340 --> 00:15:10,970
This scum having possession
of Dooku's lightsaber proves nothing.
182
00:15:11,840 --> 00:15:13,510
If you refuse,
183
00:15:13,640 --> 00:15:19,020
I'm sure the Separatist Council will bemore than willing to meet my price.
184
00:15:19,890 --> 00:15:23,230
We may never have a better chance
to capture Count Dooku.
185
00:15:24,400 --> 00:15:29,070
We would like to send two Jedi
to confirm you have Count Dooku
186
00:15:29,190 --> 00:15:31,360
before delivering the ransom.
187
00:15:32,320 --> 00:15:34,700
Send your Jedi.But they must be unarmed.
188
00:15:34,820 --> 00:15:37,200
-Impossible.
-They will be safe.
189
00:15:38,160 --> 00:15:41,660
We have no interestin getting involved in your war.
190
00:15:45,500 --> 00:15:48,710
We've reestablished contact
with Kenobi and Skywalker.
191
00:15:49,050 --> 00:15:54,180
-They're in a system close to Florrum.
-And most eager to find Dooku they are.
192
00:15:58,010 --> 00:16:00,430
His only stipulationis that you arrive unarmed.
193
00:16:00,730 --> 00:16:04,240
-Unarmed?
-We know very little about these pirates.
194
00:16:04,310 --> 00:16:05,560
We may be walking blind
195
00:16:05,610 --> 00:16:08,280
into what could very well be
a hostile situation.
196
00:16:08,400 --> 00:16:10,570
We can't let Dookuslip through our fingers again.
197
00:16:10,740 --> 00:16:12,410
Report back as soon as you arrive.
198
00:16:13,820 --> 00:16:15,490
Well, this should be fun.
199
00:16:43,180 --> 00:16:48,020
(WARBLING)
200
00:16:48,360 --> 00:16:49,770
Follow me.
201
00:16:58,120 --> 00:17:00,740
(MUSIC PLAYING)
202
00:17:02,660 --> 00:17:04,450
(PEOPLE CHATTERING SOFTLY)
203
00:17:14,470 --> 00:17:18,300
Gentlemen! Can I offer you
something to drink?
204
00:17:19,970 --> 00:17:21,470
No, thank you.
205
00:17:24,930 --> 00:17:27,520
Congratulations on your capture
of Count Dooku.
206
00:17:27,600 --> 00:17:30,190
-Very impressive.
-Yes, it was.
207
00:17:30,860 --> 00:17:32,480
(EXCLAIMS DISMISSIVELY)
Even a Sith Lord
208
00:17:32,530 --> 00:17:34,410
is no match for my warriors.
209
00:17:36,360 --> 00:17:37,650
(LAUGHING)
210
00:17:37,740 --> 00:17:41,740
He put up quite a fight. Blasters, cannons,
that glowy thing...
211
00:17:41,830 --> 00:17:42,870
(IMITATES LIGHTSABER WHOOSHING)
212
00:17:43,450 --> 00:17:45,370
-You mean a lightsaber?
-That's it.
213
00:17:45,460 --> 00:17:49,840
And I don't need to tell you,
those things can do some damage.
214
00:17:50,040 --> 00:17:52,590
Carved up some of my best men
pretty good
215
00:17:52,670 --> 00:17:54,500
before I could get the jump on him.
216
00:17:54,590 --> 00:17:58,090
And how, exactly, did you get
the jump on him?
217
00:17:58,180 --> 00:17:59,590
With this?
218
00:18:04,680 --> 00:18:07,020
(CHATTERING)
219
00:18:09,560 --> 00:18:13,110
We have no interest
in disagreeing with you.
220
00:18:13,190 --> 00:18:17,860
All we want is to confirm
you are holding Dooku, and we'll go.
221
00:18:18,320 --> 00:18:20,110
I will arrange a meeting.
222
00:18:28,370 --> 00:18:33,380
-Look how the mighty Sith Lord has fallen.
-This place suits you, Count.
223
00:18:33,880 --> 00:18:40,760
It wasn't so long ago that you yourself
were in similar surroundings on my ship.
224
00:18:40,890 --> 00:18:44,730
Yeah, but now I'm free and you're not.
225
00:18:45,470 --> 00:18:50,560
I'm confident the situation
will rectify itself soon.
226
00:18:50,730 --> 00:18:53,480
Soon, you'll be brought to trial
by the Senate
227
00:18:53,570 --> 00:18:57,740
and most likely spend a very long time
in a cell just like this one.
228
00:18:58,570 --> 00:19:00,400
And that's if you're lucky.
229
00:19:01,200 --> 00:19:05,870
Oh, my naive young Jedi,
you must be overly optimistic
230
00:19:05,910 --> 00:19:10,580
if you think these Weequayans plan
to let you leave this planet.
231
00:19:10,620 --> 00:19:14,750
(CHUCKLES) They're planet-hopping thieves
looking for a quick score.
232
00:19:14,790 --> 00:19:17,590
They have no interest
in picking a fight with Jedi.
233
00:19:17,630 --> 00:19:20,420
They are devious and deceitful,
234
00:19:20,510 --> 00:19:23,260
and, most importantly, stupid.
235
00:19:23,300 --> 00:19:25,930
It's a wonder
you don't get along with them, Dooku.
236
00:19:26,510 --> 00:19:28,600
You have so much in common.
237
00:19:28,930 --> 00:19:32,980
You underestimate them
at your own peril, Kenobi.
238
00:19:38,480 --> 00:19:40,940
I don't know about you,
but I could use some rest.
239
00:19:41,110 --> 00:19:43,740
Remember, Anakin,
this could still be a trap.
240
00:19:43,950 --> 00:19:45,660
You're not worried about Dooku, are you?
241
00:19:45,780 --> 00:19:48,620
No. I'm worried about these pirates.
242
00:19:49,160 --> 00:19:50,620
(JAWA EXCLAIMS)
243
00:19:53,750 --> 00:19:56,790
Jedi! Now that your business
is completed,
244
00:19:56,920 --> 00:20:00,340
we invite you to join us
in the Grand Hall for a banquet.
245
00:20:00,970 --> 00:20:05,350
And a true Weequay banquet
is not to be missed.
246
00:20:08,430 --> 00:20:10,970
No question they have Dooku.
Send the ransom.
247
00:20:11,100 --> 00:20:14,980
-He's being securely held?
-Yeah, and very cranky about it.
248
00:20:15,440 --> 00:20:16,480
Good.
249
00:20:16,610 --> 00:20:20,690
Senator Kharraus and Representative Binkswill be dispatched immediately.
250
00:20:21,150 --> 00:20:23,070
(MUSIC PLAYING)
251
00:20:36,460 --> 00:20:40,630
Now can I persuade you
to join us for a drink?
252
00:20:40,670 --> 00:20:44,470
It's a tradition. In the name of friendship!
253
00:20:44,510 --> 00:20:48,010
All right. But nothing too strong.
He's flying.
254
00:20:48,100 --> 00:20:50,760
Bring our guests some refreshments!
255
00:21:08,160 --> 00:21:10,530
To a successful transaction!
256
00:21:10,620 --> 00:21:14,000
(ALL CHEERING)
257
00:21:15,710 --> 00:21:19,210
To powerful pirates
and new friends of the Republic!
258
00:21:20,710 --> 00:21:23,050
Enjoy your evening, gentlemen.
259
00:21:25,630 --> 00:21:28,220
-I still don't get it.
-Get what?
260
00:21:28,300 --> 00:21:31,890
How a bunch of drunken pirates managed
to catch Dooku when we couldn't.
261
00:21:32,390 --> 00:21:34,560
Maybe there's a lesson to be learned here.
262
00:21:34,600 --> 00:21:36,020
(SIGHS) I still don't get it.
263
00:21:36,060 --> 00:21:38,190
It's to remind us to be humble
264
00:21:38,230 --> 00:21:41,690
and never too proud to accept a gift
when it comes our way.
265
00:21:42,070 --> 00:21:45,900
-Well, to unexpected gifts, then.
-Hear, hear!
266
00:21:46,320 --> 00:21:48,280
(MUSIC PLAYING)
267
00:22:34,910 --> 00:22:35,910
English - SDH
23611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.