All language subtitles for Spyder_English-ELSUBTITLE.COM-27862443

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 3 00:02:20,471 --> 00:02:32,483 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 4 00:02:33,485 --> 00:02:34,816 Yes, mister. 5 00:02:34,946 --> 00:02:40,031 Welcome, welcome. Sister, all the designs have turned old waiting for you. 6 00:02:40,162 --> 00:02:41,203 And you're coming now. 7 00:02:41,283 --> 00:02:42,244 This isn't right. 8 00:02:42,324 --> 00:02:45,327 Let it be... This isn't our age to wear new designs. 9 00:02:45,707 --> 00:02:47,959 It's the new generation who will flaunt their new style. 10 00:02:48,120 --> 00:02:49,831 We'll just sit and watch. 11 00:02:49,961 --> 00:02:51,123 - Sister. - Yes. 12 00:02:51,253 --> 00:02:52,504 Is this Mita? 13 00:02:53,125 --> 00:02:54,376 She's grown up now. 14 00:02:54,546 --> 00:02:56,378 - Say 'hello', dear. - Hello. 15 00:02:56,508 --> 00:02:58,680 We're all like family, dear. 16 00:02:58,930 --> 00:03:00,882 Son, show her all the variety. 17 00:03:01,183 --> 00:03:05,477 The children of today clearly know what they want. 18 00:03:06,188 --> 00:03:07,229 Give it, dear. 19 00:03:07,309 --> 00:03:10,192 - She was saying... - The white one. 20 00:03:10,312 --> 00:03:11,894 - This is exactly how she wants it done. - I see. 21 00:03:12,024 --> 00:03:13,735 I told her that our local tailor will sitch it for you. 22 00:03:16,278 --> 00:03:20,492 Well sister, your daughter's quite modern. 23 00:03:21,283 --> 00:03:23,455 All children are quite modern these days. 24 00:03:23,615 --> 00:03:25,157 You're absolutely right. 25 00:03:25,287 --> 00:03:27,539 But my son, Raj is very simple. 26 00:03:27,709 --> 00:03:29,291 Take her measurements. 27 00:03:29,371 --> 00:03:31,914 That's right. Come here, dear. 28 00:03:33,335 --> 00:03:35,667 - Shoulder; 14 ½. - Yes. 29 00:03:36,128 --> 00:03:38,380 Wait... Yeah... 30 00:03:41,764 --> 00:03:44,977 Don't you think the back is too deep? 31 00:03:45,597 --> 00:03:49,101 I will try talking to her. Change it accordingly. 32 00:03:49,231 --> 00:03:52,234 Mom... it'll completely ruin the design. 33 00:03:52,354 --> 00:03:56,819 We must consider the design of the neighbourhood watch as well, Mita. 34 00:03:56,939 --> 00:03:58,190 Right. Get the receipt. 35 00:03:58,320 --> 00:04:00,032 Give her a receipt. 36 00:04:00,402 --> 00:04:02,114 - Master. - Yes... 37 00:04:02,244 --> 00:04:04,366 Stitch a net under here. 38 00:04:04,657 --> 00:04:06,499 - Hello. - Hello. 39 00:04:08,330 --> 00:04:11,203 Uncle doesn't know much about designs. 40 00:04:11,874 --> 00:04:13,376 I do. 41 00:04:15,337 --> 00:04:17,960 I'll stitch it for you. Same to same. 42 00:04:19,301 --> 00:04:20,553 Same to same. 43 00:04:21,213 --> 00:04:22,054 Same to same. 44 00:04:22,174 --> 00:04:25,217 I'll come back after a couple of days. Did you get the receipt, Mita? 45 00:04:25,428 --> 00:04:26,429 - Let's go. - Yes. 46 00:04:28,971 --> 00:04:30,433 Don't take too long this time. 47 00:04:30,523 --> 00:04:32,525 Don't worry at all. 48 00:04:32,605 --> 00:04:34,146 - Goodbye. - Goodbye. 49 00:04:34,277 --> 00:04:35,478 Bye, dear. 50 00:05:09,222 --> 00:05:18,271 "I've been trying to spin a web around you with my words." 51 00:05:18,771 --> 00:05:28,031 "My eyes always look for you." 52 00:05:28,331 --> 00:05:37,250 "Call it my insanity or my obsession." 53 00:05:37,380 --> 00:05:45,849 "Like an angel, that's you." 54 00:05:46,890 --> 00:05:55,519 "Like an angel, that's you." 55 00:06:06,069 --> 00:06:10,534 "If you hear my silence..." 56 00:06:10,744 --> 00:06:15,168 "They only talk about you." 57 00:06:15,579 --> 00:06:20,173 "The one thing I... always dream about..." 58 00:06:20,464 --> 00:06:24,508 "is falling in love with you." 59 00:06:24,758 --> 00:06:29,433 "You can call it love... 60 00:06:29,513 --> 00:06:33,597 "but, its not completely my fault." 61 00:06:33,897 --> 00:06:41,775 "Like an angel, that's you." 62 00:06:43,657 --> 00:06:50,784 "Like an angel, that's you." 63 00:06:53,667 --> 00:06:55,619 Fifty percent off! Fifty percent off! 64 00:06:55,709 --> 00:06:56,710 Manish Malhotra. Fifty percent off! 65 00:06:56,830 --> 00:06:58,752 Hello, sir. 66 00:06:58,832 --> 00:07:01,375 Hello madam, at least take a look. 67 00:07:01,505 --> 00:07:03,797 - Madam, fifty percent off. - Let's go. 68 00:07:03,877 --> 00:07:05,759 How about we give you one Sabyasachi free with two Abu Janis? 69 00:07:05,839 --> 00:07:08,012 - Original copy? - Absolutely original. 70 00:07:11,185 --> 00:07:12,887 Isn't that amazing? Like it? 71 00:07:12,977 --> 00:07:14,518 It's so-so... 72 00:07:15,809 --> 00:07:17,391 Fine, what are you looking for? 73 00:07:17,561 --> 00:07:18,812 - You know. - Sabyasachi or Abu Jani? 74 00:07:18,893 --> 00:07:20,694 - You know Deepika's... - Tell me your range. 75 00:07:20,774 --> 00:07:23,237 - You know like Kareena Kapoor. - Or maybe the color combination. 76 00:07:23,447 --> 00:07:26,450 - It's like. - Loose or fitting? 77 00:07:26,530 --> 00:07:27,571 Mum. 78 00:07:27,701 --> 00:07:29,824 Son, why don't you finish asking your questions first? 79 00:07:30,074 --> 00:07:31,705 You haven't shown us anything worth our while... 80 00:07:31,786 --> 00:07:33,828 but, asked us over a thousand questions. 81 00:07:34,078 --> 00:07:35,830 Unbelievable, aunty. 82 00:07:36,000 --> 00:07:38,833 I mean, a guy should know what you're looking for. 83 00:07:39,003 --> 00:07:39,623 Right? 84 00:07:39,714 --> 00:07:42,166 Well, never mind. This time I'm going to show you something 85 00:07:42,296 --> 00:07:43,718 that's going to blow your mind, away. 86 00:07:43,798 --> 00:07:45,419 You won't be able to find another piece like this in the entire city. 87 00:07:45,549 --> 00:07:46,591 I guarantee you that. 88 00:07:46,671 --> 00:07:48,382 - Show us something nice. - Of course. 89 00:07:48,512 --> 00:07:49,844 You've only been making tall claims. 90 00:07:49,924 --> 00:07:52,096 Guarantee. Here you go. 91 00:07:52,226 --> 00:07:53,227 Look. 92 00:07:57,522 --> 00:07:59,644 - Nice, isn't it? - Isn't that amazing, huh? 93 00:07:59,934 --> 00:08:02,647 You'll look really amazing, draped in this. 94 00:08:02,737 --> 00:08:06,070 It's definitely good but first, show me the original design. 95 00:08:06,190 --> 00:08:08,192 You will look incredible in this 96 00:08:08,322 --> 00:08:10,194 - but see it for yourself. - Show. 97 00:08:10,324 --> 00:08:12,947 It's completely identical. 98 00:08:14,288 --> 00:08:15,249 Can anyone say it's not? 99 00:08:15,329 --> 00:08:17,162 The color is completely off. 100 00:08:17,292 --> 00:08:19,294 This is 'light-white' and that's 'bright-white'. 101 00:08:19,415 --> 00:08:20,165 It's different. 102 00:08:20,255 --> 00:08:21,547 The design's different, too. 103 00:08:21,627 --> 00:08:25,260 Look at the fitting. That fitting is just too good. 104 00:08:25,461 --> 00:08:28,053 - Look at that girl's figure! - Mom. 105 00:08:28,464 --> 00:08:29,925 Why don't you go sell it to her instead? 106 00:08:30,015 --> 00:08:31,467 Stop wasting our time. 107 00:08:31,637 --> 00:08:32,218 Let's go, dear. 108 00:08:32,308 --> 00:08:33,809 We didn't come here to get humiliated. OK? 109 00:08:33,889 --> 00:08:35,100 If I lose two more kgs 110 00:08:35,221 --> 00:08:36,182 I'll look hotter than Katrina. 111 00:08:36,272 --> 00:08:38,184 - Believe me, aunty. - I've told you a thousand times. 112 00:08:38,274 --> 00:08:39,645 Always know your customer, Chotu. 113 00:08:39,775 --> 00:08:42,148 You should know their society before showing the variety. 114 00:08:42,438 --> 00:08:44,150 You should know who's coming from where 115 00:08:44,230 --> 00:08:46,782 or what design they like or what color suits them. 116 00:08:46,982 --> 00:08:48,534 Once, you know that 117 00:08:48,654 --> 00:08:51,697 then show one amazing piece, that melts their heart. 118 00:08:52,948 --> 00:08:54,540 Myself Raj Batra. 119 00:08:54,660 --> 00:08:56,662 The owner of Batra Fashion Studio. 120 00:08:56,912 --> 00:08:57,663 'Owner.' 121 00:08:57,953 --> 00:08:58,954 Move. 122 00:09:02,918 --> 00:09:05,551 So madam, what would you like to see? 123 00:09:06,252 --> 00:09:08,754 How about something from a 'hep' designer? 124 00:09:08,844 --> 00:09:10,636 Aww, you look just like Kareena. 125 00:09:10,716 --> 00:09:12,808 You're going to love nothing short of Manish Malhotra. 126 00:09:12,929 --> 00:09:15,351 See mom, I told you there's a resemblance. 127 00:09:15,972 --> 00:09:19,976 Chotu, go take off Manish's skirt, from upstairs. 128 00:09:20,857 --> 00:09:22,728 That's what I showed them. 129 00:09:23,069 --> 00:09:24,610 Fine, then get me something from downstairs. 130 00:09:24,690 --> 00:09:27,073 Get the fresh stock. The ones we haven't opened, yet. 131 00:09:27,403 --> 00:09:28,324 New? 132 00:09:28,735 --> 00:09:30,486 You just have to go downstairs. 133 00:09:30,696 --> 00:09:32,618 Stop asking questions and just go get it. 134 00:09:32,699 --> 00:09:34,741 He asks too many questions. 135 00:09:34,951 --> 00:09:36,953 Tea or coffee? 136 00:09:37,533 --> 00:09:38,835 Well, she's the bride 137 00:09:38,955 --> 00:09:41,708 so, I think she should stick to diet coke for a few days. 138 00:09:41,958 --> 00:09:43,589 What about you? What would you prefer? 139 00:09:43,790 --> 00:09:45,251 Ice-cream sundae or buttermilk? 140 00:09:45,381 --> 00:09:48,755 Well, buttermilk at this time will be too heavy. 141 00:09:49,545 --> 00:09:52,929 I think you should ask Dolly, what she would prefer? 142 00:09:53,219 --> 00:09:56,302 - You want to, don't you? - You say, will you? 143 00:09:56,553 --> 00:09:57,644 Do you want to? 144 00:09:57,724 --> 00:10:00,106 If you order an ice-cream sundae, I'll share it with you. 145 00:10:00,266 --> 00:10:04,020 Fine, we'll keep it light. Will share one ice-cream sundae. 146 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 Come on, you don't have to be so strict with your diet? 147 00:10:06,523 --> 00:10:07,153 Right. 148 00:10:09,065 --> 00:10:10,737 It's a bit on the expensive side. 149 00:10:11,317 --> 00:10:12,699 - Get an ice-cream sundae! - Huh. 150 00:10:12,869 --> 00:10:13,990 Get an ice-cream sundae! 151 00:10:14,781 --> 00:10:16,373 This is a little expensive. 152 00:10:16,823 --> 00:10:19,205 But, you're going to love this stuff. 153 00:10:19,826 --> 00:10:21,918 You see, we don't sell this stuff at the shop. 154 00:10:22,289 --> 00:10:24,250 It's directly delivered to VIPs. 155 00:10:25,081 --> 00:10:29,085 Manish Malhotra's, latest Bridal Collection, first copy. 156 00:10:29,756 --> 00:10:31,298 Manish Malhotra! 157 00:10:32,929 --> 00:10:34,721 If anyone looks better than the bride 158 00:10:34,801 --> 00:10:36,513 then he will quit designing. 159 00:10:38,054 --> 00:10:40,437 Show us some more in this style. 160 00:10:40,977 --> 00:10:41,808 If you see a couple more, 161 00:10:41,898 --> 00:10:43,940 you'll want to get married a couple of times more. 162 00:10:44,441 --> 00:10:45,152 Lolz! 163 00:10:47,564 --> 00:10:49,776 Get me that traditional wear. 164 00:10:54,951 --> 00:10:56,783 Now this - heavy veil, traditional. 165 00:10:56,953 --> 00:10:58,665 One look from the groom's parents and 166 00:10:58,785 --> 00:11:00,287 their hearts will melt. 167 00:11:02,789 --> 00:11:06,253 This one with backless blouse - very modern. 168 00:11:06,673 --> 00:11:09,796 Once the groom lays eyes on you, he won't be able to look away. 169 00:11:10,297 --> 00:11:13,470 This is traditional and this is modern. 170 00:11:14,131 --> 00:11:16,183 Traditional! Modern! 171 00:11:17,474 --> 00:11:18,805 The phone's ringing. Get it. 172 00:11:18,886 --> 00:11:21,308 Mum, he makes both sound great. 173 00:11:21,688 --> 00:11:22,890 How about I show you another one? 174 00:11:23,520 --> 00:11:25,392 I don't know which one to buy. 175 00:11:25,732 --> 00:11:27,694 It's the Goddess calling. 176 00:11:30,067 --> 00:11:31,068 Hold this. 177 00:11:32,199 --> 00:11:34,822 Hello, yeah, I am out of here. On the way. On the way. 178 00:11:35,202 --> 00:11:35,863 Yeah. 179 00:11:37,074 --> 00:11:38,035 Leaving? 180 00:11:38,205 --> 00:11:40,577 - Are you leaving? - I have to go. 181 00:11:40,828 --> 00:11:43,961 But, you're leaving your customer. It says right there, 'Customer is God'. 182 00:11:44,461 --> 00:11:47,334 Customer 'is' God but, wife is the supreme being. 183 00:11:47,625 --> 00:11:49,967 "Let's go, your beloved is calling." 184 00:11:50,548 --> 00:11:52,720 First, you apply the mosquito repellent and 185 00:11:52,880 --> 00:11:54,632 then you can go out and play. 186 00:11:54,842 --> 00:11:57,264 But madam, there are no mosquitoes anymore. 187 00:11:57,384 --> 00:12:01,769 Mosquitoes are not seasonal like mangoes. 188 00:12:01,889 --> 00:12:03,891 I still hear news of people suffering from dengue and malaria. 189 00:12:04,101 --> 00:12:07,525 Those are from the previous season, who haven't been treated, yet. 190 00:12:07,685 --> 00:12:10,107 I see you're quite well informed. 191 00:12:10,187 --> 00:12:13,941 I think you should quit as a maid and try the Health Ministry, instead. 192 00:12:14,031 --> 00:12:16,444 Mom, it's too sticky. 193 00:12:16,824 --> 00:12:19,577 Pia, don't come complaining to me when you get a sunburn. 194 00:12:19,867 --> 00:12:22,119 This is an umbrella for your skin, dear. 195 00:12:22,249 --> 00:12:23,751 Didn't we see that commercial? 196 00:12:23,871 --> 00:12:25,703 Come on, good girl! 197 00:12:25,873 --> 00:12:26,834 One second. 198 00:12:28,205 --> 00:12:32,510 Here you go, this will protect you from any head injury. 199 00:12:32,670 --> 00:12:34,552 Mom, I can't move! 200 00:12:34,762 --> 00:12:37,014 I can't move. You'll catch a cold, otherwise. 201 00:12:37,094 --> 00:12:40,057 Madam, how's she going to play if she's dressed like a robot? 202 00:12:40,848 --> 00:12:43,601 She looks like an astronaut preparing to go to the moon. 203 00:12:43,891 --> 00:12:45,143 I'll show you, how. 204 00:12:45,393 --> 00:12:46,894 Come on, come with me. 205 00:12:47,815 --> 00:12:48,896 Come, come, come. 206 00:12:57,905 --> 00:12:59,697 Now, that's clean. 207 00:12:59,907 --> 00:13:01,789 Come. Come, Pia. 208 00:13:02,040 --> 00:13:03,741 Come, come, come. 209 00:13:03,952 --> 00:13:05,373 Did you get hurt? 210 00:13:07,295 --> 00:13:10,208 - Now you know how it's done? - Yes, madam. 211 00:13:10,838 --> 00:13:11,880 I am going out with sir. 212 00:13:11,960 --> 00:13:13,962 So, give Pia a small snack at 3:15 and 213 00:13:14,092 --> 00:13:15,423 give her a bath at 4:15 214 00:13:15,633 --> 00:13:17,425 - with hot and cold water, mixed. - Yeah. 215 00:13:17,595 --> 00:13:18,346 Don't leave her hair wet and 216 00:13:18,556 --> 00:13:21,139 remember to switch off the fan and AC first. 217 00:13:21,309 --> 00:13:22,180 Yes, also- 218 00:13:22,310 --> 00:13:23,852 show her Zugululu on Chuchu TV. 219 00:13:23,932 --> 00:13:25,393 But, don't let her watch for more than 30 minutes. 220 00:13:25,513 --> 00:13:26,765 Or her eyesight will become weak. 221 00:13:26,935 --> 00:13:28,516 - Will you remember everything? - Yes, madam. 222 00:13:28,646 --> 00:13:29,687 What did I say? 223 00:13:33,021 --> 00:13:36,074 Mitho, you are taking me for a drive whereas I should be at the shop right now. 224 00:13:36,364 --> 00:13:39,778 We're not going for a drive, we're going to select a school for Pia. 225 00:13:39,948 --> 00:13:42,580 The ONLOOK magazine has published a list of the Top 5 schools. 226 00:13:42,831 --> 00:13:45,333 Don't these people have better stuff to do? 227 00:13:45,453 --> 00:13:46,875 They are always coming out with new lists. 228 00:13:46,955 --> 00:13:50,418 Top 5 Restaurants, Top 5 Holiday Resorts. 229 00:13:50,539 --> 00:13:52,210 Raj, let's concentrate on the school. 230 00:13:52,841 --> 00:13:53,792 Okay. 231 00:13:57,255 --> 00:14:00,298 Raj, this is Prakriti School! 232 00:14:00,469 --> 00:14:02,260 No mugging up here. 233 00:14:02,551 --> 00:14:04,513 You know, they teach everything through music and dance. 234 00:14:04,603 --> 00:14:05,183 Look. 235 00:14:05,263 --> 00:14:09,478 62, 63, 64, 65... 236 00:14:09,608 --> 00:14:11,019 What has the world come to? 237 00:14:11,189 --> 00:14:12,270 Hello... 238 00:14:12,521 --> 00:14:14,483 Back in the day, teachers would give us a whacking. 239 00:14:14,653 --> 00:14:16,865 That's what you'd expect if you study in a government school. 240 00:14:17,065 --> 00:14:19,277 I don't understand these techniques, Mitho. 241 00:14:19,528 --> 00:14:21,320 Imagine, learning math through music. 242 00:14:21,570 --> 00:14:23,992 You neither remember the song nor numbers. 243 00:14:24,993 --> 00:14:27,205 Do you know better than 'ONLOOK' Magazine? 244 00:14:27,576 --> 00:14:30,078 This school is in the second position amongst the top 5 schools in the city. 245 00:14:30,329 --> 00:14:31,330 Second position. 246 00:14:34,132 --> 00:14:35,754 Suraj Valley High School. 247 00:14:36,215 --> 00:14:38,887 Is this a school or a five-star hotel? 248 00:14:39,087 --> 00:14:41,009 Why don't we take admission, as well? 249 00:14:42,391 --> 00:14:45,094 Well, even schools these days are nothing short of a five-star hotel. 250 00:14:45,304 --> 00:14:46,095 I see. 251 00:14:46,515 --> 00:14:49,058 AC classrooms. Continental canteens. 252 00:14:49,348 --> 00:14:51,019 And their swimming pools are- 253 00:14:54,563 --> 00:14:56,025 Temperature controlled. 254 00:14:56,235 --> 00:14:58,197 Increase or decrease, as and when you want. 255 00:14:58,447 --> 00:15:00,029 Can't the parents take a dip, too? 256 00:15:00,279 --> 00:15:01,160 Great! 257 00:15:01,530 --> 00:15:02,952 Our child's future is still dicey and 258 00:15:03,112 --> 00:15:04,413 you want to take a dip, instead. 259 00:15:04,613 --> 00:15:06,575 Well, parents will have more fun. 260 00:15:07,036 --> 00:15:09,248 Can you spell - 'swimming pool'? 261 00:15:11,040 --> 00:15:12,291 If I do, will they let me take a dip? 262 00:15:12,541 --> 00:15:13,672 Fine. Tell me, what is it? 263 00:15:13,832 --> 00:15:15,174 - Swimming? - Yeah. 264 00:15:15,835 --> 00:15:17,967 - SWIMMING. - Yes, what is it? 265 00:15:19,048 --> 00:15:21,801 - First, comes 'S' - Yes, what next. 266 00:15:23,933 --> 00:15:26,635 You can spell the rest yourself. 267 00:15:26,936 --> 00:15:28,347 - Look... - It's not that hard. 268 00:15:29,058 --> 00:15:31,060 This is Crossroad School. 269 00:15:31,310 --> 00:15:32,601 It's in the fourth position. 270 00:15:33,062 --> 00:15:34,734 They have a tie up with Eton. 271 00:15:35,064 --> 00:15:37,606 Where's Eton? Somewhere near Noida? 272 00:15:37,947 --> 00:15:40,199 Never think beyond Delhi. 273 00:15:40,449 --> 00:15:41,450 It's like a grave sin. 274 00:15:41,781 --> 00:15:43,823 - Eton is in England. - England? 275 00:15:44,073 --> 00:15:46,035 How can our little girl go to England? 276 00:15:46,285 --> 00:15:47,867 - Raj. - She isn't going to England! 277 00:15:48,247 --> 00:15:49,709 Mita, I beg you. 278 00:15:49,869 --> 00:15:51,000 Do what you like 279 00:15:51,080 --> 00:15:52,041 but, I am not parting ways with my child. 280 00:15:52,121 --> 00:15:53,002 Who's sending her, anywhere? 281 00:15:53,082 --> 00:15:55,164 - Sounds more like exile. - Raj. 282 00:15:55,414 --> 00:15:56,415 What do you want her to be, Queen Victoria? 283 00:15:56,586 --> 00:15:57,837 Raj, listen to me. 284 00:15:57,967 --> 00:15:59,919 Listen to what?! How did England come in all this? 285 00:16:00,379 --> 00:16:01,921 Raj, that's the number one school - 286 00:16:02,051 --> 00:16:03,012 Delhi Grammar School. 287 00:16:03,092 --> 00:16:05,765 Doesn't look like number one, to me. 288 00:16:06,766 --> 00:16:10,059 The biggest industrial tycoons and politicians of this country 289 00:16:10,139 --> 00:16:12,141 graduated out of this school, Raj. 290 00:16:13,182 --> 00:16:15,184 Are they going to put up Pia's photo here, as well? 291 00:16:15,314 --> 00:16:16,736 Sure, why not? 292 00:16:17,236 --> 00:16:19,068 But, there's one problem. 293 00:16:19,319 --> 00:16:20,900 They give admission forms 294 00:16:21,030 --> 00:16:22,782 to those who live close by. 295 00:16:22,902 --> 00:16:24,113 Within three kilometers. 296 00:16:24,324 --> 00:16:25,325 Then, why come here? 297 00:16:25,495 --> 00:16:28,117 Our home in Chandni Chowk is nowhere within these three kilometers. 298 00:16:28,328 --> 00:16:29,449 - But, we can be within three kilometers. 299 00:16:29,619 --> 00:16:30,500 What? 300 00:16:31,120 --> 00:16:34,374 All you've got to do, is get a house in Vasant Vihar. 301 00:16:35,084 --> 00:16:36,706 This school might be a hundred years old 302 00:16:36,796 --> 00:16:39,129 but our home wasn't built yesterday, either. 303 00:16:39,459 --> 00:16:41,010 We're not going anywhere. 304 00:16:45,265 --> 00:16:47,057 Let's find another school. 305 00:16:58,358 --> 00:17:01,231 - Mitho, let's eat. - I am not hungry. 306 00:17:11,701 --> 00:17:12,582 Get up. 307 00:17:12,953 --> 00:17:13,793 Let me sleep, please. 308 00:17:13,954 --> 00:17:15,205 Come on let's eat. 309 00:17:16,166 --> 00:17:16,456 Come on. 310 00:17:16,746 --> 00:17:18,248 Raj, I am not in the mood. Please let me sleep. 311 00:17:18,378 --> 00:17:20,460 I know how to fix your mood. 312 00:17:21,461 --> 00:17:23,633 The only way to fix my mood is to move to Vasant Vihar. 313 00:17:25,505 --> 00:17:28,348 Isn't there any other way apart from moving to Vasant Vihar? 314 00:17:28,969 --> 00:17:30,220 What other way? 315 00:17:31,181 --> 00:17:33,103 We can't let Pia study 316 00:17:33,183 --> 00:17:34,765 in the same government school, we did. 317 00:17:35,185 --> 00:17:37,858 - Mitho, we're doing well. - Raj. 318 00:17:38,188 --> 00:17:40,440 Just doing well, isn't enough. 319 00:17:41,071 --> 00:17:43,113 She won't learn anything in a government school. 320 00:17:43,193 --> 00:17:45,235 Poor thing will be afraid of speaking to anyone. 321 00:17:45,365 --> 00:17:47,658 She'll be terrified if anyone speaks in English. 322 00:17:47,778 --> 00:17:49,119 She will be a misfit in society. 323 00:17:49,199 --> 00:17:50,410 Then, she will be lonely and depressed. 324 00:17:50,531 --> 00:17:53,664 - What if she starts doing drugs? - Hold on. 325 00:17:53,914 --> 00:17:56,206 Stop predicting her future. 326 00:17:56,747 --> 00:18:00,461 English isn't just a language in this country, it's a 'class'. 327 00:18:01,001 --> 00:18:03,133 The best way to be a part of this class, 328 00:18:03,213 --> 00:18:04,795 is to study in a good school. 329 00:18:06,757 --> 00:18:10,721 We can't let Pia endure, what we did. 330 00:18:17,858 --> 00:18:19,980 Stay in touch. 331 00:18:20,110 --> 00:18:21,902 You must come for Montu's wedding. 332 00:18:22,062 --> 00:18:24,194 We'll be sending the bride away, in your car. 333 00:18:24,525 --> 00:18:25,906 Okay. 334 00:18:27,368 --> 00:18:29,280 - See you. - Bye. 335 00:18:33,164 --> 00:18:34,245 Take care. 336 00:18:34,375 --> 00:18:36,417 You're leaving, Raj. 337 00:18:36,747 --> 00:18:38,209 This time we'll be casting someone else 338 00:18:38,289 --> 00:18:39,880 for the role of Jatayu in 'Ramleela'. 339 00:18:40,080 --> 00:18:41,462 Do you hear, what he's saying? 340 00:18:41,752 --> 00:18:43,754 I'll set the stage on fire. 341 00:18:44,135 --> 00:18:45,546 Just try and cast someone else. 342 00:18:50,261 --> 00:18:51,302 Raj, shall we? 343 00:18:55,186 --> 00:18:57,518 Brother Raj! Brother Raj! 344 00:18:57,688 --> 00:19:00,231 Mom has sent some snacks for you. 345 00:19:04,315 --> 00:19:05,446 Raj, shall we? 346 00:19:05,907 --> 00:19:06,607 Come on. 347 00:19:06,697 --> 00:19:10,611 Billoo, tie the luggage properly. 348 00:19:11,572 --> 00:19:15,286 Oh Raj, even I wasn't so emotional during my wedding. 349 00:19:24,125 --> 00:19:26,677 Raj... take care. 350 00:19:47,699 --> 00:19:50,491 Come. Come. 351 00:19:53,535 --> 00:19:56,578 Careful. that's glassware, careful with that! 352 00:20:10,382 --> 00:20:12,724 Careful, that's my grandpa! 353 00:20:14,636 --> 00:20:15,727 Oh my God! 354 00:20:16,017 --> 00:20:18,600 Raj, what a beautiful home! 355 00:20:18,680 --> 00:20:22,894 Thank you so much. Thank you, I loved it! 356 00:20:23,315 --> 00:20:24,396 What's wrong, darling? 357 00:20:24,646 --> 00:20:27,148 How will we adjust here, Mitho? 358 00:20:27,279 --> 00:20:28,440 There's nothing around here. 359 00:20:28,610 --> 00:20:30,362 There's no courtyard in the house. 360 00:20:30,532 --> 00:20:31,533 Courtyard? 361 00:20:32,574 --> 00:20:35,947 Why will you miss a courtyard when I'm here? 362 00:20:36,578 --> 00:20:37,869 I love you, baby. 363 00:20:37,999 --> 00:20:39,791 Madam, where do I keep this TV? 364 00:20:42,084 --> 00:20:43,415 Raj, are we going to keep this 365 00:20:43,505 --> 00:20:45,457 or get a new one in exchange? 366 00:20:45,957 --> 00:20:47,879 We already changed our house, now you're changing the TV, 367 00:20:47,959 --> 00:20:50,262 just don't change me next, Mitho. 368 00:20:51,673 --> 00:20:55,767 Raj, you're in Vasant Vihar now. 369 00:20:56,218 --> 00:20:58,560 You must get rid of your Chandni Chowk style. 370 00:20:59,221 --> 00:21:02,524 And please stop calling me Mitho. 371 00:21:03,185 --> 00:21:05,777 Huh? What else should I call you? 372 00:21:07,569 --> 00:21:09,031 You can call me... 373 00:21:09,401 --> 00:21:10,482 What will you call me? 374 00:21:11,403 --> 00:21:12,404 Honey. 375 00:21:21,453 --> 00:21:23,495 Yeah, that will be alright? 376 00:21:23,836 --> 00:21:25,417 - What? - Honey. 377 00:21:25,587 --> 00:21:26,298 Honey? 378 00:21:26,458 --> 00:21:27,800 We must change everything, Raj? 379 00:21:28,340 --> 00:21:31,133 Otherwise, no one will befriend Pia because of you. 380 00:21:31,674 --> 00:21:33,465 Do kids here judge fathers before becoming friends? 381 00:21:33,806 --> 00:21:35,638 Sometimes they befriend you based on your car. 382 00:21:35,718 --> 00:21:36,929 This is high society, sir. 383 00:21:37,429 --> 00:21:39,101 I don't see any kids playing around here. 384 00:21:39,261 --> 00:21:40,562 How will she make friends? 385 00:21:40,933 --> 00:21:43,766 Don't worry, I've a plan for that, too. 386 00:21:47,149 --> 00:21:49,572 At least, tell me where to keep this TV. 387 00:21:50,022 --> 00:21:51,944 Take it home, Honey's busy. 388 00:21:52,364 --> 00:21:53,405 Oh man... 389 00:22:01,083 --> 00:22:02,705 Whiskey for the gentleman. 390 00:22:02,835 --> 00:22:04,166 Juice for the lady. 391 00:22:04,336 --> 00:22:06,208 What's this... looks like sweetmeat? 392 00:22:06,419 --> 00:22:09,041 Caviar, sir. Beluga Caviar. 393 00:22:09,922 --> 00:22:11,844 - How is it, sir? - Tastes great. 394 00:22:11,924 --> 00:22:14,797 - What's in it? - Fish eggs, sir. 395 00:22:14,967 --> 00:22:16,178 Oh no... 396 00:22:17,009 --> 00:22:20,513 You know what, get me some fritters. 397 00:22:20,893 --> 00:22:22,305 Fritters, pizza, burger... get those for me. 398 00:22:22,395 --> 00:22:23,556 - Don't bring this again. - Sure. 399 00:22:23,686 --> 00:22:24,357 Take it away. 400 00:22:25,308 --> 00:22:26,729 It's going to take some time to acquire a taste for it. 401 00:22:26,899 --> 00:22:29,362 - Oh man... - Who told you to eat that? 402 00:22:30,022 --> 00:22:30,903 Listen... 403 00:22:31,023 --> 00:22:35,778 Don't serve your local stuff in the imported whiskey bottles? 404 00:22:35,868 --> 00:22:38,781 Don't be so stressed, Mitho... it's a party. 405 00:22:38,871 --> 00:22:39,872 Let's have some fun. 406 00:22:39,952 --> 00:22:41,454 I didn't throw this party for fun, sweetheart? 407 00:22:41,574 --> 00:22:43,746 - Chill out. - It's for Pia to make new friends. 408 00:22:43,876 --> 00:22:45,828 - She will... she will... - So that she can mix with the crowd. 409 00:22:45,958 --> 00:22:47,170 Chill, sweetheart. 410 00:22:47,830 --> 00:22:49,042 - Excuse me, ma'am. - Yeah. 411 00:22:49,132 --> 00:22:51,044 - Suris are here. - Oh, okay. 412 00:22:51,214 --> 00:22:52,085 Come, Raj. 413 00:22:52,635 --> 00:22:53,836 Leave that. 414 00:22:57,260 --> 00:22:59,142 Come-come-come... 415 00:23:01,935 --> 00:23:03,556 - You. - Hi, Kabir. 416 00:23:03,937 --> 00:23:05,058 What are you doing here? 417 00:23:06,019 --> 00:23:08,061 Well, you invited Ayaan so his father will come along too. 418 00:23:08,351 --> 00:23:10,313 Oh... I see. 419 00:23:10,854 --> 00:23:11,774 - Hi. - Hi... 420 00:23:11,905 --> 00:23:13,236 This is my wife, Aarti. 421 00:23:13,486 --> 00:23:14,407 - Hi. - Hello. 422 00:23:14,988 --> 00:23:15,909 My husband. 423 00:23:17,110 --> 00:23:18,201 - Myself Raj Batra. - Hello. 424 00:23:18,321 --> 00:23:19,742 Owner of Batra Fashion Studio. 425 00:23:20,453 --> 00:23:21,364 Here you go... 426 00:23:22,495 --> 00:23:23,206 This is for you. 427 00:23:23,286 --> 00:23:24,748 Ohh... thank you. 428 00:23:24,868 --> 00:23:26,369 What would you like to have, my dear? 429 00:23:27,921 --> 00:23:29,252 Please... everything's imported. 430 00:23:29,713 --> 00:23:31,214 I'll have a Mojito. 431 00:23:33,506 --> 00:23:34,928 Hey man... come here. 432 00:23:35,088 --> 00:23:36,930 Ask her what she wants. 433 00:23:37,090 --> 00:23:39,342 - Do you drink whiskey? - Yes. 434 00:23:39,472 --> 00:23:40,473 - How about a large? - Sure. 435 00:23:40,684 --> 00:23:41,474 Come on, I'll make one for you. 436 00:23:41,725 --> 00:23:42,135 Come... 437 00:23:44,638 --> 00:23:45,348 Come here. 438 00:23:45,438 --> 00:23:46,439 So, you guys know each other? 439 00:23:47,230 --> 00:23:48,562 Just went to the same college... 440 00:23:48,852 --> 00:23:51,314 Come in, please... don't just stand there. 441 00:23:51,945 --> 00:23:53,026 Yeah... come. 442 00:24:02,075 --> 00:24:07,210 Papa... papa... papa... it's our song. 443 00:24:09,543 --> 00:24:12,796 "I stay awake at night missing you and counting stars." 444 00:24:12,916 --> 00:24:16,049 "I cannot stop my tears of sorrows." 445 00:24:16,129 --> 00:24:19,303 "I stay awake at night missing you and counting stars." 446 00:24:19,383 --> 00:24:22,636 "I cannot stop my tears of sorrow." 447 00:24:28,522 --> 00:24:31,185 "Your love makes me suffer!" 448 00:24:33,527 --> 00:24:36,190 "Your love makes me suffer!" 449 00:24:38,492 --> 00:24:41,155 "Your love makes me suffer!" 450 00:24:43,247 --> 00:24:46,160 "Your love makes me suffer!" 451 00:24:57,172 --> 00:24:59,054 Oh no! 452 00:24:59,174 --> 00:25:02,217 Wait, I'll be right back. I'll fix the fuse. 453 00:25:03,428 --> 00:25:05,891 Oh, God... not a blown fuse... 454 00:25:06,271 --> 00:25:07,522 What are you doing? 455 00:25:08,063 --> 00:25:08,603 What happened? 456 00:25:08,813 --> 00:25:10,355 There's no blown fuse... I turned off the electricity. 457 00:25:10,525 --> 00:25:11,026 Why? 458 00:25:11,186 --> 00:25:13,478 What was that awful dance you were doing in there? 459 00:25:13,728 --> 00:25:15,440 Its Pia's favorite song. 460 00:25:15,690 --> 00:25:17,903 She's having so much fun... everyone's having fun. 461 00:25:18,073 --> 00:25:20,695 No one's having fun, Raj... they are making fun of you. 462 00:25:21,036 --> 00:25:22,738 I don't know why you don't understand this. 463 00:25:27,412 --> 00:25:29,414 You're out of Chandni Chowk, Raj, but... 464 00:25:29,544 --> 00:25:31,416 Chandni Chowk isn't out of you. 465 00:25:31,797 --> 00:25:32,998 This is terrible. 466 00:25:36,211 --> 00:25:40,425 - Fine, I won't dance... - Please. Please. Don't... 467 00:25:40,756 --> 00:25:41,847 For my sake. 468 00:25:42,758 --> 00:25:46,391 Fine... Come, let's get back to the party. Come on. 469 00:25:46,892 --> 00:25:48,604 - Let's go upstairs. - Just a minute, I'll be with you. 470 00:25:48,764 --> 00:25:49,515 You go. 471 00:25:52,477 --> 00:25:54,570 - Chill. - Raj, I said I am coming. 472 00:25:54,820 --> 00:25:55,571 Fine. 473 00:25:57,072 --> 00:25:58,484 I didn't expect that. 474 00:26:01,276 --> 00:26:03,278 - Come on... - Once more. 475 00:26:03,409 --> 00:26:04,830 Once more... once more... 476 00:26:04,990 --> 00:26:06,992 No more dance. 477 00:26:07,082 --> 00:26:09,204 - Come on. - Come on, Raj. 478 00:26:09,334 --> 00:26:11,377 - No more dancing. - You dance really well. 479 00:26:11,497 --> 00:26:13,539 Well... I've been banned from dancing. 480 00:26:14,380 --> 00:26:16,502 - Hey mister, change the song. - Okay sir. 481 00:26:16,752 --> 00:26:17,923 - Play something else. - Sure. 482 00:26:26,932 --> 00:26:28,394 Mom. 483 00:26:29,225 --> 00:26:30,145 Mom. 484 00:26:30,226 --> 00:26:33,649 What happened? Why are you crying? 485 00:26:33,809 --> 00:26:34,810 Weren't you playing? 486 00:26:34,940 --> 00:26:38,404 - No one's playing with me. - Did you fight? 487 00:26:38,564 --> 00:26:41,117 No, I didn't fight. 488 00:26:42,027 --> 00:26:43,159 Okay, stop crying. 489 00:26:43,369 --> 00:26:45,621 I'll go ask why they are not playing with you. 490 00:26:45,871 --> 00:26:46,702 Come with me. 491 00:26:49,125 --> 00:26:50,206 Hey, kids. 492 00:26:51,207 --> 00:26:51,957 Hi. 493 00:26:52,458 --> 00:26:55,962 - Why don't you play with Pia? - She talks in Hindi. 494 00:26:56,212 --> 00:26:58,504 Why don't you talk in Hindi as well? 495 00:26:58,714 --> 00:27:01,427 Mom says don't talk in Hindi. 496 00:27:02,548 --> 00:27:05,471 But Pia's your best friend, son. She just wants to play with you. 497 00:27:05,721 --> 00:27:07,974 I also want to marry him... 498 00:27:08,094 --> 00:27:11,938 - but for that we need to talk. - She's got a point. 499 00:27:12,308 --> 00:27:14,350 Come Ayaan, let's go home. 500 00:27:14,811 --> 00:27:17,233 Why do you forbidding the kids from speaking in Hindi? 501 00:27:17,523 --> 00:27:19,405 Is it a bad habit to talk in Hindi? 502 00:27:19,485 --> 00:27:21,277 No-no-no, it's not a bad habit. 503 00:27:21,487 --> 00:27:24,911 - But it's not allowed in their school. - I see... 504 00:27:25,241 --> 00:27:27,994 But this isn't school, you don't need to worry so much. 505 00:27:28,204 --> 00:27:29,035 I know. 506 00:27:29,325 --> 00:27:31,708 But you don't need to worry about school either. 507 00:27:31,918 --> 00:27:34,460 You can send her anywhere. 508 00:27:34,961 --> 00:27:36,372 It doesn't really matter. 509 00:27:38,544 --> 00:27:39,505 Meaning? 510 00:27:40,336 --> 00:27:44,380 I mean... you guys own a shop in Chandni Chowk. 511 00:27:44,681 --> 00:27:47,263 And your kids will also continue doing just that. 512 00:27:47,554 --> 00:27:49,596 But our kids can't do that. 513 00:27:50,016 --> 00:27:52,519 We send them to top schools of Delhi... 514 00:27:52,849 --> 00:27:55,441 so that they can do something when they grow up. 515 00:27:55,732 --> 00:27:56,983 Build their future. 516 00:27:59,646 --> 00:28:02,278 Pia will definitely do something with her life too. 517 00:28:02,529 --> 00:28:06,703 And your kids aren't the only ones going to 'elite' schools. 518 00:28:06,953 --> 00:28:08,995 Soon Pia will be going there too. 519 00:28:09,616 --> 00:28:10,537 Come, Pia. 520 00:28:13,960 --> 00:28:15,962 - What was that? - 'Elite.' 521 00:28:16,623 --> 00:28:18,335 Mom, it's hurting. 522 00:28:18,505 --> 00:28:20,757 Pia, from now on only English. 523 00:28:21,007 --> 00:28:22,719 Mom, it's hurting. 524 00:28:29,886 --> 00:28:32,389 Delhi's biggest race begins tomorrow. 525 00:28:32,599 --> 00:28:35,312 And I am not talking about any marathon. 526 00:28:35,392 --> 00:28:38,645 I am talking about Delhi school nursery admissions. 527 00:28:39,106 --> 00:28:42,359 Fourteen schools will start distributing their forms from tomorrow. 528 00:28:42,569 --> 00:28:45,442 Let's see which parents win this race. 529 00:29:33,620 --> 00:29:35,582 - Is there a queue? - Yes. 530 00:29:35,793 --> 00:29:37,414 - Queue for the admission? - Yes? 531 00:29:37,835 --> 00:29:39,046 - For the admission form? - Yes... 532 00:29:39,166 --> 00:29:42,550 Hey mister, these 253 people don't enjoy standing in a queue. 533 00:29:42,630 --> 00:29:44,381 - Right. - Come on... behind me. 534 00:29:44,461 --> 00:29:45,002 What? 535 00:29:45,252 --> 00:29:47,805 - You're no. 254. - Did you come early morning? 536 00:29:47,885 --> 00:29:49,176 Yes, I came at 5 am. 537 00:29:49,306 --> 00:29:50,558 I've been standing here since 4 am. 538 00:29:50,638 --> 00:29:54,141 I got in the queue at 12:00 am... haven't moved since. 539 00:29:54,472 --> 00:29:56,183 You haven't gone anywhere since 12:00 am? 540 00:29:58,105 --> 00:30:01,108 - I came prepared. - This is madness. 541 00:30:01,479 --> 00:30:03,320 It's not madness, it's school admission. 542 00:30:11,779 --> 00:30:14,622 - Hello. - Raj. What about lunch? 543 00:30:15,032 --> 00:30:16,744 I had a big portion of pushing and shoving, sweetheart. 544 00:30:16,834 --> 00:30:17,955 Guess there's still more to come. 545 00:30:19,036 --> 00:30:20,338 Is the queue that long? 546 00:30:20,458 --> 00:30:22,209 Yes it is that long because there are so many quotas. 547 00:30:22,380 --> 00:30:25,463 There are quotas for the alumni, a quota for siblings. 548 00:30:25,633 --> 00:30:27,635 Ordinary people like us are just condemned to standing in queues. 549 00:30:27,795 --> 00:30:30,137 And even if we get the form admission will be on the basis of observation. 550 00:30:30,258 --> 00:30:31,429 Observation? 551 00:30:31,509 --> 00:30:32,930 Observation is another word for interviews. 552 00:30:33,050 --> 00:30:35,803 Keep moving mister, this is not a barber shop. 553 00:30:35,893 --> 00:30:36,974 Oh, I see! 554 00:30:37,105 --> 00:30:39,687 Okay... just get the form. 555 00:30:39,897 --> 00:30:41,359 We'll see what to do next. 556 00:30:45,653 --> 00:30:46,404 Mom. 557 00:30:47,525 --> 00:30:49,527 You studied at Delhi Grammar School, didn't you? 558 00:30:50,158 --> 00:30:52,780 Can you put in a recommendation for Pia? 559 00:30:54,532 --> 00:30:56,574 Admission in Delhi Grammar School?! 560 00:30:56,784 --> 00:30:57,785 Okay... 561 00:30:59,247 --> 00:31:02,330 But such an approach... 562 00:31:02,540 --> 00:31:04,502 can be more negative than positive. 563 00:31:06,254 --> 00:31:08,796 - But... - So you can't help, right? 564 00:31:10,678 --> 00:31:11,799 Did I say that? 565 00:31:20,809 --> 00:31:22,310 There's a way. 566 00:31:24,232 --> 00:31:26,234 I am sending you the number of a consultant. 567 00:31:26,654 --> 00:31:29,447 Consultant? For nursery admission? 568 00:31:30,448 --> 00:31:33,281 Trust me... she's helped a lot of parents get admission. 569 00:31:38,246 --> 00:31:40,669 That's your sheet, Mrs. Batra, and that's yours. 570 00:31:40,829 --> 00:31:44,122 10:00 am will be a basic math class, okay? 571 00:31:44,372 --> 00:31:46,795 And at 12 will be a swimming class at the club. 572 00:31:47,005 --> 00:31:48,176 At 2 English class. 573 00:31:48,466 --> 00:31:50,468 At 4... basic good manners and habits... 574 00:31:50,589 --> 00:31:51,510 What's she saying... 575 00:31:51,630 --> 00:31:53,802 - Is there a problem? - No-no, it's nothing. 576 00:31:54,553 --> 00:31:57,846 Okay. At 6 o'clock is the Art and Music class at the Gallery. 577 00:31:59,307 --> 00:32:02,270 Actually... all the classes are so connected... 578 00:32:02,350 --> 00:32:05,644 I mean... when will she eat or sleep? 579 00:32:06,485 --> 00:32:08,487 When will she eat or sleep! 580 00:32:11,400 --> 00:32:15,203 Like I said before... you're too late. 581 00:32:16,114 --> 00:32:17,866 Parents book me during pregnancy. 582 00:32:17,956 --> 00:32:19,538 During the first trimester. 583 00:32:19,708 --> 00:32:20,909 Pregnancy? 584 00:32:21,660 --> 00:32:24,333 Your kid has a lot of catching up to do. You understand, right? 585 00:32:24,713 --> 00:32:26,545 - She's a bright kid. - Of course. 586 00:32:26,625 --> 00:32:28,587 She won't need all these classes. 587 00:32:28,757 --> 00:32:30,759 Pia... Pia, come here child. 588 00:32:31,470 --> 00:32:32,671 Come, dear. 589 00:32:33,762 --> 00:32:34,883 Tell her a poem, child. 590 00:32:35,013 --> 00:32:37,636 - Tell aunty a poem... poem. - English poem, Raj. English poem. 591 00:32:37,726 --> 00:32:38,727 Tell her a poem, child. 592 00:32:38,847 --> 00:32:40,229 Two lines at a time. 593 00:32:40,349 --> 00:32:42,431 - Come on, child... - Come on. 594 00:32:42,681 --> 00:32:43,562 Come on, child... 595 00:32:43,642 --> 00:32:45,734 Children always humiliate you at the right time. 596 00:32:46,645 --> 00:32:47,816 Come on, dear... 597 00:32:47,986 --> 00:32:50,819 She keeps chanting all the time otherwise. But never when we tell her to. 598 00:32:50,899 --> 00:32:52,441 - Come on, dear... - It's okay. 599 00:32:52,651 --> 00:32:54,283 She will when she is ready. 600 00:32:54,493 --> 00:32:55,194 Come. 601 00:32:55,404 --> 00:32:57,446 - You know, we've all kinds of toys here. - Thank you. 602 00:32:57,656 --> 00:33:01,450 Sensory toys, discovery toys... STEM toys. 603 00:33:01,660 --> 00:33:03,452 Whatever you want Pia. 604 00:33:05,454 --> 00:33:07,376 Oho dinosaur! 605 00:33:07,756 --> 00:33:09,668 Aara, we have friends here. 606 00:33:09,798 --> 00:33:10,669 Hello. 607 00:33:11,300 --> 00:33:12,671 - Two dinosaurs? - Yes. 608 00:33:12,842 --> 00:33:16,425 This one's a Tyrannosaurus Rex and this one is a Stegosaurus. 609 00:33:16,715 --> 00:33:18,347 I see... which one's going to win? 610 00:33:18,597 --> 00:33:22,061 Obviously Tyrannosaurus, It's a carnivore. 611 00:33:22,311 --> 00:33:24,273 Wonderful Aara, superb. 612 00:33:25,314 --> 00:33:26,686 Good morning, Parth. 613 00:33:27,106 --> 00:33:32,151 - Buonas dias! Bonjour! Guten morgen! - Morgen. 614 00:33:32,321 --> 00:33:35,945 - [SPEAKS IN GERMAN] - Yeah. 615 00:33:36,325 --> 00:33:37,406 Super. 616 00:33:37,787 --> 00:33:38,788 What did he say? 617 00:33:38,908 --> 00:33:41,540 One language is never enough, Mr. Batra. 618 00:33:42,582 --> 00:33:45,374 He's trilingual... and a sitar player as well. 619 00:33:45,625 --> 00:33:46,746 I see... 620 00:33:47,246 --> 00:33:49,499 He's performed at that India International Centre, 621 00:33:49,629 --> 00:33:50,960 just last month. 622 00:33:51,671 --> 00:33:54,674 Your child will be competing with these children. 623 00:33:55,214 --> 00:33:57,717 "Twinkle-Twinkle little star." 624 00:33:57,847 --> 00:33:59,679 "How I wonder what you are." 625 00:33:59,759 --> 00:34:01,060 Yes, dear... what you are. 626 00:34:01,350 --> 00:34:03,222 What you are is what you are. 627 00:34:04,934 --> 00:34:07,226 Dhruv, I can see you. Don't bite your nails. 628 00:34:07,477 --> 00:34:08,398 Come... 629 00:34:09,899 --> 00:34:12,522 - Fine... we'll send our child. - Great. 630 00:34:12,652 --> 00:34:15,114 - So when can she start? - Right now. 631 00:34:15,405 --> 00:34:16,656 But it won't be just Pia... 632 00:34:16,736 --> 00:34:18,448 in fact, you two will also have to undergo training. 633 00:34:18,828 --> 00:34:21,831 No-no... we don't want any training. It's her admission. Train the kid. 634 00:34:21,911 --> 00:34:22,952 She will work hard. 635 00:34:23,283 --> 00:34:24,834 We can pay you extra. 636 00:34:25,164 --> 00:34:28,708 Sure. If that's what you'd like, Mr. Batra. 637 00:34:28,878 --> 00:34:30,290 - No problem... - No... 638 00:34:30,500 --> 00:34:32,342 But... if you don't get training... 639 00:34:32,632 --> 00:34:35,545 then, Pia won't get admission in a good nursery school. 640 00:34:35,885 --> 00:34:38,138 And if she doesn't get into a top school... 641 00:34:38,298 --> 00:34:40,300 then, she's not going to get into any good college... 642 00:34:40,390 --> 00:34:41,721 anywhere in the country. 643 00:34:43,143 --> 00:34:45,475 And without a good college on her resume... 644 00:34:45,725 --> 00:34:47,977 she's not going to get a job in an MNC. 645 00:34:48,558 --> 00:34:51,441 And without a good job... all her friends will surpass her. 646 00:34:51,611 --> 00:34:52,522 Exactly. 647 00:34:53,113 --> 00:34:54,694 And she will be left alone. 648 00:34:54,985 --> 00:34:55,986 Exactly. 649 00:34:56,196 --> 00:34:58,818 And if she's left alone, she will think she's a failure. 650 00:34:59,029 --> 00:34:59,779 She will be depressed. 651 00:34:59,869 --> 00:35:02,913 - And what if she starts doing drugs? - Wait-wait... 652 00:35:03,123 --> 00:35:05,285 We'll do whatever you want us to do, tell us what to do. 653 00:35:05,575 --> 00:35:07,417 - Great... - What to do? 654 00:35:07,577 --> 00:35:11,041 So the first step is... filling the school application form. 655 00:35:12,793 --> 00:35:17,297 Remember, Mr. Batra. This is the first round of elimination. 656 00:35:17,798 --> 00:35:22,432 One word can make or break Pia's life. 657 00:35:24,054 --> 00:35:25,145 Yes. 658 00:35:25,435 --> 00:35:26,436 - Great. - Thank you. 659 00:35:26,556 --> 00:35:27,808 - See you tomorrow. - Yes. 660 00:35:29,730 --> 00:35:31,982 It's been 25 years. 661 00:35:32,482 --> 00:35:36,446 Time for Maharathi(MYTHICAL PLACE) to come on this side of the wall. 662 00:35:37,858 --> 00:35:40,951 Only a mystical serpent could break this wall. 663 00:35:41,531 --> 00:35:42,573 And so I did. 664 00:35:43,243 --> 00:35:45,826 She's forgotten all about Maharathi. 665 00:35:46,456 --> 00:35:47,748 She doesn't even remember it's been 25 years. 666 00:35:47,868 --> 00:35:49,079 Raj... 667 00:35:50,961 --> 00:35:51,832 Raj... 668 00:35:54,294 --> 00:35:56,427 - Raj, are you listening? - Yeah... 669 00:35:56,717 --> 00:35:57,928 What yeah? 670 00:36:00,220 --> 00:36:01,472 Raj, what are you doing? 671 00:36:01,592 --> 00:36:03,303 Just a minute, Honey... just one minute. 672 00:36:03,434 --> 00:36:04,725 Just turn that off. 673 00:36:04,935 --> 00:36:06,887 The serpent is about to take revenge. 674 00:36:08,138 --> 00:36:10,561 I've filled the form. Just go through it once. 675 00:36:10,941 --> 00:36:12,853 If someone asks you, you should know what's in it. 676 00:36:12,983 --> 00:36:13,984 Okay. 677 00:36:14,525 --> 00:36:16,857 - Don't forget to take a look. - Okay. 678 00:36:17,027 --> 00:36:18,279 I am going to bed. 679 00:36:19,109 --> 00:36:21,902 Go spill your poison. 680 00:36:22,493 --> 00:36:25,536 She did it... She did it! 681 00:36:27,708 --> 00:36:30,831 Profile of the child. 682 00:36:31,162 --> 00:36:32,082 Pia Batra. 683 00:36:32,163 --> 00:36:33,294 Pia has a... 684 00:36:36,507 --> 00:36:38,509 curious nature. 685 00:36:38,839 --> 00:36:43,264 She is always asking... question. 686 00:36:45,176 --> 00:36:49,310 What is this? This isn't working. 687 00:36:59,320 --> 00:37:01,943 'Rapidex...' Yeah, this one's right... 688 00:37:03,364 --> 00:37:10,201 Pia has an... inspecting nature... which is important... 689 00:37:12,954 --> 00:37:13,704 substance... 690 00:37:13,875 --> 00:37:15,506 - May I? - Yeah. 691 00:37:15,626 --> 00:37:16,167 Thanks. 692 00:37:16,337 --> 00:37:17,588 - Please... - Raj, let me... 693 00:37:17,708 --> 00:37:18,709 Allow me. 694 00:37:21,012 --> 00:37:23,014 Pia has inspecting nature. 695 00:37:25,016 --> 00:37:28,599 She has important substance in her body language. 696 00:37:28,770 --> 00:37:33,605 She questions every answer, every object, every item. 697 00:37:33,855 --> 00:37:37,188 She exams... new things. 698 00:37:37,278 --> 00:37:41,112 She inspection on everything... actions-reactions. 699 00:37:41,573 --> 00:37:44,536 She is very-very specialist child. 700 00:37:45,577 --> 00:37:47,408 - Okay. - Finished? 701 00:37:47,829 --> 00:37:48,660 Yeah... 702 00:37:54,876 --> 00:37:55,877 Did you write it? 703 00:37:56,047 --> 00:37:57,248 Surprised, aren't you? 704 00:37:57,459 --> 00:38:00,802 I spent the entire night... scanned through the entire dictionary. 705 00:38:02,093 --> 00:38:05,717 This is George, he's a writer. He will help you. 706 00:38:06,007 --> 00:38:07,138 - Help? - Yeah. 707 00:38:07,559 --> 00:38:09,100 It wasn't right? 708 00:38:10,852 --> 00:38:14,436 Full marks for the effort Mr. Batra, but this is not going to work. 709 00:38:14,816 --> 00:38:16,858 Understand that. 710 00:38:26,238 --> 00:38:27,078 Pia. 711 00:38:27,239 --> 00:38:32,584 She has a maturity about her, that is balanced by a bewitching charm... 712 00:38:32,914 --> 00:38:35,787 and a delightful sense of humor. 713 00:38:36,037 --> 00:38:39,251 She is everything a parent could want. 714 00:38:39,461 --> 00:38:43,965 Bright, industrious... but most importantly to us... 715 00:38:44,256 --> 00:38:46,258 honest and humble. 716 00:38:46,468 --> 00:38:51,053 We're very blessed to have Pia as our daughter. 717 00:38:55,397 --> 00:38:58,810 Wonderful, sir... simply wonderful. 718 00:38:59,191 --> 00:39:02,484 I could hardly recognize it was our daughter. 719 00:39:02,865 --> 00:39:04,366 Kiddo, give your father a kiss. 720 00:39:04,526 --> 00:39:06,488 I love Pia a lot. 721 00:39:08,120 --> 00:39:10,122 But I am completely impressed by her. 722 00:39:11,994 --> 00:39:12,995 Thank you, sir. 723 00:39:19,631 --> 00:39:22,504 Pia's impressed everyone. 724 00:39:22,925 --> 00:39:24,136 Now it's our turn. 725 00:39:52,074 --> 00:39:55,287 Send it to me, and I'll revert back. You've to send me something, yeah... 726 00:39:55,367 --> 00:39:56,919 Send me the spreadsheet, and I'll... 727 00:40:02,965 --> 00:40:04,126 I will... 728 00:40:04,507 --> 00:40:05,548 I'll call you back. 729 00:40:11,804 --> 00:40:13,556 Wow. 730 00:40:15,388 --> 00:40:17,770 Wow... amazing. 731 00:40:19,852 --> 00:40:22,195 You two look like a brand store. 732 00:40:22,445 --> 00:40:25,898 - Exactly. We own a brand store. - Right. 733 00:40:26,028 --> 00:40:29,242 We thought... we should get the upper-class feel as well. 734 00:40:29,742 --> 00:40:31,824 Otherwise, we'll look different in comparison to the other parents. 735 00:40:31,954 --> 00:40:32,615 Right. 736 00:40:33,536 --> 00:40:35,328 Well... you two are looking different. 737 00:40:35,618 --> 00:40:39,082 But you see... rich people don't show off. 738 00:40:39,412 --> 00:40:40,663 'Less is more.' 739 00:40:41,834 --> 00:40:42,835 'Less is more?' 740 00:40:43,046 --> 00:40:43,966 Less is more... 741 00:40:44,167 --> 00:40:46,799 I'll just call someone who will explain it to you. 742 00:40:47,170 --> 00:40:47,880 Hello. 743 00:40:48,171 --> 00:40:51,174 Hi, darling. I know you're really exhausted after fashion week... 744 00:40:51,424 --> 00:40:54,387 But there are two people who really need your help. 745 00:40:55,308 --> 00:40:56,179 Help? 746 00:40:57,560 --> 00:41:00,353 Yeah... thanks, darling, I owe you. Big time. 747 00:41:00,733 --> 00:41:01,814 Okay, bye. 748 00:41:02,565 --> 00:41:04,317 Lucius is going to help you. 749 00:41:04,567 --> 00:41:09,192 Before you leave just come to my office and take the number. 750 00:41:09,572 --> 00:41:10,573 What's the problem? 751 00:41:12,365 --> 00:41:16,409 Okay... it's a mock interview, but take it seriously. 752 00:41:16,830 --> 00:41:17,370 Okay. 753 00:41:17,580 --> 00:41:18,621 Ready? 754 00:41:20,254 --> 00:41:20,955 Okay. 755 00:41:22,206 --> 00:41:26,340 If your child refuses to go to school, what will you do? 756 00:41:29,553 --> 00:41:32,426 Well... we'll definitely not hit or scold her. 757 00:41:34,018 --> 00:41:35,930 That's a relief, very good. 758 00:41:36,180 --> 00:41:40,314 We'll say "If you go to school, we'll give you a lollypop". 759 00:41:41,275 --> 00:41:43,277 - What? - Lollypop. 760 00:41:44,228 --> 00:41:46,821 - Lollypop? - Lollypop. 761 00:41:48,573 --> 00:41:51,736 What... is wrong with you, Mr. Batra? 762 00:41:52,406 --> 00:41:54,288 How can you do that? 763 00:41:54,539 --> 00:41:56,330 Bribing is not right. 764 00:41:58,623 --> 00:42:01,045 I mean... you can't offer her a lollypop to send her to school. 765 00:42:01,245 --> 00:42:05,129 - Bribing is not right. - Right. 766 00:42:05,209 --> 00:42:08,212 We'll ask her why she doesn't want to go to school. 767 00:42:08,593 --> 00:42:10,054 Because you see, sometimes... 768 00:42:10,254 --> 00:42:14,259 what appears small to us, might be of a bigger problem to children. 769 00:42:14,679 --> 00:42:15,059 Yeah... 770 00:42:15,219 --> 00:42:17,432 But no matter what, bribing the child is not right. 771 00:42:24,399 --> 00:42:26,481 This is my favorite question. 772 00:42:28,072 --> 00:42:31,326 How will you introduce the concept of 'Poverty' to your child? 773 00:42:32,407 --> 00:42:36,241 Why do... we need to introduce poverty? 774 00:42:36,531 --> 00:42:39,664 Doesn't that exist everywhere in our country? 775 00:42:39,954 --> 00:42:43,918 We've beggars at every nook and corner begging for alms... 776 00:42:44,129 --> 00:42:46,131 - We won't need to introduce them. - Right. 777 00:42:48,093 --> 00:42:50,135 Think these things if you want, but please... 778 00:42:50,255 --> 00:42:52,297 don't say such things in the interview. 779 00:42:53,098 --> 00:42:55,050 If they ask you this question... 780 00:42:55,300 --> 00:42:59,474 just say "Sharing is Caring" and then... 781 00:43:02,517 --> 00:43:03,308 Sharing is Caring. 782 00:43:03,398 --> 00:43:05,400 - Sharing is Caring. - Very good. 783 00:43:06,361 --> 00:43:07,442 Smile. 784 00:43:08,483 --> 00:43:10,565 We'll take the kid to the orphanage. 785 00:43:10,906 --> 00:43:12,067 Orphanage. 786 00:43:12,367 --> 00:43:13,368 Orphanage. 787 00:43:13,528 --> 00:43:15,450 We'll take her to the orphanage... 788 00:43:15,530 --> 00:43:18,073 and ask her to share her toys with the underprivileged children... 789 00:43:18,283 --> 00:43:19,324 so that she understands. 790 00:43:19,494 --> 00:43:20,876 Because Caring is Sharing. 791 00:43:22,627 --> 00:43:23,749 - Sharing... - Huh. 792 00:43:23,919 --> 00:43:25,290 - Sharing. - That's what I said. 793 00:43:25,791 --> 00:43:27,172 First 'sharing' then 'caring'. 794 00:43:29,504 --> 00:43:31,136 Because Sharing is... 795 00:43:32,638 --> 00:43:33,639 What was it? 796 00:43:40,395 --> 00:43:42,147 Lord, the interview was amazing... 797 00:43:42,267 --> 00:43:43,979 let the result be just as great. 798 00:43:44,229 --> 00:43:46,021 Offerings every Tuesday. 799 00:43:46,732 --> 00:43:49,855 Offerings every Tuesday. 800 00:43:54,410 --> 00:43:57,453 Lord... it's a very humble request. 801 00:43:58,243 --> 00:44:00,165 Offerings every morning. 802 00:44:00,996 --> 00:44:04,670 I just want my child to get an admission. Please. 803 00:44:12,428 --> 00:44:14,089 I'll offer a blanket every Sunday. 804 00:44:14,590 --> 00:44:17,303 Just get my child the admission. Please-please-please. 805 00:44:17,553 --> 00:44:21,187 Jesus, please let my child get the admission. 806 00:44:21,557 --> 00:44:24,230 I will fire candle every Sunday in church. 807 00:44:24,440 --> 00:44:25,981 Please let her get the admission. 808 00:44:29,445 --> 00:44:31,987 Listen, we've been praying to so many Gods... 809 00:44:32,067 --> 00:44:33,529 I hope it doesn't cause a problem later. 810 00:44:33,609 --> 00:44:35,361 Someone will answer our prayers, Raj. 811 00:44:35,451 --> 00:44:38,574 I mean I hope the Gods don't push it on each other... 812 00:44:38,704 --> 00:44:40,076 saying "You do it". 813 00:44:48,084 --> 00:44:49,005 Wait-wait... 814 00:44:49,085 --> 00:44:50,086 Let me see... 815 00:44:50,166 --> 00:44:51,257 Mister.. move.. 816 00:44:51,377 --> 00:44:52,838 - Mister, you've left your mobile behind... - Where? 817 00:44:53,049 --> 00:44:53,589 Outside. 818 00:44:53,669 --> 00:44:54,380 What are you saying? 819 00:44:54,470 --> 00:44:56,052 Move... move, mister... 820 00:44:56,172 --> 00:44:57,843 Mister, you have dropped your wallet on the floor. 821 00:44:58,094 --> 00:44:59,475 Move... Mister... 822 00:44:59,675 --> 00:45:00,726 Mister... 823 00:45:01,477 --> 00:45:04,020 - Oh... 252. - 254. 824 00:45:04,140 --> 00:45:05,481 - Did you get it? - Raj... 825 00:45:05,641 --> 00:45:07,683 - We got in. - Raj, let's check ahead. 826 00:45:07,814 --> 00:45:08,774 Come-come... 827 00:45:08,985 --> 00:45:10,106 Move... mister, please... 828 00:45:10,316 --> 00:45:11,567 That's the wrong list... 829 00:45:11,647 --> 00:45:14,400 Move... move, back. Principal... coming through. 830 00:45:14,530 --> 00:45:16,692 - What are you doing? - Move... move... 831 00:45:16,823 --> 00:45:18,614 - Check her name. - Yes. 832 00:45:22,118 --> 00:45:24,000 - Look on the right. - Yes. 833 00:45:26,082 --> 00:45:28,795 How can you see it? You can't even spell 'Admission'. 834 00:45:29,005 --> 00:45:31,427 But I can spell Pia... you're just too much. 835 00:45:31,507 --> 00:45:32,759 - You see it... - Move. 836 00:45:34,380 --> 00:45:36,092 Pia... Pia... 837 00:45:36,462 --> 00:45:38,094 Do you see it? 838 00:45:39,055 --> 00:45:39,636 Do you see it? 839 00:45:39,716 --> 00:45:41,718 Pia... Pia... 840 00:45:42,018 --> 00:45:44,180 Where are you looking? 841 00:45:53,279 --> 00:45:55,532 Move, mister... please, move... 842 00:45:57,944 --> 00:45:59,035 It's okay. 843 00:45:59,486 --> 00:46:00,537 This is not the last one. 844 00:46:00,657 --> 00:46:02,158 We've got four more schools to go. 845 00:46:04,160 --> 00:46:06,162 The consultant said we shouldn't panic. 846 00:46:06,413 --> 00:46:07,544 Don't panic. 847 00:46:07,744 --> 00:46:08,705 Don't panic. 848 00:46:09,876 --> 00:46:11,167 Can we panic now? 849 00:46:11,958 --> 00:46:13,300 Four schools have declared their results... 850 00:46:13,500 --> 00:46:14,801 but Pia's name wasn't in any one of them. 851 00:46:15,462 --> 00:46:17,464 Only Delhi Grammar School is left now. 852 00:46:17,924 --> 00:46:20,006 You even made us undergo training for Pia's sake. 853 00:46:20,347 --> 00:46:22,849 And the interviews were great... so what was the problem? 854 00:46:24,851 --> 00:46:27,434 There is no problem with your child. 855 00:46:27,564 --> 00:46:29,105 Then what is the problem? 856 00:46:30,687 --> 00:46:34,020 The school doesn't want to give admission to shopkeepers' children. 857 00:46:37,864 --> 00:46:39,866 Madam, it's not some tailor's shop. 858 00:46:40,117 --> 00:46:41,908 It's a fashion studio. 859 00:46:42,199 --> 00:46:45,122 I am a businessman. They call me the local tycoon. 860 00:46:45,492 --> 00:46:47,124 You may be a business tycoon... 861 00:46:47,534 --> 00:46:50,667 but the schools think, if the parents aren't well-educated... 862 00:46:50,747 --> 00:46:55,042 they won't pay much attention to their children's education. 863 00:46:55,292 --> 00:46:56,713 How can they say such a thing? 864 00:46:57,384 --> 00:47:01,598 Look... we're very serious about our child's education. 865 00:47:01,969 --> 00:47:05,182 It's not me... the schools feel this. 866 00:47:05,432 --> 00:47:06,934 You must understand it's not personal. 867 00:47:07,264 --> 00:47:08,515 And don't worry. 868 00:47:09,016 --> 00:47:10,808 I've made a list of some more schools. 869 00:47:10,978 --> 00:47:12,059 A 'B-List' 870 00:47:12,609 --> 00:47:14,942 Keep these B-list schools to yourself. 871 00:47:16,653 --> 00:47:17,654 Come, Mita. 872 00:47:17,905 --> 00:47:19,817 I'll show you what a businessman is. 873 00:47:26,623 --> 00:47:27,544 So Mr. Batra, what's up? 874 00:47:27,625 --> 00:47:28,826 - All fine at the shop? - Well... 875 00:47:29,036 --> 00:47:31,789 - No problem with the MCD. - No-no... 876 00:47:32,209 --> 00:47:33,631 The way you politicians understand people, 877 00:47:33,751 --> 00:47:36,253 even people don't understand themselves as well. 878 00:47:36,834 --> 00:47:38,425 That's exactly why we're here... at your service. 879 00:47:38,586 --> 00:47:39,757 Well... go on, tell me. 880 00:47:40,007 --> 00:47:41,509 - I want a small favor. - Yes. 881 00:47:41,639 --> 00:47:43,561 You must have heard of Delhi Grammar School. 882 00:47:43,641 --> 00:47:45,803 Yes, everyone has. It's the best school in the city. 883 00:47:45,933 --> 00:47:47,144 - Best? - Yes... 884 00:47:48,766 --> 00:47:50,558 Well... I wanted my child to get admission in that school... 885 00:47:50,648 --> 00:47:52,850 so, if I can get a letter from the CM. 886 00:47:53,771 --> 00:47:57,695 You see... Mr. Batra, getting a letter is not a problem. 887 00:47:57,905 --> 00:48:00,818 But you must understand it won't do you any good. 888 00:48:01,068 --> 00:48:01,779 What? 889 00:48:03,070 --> 00:48:06,414 You see... once I got a letter... 890 00:48:06,664 --> 00:48:09,867 from the PM's office for someone's child's admission. 891 00:48:10,748 --> 00:48:14,252 But Delhi Grammar School's principal... is very strict. 892 00:48:14,672 --> 00:48:16,374 She tore the letter in half. 893 00:48:21,929 --> 00:48:26,304 Let it be, Mr. Batra... why don't you apply for a liquor license. 894 00:48:26,434 --> 00:48:27,885 I'll get it in 2 days. 895 00:48:29,056 --> 00:48:31,689 How about a gun license? 896 00:48:31,849 --> 00:48:33,691 Everyone's carrying one these days. 897 00:48:34,352 --> 00:48:35,603 So you can't do it? 898 00:48:45,994 --> 00:48:48,626 What do you think this is? A vegetable market? 899 00:48:48,706 --> 00:48:52,500 Sorry, ma'am, I thought this is how it normally works... 900 00:48:52,830 --> 00:48:55,083 Ma'am, I was only giving a donation... 901 00:48:55,253 --> 00:48:58,546 Do you think this is a joke? How dare you trot in with a bag of money? 902 00:48:59,087 --> 00:49:00,218 If I call the cops now... 903 00:49:00,338 --> 00:49:02,260 they will teach you a lesson. 904 00:49:02,881 --> 00:49:06,264 If I ever see you on this campus again... 905 00:49:06,474 --> 00:49:08,847 then, I will blacklist your kid. 906 00:49:08,927 --> 00:49:10,979 And she won't get admission anywhere in Delhi. 907 00:49:11,389 --> 00:49:12,640 Don't just stand there. Get out! 908 00:49:12,730 --> 00:49:14,813 - Let's go. - Sorry... sorry. 909 00:49:18,486 --> 00:49:20,148 - Send the next appointment in. - Yes. 910 00:49:20,819 --> 00:49:21,940 Raj Batra. 911 00:49:25,323 --> 00:49:26,324 Raj Batra. 912 00:49:26,995 --> 00:49:28,246 Who is Raj Batra? 913 00:49:30,078 --> 00:49:31,950 - Deepak Dhingra. - Yes, sir. 914 00:49:32,290 --> 00:49:33,001 Come. 915 00:49:50,929 --> 00:49:54,563 Hey Honey... why are you sitting in the dark? 916 00:49:55,684 --> 00:49:57,606 Weren't you supposed to go for a kitty party? 917 00:49:58,567 --> 00:49:59,778 What happened? 918 00:50:00,689 --> 00:50:03,652 - I had to cancel my plan. - Why? 919 00:50:04,863 --> 00:50:05,864 What happened? 920 00:50:08,537 --> 00:50:09,988 The mothers whose children go to Prakriti School... 921 00:50:10,078 --> 00:50:11,450 have a separate kitty party group. 922 00:50:11,700 --> 00:50:13,872 So does the New Capital School. 923 00:50:14,162 --> 00:50:16,245 My child didn't get into any of these schools. 924 00:50:16,915 --> 00:50:18,126 So which kitty party do I attend! 925 00:50:18,457 --> 00:50:20,419 Even the kitty parties are being decided. 926 00:50:20,499 --> 00:50:22,551 on the basis of children's school... that's too much. 927 00:50:22,801 --> 00:50:24,092 Forget it, Raj. 928 00:50:24,633 --> 00:50:26,755 These kitty parties don't make a difference to me. 929 00:50:28,847 --> 00:50:30,309 How about some good news? 930 00:50:30,559 --> 00:50:32,141 Any progress on the admission? 931 00:50:33,182 --> 00:50:36,014 Well... I... all's good... 932 00:50:42,571 --> 00:50:46,825 I mean... I am trying Honey. 933 00:50:48,077 --> 00:50:48,787 Trying. 934 00:50:48,867 --> 00:50:50,529 I am trying really hard. 935 00:50:50,869 --> 00:50:53,412 Raj, you're still trying? 936 00:50:54,333 --> 00:50:55,454 What do you mean you're trying? 937 00:50:55,664 --> 00:50:58,417 Look... you're done trying. 938 00:51:00,669 --> 00:51:01,881 You know, let's do one thing. 939 00:51:02,131 --> 00:51:04,793 Let's pack our bags and go back to your Chandni Chowk. 940 00:51:05,384 --> 00:51:06,595 Trying. 941 00:51:08,097 --> 00:51:09,849 Don't talk to me like that. 942 00:51:10,099 --> 00:51:14,103 Sir... Chotu from the shop is here. 943 00:51:16,856 --> 00:51:18,517 What do you want me to do? Welcome him? 944 00:51:18,858 --> 00:51:19,809 Send him in. 945 00:51:20,229 --> 00:51:21,190 Yes. 946 00:51:23,272 --> 00:51:24,273 Go on. 947 00:51:24,774 --> 00:51:27,987 Calm down... 948 00:51:29,699 --> 00:51:32,872 - Hello, madam. Hello, sir. - Yeah. 949 00:51:33,162 --> 00:51:34,453 You didn't come to the shop, so... 950 00:51:34,574 --> 00:51:36,075 I thought I'll come over personally and offer the sweets. 951 00:51:36,996 --> 00:51:38,748 Looks like he's had another child. 952 00:51:38,998 --> 00:51:40,830 How many kids are you going to have, Chotu? 953 00:51:42,381 --> 00:51:45,925 No-no... my daughter got admission in an English Medium school. 954 00:51:46,425 --> 00:51:47,587 - Wow, Chotu. - Yes. 955 00:51:47,837 --> 00:51:49,218 - That's good news. - Yes. 956 00:51:49,759 --> 00:51:50,890 Which school? 957 00:51:51,140 --> 00:51:52,682 Parkriti School. 958 00:52:01,020 --> 00:52:03,062 Which Prakriti is this? 959 00:52:03,693 --> 00:52:05,445 There's just one Parkriti. 960 00:52:05,905 --> 00:52:07,907 - Prakriti School. - Yes, that... 961 00:52:08,067 --> 00:52:11,861 - How did she get the admission? - All thanks to sir. 962 00:52:12,282 --> 00:52:14,033 - Sir? - Thanks to sir? 963 00:52:14,163 --> 00:52:16,115 Who? What did I do? 964 00:52:16,286 --> 00:52:17,827 - All thanks to him? - But I didn't do anything. 965 00:52:17,917 --> 00:52:19,669 - He's lying. - Because of me. 966 00:52:19,789 --> 00:52:21,000 It is because of him. 967 00:52:21,080 --> 00:52:23,002 Sir sent me to collect the form. 968 00:52:23,082 --> 00:52:24,584 So, there was a queue for the underprivileged as well. 969 00:52:24,794 --> 00:52:26,626 I got in that line too, and got a form. 970 00:52:26,796 --> 00:52:30,300 Well... it's all about luck. 971 00:52:30,720 --> 00:52:31,591 With God's grace... 972 00:52:31,681 --> 00:52:34,304 soon Pia and Rani will study together. 973 00:52:39,689 --> 00:52:41,311 Really... you do have God's blessings. 974 00:52:41,441 --> 00:52:42,983 Yes, of course. 975 00:52:44,985 --> 00:52:47,067 - Congratulations. - Thank you. 976 00:52:47,567 --> 00:52:48,568 Have a sweet. 977 00:52:58,038 --> 00:52:59,409 Go back to the shop, I'll see you there. 978 00:52:59,709 --> 00:53:00,831 - Huh? - Go back to the shop. 979 00:53:00,961 --> 00:53:01,791 Should I leave? 980 00:53:16,096 --> 00:53:17,097 I am trying. 981 00:53:17,307 --> 00:53:18,558 Mitho... 982 00:53:22,683 --> 00:53:24,104 She's angry. 983 00:53:25,856 --> 00:53:27,738 I am in big trouble now. 984 00:53:34,074 --> 00:53:36,196 Let's try the sweets. 985 00:53:41,081 --> 00:53:42,503 Eat the sweet. 986 00:53:42,833 --> 00:53:44,585 At least you helped someone out. 987 00:53:57,518 --> 00:53:59,770 So 10 o'clock is a basic math class. 988 00:53:59,850 --> 00:54:00,521 Okay. 989 00:54:00,771 --> 00:54:02,773 Twelve o'clock is swimming at the club. 990 00:54:03,063 --> 00:54:05,275 And then at 2 English class. 991 00:54:05,436 --> 00:54:07,858 - So madam, what now? - What? 992 00:54:08,028 --> 00:54:09,280 I would like to have a word with you. 993 00:54:09,480 --> 00:54:11,232 What can I do for you, Mr. Batra? 994 00:54:11,442 --> 00:54:12,983 Open a new school for your kid? 995 00:54:13,073 --> 00:54:14,865 You can't because you have opened a shop. 996 00:54:15,075 --> 00:54:15,656 What? 997 00:54:15,826 --> 00:54:17,538 You're running a business here. 998 00:54:18,829 --> 00:54:22,993 Excuse me Mr. and Mrs. Sharma, I'll be back. 999 00:54:24,044 --> 00:54:24,875 Thank you. 1000 00:54:26,877 --> 00:54:27,708 Yes... 1001 00:54:28,749 --> 00:54:31,212 - Can't you speak softly? - How can I speak softly? 1002 00:54:31,342 --> 00:54:33,054 We've been having sleepless nights. 1003 00:54:34,845 --> 00:54:35,256 Why? 1004 00:54:35,386 --> 00:54:36,887 The child of my salesman got the admission... 1005 00:54:37,007 --> 00:54:39,180 Please, keep your volume down. 1006 00:54:39,600 --> 00:54:41,772 His child got the admission in the same school... 1007 00:54:41,852 --> 00:54:43,354 where we've been trying for so long. 1008 00:54:43,474 --> 00:54:44,935 - Must be through RTE. - Huh? 1009 00:54:45,186 --> 00:54:47,018 - Right To Education. - What is that? 1010 00:54:47,108 --> 00:54:48,229 What do we do with it? 1011 00:54:48,649 --> 00:54:53,024 Every school needs to keep 25 percent reservation... for the poor kids. 1012 00:54:53,194 --> 00:54:54,195 - So? - Understand? 1013 00:54:54,365 --> 00:54:55,867 According to the rules, that's their right. 1014 00:54:55,947 --> 00:54:57,238 Don't we have any rights? 1015 00:54:57,528 --> 00:55:00,451 Keep it down... down, Mr. Batra. 1016 00:55:00,872 --> 00:55:04,085 Don't we deserve a good education for our child? 1017 00:55:04,585 --> 00:55:06,207 There is one option... 1018 00:55:06,878 --> 00:55:08,539 but I don't think you can go that far. 1019 00:55:08,629 --> 00:55:11,212 - Just tell me... - Fill the form... 1020 00:55:12,593 --> 00:55:13,544 through RTE. 1021 00:55:13,715 --> 00:55:15,136 Simple. Okay. 1022 00:55:15,216 --> 00:55:17,719 But... that's for the poor kids. 1023 00:55:17,889 --> 00:55:23,184 How can poor kids cope up in big schools like this? 1024 00:55:23,394 --> 00:55:25,516 How can they adjust in such an environment? 1025 00:55:25,767 --> 00:55:26,728 Think? 1026 00:55:29,230 --> 00:55:32,193 Even if they get admission, they will bail out in a year or two. 1027 00:55:32,564 --> 00:55:35,987 Instead of the seat getting wasted, you could get it. 1028 00:55:36,117 --> 00:55:37,909 I mean I am just suggesting. 1029 00:55:38,119 --> 00:55:40,952 - But... one has to be poor for that. - No... 1030 00:55:42,283 --> 00:55:43,825 You don't have to be poor... 1031 00:55:43,955 --> 00:55:45,667 but you need documents to show you're poor. 1032 00:55:45,957 --> 00:55:49,631 The seat's available, and your kid needs admission. 1033 00:55:50,462 --> 00:55:52,834 Are you asking me to make fake documents? 1034 00:55:54,716 --> 00:55:55,837 What's the harm in it? 1035 00:55:56,468 --> 00:55:57,298 School admission is fine... 1036 00:55:57,429 --> 00:55:59,090 but I don't want to land up in jail, madam. 1037 00:56:01,302 --> 00:56:03,475 You're Chandni Chowk's business tycoon. 1038 00:56:04,225 --> 00:56:06,227 - Aren't you? - Yes, I am. 1039 00:56:06,478 --> 00:56:07,899 Then you must know... 1040 00:56:07,979 --> 00:56:10,101 People don't go to jail even after scams worth millions. 1041 00:56:10,231 --> 00:56:12,404 So why would you? 1042 00:56:13,655 --> 00:56:16,658 Anyway, I knew you couldn't do it. 1043 00:56:17,028 --> 00:56:18,610 But lovely seeing you. 1044 00:56:20,742 --> 00:56:23,205 My maid's daughter want admission, so... 1045 00:56:23,455 --> 00:56:26,037 what documents will she require to apply under the underprivileged quota? 1046 00:56:26,748 --> 00:56:28,880 Aadhar card, Ration Card, BPL card. 1047 00:56:28,960 --> 00:56:31,673 Income proof, resident proof, and child proof. 1048 00:56:31,873 --> 00:56:34,256 And yes, it will take three weeks. 1049 00:56:34,506 --> 00:56:36,007 So many documents and so much time. 1050 00:56:36,338 --> 00:56:39,431 It's not an easy job. This is official work. 1051 00:56:39,761 --> 00:56:40,882 Keep moving. 1052 00:56:41,883 --> 00:56:42,474 Next. 1053 00:56:42,684 --> 00:56:43,515 Yes, what do you want. 1054 00:56:43,725 --> 00:56:46,979 Tea-tea-tea-tea... Tea, mister. 1055 00:56:47,189 --> 00:56:48,520 I Don't want your tea. 1056 00:56:49,141 --> 00:56:51,143 But do you want admission? 1057 00:56:51,353 --> 00:56:52,274 Gulp it down. 1058 00:56:52,354 --> 00:56:53,355 Admission. 1059 00:56:53,896 --> 00:56:55,147 Pay at the teashop. 1060 00:57:01,283 --> 00:57:02,534 Consider it done, sir. 1061 00:57:02,654 --> 00:57:04,907 Everyone keeps assuring me... But how will you do it? 1062 00:57:04,997 --> 00:57:07,119 Just pay me an advance.. 1063 00:57:07,369 --> 00:57:09,371 And I'll get all the signatures. 1064 00:57:09,541 --> 00:57:12,755 Along with all the legal stamps. 1065 00:57:12,875 --> 00:57:14,086 You might get me the documents... 1066 00:57:14,166 --> 00:57:16,548 but how will the school believe it's real? 1067 00:57:17,339 --> 00:57:21,013 Sir, I've setting with everyone in there who drinks my tea. 1068 00:57:21,093 --> 00:57:25,017 From government officials, to businessmen to middlemen like me. 1069 00:57:25,097 --> 00:57:27,890 This cup of tea is what binds the entire country together. 1070 00:57:28,020 --> 00:57:29,732 I beg you... 1071 00:57:30,062 --> 00:57:34,146 Will my daughter get admission in Delhi Grammar School? 1072 00:57:34,567 --> 00:57:36,899 Sir... consider it done. 1073 00:57:37,069 --> 00:57:40,032 You see, there's just one thing left to do after submitting the file. 1074 00:57:40,192 --> 00:57:41,403 Lottery. 1075 00:57:42,034 --> 00:57:42,995 Lottery. 1076 00:57:43,325 --> 00:57:45,868 All the admissions under RTE are selected through lottery. 1077 00:57:46,038 --> 00:57:49,291 The names of kids expecting admission are written on a chit. 1078 00:57:49,452 --> 00:57:52,876 We'll write the name of your child on one such chit. 1079 00:57:53,006 --> 00:57:56,009 And let it cool with our chilled bottle of water. 1080 00:57:56,259 --> 00:58:01,134 Amidst all the rife for admission, the chit attached to the cold bottle... 1081 00:58:01,264 --> 00:58:03,427 will be delivered to our guy. 1082 00:58:03,677 --> 00:58:07,100 And he will put that chit in the lottery bowl. 1083 00:58:08,642 --> 00:58:12,065 When the drawee gets his hands on this cold chit... 1084 00:58:13,066 --> 00:58:14,818 it will be the one with your child's name on it. 1085 00:58:14,898 --> 00:58:16,029 Pia Batra. 1086 00:58:18,031 --> 00:58:20,734 What are you saying, sir? Just tell me your name. 1087 00:58:21,615 --> 00:58:23,367 Raj Batra. 1088 00:58:24,118 --> 00:58:26,540 Yearly income, 150,000. 1089 00:58:27,451 --> 00:58:30,704 Address; 15/64 Bharat Nagar. 1090 00:58:31,044 --> 00:58:32,626 Sir... consider it done. 1091 00:58:32,796 --> 00:58:35,129 Yes, definitely. Go give the good news to your wife. 1092 00:58:37,051 --> 00:58:39,753 Oh Raj, thank you so much. 1093 00:58:41,095 --> 00:58:42,636 Thank you so much. 1094 00:58:42,846 --> 00:58:44,848 Let's go out, celebrate. 1095 00:58:44,969 --> 00:58:47,721 I'll make you... really happy. 1096 00:58:49,103 --> 00:58:52,436 You've already made me really happy. 1097 00:58:53,187 --> 00:58:55,189 Now... it's my turn. 1098 00:58:56,110 --> 00:58:57,821 - Really? - I'll be right back. 1099 00:58:57,982 --> 00:58:58,903 Okay. 1100 00:59:01,115 --> 00:59:02,076 Hurry up. 1101 00:59:07,121 --> 00:59:08,162 God... 1102 00:59:21,095 --> 00:59:22,096 No. 1103 00:59:25,549 --> 00:59:26,721 No. 1104 00:59:27,011 --> 00:59:29,974 Poverty and misery don't form an obstruction in the way of talent... 1105 00:59:30,054 --> 00:59:34,809 that's why 25% seats are reserved in public schools. 1106 00:59:34,899 --> 00:59:38,943 But the rich brats hog these seats as well. 1107 00:59:39,063 --> 00:59:41,235 Let's watch a report by our correspondent. 1108 00:59:41,445 --> 00:59:43,658 Delhi's private schools exposed. 1109 00:59:43,868 --> 00:59:45,409 The rich are pretending to be poor... 1110 00:59:45,490 --> 00:59:47,952 in order to get their children admission in elite schools. 1111 00:59:48,122 --> 00:59:49,494 What would you like to say about it? 1112 00:59:49,574 --> 00:59:50,955 I've said this before... 1113 00:59:51,165 --> 00:59:55,500 all the accusations against us are wrong and baseless. 1114 00:59:55,580 --> 00:59:58,463 But ma'am, our investigation has revealed... 1115 00:59:58,543 --> 01:00:00,835 that many parents have submitted fake documents... 1116 01:00:00,965 --> 01:00:04,429 in order to get their children admitted in your school. 1117 01:00:04,929 --> 01:00:06,721 All this was going on right under your nose... 1118 01:00:06,841 --> 01:00:08,513 and you didn't even had a clue. 1119 01:00:09,013 --> 01:00:10,895 Let me tell you something? 1120 01:00:11,346 --> 01:00:14,058 My mother was a poor servant in this school. 1121 01:00:14,229 --> 01:00:17,772 You can't imagine the things I've endured. 1122 01:00:18,152 --> 01:00:21,065 But once I got a chance to get into this school... 1123 01:00:21,196 --> 01:00:23,198 it changed my life. 1124 01:00:23,988 --> 01:00:24,989 Do you really think... 1125 01:00:25,069 --> 01:00:27,412 I can take this opportunity away from some poor kid? 1126 01:00:27,572 --> 01:00:30,365 Honestly, such deeds are a real embarrassment to humanity. 1127 01:00:30,455 --> 01:00:31,035 Sweetheart. 1128 01:00:31,166 --> 01:00:32,207 What steps will you take... 1129 01:00:32,287 --> 01:00:34,289 - to prevent this fraud in your school? - Raj. 1130 01:00:34,369 --> 01:00:37,962 I will personally supervise the entire admission process. 1131 01:00:38,213 --> 01:00:40,835 We'll strictly monitor every application... 1132 01:00:40,925 --> 01:00:43,088 that we get through RTE. 1133 01:00:43,218 --> 01:00:48,803 Our teachers will personally make home visits. 1134 01:00:49,134 --> 01:00:53,138 And any defaulter will be behind bars. 1135 01:00:53,438 --> 01:00:54,559 That's my promise. 1136 01:00:54,809 --> 01:00:57,562 We hope that Principle Singhania will stay true to her promise. 1137 01:00:57,812 --> 01:00:59,024 Now let's watch... 1138 01:01:07,282 --> 01:01:09,785 How can you be so foolish, Raj? 1139 01:01:12,407 --> 01:01:15,250 I did it for you... I couldn't see you tense anymore. 1140 01:01:15,620 --> 01:01:18,173 I met a number of people... tried to give donation... 1141 01:01:18,253 --> 01:01:19,795 even tried to use influence. 1142 01:01:20,005 --> 01:01:22,007 What else could I do? 1143 01:01:22,257 --> 01:01:25,260 Get all the documents back, please. 1144 01:01:25,761 --> 01:01:27,132 Get them back? 1145 01:01:27,763 --> 01:01:30,015 They are already submitted, we can't get them back. 1146 01:01:36,061 --> 01:01:38,103 You got us in a really big mess this time, Raj. 1147 01:01:38,273 --> 01:01:41,186 Have you ever imagined what will happen to Pia and me if you get jailed? 1148 01:01:41,276 --> 01:01:44,069 If Pia asks me where's Papa, what am I going to tell her. 1149 01:01:44,279 --> 01:01:45,110 'Tihar Jail.' 1150 01:01:45,280 --> 01:01:47,903 And what if she can't endure all this? Then what will I do? 1151 01:01:48,073 --> 01:01:50,496 What if she gets depressed and starts doing drugs? 1152 01:01:50,576 --> 01:01:53,198 For God's sake please slow down. 1153 01:01:53,539 --> 01:01:55,951 Raj... you cannot get arrested. 1154 01:01:56,452 --> 01:01:59,204 Think, there must be some way. Think. 1155 01:01:59,294 --> 01:02:01,006 There's nothing we can do now. 1156 01:02:01,256 --> 01:02:02,418 We can't become poor. 1157 01:02:12,308 --> 01:02:13,809 So let's become poor. 1158 01:02:14,680 --> 01:02:15,681 You said there won't be any problems. 1159 01:02:15,851 --> 01:02:17,273 You said that I should give this good news to my wife. 1160 01:02:17,393 --> 01:02:18,314 Now she's yelling at me. 1161 01:02:18,474 --> 01:02:19,895 It's a fine mess you got me into. 1162 01:02:20,025 --> 01:02:23,028 Sir, this has never happened in the last 7 years of my career. 1163 01:02:23,109 --> 01:02:26,862 You know, the entire Delhi Police is after me. 1164 01:02:26,982 --> 01:02:29,115 Do you know who's after me? My wife. 1165 01:02:29,365 --> 01:02:31,157 She's saying let's become poor. 1166 01:02:31,287 --> 01:02:32,238 How can I become poor? 1167 01:02:32,328 --> 01:02:33,869 What an idea, sir? 1168 01:02:33,989 --> 01:02:36,372 I'll get you a room in Bharat Nagar for a month. 1169 01:02:36,452 --> 01:02:38,544 - Yeah... - Not you too. 1170 01:02:39,085 --> 01:02:44,260 Three for 100... 3 for 100... 3 for 100... 3 for 100. 1171 01:02:44,340 --> 01:02:45,962 Do you have anything cheaper? 1172 01:02:46,092 --> 01:02:48,714 This one's cheaper... Three for 50... 3 for 50... 3 for 50... 1173 01:02:48,844 --> 01:02:50,216 Do you have anything still cheaper? 1174 01:02:50,346 --> 01:02:52,348 Madam, what can be cheaper than 50 rupees. 1175 01:03:02,068 --> 01:03:04,020 I should feel poor from inside too. 1176 01:03:13,119 --> 01:03:16,332 You know... we're going to Europe for a month's vacation. 1177 01:03:16,532 --> 01:03:20,336 - Where in Europe? - We'll go to Paris first. 1178 01:03:20,416 --> 01:03:21,958 Paris for a month? 1179 01:03:22,418 --> 01:03:23,589 No, we'll head to France from there. 1180 01:03:26,172 --> 01:03:27,754 You're too much, Raj. He's joking. 1181 01:03:28,675 --> 01:03:30,717 From Paris we'll go straight to London. 1182 01:03:30,967 --> 01:03:34,140 - You must go to Nobu. - Where? Where? 1183 01:03:34,260 --> 01:03:35,932 Of course, Nobu's on our list too. 1184 01:03:36,012 --> 01:03:38,184 - Nobu. - Of course, it's just wonderful. 1185 01:03:38,394 --> 01:03:40,226 We'll go there directly as soon as we land. 1186 01:03:44,441 --> 01:03:46,362 - You guys are going to France? - Yeah... 1187 01:03:46,443 --> 01:03:47,404 Yes... 1188 01:03:47,774 --> 01:03:49,906 - Don't forget to go to Nice. - Where? 1189 01:03:50,026 --> 01:03:51,818 Their beaches are very beautiful. 1190 01:03:51,948 --> 01:03:52,949 I see... 1191 01:03:53,029 --> 01:03:54,491 - We'll go there too. - Yes. 1192 01:03:54,571 --> 01:03:56,573 We'll cover the beach as soon as we land. 1193 01:03:57,203 --> 01:04:00,327 And yes, don't forget to post photos on Facebook. 1194 01:04:00,997 --> 01:04:02,749 - Photos? - We'll post photos. 1195 01:04:03,209 --> 01:04:05,041 - Photos. - We'll post photos as soon as we land. 1196 01:04:10,387 --> 01:04:11,468 Smile, please. 1197 01:04:11,968 --> 01:04:12,839 Very good. 1198 01:04:13,009 --> 01:04:14,471 Look here, child. 1199 01:04:15,722 --> 01:04:17,934 One more. Here... 1200 01:04:18,145 --> 01:04:20,016 Chin up. 1201 01:04:20,227 --> 01:04:22,098 Look here. 1202 01:04:22,309 --> 01:04:23,650 Bend a little more. 1203 01:04:25,652 --> 01:04:27,063 Very good. 1204 01:04:27,604 --> 01:04:29,066 Back up a little. 1205 01:04:29,276 --> 01:04:31,408 Come a little closer. Look here. 1206 01:04:42,499 --> 01:04:44,581 Hurry up, quickly.. 1207 01:04:45,082 --> 01:04:46,333 Get in. 1208 01:04:47,254 --> 01:04:48,255 Come on. 1209 01:04:49,006 --> 01:04:49,756 Come on. 1210 01:04:50,427 --> 01:04:51,178 Sit. 1211 01:04:51,508 --> 01:04:53,260 What are we doing? 1212 01:04:53,680 --> 01:04:54,431 Mita... 1213 01:04:57,014 --> 01:04:58,265 Mita think about it again. 1214 01:05:05,602 --> 01:05:07,354 Driver, take us to Bharat Nagar. 1215 01:05:08,645 --> 01:05:12,109 Remember we took you to a jungle safari during your holidays. 1216 01:05:12,319 --> 01:05:16,283 Yes, I remember. But we didn't see the tiger. 1217 01:05:16,363 --> 01:05:17,034 We didn't. 1218 01:05:17,114 --> 01:05:21,408 But you said I must tell everyone that we saw the tiger. 1219 01:05:21,498 --> 01:05:23,410 Are we going there, papa? 1220 01:05:23,540 --> 01:05:24,752 We're not going there, dear. 1221 01:05:24,872 --> 01:05:26,043 And you won't get to see the tiger this time. 1222 01:05:26,163 --> 01:05:27,504 Nor will you see the elephant. You will see dogs, 1223 01:05:27,585 --> 01:05:29,006 cats, lots of people, sewers, garbage. 1224 01:05:37,134 --> 01:05:38,926 Come, Pia. 1225 01:05:42,059 --> 01:05:44,311 Raj, it's stinking. 1226 01:05:44,812 --> 01:05:47,064 Smells like we're standing next to the gutter. 1227 01:05:47,144 --> 01:05:49,106 Actually, we're standing in the gutter. 1228 01:05:49,186 --> 01:05:50,187 Come this way. 1229 01:05:51,689 --> 01:05:52,740 What happened? 1230 01:05:53,030 --> 01:05:55,032 This is too much. 1231 01:05:55,363 --> 01:05:56,904 Don't yell darling... 1232 01:05:57,034 --> 01:05:58,696 or everyone will know who we actually are. 1233 01:05:58,786 --> 01:06:00,658 - Careful, dear... watch your step. - Mister. 1234 01:06:00,748 --> 01:06:01,869 This way? 1235 01:06:02,039 --> 01:06:03,831 You can unload the luggage right here. 1236 01:06:04,041 --> 01:06:05,623 Let me check first. 1237 01:06:07,795 --> 01:06:09,126 I'll ask someone, wait. 1238 01:06:09,337 --> 01:06:10,167 5/... 1239 01:06:10,258 --> 01:06:11,088 I had saved the address. 1240 01:06:11,259 --> 01:06:13,381 - Raj, just ask someone. - 5/... what? 1241 01:06:13,551 --> 01:06:14,802 Don't you remember? 1242 01:06:14,922 --> 01:06:16,884 Excuse me, mister... where is... 1243 01:06:17,465 --> 01:06:19,887 - Are you new here? - No, wait... 1244 01:06:20,017 --> 01:06:21,849 Hello, sister-in-law. 1245 01:06:22,019 --> 01:06:24,432 - Hello. - Who are you visiting? 1246 01:06:25,022 --> 01:06:27,565 - Give it here... - No-no... I can carry it. 1247 01:06:27,645 --> 01:06:28,856 Let it go... 1248 01:06:29,026 --> 01:06:31,029 What are you doing, mister? 1249 01:06:31,279 --> 01:06:33,531 Aren't you Mr. Prasad's nephew? 1250 01:06:33,651 --> 01:06:35,033 - Prasad who? - You've lost your mind? 1251 01:06:35,153 --> 01:06:38,036 He died of cholera. Give me your luggage. 1252 01:06:38,286 --> 01:06:39,907 - I'll carry these. - Mister... 1253 01:06:40,078 --> 01:06:42,790 No-no-no... he looks like brother Badri... with big eyes. 1254 01:06:42,910 --> 01:06:44,662 Yeah... one who died of TB. 1255 01:06:44,872 --> 01:06:46,624 Who died of what? 1256 01:06:46,955 --> 01:06:48,296 Shut up all of you. 1257 01:06:49,377 --> 01:06:50,798 Here child, have some sweets. 1258 01:06:50,999 --> 01:06:52,170 You can take as much as you want. 1259 01:06:52,840 --> 01:06:54,132 Don't touch. Don't touch. 1260 01:06:54,212 --> 01:06:56,054 - Don't... - English? 1261 01:06:56,214 --> 01:06:58,346 No-no-no English... that's all she knows. 1262 01:06:58,466 --> 01:07:00,348 She doesn't like jaundice, uh yellow... 1263 01:07:00,428 --> 01:07:01,429 I mean she doesn't like yellow sweets. 1264 01:07:01,599 --> 01:07:03,181 I see... I see... 1265 01:07:03,471 --> 01:07:04,853 Keep the luggage down... keep it down. 1266 01:07:04,973 --> 01:07:05,603 Hey, mister... 1267 01:07:05,683 --> 01:07:07,315 - We'll carry it. - Keep it down. 1268 01:07:07,395 --> 01:07:10,018 We're trying to be helpful, and you're being rude to us. 1269 01:07:10,108 --> 01:07:11,649 No-no, I am just asking... 1270 01:07:11,730 --> 01:07:15,023 Listen, don't ever call us for help now. 1271 01:07:15,273 --> 01:07:18,276 Even if you get chikungunya, tuberculosis, dengue we won't come. 1272 01:07:18,446 --> 01:07:20,699 - Why will I get any of those? - Yes, we won't come. 1273 01:07:20,909 --> 01:07:24,242 Let's go! We won't come to help even if you call us now. 1274 01:07:24,332 --> 01:07:26,414 Have some sherbet, it'll cool you down. 1275 01:07:26,705 --> 01:07:28,246 Wait-wait-wait... 1276 01:07:28,496 --> 01:07:31,339 - 5/64... where is it? - There it is. 1277 01:07:34,843 --> 01:07:36,715 I've been trying to tell you for so long. 1278 01:07:37,045 --> 01:07:38,547 I will definitely not help them. 1279 01:07:39,297 --> 01:07:40,048 Come here. 1280 01:07:40,469 --> 01:07:44,763 Mr. Kumar, you should've come to me instead of going to the press. 1281 01:07:45,143 --> 01:07:47,225 How did you know, ma'am? 1282 01:07:47,686 --> 01:07:48,897 That's not important. 1283 01:07:49,107 --> 01:07:51,900 What's important is, by going to the press... 1284 01:07:51,980 --> 01:07:55,273 you've damaged the reputation of Delhi Grammar School. 1285 01:07:55,484 --> 01:07:57,275 That was not my intention, ma'am. 1286 01:07:58,407 --> 01:08:01,119 Actually... there's been a lot going on in the school... 1287 01:08:01,280 --> 01:08:03,121 regarding the admission of poor kids. 1288 01:08:05,874 --> 01:08:08,036 And I believed that maybe... 1289 01:08:08,166 --> 01:08:12,170 you wouldn't even want to hear me out on this topic. 1290 01:08:13,172 --> 01:08:15,674 You doubt me, Mr. Kumar? 1291 01:08:16,044 --> 01:08:17,136 No, Ma'am. 1292 01:08:22,721 --> 01:08:23,682 What's this, ma'am? 1293 01:08:23,932 --> 01:08:27,015 This is a list of people who applied under RTE. 1294 01:08:27,556 --> 01:08:30,479 Since you discovered this scam... 1295 01:08:30,809 --> 01:08:34,103 I would want you to finish your investigation. 1296 01:08:34,443 --> 01:08:38,777 Your duty is to visit every family personally and conduct checks. 1297 01:08:41,320 --> 01:08:42,321 Me? 1298 01:08:42,821 --> 01:08:45,574 I am just a Hindi teacher, ma'am. How can I do this? 1299 01:08:46,285 --> 01:08:48,918 Mr. Kumar, you want to change the system, don't you? 1300 01:08:49,168 --> 01:08:51,290 I am giving you this opportunity today. 1301 01:08:52,371 --> 01:08:53,542 You can go. 1302 01:09:00,800 --> 01:09:02,972 Raj, the condition of this house is pathetic. 1303 01:09:03,262 --> 01:09:04,053 I see... 1304 01:09:04,223 --> 01:09:06,555 But we are doing it for your happiness. 1305 01:09:07,226 --> 01:09:08,938 I am happy if you're happy. 1306 01:09:17,606 --> 01:09:20,199 How can we both fit on this small mattress? 1307 01:09:24,033 --> 01:09:26,956 This half is yours, and this half is mine. 1308 01:09:29,038 --> 01:09:31,541 You know, this makes me realize that... 1309 01:09:31,751 --> 01:09:35,124 in a poor man's life, helplessness often leads to romance. 1310 01:09:35,334 --> 01:09:36,836 You got us in this trouble... 1311 01:09:36,966 --> 01:09:38,217 now don't tell me about your helplessness. 1312 01:09:38,417 --> 01:09:39,509 I got us in this trouble?! 1313 01:09:41,591 --> 01:09:44,383 - You're blaming me? - Can you spell 'blame'? 1314 01:09:45,224 --> 01:09:46,596 Can you spell 'shame'? 1315 01:09:47,677 --> 01:09:49,058 Let me sleep. 1316 01:09:50,850 --> 01:09:53,102 - Come-come-come. - Please don't, Raj. 1317 01:09:53,563 --> 01:09:55,064 Let me sleep. 1318 01:09:55,685 --> 01:09:57,317 This is a fine mess we're in. 1319 01:09:59,439 --> 01:10:00,820 Where do I keep my hand? 1320 01:10:04,033 --> 01:10:07,156 - What are you doing, Raj? - Trying, what else? 1321 01:10:07,287 --> 01:10:10,410 - Let me sleep. - That's what I'm doing-trying to sleep. 1322 01:10:11,411 --> 01:10:13,663 Will rubbing your hairy leg against mine make you fall asleep? 1323 01:10:13,833 --> 01:10:16,166 My hairy legs are nowhere near your legs. 1324 01:10:19,919 --> 01:10:20,670 Raj! 1325 01:10:20,800 --> 01:10:23,553 Raj, wake up... it's a rat! Under that! 1326 01:10:23,713 --> 01:10:25,345 - That way... - Where? 1327 01:10:25,425 --> 01:10:27,597 Stop looking there... it's here... it's a big rat! 1328 01:10:27,887 --> 01:10:29,389 - Here... get it out! - Where? 1329 01:10:29,849 --> 01:10:31,561 Where is it? Where is it? 1330 01:10:31,811 --> 01:10:32,562 Raj, there... 1331 01:10:32,722 --> 01:10:34,474 Right-right-right... left-left-left... 1332 01:10:34,564 --> 01:10:35,815 I am checking. 1333 01:10:36,436 --> 01:10:38,398 It won't come out the same way it went in. 1334 01:10:38,478 --> 01:10:40,440 Oh Raj, you can't kill a rat! What are you doing? 1335 01:10:40,530 --> 01:10:42,362 I'll kill it if I see it. 1336 01:10:43,283 --> 01:10:44,284 What are you doing? You can't kill it with that! 1337 01:10:44,364 --> 01:10:45,615 That's for killing mosquitoes. 1338 01:10:45,865 --> 01:10:46,536 Where is it? 1339 01:10:46,826 --> 01:10:50,830 Papa, Jerry. I also want to see... please, papa. 1340 01:10:50,991 --> 01:10:52,993 Yes, dear. It's Jerry. 1341 01:10:53,243 --> 01:10:54,494 Here... there it goes. 1342 01:10:54,584 --> 01:10:55,795 Where? 1343 01:10:57,417 --> 01:10:58,088 Where is it? 1344 01:10:59,960 --> 01:11:00,590 That way... 1345 01:11:01,171 --> 01:11:02,552 There it is. 1346 01:11:12,642 --> 01:11:14,314 Mita. Mita. 1347 01:11:14,685 --> 01:11:15,976 Just a minute, Raj. 1348 01:11:16,106 --> 01:11:16,857 Mita. 1349 01:11:17,107 --> 01:11:19,479 I'm uploading our Paris photos on Facebook. 1350 01:11:19,770 --> 01:11:21,321 I am stuck with my download... and you're busy uploading. 1351 01:11:21,401 --> 01:11:22,653 There's no water here. 1352 01:11:22,773 --> 01:11:24,114 Mita. Mita. 1353 01:11:24,364 --> 01:11:27,527 - Get me some water. - Fine, just a minute. 1354 01:11:27,618 --> 01:11:28,949 I'll get some from the kitchen. 1355 01:11:30,030 --> 01:11:31,411 It's too much... 1356 01:11:31,702 --> 01:11:34,204 - How much do you want? - What kind of a question is that? 1357 01:11:34,334 --> 01:11:35,786 Give me whatever there is. 1358 01:11:38,539 --> 01:11:41,341 Raj, there's no water anywhere. 1359 01:11:41,421 --> 01:11:43,544 What do I do? Get some water from somewhere. 1360 01:11:43,674 --> 01:11:44,885 Do something. 1361 01:11:59,269 --> 01:12:02,903 - Yes, what is it? - My husband's stuck in the toilet. 1362 01:12:02,983 --> 01:12:05,906 - I want some water. - We don't have enough for ourselves. 1363 01:12:05,986 --> 01:12:07,618 How can we give you? Get lost. 1364 01:12:07,698 --> 01:12:09,740 - That's not the way. - Go away... 1365 01:12:14,495 --> 01:12:16,497 Sister, I want some water. My husband's stuck in the toilet. 1366 01:12:16,707 --> 01:12:17,458 I see... 1367 01:12:17,708 --> 01:12:19,580 Yesterday you wouldn't touch our sweets. 1368 01:12:19,790 --> 01:12:21,712 What if our water infects you? 1369 01:12:23,084 --> 01:12:24,385 Don't you dare touch our water. 1370 01:12:24,835 --> 01:12:26,887 - Listen, can I get some water... - There's no water here. 1371 01:12:27,258 --> 01:12:28,719 Where do I get water now? 1372 01:12:29,510 --> 01:12:33,014 I guess you'll have to use newspaper, Raj. 1373 01:12:41,402 --> 01:12:42,653 Here's some water, sister. 1374 01:12:43,064 --> 01:12:45,526 You people should die of shame. 1375 01:12:46,157 --> 01:12:48,069 You can't even spare a bucket of water. 1376 01:12:48,819 --> 01:12:50,571 Is this how you welcome new people around here? 1377 01:12:51,863 --> 01:12:53,955 Here sister, help your husband out. 1378 01:12:54,996 --> 01:12:55,997 God bless you. 1379 01:12:57,038 --> 01:12:58,169 - Nonsense... - Thank you... 1380 01:12:58,289 --> 01:13:00,371 And you guys claim that this was once a prosperous place. 1381 01:13:01,422 --> 01:13:02,874 - Raj, water... - Give it. Give it. 1382 01:13:03,004 --> 01:13:04,295 Open the door. 1383 01:13:05,126 --> 01:13:06,007 Give it. 1384 01:13:06,087 --> 01:13:07,128 Give me your hand. 1385 01:13:10,011 --> 01:13:12,183 Mister, you really saved me today. 1386 01:13:12,473 --> 01:13:14,635 I just realized the value of water. 1387 01:13:14,726 --> 01:13:16,728 No-no... it's nothing. 1388 01:13:17,058 --> 01:13:18,850 - What's your name? - Mine? 1389 01:13:19,480 --> 01:13:23,394 Only people with class have a name. 1390 01:13:23,484 --> 01:13:24,816 If you work in a restaurant, they call you 'waiter'. 1391 01:13:24,896 --> 01:13:26,447 If you have a paunch, they call you 'Fatty'. 1392 01:13:26,568 --> 01:13:27,649 If you are tall, they call you 'Lanky'. 1393 01:13:27,899 --> 01:13:29,280 If you carry luggage... they call you a 'Porter'. 1394 01:13:29,490 --> 01:13:31,993 If you tend to a garden, they call you a 'Gardener' or they just swear at you. 1395 01:13:32,323 --> 01:13:34,786 And the rest call me whatever they feel like. 1396 01:13:35,116 --> 01:13:36,908 Surely your parents gave you a name. 1397 01:13:37,158 --> 01:13:39,461 Yes, my parents named me Shyamprakash. 1398 01:13:39,621 --> 01:13:41,583 But no one's called me by that name. 1399 01:13:44,506 --> 01:13:47,919 Brother... thank you very much. 1400 01:13:50,261 --> 01:13:52,474 If you ever need anything, then call me. 1401 01:13:52,764 --> 01:13:55,387 Listen... why next time... I'll tell you right now. 1402 01:13:55,637 --> 01:13:57,138 That's my wife Tulsi... 1403 01:13:57,268 --> 01:13:58,099 - Hello. - Hello. 1404 01:13:58,269 --> 01:13:59,641 And that's my son Mohan. 1405 01:14:00,642 --> 01:14:05,817 You see... we've filled the form for Delhi Grammar School. 1406 01:14:06,358 --> 01:14:07,359 Delhi Grammar School? 1407 01:14:07,489 --> 01:14:08,490 Yes. Why? 1408 01:14:11,032 --> 01:14:12,904 Even we filled a form with them. 1409 01:14:13,445 --> 01:14:14,446 - You too?! - Yes. 1410 01:14:14,906 --> 01:14:16,498 This is great. 1411 01:14:16,748 --> 01:14:19,661 Listen... it's like this... 1412 01:14:19,751 --> 01:14:23,666 Sister-in-law, the other day you two were talking in English. 1413 01:14:23,876 --> 01:14:26,169 I want my son to learn that. 1414 01:14:27,460 --> 01:14:30,343 No-no-no she doesn't know English. She just pretends... 1415 01:14:30,423 --> 01:14:33,306 Hello, I know English very well. Do you know? 1416 01:14:33,466 --> 01:14:36,389 Wow... she speaks so fluently. 1417 01:14:36,559 --> 01:14:38,561 That's exactly what I want you to teach him. 1418 01:14:38,641 --> 01:14:40,723 I'll send him from tomorrow, sister-in-law. 1419 01:14:41,104 --> 01:14:44,107 - Don't just stand there, go make some tea. - Yeah. 1420 01:14:44,898 --> 01:14:46,439 Son, make friends. 1421 01:14:46,779 --> 01:14:47,610 I love you. 1422 01:14:47,941 --> 01:14:49,943 Now I got to teach him English. 1423 01:14:51,404 --> 01:14:53,486 You didn't have to show off your talent. 1424 01:14:53,867 --> 01:14:54,617 I am trying to give you a hint... 1425 01:14:54,697 --> 01:14:56,659 Would it be insulting for you to just take a hint? 1426 01:14:56,830 --> 01:14:58,241 Can you spell 'insult'. 1427 01:14:58,581 --> 01:15:01,244 If we get caught, they will teach us the meaning along with the spelling... 1428 01:15:01,544 --> 01:15:02,836 by clobbering us with their shoes. 1429 01:15:03,166 --> 01:15:04,547 We've left home, we'll have to leave city too. 1430 01:15:04,667 --> 01:15:06,049 Speak softly Raj. 1431 01:15:06,880 --> 01:15:08,421 Oh, God. 1432 01:15:08,752 --> 01:15:10,553 Papa, dengue. 1433 01:15:10,674 --> 01:15:11,134 What son? 1434 01:15:11,254 --> 01:15:12,175 - What happened? - Where is it? 1435 01:15:12,385 --> 01:15:13,927 - Where is it? - There it is. 1436 01:15:14,007 --> 01:15:15,679 - Who's where? - There. There. 1437 01:15:16,640 --> 01:15:17,851 Where? 1438 01:15:18,181 --> 01:15:20,013 - What is it? - There it is. 1439 01:15:21,474 --> 01:15:22,395 What is it? 1440 01:15:23,106 --> 01:15:24,017 What is it? 1441 01:15:24,267 --> 01:15:25,979 See... this is dengue. 1442 01:15:26,109 --> 01:15:26,900 Chikungunya. 1443 01:15:26,980 --> 01:15:28,982 They are they reason why all the hospitals in Delhi are full. 1444 01:15:29,112 --> 01:15:30,654 Why are you bringing it here? Take it away. 1445 01:15:32,576 --> 01:15:33,907 - There must be more around. - No. 1446 01:15:33,987 --> 01:15:35,579 - Let's go... - Wait... let me show you a trick. 1447 01:15:38,622 --> 01:15:39,833 What are you doing? 1448 01:15:40,033 --> 01:15:45,088 You see... the male mosquito thinks that the female is calling him. 1449 01:15:45,959 --> 01:15:47,461 Don't call it here! 1450 01:15:56,970 --> 01:15:58,261 Open the door. 1451 01:15:59,513 --> 01:16:00,974 It's right here. Come on. 1452 01:16:01,054 --> 01:16:03,307 What happened? 1453 01:16:03,437 --> 01:16:04,268 Look who's here. 1454 01:16:04,358 --> 01:16:05,859 - Hello. - Hello. 1455 01:16:06,059 --> 01:16:08,151 You gave an application through RTE? 1456 01:16:08,812 --> 01:16:09,903 For admission. 1457 01:16:10,404 --> 01:16:12,406 - You filled that form, didn't you? - Yes. 1458 01:16:12,616 --> 01:16:13,617 Show me your documents. 1459 01:16:13,737 --> 01:16:14,818 We just showed them too. 1460 01:16:15,659 --> 01:16:16,320 Please take a seat. 1461 01:16:16,450 --> 01:16:17,871 - From Delhi Grammar School. - I see. 1462 01:16:18,071 --> 01:16:20,164 - Something to eat or drink? - No, thank you. 1463 01:16:20,284 --> 01:16:22,206 - At least have some tea. - No, it's okay. 1464 01:16:23,957 --> 01:16:25,879 Here are the documents. 1465 01:16:32,716 --> 01:16:34,758 - Show me your hands. - Hands are fine. 1466 01:16:34,969 --> 01:16:37,391 Yes, but let me see. 1467 01:16:39,263 --> 01:16:40,394 You have such soft hands. 1468 01:16:40,594 --> 01:16:41,265 Oh mister... 1469 01:16:41,345 --> 01:16:42,476 What are you saying? 1470 01:16:42,596 --> 01:16:45,099 They are regular hands... check the documents. 1471 01:16:45,809 --> 01:16:48,312 I see... they are regular hands. 1472 01:16:48,692 --> 01:16:49,944 Well... truth needs no evidence. 1473 01:16:50,274 --> 01:16:51,275 Let me show you. 1474 01:16:52,236 --> 01:16:53,657 Come here. 1475 01:16:53,948 --> 01:16:55,279 Go on... just answer his questions correctly. 1476 01:16:55,409 --> 01:16:56,280 Show me your hand. 1477 01:16:56,660 --> 01:16:57,611 Great... 1478 01:17:02,536 --> 01:17:04,668 - Are you a laborer? - Yes, I am a laborer. 1479 01:17:06,540 --> 01:17:07,671 See here... 1480 01:17:08,462 --> 01:17:11,045 The cracks in nails are due to heavy lifting. 1481 01:17:11,625 --> 01:17:13,507 Poor guy lifts heavy things. 1482 01:17:15,129 --> 01:17:18,132 Experience says it all. 1483 01:17:20,514 --> 01:17:21,515 - Where are you going? - What happened? 1484 01:17:21,726 --> 01:17:23,137 - Searching the place, what else? - Searching. 1485 01:17:23,347 --> 01:17:24,559 Searching. 1486 01:17:24,729 --> 01:17:27,061 Why are your hands so soft? 1487 01:17:27,141 --> 01:17:29,894 There's nothing in our house. What are you looking for? 1488 01:17:43,618 --> 01:17:44,368 What is this? 1489 01:17:44,459 --> 01:17:47,792 Which poor guy can afford a pizza and bottled water? 1490 01:17:48,252 --> 01:17:49,293 Where did they get the money? 1491 01:17:49,414 --> 01:17:51,916 We've no money, how can we afford pizza? 1492 01:17:52,877 --> 01:17:55,340 So mister... what's going on here? 1493 01:17:58,513 --> 01:18:04,809 You know... I had my doubts when they first came here. 1494 01:18:06,431 --> 01:18:07,932 Look at them... 1495 01:18:08,933 --> 01:18:10,735 Blabbering in English... 1496 01:18:11,276 --> 01:18:14,359 Thirty Rupees Pizza, Twenty Rupees mineral water. 1497 01:18:14,609 --> 01:18:16,571 I would never be able to swallow them. 1498 01:18:19,284 --> 01:18:21,326 And now my doubts are confirmed. 1499 01:18:23,788 --> 01:18:29,414 They were well off... but, something bad happened to them. 1500 01:18:30,705 --> 01:18:32,457 They suffered a huge blow. 1501 01:18:33,128 --> 01:18:35,050 They went bankrupt. 1502 01:18:35,130 --> 01:18:36,051 Yes... 1503 01:18:36,341 --> 01:18:38,553 These people... they are nouveau poor. 1504 01:18:38,713 --> 01:18:39,464 Yes... 1505 01:18:40,885 --> 01:18:42,637 - What happened? - Just like you said... 1506 01:18:42,807 --> 01:18:45,520 - Bankrupt... we went bankrupt. - But how? 1507 01:18:45,600 --> 01:18:46,641 - There was a fire in our factory. - Our partner betrayed us. 1508 01:18:46,771 --> 01:18:49,024 - Our partner betrayed us. - Yes, our partner betrayed us. 1509 01:18:49,104 --> 01:18:50,475 Uhh... the partner was the responsible for the fire. 1510 01:18:50,605 --> 01:18:52,107 Stop... stop it... 1511 01:18:52,397 --> 01:18:52,898 Stop it. 1512 01:18:52,978 --> 01:18:56,111 Don't keep reminding me. You've been crying for over a week now. 1513 01:18:56,231 --> 01:18:57,983 Now look you made my sister-in-law cry. 1514 01:18:58,073 --> 01:18:59,785 Don't keep reminding me. 1515 01:18:59,905 --> 01:19:02,037 We're bankrupt now, there's nothing we can do to make things right. 1516 01:19:02,327 --> 01:19:03,989 You're absolutely right. 1517 01:19:05,660 --> 01:19:07,662 But if you feed your children such expensive stuff daily... 1518 01:19:07,833 --> 01:19:09,454 then how will you educate her in such a big school? 1519 01:19:09,665 --> 01:19:11,376 What to do? It wasn't intentional... 1520 01:19:11,456 --> 01:19:12,377 Such an expensive mistake. 1521 01:19:12,798 --> 01:19:13,919 We'll learn... slowly... 1522 01:19:13,999 --> 01:19:16,381 - How can you learn like this? - What else should I do? 1523 01:19:17,002 --> 01:19:18,553 Living in poverty is an art. 1524 01:19:18,674 --> 01:19:21,426 I'll teach you... because I have a legacy in poverty. 1525 01:19:21,506 --> 01:19:23,428 My father was poor, grandfather was poor, my forefathers... 1526 01:19:23,508 --> 01:19:25,060 and even their fathers were poor. 1527 01:19:25,220 --> 01:19:26,351 I am from a lineage of poor people. 1528 01:19:26,682 --> 01:19:29,224 Not like you, who were rich first and then became poor. 1529 01:19:29,354 --> 01:19:30,475 No. We're the pure kind of poor. 1530 01:19:30,766 --> 01:19:33,609 Even we're poor, but we became rich by accident. 1531 01:19:33,769 --> 01:19:34,730 But now we're poor again. 1532 01:19:34,820 --> 01:19:36,652 You teach them about poverty. 1533 01:19:36,732 --> 01:19:38,774 - Papers are fine. - Yes, papers are fine. 1534 01:19:39,905 --> 01:19:40,826 We'll see... 1535 01:19:41,577 --> 01:19:43,198 See? See what? 1536 01:19:43,949 --> 01:19:44,740 What do you mean? 1537 01:19:44,870 --> 01:19:47,993 - Don't chase after him. - Raj, he said, "We'll see". 1538 01:19:48,083 --> 01:19:49,785 See what? What will you see? 1539 01:19:49,875 --> 01:19:51,917 Nothing... come back. 1540 01:19:52,127 --> 01:19:54,169 Raj, he said, "We'll see". What will he see? 1541 01:19:54,290 --> 01:19:55,961 And what is Shyamprakash going to teach us? 1542 01:19:57,212 --> 01:19:58,794 - He's going to train us. - Train us for what? 1543 01:19:58,924 --> 01:20:00,846 Train us to be poor... what else? 1544 01:20:00,966 --> 01:20:02,388 - Is he coming back? - Come on... 1545 01:20:13,769 --> 01:20:17,273 You woke me up too early, Shyamprakash. 1546 01:20:18,614 --> 01:20:19,985 You woke me up at 5 am... 1547 01:20:20,276 --> 01:20:22,568 We haven't come here for a walk in the park. 1548 01:20:22,698 --> 01:20:23,699 We need to get to work. 1549 01:20:25,411 --> 01:20:26,872 It's only an hour away. 1550 01:20:28,534 --> 01:20:29,785 What world are you living in? 1551 01:20:29,915 --> 01:20:32,418 Those who travel in their own cars have a different schedule. 1552 01:20:32,668 --> 01:20:35,081 And those who travel in crowded buses, have a different schedule. 1553 01:20:37,173 --> 01:20:38,464 Here it comes. 1554 01:20:39,885 --> 01:20:41,677 Come on. 1555 01:20:45,011 --> 01:20:46,302 Stop... stop... 1556 01:20:49,185 --> 01:20:50,766 Careful... careful... 1557 01:20:50,937 --> 01:20:52,939 Shyam, where are you? 1558 01:20:53,229 --> 01:20:56,232 Raj, get in. 1559 01:20:59,776 --> 01:21:02,488 - Climb on. - There's no way. 1560 01:21:02,698 --> 01:21:04,160 Shyam, where are you? 1561 01:21:04,280 --> 01:21:06,242 I'll be late for my job. 1562 01:21:06,452 --> 01:21:08,825 - Shyam, - What... 1563 01:21:08,955 --> 01:21:10,496 Hey... wait a minute. 1564 01:21:10,576 --> 01:21:12,578 Hold on... 1565 01:21:12,709 --> 01:21:14,621 My feet are crushed. 1566 01:21:17,463 --> 01:21:18,795 Why did you get off? 1567 01:21:18,925 --> 01:21:19,836 Why did you get off? 1568 01:21:19,966 --> 01:21:22,378 - Why did you get off? - There was no way. 1569 01:21:22,629 --> 01:21:24,681 - It's practically empty. - Empty? 1570 01:21:24,801 --> 01:21:25,802 You don't need to do Yoga in there. 1571 01:21:25,932 --> 01:21:27,934 There was no place to get in... you say it's empty. 1572 01:21:28,765 --> 01:21:29,726 We'll catch the next one. 1573 01:21:29,936 --> 01:21:32,519 As if someone's already holding a seat for you in the next one. 1574 01:21:32,849 --> 01:21:34,481 The next one is completely filled. 1575 01:21:34,641 --> 01:21:36,603 Must be at least 450 people. 1576 01:21:36,773 --> 01:21:37,944 Let's take a rickshaw. 1577 01:21:38,234 --> 01:21:38,735 Rickshaw! 1578 01:21:38,855 --> 01:21:40,857 Hey... we're not going to the bank. 1579 01:21:41,237 --> 01:21:42,449 It will cost us our entire wage. 1580 01:21:42,699 --> 01:21:43,610 Look... here comes the crowded one. 1581 01:21:43,700 --> 01:21:44,701 Just get in... 1582 01:21:44,781 --> 01:21:47,784 Like this... just get in. 1583 01:21:47,954 --> 01:21:48,575 Okay. 1584 01:21:48,655 --> 01:21:49,956 Make way with your hand and just get in. 1585 01:21:50,246 --> 01:21:50,907 Okay. 1586 01:21:53,159 --> 01:21:53,960 Move aside. 1587 01:21:54,120 --> 01:21:56,623 Move your buckets. It's my turn now. 1588 01:21:56,833 --> 01:21:58,715 Listen, please don't argue. 1589 01:21:58,795 --> 01:22:02,259 You know this is my turn. Let me fill water. 1590 01:22:02,339 --> 01:22:04,761 I don't care whose turn it is. 1591 01:22:05,302 --> 01:22:10,387 If you make me mad, I'll smash this bucket on your head. 1592 01:22:11,518 --> 01:22:12,849 Stop bickering. 1593 01:22:13,270 --> 01:22:15,312 She's new here, so stop taking advantage of her. 1594 01:22:15,602 --> 01:22:18,185 Doesn't she have a tongue to speak for herself? 1595 01:22:18,525 --> 01:22:21,358 - Stop being her aunt. - You stop being over-smart. 1596 01:22:23,110 --> 01:22:23,490 Let it be. 1597 01:22:23,610 --> 01:22:26,783 - Sister-in-law... she is right. - What? 1598 01:22:26,993 --> 01:22:28,945 This is your battle, and you must fight it. 1599 01:22:29,076 --> 01:22:32,579 Do you want water for your family, or not? 1600 01:22:37,204 --> 01:22:38,545 You... 1601 01:22:39,206 --> 01:22:40,337 Crazy wretch. 1602 01:22:42,759 --> 01:22:44,171 You waste! 1603 01:22:44,801 --> 01:22:46,303 You burden on earth! 1604 01:22:47,094 --> 01:22:50,557 I've been telling you to get your bloody bucket out of the way. 1605 01:22:50,888 --> 01:22:53,100 I'll break your head with this bucket. 1606 01:22:53,180 --> 01:22:54,721 I am really fed up... 1607 01:22:56,063 --> 01:22:56,894 Witch! 1608 01:22:57,104 --> 01:22:57,815 Move! 1609 01:22:58,225 --> 01:22:59,937 Give me the water-hose. 1610 01:23:01,859 --> 01:23:04,651 If anyone else has a problem then say it now. 1611 01:23:05,903 --> 01:23:07,654 Don't get so violent. 1612 01:23:07,735 --> 01:23:08,736 We're only looking to fill water... 1613 01:23:08,826 --> 01:23:10,698 and not throw someone out of their house. 1614 01:23:13,871 --> 01:23:15,162 Nice one, sister-in-law. 1615 01:23:16,293 --> 01:23:18,045 What was that you said? 1616 01:23:19,046 --> 01:23:19,837 Witch? 1617 01:23:20,798 --> 01:23:21,418 Huh? 1618 01:23:32,470 --> 01:23:34,762 Now watch... Watch carefully what you need to do. 1619 01:23:34,892 --> 01:23:35,973 Pick it up from here... 1620 01:23:36,063 --> 01:23:38,606 Two in this hand and two in this one... 1621 01:23:38,816 --> 01:23:41,479 Don't waste any of it. Okay. 1622 01:23:42,109 --> 01:23:43,771 I've taken care of more complex businesses. 1623 01:23:43,901 --> 01:23:45,443 Can you handle it? 1624 01:23:45,733 --> 01:23:46,734 Yes, I can. 1625 01:23:46,904 --> 01:23:47,775 Come on then. 1626 01:23:58,786 --> 01:24:00,788 Shyamprakash, what's happening? 1627 01:24:03,211 --> 01:24:05,213 What are you doing? 1628 01:24:05,463 --> 01:24:07,965 Oh no... that's not how it's done. 1629 01:24:08,135 --> 01:24:09,847 Work faster. 1630 01:24:10,007 --> 01:24:12,640 - Turn this thing off. - Take two at a time. 1631 01:24:12,760 --> 01:24:15,012 - Turn this thing off. - You can't do a single thing. 1632 01:24:15,473 --> 01:24:18,686 Come on... come... What have you done? 1633 01:24:18,806 --> 01:24:20,017 Who died now? 1634 01:24:20,108 --> 01:24:21,109 Who turned off the machine? 1635 01:24:21,229 --> 01:24:23,401 - Who turned it off? - You did. 1636 01:24:23,691 --> 01:24:25,233 Your machine isn't working... it's too fast. 1637 01:24:25,313 --> 01:24:26,734 Who says it's not working. 1638 01:24:26,864 --> 01:24:27,735 That one's too fast. This one's too slow. 1639 01:24:27,815 --> 01:24:29,027 How's that possible? 1640 01:24:29,777 --> 01:24:30,868 I'm going to deduct your wages. 1641 01:24:30,948 --> 01:24:32,660 - Deduct my wages? - Yes, I will. 1642 01:24:32,991 --> 01:24:34,202 Come, sister-in-law. 1643 01:24:34,572 --> 01:24:35,994 One kg of rice. 1644 01:24:41,129 --> 01:24:42,670 Weigh it properly. 1645 01:24:43,081 --> 01:24:44,832 Are you buying rice or silver? 1646 01:24:45,463 --> 01:24:46,835 Do you want me to weigh it in grams? 1647 01:24:47,005 --> 01:24:49,177 Take it or leave it. Go. 1648 01:24:49,968 --> 01:24:52,090 - What's wrong now? - Hold on, sister. 1649 01:24:52,340 --> 01:24:53,591 I know how to deal with him. 1650 01:24:53,802 --> 01:24:54,843 You rascal. 1651 01:24:54,973 --> 01:24:55,974 What? 1652 01:24:56,224 --> 01:24:57,595 I am talking to you. 1653 01:24:57,725 --> 01:24:59,397 - I am being so polite, but you don't seem to get it... - No-no-no... 1654 01:24:59,517 --> 01:25:01,059 What no? I am going to show him. 1655 01:25:01,149 --> 01:25:02,851 You dog, cheat... 1656 01:25:03,061 --> 01:25:04,192 Mind your language. 1657 01:25:04,312 --> 01:25:06,855 I may be new around here, but I know how to deal with your kind. 1658 01:25:06,985 --> 01:25:08,486 - Are you new here? - Apologize for what? 1659 01:25:08,657 --> 01:25:09,487 She's not from here. 1660 01:25:09,567 --> 01:25:12,360 I told you to weigh rice, just do that... 1661 01:25:12,661 --> 01:25:15,073 She's new here, please forgive her. 1662 01:25:15,163 --> 01:25:18,456 Close the shutter. No rations for you. 1663 01:25:18,787 --> 01:25:22,370 Open up. Open up. 1664 01:25:22,581 --> 01:25:25,674 - I'll explain to her. - What's the point now? 1665 01:25:26,505 --> 01:25:28,717 - Sister-in-law, let's go... - Our entire day's wasted now. 1666 01:25:28,837 --> 01:25:30,549 What happened? What did I do now? 1667 01:25:30,719 --> 01:25:31,970 What have you done, sister-in-law? 1668 01:25:32,090 --> 01:25:34,473 You taught me to fight for my right, and not to be scared of anyone. 1669 01:25:34,683 --> 01:25:37,385 He works for the government, he'll make your life hell. 1670 01:25:38,186 --> 01:25:40,098 You didn't even stop to think before yelling at him. 1671 01:25:40,639 --> 01:25:42,641 Fight-don't fight... 1672 01:25:43,021 --> 01:25:45,193 Why can't you tell me everything properly? 1673 01:25:46,024 --> 01:25:49,568 Poverty... cannot be taught so easily. 1674 01:26:03,962 --> 01:26:05,214 - Hey. - Yeah... 1675 01:26:07,756 --> 01:26:09,218 He's back again. 1676 01:26:10,589 --> 01:26:12,301 - Where? - Mister... 1677 01:26:12,881 --> 01:26:14,973 You've exhausted your chances to go to the bathroom. 1678 01:26:15,053 --> 01:26:16,135 Now you can go only after lunch. 1679 01:26:16,225 --> 01:26:17,726 - I exhausted my chance. - Yes. 1680 01:26:18,637 --> 01:26:19,638 I exhausted my chance. 1681 01:26:19,768 --> 01:26:23,021 You can only go twice... once before and once after lunch. 1682 01:26:23,142 --> 01:26:24,813 What if someone needs to go for the third time? 1683 01:26:24,933 --> 01:26:27,936 Stupid... remember this. 1684 01:26:28,187 --> 01:26:30,990 One man needs 1½ minutes to get to the bathroom. 1685 01:26:31,070 --> 01:26:32,571 One minute to pee. 1686 01:26:32,651 --> 01:26:34,243 One minute to wash his hands, 1687 01:26:34,323 --> 01:26:36,365 And 1½ minutes to come back. 1688 01:26:36,655 --> 01:26:38,617 So how much is that? Five minutes. 1689 01:26:38,697 --> 01:26:40,119 - Five minutes? - Yes. 1690 01:26:40,199 --> 01:26:43,002 If 400 employees of the company spend 5 minutes in the bathroom... 1691 01:26:43,082 --> 01:26:45,004 then the company loses 33 hours. 1692 01:26:45,084 --> 01:26:46,125 33 hours. 1693 01:26:47,756 --> 01:26:49,508 You can deduct whatever is apt for 5 minutes... 1694 01:26:49,628 --> 01:26:51,010 I cannot wait anymore. 1695 01:26:51,090 --> 01:26:53,462 Wait... Hey... stupid. 1696 01:26:59,678 --> 01:27:02,471 You didn't have to fight with the ration guy. 1697 01:27:03,272 --> 01:27:07,276 Raj, don't blame me without knowing the entire story. 1698 01:27:08,437 --> 01:27:10,279 Do you know how to spell 'fight'? 1699 01:27:11,150 --> 01:27:13,572 I can only spell 'deduct money'. 1700 01:27:13,693 --> 01:27:16,736 'Deduct money.' 1701 01:27:20,830 --> 01:27:23,332 You didn't give me your wages. 1702 01:27:28,628 --> 01:27:31,170 They deducted more than I earned today. 1703 01:27:32,462 --> 01:27:36,506 Shyamprakash gave me some money from his wages. 1704 01:27:36,676 --> 01:27:40,009 He said 'A father should never go home empty-handed'. 1705 01:27:42,141 --> 01:27:48,147 Even Tulsi gave me half her rations. 1706 01:27:50,690 --> 01:27:53,363 They know what it feels like to sleep on an empty stomach. 1707 01:27:53,443 --> 01:27:54,484 Yes, exactly. 1708 01:27:55,865 --> 01:27:58,868 I wish this inspection gets over soon... and we go home. 1709 01:27:58,988 --> 01:28:02,452 I wonder how long can we keep up with this lie? 1710 01:28:08,168 --> 01:28:09,419 Raj... 1711 01:28:11,131 --> 01:28:13,213 I think the rat is back again. 1712 01:28:14,754 --> 01:28:16,796 Let this one stay. 1713 01:28:33,063 --> 01:28:36,446 "Not before men, but before the almighty." 1714 01:28:36,907 --> 01:28:39,910 "Before every name of the lord." 1715 01:28:40,490 --> 01:28:43,373 "Before every devout and atheist." 1716 01:28:44,164 --> 01:28:47,127 "Before the omnipresent one." 1717 01:28:47,327 --> 01:28:51,331 "Kabir stands proud and poor." 1718 01:28:51,631 --> 01:28:55,005 "Kabir stands a renunciate." 1719 01:28:55,255 --> 01:28:58,799 "Unafraid of the world, he speaks the truth." 1720 01:28:58,969 --> 01:29:02,392 "What can one steal from him if his sack is empty?" 1721 01:29:02,592 --> 01:29:05,936 "There's a lot of power in poverty." 1722 01:29:06,226 --> 01:29:10,230 "The joy of singing the lord's name." 1723 01:29:13,443 --> 01:29:17,107 "The joy of singing the lord's name." 1724 01:29:17,237 --> 01:29:20,781 "The joy of singing the lord's name." 1725 01:29:20,951 --> 01:29:23,744 "Wealth cannot bring us such joy." 1726 01:29:24,494 --> 01:29:27,287 "Wealth cannot bring us such joy." 1727 01:29:27,367 --> 01:29:30,831 "The heart rejoices in poverty." 1728 01:29:35,255 --> 01:29:38,378 Glory to Goddess! 1729 01:29:38,799 --> 01:29:42,222 Glory to Goddess! 1730 01:29:42,433 --> 01:29:45,516 Glory to Goddess! 1731 01:29:48,689 --> 01:29:49,640 Thank you. 1732 01:29:50,691 --> 01:29:53,524 You don't take sugar in your tea, right? 1733 01:29:54,315 --> 01:29:55,816 Of course, I do. 1734 01:29:56,026 --> 01:29:57,608 I don't have any sugar problem. 1735 01:29:57,698 --> 01:30:00,571 But we do... have a sugar problem. 1736 01:30:00,651 --> 01:30:02,453 We've run out of rations. 1737 01:30:05,286 --> 01:30:06,617 Water's fine. 1738 01:30:06,997 --> 01:30:07,998 Okay. 1739 01:30:10,331 --> 01:30:13,584 So mister... working hard at the factory? 1740 01:30:13,964 --> 01:30:15,256 Just trying to fit in. 1741 01:30:15,586 --> 01:30:18,589 Look at his hands now. 1742 01:30:18,879 --> 01:30:20,881 - See the difference. - Yes... I can see the difference. 1743 01:30:21,172 --> 01:30:22,803 He can break a brick with a punch now. 1744 01:30:24,805 --> 01:30:26,267 You were right. 1745 01:30:26,347 --> 01:30:28,269 I was unnecessarily doubting such nice people. 1746 01:30:29,270 --> 01:30:31,732 - You'll get it. - We will. 1747 01:30:33,314 --> 01:30:35,436 We'll get the admission? 1748 01:30:36,277 --> 01:30:40,361 Thank you... thank you. 1749 01:30:40,441 --> 01:30:43,074 - Congratulations, sister-in-law. - Thank you, mister. 1750 01:30:43,194 --> 01:30:44,245 Amazing. 1751 01:30:45,656 --> 01:30:47,248 This is nice... 1752 01:30:47,829 --> 01:30:49,410 All you need to do is deposit 24000 rupees in the school. 1753 01:30:49,500 --> 01:30:51,452 - We'll do it. - What? 1754 01:30:52,163 --> 01:30:54,506 24,000? 1755 01:30:55,297 --> 01:30:57,379 - 24,000? - 24,000? 1756 01:30:57,709 --> 01:30:59,671 But we applied through RTE. 1757 01:30:59,882 --> 01:31:01,383 So our children's admission should be free. 1758 01:31:01,553 --> 01:31:02,594 So who said anything about fees? 1759 01:31:02,715 --> 01:31:04,016 - The fee is waived off. - Then? 1760 01:31:04,136 --> 01:31:06,308 This is for extra-curricular activities. 1761 01:31:06,969 --> 01:31:08,270 Extra... 1762 01:31:08,350 --> 01:31:11,103 - Extra, what? - Extracurricular activities. 1763 01:31:11,273 --> 01:31:13,976 Like we take the children to the park for a picnic... 1764 01:31:14,066 --> 01:31:17,650 or dress them up like animals and perform on stage. 1765 01:31:17,980 --> 01:31:19,031 And more... Annual Function. 1766 01:31:19,151 --> 01:31:22,284 All they do is extra-curricular activities all day. 1767 01:31:22,404 --> 01:31:25,117 We're sending our children there to study, not to sing and dance. 1768 01:31:25,237 --> 01:31:27,580 It's called personality development. 1769 01:31:28,040 --> 01:31:29,872 Where do we get 24,000... 1770 01:31:30,042 --> 01:31:31,333 We'll take a loan, or borrow it from someone. 1771 01:31:31,413 --> 01:31:33,916 - You do? - We do-we do. 1772 01:31:34,046 --> 01:31:35,628 - Are you sure? - Don't worry. 1773 01:31:35,998 --> 01:31:38,711 But... what about him? 1774 01:31:38,881 --> 01:31:40,463 We'll manage... Raj will manage. 1775 01:31:40,753 --> 01:31:41,964 I'll take a loan... 1776 01:31:42,174 --> 01:31:44,427 You don't even have a fixed job. 1777 01:31:44,507 --> 01:31:46,058 What are you saying, brother Shyam? 1778 01:31:46,178 --> 01:31:48,060 I am right, sister-in-law. Ask him. 1779 01:31:48,140 --> 01:31:49,932 Fine then, enroll her in some government school. 1780 01:31:50,262 --> 01:31:51,354 No-no-no... 1781 01:31:51,474 --> 01:31:54,317 Pia will do everything that the other kids do, Raj. 1782 01:31:54,517 --> 01:31:55,898 But how, sister-in-law? 1783 01:31:56,108 --> 01:31:57,360 You must arrange for the money too. 1784 01:31:57,940 --> 01:31:58,521 I'll manage. 1785 01:31:58,731 --> 01:32:00,443 H... how? Will you rob a bank? 1786 01:32:00,523 --> 01:32:02,575 So what's your final decision? Can you... or not? 1787 01:32:02,775 --> 01:32:04,487 Raj will do it. Say it, Raj. 1788 01:32:04,737 --> 01:32:06,279 We'll do it. 1789 01:32:51,374 --> 01:32:53,576 Hey... what are you doing? 1790 01:32:56,419 --> 01:33:00,423 I'm arranging the money... Stealing from the machine. 1791 01:33:00,543 --> 01:33:03,296 Have you lost your mind? You're stealing. 1792 01:33:03,586 --> 01:33:07,090 Look there... The police are watching, along with the bank guys. 1793 01:33:07,470 --> 01:33:09,342 - No one's watching. - Let's go. 1794 01:33:09,432 --> 01:33:11,725 - I need money for the kids. - Come on. 1795 01:33:11,845 --> 01:33:13,767 - Stop arguing. - I need the money... 1796 01:33:13,977 --> 01:33:15,979 And you're stealing for it. 1797 01:33:16,149 --> 01:33:17,981 Money... it's here... 1798 01:33:18,151 --> 01:33:21,064 The money's out. 1799 01:33:21,154 --> 01:33:24,237 - It'll stay there. - We don't want it. 1800 01:33:24,357 --> 01:33:26,860 - Stealing... - Leave me. 1801 01:33:27,861 --> 01:33:29,993 What? What? I was doing it for my kid. 1802 01:33:30,113 --> 01:33:32,456 I know. But you shouldn't steal. 1803 01:33:32,706 --> 01:33:34,618 Listen... go home and sleep. 1804 01:33:35,208 --> 01:33:37,120 I'll go make some arrangements. 1805 01:33:37,250 --> 01:33:39,332 Not that again. 1806 01:33:39,503 --> 01:33:41,625 You're not in the right mind. I can't leave you alone. 1807 01:33:41,755 --> 01:33:43,296 You don't get it. 1808 01:33:45,469 --> 01:33:47,130 - Try to understand... - Fine, listen. 1809 01:33:47,220 --> 01:33:48,762 I'll go pee, you just wait here. 1810 01:33:48,842 --> 01:33:51,385 Don't move. I'll be right back. 1811 01:33:57,311 --> 01:34:02,356 Shyamprakash. Shyamprakash. Hey... hey... 1812 01:34:02,816 --> 01:34:04,568 Don't you look where you're going? 1813 01:34:05,028 --> 01:34:06,900 He came out of nowhere in front of my car. 1814 01:34:07,030 --> 01:34:09,032 - What are you doing mister? - Why would we come in front of your car. 1815 01:34:09,153 --> 01:34:10,864 Listen to me, brother. 1816 01:34:11,205 --> 01:34:12,786 Look what you've done. Look at him. 1817 01:34:12,956 --> 01:34:14,998 Park your car on the side. Park... 1818 01:34:15,159 --> 01:34:17,501 You can explain the police now... 1819 01:34:17,581 --> 01:34:18,792 No, no, no Raj. 1820 01:34:18,912 --> 01:34:21,004 - No police... No police... - Please... 1821 01:34:21,125 --> 01:34:23,627 Let's just settle it out here. Let's settle it here. 1822 01:34:23,797 --> 01:34:25,299 How much? 1823 01:34:25,419 --> 01:34:27,421 - Keep your money... - Raj. 1824 01:34:27,551 --> 01:34:30,054 We're both at fault, let's just settle it right here. 1825 01:34:30,134 --> 01:34:31,095 Keep this... 1826 01:34:31,265 --> 01:34:34,598 - No money... Don't take the money. - Let it be. 1827 01:34:34,678 --> 01:34:37,601 Take some more. Take this. 1828 01:34:37,982 --> 01:34:40,184 - Take him to the hospital. - Yes, mister. 1829 01:34:40,434 --> 01:34:42,186 - Take me to the clinic. - Get in the car. 1830 01:34:42,276 --> 01:34:43,187 It's nearby. 1831 01:34:44,188 --> 01:34:46,110 - Take this... - What? 1832 01:34:46,570 --> 01:34:48,152 It's 20700... 1833 01:34:48,572 --> 01:34:50,404 We're just short of 3300 now. 1834 01:34:50,694 --> 01:34:52,156 So Pia's admission is taken care of. 1835 01:34:53,327 --> 01:34:55,119 You jumped in front of the car for this? 1836 01:34:55,950 --> 01:34:57,121 So what? 1837 01:34:57,451 --> 01:34:59,453 Who stakes his own life for money? 1838 01:34:59,754 --> 01:35:03,377 I don't have anything else to put on stake. 1839 01:35:04,669 --> 01:35:06,961 Do you want to enroll Pia in a government school? 1840 01:35:07,261 --> 01:35:08,552 - Come on, you're next. - Are you mad? 1841 01:35:08,673 --> 01:35:10,965 It's nothing. Stop exaggerating. 1842 01:35:11,175 --> 01:35:12,266 Remember Sanjay. 1843 01:35:12,516 --> 01:35:13,768 He keeps jumping in front of vehicles like this. 1844 01:35:13,968 --> 01:35:15,720 Thank God no injury to the head. 1845 01:35:16,430 --> 01:35:17,642 I'll be right back. 1846 01:35:33,037 --> 01:35:34,699 Today's breaking news. 1847 01:35:34,789 --> 01:35:39,333 Delhi Grammar School, one of the well known schools of Delhi.. 1848 01:35:39,454 --> 01:35:42,957 has cancelled 10 admissions in the RTE quota under Operation Admission. 1849 01:35:43,047 --> 01:35:46,381 In order to prevent anymore frauds... 1850 01:35:46,501 --> 01:35:49,133 Principal Lodha will organize the lottery personally. 1851 01:35:54,429 --> 01:35:56,221 Welcome parents and children. 1852 01:35:56,511 --> 01:35:58,433 We'll conduct a lottery... 1853 01:35:58,973 --> 01:36:00,395 for children who have applied under RTE. 1854 01:36:00,645 --> 01:36:03,938 The names of your children are written on these chits of paper. 1855 01:36:04,569 --> 01:36:07,692 Names that are drawn will be announced here... 1856 01:36:07,982 --> 01:36:11,446 and that child will be registered for admission in our school. 1857 01:36:12,447 --> 01:36:13,278 Good luck. 1858 01:36:18,243 --> 01:36:19,584 Vineeta Bhagu. 1859 01:36:20,085 --> 01:36:21,206 Oh...! 1860 01:36:30,845 --> 01:36:31,967 Mohammad Sheikh. 1861 01:36:36,011 --> 01:36:37,472 Rattan Maurya. 1862 01:36:40,805 --> 01:36:42,557 Raghav Kumar. 1863 01:36:47,192 --> 01:36:48,443 Pia Batra... 1864 01:36:50,275 --> 01:36:53,278 That's us... We've got it. 1865 01:36:53,698 --> 01:36:56,701 - I am sure yours will be next... - Yes. 1866 01:36:58,533 --> 01:36:59,705 We're next. 1867 01:37:02,958 --> 01:37:04,830 Akanksha Sharma. 1868 01:37:13,929 --> 01:37:15,390 Shankar Dubey. 1869 01:37:15,550 --> 01:37:19,224 - Papa, when will my name be announced? - Soon, son... soon. 1870 01:37:24,019 --> 01:37:25,981 And the last name is... 1871 01:37:32,357 --> 01:37:33,609 Amol Majhi. 1872 01:37:35,070 --> 01:37:38,704 Congratulations to all those who have been selected today. 1873 01:37:38,914 --> 01:37:42,828 And we apologize to those who weren't so lucky. 1874 01:37:43,078 --> 01:37:45,040 But don't be disappointed. 1875 01:37:45,331 --> 01:37:48,964 There are other good schools, you can try there. 1876 01:38:04,270 --> 01:38:05,731 Sorry, father. 1877 01:38:08,524 --> 01:38:10,526 Son, it was a lottery... 1878 01:38:11,197 --> 01:38:13,739 You know... a lottery... Where the results are determined by luck. 1879 01:38:14,029 --> 01:38:16,652 So... are we not lucky, father? 1880 01:38:18,904 --> 01:38:20,746 Who said that? 1881 01:38:21,787 --> 01:38:23,459 You're the luckiest of the lot. 1882 01:38:24,080 --> 01:38:26,912 A school admission is not going to determine your luck. 1883 01:38:27,213 --> 01:38:29,375 This school is unlucky. 1884 01:38:35,551 --> 01:38:37,763 You're the luckiest of the lot. 1885 01:38:38,885 --> 01:38:43,479 Hey... Sorry... sorry... 1886 01:38:43,769 --> 01:38:46,142 Why are you sulking? 1887 01:38:46,682 --> 01:38:49,435 You make it sound like you took his seat. 1888 01:38:51,397 --> 01:38:52,779 Forget it... 1889 01:38:55,111 --> 01:38:56,362 That's the thing with the poor... 1890 01:38:56,572 --> 01:38:58,825 You can't be too happy if you succeed and you can't be too sad if you fail. 1891 01:38:59,115 --> 01:39:01,117 He'll study in government school, it's alright. 1892 01:39:01,748 --> 01:39:02,749 He will. 1893 01:39:03,830 --> 01:39:04,831 He will. 1894 01:39:05,451 --> 01:39:06,793 We're going to party tonight, stop sulking all of you. 1895 01:39:06,953 --> 01:39:09,125 - We're going to party. - No, Shyam. - Yes. 1896 01:39:09,255 --> 01:39:10,336 - She got admission. - Yes... 1897 01:39:10,456 --> 01:39:13,129 - Don't do this... - No. - Please... 1898 01:39:13,800 --> 01:39:15,762 - Don't do this... - No need for all this trouble. 1899 01:39:15,882 --> 01:39:17,093 We're going to have a party. 1900 01:39:17,213 --> 01:39:19,966 - One... two... - I'll count it. 1901 01:39:20,216 --> 01:39:22,098 Come on children. 1902 01:39:23,019 --> 01:39:24,931 What would you like to eat today? How about pizzas and burgers? 1903 01:39:37,614 --> 01:39:38,945 I wish you could stay a few more days. 1904 01:39:39,035 --> 01:39:42,869 He's got a job, close to the school. 1905 01:39:43,119 --> 01:39:46,913 They have a place to stay... water 24/7. 1906 01:39:47,243 --> 01:39:49,085 Grow all you want, but don't forget about us. 1907 01:39:49,165 --> 01:39:51,207 Brother, I'll never forget you. 1908 01:39:51,378 --> 01:39:54,381 - What's this? - Ration. 1909 01:39:54,801 --> 01:39:56,213 It will last a day or two. 1910 01:39:56,553 --> 01:39:59,256 - Take care, sister-in-law. - Take care. 1911 01:39:59,596 --> 01:40:01,097 See you, sister-in-law. 1912 01:40:01,428 --> 01:40:02,679 Take care. 1913 01:40:03,850 --> 01:40:04,851 Bye. 1914 01:40:05,852 --> 01:40:06,643 Bye. 1915 01:40:07,474 --> 01:40:09,726 Be careful... or he'll take the longer route and charge extra. 1916 01:40:10,227 --> 01:40:11,858 See you, sister-in-law. 1917 01:40:12,018 --> 01:40:13,610 - Send your address. - Yes, I will. 1918 01:40:23,620 --> 01:40:27,034 Bye Mohan! 1919 01:40:37,294 --> 01:40:41,929 Mr. Kapoor from B-76 has sent us an invitation. 1920 01:40:44,892 --> 01:40:49,106 Kapoors... Suris... Bhatindas... I've had enough of them. 1921 01:40:49,686 --> 01:40:51,438 How long are we going to carry on this charade? 1922 01:40:58,525 --> 01:40:59,817 Eat your food. 1923 01:41:00,317 --> 01:41:01,739 It's your favorite dish. 1924 01:41:08,706 --> 01:41:10,577 Just imagine Mitho... 1925 01:41:11,208 --> 01:41:14,251 That guy jumped in front of a car for our daughter's admission. 1926 01:41:14,331 --> 01:41:16,003 He put his life at stake. 1927 01:41:20,638 --> 01:41:22,469 We're such bastards. 1928 01:41:27,264 --> 01:41:29,266 We stole his son's seat. 1929 01:41:50,788 --> 01:41:54,041 Even I went to a government school but it was never this bad. 1930 01:41:54,292 --> 01:41:55,963 It was different back then. 1931 01:41:56,374 --> 01:41:59,627 These days every parent wants private schools for their children. 1932 01:42:00,378 --> 01:42:02,260 Only the underprivileged kids come here. 1933 01:42:02,380 --> 01:42:04,382 And no one cares about them. 1934 01:42:05,303 --> 01:42:06,634 We do... 1935 01:42:06,724 --> 01:42:09,307 Which is why we want to make a small contribution. 1936 01:42:09,387 --> 01:42:10,518 - I see... - Yes. 1937 01:42:10,688 --> 01:42:11,979 Come with me. 1938 01:42:12,100 --> 01:42:15,063 - Hello, sir. - Hello-hello... 1939 01:42:17,105 --> 01:42:22,280 You see, these children are sitting on rugs and mats. 1940 01:42:22,610 --> 01:42:27,405 For just 50,000 we can provide benches for all. 1941 01:42:28,406 --> 01:42:32,330 And... whenever the kids will pick up their books to read... 1942 01:42:32,410 --> 01:42:35,373 they will see your name. 1943 01:42:35,793 --> 01:42:37,625 On all the benches? 1944 01:42:38,416 --> 01:42:41,339 - What? Is it too much? - No-no... 1945 01:42:41,589 --> 01:42:43,882 - Let me show you around. Come. - Yes. 1946 01:42:44,222 --> 01:42:49,227 For Rupees 25,000 only, the toilets can be fixed. 1947 01:42:49,477 --> 01:42:53,481 Imagine... whenever the kids will come to use the toilet 1948 01:42:53,561 --> 01:42:56,604 they will see your name written over here. 1949 01:42:57,105 --> 01:43:00,318 Actually, sir, we don't want our names to be written anywhere. 1950 01:43:00,438 --> 01:43:03,571 - We just want to help. - Wow. 1951 01:43:05,193 --> 01:43:09,197 It's hard to find anonymous donors these days. 1952 01:43:09,447 --> 01:43:10,498 Great. 1953 01:43:10,659 --> 01:43:13,541 What is that you would like to do? 1954 01:43:15,003 --> 01:43:18,627 Actually... we would like to sponsor the education of any one kid. 1955 01:43:19,007 --> 01:43:19,838 I see... 1956 01:43:20,759 --> 01:43:22,460 Raju, come here. 1957 01:43:27,596 --> 01:43:31,770 Now ask them... can I show you around the school? 1958 01:43:32,140 --> 01:43:34,182 Can I give you a tour of the school? 1959 01:43:34,473 --> 01:43:37,275 Wow... your English is pretty good. 1960 01:43:37,476 --> 01:43:40,028 - I can speak French as well. - I see. 1961 01:43:40,228 --> 01:43:42,861 [SPEAKING FRENCH] 1962 01:43:44,733 --> 01:43:46,405 I can even speak Chinese. 1963 01:43:47,115 --> 01:43:47,866 Do tell. 1964 01:43:48,236 --> 01:43:51,450 [SPEAKING CHINESE] 1965 01:43:52,491 --> 01:43:54,202 How do you know so many languages? 1966 01:43:54,373 --> 01:43:55,874 My father is a tourist guide. 1967 01:43:56,124 --> 01:43:58,457 Sometimes I would tag along with him... 1968 01:43:58,747 --> 01:44:02,461 and observe how different people would talk. 1969 01:44:02,881 --> 01:44:03,842 Cute. 1970 01:44:03,922 --> 01:44:06,345 Bravo, son. Bravo. 1971 01:44:21,070 --> 01:44:23,732 We've many talented children like them. 1972 01:44:24,153 --> 01:44:26,405 But you want to sponsor just one, right? 1973 01:44:26,525 --> 01:44:27,696 So choose anyone. 1974 01:44:29,528 --> 01:44:31,700 On second thought, we'll sponsor all of them. 1975 01:44:31,780 --> 01:44:34,783 What's the point of sponsoring just one kid? The entire school should benefit. 1976 01:44:36,415 --> 01:44:37,496 Thank you very much. 1977 01:45:33,803 --> 01:45:35,765 "We'll shine like the sun..." 1978 01:45:35,845 --> 01:45:40,149 "we dream to touch the sky." 1979 01:45:40,600 --> 01:45:42,772 "to touch the sky." 1980 01:45:43,313 --> 01:45:49,779 "We'll gather drop by drop and flow away with the sea." 1981 01:45:49,989 --> 01:45:51,991 "Away with the sea." 1982 01:45:52,412 --> 01:45:55,665 "We're here right now..." 1983 01:45:55,915 --> 01:45:57,957 "but we want to go beyond." 1984 01:45:58,288 --> 01:46:01,581 "Don't think we can't." 1985 01:46:01,711 --> 01:46:04,964 "We're determined..." 1986 01:46:05,375 --> 01:46:07,507 "and obsessed too." 1987 01:46:07,627 --> 01:46:09,629 "Say it out loud..." 1988 01:46:10,049 --> 01:46:15,975 "I've one life... and a hundred desires." 1989 01:46:16,266 --> 01:46:19,269 "I'll fulfill them one by one." 1990 01:46:19,479 --> 01:46:25,485 "I've one life... and a hundred desires." 1991 01:46:25,645 --> 01:46:28,698 "I'll fulfill them one by one." 1992 01:46:28,818 --> 01:46:34,704 "I've one life... and a hundred desires." 1993 01:46:34,995 --> 01:46:38,658 "Nothing can stop us now." 1994 01:46:39,910 --> 01:46:41,661 Bits of paper... 1995 01:46:41,832 --> 01:46:43,663 Bits of paper... 1996 01:46:43,874 --> 01:46:45,335 Lying on the floor. 1997 01:46:45,465 --> 01:46:47,047 Lying on the floor. 1998 01:46:47,377 --> 01:46:49,339 Makes the place untidy. 1999 01:46:49,419 --> 01:46:51,171 Makes the place untidy. 2000 01:46:51,381 --> 01:46:52,883 Pick them up. 2001 01:46:52,973 --> 01:46:54,634 Pick them up. 2002 01:46:54,845 --> 01:46:57,597 Very good, son. Go to your classroom. 2003 01:47:00,560 --> 01:47:01,521 See... 2004 01:47:01,682 --> 01:47:05,065 Can anyone believe that a laborer's son is speaking in English? 2005 01:47:05,936 --> 01:47:08,278 Sir what you did is truly a miracle. 2006 01:47:09,610 --> 01:47:13,493 Look... I didn't do anything. 2007 01:47:13,694 --> 01:47:18,579 The changes that you see are because of some other people. 2008 01:47:19,409 --> 01:47:20,911 Who are they? 2009 01:47:21,001 --> 01:47:24,455 Can I get their name and address? I want to thank them. 2010 01:47:24,835 --> 01:47:26,548 They are such great people, that... 2011 01:47:26,668 --> 01:47:29,340 they do not want to disclose their name. 2012 01:47:29,511 --> 01:47:34,055 Do let me know if they ever come to school, I would love to meet them. 2013 01:47:34,305 --> 01:47:35,266 Bye. 2014 01:47:35,467 --> 01:47:36,388 Wait... 2015 01:47:46,438 --> 01:47:48,860 32... this is the one. 2016 01:47:50,732 --> 01:47:51,903 Mister... 2017 01:47:54,656 --> 01:47:55,657 Hello. 2018 01:47:58,830 --> 01:48:02,914 Sushila... why don't you carry... 2019 01:48:03,955 --> 01:48:04,956 Oh... 2020 01:48:06,128 --> 01:48:08,090 - Raj? - What happened? 2021 01:48:09,801 --> 01:48:11,593 What are you doing here? 2022 01:48:13,345 --> 01:48:17,099 What am I doing? What are you doing here? 2023 01:48:17,469 --> 01:48:22,514 - Now I get it... - No-no... listen to me... 2024 01:48:22,764 --> 01:48:24,686 You think I am stupid. 2025 01:48:25,978 --> 01:48:27,519 Listen to me... 2026 01:48:27,729 --> 01:48:30,732 You put in a recommendation to your boss for Mohan. 2027 01:48:32,274 --> 01:48:32,774 Isn't it? 2028 01:48:32,864 --> 01:48:35,577 I did put in a recommendation to your boss for Mohan. 2029 01:48:35,827 --> 01:48:38,080 You didn't forget about Mohan. 2030 01:48:38,450 --> 01:48:40,833 - How can I forget him? - So what's new? 2031 01:48:41,333 --> 01:48:43,876 My boss is a great man. He helps everyone out. 2032 01:48:43,956 --> 01:48:45,747 - Look at my clothes. - Wow! 2033 01:48:45,878 --> 01:48:48,040 - He even lets me eat with him. - I see... 2034 01:48:48,170 --> 01:48:49,461 He's a great man. 2035 01:48:49,752 --> 01:48:53,796 You know, he completely turned Mohan's school around. 2036 01:48:54,847 --> 01:48:57,599 - Where is your boss? - Boss... he isn't here. He's out. 2037 01:48:57,800 --> 01:48:59,391 I want to thank him. 2038 01:48:59,682 --> 01:49:01,603 I'll thank him for you. 2039 01:49:01,684 --> 01:49:03,856 - Give him this. - I'll tell him Shyam was here. 2040 01:49:04,106 --> 01:49:05,517 - I hope I get to see that generous man. - Shyam was very happy. 2041 01:49:05,648 --> 01:49:07,309 The school got a complete make over. 2042 01:49:07,399 --> 01:49:08,020 He was very happy. 2043 01:49:08,110 --> 01:49:09,812 He brought bananas for you. 2044 01:49:10,152 --> 01:49:12,695 Wow... what a house. 2045 01:49:13,525 --> 01:49:14,527 Great. 2046 01:49:17,660 --> 01:49:19,031 What a house! 2047 01:49:19,451 --> 01:49:21,413 - You're really living it up. - Yeah... true. 2048 01:49:21,494 --> 01:49:22,995 You see Shyam... 2049 01:49:24,747 --> 01:49:25,958 - Leave now... - Where? 2050 01:49:26,038 --> 01:49:28,040 - I'll tell him. - No, I must meet him. 2051 01:49:28,421 --> 01:49:30,793 I am really busy today, I've too many chores to finish. 2052 01:49:31,043 --> 01:49:33,005 - I see. - You go. 2053 01:49:33,255 --> 01:49:35,388 You just spoke my mind. 2054 01:49:35,678 --> 01:49:37,760 We'll do it together. 2055 01:49:37,840 --> 01:49:40,302 - No-no-no... - I'll help my brother. 2056 01:49:40,433 --> 01:49:42,645 Where do I begin? Here? 2057 01:49:42,845 --> 01:49:43,976 Here... 2058 01:49:45,187 --> 01:49:46,849 Let's make this place shine together. 2059 01:49:47,940 --> 01:49:49,191 Shyam, listen to me. 2060 01:49:49,852 --> 01:49:52,695 He's a busy man, you'll need an appointment first. 2061 01:49:53,195 --> 01:49:55,778 I'll get an appointment for you... In fact, I'll bring him to your house. 2062 01:49:56,028 --> 01:49:57,860 - Really? - Of course. 2063 01:49:58,451 --> 01:50:01,033 - Let me sweep this first. - Now you go. 2064 01:50:02,455 --> 01:50:05,418 - What are you doing? - No..no.. 2065 01:50:05,538 --> 01:50:06,459 Leave it... leave it. 2066 01:50:06,579 --> 01:50:08,421 I'm cleaning this room, you go clean the other room. 2067 01:50:08,501 --> 01:50:11,674 No-no-no... I'll do it. Let go. 2068 01:50:11,874 --> 01:50:13,296 This is my job, and I'll do it. 2069 01:50:13,466 --> 01:50:14,627 You go in the other room, there are other things to do. 2070 01:50:14,757 --> 01:50:18,261 - No-no-no... - Let me clean this room. 2071 01:50:18,431 --> 01:50:19,632 Let him do it. 2072 01:50:19,882 --> 01:50:21,184 Everyone wants to clean the same room. 2073 01:50:21,594 --> 01:50:23,766 I'm telling you. Go... go... 2074 01:50:23,886 --> 01:50:24,807 Oh, God. 2075 01:50:24,887 --> 01:50:26,059 Go... go... 2076 01:50:26,139 --> 01:50:30,483 You should have told me if you wanted to fire me, sir. 2077 01:50:35,148 --> 01:50:37,030 Why are you calling him 'sir'? 2078 01:50:37,110 --> 01:50:38,151 You shut up. 2079 01:50:38,701 --> 01:50:40,573 What else will I call my boss? 2080 01:50:43,787 --> 01:50:46,159 She doesn't know... go. 2081 01:50:47,000 --> 01:50:47,911 Is he... 2082 01:50:49,042 --> 01:50:50,163 your boss? 2083 01:50:50,543 --> 01:50:52,085 Yes, he's the owner of this house. 2084 01:50:53,917 --> 01:50:55,969 Where do they come from? 2085 01:50:58,341 --> 01:51:02,225 Go to the other room. 2086 01:51:09,853 --> 01:51:11,685 Look Shyam... 2087 01:51:13,817 --> 01:51:14,938 You see... 2088 01:51:17,360 --> 01:51:20,494 I lied for the sake of my child. 2089 01:51:23,366 --> 01:51:24,117 Forgive me. 2090 01:51:30,584 --> 01:51:33,256 Politicians steal a poor man's food. 2091 01:51:34,798 --> 01:51:36,800 Builders steal their land. 2092 01:51:38,672 --> 01:51:40,674 We're getting one opportunity to educate our children... 2093 01:51:40,884 --> 01:51:42,516 but you want to steal that too. 2094 01:51:42,806 --> 01:51:43,677 Why? 2095 01:51:45,018 --> 01:51:48,972 Because if our kids get educated, and if they speak in English... 2096 01:51:49,603 --> 01:51:51,275 who's going to service to you? 2097 01:51:55,819 --> 01:51:58,232 Look, I didn't think that far. 2098 01:51:59,863 --> 01:52:01,535 I swear... 2099 01:52:03,657 --> 01:52:05,159 I only did it for my child. 2100 01:52:05,789 --> 01:52:08,202 Didn't you feel any sympathy for my child? 2101 01:52:09,793 --> 01:52:11,375 How dare you take his right? 2102 01:52:13,667 --> 01:52:14,958 And now you're doing charity. 2103 01:52:16,090 --> 01:52:17,961 We don't want charity. 2104 01:52:18,552 --> 01:52:20,214 I want my child's right... 2105 01:52:20,884 --> 01:52:22,886 which you took from him and gave it to your daughter. 2106 01:52:28,933 --> 01:52:29,974 Okay. 2107 01:52:33,938 --> 01:52:36,610 You did what you thought was right for your child. 2108 01:52:36,941 --> 01:52:38,272 Yes. 2109 01:52:40,774 --> 01:52:43,697 Now I'll do what's right, for my child. 2110 01:52:48,743 --> 01:52:49,703 Watch what I will do. 2111 01:53:02,296 --> 01:53:05,800 Raj... if he complains at Delhi Grammar School... 2112 01:53:06,010 --> 01:53:07,391 - then the police will come for you. - No, they won't. 2113 01:53:07,471 --> 01:53:09,554 And if they arrest you, then your life will be ruined. 2114 01:53:09,684 --> 01:53:10,895 Everyone will call Pia a fraud's daughter. 2115 01:53:11,015 --> 01:53:13,057 And if she gets depressed and starts doing drugs... 2116 01:53:13,147 --> 01:53:14,899 Stop-stop! 2117 01:53:15,059 --> 01:53:17,862 Why do all your stories end with Pia doing drugs? 2118 01:53:17,942 --> 01:53:20,024 - Drive carefully. - I am. 2119 01:53:22,987 --> 01:53:23,948 Coming, Raj. 2120 01:53:26,280 --> 01:53:28,032 I didn't know we would be running a race. 2121 01:53:29,664 --> 01:53:31,456 Mister... which way is the principal's office? 2122 01:53:31,576 --> 01:53:33,378 - Take the next left. - This way? 2123 01:53:35,830 --> 01:53:37,041 Walk in a line, please. 2124 01:53:37,171 --> 01:53:38,463 Shyamu uncle! 2125 01:53:45,720 --> 01:53:49,264 Shyamu uncle, do you like my new school uniform? 2126 01:53:49,344 --> 01:53:53,057 It's very nice. You look like an angel. 2127 01:53:53,228 --> 01:53:56,060 Where's Mohan, Shyamu uncle? 2128 01:53:56,271 --> 01:53:58,233 Mohan's right where he always belonged. 2129 01:53:58,693 --> 01:53:59,524 He's better. 2130 01:54:00,945 --> 01:54:04,199 - How are you? - I am fine, uncle. 2131 01:54:04,359 --> 01:54:05,320 Pia. 2132 01:54:05,740 --> 01:54:06,911 Come back in line. 2133 01:54:07,362 --> 01:54:09,414 Bye, Shyamu uncle. 2134 01:54:12,207 --> 01:54:13,078 Come. 2135 01:54:14,459 --> 01:54:15,620 - Bye. - Bye. 2136 01:54:49,154 --> 01:54:51,456 Do you know why I can't be like you? 2137 01:54:54,079 --> 01:54:56,411 Because we don't know how to steal someone's right. 2138 01:55:00,796 --> 01:55:03,719 She's my child too... she will study here. 2139 01:55:15,891 --> 01:55:16,431 Raj... 2140 01:55:19,184 --> 01:55:20,776 - You're going in the wrong direction. - Yes. 2141 01:55:21,026 --> 01:55:22,147 We're supposed to go this way. 2142 01:55:24,189 --> 01:55:25,160 Raj, wait. 2143 01:55:25,240 --> 01:55:27,362 Raj... you can't do this. 2144 01:55:28,073 --> 01:55:29,575 I won't let you do this. 2145 01:55:29,905 --> 01:55:31,537 Raj, we did everything we could for this... 2146 01:55:31,787 --> 01:55:33,158 What did we do, Mita? 2147 01:55:34,199 --> 01:55:35,541 We cheated. 2148 01:55:36,001 --> 01:55:38,123 We stole a poor kid's right. That's what we did. 2149 01:55:39,124 --> 01:55:43,549 Raj, you've always listened to me, haven't you? 2150 01:55:43,959 --> 01:55:47,923 For the last time... please, listen to me... just this once, please. 2151 01:55:48,213 --> 01:55:51,637 Look, Mita, all my life I've tried to be a good husband. 2152 01:55:51,807 --> 01:55:53,138 I know, Raj... 2153 01:55:54,220 --> 01:55:56,522 But if you're not a good human being... 2154 01:55:57,223 --> 01:55:59,355 then you can't be a good husband nor a good father. 2155 01:55:59,605 --> 01:56:02,438 - You can't stop me this time. - Raj... think about Pia. 2156 01:56:02,528 --> 01:56:03,439 Let go. 2157 01:56:03,529 --> 01:56:05,281 Think about Pia. 2158 01:56:10,035 --> 01:56:12,038 We're sorry, madam, for this mistake. 2159 01:56:12,368 --> 01:56:14,370 And now we want to rectify this mistake. 2160 01:56:14,740 --> 01:56:15,741 You can... 2161 01:56:17,413 --> 01:56:19,996 cancel our daughter's admission. 2162 01:56:23,089 --> 01:56:27,173 Move Pia Batra's form from RTE to the General category. 2163 01:56:27,303 --> 01:56:28,134 Yes, madam. 2164 01:56:28,214 --> 01:56:29,715 - And get rid of these files. - Yes. 2165 01:56:32,388 --> 01:56:33,679 What are you doing? 2166 01:56:34,100 --> 01:56:36,512 Helping you out, Mr. Batra. 2167 01:56:36,933 --> 01:56:39,395 No madam, what we did is fraud. 2168 01:56:39,976 --> 01:56:43,359 No... in fact, you've taken a good initiative. 2169 01:56:43,820 --> 01:56:47,153 - Our school needs parents like you. - No.. No.. 2170 01:56:47,273 --> 01:56:50,947 Madam, this seat belongs to Shyamprakash's son Mohan. 2171 01:56:51,367 --> 01:56:53,159 Try to understand one thing. 2172 01:56:53,409 --> 01:56:55,992 If I give this seat to a poor kid... 2173 01:56:56,412 --> 01:56:58,955 - how will I benefit from it? - What? 2174 01:56:59,245 --> 01:57:00,586 You're saying this, madam. 2175 01:57:00,837 --> 01:57:03,129 You were underprivileged... 2176 01:57:03,589 --> 01:57:06,593 Yes, go on... no need to hesitate. 2177 01:57:07,293 --> 01:57:09,005 You want to say that... 2178 01:57:09,095 --> 01:57:11,047 I am the daughter of a poor servant. 2179 01:57:11,427 --> 01:57:12,929 I completely forgot about that. 2180 01:57:13,259 --> 01:57:15,261 Thank you for reminding me. 2181 01:57:17,854 --> 01:57:22,689 I even forgot how my classmates treated me. 2182 01:57:23,109 --> 01:57:25,401 If I didn't do their homework... 2183 01:57:25,692 --> 01:57:28,945 they wouldn't invite me to their birthday parties... 2184 01:57:30,567 --> 01:57:32,238 And even if I was invited to their parties... 2185 01:57:32,369 --> 01:57:35,071 I would sit alone in a corner. 2186 01:57:35,992 --> 01:57:37,414 But now, Mr. Batra... 2187 01:57:37,624 --> 01:57:41,418 the same classmates are willing to do anything for me... 2188 01:57:41,668 --> 01:57:44,671 for the admission of their children. 2189 01:57:46,253 --> 01:57:50,387 So you want to say... you won't give Mohan admission. 2190 01:57:50,467 --> 01:57:54,431 Wow... Now you can even read my thoughts, Mr. Batra. 2191 01:57:59,226 --> 01:58:02,439 Look, madam, this seat rightfully belongs to Mohan... 2192 01:58:03,100 --> 01:58:05,692 and I'll make sure he gets it. 2193 01:58:06,733 --> 01:58:09,446 And I can go to any lengths for it. 2194 01:58:11,238 --> 01:58:13,280 I am really scared, Mr. Batra. 2195 01:58:14,361 --> 01:58:16,073 Where will you go? 2196 01:58:16,413 --> 01:58:19,456 Press? Politicians? Police? 2197 01:58:20,367 --> 01:58:22,459 But even their kids study here. 2198 01:58:24,501 --> 01:58:26,673 I'll tell you where you can go. 2199 01:58:26,924 --> 01:58:28,675 Go to the auditorium... 2200 01:58:28,755 --> 01:58:32,219 and enjoy the program like the rest of the parents. 2201 01:58:39,807 --> 01:58:41,809 Children, what is the first sentence? 2202 01:58:42,059 --> 01:58:44,311 'Vivek is clever.' 2203 01:58:44,441 --> 01:58:45,192 Bravo. 2204 01:58:45,482 --> 01:58:47,274 In this sentence... 2205 01:58:51,648 --> 01:58:54,071 Mister, just a minute... 2206 01:58:58,245 --> 01:59:00,207 Welcome Parents and Children. 2207 01:59:00,537 --> 01:59:03,540 Today you're part of this great institution... 2208 01:59:03,661 --> 01:59:05,332 Delhi Grammar School. 2209 01:59:05,542 --> 01:59:07,755 Your children will come here as students... 2210 01:59:08,045 --> 01:59:09,967 but they will leave as leaders. 2211 01:59:10,167 --> 01:59:12,169 So let's begin today's celebrations... 2212 01:59:12,419 --> 01:59:14,972 with this performance by our students. 2213 01:59:19,176 --> 01:59:21,809 Where were you, Raj? 2214 02:00:11,899 --> 02:00:13,901 "We'll shine like the sun..." 2215 02:00:14,032 --> 02:00:18,406 "we dream to touch the sky." 2216 02:00:18,616 --> 02:00:21,079 "to touch the sky." 2217 02:00:21,369 --> 02:00:23,581 "We'll gather drop by drop..." 2218 02:00:23,741 --> 02:00:27,956 "and flow away with the sea." 2219 02:00:28,126 --> 02:00:30,248 "Away with the sea." 2220 02:00:30,498 --> 02:00:33,671 "We're here right now..." 2221 02:00:33,962 --> 02:00:36,094 "but we want to go beyond." 2222 02:00:36,384 --> 02:00:39,257 "Don't think we can't." 2223 02:00:39,848 --> 02:00:42,851 "We're determined..." 2224 02:00:43,511 --> 02:00:45,513 "and obsessed too." 2225 02:00:45,683 --> 02:00:47,605 "Say it out loud..." 2226 02:00:48,396 --> 02:00:54,072 "I've one life... and a hundred desires." 2227 02:00:54,322 --> 02:00:57,325 "I'll fulfill them one by one." 2228 02:00:57,575 --> 02:01:03,582 "I've one life... and a hundred desires." 2229 02:01:03,662 --> 02:01:06,745 "I'll fulfill them one by one." 2230 02:01:06,915 --> 02:01:12,841 "I've one life... and a hundred desires." 2231 02:01:13,091 --> 02:01:17,005 "Nothing can stop us now." 2232 02:01:18,296 --> 02:01:20,428 "The night is amazing." 2233 02:01:20,639 --> 02:01:22,801 "Happiness is miles away." 2234 02:01:22,971 --> 02:01:27,396 "My eyes looking for the light in the dark." 2235 02:01:27,606 --> 02:01:36,024 "Hope is what... dwells in my heart." 2236 02:01:36,114 --> 02:01:45,324 "I'm not giving up... no matter what the world says." 2237 02:02:36,675 --> 02:02:38,677 Three cheers for the children. 2238 02:02:38,798 --> 02:02:40,679 - Hip-hip... - Hurray. 2239 02:02:40,759 --> 02:02:42,631 - Hip-hip... - Hurray. 2240 02:02:42,762 --> 02:02:44,433 - Hip-hip... - Hurray. 2241 02:02:44,683 --> 02:02:46,475 And now three cheers for the children of... 2242 02:02:46,555 --> 02:02:48,187 Bharat Nagar Government School. 2243 02:02:48,437 --> 02:02:49,438 Hip-hip... 2244 02:02:51,560 --> 02:02:52,481 Hip-hip... 2245 02:02:54,443 --> 02:02:56,736 No 'Hurray'? 2246 02:02:58,397 --> 02:03:01,280 Oh, my poor child... 2247 02:03:01,951 --> 02:03:02,952 Call security. 2248 02:03:03,783 --> 02:03:05,785 if only you went to an English school. 2249 02:03:06,996 --> 02:03:08,748 What nonsense. Get down. 2250 02:03:09,078 --> 02:03:11,250 Speak in English, madam Principal. 2251 02:03:11,661 --> 02:03:13,793 I swear I am going to speak in English today. 2252 02:03:14,213 --> 02:03:17,046 English... English... and only English. 2253 02:03:17,627 --> 02:03:19,048 Because English is India... 2254 02:03:19,128 --> 02:03:20,550 and India is English. 2255 02:03:21,090 --> 02:03:25,675 If a Frenchman or a German speaks wrong English, we don't have a problem. 2256 02:03:25,975 --> 02:03:28,017 But if an Indian speaks wrong English... 2257 02:03:28,137 --> 02:03:29,849 then he's considered useless. 2258 02:03:30,099 --> 02:03:32,271 Hopeless... no value at all. 2259 02:03:33,483 --> 02:03:36,396 Don't come near me... don't touch me. 2260 02:03:36,686 --> 02:03:38,858 I'll tell my story... let me tell my complete story. 2261 02:03:39,108 --> 02:03:40,069 Then you can touch me. 2262 02:03:40,820 --> 02:03:43,823 Don't come forward, go back. 2263 02:03:45,535 --> 02:03:48,117 If I reveal my true colors, I'll beat the crap out of you. 2264 02:03:48,198 --> 02:03:50,159 Get back. Get back. 2265 02:03:57,337 --> 02:04:01,762 All my life I spoke Hindi, and my wife spoke English. 2266 02:04:02,173 --> 02:04:04,095 There she's sitting in the back side. 2267 02:04:08,389 --> 02:04:10,521 Mitho, raise your hand up. 2268 02:04:15,726 --> 02:04:16,477 There. 2269 02:04:18,980 --> 02:04:21,652 We've big cars, big homes. 2270 02:04:22,113 --> 02:04:23,985 But our English vocabulary isn't too great. 2271 02:04:24,825 --> 02:04:26,197 People laugh at us. 2272 02:04:27,408 --> 02:04:28,829 Doesn't make a difference to me. 2273 02:04:29,620 --> 02:04:31,202 But it does to my wife. 2274 02:04:33,544 --> 02:04:34,876 She tried really hard... 2275 02:04:35,126 --> 02:04:39,630 to change my style... look a little hi-fi, sophisticated. 2276 02:04:42,383 --> 02:04:44,215 But I failed, sweetheart. 2277 02:04:45,676 --> 02:04:47,678 Now don't ask me the spelling of 'sophisticated'... 2278 02:04:47,759 --> 02:04:49,891 because I don't know. 2279 02:04:54,065 --> 02:04:57,819 Parents want to imbibe their children with their abilities... 2280 02:04:57,899 --> 02:04:58,820 but not their abilities. 2281 02:04:58,900 --> 02:05:01,943 So we thought if she studies in this school, she will be sophisticated too. 2282 02:05:02,574 --> 02:05:03,865 So we did everything for her. 2283 02:05:05,076 --> 02:05:07,078 We pretended to be poor... we lived in Bharat Nagar society. 2284 02:05:07,198 --> 02:05:11,282 Stealing, fraud, cheating... everything. Everything. 2285 02:05:12,704 --> 02:05:15,837 And we got admission... through the underprivileged quota. 2286 02:05:16,918 --> 02:05:18,460 Stealing the rights of these kids. 2287 02:05:22,844 --> 02:05:24,846 And I thought what right? 2288 02:05:25,927 --> 02:05:27,799 These kids will study with our kids? 2289 02:05:29,931 --> 02:05:32,604 They will wear soiled clothes, steal. 2290 02:05:32,724 --> 02:05:35,647 Say cuss words... Teach our children to fight. 2291 02:05:35,977 --> 02:05:37,809 But these children just proved. 2292 02:05:39,731 --> 02:05:41,983 If these children get admission in this school... 2293 02:05:44,526 --> 02:05:47,199 then the sky is the limit. 2294 02:05:52,284 --> 02:05:54,826 You're not doing them a favor by giving them admission. 2295 02:05:55,627 --> 02:05:57,459 In fact, they are doing you a favor. 2296 02:05:59,541 --> 02:06:02,884 How to stay happy without tabs, tube... gadgets. 2297 02:06:02,964 --> 02:06:04,836 My daughter didn't learn that at school. 2298 02:06:06,968 --> 02:06:09,091 Less is more. Sharing is caring. 2299 02:06:09,221 --> 02:06:11,093 Children are made to memorize all this... 2300 02:06:11,263 --> 02:06:13,515 but Bharat Nagar taught us how to stay true to it. 2301 02:06:13,895 --> 02:06:15,897 My daughter learnt it from this kid. 2302 02:06:16,308 --> 02:06:17,729 We stole his rights. 2303 02:06:18,981 --> 02:06:20,943 But we won't give them admission here. 2304 02:06:22,404 --> 02:06:23,275 Why? 2305 02:06:24,316 --> 02:06:26,909 Because of parents like us... who are willing to do fraud. 2306 02:06:31,703 --> 02:06:35,577 And principals like her... who are ready to steal their opportunity. 2307 02:06:36,618 --> 02:06:39,541 She isn't just a principal... she is a businesswoman. 2308 02:06:41,123 --> 02:06:44,676 Education isn't what it was, it's a business now. 2309 02:06:47,800 --> 02:06:51,013 But I won't educate my child by snatching someone's right. 2310 02:06:55,017 --> 02:06:57,730 She can study anywhere... but not in this school. 2311 02:06:59,141 --> 02:07:02,564 I'm taking my child out of this school today. 2312 02:07:08,400 --> 02:07:09,401 Sorry, Mitho. 2313 02:07:36,058 --> 02:07:39,682 Ladies and Gentlemen: I would like to apologize to all of you... 2314 02:07:39,772 --> 02:07:41,023 for the rantings of this man. 2315 02:07:41,233 --> 02:07:42,184 I love you, Raj. 2316 02:07:42,395 --> 02:07:45,238 Let's all focus on why we've gathered here. 2317 02:07:45,318 --> 02:07:49,322 We're gathered here for the betterment and future of our children. 2318 02:07:50,072 --> 02:07:54,867 By the way, you two took a brave decision. 2319 02:07:55,698 --> 02:08:01,043 Sacrificing your daughter's seat... for a poor kid. 2320 02:08:01,334 --> 02:08:03,336 There are many other schools. We'll keep trying. 2321 02:08:03,666 --> 02:08:05,007 She will definitely get in somewhere. 2322 02:08:06,049 --> 02:08:07,050 Why anywhere else? 2323 02:08:09,382 --> 02:08:13,056 - We'll send our daughter to your school. - What? 2324 02:08:13,306 --> 02:08:16,970 Like you said, government schools are in a bad shape... 2325 02:08:17,310 --> 02:08:19,392 because no one wants to send their kids there. 2326 02:08:19,933 --> 02:08:20,473 Yes. 2327 02:08:22,475 --> 02:08:24,567 So we'll send Pia to your school. 2328 02:08:26,069 --> 02:08:28,031 - Go dear. - Yes... 2329 02:08:28,111 --> 02:08:29,732 Come, dear... come. 2330 02:08:32,365 --> 02:08:34,077 Bye, mama. Bye, papa. 2331 02:08:38,371 --> 02:08:39,702 Bye, dear. 2332 02:08:39,913 --> 02:08:41,704 Bye. 2333 02:08:44,497 --> 02:08:47,050 You decided to send her to a government school! 2334 02:08:47,420 --> 02:08:49,382 She will turn out to be like me. 2335 02:08:51,464 --> 02:08:53,506 I want Pia to be like you. 2336 02:08:54,888 --> 02:08:56,680 Someone who's confident, sensitive, 2337 02:08:56,890 --> 02:08:58,261 willing to fight for the rights of others. 2338 02:08:58,431 --> 02:09:01,434 Stop it... I am not used to listening to praises, Mita. 2339 02:09:01,765 --> 02:09:03,066 Then get used to it. 2340 02:09:04,648 --> 02:09:06,069 And stop calling me Mita. 2341 02:09:06,149 --> 02:09:08,361 - Mitho is fine. - Come... Mitho. 2342 02:09:10,904 --> 02:09:13,537 "Now whatever you at bae." 2343 02:09:13,617 --> 02:09:16,159 "You can make the whole room stare." 2344 02:09:16,239 --> 02:09:18,492 "But you know that my favourite." 2345 02:09:18,582 --> 02:09:20,744 "Is when you are rocking that desi swag." 2346 02:09:20,834 --> 02:09:23,376 "Suit suits you." 2347 02:09:23,457 --> 02:09:26,630 "Suit suits you." 2348 02:09:26,710 --> 02:09:28,712 "Suits you.." 2349 02:09:28,792 --> 02:09:31,515 "Suit suits you." 2350 02:09:31,595 --> 02:09:33,296 "You look like a Punjaban." 2351 02:09:33,387 --> 02:09:34,598 "You look very beautiful." 2352 02:09:34,678 --> 02:09:36,600 "You look separate from all." 2353 02:09:36,680 --> 02:09:38,762 "Suit suits you." 2354 02:09:42,015 --> 02:09:43,767 "You look like a Punjaban." 2355 02:09:43,857 --> 02:09:45,108 "You look very beautiful." 2356 02:09:45,188 --> 02:09:47,060 "You look separate from all." 2357 02:09:47,150 --> 02:09:49,483 "Suit suits you." 2358 02:09:49,563 --> 02:09:52,156 "Suit suits you." 2359 02:10:13,717 --> 02:10:17,972 "The sound of your anklet has caused devastation." 2360 02:10:19,093 --> 02:10:23,477 "Guys are asking from where has this girl come." 2361 02:10:24,348 --> 02:10:26,850 "The sound of your anklet has caused devastation.." 2362 02:10:26,941 --> 02:10:29,403 "guys are asking from where has this girl come." 2363 02:10:29,483 --> 02:10:34,028 "Everyone is falling for you." 2364 02:10:34,108 --> 02:10:36,740 "Suit suits you." 2365 02:10:45,079 --> 02:10:47,591 "Now whatever you at bae." 2366 02:10:47,671 --> 02:10:50,214 "You can make the whole room stare." 2367 02:10:50,294 --> 02:10:52,586 "But you know that my favourite." 2368 02:10:52,677 --> 02:10:55,469 "Is when you are rocking that desi swag." 2369 02:10:55,680 --> 02:10:57,131 "Ooh your little black dress." 2370 02:10:57,221 --> 02:10:58,302 "It don't do it for me." 2371 02:10:58,382 --> 02:10:59,684 "You know how to impress." 2372 02:10:59,764 --> 02:11:01,135 "Just give it to me." 2373 02:11:01,225 --> 02:11:03,728 "No jeans, no dresses, no tees no." 2374 02:11:03,808 --> 02:11:06,020 "My queen she's in a saree, yeah." 2375 02:11:06,100 --> 02:11:07,311 "Now keep it desi." 2376 02:11:07,391 --> 02:11:08,893 "Like you are in Delhi." 2377 02:11:08,983 --> 02:11:11,445 "You gotta rap the team shotted." 2378 02:11:11,526 --> 02:11:13,608 "I know the flexing mad as me. You should be checking." 2379 02:11:13,698 --> 02:11:15,820 "Coz, I want to make you my Rani." 2380 02:11:15,900 --> 02:11:16,951 "Rock with me." 2381 02:11:18,863 --> 02:11:20,074 "Hey.." 2382 02:11:21,536 --> 02:11:22,577 "Keep it desi." 2383 02:11:24,118 --> 02:11:25,370 "Queen." 2384 02:11:27,001 --> 02:11:31,255 "When you wear black, yellow and red suit.." 2385 02:11:32,256 --> 02:11:36,551 "the heart of the guys slips from the chest." 2386 02:11:37,512 --> 02:11:40,054 "When you wear black, yellow and red suit.." 2387 02:11:40,134 --> 02:11:42,427 "the heart of the guys slips from the chest." 2388 02:11:42,517 --> 02:11:47,232 "Guru(THE SINGER) is afraid to say what's in his heart." 2389 02:11:47,312 --> 02:11:49,604 "Suit suits you." 2390 02:11:50,104 --> 02:11:51,736 "You look like a Punjaban." 2391 02:11:51,816 --> 02:11:53,107 "You look very beautiful." 2392 02:11:53,188 --> 02:11:55,069 "You look separate from all." 2393 02:11:55,150 --> 02:11:57,402 "Suit suits you." 2394 02:11:57,492 --> 02:11:58,823 "Hey.." 2395 02:12:00,405 --> 02:12:01,866 "Now keep it desi." 2396 02:12:02,657 --> 02:12:04,499 "Till you feeling that.." 2397 02:12:05,910 --> 02:12:10,085 "That suit, you look so good.." 2398 02:12:13,458 --> 02:12:14,839 "Now keep it desi." 2399 02:12:15,305 --> 02:12:21,401 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2399 02:12:22,305 --> 02:12:28,562 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 176018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.