Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,355 --> 00:00:07,405
Episode 14
2
00:01:45,746 --> 00:01:46,635
Yes, Eun-Young.
3
00:01:47,341 --> 00:01:48,220
Where are you?
4
00:01:49,182 --> 00:01:50,121
Why aren't you coming?
5
00:01:50,448 --> 00:01:51,871
Because I had to do something.
6
00:01:53,400 --> 00:01:55,032
What did you have to do?
7
00:01:56,706 --> 00:01:58,012
I'll tell you later.
8
00:01:59,152 --> 00:02:00,046
Oh...
9
00:02:02,058 --> 00:02:04,465
Sorry to make you go by yourself.
10
00:02:06,546 --> 00:02:07,683
No.
11
00:02:08,669 --> 00:02:10,627
I was going to go alone anyways.
12
00:02:11,776 --> 00:02:13,440
I'll just go by myself.
13
00:02:17,121 --> 00:02:21,323
Okay, take care. Bye.
14
00:02:58,868 --> 00:03:00,900
Hey, what are you doing here at this time?
15
00:03:02,261 --> 00:03:03,666
I have to ask you something.
16
00:03:04,373 --> 00:03:05,781
Ok, what is it?
17
00:03:08,183 --> 00:03:09,273
That girl...
18
00:03:12,183 --> 00:03:13,389
Suh Eun-Young...
19
00:03:13,978 --> 00:03:15,414
You remember her, right?
20
00:03:17,006 --> 00:03:21,124
But... why all of the sudden...
what about her?
21
00:03:21,430 --> 00:03:25,607
I came to Korea so, it's obvious that I would remember about her.
22
00:03:28,631 --> 00:03:29,803
Oh... of course.
23
00:03:32,055 --> 00:03:35,278
Did you bury Eun-Young next to her mother?
24
00:03:36,820 --> 00:03:40,023
Oh... for children you don't have to make a grave...
25
00:03:40,746 --> 00:03:42,975
So do you have to find it?
26
00:03:44,089 --> 00:03:45,601
It's all because of Eun-Young.
27
00:03:46,324 --> 00:03:53,100
I became a pianist, met good parents, and living without any problems.
28
00:03:53,476 --> 00:03:55,131
I just want to say thanks.
29
00:03:56,653 --> 00:03:58,319
Oh... I see...
30
00:03:58,638 --> 00:04:01,577
If you really want to, I'll find out about it for you.
31
00:04:02,324 --> 00:04:03,475
Thanks.
32
00:04:03,851 --> 00:04:06,075
No, I should at least do this for you.
33
00:04:08,899 --> 00:04:09,989
Oh yeah, Father.
34
00:04:11,524 --> 00:04:13,215
Eun-Young died in the spring, right?
35
00:04:15,301 --> 00:04:19,739
A year before I left Korea?
36
00:04:20,879 --> 00:04:23,959
Oh yeah... of course.
37
00:04:30,312 --> 00:04:31,390
She died.
38
00:04:32,622 --> 00:04:33,779
Eun-Young died.
39
00:04:34,940 --> 00:04:37,123
She died during the surgery.
40
00:04:45,559 --> 00:04:47,013
I'll leave it up to you.
41
00:05:29,947 --> 00:05:30,918
I'm begging you.
42
00:05:31,903 --> 00:05:35,245
Isn't there any way I could find out the truth?
43
00:05:36,346 --> 00:05:38,530
If the hospital report says so...
44
00:05:38,823 --> 00:05:40,119
The report could be wrong.
45
00:05:40,749 --> 00:05:41,877
Maybe....
46
00:05:43,190 --> 00:05:47,107
But that type of situation has never happened.
47
00:06:12,735 --> 00:06:13,976
He just came by.
48
00:06:14,437 --> 00:06:16,251
Although I did as you requested...
49
00:06:17,093 --> 00:06:18,017
I'm still worried.
50
00:06:19,108 --> 00:06:23,538
Although it's not a big deal, if this becomes bigger,
51
00:06:24,485 --> 00:06:28,188
Yeah...so that's why I'm asking you to keep it a secret between us.
52
00:06:28,709 --> 00:06:31,015
I can hide it the first time,
53
00:06:31,437 --> 00:06:33,218
But how can't we keep this up?
54
00:06:33,724 --> 00:06:35,435
If something leaks out,
55
00:06:36,233 --> 00:06:38,625
he could still get bits of information here and there.
56
00:06:39,127 --> 00:06:41,313
There's nothing wrong with the papers.
57
00:06:42,045 --> 00:06:44,389
Only you and I know.
58
00:06:45,286 --> 00:06:48,128
I only trust you.
59
00:06:53,825 --> 00:06:54,840
What are you talking about?
60
00:06:55,699 --> 00:06:58,690
Jae-Ha got into an accident?
61
00:06:59,325 --> 00:07:00,075
Yeah.
62
00:07:00,450 --> 00:07:03,238
I met someone who was with Jae-Ha in Canada.
63
00:07:03,848 --> 00:07:04,621
He said that...
64
00:07:05,157 --> 00:07:08,488
It was a rafting accident, but he came back in one month.
65
00:07:08,619 --> 00:07:10,729
He couldn't play piano well or even remember much.
66
00:07:11,093 --> 00:07:12,230
He got kind of weird.
67
00:07:12,815 --> 00:07:14,479
I heard it was a big accident.
68
00:07:16,074 --> 00:07:18,887
When in Canada was it?
69
00:07:19,810 --> 00:07:22,051
It wasn't much after since he immigrated from Korea.
70
00:07:22,205 --> 00:07:24,205
Then right after, he went to Austria.
71
00:07:24,889 --> 00:07:26,081
He didn't tell you?
72
00:07:29,173 --> 00:07:32,151
He even came to the San-chun Hospital a few moments ago.
73
00:07:36,229 --> 00:07:37,751
What are you thinking?
74
00:07:39,276 --> 00:07:40,433
Oh.
75
00:07:40,764 --> 00:07:41,338
Lee-Na!
76
00:07:45,136 --> 00:07:45,965
Where are you going?
77
00:07:46,357 --> 00:07:47,620
Sorry, but I have to go somewhere right now.
78
00:07:47,889 --> 00:07:48,979
Lee-Na!
79
00:08:15,328 --> 00:08:17,121
Mi-Jung! It's your mother!
80
00:08:17,463 --> 00:08:22,176
Money, that money was Eun-Young's payment for the hospital.
81
00:08:22,593 --> 00:08:24,587
Oh! Is this Eun-Young?
82
00:08:29,110 --> 00:08:30,670
Jae-Ha, what are you doing?
83
00:08:34,125 --> 00:08:35,154
Let's talk later.
84
00:08:35,744 --> 00:08:38,321
Jae-Ha, Jae-Ha!
85
00:09:09,046 --> 00:09:10,607
Really, what are you doing!
86
00:09:19,180 --> 00:09:20,445
Lee-Na!
87
00:09:21,537 --> 00:09:23,621
Oh Phillip. What are you doing here?
88
00:09:25,499 --> 00:09:26,788
I got the pictures.
89
00:09:30,444 --> 00:09:31,758
What's that?
90
00:09:33,104 --> 00:09:36,115
Ah... Jae-Ha left this.
91
00:09:39,257 --> 00:09:40,777
Let me see it.
92
00:09:51,705 --> 00:09:54,241
Ah! My hand-made.
93
00:09:57,011 --> 00:09:58,301
Why?
94
00:10:00,992 --> 00:10:02,680
Ah...it's umm...
95
00:10:03,537 --> 00:10:06,304
It's just like the one Eun-Young gave me in Austria.
96
00:10:09,442 --> 00:10:11,023
It looks really cute!
97
00:10:11,205 --> 00:10:12,386
Eun-Young?
98
00:10:13,522 --> 00:10:14,405
Hey!
99
00:10:17,980 --> 00:10:19,537
He came back in one month.
100
00:10:19,797 --> 00:10:21,983
He couldn't play piano well or even remember much.
101
00:10:22,332 --> 00:10:23,484
He got kind of weird.
102
00:10:24,031 --> 00:10:26,250
I heard it was a big accident.
103
00:10:30,982 --> 00:10:32,176
Huh... where's Jae-Ha?
104
00:10:36,607 --> 00:10:38,155
Uh...I'm not sure.
105
00:10:38,626 --> 00:10:40,800
He was here a few moments ago, but he just left.
106
00:10:41,362 --> 00:10:42,749
Oh.. it's okay. You're here.
107
00:10:43,955 --> 00:10:46,359
Remember the island I was telling you about at the bar?
108
00:10:48,738 --> 00:10:50,186
It's where Eun-Young was born, right?
109
00:10:50,779 --> 00:10:55,389
But that's not the reason. It's perfect for the music video! Perfect!
110
00:10:56,325 --> 00:10:57,629
Absolutely beautiful.
111
00:11:54,362 --> 00:11:56,089
Aigoo...who is this?
112
00:11:57,181 --> 00:11:58,775
Isn't it Eun-Young?
113
00:11:59,383 --> 00:12:00,088
Hello.
114
00:12:00,533 --> 00:12:02,665
You came last time too, but just left?
115
00:12:03,306 --> 00:12:04,306
I'm sorry.
116
00:12:05,934 --> 00:12:07,714
It's quiet here, huh?
117
00:12:09,274 --> 00:12:10,308
Yes.
118
00:12:13,039 --> 00:12:13,929
Why?
119
00:12:14,242 --> 00:12:15,955
Are you thinking about your mom?
120
00:12:19,401 --> 00:12:20,304
Oh yeah.
121
00:12:20,692 --> 00:12:23,333
Wait here, wait a moment.
122
00:12:29,365 --> 00:12:33,787
I was going to give this to you when you came back.
123
00:12:34,208 --> 00:12:36,205
I was cleaning up and I found your stuff!
124
00:12:55,665 --> 00:12:56,805
This is a present.
125
00:12:57,423 --> 00:12:58,758
Instead of a rainbow, a shell.
126
00:12:59,426 --> 00:13:02,246
If you put it in the sun, a really pretty rainbow comes out.
127
00:13:03,236 --> 00:13:04,712
Do you want to see it?
128
00:13:05,192 --> 00:13:06,706
Try it!
129
00:14:06,611 --> 00:14:07,805
*signed Lee Su-Ho
130
00:14:11,804 --> 00:14:14,860
Coming up to Seoul, this city is really nice.
131
00:14:15,284 --> 00:14:17,641
How come you haven't aged at all?
132
00:14:18,860 --> 00:14:20,453
Ah.. what are you talking about?
133
00:14:20,803 --> 00:14:22,303
I have wrinkles all over.
134
00:14:23,398 --> 00:14:27,812
Wow...Sang-Woo, as you get older you get more handsome.
135
00:14:29,346 --> 00:14:30,519
Mother, it must be hard.
136
00:14:31,083 --> 00:14:33,204
Why are you calling her mother?
137
00:14:33,520 --> 00:14:34,493
How can my mother be your mother?
138
00:14:34,828 --> 00:14:36,047
It's my choice. Why?
139
00:14:36,875 --> 00:14:38,042
You're fooling around again!
140
00:14:38,379 --> 00:14:40,391
Leave him alone. He's just being comfortable around me.
141
00:14:40,796 --> 00:14:42,030
Oh my.. it's so relaxing.
142
00:14:42,359 --> 00:14:43,531
Oh do it here.
143
00:14:43,811 --> 00:14:44,235
Where?
144
00:14:44,547 --> 00:14:45,474
Here...oh here..
145
00:14:46,015 --> 00:14:47,638
But then what is this?
146
00:14:47,998 --> 00:14:48,922
It's not much.
147
00:14:49,270 --> 00:14:52,484
I had a lot left over, and my Mi-Jung likes it so...
148
00:14:53,468 --> 00:14:54,686
Where's Eun-Young?
149
00:14:56,255 --> 00:14:57,687
She went to Cheongsando.
150
00:14:58,602 --> 00:14:59,501
What?
151
00:14:59,937 --> 00:15:01,532
She went to Cheongsando??
152
00:15:01,998 --> 00:15:06,498
Yes. She went to send her respect. She has to visit the graves.
153
00:15:06,848 --> 00:15:07,627
She's busy.
154
00:15:09,005 --> 00:15:11,358
I thought she still had a few months left.
155
00:15:12,159 --> 00:15:13,217
Oh my goodness.
156
00:15:13,878 --> 00:15:18,077
She went down to her hometown and finds no one there, she will be so sad.
157
00:15:19,201 --> 00:15:21,892
Aigoo, you should have went along with her!
158
00:15:22,492 --> 00:15:23,304
That hurts!
159
00:15:24,029 --> 00:15:25,952
Ah, she has someone to go with her.
160
00:15:26,547 --> 00:15:27,686
Who?
161
00:15:28,434 --> 00:15:30,719
You don't have to know, just someone.
162
00:16:40,996 --> 00:16:42,331
Who are you?
163
00:16:47,907 --> 00:16:48,566
Umm..
164
00:16:48,810 --> 00:16:50,139
Talk up.
165
00:16:52,107 --> 00:16:55,623
Has it been long since you have lived here?
166
00:16:56,169 --> 00:16:58,125
Of course, it has been some time.
167
00:16:58,480 --> 00:16:59,747
But...
168
00:17:00,576 --> 00:17:04,199
why are you asking me that?
169
00:17:07,220 --> 00:17:09,017
No, it's nothing.
170
00:17:24,385 --> 00:17:25,627
Su-Ho!
171
00:17:29,823 --> 00:17:36,036
If you're not here, I can't eat. If you're not here, what am I going to be?
172
00:18:06,955 --> 00:18:09,055
So, you don't remember my name?
173
00:18:09,055 --> 00:18:11,791
I'm not the same Jae-Ha as what you think I am.
174
00:18:11,905 --> 00:18:13,594
Suh Eun-Young.
175
00:18:50,966 --> 00:18:53,006
Yeah, Lee-Na.
176
00:18:54,539 --> 00:18:56,031
I had something to do.
177
00:18:56,705 --> 00:18:58,429
I'm out of town.
178
00:18:58,835 --> 00:18:59,916
Out of town?
179
00:19:00,666 --> 00:19:02,101
Let's talk later.
180
00:19:22,905 --> 00:19:24,955
[Did the thing you have to do go well ^^?]
[Eun-Young]
181
00:19:42,694 --> 00:19:43,818
Hello?
182
00:19:44,580 --> 00:19:45,756
Did you arrive well?
183
00:19:47,147 --> 00:19:48,162
Yes.
184
00:19:49,023 --> 00:19:51,059
I'm resting right now.
185
00:19:52,443 --> 00:19:53,802
How about you?
186
00:19:54,856 --> 00:19:57,307
Did that thing you have to do go well?
187
00:19:58,676 --> 00:20:00,526
I'm really curious.
188
00:20:03,917 --> 00:20:07,679
No, it didn't go well.
189
00:20:08,709 --> 00:20:12,952
See that? You shouldn't have left me alone.
190
00:20:13,352 --> 00:20:15,286
Did you think you would do well?
191
00:20:23,853 --> 00:20:26,324
Maybe you really waited.
192
00:20:31,996 --> 00:20:35,723
At the practice room, do you remember me being mad?
193
00:20:36,856 --> 00:20:38,745
You did it too many times.
194
00:20:42,100 --> 00:20:43,348
The first.
195
00:20:43,946 --> 00:20:45,837
When you touched my handkerchief.
196
00:20:46,958 --> 00:20:51,099
Ah... Worst Luck!
197
00:20:52,164 --> 00:20:56,055
That day you were really mean.
198
00:20:57,369 --> 00:20:59,160
Why did you get so mad?
199
00:21:00,519 --> 00:21:02,535
What was inside of it?
200
00:21:06,962 --> 00:21:09,357
The present my dongsaeng gave me.
201
00:21:14,091 --> 00:21:17,011
You have a sister in Austria?
202
00:21:19,307 --> 00:21:20,937
No.
203
00:21:22,295 --> 00:21:23,959
In my heart.
204
00:21:24,919 --> 00:21:28,211
The dongsaeng that stuck in my heart.
205
00:21:31,623 --> 00:21:33,180
But,
206
00:21:33,646 --> 00:21:35,573
I think it's time to forget her.
207
00:21:38,584 --> 00:21:40,038
Me too.
208
00:21:41,537 --> 00:21:44,211
I have someone like that.
209
00:21:46,169 --> 00:21:53,725
Waiting...waiting...waiting for that person.
210
00:21:55,434 --> 00:21:57,462
The person I don't want to remember.
211
00:22:01,583 --> 00:22:03,274
Is it different?
212
00:22:12,208 --> 00:22:14,493
I'm curious about who it is.
213
00:22:16,973 --> 00:22:19,301
Me too.
214
00:22:24,402 --> 00:22:25,960
Sleep well.
215
00:22:28,264 --> 00:22:29,863
You too Jae-Ha.
216
00:22:30,869 --> 00:22:34,026
You sleep well.
217
00:22:35,274 --> 00:22:36,942
Yes.
218
00:23:57,164 --> 00:23:58,315
Yes, Mother.
219
00:23:59,721 --> 00:24:01,618
I'll find out.
220
00:24:02,971 --> 00:24:04,633
Yes.
221
00:24:09,377 --> 00:24:10,891
Did Jae-Ha call?
222
00:24:11,710 --> 00:24:13,439
He's not answering his phone.
223
00:24:19,112 --> 00:24:22,416
You said Eun-Young's hometown is Cheongsando, right?
224
00:24:22,989 --> 00:24:23,845
Yeah.
225
00:24:25,424 --> 00:24:27,924
Can you call Eun-Young?
226
00:26:19,465 --> 00:26:20,732
You came!
227
00:26:22,606 --> 00:26:24,187
Thanks!
228
00:26:25,219 --> 00:26:27,106
How did you know I was here?
229
00:26:28,090 --> 00:26:30,106
Did someone tell you I was here?
230
00:26:32,047 --> 00:26:33,937
Wow...that's good.
231
00:26:34,346 --> 00:26:37,747
Now I can let you meet my mother.
232
00:26:45,106 --> 00:26:46,546
Why are you crying?
233
00:26:48,339 --> 00:26:50,402
Because I'm happy.
234
00:26:54,126 --> 00:26:55,605
When did you come?
235
00:26:56,683 --> 00:26:58,390
Last night.
236
00:27:10,968 --> 00:27:12,934
Hurry up and come.
237
00:27:13,720 --> 00:27:15,120
Where are you going?
238
00:27:17,307 --> 00:27:19,230
You'll see when we get there.
239
00:27:35,134 --> 00:27:39,282
When I was young, I had a surgery.
240
00:27:40,714 --> 00:27:46,173
The first thing I heard when I woke up was my mother's death.
241
00:27:49,588 --> 00:27:52,746
If it wasn't for those people...
242
00:27:56,619 --> 00:28:02,434
With the fallen tears, my heart became like a storm.
243
00:28:03,263 --> 00:28:06,896
The tears I thought I would never talk about.
244
00:28:14,712 --> 00:28:15,697
Mom..
245
00:28:16,449 --> 00:28:18,133
Are you well?
246
00:28:19,633 --> 00:28:24,165
Today, I want you to meet someone.
247
00:28:24,508 --> 00:28:27,542
How is he?
248
00:28:27,906 --> 00:28:29,357
Do you like him?
249
00:28:30,674 --> 00:28:38,900
Well, it can't be helped if you don't like him because I love him.
250
00:28:40,236 --> 00:28:42,306
Look over him well mother.
251
00:28:49,725 --> 00:28:54,086
It would have been good if you were still alive.
252
00:28:56,523 --> 00:29:02,336
You would have like my Jae-Ha too.
253
00:29:06,430 --> 00:29:10,679
Mom. Now don't worry.
254
00:29:11,897 --> 00:29:16,290
I had a lot of hard times wanting to see you.
255
00:29:17,757 --> 00:29:24,152
But now, it's okay because Jae-Ha is by my side.
256
00:29:26,992 --> 00:29:33,930
But, don't be too sad because you're my mother forever.
257
00:29:34,632 --> 00:29:36,306
You know right?
258
00:29:41,397 --> 00:29:43,904
You should bow to my mother.
259
00:29:49,199 --> 00:29:51,054
What's wrong?
260
00:29:55,539 --> 00:29:59,488
Ah.. who will care about you being an artist?
261
00:30:01,831 --> 00:30:04,795
I'm not even crying anymore.
262
00:30:29,250 --> 00:30:35,050
When I was young, I played hide-and-seek a lot in here.
263
00:30:38,124 --> 00:30:45,069
But now that I've grown, even if I want to hide, I can't.
264
00:30:59,811 --> 00:31:03,045
Oppa, you're going to live here?
265
00:31:05,575 --> 00:31:06,687
Yeah.
266
00:31:07,988 --> 00:31:10,826
But you miss Seoul a lot, huh?
267
00:31:13,617 --> 00:31:15,725
There's a lot of good things here.
268
00:31:17,226 --> 00:31:23,272
I have a house, my father, and ajumah.
269
00:31:24,931 --> 00:31:26,787
And?
270
00:31:29,025 --> 00:31:33,888
The sea, pretty birds.
271
00:31:34,920 --> 00:31:36,867
And?
272
00:31:40,008 --> 00:31:42,011
Um...
273
00:31:47,509 --> 00:31:48,711
Ah!
274
00:31:49,240 --> 00:31:56,203
And our good eater the pretty Little Rice Cooker.
275
00:32:26,720 --> 00:32:30,405
This... is where I used to pray.
276
00:32:31,175 --> 00:32:34,250
They say if you pray, all your prayers will come true.
277
00:32:35,850 --> 00:32:37,326
But...
278
00:32:38,891 --> 00:32:45,405
Whenever I come, I pray that I will be able to forgive.
279
00:32:45,764 --> 00:32:48,020
That doesn't really work out.
280
00:32:56,170 --> 00:32:58,170
I can't...
281
00:32:58,970 --> 00:33:01,320
forgive that person.
282
00:33:05,417 --> 00:33:08,082
He suddenly disappeared.
283
00:33:12,682 --> 00:33:16,941
I decided neither to forgive him, nor to wait for him.
284
00:33:21,740 --> 00:33:24,361
There are those types of people.
285
00:33:26,379 --> 00:33:29,305
I think it'll be hard to forgive him now.
286
00:33:31,304 --> 00:33:33,432
Because all of the memories
287
00:33:35,031 --> 00:33:37,952
are stuck in my heart like a thorn.
288
00:34:12,701 --> 00:34:14,808
You spoke of a well, right?
289
00:34:18,752 --> 00:34:23,244
How it comes into being in the heart of a person who's been hurt.
290
00:34:31,147 --> 00:34:38,673
Did you know that a well also comes into being in the heart of a person who's inflicted pain?
291
00:34:44,305 --> 00:34:47,552
The person who's inflicted pain
292
00:34:49,708 --> 00:34:56,600
The person who's inflicted pain on you falls into that well and dwells in it forever.
293
00:34:57,064 --> 00:35:07,732
That person, the person that supported you, is probably crying right now.
294
00:35:42,270 --> 00:35:43,752
Ajuma...
295
00:35:47,520 --> 00:35:49,526
Do you remember me?
296
00:35:52,758 --> 00:35:54,770
It's Su-Ho.
297
00:35:57,397 --> 00:35:59,573
Lee Su-Ho.
298
00:36:09,482 --> 00:36:11,135
Sorry...
299
00:36:20,602 --> 00:36:23,234
I'm sorry.
300
00:36:29,455 --> 00:36:32,120
I'm sorry.
301
00:36:38,088 --> 00:36:39,338
Hello.
302
00:36:39,614 --> 00:36:42,208
Oh, Eun-young came!
303
00:36:43,858 --> 00:36:45,447
Sarah!
304
00:36:45,464 --> 00:36:47,114
-Oh, when did you come?
-Yesterday.
305
00:36:47,132 --> 00:36:50,238
You came yesterday?
Aigoo, you should have called.
306
00:36:50,547 --> 00:36:54,164
In-jae!
He grew so much!
307
00:36:58,955 --> 00:37:02,311
It's kind of strange.. do we have to hurry that much? The production team is still..
308
00:37:02,341 --> 00:37:04,461
I already called beforehand.
309
00:37:04,864 --> 00:37:06,861
And they're going to find us there.
310
00:37:06,894 --> 00:37:09,385
Don't worry, I called them all.
311
00:37:10,594 --> 00:37:12,891
I still don't think we have to rush that much.
312
00:37:13,135 --> 00:37:17,005
Idea of Jae-ha being on the island is kind of a stretch.
313
00:37:18,704 --> 00:37:20,085
No.
314
00:37:22,150 --> 00:37:27,305
The only reason jae-ha went out on me was because of Eun-young.
315
00:37:29,523 --> 00:37:31,864
The two will be together.
316
00:37:39,363 --> 00:37:41,114
Hello.
317
00:37:41,244 --> 00:37:43,211
Oh, Eun-young.
318
00:37:43,544 --> 00:37:46,429
I called yesterday, but it didn't go through.
319
00:37:49,060 --> 00:37:52,438
We're going to Cheongsando right now.
320
00:37:55,294 --> 00:37:57,550
Jae-ha?
321
00:37:58,523 --> 00:38:00,638
It's been a few hours.
322
00:38:01,973 --> 00:38:03,744
Yes.
323
00:38:04,770 --> 00:38:06,208
Yes.
324
00:38:06,429 --> 00:38:08,870
Then I'll leave on time.
325
00:38:09,800 --> 00:38:11,379
Yes.
326
00:38:25,576 --> 00:38:27,432
You came?
327
00:38:30,476 --> 00:38:32,576
-I'll take this, take your hands off it.
-I'm okay.
328
00:38:35,511 --> 00:38:37,914
Did you come with Eun-young?
329
00:38:39,376 --> 00:38:41,220
No.
330
00:38:43,670 --> 00:38:44,920
Remember.
331
00:38:45,320 --> 00:38:46,576
I came here first.
332
00:38:46,767 --> 00:38:49,241
I came here first.
333
00:38:49,890 --> 00:38:53,982
Eun-young, I came first, right?
334
00:38:54,781 --> 00:38:56,444
Yes.
335
00:38:57,914 --> 00:38:59,693
Hello.
336
00:39:00,161 --> 00:39:02,438
Are you the ones that reserved the rest home?
337
00:39:02,497 --> 00:39:06,952
Yes. Oh, I found you fast.
338
00:39:07,158 --> 00:39:09,000
Let's go.
339
00:00:01,950 --> 00:00:01,950
Thank you.
340
00:00:01,950 --> 00:00:01,950
What?
341
00:39:58,126 --> 00:40:02,041
The house is so pretty. It looks like a house from a dream.
342
00:40:02,079 --> 00:40:05,629
Really? My wife did it all.
343
00:40:05,970 --> 00:40:09,541
Oh... even the dishes.
344
00:40:09,885 --> 00:40:13,235
-It's so pretty.
-It's pretty?
345
00:40:13,438 --> 00:40:15,235
Yes.
346
00:40:15,382 --> 00:40:21,067
Those were my wife's last art pieces I guess.
347
00:40:24,366 --> 00:40:29,908
Ah.. the people that come the most are my family.
348
00:40:30,273 --> 00:40:32,567
Then, please look pretty on the house.
349
00:40:33,123 --> 00:40:36,305
Well, it's already pretty.
350
00:40:49,673 --> 00:40:51,329
Eun-young.
351
00:40:51,779 --> 00:40:56,905
This is what he's supposed to wear with the tuxedo, and I think it'll look good on him.
352
00:40:56,961 --> 00:41:00,602
Please pack it well. Yes, I understand.
353
00:41:28,373 --> 00:41:29,835
This...
354
00:41:30,635 --> 00:41:32,926
What is this?
355
00:41:33,864 --> 00:41:37,258
Ah...a seashell.
356
00:41:37,791 --> 00:41:40,552
I still had some at home.
357
00:41:43,697 --> 00:41:48,150
You made them yourself.
358
00:41:48,358 --> 00:41:53,705
Yes, it's a little uncool, huh?
359
00:42:14,917 --> 00:42:16,447
Honey!
360
00:42:16,514 --> 00:42:21,911
They say that our Jae-ha is with that girl in Cheongsan island right now. Why would he go there?
361
00:42:22,064 --> 00:42:27,047
They say that that's her hometown, so will Jae-ha know that much?
362
00:42:27,502 --> 00:42:34,169
Perhaps, we should have not come here.
If he finds that we hid from him, he'll leave?
363
00:42:34,247 --> 00:42:38,173
-If he knows that we pretended...
-We had no choice that time.
364
00:42:38,505 --> 00:42:42,202
Because your shock was so great, I couldn't do anything else.
365
00:42:42,747 --> 00:42:47,097
-You even thought he was the real Jae-ha.
-He is the real Jae-ha!
366
00:42:47,173 --> 00:42:50,941
To me, he is my only Jae-ha.
367
00:42:54,440 --> 00:42:58,767
That child, Suh Eun-young.
You remember, right?
368
00:42:58,820 --> 00:43:01,450
She died in spring, right?
369
00:43:02,470 --> 00:43:06,997
A year before I left Korea?
370
00:43:11,502 --> 00:43:13,763
Eun-young!
371
00:43:16,494 --> 00:43:18,935
Eun-young!
372
00:43:23,300 --> 00:43:25,947
Eun-young!
373
00:43:38,896 --> 00:43:41,088
Why did you come so early?
374
00:43:41,144 --> 00:43:45,726
I just went to see Mi-Jung's face, and since I saw it, it's fine.
375
00:43:45,782 --> 00:43:49,200
You should have traveled around Seoul though.
376
00:43:49,255 --> 00:43:51,202
It's fine.
377
00:43:51,279 --> 00:43:56,414
Mi-Jung and unnie are both busy with the business, I would have just stayed at home.
378
00:43:56,500 --> 00:44:00,205
Also, you came because it was your hometown, but no one would be here!
379
00:44:00,326 --> 00:44:03,794
You have to have me to get a better time here!
380
00:44:04,161 --> 00:44:07,002
Ok...sit down and eat!
381
00:44:07,108 --> 00:44:08,952
Yes.
382
00:44:19,185 --> 00:44:21,300
Eat this.
383
00:44:22,132 --> 00:44:24,411
-Yes.
-Hurry.
384
00:44:26,210 --> 00:44:28,210
Ok.
385
00:44:30,091 --> 00:44:32,052
Help me....help me....help.
386
00:44:32,358 --> 00:44:33,697
Help me.
387
00:44:34,564 --> 00:44:38,005
-Just dunk him in.
-Okay okay.
388
00:44:47,985 --> 00:44:50,661
Oh, it's good.
It's delicious.
389
00:44:50,782 --> 00:44:53,673
Believe this Jang-oh.
390
00:44:54,023 --> 00:44:55,202
Jang-oh?
391
00:44:55,261 --> 00:44:59,208
You should call me Jamoneem.
392
00:44:59,641 --> 00:45:01,482
Call me?
393
00:45:03,273 --> 00:45:06,970
Wow, this much? Thanks for the lunch.
394
00:45:06,997 --> 00:45:11,161
This isn't a lot! Just eat. What thanks?
395
00:45:11,235 --> 00:45:14,455
Jae-ha, you're hungry, huh? Let's eat.
396
00:45:19,020 --> 00:45:20,638
Hey, you.
397
00:45:20,835 --> 00:45:22,638
Boy.
398
00:45:23,717 --> 00:45:27,205
Have you seen me before?
399
00:45:27,276 --> 00:45:29,205
No.
400
00:45:30,758 --> 00:45:34,232
I keep thinking I've seen you before.
401
00:45:34,505 --> 00:45:37,097
Are you sure you haven't seen me before?
402
00:45:40,535 --> 00:45:42,252
Oh, yeah!
403
00:45:43,301 --> 00:45:44,923
What was it?
404
00:45:45,029 --> 00:45:48,820
That stupid fool's name, I forgot.
405
00:45:51,684 --> 00:45:55,014
Ah! Su-Ho!
406
00:45:59,585 --> 00:46:03,041
This is the first time we met, I'm Jae-ha.
407
00:46:04,138 --> 00:46:08,811
Oh, sorry, what will I do?
408
00:46:08,888 --> 00:46:14,032
My mouth gives me trouble!
Hurry up and eat!
409
00:46:14,197 --> 00:46:15,376
Yes!
410
00:46:15,873 --> 00:46:19,929
Oh my! What's wrong with me?
411
00:46:20,205 --> 00:46:24,041
-Eun-young, eat well.
-Yes
412
00:46:33,114 --> 00:46:35,976
Over there.
413
00:46:36,579 --> 00:46:40,102
Um...can I ask you a favor?
414
00:46:40,194 --> 00:46:42,161
What favor?
415
00:46:42,347 --> 00:46:44,338
Um...
416
00:46:45,138 --> 00:46:48,126
I ate the food well.
417
00:46:48,850 --> 00:46:54,505
So, I just wanted to ask you to even though it may be hard to feed us food everyday.
418
00:46:54,605 --> 00:46:56,132
I'll pay you enough.
419
00:46:56,573 --> 00:47:00,047
Aigoo, it's fine. It's not that hard.
420
00:47:01,322 --> 00:47:03,302
Where's your home?
421
00:47:03,455 --> 00:47:06,029
I want to tell you there in person.
422
00:47:29,291 --> 00:47:31,150
Where are you going?
423
00:47:31,244 --> 00:47:32,664
What?
424
00:47:32,741 --> 00:47:34,511
Where are you going?
425
00:47:34,576 --> 00:47:39,791
Uh...I'm going to ask a local to make us food.
426
00:47:41,867 --> 00:47:43,438
Let's go together.
427
00:47:43,538 --> 00:47:44,755
What?
428
00:47:48,829 --> 00:47:51,114
Okay.
429
00:47:57,002 --> 00:48:02,226
What payment? You could just tell me about it later.
430
00:48:05,067 --> 00:48:06,902
Is that okay?
431
00:48:06,973 --> 00:48:10,050
Did you come here just to ask me that?
432
00:48:10,138 --> 00:48:12,314
Do you know Eun-young well?
433
00:48:12,367 --> 00:48:15,044
Aigoo...of course.
434
00:48:15,550 --> 00:48:19,547
Whenever I think about her, it's so sad.
435
00:48:19,923 --> 00:48:24,476
When she was young, she went through so much pain!
436
00:48:25,464 --> 00:48:29,820
Oh my! Am I supposed to tell you guys this?
437
00:49:10,800 --> 00:49:15,111
He came here with problems, to steal money.
438
00:49:15,252 --> 00:49:19,438
That Su-Ho and his father are robbers.
439
00:49:19,508 --> 00:49:26,244
They came without notice into that well-off woman's life and messed it up.
440
00:49:27,361 --> 00:49:28,717
What was the name?
441
00:49:28,779 --> 00:49:30,805
Lee Su-Ho.
442
00:49:31,385 --> 00:49:33,255
Why are you asking me that?
443
00:49:33,702 --> 00:49:36,941
No, it's just similar to my friend's name.
444
00:49:37,564 --> 00:49:40,394
Don't talk about it.
445
00:49:40,450 --> 00:49:44,238
Even when I hear that boy's name, I want to scream.
446
00:49:44,394 --> 00:49:51,176
Those guys, if they hadn't stolen Eun-young's surgery money, Eun-young's mother wouldn't have died.
447
00:49:51,544 --> 00:49:58,358
But, fortunately there was some people who paid for it.
448
00:50:00,438 --> 00:50:02,555
Who is her mom now?
449
00:50:02,661 --> 00:50:09,473
I'm her aunt. From when Eun-young mom died, she's taken care of her. It's like her stepmother.
450
00:50:11,444 --> 00:50:18,129
Aigoo. Just hearing about Eun-young, my heart gets destroyed.
451
00:50:19,811 --> 00:50:23,885
Our Eun-young, I entrust her to you.
452
00:50:25,379 --> 00:50:26,882
Yes.
453
00:50:38,270 --> 00:50:41,605
He says that he likes high places like these.
454
00:50:47,541 --> 00:50:51,666
So, then we could do it at these high places.
455
00:51:39,893 --> 00:51:42,341
Su-Ho, you can't solve this?
456
00:51:51,114 --> 00:51:53,640
Do you think we can start filming?
457
00:51:53,691 --> 00:51:59,005
Since we don't have that much time, if you schedule it out like this..
458
00:51:59,050 --> 00:52:03,332
Let's do it after lunch.
459
00:52:26,031 --> 00:52:28,152
What are you doing here alone?
460
00:52:32,093 --> 00:52:33,658
Just...
461
00:52:33,902 --> 00:52:36,932
Looking at the classroom, I think of long time ago.
462
00:52:41,481 --> 00:52:44,279
Do you remember long time ago when we played the piano?
463
00:52:44,544 --> 00:52:46,943
We played a lot.
464
00:52:48,542 --> 00:52:50,542
Let's play together.
465
00:52:59,740 --> 00:53:03,041
Sorry, I don't remember.
466
00:53:07,291 --> 00:53:09,140
Jae-ha!
467
00:53:13,440 --> 00:53:15,802
Should we go rafting?
468
00:53:16,688 --> 00:53:18,138
Rafting?
469
00:53:18,341 --> 00:53:20,238
You've done it before, right?
470
00:53:20,288 --> 00:53:23,000
No, I've never done it.
471
00:54:12,502 --> 00:54:14,276
Thank you.
472
00:54:14,400 --> 00:54:15,864
You welcome.
473
00:54:28,279 --> 00:54:29,770
Why?
474
00:54:34,958 --> 00:54:37,123
I thought of it today.
475
00:54:38,572 --> 00:54:44,132
People always have hurt in their hearts.
476
00:54:49,129 --> 00:55:00,402
In life, I only, I only, thought that I was hurting.
477
00:55:01,205 --> 00:55:02,858
I really thought so.
478
00:55:03,476 --> 00:55:05,605
Hurting?
479
00:55:06,432 --> 00:55:08,400
-Hurting?
-Hurting.
480
00:55:08,497 --> 00:55:10,400
I didn't act like that.
481
00:55:12,105 --> 00:55:19,750
I thought that, I thought that if I ignored it, everything would be okay.
482
00:55:31,800 --> 00:55:37,852
It's hard, it hurts, but it's going to get better.
483
00:55:39,729 --> 00:55:44,450
Everybody...I think.
484
00:56:00,514 --> 00:56:02,555
Alright?
485
00:56:08,852 --> 00:56:11,685
It was a huge accident, but he recovered in one month.
486
00:56:11,844 --> 00:56:16,291
After that, he lost his memory and couldn't even play the piano. It was weird.
487
00:56:16,332 --> 00:56:18,832
Rafting? I've never done it.
488
00:57:11,331 --> 00:57:15,444
Eun-young, let's talk for a bit.
489
00:57:19,673 --> 00:57:21,205
Yes.
490
00:57:37,704 --> 00:57:42,420
Your Eun-young is here, right?
491
00:57:44,020 --> 00:57:46,020
Yes.
492
00:57:49,770 --> 00:57:52,317
It must hold a lot of memories.
493
00:57:57,116 --> 00:57:59,116
Yes.
494
00:58:01,982 --> 00:58:04,344
Who was your first love?
495
00:58:13,093 --> 00:58:15,652
I told you mine.
496
00:58:16,341 --> 00:58:26,705
The first day I met you, I told you all about my Jae-ha.
497
00:58:42,354 --> 00:58:45,000
When did you first meet Jae-ha?
498
00:58:47,300 --> 00:58:49,905
Austria wasn't your first meeting, huh?
499
00:58:52,804 --> 00:58:55,144
What are you talking about?
500
00:58:55,393 --> 00:58:58,176
When did you guys know each other?!
501
00:59:00,125 --> 00:59:03,735
You knew each other before Jae-ha left from Korea.
502
00:59:06,534 --> 00:59:08,534
Team leader.
503
00:59:17,279 --> 00:59:19,205
Sorry.
504
00:59:21,632 --> 00:59:23,935
I'll be out for a walk.
505
01:01:37,250 --> 01:01:39,179
Lee Su-Ho.
506
01:01:51,823 --> 01:01:53,794
Who are you?
507
01:01:53,950 --> 01:01:57,915
This is a free fansub - Not For Sale.
Get them free at D-addicts.com!
508
01:01:56,950 --> 01:02:01,950
Main Translator: sgwannabe
509
01:02:01,950 --> 01:02:11,950
Timers: upikepik, jann
510
01:02:11,950 --> 01:02:21,950
Editor/QC: ay_link
511
01:02:21,950 --> 01:02:31,950
Coordinator: mily2
512
01:02:31,950 --> 01:02:39,950
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad.
34732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.