Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,062 --> 00:01:12,055
These are the pictures of Suh Eun-Young that you asked for.
2
00:01:15,706 --> 00:01:16,532
What are you doing?
3
00:01:19,149 --> 00:01:20,545
What were you looking at so intently?
4
00:01:20,844 --> 00:01:23,687
Some documents. Just some ordinary documents.
5
00:01:25,174 --> 00:01:26,529
Here. Let's go eat dinner.
6
00:01:28,048 --> 00:01:29,933
Let's eat what you like tonight.
7
00:02:38,673 --> 00:02:40,059
What are you doing? We're recording!
8
00:03:04,380 --> 00:03:07,024
What are you saying? You don't like the fourth song?
9
00:03:07,455 --> 00:03:08,347
I do like it.
10
00:03:08,485 --> 00:03:11,125
Not as the title piece though.
You gotta think about the audience.
11
00:03:11,185 --> 00:03:12,934
I want to select the title piece I like.
12
00:03:14,630 --> 00:03:16,645
This is the song that can reflect the album the most.
13
00:03:17,905 --> 00:03:21,669
Well your opinion doesn't really matter right
now, okay? Leave that to Green Music to decide.
14
00:03:22,001 --> 00:03:24,084
This is MY album. It's MY album.
15
00:03:24,349 --> 00:03:26,155
The title piece is most important!
16
00:03:27,457 --> 00:03:29,011
It's gotta be you.
It's gotta be memorable.
17
00:03:30,465 --> 00:03:32,348
The fourth piece is the piece
that is most like Yoon Jae-Ha.
18
00:03:32,485 --> 00:03:34,728
Well it might be about you, but
that's not what other people may think.
19
00:03:35,291 --> 00:03:37,670
As long as the producers put in a lot of
effort, the people will naturally understand it.
20
00:03:38,344 --> 00:03:42,055
As heartful as it may be, if people
don't hear it, it's useless, okay?
21
00:03:42,646 --> 00:03:45,826
It might do you some good to think
about what others think from now on.
22
00:03:51,055 --> 00:03:53,105
What's wrong with the two of you?
23
00:04:08,405 --> 00:04:10,902
Phillip, what's wrong?
24
00:04:12,105 --> 00:04:15,203
It was only a voicing of opinions.
There's no need to be so against it.
25
00:04:17,155 --> 00:04:18,736
Sorry.
26
00:04:19,727 --> 00:04:22,817
I'm not saying what Phillip said was wrong.
Jae-Ha also said some right things, too.
27
00:04:23,313 --> 00:04:25,296
There's no need to be
so against what he said.
28
00:04:27,255 --> 00:04:30,955
Did something happen
between you and Jae-Ha?
29
00:04:32,055 --> 00:04:32,699
No.
30
00:04:36,088 --> 00:04:40,102
The Phillip I know has never
been against what Jae-Ha says.
31
00:04:40,585 --> 00:04:41,756
You've become a little strange.
32
00:04:43,737 --> 00:04:44,763
Sorry if I've bothered you.
33
00:04:46,205 --> 00:04:51,439
It's just that, if Jae-Ha's meant to reach his
potential then, we can't ignore public taste.
34
00:04:52,755 --> 00:04:55,872
Yeah. Let's work hard together!
35
00:05:38,017 --> 00:05:42,709
The fourth song is beautiful.
But isn't it not as direct?
36
00:05:43,076 --> 00:05:45,785
Lee-Na. Not only when I was composing that song,
37
00:05:46,117 --> 00:05:47,934
I also had a good feeling for
that song when I was performing it.
38
00:06:00,226 --> 00:06:02,105
Do the two of you have time today?
39
00:06:02,936 --> 00:06:03,855
Yeah.
40
00:06:05,812 --> 00:06:07,105
Jae-Ha?
41
00:06:08,059 --> 00:06:09,155
Nothing much.
42
00:06:10,308 --> 00:06:13,055
Want to have dinner? It's been a while.
43
00:06:13,250 --> 00:06:14,672
Is the dinner on Phillip?
44
00:06:14,672 --> 00:06:16,055
OK.
45
00:06:27,891 --> 00:06:32,055
You go home first today.
I have a date tonight.
46
00:06:32,748 --> 00:06:34,143
Understood.
47
00:06:35,458 --> 00:06:37,105
I'll call you.
48
00:06:53,704 --> 00:06:55,055
Thank you! Thank you! Come again!
49
00:06:55,191 --> 00:06:56,155
Waitress!
50
00:06:56,677 --> 00:06:58,105
Coming!
51
00:06:59,719 --> 00:07:01,505
A bowl of ramen and kimbap.
52
00:07:01,605 --> 00:07:03,126
A bowl of ramen and kimbap, right?
53
00:07:03,987 --> 00:07:05,739
-A bowl of ramen and kimbap, Mom!
-Yes.
54
00:07:07,457 --> 00:07:10,539
It's tiring enough for you to be working
at the company, why are you here? Go rest.
55
00:07:11,036 --> 00:07:12,953
Start tomorrow. Come home immediately after work.
56
00:07:13,220 --> 00:07:16,724
I'm not as tired as my mom who works all day.
57
00:07:17,880 --> 00:07:20,955
After hearing Eun-Young say this,
I think I'm regaining my energy.
58
00:07:21,284 --> 00:07:22,155
Eun-Young!
59
00:07:22,542 --> 00:07:24,136
Phillip!
60
00:07:26,905 --> 00:07:28,155
Who's this?
61
00:07:29,067 --> 00:07:31,405
He works at the company, Mom.
62
00:07:34,123 --> 00:07:36,602
He's so good-looking.
63
00:07:37,595 --> 00:07:40,655
Eun-Young! Seems like you don't need
to eat and you can still be full.
64
00:07:40,967 --> 00:07:41,855
Mom!
65
00:07:43,479 --> 00:07:45,105
Are you here to see Eun-Young?
66
00:07:45,496 --> 00:07:45,958
Yes.
67
00:07:47,315 --> 00:07:48,809
I was going to find you anyways!
68
00:07:51,486 --> 00:07:53,314
Everyday you go to the kimbap store after
work! What the heck? Go on your date!
69
00:07:53,614 --> 00:07:54,968
Hurry, hurry!
70
00:08:09,405 --> 00:08:11,196
Come on!
71
00:08:18,218 --> 00:08:19,855
It's okay!
71
00:08:20,788 --> 00:08:21,745
Okay...
71
00:08:28,055 --> 00:08:30,155
It's okay...
71
00:08:33,955 --> 00:08:35,055
You okay?
72
00:08:39,604 --> 00:08:40,695
Hey! Park Sang-woo!
73
00:08:41,951 --> 00:08:43,779
You're here?
74
00:08:44,133 --> 00:08:47,788
I already sold all of my make-up. When am
I going to stop working at the kimbap store?
75
00:08:47,898 --> 00:08:49,155
This is your life, noona.
76
00:08:49,517 --> 00:08:50,855
You wanna get beat up?
77
00:08:50,912 --> 00:08:52,730
Go in! Go in, go in!
78
00:09:03,075 --> 00:09:04,033
Where are we going?
79
00:09:07,007 --> 00:09:08,859
I also have something to tell Phillip...
80
00:09:09,126 --> 00:09:10,712
There's a place we have to go together.
81
00:09:38,071 --> 00:09:39,788
There's no need. It's okay.
82
00:09:44,019 --> 00:09:45,312
This wasn't expected!
83
00:09:46,894 --> 00:09:48,287
I didn't know Phillip even
knew about places like this.
84
00:10:10,027 --> 00:10:10,755
You guys came already?
85
00:10:11,218 --> 00:10:12,804
We just came. Have a seat!
86
00:10:13,268 --> 00:10:13,869
OK.
87
00:10:38,551 --> 00:10:40,203
The two of you make a great couple.
88
00:10:41,728 --> 00:10:44,303
I only noticed now. Right, Jae-Ha?
89
00:10:48,140 --> 00:10:48,801
Thank you.
90
00:11:01,518 --> 00:11:02,082
Let's eat.
91
00:11:02,581 --> 00:11:03,077
OK.
92
00:11:35,046 --> 00:11:35,972
Tastes good.
93
00:11:56,551 --> 00:11:57,806
Excuse me for a second.
94
00:12:15,438 --> 00:12:16,265
Ladies and gentlemen.
95
00:12:17,256 --> 00:12:19,901
My name is Phillip. It's very nice to meet you.
96
00:12:21,559 --> 00:12:24,303
Tonight I would like to play a
very special piece of music for you.
97
00:12:26,220 --> 00:12:27,416
It's got a great story behind it.
98
00:12:28,243 --> 00:12:33,001
So if you'll please lend me
your ears for a second. Enjoy.
99
00:12:43,548 --> 00:12:47,084
Not too long ago, I met someone very special.
100
00:12:49,696 --> 00:12:52,000
She was traveling through my country
100
00:12:52,105 --> 00:12:55,421
and she ended up traveling through my heart.
101
00:12:57,925 --> 00:13:01,203
At first, she mistook me for her taxi-driver.
102
00:13:02,386 --> 00:13:04,814
And then, for her tour guide.
103
00:13:06,491 --> 00:13:08,416
But it didn't matter.
104
00:13:09,236 --> 00:13:14,391
As long as we were together, every
road became a different color.
105
00:13:18,196 --> 00:13:21,683
So I just want to say to her tonight,
106
00:13:22,559 --> 00:13:26,859
Thank you for showing me a
whole new side of the world.
107
00:13:28,341 --> 00:13:29,240
And...
108
00:13:32,287 --> 00:13:34,047
I love you.
109
00:13:36,485 --> 00:13:38,037
I love you.
110
00:14:38,037 --> 00:14:42,579
Let's get Phillip and Eun-Young together.
111
00:14:43,957 --> 00:14:46,602
Phillip looked really happy today.
112
00:15:05,116 --> 00:15:05,845
This is it.
113
00:15:07,992 --> 00:15:08,984
There are a lot of steps.
114
00:15:14,107 --> 00:15:14,768
Phillip.
115
00:15:15,970 --> 00:15:16,631
Yes?
116
00:15:19,740 --> 00:15:28,000
I can't accept Phillip's heart...
117
00:15:31,345 --> 00:15:32,106
I understand.
118
00:15:33,790 --> 00:15:35,542
But, I will wait for it.
119
00:15:37,052 --> 00:15:38,705
That'll make it hard for me to face Phillip.
120
00:15:39,993 --> 00:15:41,712
Let's just be friends.
121
00:15:57,164 --> 00:15:58,123
Take care.
122
00:16:41,607 --> 00:16:42,929
I love... Eun-Young.
123
00:16:46,101 --> 00:16:47,457
Sometimes I even pray for her.
124
00:16:49,968 --> 00:16:50,920
But now...
125
00:16:52,984 --> 00:16:53,942
I feel really happy.
126
00:16:57,346 --> 00:16:59,329
I'm falling in love with Eun-Young.
127
00:17:01,742 --> 00:17:04,419
I got my best friend here to see it with me.
128
00:17:40,140 --> 00:17:41,499
Thank you.
129
00:17:47,377 --> 00:17:49,155
I'm sorry.
130
00:17:56,901 --> 00:17:59,405
Mother (in law), you're here?
131
00:17:59,908 --> 00:18:01,661
Why did Lee-Na call me to come over?
132
00:18:02,228 --> 00:18:04,405
Because I missed you, Mother (in law)!
133
00:18:04,674 --> 00:18:06,755
We're having a date today.
134
00:18:07,021 --> 00:18:08,755
Is Jae-Ha here too?
135
00:18:08,807 --> 00:18:10,101
Yes, Mother (in law).
136
00:18:10,229 --> 00:18:13,114
That's great. Then let's all go out together.
137
00:18:37,162 --> 00:18:37,955
Hello.
138
00:18:41,657 --> 00:18:47,255
Eun-Young sshi, because we're going on a date
with Jae-Ha, there's no need for you to drive us.
139
00:18:47,471 --> 00:18:49,133
You can go inside.
140
00:18:49,554 --> 00:18:50,350
Yes.
141
00:18:50,515 --> 00:18:54,830
Also, my room's too messy.
Help me clean it up.
142
00:18:55,156 --> 00:18:55,917
As well as my coffee cup.
143
00:18:57,305 --> 00:18:58,363
You can do those kinds of things yourself.
144
00:18:59,989 --> 00:19:04,030
What, the director can't even order
her employee to do that for her?
145
00:19:05,016 --> 00:19:06,735
Mother (in law), let's get in.
146
00:19:06,865 --> 00:19:07,729
Let's go.
147
00:19:07,863 --> 00:19:09,757
Oh, alright. Let's go.
148
00:19:14,018 --> 00:19:15,878
Let's go, Jae-Ha.
149
00:19:28,183 --> 00:19:30,400
That's a great color.
150
00:19:30,794 --> 00:19:32,185
It's so elegant and beautiful.
151
00:19:32,251 --> 00:19:34,870
It's also got a very clean design.
152
00:19:38,306 --> 00:19:40,155
How about this one, Lee-Na?
153
00:19:40,255 --> 00:19:42,205
Oh Mother (in law), it's so pretty!
154
00:19:42,438 --> 00:19:44,959
I want to give it to Lee-Na as a gift.
155
00:19:45,149 --> 00:19:49,105
Mother (in law), I want to receive it from someone else.
156
00:19:51,064 --> 00:19:53,105
Alright. You're right.
157
00:19:54,040 --> 00:19:55,405
Did you hear that?
158
00:19:55,666 --> 00:19:56,260
What?
159
00:19:58,474 --> 00:20:01,105
Mother (in law), Jae-Ha's always been like this.
160
00:20:01,319 --> 00:20:04,434
I'm always dropping him hints, but he never gets it.
161
00:20:04,722 --> 00:20:07,105
A girl like you shouldn't be standing
outside like that for too long.
162
00:20:07,401 --> 00:20:09,657
Let me see that one.
163
00:20:10,409 --> 00:20:13,519
Oh right, honey.
What do you think of this ring?
164
00:20:13,714 --> 00:20:15,598
Jae-Ha and Lee-Na picked it out.
165
00:20:17,185 --> 00:20:18,871
It really suits you.
166
00:20:19,698 --> 00:20:22,674
The more you know Lee-Na,
the more you like her.
167
00:20:24,358 --> 00:20:26,811
If only she was my daughter-in-law.
168
00:20:27,037 --> 00:20:28,769
Mom, that...
169
00:20:28,967 --> 00:20:32,975
The more I see you two together, the
more I think you're a great couple.
170
00:20:33,035 --> 00:20:39,742
That's right. I think Lee-Na would
make a great daughter-in-law.
171
00:20:41,769 --> 00:20:42,731
Phillip's here.
172
00:20:42,894 --> 00:20:44,622
Phillip!
173
00:20:50,879 --> 00:20:51,487
Hello.
174
00:20:51,487 --> 00:20:52,581
Yes, come quickly.
175
00:20:52,710 --> 00:20:54,072
You haven't had dinner yet?
176
00:20:54,198 --> 00:20:55,029
Yes.
177
00:20:55,192 --> 00:20:56,284
Great timing.
178
00:20:56,350 --> 00:20:58,144
Eating dinner alone's no fun.
Come eat with us.
179
00:20:58,342 --> 00:21:00,302
Sit. OK.
180
00:21:04,491 --> 00:21:06,409
Do you still have contact
with your father in Austria?
181
00:21:07,564 --> 00:21:09,404
I call him occassionally.
182
00:21:09,873 --> 00:21:15,764
That's right. Phillip's been living alone for so
long, his father doesn't need to worry about him.
183
00:21:17,574 --> 00:21:20,088
Jae-Ha, taste this. It tastes good.
184
00:21:20,449 --> 00:21:22,084
Yes, mother.
185
00:21:23,001 --> 00:21:27,505
You don't look good. Must be because
of the production of the album.
186
00:21:28,259 --> 00:21:31,468
Phillip, please take care of Jae-Ha.
187
00:21:31,761 --> 00:21:33,087
Yes.
188
00:21:33,712 --> 00:21:35,432
Don't worry too much. Just eat.
189
00:21:35,893 --> 00:21:37,648
Sheesh. It's not like that.
190
00:21:37,751 --> 00:21:39,767
You eat too.
191
00:21:40,429 --> 00:21:42,558
Eat some of these vegetables too.
192
00:21:49,548 --> 00:21:51,175
Phillip.
193
00:21:56,988 --> 00:21:58,645
Let's talk.
194
00:22:00,653 --> 00:22:02,380
Talk about what?
195
00:22:16,881 --> 00:22:19,235
Seeing you like this tires me out.
196
00:22:20,219 --> 00:22:24,192
If you have something to tell me, tell me now.
197
00:22:30,235 --> 00:22:35,224
From now on, I've decided just to focus on myself.
198
00:22:39,752 --> 00:22:42,636
You know my talents are nothing compared to yours?
199
00:22:44,711 --> 00:22:46,966
I envied you for your hands.
200
00:22:50,130 --> 00:22:53,082
There's one thing that I have that you never had...
201
00:22:53,370 --> 00:22:55,229
The ears.
202
00:22:59,287 --> 00:23:00,914
So...
203
00:23:02,068 --> 00:23:04,524
I love being your manager.
204
00:23:04,877 --> 00:23:06,540
I love it.
205
00:23:08,183 --> 00:23:13,777
For the past five years,
I've worked so hard for you.
206
00:23:15,718 --> 00:23:17,909
I even came to Korea for you.
207
00:23:20,940 --> 00:23:25,147
But I guess... I guess I'm just your manager.
208
00:23:25,374 --> 00:23:27,103
You're not.
209
00:23:28,383 --> 00:23:30,105
Without you, there wouldn't be me.
210
00:23:30,994 --> 00:23:32,753
In the future, I still need you.
211
00:23:35,985 --> 00:23:37,850
You have everything.
212
00:23:39,759 --> 00:23:41,617
You have family.
213
00:23:42,601 --> 00:23:44,164
Mother.
214
00:23:44,255 --> 00:23:45,849
Father.
215
00:23:46,964 --> 00:23:48,823
Piano.
216
00:23:50,931 --> 00:23:52,559
And now...
217
00:23:55,658 --> 00:23:57,848
Now you have...
218
00:24:03,595 --> 00:24:09,255
If I told you they all aren't
mine, would you believe me?
219
00:24:21,109 --> 00:24:23,763
If I just had one of those things.
220
00:24:25,109 --> 00:24:27,868
Just one.
221
00:25:11,962 --> 00:25:15,704
Eun-Young sshi, you need to take
care of some of Jae-Ha's documents.
222
00:25:15,995 --> 00:25:17,451
Looks like we'll be troubling Eun-Young sshi.
223
00:25:17,551 --> 00:25:19,350
But you're still closer to him.
224
00:25:19,573 --> 00:25:21,301
What's this?
225
00:25:22,481 --> 00:25:24,155
You've video-taped before, right?
226
00:25:24,367 --> 00:25:25,761
Of course.
227
00:25:25,921 --> 00:25:29,105
Just video-tape the every day Yoon Jae-Ha.
228
00:25:29,424 --> 00:25:31,053
Will you do a good job of it?
229
00:25:31,408 --> 00:25:32,139
Yes.
230
00:25:32,612 --> 00:25:33,208
Thanks.
231
00:25:33,406 --> 00:25:34,935
Yes.
232
00:26:05,608 --> 00:26:06,769
What are you doing?
233
00:26:06,806 --> 00:26:09,781
This? The manager told me to video-tape you.
234
00:26:10,343 --> 00:26:12,533
He said we were documenting you.
235
00:26:12,954 --> 00:26:15,766
Wait! Just stand there for a while!
236
00:26:18,409 --> 00:26:20,432
It was a good recording too...
237
00:26:20,889 --> 00:26:24,327
When is Yoon Jae-Ha most
successful in composing music?
238
00:26:26,345 --> 00:26:29,105
Dawn. Dawn.
239
00:26:29,355 --> 00:26:31,248
Oh, is that true?
240
00:26:32,936 --> 00:26:37,136
Yoon Jae-Ha sshi, was your childhood
personality a little, that?
241
00:26:38,293 --> 00:26:40,484
No. What's wrong with my personality?
242
00:26:42,327 --> 00:26:43,487
Isn't a bit "that"?
243
00:26:43,551 --> 00:26:45,013
What "that"?
244
00:26:46,889 --> 00:26:49,228
That... lastly...
245
00:26:50,816 --> 00:26:52,974
When did you start playing the piano?
246
00:27:19,438 --> 00:27:21,562
What are you doing?
247
00:27:22,172 --> 00:27:24,758
What if it started recording?
248
00:27:25,412 --> 00:27:27,731
We'll just keep the tape.
249
00:27:38,068 --> 00:27:41,845
I've heard it so much, I can memorize it.
250
00:27:46,562 --> 00:27:47,422
What's after that?
251
00:27:47,521 --> 00:27:49,741
Ok. I'll tell you.
252
00:28:09,984 --> 00:28:11,711
How do you play that?
253
00:29:23,658 --> 00:29:25,617
Did we change positions?
254
00:29:26,601 --> 00:29:27,846
It seems like Yoon Jae-Ha is my tour guide.
255
00:29:27,945 --> 00:29:29,543
Jae-Ha.
256
00:29:30,360 --> 00:29:32,120
Yoon Jae-Ha!
257
00:29:41,338 --> 00:29:42,855
Hello.
258
00:29:52,529 --> 00:29:53,752
Hey!
259
00:29:53,858 --> 00:29:54,994
Hi!
260
00:29:58,591 --> 00:30:01,176
Yoon Jae-Ha is in his practice room.
261
00:30:01,955 --> 00:30:03,305
I guess you can go.
262
00:30:07,073 --> 00:30:09,376
Yoon Jae-Ha's mother is there.
263
00:30:14,341 --> 00:30:16,317
I'll go now.
264
00:30:16,858 --> 00:30:18,391
Bye!
265
00:30:19,841 --> 00:30:21,244
Eun-Young!
266
00:30:21,617 --> 00:30:23,991
Do you want to go on a date with me?
267
00:30:27,370 --> 00:30:29,893
I came here to see you.
268
00:30:31,541 --> 00:30:32,885
Let's go.
269
00:30:34,267 --> 00:30:35,817
Come on.
270
00:30:42,629 --> 00:30:44,550
Welcome!
271
00:30:44,814 --> 00:30:46,550
Come in!
272
00:31:04,747 --> 00:31:06,105
Come sit.
273
00:31:18,870 --> 00:31:20,944
What should I get for you?
274
00:31:22,305 --> 00:31:23,814
kimbap.
275
00:31:24,605 --> 00:31:26,194
kimbap?
276
00:31:58,732 --> 00:32:00,611
Thank you!
277
00:32:00,958 --> 00:32:02,611
I'll go now.
278
00:32:02,988 --> 00:32:04,611
Bye!
279
00:32:21,023 --> 00:32:23,114
I dont' need any change.
280
00:32:23,188 --> 00:32:25,114
Wait!
281
00:32:38,002 --> 00:32:43,608
I dislike it more when people waste my kimbap rather than not paying.
282
00:32:43,629 --> 00:32:45,608
Just take it.
283
00:33:09,257 --> 00:33:11,257
Hello.
284
00:33:44,408 --> 00:33:48,114
You're wondering why I came, right?
285
00:33:49,441 --> 00:33:50,852
Yes.
286
00:33:52,390 --> 00:33:56,167
I want you to quit being Jae-Ha' manager.
287
00:34:00,678 --> 00:34:02,423
Why are you suddenly...
288
00:34:02,444 --> 00:34:06,911
You're not having some different feelings for Jae-Ha, are you?
289
00:34:32,952 --> 00:34:35,485
I can't quit that job.
290
00:34:35,652 --> 00:34:38,002
It's a place for me to work.
291
00:34:38,226 --> 00:34:39,535
You can't just address...
292
00:34:39,555 --> 00:34:43,517
There is a lot of loan at the bank. Is it because of that?
293
00:34:46,429 --> 00:34:50,308
Did you even do a secret investigation?
294
00:34:55,931 --> 00:35:00,267
I have put a lot of money in it.
Think of it as a discharge allowance.
295
00:35:07,820 --> 00:35:11,747
I don't have a reason to receive that.
296
00:35:15,523 --> 00:35:19,588
If you want to keep your pride, behave properly.
297
00:35:22,687 --> 00:35:25,385
Let's stop here for today.
298
00:35:29,491 --> 00:35:33,905
But, don't think too lightly of my warning.
299
00:35:57,624 --> 00:35:58,892
Hey!
300
00:36:02,663 --> 00:36:04,031
Hey!
301
00:36:32,847 --> 00:36:34,247
Phillip.
302
00:36:37,996 --> 00:36:39,450
Move.
303
00:36:40,650 --> 00:36:41,908
I'll hit you.
304
00:36:41,941 --> 00:36:43,908
If you tell me the reason why.
305
00:36:44,194 --> 00:36:46,223
Your mom needs to mind her own business.
306
00:36:47,108 --> 00:36:48,700
What do you mean?
307
00:36:49,826 --> 00:36:50,950
Ask your mom.
308
00:36:52,597 --> 00:36:54,055
One more thing.
309
00:36:54,497 --> 00:36:57,347
I don't like you these days.
310
00:37:06,217 --> 00:37:07,902
Is there still a lot left to do?
311
00:37:07,938 --> 00:37:09,144
No, I'm almost done.
312
00:37:09,179 --> 00:37:11,565
-Have some tea while you're doing it.
-Alright.
313
00:37:12,494 --> 00:37:14,411
Why did you do that?!
314
00:37:14,435 --> 00:37:15,811
What are you talking about?
315
00:37:16,247 --> 00:37:18,335
You met with Eun-Young?
316
00:37:19,638 --> 00:37:22,276
Are you like this because of that girl?
317
00:37:23,029 --> 00:37:24,467
I'm against it, too.
318
00:37:24,541 --> 00:37:25,982
Father.
319
00:37:27,638 --> 00:37:29,823
This is the girl that I love.
320
00:37:31,355 --> 00:37:32,858
Love?
321
00:37:33,420 --> 00:37:36,241
Honey, did you hear that, too?
322
00:37:36,350 --> 00:37:38,579
You can never with that girl!
323
00:37:38,661 --> 00:37:40,697
End it with her right away!
324
00:37:40,885 --> 00:37:42,461
Why?
325
00:37:42,794 --> 00:37:45,205
Why do you dislike her so much?
326
00:37:45,529 --> 00:37:49,636
Even if so, you two should have some sort of matching "wall." I don't like her household.
327
00:37:49,667 --> 00:37:51,097
How can you say such things?
328
00:37:51,120 --> 00:37:54,942
And you, she's the woman that Phillip likes!
329
00:37:55,208 --> 00:38:00,380
Yes, you shouldn't do that between friends.
End it immediately.
330
00:38:07,311 --> 00:38:09,147
You weren't sleeping yet?
331
00:38:09,264 --> 00:38:11,892
I was going to sleep now.
332
00:38:14,597 --> 00:38:19,014
Wait, who was that lady before?
333
00:38:22,555 --> 00:38:24,914
Yoon Jae-Ha's mother.
334
00:38:26,232 --> 00:38:27,938
That lady, why....
335
00:38:28,026 --> 00:38:30,029
Why did she come here?
336
00:38:30,338 --> 00:38:32,100
Just because.
337
00:38:32,211 --> 00:38:35,552
We just had some tea.
338
00:38:35,864 --> 00:38:37,820
Sleep well.
339
00:38:52,420 --> 00:38:56,958
You're not perhaps having some different feelings about my Jae-Ha, are you?
340
00:39:21,076 --> 00:39:22,502
Hello?
341
00:39:23,511 --> 00:39:25,461
I miss you.
342
00:39:28,200 --> 00:39:29,694
What are you doing?
343
00:39:29,823 --> 00:39:31,808
I'm going to sleep.
344
00:39:31,885 --> 00:39:38,447
Will you tell me what happened today?
345
00:39:41,285 --> 00:39:43,047
Today?
346
00:39:43,567 --> 00:39:51,120
Today, I went to work and sharpened pencils, took some pictures of myself...
347
00:39:51,617 --> 00:39:53,005
Eun-Young sshi...
348
00:39:57,004 --> 00:39:58,800
I'm fine.
349
00:39:59,829 --> 00:40:02,455
Even if we go through hardships...
350
00:40:04,005 --> 00:40:05,770
I know.
351
00:40:06,923 --> 00:40:08,382
Fighting!
352
00:40:31,229 --> 00:40:33,797
Why do you keep following me?
353
00:40:33,911 --> 00:40:35,602
What do you mean follow you?
354
00:40:35,726 --> 00:40:37,855
I'm just going to pass you.
355
00:40:40,251 --> 00:40:42,691
When are you going to pass again?
356
00:40:55,470 --> 00:40:56,541
What are you doing?
357
00:40:56,685 --> 00:40:58,805
Don't talk to me.
358
00:40:59,602 --> 00:41:01,920
Ah! This is confusing!
359
00:41:03,020 --> 00:41:06,379
I need to count up what I sold today.
360
00:41:08,428 --> 00:41:10,020
Want to play a game?
361
00:41:14,685 --> 00:41:16,150
If you don't want to, then never mind.
362
00:41:17,388 --> 00:41:19,476
Who said I didn't want to?
363
00:41:19,923 --> 00:41:21,655
What kind of game are you going to do?
364
00:41:21,817 --> 00:41:24,585
I like all games except for multiplying games.
365
00:41:27,984 --> 00:41:28,832
You're dumb.
366
00:41:28,876 --> 00:41:31,023
You don't even know how to multiply.
367
00:41:32,588 --> 00:41:35,252
You don't even know what 6 x 6 is.
368
00:41:35,973 --> 00:41:37,332
Be quiet!
369
00:41:37,485 --> 00:41:39,332
Fine! I'm going to go!
370
00:41:39,376 --> 00:41:40,770
I'm going!
371
00:41:40,805 --> 00:41:44,558
Hope you have good life, you nasty girl!
Eat well and live well!
372
00:41:46,955 --> 00:41:48,476
Why?
373
00:41:50,035 --> 00:41:52,170
Why are you like that?
374
00:41:52,600 --> 00:41:54,688
Are you thinking again?
375
00:42:08,023 --> 00:42:10,023
If you need anything, call me.
376
00:42:11,570 --> 00:42:13,608
Don't you want to eat anything?
377
00:42:37,300 --> 00:42:38,767
Dad!
378
00:42:38,832 --> 00:42:42,629
Aigoo... is my son here?
379
00:42:43,564 --> 00:42:45,703
What's all this?
380
00:42:46,102 --> 00:42:47,897
For you, Dad!
381
00:42:48,723 --> 00:42:50,788
I grabbed hold of somebody.
381
00:42:51,205 --> 00:42:51,064
[Yoon Jae-Ha.]
382
00:42:54,361 --> 00:42:56,811
Aigoo.. what a commendable child!
383
00:42:58,682 --> 00:43:05,473
Hey, hey! There are apples in here! What is all this?
There's strawberries too!
384
00:43:17,294 --> 00:43:18,608
What are you doing?
385
00:43:19,707 --> 00:43:21,707
Scheduling.
386
00:43:22,138 --> 00:43:24,820
No, what are you doing after work?
387
00:43:25,011 --> 00:43:26,994
I have to go grocery shopping.
388
00:43:27,300 --> 00:43:28,591
Let's go.
389
00:43:49,752 --> 00:43:51,932
You should go and rest now.
390
00:43:52,826 --> 00:43:54,755
Do you want to part so quickly?
391
00:43:55,694 --> 00:44:06,414
No, your schedule is full and a lot of things to do.
392
00:44:47,344 --> 00:44:48,817
Phillip!
393
00:44:50,676 --> 00:44:51,688
Hi!
394
00:44:54,605 --> 00:44:57,479
I worked so hard!
395
00:44:57,761 --> 00:44:59,205
I didn't get to eat any food.
396
00:45:02,500 --> 00:45:04,976
One roll of kimbap won't fill you up!
397
00:45:05,326 --> 00:45:09,241
Mom! Don't you think one roll of kimbap isn't enough?
398
00:45:11,302 --> 00:45:13,129
Stay here!
399
00:45:13,679 --> 00:45:15,129
Okay?
400
00:45:16,426 --> 00:45:17,438
Here.
401
00:45:19,855 --> 00:45:22,055
Oh, I think my stomach is going to explode!
402
00:45:58,214 --> 00:46:00,055
I'm such a bad person.
403
00:46:04,985 --> 00:46:08,267
I already know Phillip's heart.
404
00:46:11,635 --> 00:46:16,710
I know that I can't do what Phillip's heart wants me to do.
405
00:46:23,997 --> 00:46:25,179
Eun-Young.
406
00:46:28,928 --> 00:46:32,764
I want to give Eun Young a smile.
407
00:46:36,317 --> 00:46:37,761
Don't worry!
408
00:46:39,502 --> 00:46:40,450
Always!
409
00:46:40,814 --> 00:46:41,908
I got to go.
410
00:47:15,885 --> 00:47:17,282
You didn't go?
411
00:47:17,882 --> 00:47:22,835
No, you said that the schedule tomorrow has been delayed a lot...
412
00:47:25,997 --> 00:47:27,758
Did you cry?
413
00:47:29,079 --> 00:47:30,829
No.
414
00:47:31,229 --> 00:47:35,588
Nowadays, the sunlight is too intense...
I think I need to wear sunglasses.
415
00:47:37,023 --> 00:47:39,341
What are you doing and not coming in?
416
00:47:45,902 --> 00:47:48,994
The person who helped us last time...
417
00:47:49,050 --> 00:47:51,423
Ah, hello! I'm Yoon Jae-Ha.
418
00:47:51,538 --> 00:47:53,085
Yoon... Yoon Jae-Ha?
419
00:47:53,282 --> 00:47:55,164
That Worst Luck?
420
00:47:59,037 --> 00:48:02,188
Mom, this is the guy that I manager for...
421
00:48:02,364 --> 00:48:04,311
Ah! That piano..!
422
00:48:04,470 --> 00:48:07,855
I'm so sorry that I didn't recognize you!
423
00:48:07,879 --> 00:48:09,855
No, it's alright.
424
00:48:10,729 --> 00:48:14,217
Mi-Jeong, let's go to the grocery store.
425
00:48:14,267 --> 00:48:17,185
I don't want to, you make me carry the bags.
426
00:48:17,470 --> 00:48:20,244
I told you to follow me!
427
00:48:20,370 --> 00:48:23,700
Have fun!
Let's go!
428
00:48:33,500 --> 00:48:35,602
Tada!
429
00:48:36,764 --> 00:48:39,364
Ah.. this.. What is this?
430
00:48:39,494 --> 00:48:42,429
White one, and black one.
431
00:48:42,555 --> 00:48:44,297
Piano and kimbap are the same!
432
00:48:44,361 --> 00:48:47,628
-You can't make a roll of kimbap?
-I am a pianist.
433
00:48:47,664 --> 00:48:49,547
Pianist.
434
00:48:49,644 --> 00:48:53,734
It could happen, since this is my first time.
I'll try again.
435
00:48:53,832 --> 00:48:55,047
Watch.
436
00:48:55,126 --> 00:48:58,541
You only put this much rice.
437
00:49:03,500 --> 00:49:06,600
One point strength is important. Okay?
438
00:49:09,202 --> 00:49:11,938
It looks like we have to eat all this, right?
439
00:49:18,620 --> 00:49:20,129
Will you confess?
440
00:49:21,158 --> 00:49:22,561
What?
441
00:49:24,141 --> 00:49:26,388
You were crying, before.
442
00:49:28,670 --> 00:49:30,285
You knew?
443
00:49:30,382 --> 00:49:34,176
You were always talkative before, but not now.
It was awkward.
444
00:49:36,326 --> 00:49:40,023
Phillip was here.
445
00:49:45,772 --> 00:49:47,772
What should we do?
446
00:49:55,021 --> 00:49:57,647
It's time to tell him.
447
00:49:59,846 --> 00:50:04,505
Because we are so happy together...
448
00:50:04,755 --> 00:50:07,055
Now we have to be punished.
449
00:51:15,046 --> 00:51:16,802
Were you sleeping?
450
00:51:17,147 --> 00:51:19,802
No, I was drinking.
451
00:51:34,591 --> 00:51:35,876
Cheers.
452
00:51:55,175 --> 00:51:57,720
I should have never learned Korean.
453
00:52:01,885 --> 00:52:10,998
I wish I didn't know what Eun-Young was saying, what she was thinking.
454
00:52:11,201 --> 00:52:17,971
It's a lot harder to know what she's saying and not be able to respond.
455
00:52:29,864 --> 00:52:38,423
I think someday, whether it's in German, English, or Korean,
456
00:52:39,950 --> 00:52:42,150
I think we'll be able to understand each other.
457
00:52:48,800 --> 00:52:52,673
I guess there are some things that you don't need language for.
458
00:52:54,375 --> 00:52:56,176
Laughter...
459
00:52:56,977 --> 00:52:59,513
Heart...
460
00:53:06,567 --> 00:53:08,522
I like Korea.
461
00:53:10,617 --> 00:53:15,529
It's been difficult. It's taught me a lot of things.
462
00:53:18,643 --> 00:53:21,869
All the people I care about are here.
463
00:53:23,604 --> 00:53:26,373
My mom...
464
00:53:29,269 --> 00:53:31,271
Eun-Young...
465
00:53:33,940 --> 00:53:36,810
And my best friend.
466
00:54:25,156 --> 00:54:27,492
Suh Eun-Young.
467
00:55:01,373 --> 00:55:03,594
Did he film a lot?
468
00:55:24,267 --> 00:55:26,782
Drop me off at the nearest subway station.
469
00:55:26,932 --> 00:55:29,105
The time I usually leave already passed.
470
00:55:29,804 --> 00:55:32,597
Since it has already passed, I'll take you home.
471
00:55:34,788 --> 00:55:36,738
It's okay.
472
00:55:37,670 --> 00:55:39,620
It's okay for me, too.
473
00:56:30,120 --> 00:56:31,929
How inconvenient.
474
00:56:33,428 --> 00:56:37,765
We didn't walk much.
We have to part already
475
00:57:15,761 --> 00:57:17,494
We should go now.
476
00:57:20,914 --> 00:57:23,735
No, we should go now.
477
00:57:23,817 --> 00:57:25,867
We have work tomorrow.
478
00:57:26,394 --> 00:57:28,644
I'll see you go.
479
00:57:40,976 --> 00:57:42,602
I came back.
480
00:57:43,350 --> 00:57:45,188
Oh, hello!
481
00:57:45,376 --> 00:57:47,261
-I'm going to go deliver this.
-Okay.
482
00:57:58,429 --> 00:57:59,844
It's late.
483
00:58:01,693 --> 00:58:03,941
You have to go home now.
484
00:58:06,600 --> 00:58:09,123
I have to go back to the office first.
485
00:58:10,764 --> 00:58:14,652
I didn't tell Phillip yet.
486
00:58:28,144 --> 00:58:31,747
Phillip, where are you?
487
00:58:32,646 --> 00:58:39,779
Oh, at dinner later, I wanted to review Jaeha's documentary.
488
00:58:42,117 --> 00:58:43,152
You came?
489
00:58:43,182 --> 00:58:44,900
Yeah, here.
490
00:58:44,955 --> 00:58:46,973
You were busy a lot, huh?
491
00:58:47,041 --> 00:58:49,588
You know how it was chaotic while being alone?
492
00:58:49,679 --> 00:58:50,576
What about mom?
493
00:58:50,608 --> 00:58:54,776
She said that she had to do some laundry and cleaning, so she went home.
494
00:58:55,579 --> 00:58:57,176
Welcome!
495
00:59:06,305 --> 00:59:08,120
Hello.
496
00:59:15,161 --> 00:59:16,982
Stand still!
497
00:59:18,831 --> 00:59:20,944
You come out rather good on screen.
498
00:59:22,470 --> 00:59:26,326
Yoon Jae-Ha, what do you think about when you walk around?
499
00:59:27,575 --> 00:59:29,773
Just things here and there.
500
00:59:31,470 --> 00:59:33,958
I am a pianist too.
501
00:59:34,214 --> 00:59:36,567
Are you stupid, not even knowing how to do this?
502
00:59:36,777 --> 00:59:39,746
Why are you so tough on me for playing the piano?
503
00:59:40,881 --> 00:59:41,815
Do it again.
504
00:59:41,915 --> 00:59:44,518
I'll just pretend I'm a pianist.
505
00:59:44,585 --> 00:59:46,687
You can be my manager.
506
00:59:46,754 --> 00:59:47,688
Watch.
507
00:59:58,599 --> 01:00:01,001
Wow, you play so well.
508
01:00:01,635 --> 01:00:03,904
I told you I'm smart.
509
01:00:39,807 --> 01:00:40,908
What are you doing?
510
01:00:40,974 --> 01:00:43,811
Just stay by me until I stand up.
511
01:00:43,911 --> 01:00:50,150
I love Jae-Ha the way he is.
512
01:00:51,151 --> 01:00:54,822
Aren't you being too harsh to me?
513
01:00:54,855 --> 01:00:56,557
I can't give up on you like this.
Don't lecture me about your feelings.
514
01:00:58,659 --> 01:01:00,360
If you believe me.
515
01:01:00,994 --> 01:01:02,596
Stay by my side.
516
01:01:06,333 --> 01:01:07,868
Don't go.
517
01:01:08,168 --> 01:01:11,472
Just be by my side.
518
01:01:13,006 --> 01:01:14,775
Don't avoid me.
519
01:01:16,977 --> 01:01:19,813
Just be with me.
520
01:01:21,849 --> 01:01:24,017
Eun-Young, stay here.
521
01:01:24,500 --> 01:01:26,000
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
522
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
Main Translators: xingjing, J I W O N <3 [HS]
Spot Translators: eidolon. , sgwannabe
523
01:01:30,000 --> 01:01:34,000
Timers: ltrang, jann
Editor/QC: ay_link
524
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad 36335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.