All language subtitles for Spenser.Confidential.2020.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,500 --> 00:00:35,833
{\fad(250,250)}JUDGE: Mr. Spenser, are you prepared
to tell the court, in your own words,
2
00:00:35,916 --> 00:00:38,000
what happened on the afternoon
of March 20th?
3
00:00:38,083 --> 00:00:39,916
{\fad(250,250)}SPENSER: Yes, Your Honor.
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,625
{\fad(250,250)}JUDGE: Please proceed.
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,416
{\fad(250,250)}SPENSER: I had my partner drive me
to the home of Captain John Boylan.
6
00:00:45,500 --> 00:00:46,791
{\fad(250,250)}JUDGE: Your commanding officer?
7
00:00:47,416 --> 00:00:48,541
{\fad(250,250)}SPENSER: That's right.
8
00:00:49,083 --> 00:00:50,184
I had prior reason to believe
9
00:00:50,208 --> 00:00:51,892
that Captain Boylan
was intentionally burying
10
00:00:51,916 --> 00:00:53,517
the murder investigation
of Gloria Weisnewski...
11
00:00:53,541 --> 00:00:56,541
{\fad(250,250)}JUDGE: Mr. Spenser,
please focus on the events that transpired
12
00:00:56,625 --> 00:00:58,745
- on the afternoon of March 20th.
- {\fad(250,250)}(KNOCKING ON DOOR)
13
00:00:59,375 --> 00:01:00,583
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGING)
14
00:01:00,666 --> 00:01:02,791
{\fad(250,250)}SPENSER: I confronted
Captain Boylan in his home
15
00:01:02,875 --> 00:01:05,541
and attempted to question him
about the investigation.
16
00:01:06,916 --> 00:01:08,708
The hell are you doing here?
17
00:01:09,416 --> 00:01:10,916
{\fad(250,250)}SPENSER: And the ensuing argument...
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,601
{\fad(250,250)}BOYLAN: Can't wait outside
the front door?
19
00:01:12,625 --> 00:01:15,500
{\fad(250,250)}(SPENSER SIGHS) I mean,
everybody knows what happened.
20
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Get out of our house!
21
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Hey! Get out of here.
Get the fuck out of our house...
22
00:01:20,958 --> 00:01:21,833
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
23
00:01:21,916 --> 00:01:25,875
{\fad(250,250)}SPENSER: At all times, I knew that these
actions were in violation of the law
24
00:01:25,958 --> 00:01:30,375
and the code of conduct that I swore
to obey as a Boston police officer.
25
00:01:30,458 --> 00:01:33,166
{\fad(250,250)}JUDGE: So, it is my understanding
that you are pleading guilty
26
00:01:33,250 --> 00:01:35,500
to the charge of disturbing the peace?
27
00:01:35,583 --> 00:01:36,623
{\fad(250,250)}SPENSER: Yes, Your Honor.
28
00:01:37,166 --> 00:01:40,208
{\fad(250,250)}JUDGE: How do you plead on the count
of harassment in the first degree?
29
00:01:40,291 --> 00:01:41,892
- {\fad(250,250)}WOMAN: Get off him!
- {\fad(250,250)}SPENSER: Guilty.
30
00:01:41,916 --> 00:01:45,791
{\fad(250,250)}JUDGE: And how do you plead on the count
of aggravated assault of a police officer?
31
00:01:45,875 --> 00:01:46,750
{\fad(250,250)}SPENSER: Guilty.
32
00:01:46,833 --> 00:01:48,333
{\fad(250,250)}JUDGE: Before I sentence you,
33
00:01:48,416 --> 00:01:50,666
is there anything further
that you would like to add?
34
00:01:51,208 --> 00:01:53,791
{\fad(250,250)}SPENSER: Yes.
The son of a bitch deserved it.
35
00:01:58,875 --> 00:02:01,250
{\fad(250,250)}(GATE BUZZING)
36
00:02:18,208 --> 00:02:20,041
{\fad(250,250)}(INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA)
37
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
What do you say, Spense?
38
00:02:32,958 --> 00:02:34,791
- Hey, Squeeb.
- {\fad(250,250)}(GRUNTS)
39
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Hey, new little fun fact for you.
40
00:02:37,041 --> 00:02:40,208
You know, Saguaro cactus
lives for over 150 years?
41
00:02:40,291 --> 00:02:41,601
Now, you cut one down in Arizona,
42
00:02:41,625 --> 00:02:43,305
you can do a year in prison. Imagine that?
43
00:02:44,375 --> 00:02:45,791
Shit. {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
44
00:02:45,875 --> 00:02:47,625
I know guys that rob people in here
45
00:02:47,708 --> 00:02:49,628
- doin' less time than that.
- {\fad(250,250)}(CHUCKLING) Right?
46
00:02:50,791 --> 00:02:52,125
How does it feel gettin' out?
47
00:02:52,208 --> 00:02:54,708
I haven't slept in a few nights.
But other than that...
48
00:02:54,791 --> 00:02:57,208
How you doin', Squeeb? How you feelin'?
49
00:02:58,250 --> 00:02:59,791
I feel like a lifer.
50
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
You know, a lot of guys feel that way.
51
00:03:02,583 --> 00:03:03,750
But you're different.
52
00:03:03,833 --> 00:03:06,250
How many cops get to do
their time in gen pop?
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,250
Zero.
54
00:03:10,166 --> 00:03:11,541
I can't think of one.
55
00:03:12,375 --> 00:03:16,333
But, I mean, that's probably why
you're so popular in here.
56
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
I'm popular? Wow, I had no idea.
57
00:03:20,208 --> 00:03:22,048
{\fad(250,250)}SQUEEB: What're you gonna do
when you get out?
58
00:03:22,666 --> 00:03:24,208
{\fad(250,250)}SPENSER: Back in the real world?
59
00:03:24,291 --> 00:03:26,458
Yeah. Go to Fenway Park,
60
00:03:26,541 --> 00:03:29,583
you know, get a big-ass, juicy rib eye.
61
00:03:29,666 --> 00:03:30,916
You got a girl, right?
62
00:03:31,000 --> 00:03:33,041
I got a girl. Her name is Pearl.
63
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Yeah, I'm probably just gonna
lay down in my bed
64
00:03:35,833 --> 00:03:37,083
and let her lick me all over.
65
00:03:38,041 --> 00:03:41,708
Pearl. Sounds like an old lady's name, no?
66
00:03:42,291 --> 00:03:45,666
You know, she's a little older.
She makes up for it in loyalty.
67
00:03:49,416 --> 00:03:50,791
'Sup, bookworm?
68
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
Not much.
69
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
How's Aryan Nation treatin' everybody?
70
00:03:55,333 --> 00:03:57,500
State of the Union still strong? {\fad(250,250)}(SCOFFS)
71
00:04:00,166 --> 00:04:04,541
You know, we just wanna
let you know how important it is
72
00:04:04,625 --> 00:04:06,916
that you're gettin' out of Boston
and never comin' back,
73
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
drivin' a truck
or doin' whatever the hell you're doin'.
74
00:04:10,125 --> 00:04:13,333
Yeah, we have a little, uh,
goin' away message for you.
75
00:04:13,416 --> 00:04:14,625
For me?
76
00:04:15,416 --> 00:04:17,833
Well, can't be from the guys in here.
77
00:04:17,916 --> 00:04:19,000
They like me, right?
78
00:04:20,041 --> 00:04:21,833
So, who's sending the message?
79
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Fuck 'em up, Spenser.
80
00:04:27,166 --> 00:04:28,916
{\fad(250,250)}("FOREPLAY/LONG TIME" PLAYING)
81
00:04:34,833 --> 00:04:36,333
{\fad(250,250)}(MEN GROANING)
82
00:04:40,500 --> 00:04:43,458
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's been such a long time ♪
83
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
All right, come on.
84
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNT)
85
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Did you just kick me, bro?
86
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
{\fad(250,250)}(GRUNTS) Fuck!
87
00:04:53,208 --> 00:04:54,958
{\fad(250,250)}MAN: Get the fuck outta Boston!
88
00:04:55,708 --> 00:04:56,875
Why you gotta kick me, bro?
89
00:04:57,416 --> 00:04:59,375
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)
90
00:05:03,833 --> 00:05:04,892
{\fad(250,250)}SPENSER: Who sent the message?
91
00:05:04,916 --> 00:05:08,541
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I've got to keep on
Chasin' a dream, yeah ♪
92
00:05:08,625 --> 00:05:11,500
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I've gotta be on my way ♪
93
00:05:11,583 --> 00:05:12,958
{\fad(250,250)}GUARD: Come on, man.
94
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
All right, all right, hold on!
95
00:05:16,708 --> 00:05:18,125
Spense. {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
96
00:05:19,291 --> 00:05:20,291
{\fad(250,250)}SPENSER: Shit.
97
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
Got ya. {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
98
00:05:22,875 --> 00:05:24,041
{\fad(250,250)}(SPENSER GRUNTS)
99
00:05:25,375 --> 00:05:27,791
You're lucky it was self-defense, Spenser.
100
00:05:29,416 --> 00:05:32,125
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' on ♪
101
00:05:32,208 --> 00:05:33,500
{\fad(250,250)}GUARD: Put your hand through.
102
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Your fingerprints are
the only unique thing about you, shitbag.
103
00:05:37,041 --> 00:05:39,916
Seriously? You said that five years ago
when I got here.
104
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
Why don't you get some new material?
105
00:05:42,208 --> 00:05:44,528
- I'll see you in about a month or less.
- Have a nice day.
106
00:05:48,041 --> 00:05:51,041
Hey, you wanna do me a favor
when you start that truck driving class?
107
00:05:51,125 --> 00:05:53,291
Tell my Aunt Betty I said,
"Go fuck your sister."
108
00:05:53,875 --> 00:05:55,833
You got a very weird family,
don't you, Lenny?
109
00:05:55,916 --> 00:06:00,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' along ♪
110
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
{\fad(250,250)}(BREATHES DEEPLY)
111
00:06:14,083 --> 00:06:17,250
{\fad(250,250)}(CHUCKLING) Hey! You made it.
112
00:06:19,541 --> 00:06:21,375
- Nice out here, huh?
- {\fad(250,250)}(SIGHS)
113
00:06:21,458 --> 00:06:23,041
Take a minute, enjoy it.
114
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Try and stay on this side for a while.
115
00:06:27,166 --> 00:06:30,125
Wow. Riviera hasn't aged a day.
You gonna let me drive?
116
00:06:30,208 --> 00:06:31,125
You remember how?
117
00:06:31,208 --> 00:06:33,291
{\fad(250,250)}(ENGINE REVS)
118
00:06:33,875 --> 00:06:35,708
Oh, shit! Get in the car! Hurry up!
119
00:06:35,791 --> 00:06:37,476
- Why? What's up? Why?
- Come on, I don't want her to see me.
120
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
Hurry up! Come on, let's go!
121
00:06:40,750 --> 00:06:43,250
What are you doing?
She drove all this way to see you.
122
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
{\fad(250,250)}WOMAN: Five years in prison?
123
00:06:46,500 --> 00:06:47,666
- {\fad(250,250)}SPENSER: Hey!
- {\fad(250,250)}(THUDS)
124
00:06:48,541 --> 00:06:53,125
Why can't you just stay out of
other people's businesses, huh?
125
00:06:53,208 --> 00:06:54,666
How do you like that?
126
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
I love you!
127
00:06:57,125 --> 00:06:58,791
I love you so fuckin' much!
128
00:06:59,625 --> 00:07:00,625
Shit.
129
00:07:01,750 --> 00:07:03,017
{\fad(250,250)}GUARD: Can't park there, ma'am.
130
00:07:03,041 --> 00:07:04,208
{\fad(250,250)}(WHISPERS) Get down!
131
00:07:04,291 --> 00:07:05,767
- {\fad(250,250)}GUARD: Oh, the other side.
- What are we doin'? You...
132
00:07:05,791 --> 00:07:08,041
Shut up! I'm not ready to see her yet.
133
00:07:09,166 --> 00:07:10,976
{\fad(250,250)}MAN: You know, she came
all this way to see you.
134
00:07:11,000 --> 00:07:12,875
{\fad(250,250)}SPENSER: Henry, I'm just not ready.
135
00:07:12,958 --> 00:07:16,416
Heart made of granite 'cause
I find out from someone at the car wash
136
00:07:16,500 --> 00:07:17,767
that he got out of prison today?
137
00:07:17,791 --> 00:07:19,017
- Ma'am, I can't help you with that.
- No?
138
00:07:19,041 --> 00:07:20,601
{\fad(250,250)}GUARD: You really gotta move your car.
139
00:07:20,666 --> 00:07:22,476
All right, Shawshank.
I'll move my fuckin' car.
140
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Fuck!
141
00:07:24,166 --> 00:07:25,208
{\fad(250,250)}(SIGHS)
142
00:07:25,291 --> 00:07:26,416
I'm gonna kill him.
143
00:07:27,416 --> 00:07:28,916
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
144
00:07:30,583 --> 00:07:32,583
{\fad(250,250)}("SUPERNATURAL THING" PLAYING)
145
00:07:40,000 --> 00:07:42,708
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Your love, your love ♪
146
00:07:44,416 --> 00:07:46,000
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Supernatural thing ♪
147
00:07:50,208 --> 00:07:51,416
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When we touch ♪
148
00:07:52,458 --> 00:07:57,250
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Give me such a funny feeling
In my brain ♪
149
00:07:57,750 --> 00:07:58,875
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, babe ♪
150
00:08:00,458 --> 00:08:01,750
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Your love ♪
151
00:08:01,833 --> 00:08:05,000
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Your love, your love ♪
152
00:08:05,083 --> 00:08:06,916
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Supernatural thing ♪
153
00:08:07,000 --> 00:08:09,208
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Supernatural ♪
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, babe ♪
154
00:08:09,291 --> 00:08:10,791
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Supernatural ♪
155
00:08:10,875 --> 00:08:12,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Your love, your love ♪
156
00:08:12,750 --> 00:08:14,875
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Your love, your love ♪
157
00:08:19,625 --> 00:08:23,333
{\fad(250,250)}HENRY: Back in the day, my old man
bought this place for 8,000 bucks.
158
00:08:24,083 --> 00:08:28,541
Now it's worth $1,500,000 per floor.
159
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
Sell it, live the dream.
Come to Arizona with me.
160
00:08:31,083 --> 00:08:34,125
{\fad(250,250)}(HENRY CHUCKLES) Nah.
My dream is to die in my bed, right here.
161
00:08:34,208 --> 00:08:35,608
- {\fad(250,250)}(CAR LOCK CHIRPS)
- {\fad(250,250)}MAN: Spenser!
162
00:08:37,583 --> 00:08:38,833
What's up, Driscoll?
163
00:08:38,916 --> 00:08:41,375
- {\fad(250,250)}(LAUGHING) Spenser. Come here.
- What's up?
164
00:08:41,458 --> 00:08:42,791
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
165
00:08:44,541 --> 00:08:47,041
I'm sorry I couldn't visit you
more at Walpole, brother.
166
00:08:47,125 --> 00:08:48,791
Look, I'm glad you came up.
167
00:08:48,875 --> 00:08:50,934
And I really appreciate
you sendin' me the books. It's all good.
168
00:08:50,958 --> 00:08:52,125
I brought you a gift.
169
00:08:52,958 --> 00:08:55,375
- Donuts?
- I wanna keep you on your toes.
170
00:08:55,458 --> 00:08:57,083
- Hey.
- {\fad(250,250)}(DRISCOLL CHUCKLING)
171
00:08:58,291 --> 00:08:59,916
Impressive how you did your time.
172
00:09:00,625 --> 00:09:01,916
As a former police officer,
173
00:09:02,000 --> 00:09:04,041
I was very, very popular in there.
That's for sure.
174
00:09:04,958 --> 00:09:08,583
Man. So, what's next?
That's the big question.
175
00:09:08,666 --> 00:09:11,166
Look, I'm gettin outta here, you know?
176
00:09:11,250 --> 00:09:13,730
There ain't shit for me here.
I'm gonna drive a semi, you know?
177
00:09:13,791 --> 00:09:15,416
Look at sunsets. Shit like that.
178
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Ah, maybe it's for the best.
179
00:09:18,083 --> 00:09:20,767
There's still a lot of cops around here
who'd love to put a mark on you.
180
00:09:20,791 --> 00:09:23,208
Well, I get in a hassle,
I know who to call.
181
00:09:23,291 --> 00:09:24,583
That's fuckin' right.
182
00:09:25,083 --> 00:09:27,916
All right, man, welcome home, brother.
183
00:09:28,000 --> 00:09:30,583
I love you. Nice to see you, brother.
184
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
How you doin' today, Mr. Cimoli?
185
00:09:34,000 --> 00:09:35,083
I'm good.
186
00:09:37,958 --> 00:09:40,250
- Say hi to Irene and the boys.
- You got it.
187
00:09:41,666 --> 00:09:43,291
Let's go see your girlfriend.
188
00:09:44,916 --> 00:09:45,958
{\fad(250,250)}SPENSER: Pearl.
189
00:09:46,583 --> 00:09:49,333
Pearly, baby. Hey.
190
00:09:50,041 --> 00:09:51,041
Pearly.
191
00:09:52,166 --> 00:09:54,458
Henry, she won't even look at me.
192
00:09:54,541 --> 00:09:55,684
She gave me the cold shoulder.
193
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Baby, I'm sorry that I was gone.
I know five years is way too long.
194
00:09:59,958 --> 00:10:01,791
Thirty-five years from her perspective.
195
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
No more cold winters for you.
196
00:10:03,916 --> 00:10:05,684
You're gonna keep your
little paws in the desert,
197
00:10:05,708 --> 00:10:08,291
you're gonna chase little
bunny rabbits in the sand. Huh?
198
00:10:08,375 --> 00:10:10,250
There's no bunny rabbits in Arizona.
199
00:10:10,333 --> 00:10:12,533
They got snakes and scorpions.
She wouldn't last a week.
200
00:10:12,583 --> 00:10:14,333
You gotta shut the fuck up, okay?
201
00:10:14,416 --> 00:10:15,916
I'm just tryin' to have a moment here
202
00:10:16,000 --> 00:10:18,375
and apologize
for my absence to my baby girl.
203
00:10:18,458 --> 00:10:20,708
We're gonna go to Arizona, all right?
204
00:10:21,333 --> 00:10:23,583
I'm gonna drive a truck
and I'm never gonna let you go.
205
00:10:23,666 --> 00:10:25,559
I'll have one hand on the wheel
and the other hand on you.
206
00:10:25,583 --> 00:10:27,666
We'll put a little bed
right beside my chair.
207
00:10:27,750 --> 00:10:30,541
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- {\fad(250,250)}(PEARL WHINING)
208
00:10:30,625 --> 00:10:31,625
Baby, you got the breath.
209
00:10:31,666 --> 00:10:32,934
Didn't I tell you to buy the Greenies?
210
00:10:32,958 --> 00:10:35,291
You didn't get her
the dog biscuits for her breath?
211
00:10:35,375 --> 00:10:37,333
{\fad(250,250)}HENRY: Uh, I'm going inside.
212
00:10:38,833 --> 00:10:41,791
{\fad(250,250)}SPENSER: Hey, thank you
for my very own room.
213
00:11:10,375 --> 00:11:13,083
{\fad(250,250)}(BREATHES DEEPLY)
214
00:11:15,791 --> 00:11:17,791
{\fad(250,250)}(HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
215
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
{\fad(250,250)}(HIP-HOP MUSIC CONTINUES PLAYING)
216
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Yo!
217
00:11:54,541 --> 00:11:55,541
Henry!
218
00:11:56,250 --> 00:11:57,791
- What?
- You said I had my own room.
219
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, this is Spenser.
Spenser, this is Hawk.
220
00:12:01,541 --> 00:12:03,458
You two are gonna be roommates.
221
00:12:03,541 --> 00:12:06,125
Toilets are flushed at all times.
222
00:12:06,208 --> 00:12:07,583
Food is labelled.
223
00:12:07,666 --> 00:12:08,833
No fighting in the house
224
00:12:08,916 --> 00:12:11,833
and if there's going to be
any drinking, I instigate it.
225
00:12:11,916 --> 00:12:13,958
Now, I'd like you two
to get to know each other.
226
00:12:23,291 --> 00:12:25,208
{\fad(250,250)}(HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES)
227
00:12:25,291 --> 00:12:27,041
{\fad(250,250)}(CELL PHONE VIBRATING AND CHIMING)
228
00:12:40,166 --> 00:12:41,583
{\fad(250,250)}(HAWK CLICKING TONGUE)
229
00:12:45,583 --> 00:12:49,291
{\fad(250,250)}(KISSES) There's my girl.
230
00:12:50,166 --> 00:12:51,250
Yes.
231
00:12:52,541 --> 00:12:55,083
You love Daddy. You love Daddy, don't you?
232
00:12:55,750 --> 00:12:57,041
{\fad(250,250)}(HAWK CHUCKLES)
233
00:12:57,708 --> 00:13:01,416
Who's a big monster, huh? Who's a monster?
234
00:13:01,500 --> 00:13:02,875
Ooh.
235
00:13:03,458 --> 00:13:04,458
Give me my dog.
236
00:13:05,875 --> 00:13:08,208
Give me the dog. Come on.
237
00:13:12,916 --> 00:13:15,708
Come here, baby. Come here. {\fad(250,250)}(GRUNTS)
238
00:13:17,708 --> 00:13:21,416
There. You're gonna stay here
with Daddy. Okay?
239
00:13:25,458 --> 00:13:26,767
{\fad(250,250)}(WOMAN ON PHONE) Can you talk
to your daughter?
240
00:13:26,791 --> 00:13:28,017
{\fad(250,250)}BOYLAN: Put her on and I'll talk to her.
241
00:13:28,041 --> 00:13:28,875
{\fad(250,250)}GIRL: Hi, Daddy.
242
00:13:28,958 --> 00:13:30,166
{\fad(250,250)}BOYLAN: Hey! Hey, sweetheart.
243
00:13:30,250 --> 00:13:32,184
{\fad(250,250)}GIRL: Dad, I really need
your help with my report.
244
00:13:32,208 --> 00:13:34,809
{\fad(250,250)}BOYLAN: I was straight A's in English.
I'll help you with the paper.
245
00:13:34,833 --> 00:13:37,041
That'd be awesome, Dad.
Are you gonna be home soon?
246
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
When I get there, I'll read what you have
so far and we'll talk about it.
247
00:13:40,541 --> 00:13:41,601
- {\fad(250,250)}(CELL PHONE BEEPING)
- Oh, sweetheart,
248
00:13:41,625 --> 00:13:43,416
hold on a second, I got another call.
249
00:13:43,916 --> 00:13:45,036
{\fad(250,250)}MAN: Boylan, are you there?
250
00:13:45,458 --> 00:13:46,458
I'm here, what's up?
251
00:13:46,916 --> 00:13:49,541
{\fad(250,250)}MAN: He wants to meet everyone
at the bus yard ASAP.
252
00:13:50,125 --> 00:13:53,166
- What the fuck is this all about?
- {\fad(250,250)}MAN: Just be there.
253
00:13:53,916 --> 00:13:55,333
{\fad(250,250)}(SIGHS) All right.
254
00:13:56,125 --> 00:13:59,291
Sweetheart, yeah, listen,
I got a little bit of bad news.
255
00:13:59,375 --> 00:14:01,875
- {\fad(250,250)}GIRL: Dad...
- No, it's not... It's nothing.
256
00:14:01,958 --> 00:14:04,666
I'm gonna be about 15, 20 minutes late.
I just got a call.
257
00:14:05,750 --> 00:14:07,390
{\fad(250,250)}GIRL: You know this report's a big deal.
258
00:14:07,416 --> 00:14:08,726
I need you to read it one more time.
259
00:14:08,750 --> 00:14:10,500
Listen, the thing about the book,
260
00:14:11,208 --> 00:14:15,041
you've written all this beautiful stuff
about the darkness, about winter falling,
261
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
about the darkness inside the place,
the darkness in Zenobia's heart.
262
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Just stay with that idea
263
00:14:21,125 --> 00:14:22,845
- and take it all the way through.
- Really?
264
00:14:22,916 --> 00:14:25,291
{\fad(250,250)}BOYLAN: I think it's a beautiful idea.
I really do.
265
00:14:25,375 --> 00:14:27,495
- I think you should have confidence.
- {\fad(250,250)}GIRL: Uh-huh.
266
00:14:27,541 --> 00:14:29,916
Now, I read the first draft
and I gave you some notes.
267
00:14:30,000 --> 00:14:32,360
But basically, what I'm tellin' you,
you turn that thing in,
268
00:14:32,416 --> 00:14:34,125
you probably get an A on the first draft.
269
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
But I know I'm not...
270
00:14:36,958 --> 00:14:38,083
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECH)
271
00:14:46,833 --> 00:14:49,041
- {\fad(250,250)}(WHIMPERING)
- Dad, what happened? Dad?
272
00:14:50,041 --> 00:14:51,125
Dad!
273
00:14:52,708 --> 00:14:54,000
- {\fad(250,250)}(GRUNTING)
- {\fad(250,250)}(GUNSHOT)
274
00:14:54,083 --> 00:14:56,041
- {\fad(250,250)}(BOYLAN GROANING)
- {\fad(250,250)}GIRL: Dad, what was that?
275
00:14:57,500 --> 00:14:59,916
- Get the fuck off me! Get the fuck off!
- Daddy!
276
00:15:00,000 --> 00:15:02,083
- You know who you're dealing with?
- Daddy!
277
00:15:02,166 --> 00:15:04,916
{\fad(250,250)}(GROANS) You can't do this to a cop.
278
00:15:05,000 --> 00:15:06,750
- Dad!
- I'm a fuckin' cop.
279
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
I'm a fuckin' cop.
280
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
281
00:15:12,291 --> 00:15:14,091
{\fad(250,250)}MAN: You talked
to the wrong people, asshole.
282
00:15:16,666 --> 00:15:18,041
{\fad(250,250)}(CRYING) I didn't give anything!
283
00:15:18,125 --> 00:15:19,916
I swear to God I didn't give anything!
284
00:15:20,000 --> 00:15:21,750
I didn't give a fuckin' thing.
285
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
I didn't give 'em anything. I swear.
286
00:15:24,708 --> 00:15:26,333
Please, God.
287
00:15:26,416 --> 00:15:28,375
{\fad(250,250)}(SCREAM ECHOES)
288
00:15:45,375 --> 00:15:47,416
{\fad(250,250)}(SIRENS BLARING)
289
00:16:00,416 --> 00:16:04,916
{\fad(250,250)}RADIO HOST: Good mornin', Boston.
Welcome to April 18th.
290
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
We're gonna have some picnic weather
today, can you believe that?
291
00:16:08,166 --> 00:16:10,500
With highs in the upper sixties.
292
00:16:10,583 --> 00:16:12,250
That's right, you heard me.
293
00:16:12,333 --> 00:16:16,875
Upper sixties and zero chance
of rain, so pack up the kids,
294
00:16:16,958 --> 00:16:18,416
pack up the sandwiches,
295
00:16:18,500 --> 00:16:21,000
and pour yourself some luscious lemonade,
296
00:16:21,083 --> 00:16:24,000
because it's spring time
in Boston, people.
297
00:16:24,083 --> 00:16:26,708
And have yourself a wonderful day.
298
00:16:28,333 --> 00:16:30,416
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER)
299
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
Next stop is Fifth Street,
in five minutes.
300
00:17:03,166 --> 00:17:04,291
{\fad(250,250)}WOMAN: What the hell?
301
00:17:10,791 --> 00:17:11,791
Terry?
302
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Terrence?
303
00:17:16,375 --> 00:17:17,750
What happened to the...
304
00:17:22,416 --> 00:17:24,458
- {\fad(250,250)}(SCREAMING)
- {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
305
00:17:27,458 --> 00:17:28,625
Terrence!
306
00:17:29,291 --> 00:17:30,875
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
307
00:17:31,875 --> 00:17:33,791
{\fad(250,250)}(CRYING) Oh, my God!
308
00:17:33,875 --> 00:17:36,250
Oh, my God, somebody help me.
309
00:17:37,125 --> 00:17:38,583
{\fad(250,250)}(CRYING)
310
00:17:43,000 --> 00:17:44,416
Terrence!
311
00:17:45,208 --> 00:17:46,541
Terry!
312
00:17:51,375 --> 00:17:54,958
Are you fuckin' with me? Are you?
313
00:17:56,000 --> 00:17:57,458
{\fad(250,250)}(CONTINUES CRYING)
314
00:18:04,291 --> 00:18:06,916
Hey. He snores.
315
00:18:08,041 --> 00:18:09,041
What happened here?
316
00:18:09,125 --> 00:18:11,166
Oh, a little going away present.
317
00:18:11,250 --> 00:18:13,166
{\fad(250,250)}HENRY: I got groceries for you.
318
00:18:13,791 --> 00:18:16,666
Don't eat anything on the right side
of the fridge. It belongs to Hawk.
319
00:18:16,750 --> 00:18:18,250
Aw, do you got any real food?
320
00:18:18,875 --> 00:18:21,166
{\fad(250,250)}HENRY: Frankfurters are mine.
The rest is his.
321
00:18:21,250 --> 00:18:23,000
Where's the giant?
322
00:18:23,083 --> 00:18:25,333
Gets up at five, starts running.
323
00:18:25,416 --> 00:18:26,458
We got no milk.
324
00:18:26,541 --> 00:18:29,791
There's some oatmeal milk in there,
but it belongs to Hawk.
325
00:18:29,875 --> 00:18:31,583
Oat milk? What the fuck is that?
326
00:18:32,458 --> 00:18:35,416
Who knows? All I know is
he drinks it all the time.
327
00:18:36,458 --> 00:18:37,642
What? Do you have to put somethin' in it?
328
00:18:37,666 --> 00:18:38,684
Well, what would you put in it?
329
00:18:38,708 --> 00:18:40,268
I don't know, Henry. Take a wild guess.
330
00:18:40,333 --> 00:18:41,958
Maybe water or milk or somethin'.
331
00:18:42,041 --> 00:18:44,833
If you put milk in it,
you might as well use milk.
332
00:18:44,916 --> 00:18:48,916
It's been confirmed that the victim
is Boston Police Captain John Boylan.
333
00:18:49,000 --> 00:18:53,041
Unofficial sources have described it
as an execution-style killing.
334
00:18:53,125 --> 00:18:54,208
No arrests have been made.
335
00:18:54,291 --> 00:18:55,684
- Back to you in the studio.
- Holy shit.
336
00:18:55,708 --> 00:18:58,017
{\fad(250,250)}REPORTER 2: Thank you for that.
There is a city-wide manhunt...
337
00:18:58,041 --> 00:19:00,333
Jesus Christ. Somebody killed Boylan?
338
00:19:01,500 --> 00:19:02,416
Was it you?
339
00:19:02,500 --> 00:19:03,976
Police are being tight-lipped
on the case so far,
340
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
but witnesses say
they saw a dark blue SUV...
341
00:19:07,083 --> 00:19:09,333
Son of a bitch,
they finally killed Boylan.
342
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGS)
343
00:19:15,958 --> 00:19:17,583
You wanna guess who that could be?
344
00:19:18,166 --> 00:19:19,208
I can see 'em.
345
00:19:19,291 --> 00:19:21,500
- That's pretty quick, huh?
- Yeah.
346
00:19:21,583 --> 00:19:22,583
Wow.
347
00:19:35,083 --> 00:19:36,625
Well, this is a surprise.
348
00:19:36,708 --> 00:19:39,958
Yeah. Sorry, Spense, I gotta ask you.
349
00:19:40,625 --> 00:19:41,708
Where were you last night?
350
00:19:42,833 --> 00:19:44,208
You know how it is.
351
00:19:44,958 --> 00:19:47,041
Captain Boylan dies
the same night that you get out.
352
00:19:47,125 --> 00:19:48,708
You're on the top of the suspect list.
353
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
He was right here. I tucked him in myself.
354
00:19:51,375 --> 00:19:55,166
Not only that, he's got a roommate
that was sleepin' ten feet away from him.
355
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
That's more like three feet,
Henry, but thank you very much.
356
00:19:57,875 --> 00:20:01,416
All right.
An alibi's a beautiful thing. Let's go.
357
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
- {\fad(250,250)}DETECTIVE: That's it?
- Yep.
358
00:20:08,833 --> 00:20:10,750
If it turns out I like you for this,
359
00:20:11,333 --> 00:20:13,500
the DA will pop the old guy's story
like a balloon.
360
00:20:13,583 --> 00:20:15,375
John Boylan was a good cop.
361
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
You should tell that to Mrs. Boylan.
362
00:20:18,041 --> 00:20:19,809
At least with him dead,
she can stay out of the emergency room.
363
00:20:19,833 --> 00:20:22,166
- Help me help you.
- You know what, big mouth?
364
00:20:22,958 --> 00:20:25,333
I graduated the Academy
two years after you did.
365
00:20:25,416 --> 00:20:27,041
And I work Homicide.
366
00:20:27,625 --> 00:20:29,416
I wear a suit and carry a gold shield.
367
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
Who the hell are you?
368
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
- Nothing.
- Okay, let's go.
369
00:20:32,208 --> 00:20:35,750
An ex-con. I'm livin' your dream life,
you piece of shit.
370
00:20:35,833 --> 00:20:36,833
{\fad(250,250)}DRISCOLL: Enough!
371
00:20:37,416 --> 00:20:40,250
Man's got an alibi. Let's go.
372
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
{\fad(250,250)}(SIGHS)
373
00:20:46,708 --> 00:20:48,000
{\fad(250,250)}(DRISCOLL SIGHS)
374
00:20:49,291 --> 00:20:51,250
Sorry, Spense. You're on the list.
375
00:20:51,333 --> 00:20:54,833
This Boylan thing...
It's, uh... It's a problem.
376
00:20:55,916 --> 00:20:58,250
It's a real problem.
You're lucky you're going to Arizona.
377
00:20:58,833 --> 00:21:01,208
Wish I was goin' with you, man. Shit.
378
00:21:01,291 --> 00:21:03,208
Say hi to that cactus for me.
379
00:21:04,875 --> 00:21:06,916
Get in the car, man. It's over. Stop.
380
00:21:09,833 --> 00:21:10,833
Shit.
381
00:21:20,083 --> 00:21:21,333
Welcome home.
382
00:21:22,625 --> 00:21:24,208
Come on, I'll make you somethin'.
383
00:21:28,833 --> 00:21:32,375
{\fad(250,250)}(HOST OVER RADIO) Police Chief John Boylan
was found dead early this morning,
384
00:21:32,458 --> 00:21:37,083
in what sources are calling
"a gruesome execution-style murder."
385
00:21:37,166 --> 00:21:40,416
Captain Boylan is a 22-year veteran
of the Boston PD.
386
00:21:40,500 --> 00:21:44,500
This, from Boston Mayor
Marty Langs just moments ago.
387
00:21:44,583 --> 00:21:48,375
{\fad(250,250)}MAYOR: When a police officer gets killed,
it's a death that hits us all.
388
00:21:48,458 --> 00:21:51,666
It is the death of
a family member for all of us.
389
00:21:51,750 --> 00:21:55,541
Today, every citizen of Boston
has lost a family member.
390
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
And we grieve together as a family.
391
00:21:57,916 --> 00:21:59,541
- We will heal...
- {\fad(250,250)}(TURNS RADIO OFF)
392
00:22:44,125 --> 00:22:45,500
{\fad(250,250)}BETTY: Hey! Wait! You!
393
00:22:45,583 --> 00:22:48,541
What the hell's the matter with you?
Can't you read?
394
00:22:49,291 --> 00:22:50,416
Oh, I'm sorry.
395
00:22:51,333 --> 00:22:52,750
You here for the school?
396
00:22:52,833 --> 00:22:54,541
I didn't see the sign there. Yeah.
397
00:22:54,625 --> 00:22:55,500
Well, there's a sign.
398
00:22:55,583 --> 00:22:57,642
- Can't you read? Get in.
- Okay. I'm sorry about that.
399
00:22:57,666 --> 00:22:59,375
- Yeah.
- Beautiful truck.
400
00:22:59,458 --> 00:23:01,458
{\fad(250,250)}BETTY: She is. Her name is Black Betty.
401
00:23:01,541 --> 00:23:03,892
First rule in this class
is to take everything you've learned
402
00:23:03,916 --> 00:23:06,250
about being in a four-wheeler
and flush it down the toilet.
403
00:23:06,333 --> 00:23:10,083
Your hands and feet are in charge
of 80,000 pounds of fast moving steel
404
00:23:10,166 --> 00:23:13,375
and you must be the smartest person
on the road at all times.
405
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
You need to be awake,
you need to be alert and in charge.
406
00:23:16,208 --> 00:23:19,458
You mess up, and a mini-van
with three sleeping kids,
407
00:23:19,541 --> 00:23:21,250
and they get flattened like a pancake.
408
00:23:21,333 --> 00:23:23,309
And nowadays, there are all
these cameras everywhere.
409
00:23:23,333 --> 00:23:25,041
You're not gonna get away with it.
410
00:23:25,125 --> 00:23:27,750
Now let's get to today's lesson, okay?
411
00:23:29,125 --> 00:23:31,208
{\fad(250,250)}(BETTY CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY)
412
00:23:39,416 --> 00:23:40,625
Any questions?
413
00:23:41,458 --> 00:23:44,000
Any questions? Any questions?
414
00:23:45,625 --> 00:23:47,208
{\fad(250,250)}(UPBEAT HIP-HOP MUSIC PLAYING)
415
00:23:52,666 --> 00:23:54,041
- Hey, Spenser.
- Hey.
416
00:23:54,125 --> 00:23:55,708
Cissy called a bunch of times.
417
00:23:55,791 --> 00:23:57,583
- How many times?
- Like 22 times.
418
00:23:57,666 --> 00:23:59,208
- {\fad(250,250)}(PHONE RINGING)
- Twenty-three times.
419
00:23:59,291 --> 00:24:00,708
I'm not here, okay?
420
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
He's not here.
421
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Quit fuckin' around.
I want you to take a look at Hawk.
422
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
423
00:24:10,583 --> 00:24:13,333
This kid is raw,
but I think he's got a lot of talent.
424
00:24:13,416 --> 00:24:14,936
I think he could be somethin' special.
425
00:24:28,625 --> 00:24:29,916
- {\fad(250,250)}(ALARM BEEPS)
- {\fad(250,250)}REFEREE: Time!
426
00:24:30,500 --> 00:24:33,458
- You punch like a bitch.
- What the fuck? {\fad(250,250)}(YELLS)
427
00:24:33,541 --> 00:24:36,708
- {\fad(250,250)}REFEREE: Hey! Time! Time!
- {\fad(250,250)}HAWK: Say that fuckin' shit again!
428
00:24:38,625 --> 00:24:41,041
Hey, hey! Break it up! Break it up!
429
00:24:41,666 --> 00:24:42,875
Get him outta there!
430
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
Get him outta there!
431
00:24:47,916 --> 00:24:51,375
Get him the hell outta here! Out, out!
432
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
{\fad(250,250)}REFEREE: Get him out!
433
00:24:55,666 --> 00:24:57,291
{\fad(250,250)}HAWK: Get the fuck off me, man!
434
00:25:03,041 --> 00:25:05,416
Hey. You're a fighter, all right?
435
00:25:05,500 --> 00:25:07,041
You gotta be able to control yourself.
436
00:25:07,125 --> 00:25:09,541
Henry, this guy doesn't
even know how to throw a punch.
437
00:25:09,625 --> 00:25:11,142
You hear him?
Haven't I been tellin' you that?
438
00:25:11,166 --> 00:25:13,166
That you don't know
how to throw a punch?
439
00:25:13,250 --> 00:25:14,726
{\fad(250,250)}HAWK: How about I kick you
in the fuckin'...
440
00:25:14,750 --> 00:25:18,375
There'll be no kicking
till you learn how to punch.
441
00:25:20,041 --> 00:25:21,416
He's gonna teach you.
442
00:25:21,500 --> 00:25:23,226
- {\fad(250,250)}SPENSER: I'm not workin' with him.
- {\fad(250,250)}HENRY: Yeah, you are.
443
00:25:23,250 --> 00:25:24,767
- {\fad(250,250)}SPENSER: I'm not. No.
- {\fad(250,250)}HENRY: You are.
444
00:25:24,791 --> 00:25:26,226
- I want you to work with me.
- I'm not doing it.
445
00:25:26,250 --> 00:25:28,170
- I'm asking you to do it.
- I don't give a shit.
446
00:25:28,625 --> 00:25:30,166
One, two.
447
00:25:30,750 --> 00:25:32,416
Hey, hey. Just punch, all right?
448
00:25:32,500 --> 00:25:33,833
Keep your feet on the ground.
449
00:25:34,416 --> 00:25:35,875
Throw a hook. Let me see a hook.
450
00:25:37,833 --> 00:25:38,833
Uppercut.
451
00:25:41,791 --> 00:25:43,083
Oh, my God.
452
00:25:43,166 --> 00:25:44,833
All right, no, no.
453
00:25:44,916 --> 00:25:46,333
Dude, stop, stop.
454
00:25:48,166 --> 00:25:51,000
Hips. You gotta turn the hips,
all right? Turn the hips.
455
00:25:51,083 --> 00:25:53,375
Boom. Turn, turn, turn.
456
00:25:53,458 --> 00:25:55,458
- Turn. Turn.
- Like that?
457
00:25:55,541 --> 00:25:58,208
Yeah. You don't need muscle
to knock somebody out.
458
00:25:58,291 --> 00:25:59,333
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING)
459
00:25:59,416 --> 00:26:02,291
{\fad(250,250)}(OVER SPEAKERS) Spenser.
Incoming. Incoming!
460
00:26:02,375 --> 00:26:03,583
{\fad(250,250)}CISSY: Where is he?
461
00:26:04,250 --> 00:26:06,291
{\fad(250,250)}("MISSISSIPPI QUEEN" PLAYING)
462
00:26:06,375 --> 00:26:08,125
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Mississippi Queen ♪
463
00:26:10,333 --> 00:26:11,333
Oh, shit.
464
00:26:12,166 --> 00:26:14,250
I waited all this time.
I gotta come find you here?
465
00:26:14,333 --> 00:26:15,684
Can we talk over here for a sec...
466
00:26:15,708 --> 00:26:17,588
Just come and talk with me
for a second, please?
467
00:26:17,666 --> 00:26:19,875
{\fad(250,250)}CISSY: No. I'm gonna talk,
you are gonna listen.
468
00:26:19,958 --> 00:26:22,184
- Don't keep backin' me up, okay? I...
- You don't like it?
469
00:26:22,208 --> 00:26:24,500
- You don't like the way this feels?
- Cut the shit.
470
00:26:24,583 --> 00:26:26,333
- You know what I think?
- {\fad(250,250)}SPENSER: What?
471
00:26:26,416 --> 00:26:28,017
I think you like it in there
so much, you come here.
472
00:26:28,041 --> 00:26:31,166
Bunch of grown men slappin' and ticklin'
each other like fuckin' gorillas.
473
00:26:31,250 --> 00:26:34,541
I'm in here working.
I'm tryin' to better my life. That's it.
474
00:26:34,625 --> 00:26:35,945
And you stopped coming to see me.
475
00:26:36,000 --> 00:26:37,750
What's the problem?
I thought you moved on.
476
00:26:37,833 --> 00:26:39,416
You were in prison!
477
00:26:39,500 --> 00:26:41,583
- What was I supposed to do? Wait?
- Yeah.
478
00:26:41,666 --> 00:26:42,666
With no ring?
479
00:26:42,750 --> 00:26:45,583
Goin' up there every week
so we could have riveting conversations,
480
00:26:45,666 --> 00:26:46,767
like, how much I missed your cock?
481
00:26:46,791 --> 00:26:48,500
No, I just figured you moved on.
482
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
What you're calling "move on"
is me just living.
483
00:26:51,375 --> 00:26:53,250
I am a very successful...
484
00:26:53,333 --> 00:26:55,434
- Keep turning your hips, bro.
- Look at me when I'm talking to you.
485
00:26:55,458 --> 00:26:57,625
I'm a very successful
small business owner.
486
00:26:57,708 --> 00:27:00,250
People line up around
the block to work with me.
487
00:27:00,333 --> 00:27:02,773
I got poodles comin' out of my ass.
Everybody wants to work...
488
00:27:02,833 --> 00:27:04,767
{\fad(250,250)}(OVER SPEAKERS) Excuse me,
Miss Davis. Spenser's working.
489
00:27:04,791 --> 00:27:06,166
Maybe you could talk to him later?
490
00:27:06,250 --> 00:27:08,791
- What? Are you his bodyguard now?
- It's okay.
491
00:27:08,875 --> 00:27:11,333
Look, look. Look at me.
Look at me. Listen, okay?
492
00:27:12,875 --> 00:27:16,541
I'm sorry. All right? I am. I mean it.
493
00:27:18,458 --> 00:27:21,000
You are incapable of real intimacy.
494
00:27:21,083 --> 00:27:24,375
And I came here to tell you
I never wanna see you again.
495
00:27:29,208 --> 00:27:30,666
{\fad(250,250)}(MOUTHING) Bye. All right.
496
00:27:31,375 --> 00:27:33,791
{\fad(250,250)}HAWK: Energy in, energy out.
497
00:27:35,666 --> 00:27:37,083
{\fad(250,250)}(CHANTING)
498
00:27:47,916 --> 00:27:49,541
{\fad(250,250)}(TV PLAYING INDISTINCTLY)
499
00:27:50,583 --> 00:27:52,958
{\fad(250,250)}SPENSER: Henry?
He's a very strange person.
500
00:27:53,041 --> 00:27:53,875
Thanks.
501
00:27:53,958 --> 00:27:56,416
...identified the body of
the male found in this SUV behind me
502
00:27:56,500 --> 00:27:59,875
as Boston Police Detective
Terrence Graham.
503
00:27:59,958 --> 00:28:02,517
{\fad(250,250)}NEWS ANCHOR: Thank you. I understand
Graham is now the lead suspect
504
00:28:02,541 --> 00:28:04,958
in the murder case of
Boston Police Captain John Boylan.
505
00:28:05,041 --> 00:28:06,083
I know that kid.
506
00:28:06,875 --> 00:28:09,208
{\fad(250,250)}REPORTER: Terrence Graham's
death was by gunshot
507
00:28:09,291 --> 00:28:11,583
and we're hearing that
that gunshot was self-inflicted.
508
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
There's no way.
509
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
This kid was a good kid, Henry. Clean.
510
00:28:15,958 --> 00:28:17,875
I was in tactical training with him.
511
00:28:18,625 --> 00:28:20,708
I've never seen somebody as happy as him.
512
00:28:21,333 --> 00:28:23,500
Married, pregnant wife.
513
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
There's no way he's taking his own life.
514
00:28:28,083 --> 00:28:31,916
{\fad(250,250)}REPORTER: Graham worked in the narcotics
division with Captain John Boylan
515
00:28:32,000 --> 00:28:36,166
who, just hours before,
was found dead in a South Boston bus yard.
516
00:28:36,250 --> 00:28:38,750
{\fad(250,250)}NEWS ANCHOR: Now,
police believe Terrence Graham
517
00:28:38,833 --> 00:28:42,458
viciously murdered Captain Boylan
and are calling it a murder-suicide.
518
00:28:42,541 --> 00:28:43,708
That's dark.
519
00:28:43,791 --> 00:28:44,666
A murder this city
520
00:28:44,750 --> 00:28:47,291
- is trying to come to grips with.
- Wow. That's convenient.
521
00:28:48,375 --> 00:28:49,767
Ah, what the hell difference does it make?
522
00:28:49,791 --> 00:28:51,958
You're gonna be in Arizona,
drivin' a truck.
523
00:28:52,875 --> 00:28:56,166
That's right, Henry.
It's none of my business.
524
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
Officer Graham is survived
by his wife Letitia and their son Rowan.
525
00:29:01,583 --> 00:29:05,083
What you're saying is not true!
Terrence was a good policeman!
526
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
{\fad(250,250)}(CRYING) Why doesn't anyone know
what's happening?
527
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
He was a good husband!
He was a good father!
528
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
What's going on?
Tell me what's really happening!
529
00:29:12,458 --> 00:29:13,750
{\fad(250,250)}HENRY: Don't do it, Spense.
530
00:29:13,833 --> 00:29:16,017
- {\fad(250,250)}LETITIA: Don't tell me to calm down!
- {\fad(250,250)}HENRY: Let it go. Walk away.
531
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
Why? Why? Why? Why?
532
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
Mrs. Graham?
533
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Mrs. Graham!
534
00:29:41,541 --> 00:29:43,916
Hey. Sorry...
No, I didn't mean to scare you.
535
00:29:44,000 --> 00:29:45,916
- What do you want?
- Sorry about that. I, uh...
536
00:29:46,708 --> 00:29:47,791
Look... {\fad(250,250)}(SIGHS)
537
00:29:48,375 --> 00:29:51,125
I was, um... I was a friend of Terrence.
538
00:29:52,166 --> 00:29:54,458
I just wanted to talk to you for a minute.
539
00:29:54,541 --> 00:29:55,583
Who are you?
540
00:29:55,666 --> 00:29:58,541
Uh, my name is Spenser. I don't know
if Terrence told you about me.
541
00:29:58,625 --> 00:30:02,250
Um, I got into a situation
years ago with John Boylan.
542
00:30:02,333 --> 00:30:03,973
It sent me to prison for quite some time.
543
00:30:05,041 --> 00:30:06,125
That was you?
544
00:30:06,208 --> 00:30:09,833
Yeah. I just thought maybe
I could help you in some way.
545
00:30:10,416 --> 00:30:11,875
Help, how?
546
00:30:12,791 --> 00:30:15,375
Uh, I don't know, find the truth?
547
00:30:20,041 --> 00:30:22,375
Did your husband
have any problems with Boylan?
548
00:30:23,250 --> 00:30:28,416
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) Terry thought
Boylan was a loudmouth
549
00:30:28,500 --> 00:30:30,125
whose ego could fill a room.
550
00:30:31,125 --> 00:30:33,083
You know, old school,
551
00:30:33,166 --> 00:30:35,708
above the law cop
who liked to flaunt his power.
552
00:30:36,291 --> 00:30:37,750
Yeah, that's Boylan to a T.
553
00:30:37,833 --> 00:30:41,833
{\fad(250,250)}(SIGHS) Boylan called Terrence
"altar boy." {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
554
00:30:42,416 --> 00:30:46,041
Did Terrence have the technical knowledge
to disable the airbag in your vehicle?
555
00:30:46,625 --> 00:30:47,500
Why?
556
00:30:47,583 --> 00:30:50,875
Well, because you can't use a vehicle as
a ram unless you can disable the airbags.
557
00:30:50,958 --> 00:30:54,166
Mmm-mmm. They didn't ask me that.
Why didn't they ask me that?
558
00:30:54,250 --> 00:30:55,684
Because they already know the answer.
559
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
They found drugs in our home.
560
00:30:58,500 --> 00:31:00,434
- {\fad(250,250)}(KNOCKING ON DOOR)
- {\fad(250,250)}COP 1: Mrs. Graham, we got a warrant.
561
00:31:00,458 --> 00:31:03,333
{\fad(250,250)}LETITIA: They said he was dirty.
Said he was dealing.
562
00:31:03,416 --> 00:31:05,101
{\fad(250,250)}SPENSER: They knew right where
to look, didn't they?
563
00:31:05,125 --> 00:31:05,958
{\fad(250,250)}COP 2: Check this wall.
564
00:31:06,041 --> 00:31:07,351
{\fad(250,250)}LETITIA: They went right up to it.
565
00:31:07,375 --> 00:31:08,208
{\fad(250,250)}COP 3: Jackpot.
566
00:31:08,291 --> 00:31:09,351
{\fad(250,250)}COP 4: Look what we got here,
Mrs. Graham.
567
00:31:09,375 --> 00:31:10,875
Your husband was dealing narcotics.
568
00:31:10,958 --> 00:31:13,541
{\fad(250,250)}(LETITIA CRYING) And they said
they could pin me for conspiracy
569
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
and take my boy away.
570
00:31:16,000 --> 00:31:18,583
Well, believe them, okay?
They can and they will.
571
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
When is the last time
you saw your husband?
572
00:31:22,291 --> 00:31:23,541
The night before?
573
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
Terrence said he had to meet his partner.
574
00:31:25,875 --> 00:31:27,666
Um, Scott Traylor?
575
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
And they... They went to some cop bar.
576
00:31:31,083 --> 00:31:32,083
Sláinte?
577
00:31:32,708 --> 00:31:33,541
Yeah.
578
00:31:33,625 --> 00:31:35,083
I know who Scott Traylor is.
579
00:31:35,166 --> 00:31:37,416
I'll dig up anything I can,
see if it helps.
580
00:31:39,375 --> 00:31:41,291
{\fad(250,250)}(BREATHES SHAKILY) And this...
581
00:31:42,166 --> 00:31:45,166
- This revenge for you?
- No.
582
00:31:46,041 --> 00:31:48,083
My mom wasn't dealt a good hand either.
583
00:31:49,291 --> 00:31:53,000
But she was fierce, tough,
and she had a lot of heart.
584
00:31:54,083 --> 00:31:56,750
I got a lot of flaws, Mrs. Graham.
Believe me, a lot.
585
00:31:57,416 --> 00:31:59,916
But anything I got good in me,
it came from her.
586
00:32:03,875 --> 00:32:05,916
Sounds like she was a good woman.
587
00:32:08,375 --> 00:32:11,291
Keep an eye on your son.
I'll be in touch, okay?
588
00:32:35,958 --> 00:32:36,976
{\fad(250,250)}(CROWD ON TV
SINGING "SWEET CAROLINE")
589
00:32:37,000 --> 00:32:41,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Sweet Caroline, pa, pa, pa ♪
590
00:32:41,750 --> 00:32:45,000
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Good times never seemed so good ♪
591
00:32:45,083 --> 00:32:46,958
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ So good, so good ♪
592
00:33:02,750 --> 00:33:05,666
- {\fad(250,250)}("SWEET CAROLINE" CONTINUES PLAYING)
- {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)
593
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
{\fad(250,250)}SPENSER: Hmm.
594
00:33:16,041 --> 00:33:18,583
You Scotty Traylor?
Terrence Graham's partner?
595
00:33:21,291 --> 00:33:22,500
Who are you?
596
00:33:22,583 --> 00:33:24,875
I know Terrence didn't do
what they're pinning on him.
597
00:33:28,125 --> 00:33:30,791
I'm gonna go take a piss. Come see me.
598
00:33:34,750 --> 00:33:36,500
{\fad(250,250)}(MUSIC CONTINUES PLAYING FAINTLY)
599
00:33:55,041 --> 00:33:56,875
You know, it hit me who you are.
600
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
A lot of guys in this bar,
they celebrated when you got locked up.
601
00:34:01,000 --> 00:34:03,375
You and I both know
Terrence was not a crooked cop.
602
00:34:05,291 --> 00:34:07,666
Was he in this bar
the night Boylan was killed, yes or no?
603
00:34:11,208 --> 00:34:13,041
{\fad(250,250)}(SIGHS) Yes.
604
00:34:14,125 --> 00:34:16,291
And did he suspect Boylan
of bein' a dirty cop?
605
00:34:16,375 --> 00:34:17,375
{\fad(250,250)}(SIGHS)
606
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Huh?
607
00:34:21,333 --> 00:34:22,333
{\fad(250,250)}(SIGHS)
608
00:34:28,375 --> 00:34:31,000
Unbelievable. How was Walpole?
609
00:34:31,083 --> 00:34:33,142
Did you work your way right up
to the honeymoon suite?
610
00:34:33,166 --> 00:34:35,083
Wow, Patrolman Macklin.
611
00:34:35,166 --> 00:34:38,333
Hear how heavy you guys
are breathin' from walkin' 50 steps?
612
00:34:39,291 --> 00:34:40,517
What the hell are you doin' here?
613
00:34:40,541 --> 00:34:42,250
This isn't a bar for boy scouts.
614
00:34:42,833 --> 00:34:45,541
Well, I said something
insensitive to this young man
615
00:34:45,625 --> 00:34:46,833
who recently lost his partner
616
00:34:46,916 --> 00:34:49,458
and I think you guys just saved me
an ass kicking, so thank you.
617
00:34:50,333 --> 00:34:52,416
He didn't do nothin'. He apologized.
618
00:34:53,000 --> 00:34:56,333
Yeah? Did you apologize
for beatin' down your own captain?
619
00:34:56,416 --> 00:34:58,125
{\fad(250,250)}SPENSER: I never got the chance.
620
00:34:58,208 --> 00:34:59,708
{\fad(250,250)}MACKLIN: Jesus Christ.
621
00:35:00,541 --> 00:35:01,791
The set of balls on you.
622
00:35:02,375 --> 00:35:05,666
I don't know if you noticed it,
but it's Sergeant Macklin now.
623
00:35:05,750 --> 00:35:08,625
Wow. {\fad(250,250)}(CHUCKLING)
For you to be a sergeant,
624
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
I'd say all your superiors
must be dead, no?
625
00:35:11,166 --> 00:35:13,208
That's impossible. So, what was it?
626
00:35:13,291 --> 00:35:15,051
A clerical error
or they just get a tax break
627
00:35:15,083 --> 00:35:17,333
hiring a mentally stunted
dickhead like yourself?
628
00:35:18,125 --> 00:35:19,333
Jesus, you are a prick.
629
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Thank you. {\fad(250,250)}(GROANS)
630
00:35:21,625 --> 00:35:22,767
- {\fad(250,250)}(GROANS)
- {\fad(250,250)}(MACKLIN CHUCKLES)
631
00:35:22,791 --> 00:35:25,000
Aah! Bad mother...
632
00:35:26,958 --> 00:35:29,958
{\fad(250,250)}(BREATHES DEEPLY) Oh, that was good.
633
00:35:30,041 --> 00:35:31,833
That was good. That was real good.
634
00:35:31,916 --> 00:35:33,625
{\fad(250,250)}("SWEET CAROLINE"
CONTINUES PLAYING)
635
00:35:36,875 --> 00:35:38,375
Come on already, will you?
636
00:35:38,458 --> 00:35:39,666
{\fad(250,250)}(COPS GRUNTING)
637
00:35:39,750 --> 00:35:41,110
{\fad(250,250)}COP 1: We're gonna cut those out.
638
00:35:42,291 --> 00:35:43,500
{\fad(250,250)}COP 2: Give me that asshole.
639
00:35:44,583 --> 00:35:45,875
{\fad(250,250)}(YELLS)
640
00:35:49,333 --> 00:35:50,458
{\fad(250,250)}(YELLS)
641
00:35:51,583 --> 00:35:52,666
Shit! Fuck.
642
00:35:56,166 --> 00:35:57,166
{\fad(250,250)}(GROANS)
643
00:35:58,125 --> 00:35:59,541
{\fad(250,250)}MACKLIN: Hey, asshole.
644
00:35:59,625 --> 00:36:01,833
Get the fuck out of Massachusetts.
645
00:36:01,916 --> 00:36:04,500
You fuckin' hear me, Spenser? You're done.
646
00:36:27,708 --> 00:36:28,708
See you later.
647
00:36:29,916 --> 00:36:31,291
{\fad(250,250)}(DOOR CHIMES)
648
00:36:47,750 --> 00:36:50,166
- I need to use your bathroom.
- Customers only.
649
00:36:50,750 --> 00:36:52,916
Fine. Here.
650
00:36:54,000 --> 00:36:56,041
Now it's official. Give me the key.
651
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
There. It's down the hall, to the right.
652
00:37:04,625 --> 00:37:05,625
{\fad(250,250)}SPENSER: Bingo.
653
00:37:07,041 --> 00:37:09,416
{\fad(250,250)}CASHIER: Dude, you can't be back here!
What are you doing?
654
00:37:09,500 --> 00:37:11,916
I just need the tape from your cameras.
From the other day.
655
00:37:12,000 --> 00:37:13,041
Oh, it's not a tape.
656
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
Well, I need this hard drive!
657
00:37:15,916 --> 00:37:17,041
That's the cable box.
658
00:37:17,125 --> 00:37:18,333
- What?
- That's the cable box.
659
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Where's the hard drive?
660
00:37:19,458 --> 00:37:20,934
How do you get the footage
from the cameras?
661
00:37:20,958 --> 00:37:21,958
They're in the cloud.
662
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
What the fuck is a cloud?
663
00:37:26,041 --> 00:37:28,166
- The cloud. Yeah...
- Listen, dude...
664
00:37:28,250 --> 00:37:29,500
{\fad(250,250)}(CLATTERS)
665
00:37:29,583 --> 00:37:32,166
Don't play with me right now.
Give me the cloud.
666
00:37:33,791 --> 00:37:35,750
- {\fad(250,250)}(GRUNTS)
- {\fad(250,250)}(WOMAN GASPS)
667
00:37:35,833 --> 00:37:39,208
Ooh, I thought you knew how to punch.
668
00:37:39,291 --> 00:37:42,166
- There was four of them. Okay?
- You good?
669
00:37:42,250 --> 00:37:43,625
Oh, no, no. I'm not good.
670
00:37:43,708 --> 00:37:45,101
I don't know how to work
this computer shit.
671
00:37:45,125 --> 00:37:46,125
Sit down, will you?
672
00:37:46,708 --> 00:37:47,791
Come on, please.
673
00:37:50,541 --> 00:37:52,458
- Thank you.
- {\fad(250,250)}(TYPING)
674
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
Let me look at the top right camera.
675
00:37:56,166 --> 00:37:58,625
That's Terrence Graham's car.
It was used in the Boylan hit.
676
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Let's see what happens when he comes out.
677
00:38:04,208 --> 00:38:05,250
There he is.
678
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
All right, hold on.
679
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
Who are you meeting, Terrence?
680
00:38:15,333 --> 00:38:16,875
{\fad(250,250)}HAWK: That's a Corvette Z06.
681
00:38:17,458 --> 00:38:19,018
{\fad(250,250)}SPENSER: Can you zoom in a little bit?
682
00:38:20,458 --> 00:38:22,375
It's too blurry. Shit!
683
00:38:23,125 --> 00:38:25,017
It means you're looking
for a fat, old, white dude
684
00:38:25,041 --> 00:38:27,041
with three divorces and a micro-dick.
685
00:38:27,125 --> 00:38:27,958
{\fad(250,250)}SPENSER: Why's that?
686
00:38:28,041 --> 00:38:29,881
Who else you think drives
a Corvette like that?
687
00:38:30,708 --> 00:38:34,250
Go back to the other camera.
Now, fast forward.
688
00:38:37,791 --> 00:38:40,833
Wait, wait, wait. Zoom in a little more.
689
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Let me see.
690
00:38:50,541 --> 00:38:51,958
So, they all left together.
691
00:38:57,125 --> 00:38:59,291
{\fad(250,250)}HAWK: You got any idea
who those guys are?
692
00:38:59,375 --> 00:39:02,250
{\fad(250,250)}SPENSER: I don't know,
but I know where they went.
693
00:41:02,125 --> 00:41:05,416
{\fad(250,250)}TRAINER: One, two, uppercut.
One, two! One, two!
694
00:41:05,500 --> 00:41:09,000
Come on! Stick and move.
Stick and move. Stick and move.
695
00:41:09,083 --> 00:41:10,250
One, two, one, two.
696
00:41:11,166 --> 00:41:15,208
That's it. Move, move it.
That's it. Come on.
697
00:41:16,833 --> 00:41:17,875
Punch it.
698
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
- {\fad(250,250)}(TIMER BEEPS)
- Time.
699
00:41:20,541 --> 00:41:23,221
{\fad(250,250)}SPENSER: Hey, he keeps dropping
that right hand after he throws it.
700
00:41:23,500 --> 00:41:26,083
{\fad(250,250)}(EXHALES) Spenser!
What the hell are you doing here?
701
00:41:26,166 --> 00:41:28,208
You thinkin' of leavin' Cimoli's?
702
00:41:28,291 --> 00:41:31,375
No, look, I wanted to ask you
a few questions about Terrence Graham.
703
00:41:32,250 --> 00:41:33,833
Man, anything seem off to you about it?
704
00:41:35,250 --> 00:41:38,541
Yeah. The fact that
you're askin' me about it.
705
00:41:38,625 --> 00:41:40,916
What are you,
a private detective now, huh?
706
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
Is that what's goin' on here?
707
00:41:42,583 --> 00:41:44,333
'Cause I was under the impression that
708
00:41:44,416 --> 00:41:46,500
- a convicted felon can't get a license.
- {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
709
00:41:46,583 --> 00:41:48,833
With your connections,
I could probably get a pardon.
710
00:41:48,916 --> 00:41:50,208
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
711
00:41:52,166 --> 00:41:54,500
Listen, let this one go.
712
00:41:55,083 --> 00:41:56,916
Graham's dirty, drugs in his house.
713
00:41:57,000 --> 00:42:00,541
Look, they said that Boylan
was killed in the school bus yard, right?
714
00:42:00,625 --> 00:42:02,958
And that Terrence Graham
rammed him first with his SUV?
715
00:42:03,041 --> 00:42:04,267
That's how he got the drop on him.
716
00:42:04,291 --> 00:42:06,916
Yeah, but they found his SUV
outside of his house.
717
00:42:08,791 --> 00:42:10,601
Then he drove himself home
and blew his brains out.
718
00:42:10,625 --> 00:42:11,934
You don't have
to be Sherlock Holmes here...
719
00:42:11,958 --> 00:42:13,309
No, the air bags should've went off.
720
00:42:13,333 --> 00:42:15,166
He wouldn't have been
able to drive it at all.
721
00:42:16,041 --> 00:42:17,541
Well, he must've disabled 'em.
722
00:42:18,625 --> 00:42:21,500
Yeah, but it doesn't add up.
Why drive all the way home?
723
00:42:21,583 --> 00:42:23,083
To shoot himself?
724
00:42:23,166 --> 00:42:26,208
Run the risk of his kid walkin' out
and seein' him dead in the car?
725
00:42:26,291 --> 00:42:29,125
Spenser, the man was not
in his right mind.
726
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
And what about the crime scene?
727
00:42:30,916 --> 00:42:32,333
Everything added up, right?
728
00:42:33,166 --> 00:42:34,750
Beats me. I haven't been there.
729
00:42:42,750 --> 00:42:43,958
You haven't been there?
730
00:42:44,041 --> 00:42:45,142
What do you mean you haven't been there?
731
00:42:45,166 --> 00:42:46,333
No, I haven't been there.
732
00:42:46,416 --> 00:42:48,376
Spenser, why would I go there?
The case is closed.
733
00:42:49,416 --> 00:42:52,833
You're home, baby.
Let it go. Let it go, man.
734
00:42:52,916 --> 00:42:56,000
The only thing that it's gonna bring you
is grief, pain, frustration.
735
00:42:56,083 --> 00:42:57,125
Let it go.
736
00:42:57,208 --> 00:42:58,333
{\fad(250,250)}(TIMER BEEPING)
737
00:42:58,416 --> 00:43:00,625
I gotta get back to work,
I ain't gettin' no younger.
738
00:43:00,708 --> 00:43:03,541
All right. He's right,
I'm keepin' my right hand too low.
739
00:43:04,375 --> 00:43:05,750
One, two! One, two!
740
00:43:06,375 --> 00:43:09,291
{\fad(250,250)}REPORTER: Investigation
into the brutal double homicide
741
00:43:09,375 --> 00:43:12,333
that has rocked the city
of Boston continues today.
742
00:43:12,416 --> 00:43:14,791
We're hearing inside
the Boston Police Department,
743
00:43:14,875 --> 00:43:17,416
that Officer Terrence Graham
lured Captain Boylan
744
00:43:17,500 --> 00:43:21,541
to an isolated city school bus yard
where he killed him violently.
745
00:43:21,625 --> 00:43:24,416
It is believed Terrence Graham
is the only suspect.
746
00:43:24,500 --> 00:43:25,892
{\fad(250,250)}SPENSER: Block, block, block, block...
747
00:43:25,916 --> 00:43:28,958
Oh, you see that? You gotta be
able to move, all right?
748
00:43:29,041 --> 00:43:31,416
Defense is the best offense sometimes. Go.
749
00:43:37,000 --> 00:43:38,291
{\fad(250,250)}SPENSER: That's pretty perfect.
750
00:43:39,250 --> 00:43:40,958
Do I get a shot
at drivin' the Black Betty?
751
00:43:41,041 --> 00:43:43,416
You're not ready, Mr. Spenser.
752
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Well, uh, she sure is a pretty truck.
753
00:43:46,583 --> 00:43:48,383
- {\fad(250,250)}(BREATHES HEAVILY)
- {\fad(250,250)}SPENSER: There you go.
754
00:43:48,750 --> 00:43:50,250
Yeah. Okay. Get in.
755
00:43:51,833 --> 00:43:53,000
{\fad(250,250)}(BREATHES HEAVILY)
756
00:43:53,083 --> 00:43:54,750
Now, block. Good.
757
00:43:54,833 --> 00:43:56,309
- {\fad(250,250)}(EXHALES)
- And block, block, block.
758
00:43:56,333 --> 00:43:58,333
- Oh, you see that?
- Yeah.
759
00:43:58,416 --> 00:44:00,291
You have to listen. All right? Yeah.
760
00:44:00,375 --> 00:44:02,583
{\fad(250,250)}REPORTER: City officials
are planning a funeral
761
00:44:02,666 --> 00:44:04,625
to honor the fallen Captain Boylan
762
00:44:04,708 --> 00:44:06,708
and will announce details shortly.
763
00:44:08,333 --> 00:44:09,375
{\fad(250,250)}SPENSER: Good job.
764
00:44:10,791 --> 00:44:12,911
I'm gonna go get somethin' to eat.
You want somethin'?
765
00:44:17,916 --> 00:44:19,625
- Thank you.
- For what?
766
00:44:19,708 --> 00:44:21,833
The boxing. You're right, I need it.
767
00:44:21,916 --> 00:44:23,666
I'm just doin' what Henry asked me to do.
768
00:44:23,750 --> 00:44:25,875
Got one Green Goddess for the gentleman.
769
00:44:27,291 --> 00:44:29,708
Gonna like this a lot more than
prison food, I guarantee you.
770
00:44:29,791 --> 00:44:32,208
I don't know about that.
What'd you go up for?
771
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
Manslaughter.
772
00:44:36,083 --> 00:44:38,000
Reduced from murder one.
773
00:44:38,083 --> 00:44:40,250
Served four years, out on good behavior.
774
00:44:40,875 --> 00:44:44,291
And now, thanks to Henry,
I'm changin' my life.
775
00:44:45,416 --> 00:44:46,291
{\fad(250,250)}(SOFTLY) Oh, God.
776
00:44:46,375 --> 00:44:49,083
I wanna be the LeBron James of MMA.
777
00:44:49,166 --> 00:44:50,500
- Really?
- Yeah.
778
00:44:50,583 --> 00:44:52,083
Wow. Yeah, that's impressive.
779
00:44:52,166 --> 00:44:54,142
I'm gonna use my gifts to make
a difference in the world
780
00:44:54,166 --> 00:44:55,226
like my dad would've wanted.
781
00:44:55,250 --> 00:44:56,458
Your dad, huh?
782
00:44:57,208 --> 00:44:58,416
What was he like?
783
00:44:59,166 --> 00:45:02,125
He was a good guy. Military man, pilot.
784
00:45:02,791 --> 00:45:04,416
Man of the world type, you know?
785
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
We moved around a lot.
Settled in New Orleans.
786
00:45:09,875 --> 00:45:13,625
He witnessed some real
messed up shit in our community.
787
00:45:13,708 --> 00:45:15,791
Everybody told him to look the other way.
788
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
He couldn't.
789
00:45:19,000 --> 00:45:21,541
He died, a hero.
790
00:45:22,458 --> 00:45:24,333
Not minding his own business.
791
00:45:27,458 --> 00:45:28,666
And what happened?
792
00:45:28,750 --> 00:45:30,351
I'm not gonna get into that, not with you.
793
00:45:30,375 --> 00:45:33,250
- Probably not ever, actually.
- Fair enough.
794
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
I'm gonna go wash my hands.
795
00:45:36,833 --> 00:45:38,184
{\fad(250,250)}CISSY: It's fine. Whatever you want.
796
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
{\fad(250,250)}MAN: Yeah, chill out. Relax.
797
00:45:44,958 --> 00:45:46,000
Hey, what are you doin'?
798
00:45:48,791 --> 00:45:50,000
You followin' me?
799
00:45:51,250 --> 00:45:53,166
Uh, I came to the bathroom first.
800
00:45:53,250 --> 00:45:56,083
You followed me in here.
So, you're following me.
801
00:45:56,625 --> 00:45:57,851
What are you doin' in this restaurant?
802
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
I came to meet a friend.
803
00:45:59,000 --> 00:46:00,708
- What are you doin'?
- Hmm.
804
00:46:00,791 --> 00:46:03,291
- Don't be ridiculous, okay?
- Don't be ridiculous.
805
00:46:03,375 --> 00:46:05,125
- What are you doing?
- What are you doing?
806
00:46:05,208 --> 00:46:06,833
- Don't! You know what? You...
- What?
807
00:46:06,916 --> 00:46:08,375
We're not doing... {\fad(250,250)}(SIGHS)
808
00:46:08,458 --> 00:46:09,934
- We're not doing this today.
- We're not doin' what?
809
00:46:09,958 --> 00:46:10,875
Oh, we're just gonna go.
810
00:46:10,958 --> 00:46:12,226
You're the one putting your hands on me.
811
00:46:12,250 --> 00:46:14,184
- I'm just guiding you back to the door...
- Guiding me?
812
00:46:14,208 --> 00:46:15,601
- Where do you wanna guide me?
- You're blocking my path.
813
00:46:15,625 --> 00:46:16,458
- You locked the door.
- Where do you wanna guide me?
814
00:46:16,541 --> 00:46:18,351
- {\fad(250,250)}SPENSER: Stop that.
- You're the one pushin' me.
815
00:46:18,375 --> 00:46:20,291
What are you, the lock police?
816
00:46:20,375 --> 00:46:22,017
All right, you look good.
What do you want from me?
817
00:46:22,041 --> 00:46:25,208
I want a lot from you,
'cause guess what? You look good, too.
818
00:46:25,791 --> 00:46:26,833
No, you look really good.
819
00:46:26,916 --> 00:46:28,642
Yeah? So why don't you
do somethin' about it?
820
00:46:28,666 --> 00:46:30,375
How about this?
Huh? You like this?
821
00:46:30,458 --> 00:46:31,767
- Don't touch my fuckin' hair.
- All right.
822
00:46:31,791 --> 00:46:33,111
You know how I get about my hair.
823
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
- I know what you like. Come here.
- You wanna show me?
824
00:46:35,583 --> 00:46:37,392
- Yes? All right.
- Yeah. All right. I got you.
825
00:46:37,416 --> 00:46:39,125
{\fad(250,250)}(CISSY MOANS) Stop, stop.
826
00:46:39,208 --> 00:46:40,750
{\fad(250,250)}(BREATHES HEAVILY)
827
00:46:43,958 --> 00:46:44,958
- Yeah?
- Yeah.
828
00:46:45,000 --> 00:46:47,708
- Like that?
- Yeah. Yeah. Yeah. {\fad(250,250)}(MOANS)
829
00:46:47,791 --> 00:46:50,000
{\fad(250,250)}(BOTH BREATHING HEAVILY)
830
00:46:50,083 --> 00:46:52,375
Oh, shit! Okay! Okay! Okay! {\fad(250,250)}(GRUNTS)
831
00:46:53,125 --> 00:46:54,708
Don't you dare! Don't you dare!
832
00:46:54,791 --> 00:46:57,625
Don't you dare
fuckin' cum before me. Okay?
833
00:46:57,708 --> 00:46:59,291
{\fad(250,250)}(MOUTHS) Fuck yeah.
834
00:46:59,375 --> 00:47:01,583
Cissy always finishes first!
835
00:47:01,666 --> 00:47:03,916
{\fad(250,250)}(MOANS) Fuck me harder!
836
00:47:04,000 --> 00:47:06,125
- Fuck! Fuck!
- Was that it?
837
00:47:06,208 --> 00:47:07,291
Go, Sox!
838
00:47:07,375 --> 00:47:10,125
Don't stop! Don't stop!
839
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
- Don't stop!
- Oh, shit!
840
00:47:12,083 --> 00:47:14,041
- Oh, my fuckin' God!
- Shut up!
841
00:47:14,125 --> 00:47:16,250
Oh, my fuckin' God!
842
00:47:16,333 --> 00:47:19,083
- {\fad(250,250)}(MOANS)
- {\fad(250,250)}(BOTH PANTING)
843
00:47:24,000 --> 00:47:26,041
We're in the window right now, Spenser.
844
00:47:26,875 --> 00:47:28,958
- What's that?
- Remember the window?
845
00:47:29,833 --> 00:47:31,593
You mean the five minutes
of peace between us
846
00:47:31,666 --> 00:47:33,583
right after we have sex? Yeah.
847
00:47:33,666 --> 00:47:35,375
Yeah, lasts about as long as sex with you.
848
00:47:35,458 --> 00:47:36,500
- Get off me.
- Yeah.
849
00:47:36,583 --> 00:47:37,583
{\fad(250,250)}(SIGHS)
850
00:47:38,416 --> 00:47:40,333
Used to be my favorite part of the day.
851
00:47:40,416 --> 00:47:42,250
Even better than fuckin'. {\fad(250,250)}(SNIFFLES)
852
00:47:43,333 --> 00:47:44,601
Well, you seem like you liked it.
853
00:47:44,625 --> 00:47:46,791
- What, you wanna go again?
- {\fad(250,250)}(TOILET FLUSHES)
854
00:47:48,041 --> 00:47:49,041
{\fad(250,250)}(SIGHS)
855
00:47:52,583 --> 00:47:54,500
That time we thought I was pregnant.
856
00:47:54,583 --> 00:47:58,708
- Do you remember what you said to me?
- Um, I remember the gist.
857
00:47:59,666 --> 00:48:00,750
You said,
858
00:48:01,666 --> 00:48:03,375
"I'm not sayin' we're gettin' married,
859
00:48:04,000 --> 00:48:06,375
but that kid's not gonna
be raised without a father."
860
00:48:07,125 --> 00:48:08,541
You remember that?
861
00:48:09,125 --> 00:48:10,750
It was a false alarm, thank God.
862
00:48:11,916 --> 00:48:13,708
But you were gonna do what was right.
863
00:48:13,791 --> 00:48:17,875
You always had that strong moral code.
864
00:48:22,083 --> 00:48:23,333
I'm movin' to Arizona.
865
00:48:24,291 --> 00:48:26,625
I'm gonna start over. Start fresh.
866
00:48:28,666 --> 00:48:30,958
That's the dumbest thing I've ever heard.
867
00:48:31,041 --> 00:48:32,250
This is your home.
868
00:48:35,291 --> 00:48:38,333
{\fad(250,250)}(SIGHS) Hell will freeze over
before you ever touch me again.
869
00:48:39,041 --> 00:48:40,041
{\fad(250,250)}(DOOR OPENS)
870
00:48:40,541 --> 00:48:44,500
You got, um... You got a little
stain on your dress there.
871
00:48:44,583 --> 00:48:45,833
Just sayin'.
872
00:48:45,916 --> 00:48:46,916
Souvenir.
873
00:48:51,958 --> 00:48:53,291
{\fad(250,250)}(SIGHS) Fuckin'...
874
00:48:59,000 --> 00:49:00,708
- {\fad(250,250)}(TRUCK HORN BLOWS)
- {\fad(250,250)}(ENGINE REVS)
875
00:49:00,791 --> 00:49:02,625
{\fad(250,250)}(ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO)
876
00:49:14,708 --> 00:49:17,750
- {\fad(250,250)}HAWK: You enjoy yourself in there?
- Mind your business.
877
00:49:17,833 --> 00:49:20,041
Okay. I'll mind my business.
878
00:49:20,875 --> 00:49:22,333
Is that yellow Corvette my business?
879
00:49:24,375 --> 00:49:25,541
Shit!
880
00:49:32,166 --> 00:49:33,666
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
881
00:49:35,541 --> 00:49:36,916
{\fad(250,250)}(CAR ENGINE REVVING)
882
00:49:46,208 --> 00:49:47,208
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
883
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
884
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
- {\fad(250,250)}(DOG BARKING)
- Whoa!
885
00:49:53,791 --> 00:49:55,458
{\fad(250,250)}(DOG WHIMPERS AND BARKS)
886
00:49:55,541 --> 00:49:56,875
No, I'm just cutting through.
887
00:49:56,958 --> 00:49:59,625
No, no! Stay! Stop!
888
00:49:59,708 --> 00:50:01,833
{\fad(250,250)}(GROWLING)
889
00:50:03,166 --> 00:50:04,791
- {\fad(250,250)}(BARKING)
- Oh, shit!
890
00:50:05,291 --> 00:50:06,333
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
891
00:50:06,916 --> 00:50:07,833
{\fad(250,250)}(DOG GROWLS)
892
00:50:07,916 --> 00:50:09,291
Fuck! {\fad(250,250)}(SCREAMS)
893
00:50:09,375 --> 00:50:11,958
Oh, God! Get the fuck...
894
00:50:12,041 --> 00:50:13,708
{\fad(250,250)}(DOG SNARLING)
895
00:50:13,791 --> 00:50:15,333
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
896
00:50:16,583 --> 00:50:17,625
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
897
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
898
00:50:22,250 --> 00:50:23,750
Fuck off! God!
899
00:50:23,833 --> 00:50:25,458
Oh, my God! {\fad(250,250)}(SCREAMS)
900
00:50:25,541 --> 00:50:27,416
- {\fad(250,250)}(RIPS)
- {\fad(250,250)}(WHIMPERS)
901
00:50:27,500 --> 00:50:28,875
{\fad(250,250)}(SNARLING)
902
00:50:30,833 --> 00:50:32,291
{\fad(250,250)}(BARKING)
903
00:50:33,041 --> 00:50:34,041
{\fad(250,250)}(YELPS)
904
00:50:34,458 --> 00:50:35,625
{\fad(250,250)}(GROANS)
905
00:50:40,500 --> 00:50:43,750
{\fad(250,250)}(PANTING) You fuckin' motherfucker...
906
00:50:47,291 --> 00:50:48,791
- What?
- {\fad(250,250)}(BARKS)
907
00:50:55,583 --> 00:50:57,416
Oh, shit! Fuck!
908
00:50:58,041 --> 00:50:59,333
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
909
00:50:59,416 --> 00:51:00,791
- Fuck!
- {\fad(250,250)}(SNARLING)
910
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hey! What are you doing to my dog?
911
00:51:02,916 --> 00:51:04,041
- {\fad(250,250)}(GROWLING)
- {\fad(250,250)}(WHIMPERING)
912
00:51:04,125 --> 00:51:05,416
{\fad(250,250)}MAN: Get off my dog!
913
00:51:06,000 --> 00:51:08,125
Lego. Come here, Lego.
914
00:51:08,625 --> 00:51:10,166
- Good girl. Oh...
- Fuck!
915
00:51:10,750 --> 00:51:12,750
Come here. Good girl.
916
00:51:12,833 --> 00:51:14,833
- Good girl. Aw.
- {\fad(250,250)}(DOG WHINING)
917
00:51:14,916 --> 00:51:16,333
You better neuter that mutt!
918
00:51:16,416 --> 00:51:19,083
{\fad(250,250)}MAN: Fuck outta here! Get outta here!
919
00:51:19,166 --> 00:51:20,791
{\fad(250,250)}("WILLIN'" PLAYING)
920
00:51:22,125 --> 00:51:23,666
{\fad(250,250)}(EXHALES) Shit.
921
00:51:23,750 --> 00:51:26,375
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I been warped by the rain
Driven by the snow ♪
922
00:51:26,458 --> 00:51:29,833
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I'm drunk and dirty, don't you know ♪
923
00:51:29,916 --> 00:51:31,416
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I'm still ♪
924
00:51:33,583 --> 00:51:34,875
{\fad(250,250)}(OVER SPEAKERS) {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Willin' ♪
925
00:51:36,291 --> 00:51:39,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I was out on the road
Late at night ♪
926
00:51:39,750 --> 00:51:41,250
{\fad(250,250)}(MEN GRUNTING)
927
00:51:45,666 --> 00:51:46,666
{\fad(250,250)}(THUDDING)
928
00:51:55,416 --> 00:51:56,791
{\fad(250,250)}MAN: Yes, do it again.
929
00:51:56,875 --> 00:51:57,958
{\fad(250,250)}(TIMER BEEPING)
930
00:51:59,041 --> 00:52:01,375
- {\fad(250,250)}(GRUNTING)
- {\fad(250,250)}(BODY THUDS)
931
00:52:03,833 --> 00:52:04,833
Hey.
932
00:52:05,791 --> 00:52:07,458
Thanks for havin' my back out there.
933
00:52:07,541 --> 00:52:11,125
What was I supposed to do?
I got my own problems.
934
00:52:11,208 --> 00:52:13,728
You know Terrence Graham's son's
gonna grow up without a father?
935
00:52:14,708 --> 00:52:16,000
Huh? And worse than that,
936
00:52:16,083 --> 00:52:18,708
every single person in this city
thinks he died a scumbag.
937
00:52:19,333 --> 00:52:20,375
What about him?
938
00:52:20,458 --> 00:52:22,666
You don't care about clearin' his name?
939
00:52:23,166 --> 00:52:24,208
Huh?
940
00:52:29,041 --> 00:52:30,041
Shame on you.
941
00:52:33,000 --> 00:52:35,750
8-9-0-5-3-Q-G.
942
00:52:40,875 --> 00:52:41,875
What?
943
00:52:43,750 --> 00:52:46,583
8-9-0-5-3-Q-G.
944
00:52:47,541 --> 00:52:48,958
You got the license plate?
945
00:52:51,041 --> 00:52:52,458
You couldn't have yelled that to me
946
00:52:52,541 --> 00:52:54,458
and prevented me
from gettin' mauled by a wolf?
947
00:52:54,541 --> 00:52:56,833
Yeah, well, you're a dog lover.
948
00:53:01,416 --> 00:53:04,333
That's pretty good. Thank you.
949
00:53:06,916 --> 00:53:07,750
{\fad(250,250)}("WILLIN'" CONTINUES PLAYING)
950
00:53:07,833 --> 00:53:09,458
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And you show me a sign ♪
951
00:53:10,208 --> 00:53:12,583
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I'll be willin' ♪
952
00:53:14,000 --> 00:53:15,625
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ To be movin' ♪
953
00:53:15,708 --> 00:53:18,583
- {\fad(250,250)}(ANNOUNCER ON PA) Now serving 42...
- {\fad(250,250)}WOMAN: Next.
954
00:53:18,666 --> 00:53:20,625
...at counter number five.
955
00:53:20,708 --> 00:53:23,083
I'd like to buy a Class A license
without takin' the test.
956
00:53:23,166 --> 00:53:25,500
And could you clear a couple
of DUIs off my record, please?
957
00:53:25,583 --> 00:53:28,000
- What are you doin' here?
- Aw, hey, Billy.
958
00:53:28,083 --> 00:53:30,291
I need my registered
snitch to do me a favor.
959
00:53:30,875 --> 00:53:31,958
Check me a plate, will ya?
960
00:53:32,041 --> 00:53:35,041
- You're not a cop anymore, Spenser.
- That's interesting.
961
00:53:35,125 --> 00:53:38,250
{\fad(250,250)}(LOUDLY) I need to renew my dead mother's
handicapped parking permit.
962
00:53:38,333 --> 00:53:39,392
{\fad(250,250)}(SOFTLY) Keep your voice down.
963
00:53:39,416 --> 00:53:41,642
And you know how the last time
I gave you $500 under the table
964
00:53:41,666 --> 00:53:42,892
and you wiped those DUIs off my record?
965
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
- I got another one.
- Fine. Enough.
966
00:53:44,625 --> 00:53:46,434
I have the money you requested
in the envelope.
967
00:53:46,458 --> 00:53:48,041
Give me the plate.
968
00:53:48,125 --> 00:53:50,375
Come on, buddy. You look good.
969
00:53:50,458 --> 00:53:52,098
You look like you banged a mountain lion.
970
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
As you can see, this is the documentation
you're gonna need.
971
00:53:57,500 --> 00:53:59,083
I got it. I know who he is.
972
00:53:59,166 --> 00:54:02,000
{\fad(250,250)}(ANNOUNCER OVER PA) Now serving 57.
973
00:54:02,083 --> 00:54:03,666
- Thank you.
- At counter number five.
974
00:54:03,750 --> 00:54:04,851
You're welcome. Don't come back.
975
00:54:04,875 --> 00:54:06,250
Hey, Hawk.
976
00:54:16,125 --> 00:54:17,041
Oh, right there.
977
00:54:17,125 --> 00:54:20,958
You... can... just...
978
00:54:21,958 --> 00:54:24,166
fuck... off.
979
00:54:24,875 --> 00:54:26,666
{\fad(250,250)}SPENSER: Tracksuit Charlie Bentwood.
980
00:54:27,166 --> 00:54:28,458
Irish mob throwback.
981
00:54:28,541 --> 00:54:31,666
Back when the Irish mob existed
outside all those shitty movies.
982
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
{\fad(250,250)}BENTWOOD: There we go.
983
00:54:39,416 --> 00:54:40,416
Nice.
984
00:54:42,375 --> 00:54:45,708
I think it's time you tell me
what's really goin' on here.
985
00:54:46,375 --> 00:54:50,083
There was a girl named Gloria Weisnewski.
986
00:54:50,875 --> 00:54:53,083
I used to shovel snow off
her mother's porch in Southie.
987
00:54:53,791 --> 00:54:56,250
She was a smart kid.
I watched her grow up.
988
00:54:56,333 --> 00:54:58,083
When developers came to Southie,
989
00:54:58,166 --> 00:55:01,291
gentrifying and trying to destroy
the soul of the city,
990
00:55:01,375 --> 00:55:02,601
she couldn't look the other way.
991
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
We can keep on marching!
992
00:55:04,708 --> 00:55:06,958
{\fad(250,250)}(CHANTING INDISTINCTLY)
993
00:55:07,916 --> 00:55:09,833
Where does Tracksuit Charlie come in?
994
00:55:10,458 --> 00:55:12,625
Tracksuit Charlie was
and is a goon for hire.
995
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Somebody paid him to harass Gloria,
get her to give up.
996
00:55:15,708 --> 00:55:18,041
- You shut your mouth!
- {\fad(250,250)}(GLORIA SHOUTING INDISTINCTLY)
997
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Get your filthy,
stinkin' hands out my face!
998
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Shut your mouth or I'll shut it for you!
999
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
Then it escalated.
1000
00:55:25,833 --> 00:55:30,125
Phone calls, threats, harassment.
1001
00:55:33,041 --> 00:55:35,976
Next thing you know, Gloria comes home
and finds her cat nailed to the door.
1002
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
{\fad(250,250)}(GASPS)
1003
00:55:38,041 --> 00:55:39,281
It didn't take a genius to know
1004
00:55:39,333 --> 00:55:41,493
that it was Tracksuit Charlie
that killed Gloria's cat.
1005
00:55:43,833 --> 00:55:45,541
Couple of weeks later,
I was out on a call.
1006
00:55:45,625 --> 00:55:47,000
Manager at Cumberland Farms
1007
00:55:48,083 --> 00:55:50,375
had a suspicious vehicle
in the parking lot.
1008
00:55:53,041 --> 00:55:55,041
There was blood leaking from the trunk.
1009
00:56:14,458 --> 00:56:17,250
{\fad(250,250)}(INHALES SHARPLY) We got a...
1010
00:56:17,333 --> 00:56:18,416
I had to tell her mother.
1011
00:56:20,375 --> 00:56:22,250
It was almost worse than finding the body.
1012
00:56:23,125 --> 00:56:24,291
- {\fad(250,250)}(WOMAN SOBBING)
- I got you.
1013
00:56:27,541 --> 00:56:28,666
{\fad(250,250)}(SPENSER SIGHS)
1014
00:56:30,375 --> 00:56:32,250
I don't know,
I was so close to the family.
1015
00:56:32,333 --> 00:56:34,750
They were good, honest people,
so I just kept checkin' in.
1016
00:56:35,333 --> 00:56:36,708
Got handed over to Homicide.
1017
00:56:37,541 --> 00:56:39,166
But I couldn't let it go.
1018
00:56:41,000 --> 00:56:42,434
When I followed up on Gloria's case,
1019
00:56:42,458 --> 00:56:44,666
I found out Homicide
was just sittin' on it.
1020
00:56:44,750 --> 00:56:47,000
They hadn't even questioned
Tracksuit Charlie.
1021
00:56:48,041 --> 00:56:49,976
- Lieutenant.
- Sergeant, what are you doing here?
1022
00:56:50,000 --> 00:56:51,059
I need to speak with you
outside for a minute.
1023
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
We're in the middle of somethin'.
1024
00:56:52,541 --> 00:56:53,375
This is very important.
1025
00:56:53,458 --> 00:56:55,559
It's in your best interest
that you step outside and talk to me.
1026
00:56:55,583 --> 00:56:57,958
I will actually judge
what's in my best interest
1027
00:56:58,041 --> 00:57:00,101
and you need to start thinking
about what's your best interest.
1028
00:57:00,125 --> 00:57:02,101
Sergeant, get your ass outta here.
You get out of here now.
1029
00:57:02,125 --> 00:57:03,226
We're in the middle of something.
1030
00:57:03,250 --> 00:57:06,250
{\fad(250,250)}SPENSER: Are you in the middle of
investigating Gloria Weisnewski's murder?
1031
00:57:06,291 --> 00:57:08,791
'Cause you should be,
but you're burying it. Why?
1032
00:57:09,958 --> 00:57:13,083
I think you should step outside
and mind your step, son.
1033
00:57:13,166 --> 00:57:14,875
- Really?
- Yeah, you really do.
1034
00:57:15,750 --> 00:57:16,583
Listen...
1035
00:57:16,666 --> 00:57:18,750
Don't touch me. Don't touch me, okay?
1036
00:57:18,833 --> 00:57:19,953
- Wake up!
- Get out of here.
1037
00:57:20,000 --> 00:57:21,476
- Get him outta here!
- {\fad(250,250)}OFFICER: Let's go.
1038
00:57:21,500 --> 00:57:24,875
{\fad(250,250)}SPENSER: I should've walked away,
but I knew he was covering something up.
1039
00:57:24,958 --> 00:57:26,416
Get out, you piece of shit.
1040
00:57:30,958 --> 00:57:33,478
{\fad(250,250)}SPENSER: And then I get a call
from this reporter at the Globe,
1041
00:57:33,541 --> 00:57:35,833
and he wants to show me
this very graphic tape.
1042
00:57:37,625 --> 00:57:39,458
Has Homicide seen this tape?
1043
00:57:39,541 --> 00:57:41,541
Yeah, a secretary leaked it to me.
1044
00:57:42,083 --> 00:57:43,708
It's Gloria Weisnewski.
1045
00:57:43,791 --> 00:57:46,833
Word is, those animals were part
of the Trinitario drug gang.
1046
00:57:47,541 --> 00:57:50,291
They haven't even questioned
the guys workin' the lot yet.
1047
00:57:50,958 --> 00:57:53,416
- What?
- You wanna hear the extent of the sandbag?
1048
00:57:53,500 --> 00:57:55,767
Globe's not gonna run it.
They're putting me on another story.
1049
00:57:55,791 --> 00:57:58,311
- So what're they hiding?
- I was hoping you could tell me that.
1050
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
This is fucked up, man.
1051
00:57:59,916 --> 00:58:01,958
Tracksuit must have put them on it.
1052
00:58:11,541 --> 00:58:12,666
Fuckin' Boylan.
1053
00:58:17,916 --> 00:58:19,416
Hey, one flash behind.
1054
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
One flash behind you, baby.
1055
00:58:40,250 --> 00:58:41,416
{\fad(250,250)}(KNOCKING AT DOOR)
1056
00:58:42,541 --> 00:58:44,125
What are you doing here?
1057
00:58:44,208 --> 00:58:45,726
I have some urgent questions
for you, John.
1058
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Jesus. Just walk right in. What questions?
1059
00:58:47,916 --> 00:58:49,309
Know Wayne Cosgrove,
reporter for the Globe?
1060
00:58:49,333 --> 00:58:50,500
No, I don't know who that is.
1061
00:58:50,583 --> 00:58:51,916
He showed me the tape.
1062
00:58:52,000 --> 00:58:53,517
- What tape?
- The tape of Gloria Weisnewski
1063
00:58:53,541 --> 00:58:54,809
being murdered in the parking lot.
1064
00:58:54,833 --> 00:58:55,976
The tape that you are burying.
1065
00:58:56,000 --> 00:58:57,434
What tape? I don't know
what you're talking about.
1066
00:58:57,458 --> 00:58:59,267
- Don't play stupid with me.
- I'm not playing stupid.
1067
00:58:59,291 --> 00:59:01,017
- Not in your own home.
- Don't talk to me like that in my house!
1068
00:59:01,041 --> 00:59:02,642
- Are you drunk right now?
- It doesn't matter.
1069
00:59:02,666 --> 00:59:04,458
It's eight o'clock on a Saturday morning.
1070
00:59:04,541 --> 00:59:05,750
{\fad(250,250)}BOYLAN: Move along.
1071
00:59:05,833 --> 00:59:08,125
Get the fuck out of our house!
1072
00:59:08,208 --> 00:59:09,808
What happened to your wife's face, John?
1073
00:59:09,875 --> 00:59:10,791
That is just... no way...
1074
00:59:10,875 --> 00:59:12,226
What? Did you hit her with that...
1075
00:59:12,250 --> 00:59:13,708
You're a filthy cop.
1076
00:59:13,791 --> 00:59:16,541
{\fad(250,250)}SPENSER: You're a fuckin' disgrace.
You beat that...
1077
00:59:16,625 --> 00:59:18,333
- {\fad(250,250)}(GRUNTS)
- {\fad(250,250)}MRS. BOYLAN: Fuckin' hell!
1078
00:59:18,416 --> 00:59:19,666
Shit.
1079
00:59:19,750 --> 00:59:20,958
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1080
00:59:21,625 --> 00:59:22,916
{\fad(250,250)}(BOYLAN GROANING)
1081
00:59:23,000 --> 00:59:24,666
{\fad(250,250)}MRS. BOYLAN: Get off of him!
1082
00:59:24,750 --> 00:59:26,708
Get off of him, you son of a bitch.
1083
00:59:27,791 --> 00:59:30,750
{\fad(250,250)}DRISCOLL: Spense! Stop!
Whoa! Whoa! Whoa!
1084
00:59:30,833 --> 00:59:32,500
{\fad(250,250)}(INDISTINCT SHOUTING)
1085
00:59:34,333 --> 00:59:35,583
{\fad(250,250)}MRS. BOYLAN: Get off of him!
1086
00:59:35,666 --> 00:59:37,083
Get off of him!
1087
00:59:37,166 --> 00:59:38,541
{\fad(250,250)}(MRS. BOYLAN GRUNTING)
1088
00:59:44,750 --> 00:59:46,750
That fucker over there killed a cat?
1089
00:59:49,750 --> 00:59:52,916
So, the cat is what you're
takin' away from all of this?
1090
00:59:54,000 --> 00:59:55,434
{\fad(250,250)}SPENSER: Here's what we're gonna do.
1091
00:59:55,458 --> 00:59:57,541
We're gonna blow this whole shit open.
1092
00:59:57,625 --> 00:59:59,666
Clear Terrence's name,
take these guys down.
1093
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
- You want in?
- Man, I'm already in.
1094
01:00:01,916 --> 01:00:03,166
{\fad(250,250)}("BEAST" PLAYING)
1095
01:00:16,750 --> 01:00:18,833
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stand tall for the beast of America ♪
1096
01:00:18,916 --> 01:00:19,916
{\fad(250,250)}(AIR HISSES)
1097
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
{\fad(250,250)}(CHUCKLING) Oh, my God!
1098
01:00:24,458 --> 01:00:26,541
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1099
01:00:26,625 --> 01:00:29,916
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1100
01:00:30,416 --> 01:00:33,750
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stand tall for the people of America ♪
1101
01:00:35,375 --> 01:00:38,250
- I like this kid, Henry.
- {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1102
01:00:40,458 --> 01:00:42,625
{\fad(250,250)}HAWK: Motherfucker wanna kill cats.
1103
01:00:42,708 --> 01:00:44,541
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Come on now ♪
1104
01:00:47,250 --> 01:00:48,875
{\fad(250,250)}HENRY: What are you thinking?
1105
01:00:48,958 --> 01:00:50,291
{\fad(250,250)}SPENSER: We know the players.
1106
01:00:50,375 --> 01:00:52,291
I just gotta figure out what the game is.
1107
01:00:54,041 --> 01:00:55,625
- What do you wanna eat?
- I don't know.
1108
01:00:56,208 --> 01:00:57,875
Oh, Jesus.
1109
01:01:05,250 --> 01:01:06,291
Son of a bitch!
1110
01:01:07,250 --> 01:01:08,958
I guess that's it for surveillance today?
1111
01:01:09,041 --> 01:01:10,500
- What?
- {\fad(250,250)}BENTWOOD: Son of a...
1112
01:01:10,583 --> 01:01:11,583
Let's go.
1113
01:01:11,666 --> 01:01:14,916
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stand tall for the beast of America ♪
1114
01:01:15,000 --> 01:01:18,375
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Lay down like a naked dead body ♪
1115
01:01:18,458 --> 01:01:21,291
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1116
01:01:21,375 --> 01:01:24,875
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1117
01:01:28,041 --> 01:01:29,208
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Come on, people ♪
1118
01:01:31,000 --> 01:01:32,208
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Come on, people ♪
1119
01:01:34,750 --> 01:01:35,875
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Come on, people ♪
1120
01:01:38,791 --> 01:01:40,000
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Ha! ♪
1121
01:01:41,375 --> 01:01:42,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Come on, people ♪
1122
01:01:45,333 --> 01:01:46,583
Fat boy's on the move.
1123
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Come on, people ♪
1124
01:01:52,291 --> 01:01:53,291
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Ha! ♪
1125
01:02:26,708 --> 01:02:28,333
{\fad(250,250)}(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1126
01:02:31,583 --> 01:02:32,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You see ♪
1127
01:02:33,250 --> 01:02:35,791
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Suppression is a motherfuckin' prison ♪
1128
01:02:36,375 --> 01:02:38,958
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ So I hand you the key to your cell ♪
1129
01:02:39,708 --> 01:02:42,000
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You've got to love your neighbor ♪
1130
01:02:42,083 --> 01:02:43,541
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Love your neighbor ♪
1131
01:02:43,625 --> 01:02:46,250
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And let your neighbor love you back ♪
1132
01:02:47,000 --> 01:02:48,500
{\fad(250,250)}(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1133
01:02:48,583 --> 01:02:50,791
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stand tall for the beast of America ♪
1134
01:02:50,875 --> 01:02:54,166
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Lay down like a naked dead body ♪
1135
01:02:54,666 --> 01:02:57,375
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1136
01:02:57,458 --> 01:03:00,583
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1137
01:03:01,291 --> 01:03:04,541
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stand tall for the people of America ♪
1138
01:03:04,625 --> 01:03:07,750
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stand tall for the man next door ♪
1139
01:03:07,833 --> 01:03:10,916
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We are free in the land of America ♪
1140
01:03:11,000 --> 01:03:13,500
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We ain't goin' down like this ♪
1141
01:03:13,583 --> 01:03:14,583
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Come on now ♪
1142
01:03:21,291 --> 01:03:22,708
{\fad(250,250)}SPENSER: Hey, you guys.
1143
01:03:22,791 --> 01:03:24,500
{\fad(250,250)}WOMAN: You looking
for something, Officer?
1144
01:03:24,583 --> 01:03:27,916
{\fad(250,250)}SPENSER: No, former officer.
I'm just a concerned citizen now.
1145
01:03:28,000 --> 01:03:29,750
Doing a little private investigating?
1146
01:03:29,833 --> 01:03:32,713
{\fad(250,250)}SPENSER: I haven't really come up
with the title yet for what I'm doing.
1147
01:03:33,791 --> 01:03:36,333
Let me know if you hear anything
germane to my investigation.
1148
01:03:36,416 --> 01:03:39,041
What investigation is that,
uh, Agent Louisa Burton?
1149
01:03:39,125 --> 01:03:40,208
Use your imagination.
1150
01:03:40,833 --> 01:03:43,625
You're the guy that got arrested
for assaulting John Boylan.
1151
01:03:43,708 --> 01:03:44,833
That's who you are.
1152
01:03:44,916 --> 01:03:46,184
Gosh, damn it, that's who he is.
1153
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
{\fad(250,250)}(WHEEZING LAUGH)
1154
01:03:48,250 --> 01:03:50,833
Wow. Your partner's wound
a little tight, huh?
1155
01:03:51,541 --> 01:03:55,041
You know, no offense, but two
top-dollar Feds tailing a dirty cop?
1156
01:03:55,125 --> 01:03:59,166
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) I mean, what did you two do
to fuckin' deserve this shit detail?
1157
01:03:59,750 --> 01:04:01,125
See you later, all right?
1158
01:04:01,208 --> 01:04:02,500
{\fad(250,250)}(ENGINE STARTS)
1159
01:04:11,541 --> 01:04:14,302
{\fad(250,250)}SPENSER: It's simple. The FBI
does not solve crime, they manage them.
1160
01:04:14,333 --> 01:04:16,250
They play some big abstract game,
1161
01:04:16,333 --> 01:04:18,666
trying to trade-up
for some vague masterplan,
1162
01:04:18,750 --> 01:04:20,041
a big fish, which they never do.
1163
01:04:20,125 --> 01:04:22,083
Meanwhile, all the victims, the innocents,
1164
01:04:22,166 --> 01:04:23,934
- the Terrence Grahams of the world...
- {\fad(250,250)}HAWK: Hmm.
1165
01:04:23,958 --> 01:04:25,309
...they fall through the cracks. Right?
1166
01:04:25,333 --> 01:04:26,458
There's zero justice, ever.
1167
01:04:26,541 --> 01:04:27,875
So, where are we?
1168
01:04:27,958 --> 01:04:30,625
We got Trinitarios, deal makin' FBI.
1169
01:04:31,666 --> 01:04:32,541
Yeah.
1170
01:04:32,625 --> 01:04:35,000
And we got some
very corrupt cops covering something up.
1171
01:04:36,208 --> 01:04:38,833
- {\fad(250,250)}(SIGHS)
- Well, maybe killing Boylan was a message.
1172
01:04:43,291 --> 01:04:44,916
I know who we gotta go see.
1173
01:04:51,541 --> 01:04:53,625
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)
1174
01:05:06,666 --> 01:05:08,166
What the fuck do you want?
1175
01:05:08,750 --> 01:05:10,333
You know that hit you tried on me?
1176
01:05:11,583 --> 01:05:13,416
Who wanted that? {\fad(250,250)}(SMACKS LIPS)
1177
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Why is the FBI tailing dirty cops?
1178
01:05:15,916 --> 01:05:17,416
What's going on in the city?
1179
01:05:18,458 --> 01:05:20,250
I don't have anything to say to you.
1180
01:05:21,083 --> 01:05:23,583
I figured you'd say that. {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1181
01:05:24,083 --> 01:05:25,163
Do you like movies, Squeeb?
1182
01:05:26,500 --> 01:05:29,458
I got friends in here.
I was able to bring in my phone.
1183
01:05:30,291 --> 01:05:31,291
Henry, we're live.
1184
01:05:31,375 --> 01:05:33,791
{\fad(250,250)}HENRY: I... Let me...
I don't know if I have this right.
1185
01:05:34,375 --> 01:05:35,291
The fuck is that?
1186
01:05:35,375 --> 01:05:38,351
- {\fad(250,250)}HENRY: For Christ's sake. I got it...
- Move your face away from the camera.
1187
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
- Yeah. Henry.
- What?
1188
01:05:39,458 --> 01:05:42,083
Move your face away from the camera.
1189
01:05:43,208 --> 01:05:45,416
- You got video?
- Yes.
1190
01:05:45,500 --> 01:05:46,791
Are we really doing this?
1191
01:05:46,875 --> 01:05:48,583
Yes. Now.
1192
01:05:53,541 --> 01:05:54,708
Recognize her?
1193
01:05:57,916 --> 01:05:59,250
Hey, is that my wife?
1194
01:05:59,333 --> 01:06:00,708
It ain't mine.
1195
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
Hey, what the fuck?
1196
01:06:01,958 --> 01:06:04,250
How long has it been, huh?
How long you been in here?
1197
01:06:04,750 --> 01:06:06,990
How long has it been
since she's had some real attention?
1198
01:06:09,041 --> 01:06:10,561
You see that handsome gentleman there?
1199
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
He met her in a supermarket.
1200
01:06:12,750 --> 01:06:14,892
He asked her if she wanted
to have a drink, she said yes.
1201
01:06:14,916 --> 01:06:16,059
- Look how she's dressed.
- Fuck you!
1202
01:06:16,083 --> 01:06:17,683
{\fad(250,250)}SPENSER: No, look how she's dressed up.
1203
01:06:17,708 --> 01:06:21,333
Three in the afternoon,
she's dressed up like that? Wow.
1204
01:06:21,416 --> 01:06:23,476
And you know what she had to do?
She had to get a babysitter.
1205
01:06:23,500 --> 01:06:25,291
That's a weird time
to get a babysitter, huh?
1206
01:06:25,375 --> 01:06:27,455
What are all the Aryan brothers
gonna say about that?
1207
01:06:31,083 --> 01:06:33,916
You better hurry up, Squeeb.
She's already had four drinks.
1208
01:06:34,000 --> 01:06:36,166
Fuck you. What the fuck do you want?
1209
01:06:37,291 --> 01:06:38,916
I want answers, okay?
1210
01:06:42,458 --> 01:06:44,375
Tell your friend to leave Suzie alone.
1211
01:06:47,583 --> 01:06:50,208
Henry, tell Hawk to walk away.
1212
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
{\fad(250,250)}HENRY: Okay, got it.
Hey, Romeo, get outta there.
1213
01:06:57,625 --> 01:06:58,791
{\fad(250,250)}SQUEEB: What do you want?
1214
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
I know you know things, Squeeb.
You got ears on the street.
1215
01:07:03,708 --> 01:07:06,833
What happened to Boylan? Hmm?
1216
01:07:07,833 --> 01:07:10,041
Who ordered the hit on me on my last day?
1217
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
I'll give you one word, man,
one word only.
1218
01:07:15,583 --> 01:07:17,833
Well, it better be a good word, amigo.
1219
01:07:24,041 --> 01:07:25,041
Wonderland.
1220
01:07:29,125 --> 01:07:30,875
What, you mean the dog track?
1221
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1222
01:07:34,416 --> 01:07:35,708
What are you smiling at, Squeeb?
1223
01:07:36,291 --> 01:07:39,208
I just keep imagining your head
rolling down the sidewalk.
1224
01:07:39,958 --> 01:07:42,208
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) You're fuckin' dead.
1225
01:07:48,833 --> 01:07:50,625
{\fad(250,250)}SPENSER: Cosgrove, you in there?
1226
01:07:50,708 --> 01:07:51,958
{\fad(250,250)}COSGROVE: Who's there?
1227
01:07:52,583 --> 01:07:53,625
Come on out.
1228
01:07:54,625 --> 01:07:55,625
Where are you?
1229
01:07:56,291 --> 01:07:57,625
Wonderland.
1230
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
They're building a casino there.
1231
01:07:59,541 --> 01:08:02,166
It's gonna have the GNP
of a small oil-rich nation.
1232
01:08:02,250 --> 01:08:04,500
- {\fad(250,250)}SPENSER: And it's corrupt?
- {\fad(250,250)}COSGROVE: Well, yeah.
1233
01:08:04,583 --> 01:08:06,726
I mean, ever heard of
an honest outfit running a casino?
1234
01:08:06,750 --> 01:08:09,833
I mean, they are, by design,
instruments of corruption.
1235
01:08:10,916 --> 01:08:14,833
If I was still a crime reporter
and I wanted to get my head chopped off,
1236
01:08:14,916 --> 01:08:17,791
I'd be writing about
the connection between some dirty cops
1237
01:08:17,875 --> 01:08:20,458
and some big politicians
using the Trinitario drug trade
1238
01:08:20,541 --> 01:08:22,750
to get a seat at the table of Wonderland.
1239
01:08:22,833 --> 01:08:26,083
It's like some fuckin' evil partnership.
1240
01:08:26,166 --> 01:08:27,083
It's got a name.
1241
01:08:27,166 --> 01:08:30,708
Los Oscuros. Huh? The Dark.
1242
01:08:30,791 --> 01:08:32,125
Cosgrove, if you know all this,
1243
01:08:32,208 --> 01:08:34,088
why don't you just go public
with what you have?
1244
01:08:35,583 --> 01:08:38,250
Because the Wonderland syndicate
has got enough money
1245
01:08:38,333 --> 01:08:40,250
to bury anything I put out there.
1246
01:08:42,166 --> 01:08:43,625
All right, picture this.
1247
01:08:43,708 --> 01:08:46,833
Real bad cops, Dominican street gangs,
1248
01:08:47,458 --> 01:08:49,375
and some of the dirtiest
investors in the game,
1249
01:08:49,458 --> 01:08:51,208
all working together
1250
01:08:51,291 --> 01:08:54,041
to build the next
great family-friendly resort destination
1251
01:08:54,125 --> 01:08:55,625
for degenerate gamblers.
1252
01:09:00,500 --> 01:09:02,500
{\fad(250,250)}SPENSER: What if I get you evidence?
1253
01:09:02,583 --> 01:09:06,500
{\fad(250,250)}(SCOFFS) What? Real, undeniable evidence?
1254
01:09:06,583 --> 01:09:08,541
I don't even know what that looks like.
1255
01:09:08,625 --> 01:09:12,625
It would have to be some fuckin' visual
to poke through this fake news bullshit.
1256
01:09:12,708 --> 01:09:16,458
I'll tell you that. Okay? So, we done now?
1257
01:09:17,250 --> 01:09:18,934
Because, honestly,
this is the kind of conversation
1258
01:09:18,958 --> 01:09:21,038
where a little red sniper dot
pops up on my forehead.
1259
01:09:21,083 --> 01:09:22,083
{\fad(250,250)}MAN: Hey, yo!
1260
01:09:28,958 --> 01:09:30,517
- {\fad(250,250)}SPENSER: What's up?
- Hey, you can't be here.
1261
01:09:30,541 --> 01:09:32,916
{\fad(250,250)}SPENSER: No? I'm sorry,
is this private property?
1262
01:09:34,125 --> 01:09:36,041
Oh, I'm sorry, I didn't see a sign.
1263
01:09:36,125 --> 01:09:38,309
I used to come here
as a kid all the time with my grandfather.
1264
01:09:38,333 --> 01:09:40,517
I thought it was reopening.
I was hoping to see some dog races.
1265
01:09:40,541 --> 01:09:42,666
Nah, no dogs in Massachusetts
for 20 years.
1266
01:09:43,208 --> 01:09:44,434
Oh, no, that's simply not true.
1267
01:09:44,458 --> 01:09:46,250
I see dogs all the time in Massachusetts.
1268
01:09:46,333 --> 01:09:48,083
In fact, I have one.
1269
01:09:48,583 --> 01:09:50,416
Look at that. Her name's Pearl, huh?
1270
01:09:50,500 --> 01:09:52,416
What a queen.
I named her after my grandma.
1271
01:09:52,500 --> 01:09:55,083
- Now you gotta get outta here.
- Okay.
1272
01:09:55,166 --> 01:09:56,958
- Come on.
- All right. I'm sorry about that.
1273
01:09:57,458 --> 01:09:58,708
Have a good one, guys.
1274
01:10:10,125 --> 01:10:12,458
{\fad(250,250)}(MAN SINGING) {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Lord ♪
1275
01:10:12,541 --> 01:10:16,250
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Please give strength
To our sister Letitia ♪
1276
01:10:17,208 --> 01:10:18,688
- {\fad(250,250)}(WOMAN VOCALIZING)
- {\fad(250,250)}(ORGAN PLAYING)
1277
01:10:21,208 --> 01:10:23,888
- {\fad(250,250)}OFFICER: Present arms! Weapons up.
- {\fad(250,250)}PASTOR: God... {\fad(250,250)}(INDISTINCT)
1278
01:10:25,166 --> 01:10:28,333
{\fad(250,250)}OFFICER: Ready, aim, fire!
1279
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Fire!
1280
01:10:37,375 --> 01:10:40,750
We have come way too far
to let this take up any more of our time.
1281
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
{\fad(250,250)}OFFICER: Fire!
1282
01:10:42,916 --> 01:10:44,083
Cat and the bell.
1283
01:10:45,541 --> 01:10:48,583
Group of mice live very happily in a barn
1284
01:10:48,666 --> 01:10:52,708
until, one day, a feral cat
starts eating the mice.
1285
01:10:53,416 --> 01:10:54,958
So, they all gather together one night
1286
01:10:55,041 --> 01:10:58,250
to figure out what to do
about this feral cat.
1287
01:10:58,333 --> 01:10:59,750
{\fad(250,250)}(SIRENS BLARING)
1288
01:10:59,833 --> 01:11:01,142
So, one of the younger mice speaks up.
1289
01:11:01,166 --> 01:11:02,333
- {\fad(250,250)}OFFICER: Fire!
- {\fad(250,250)}(GUNSHOTS)
1290
01:11:02,416 --> 01:11:04,142
{\fad(250,250)}DRISCOLL: "Why don't we place
a bell around his neck
1291
01:11:04,166 --> 01:11:06,125
so that every time he's coming,
we can hear him?"
1292
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
One of the older mice says,
"That is an excellent idea,
1293
01:11:11,250 --> 01:11:15,416
but whom shall we get to place
the bell around the cat's neck?"
1294
01:11:15,500 --> 01:11:16,750
{\fad(250,250)}OFFICER: Fire!
1295
01:11:17,458 --> 01:11:18,666
So, what do we do, then?
1296
01:11:20,583 --> 01:11:22,708
Sometimes you gotta just kill the cat.
1297
01:11:55,958 --> 01:11:57,333
{\fad(250,250)}(BELL JINGLES)
1298
01:11:59,583 --> 01:12:01,375
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)
1299
01:12:01,458 --> 01:12:03,791
- {\fad(250,250)}WAITER: I heard you just got out.
- Oh, man.
1300
01:12:03,875 --> 01:12:06,416
Oh, I bet you could use
a good meal. {\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)
1301
01:12:06,500 --> 01:12:09,125
Missed you, buddy.
Yeah, I need, uh, four burrito.
1302
01:12:09,208 --> 01:12:10,208
{\fad(250,250)}WAITER: Four burrito.
1303
01:12:10,291 --> 01:12:12,250
- Uh, carne asada.
- Oh, you like that.
1304
01:12:12,333 --> 01:12:15,541
And, uh, pollo, uh, puerco.
And you know what? Chorizo.
1305
01:12:15,625 --> 01:12:17,625
Chorizo. You got it.
1306
01:12:17,708 --> 01:12:18,976
{\fad(250,250)}SPENSER: Puerco. And you know what?
1307
01:12:19,000 --> 01:12:20,059
{\fad(250,250)}(RAP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES)
1308
01:12:20,083 --> 01:12:22,375
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I've had a lot of struggle
Burning up my tension ♪
1309
01:12:22,458 --> 01:12:23,726
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ So if you wanna make it count... ♪
1310
01:12:23,750 --> 01:12:26,500
- Uh... enchilada.
- An enchilada.
1311
01:12:26,583 --> 01:12:29,625
- How's mijo?
- Oh, mijo is fine.
1312
01:12:29,708 --> 01:12:32,583
I wasn't gonna ask you.
I haven't seen you in a while.
1313
01:12:32,666 --> 01:12:34,291
{\fad(250,250)}(WAITER CONTINUES INDISTINCTLY)
1314
01:12:34,375 --> 01:12:36,267
- {\fad(250,250)}SPENSER: Yeah. Wife is good?
- {\fad(250,250)}WAITER: Yeah. Muy bien.
1315
01:12:36,291 --> 01:12:38,958
- What about, uh, quesadilla?
- {\fad(250,250)}(GRUNTS)
1316
01:12:39,541 --> 01:12:43,000
Oh. If you want quesadilla,
just gotta wait on the tortilla.
1317
01:12:45,708 --> 01:12:48,250
{\fad(250,250)}(DISTORTED) Quesadilla's...
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)
1318
01:12:49,708 --> 01:12:53,791
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) Oh, my wife Julia,
oh, she's so great.
1319
01:12:53,875 --> 01:12:56,250
Yeah. She's great.
{\fad(250,250)}(CONTINUES INDISTINCTLY)
1320
01:13:04,375 --> 01:13:05,583
{\fad(250,250)}(BELL JINGLES)
1321
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
{\fad(250,250)}(WAITER EXCLAIMS)
1322
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
- {\fad(250,250)}(GRUNTING)
- {\fad(250,250)}(CUSTOMERS SCREAMING)
1323
01:13:12,125 --> 01:13:13,125
{\fad(250,250)}(YELLS)
1324
01:13:13,833 --> 01:13:15,125
{\fad(250,250)}(GLASS SHATTERING)
1325
01:13:17,875 --> 01:13:19,208
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
1326
01:13:24,625 --> 01:13:25,458
{\fad(250,250)}(GROANS)
1327
01:13:25,541 --> 01:13:28,125
- {\fad(250,250)}(CLAMORING IN DISTANCE)
- {\fad(250,250)}(MAN SCREAMING)
1328
01:13:29,750 --> 01:13:30,750
{\fad(250,250)}(YELLS)
1329
01:13:37,708 --> 01:13:39,125
{\fad(250,250)}(WOMAN WHIMPERS) No!
1330
01:13:41,333 --> 01:13:42,333
{\fad(250,250)}MAN: Fuck!
1331
01:13:44,708 --> 01:13:46,000
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1332
01:13:50,458 --> 01:13:52,333
Yo! Get in!
1333
01:13:55,000 --> 01:13:56,583
{\fad(250,250)}(PANTING)
1334
01:13:58,208 --> 01:13:59,625
{\fad(250,250)}SPENSER: Oh, shit!
1335
01:14:01,291 --> 01:14:02,791
- You're in big trouble.
- For what?
1336
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
You smashed the Riviera
through a restaurant!
1337
01:14:05,041 --> 01:14:05,875
Get in the car!
1338
01:14:05,958 --> 01:14:07,184
I'm tellin' Henry
you were driving the car.
1339
01:14:07,208 --> 01:14:08,375
{\fad(250,250)}(SIRENS APPROACHING)
1340
01:14:08,458 --> 01:14:09,583
{\fad(250,250)}(ENGINE REVS)
1341
01:14:16,166 --> 01:14:18,000
Man, you get beat up a lot.
1342
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
And I've noticed every single time
you get your face pushed in,
1343
01:14:21,166 --> 01:14:23,375
you come back with just
a little bit more information.
1344
01:14:23,458 --> 01:14:25,875
- Would you stop?
- I'm just saying.
1345
01:14:25,958 --> 01:14:27,583
I don't think it's a very good tactic.
1346
01:14:27,666 --> 01:14:28,708
They know who I am now.
1347
01:14:28,791 --> 01:14:30,226
- No shit!
- They're gonna know where to find me.
1348
01:14:30,250 --> 01:14:31,976
They're gonna
come looking for me at Henry's.
1349
01:14:32,000 --> 01:14:33,708
They'll find Henry at Henry's.
1350
01:14:34,791 --> 01:14:35,791
Shit!
1351
01:14:38,166 --> 01:14:39,666
{\fad(250,250)}(DOG BARKING)
1352
01:14:42,708 --> 01:14:44,559
I hope you brought towels.
This isn't a Motel Six.
1353
01:14:44,583 --> 01:14:46,458
Hey. We're here two days, four days max.
1354
01:14:46,541 --> 01:14:49,666
It's not safe at Henry's.
Nobody's gonna look for us here.
1355
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Who won't look for you here?
1356
01:14:51,458 --> 01:14:53,708
Law enforcement. Trinitarios.
1357
01:14:53,791 --> 01:14:55,583
Oh, the good guys and the bad guys.
1358
01:14:55,666 --> 01:14:57,166
That makes me feel much better.
1359
01:14:57,250 --> 01:14:59,125
It's also repetitive behavior.
1360
01:15:00,125 --> 01:15:02,041
Hi. {\fad(250,250)}(KISSES)
Spenser.
1361
01:15:02,125 --> 01:15:05,000
- {\fad(250,250)}(DOGS BARKING)
- {\fad(250,250)}HAWK: Is this your house or a kennel?
1362
01:15:05,083 --> 01:15:08,541
{\fad(250,250)}CISSY: Both. I clean dogs,
I board dogs and I am...
1363
01:15:08,625 --> 01:15:09,625
Come here.
1364
01:15:09,666 --> 01:15:11,791
And I am very successful at it, all right?
1365
01:15:11,875 --> 01:15:13,267
What did you expect? Punching bags?
1366
01:15:13,291 --> 01:15:15,476
A bunch of grown men kicking
each other in the fuckin' neck?
1367
01:15:15,500 --> 01:15:16,684
- Go to Henry's for that.
- {\fad(250,250)}SPENSER: Hey.
1368
01:15:16,708 --> 01:15:19,333
- Leave my business out of it.
- I expected more from you.
1369
01:15:19,416 --> 01:15:21,541
You're supposed to be his mentor.
1370
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
Create an atmosphere of
responsible thought and action.
1371
01:15:24,083 --> 01:15:26,750
Instead, you got two grown men
runnin' around playing Batman.
1372
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
We're not playing Batman, okay?
1373
01:15:28,541 --> 01:15:30,666
This is Batman business all the way.
1374
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Got you and big boy over here
running through Boston all Robin-ed up.
1375
01:15:33,916 --> 01:15:35,458
I am not Robin.
1376
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
{\fad(250,250)}CISSY: And Alfred over here...
1377
01:15:37,208 --> 01:15:38,958
{\fad(250,250)}(LAUGHING) Uh... Oh, Jesus.
1378
01:15:39,041 --> 01:15:41,125
You are an enabling Alfred.
1379
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
You gave him the keys to the Batmobile.
1380
01:15:43,416 --> 01:15:45,500
The Riv is not the Batmobile.
1381
01:15:45,583 --> 01:15:47,291
Well, it serves the same purpose.
1382
01:15:47,375 --> 01:15:49,083
Are we really gonna stay here?
1383
01:15:49,166 --> 01:15:52,250
Because I'd rather take my chances
with the Trinitarios.
1384
01:15:52,333 --> 01:15:53,653
At least they don't talk so much.
1385
01:15:53,708 --> 01:15:56,583
No. Because they're too busy
trying to shoot you.
1386
01:15:56,666 --> 01:15:58,833
You know, actually, they prefer machetes.
1387
01:15:58,916 --> 01:16:00,916
Well, they're angry.
1388
01:16:01,000 --> 01:16:04,291
Okay, well, I feel so much better now.
1389
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
So, I'm just gonna go.
1390
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Let's go, boys.
1391
01:16:06,666 --> 01:16:08,875
Snowball, Rosco, Smokey. Let's go.
1392
01:16:08,958 --> 01:16:11,333
{\fad(250,250)}(DOGS BARKING AND PANTING)
1393
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
{\fad(250,250)}(DOG TOY SQUEAKING)
1394
01:16:19,375 --> 01:16:20,458
{\fad(250,250)}LETITIA: You hungry?
1395
01:16:37,041 --> 01:16:38,208
{\fad(250,250)}(LINE RINGING)
1396
01:16:38,291 --> 01:16:39,458
Spenser?
1397
01:16:52,916 --> 01:16:53,916
Did you call the police?
1398
01:16:54,583 --> 01:16:55,750
No.
1399
01:16:55,833 --> 01:16:58,708
And why would I? They probably did this.
1400
01:16:58,791 --> 01:16:59,916
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1401
01:17:15,625 --> 01:17:16,625
Hey.
1402
01:17:18,125 --> 01:17:19,458
Are you a giant?
1403
01:17:20,708 --> 01:17:21,750
Yeah.
1404
01:17:21,833 --> 01:17:24,125
Are you a good one or a bad one?
1405
01:17:24,208 --> 01:17:25,500
I'm a good one.
1406
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Can you pull my bed over?
1407
01:17:28,625 --> 01:17:30,291
I think I could handle that.
1408
01:17:47,166 --> 01:17:49,250
I want you to put the pillow on the bed.
1409
01:17:50,000 --> 01:17:51,125
Can you do that?
1410
01:17:57,666 --> 01:17:58,916
Both pillows.
1411
01:18:02,833 --> 01:18:05,713
Where would Terrence keep something
if he didn't want anybody to find it?
1412
01:18:06,750 --> 01:18:07,750
I don't know.
1413
01:18:08,416 --> 01:18:10,536
Well, do you have any idea
what they were looking for?
1414
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
What?
1415
01:18:15,958 --> 01:18:17,750
Do you know what they were looking for?
1416
01:18:18,333 --> 01:18:19,416
No, I don't.
1417
01:18:26,083 --> 01:18:27,333
Why are you doing this?
1418
01:18:28,958 --> 01:18:30,666
'Cause it's the right thing to do.
1419
01:18:44,875 --> 01:18:46,000
{\fad(250,250)}(LETITIA SNIFFLES)
1420
01:18:47,458 --> 01:18:48,791
Terrence...
1421
01:18:50,291 --> 01:18:53,583
mailed this to me the day he died.
1422
01:18:55,458 --> 01:18:56,458
{\fad(250,250)}(SNIFFLES)
1423
01:18:58,833 --> 01:19:00,041
It's a wire.
1424
01:19:00,125 --> 01:19:01,375
I know what it is.
1425
01:19:02,041 --> 01:19:03,375
{\fad(250,250)}SPENSER: Did you listen to it?
1426
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
I don't know how.
1427
01:19:06,041 --> 01:19:07,041
I do.
1428
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
{\fad(250,250)}(SNIFFLES)
1429
01:19:28,416 --> 01:19:30,750
- You have some place you can stay?
- No.
1430
01:19:31,916 --> 01:19:33,458
We're not goin' anywhere.
1431
01:19:34,375 --> 01:19:36,333
I'm not getting chased out of my own home.
1432
01:19:36,416 --> 01:19:37,708
Well, good for you.
1433
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
All right, look.
1434
01:19:40,833 --> 01:19:42,791
I'm gonna call you
when I know something, okay?
1435
01:19:44,291 --> 01:19:45,875
- Thank you.
- {\fad(250,250)}SPENSER: Okay.
1436
01:19:46,750 --> 01:19:48,541
Can I hold on to this?
1437
01:19:49,958 --> 01:19:51,833
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) It's got his handwriting on it.
1438
01:19:51,916 --> 01:19:53,041
{\fad(250,250)}SPENSER: Of course.
1439
01:19:54,041 --> 01:19:56,791
All right. I'll call you soon. Come on.
1440
01:19:58,375 --> 01:19:59,726
{\fad(250,250)}(TERRENCE ON RECORDING) Come on, Boylan.
1441
01:19:59,750 --> 01:20:02,666
We both want to get home
to our families. Help me out.
1442
01:20:02,750 --> 01:20:06,166
{\fad(250,250)}BOYLAN: You got no fuckin' idea
how deep this shit goes.
1443
01:20:06,250 --> 01:20:07,916
{\fad(250,250)}(TERRENCE SIGHS) So, tell me.
1444
01:20:08,000 --> 01:20:11,291
{\fad(250,250)}BOYLAN: Now, that information
is way above my pay grade, Mr. Altar Boy.
1445
01:20:11,375 --> 01:20:12,375
But high up.
1446
01:20:13,291 --> 01:20:15,041
High up.
1447
01:20:15,125 --> 01:20:18,250
All right, Los Oscuros is just
one seat at this fuckin' table.
1448
01:20:18,333 --> 01:20:19,375
Oh, come on.
1449
01:20:20,083 --> 01:20:21,333
The Feds.
1450
01:20:21,916 --> 01:20:23,875
Give me something good
to whet their appetite.
1451
01:20:23,958 --> 01:20:25,892
What are you guys using
the Trinitario drug money for?
1452
01:20:25,916 --> 01:20:27,166
What do you think?
1453
01:20:28,083 --> 01:20:29,708
It's our ticket into Wonderland.
1454
01:20:30,208 --> 01:20:33,916
Permits, pay-offs, construction.
All that. Dirty cops.
1455
01:20:34,000 --> 01:20:36,583
- Like you?
- Yeah, like me.
1456
01:20:37,958 --> 01:20:40,125
Who's running this thing?
How does it work?
1457
01:20:40,208 --> 01:20:42,125
Trinitarios are working for Bentwood.
1458
01:20:43,250 --> 01:20:47,958
Bentwood works for Macklin.
And they all work for Driscoll.
1459
01:20:49,000 --> 01:20:50,291
They already know this.
1460
01:20:51,041 --> 01:20:52,750
I need something concrete, Boylan.
1461
01:20:52,833 --> 01:20:54,583
Come on, man. I'm on your side.
1462
01:20:56,666 --> 01:20:58,833
Let me help you get
the best deal out of this.
1463
01:20:58,916 --> 01:21:00,750
Tell me about the Pony Express.
1464
01:21:01,291 --> 01:21:02,750
{\fad(250,250)}BOYLAN: I'll make it clear.
1465
01:21:02,833 --> 01:21:07,458
Trinitario street gang and Tracksuit
Charlie do the Pony Express once a week.
1466
01:21:07,541 --> 01:21:10,958
You tell your fuckin' Feds
to picture the biggest shipment
1467
01:21:11,041 --> 01:21:14,625
of fentanyl and oxy that they can imagine.
1468
01:21:15,208 --> 01:21:18,541
All right? And when they get that picture,
tell 'em to triple it.
1469
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Where and when?
1470
01:21:23,375 --> 01:21:25,958
I will tell you that once I get my deal.
1471
01:21:29,375 --> 01:21:31,833
Trinitarios are working for Bentwood.
1472
01:21:31,916 --> 01:21:33,392
I swear to God, I didn't give anything!
1473
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
You're a rat, Boylan.
1474
01:21:34,625 --> 01:21:36,291
{\fad(250,250)}BOYLAN: Bentwood works for Macklin.
1475
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Bad things happen
to tattletales, don't they?
1476
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
{\fad(250,250)}BOYLAN: And they all work for Driscoll.
1477
01:21:40,958 --> 01:21:43,583
I didn't give them anything, I swear!
1478
01:21:44,083 --> 01:21:46,208
This is my favorite part, you fuckin' rat.
1479
01:21:47,083 --> 01:21:50,500
I see you got kara... Excuse me,
karate, after school today, right?
1480
01:21:50,583 --> 01:21:51,416
Yes, sir.
1481
01:21:51,500 --> 01:21:53,226
You gonna be able to get
yourself home from there?
1482
01:21:53,250 --> 01:21:54,250
Yes.
1483
01:21:54,833 --> 01:21:56,833
- {\fad(250,250)}DRISCOLL: I need you home by 5:00.
- Yes, sir.
1484
01:21:56,916 --> 01:21:58,041
- {\fad(250,250)}DRISCOLL: No later.
- Yes.
1485
01:21:58,125 --> 01:21:59,925
- 5:00 p.m. What time you comin' home?
- 5:00.
1486
01:22:00,000 --> 01:22:02,520
Please don't be late.
Your mother's killing me about this, so...
1487
01:22:08,708 --> 01:22:09,791
Stay right here.
1488
01:22:18,458 --> 01:22:20,500
- Spenser.
- {\fad(250,250)}SPENSER: Hey.
1489
01:22:20,583 --> 01:22:21,875
{\fad(250,250)}DRISCOLL: What are you, lost?
1490
01:22:22,666 --> 01:22:24,426
Nah. Just happened
to be in the neighborhood.
1491
01:22:26,208 --> 01:22:27,875
Okay. Okay.
1492
01:22:31,708 --> 01:22:34,666
{\fad(250,250)}(INHALES DEEPLY) The fuck
you doin' here, Spenser?
1493
01:22:38,500 --> 01:22:40,208
I know about Wonderland, brother.
1494
01:22:41,625 --> 01:22:42,958
I know you're in deep.
1495
01:22:50,333 --> 01:22:51,708
You got any proof, Spenser?
1496
01:22:54,333 --> 01:22:56,458
Yeah. Too much.
1497
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
You know, the good cop
that I know, if he's still in...
1498
01:23:08,333 --> 01:23:09,916
- All right.
- {\fad(250,250)}(GRUNTS QUIETLY)
1499
01:23:10,541 --> 01:23:12,309
{\fad(250,250)}(INHALES DEEPLY) Tell you what,
I'm gonna give you
1500
01:23:12,333 --> 01:23:15,000
one last chance
to come clean about Wonderland.
1501
01:23:16,500 --> 01:23:19,791
Cut a deal with the Feds, tell them
the truth before more people get hurt.
1502
01:23:20,375 --> 01:23:23,375
You do your time like a man, brother.
1503
01:23:23,916 --> 01:23:24,916
Like I did.
1504
01:23:28,708 --> 01:23:29,708
Be a hero for Josh.
1505
01:23:38,708 --> 01:23:40,583
{\fad(250,250)}DRISCOLL: Get the fuck outta here.
1506
01:23:44,875 --> 01:23:46,375
That's what I figured.
1507
01:23:46,458 --> 01:23:47,958
{\fad(250,250)}(DRISCOLL BREATHES HEAVILY)
1508
01:23:48,041 --> 01:23:51,000
You always were a hard-head. Just like me.
1509
01:23:51,916 --> 01:23:54,166
- {\fad(250,250)}(CAR DOOR OPENS)
- Bye, roommate.
1510
01:23:56,416 --> 01:23:58,708
- {\fad(250,250)}(CAR DOOR CLOSES)
- {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS)
1511
01:24:06,666 --> 01:24:09,026
{\fad(250,250)}(BOYLAN OVER SPEAKERS) Trinitarios
are working for Bentwood.
1512
01:24:09,791 --> 01:24:14,000
Bentwood works for Macklin.
And they all work for Driscoll.
1513
01:24:14,916 --> 01:24:17,291
What are we gonna do?
We're gonna get this done?
1514
01:24:17,375 --> 01:24:20,250
Agent Burton, just use the tape
to clear Terrence Graham's name.
1515
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
This tape? It's not enough.
1516
01:24:22,416 --> 01:24:24,625
What are you talking about?
Even without the tape.
1517
01:24:24,708 --> 01:24:26,416
The drugs are enough physical evidence
1518
01:24:26,500 --> 01:24:28,142
for a RICO case against
the whole Wonderland crew!
1519
01:24:28,166 --> 01:24:29,851
{\fad(250,250)}(TERRENCE OVER SPEAKERS)
...Trinitario drug money for?
1520
01:24:29,875 --> 01:24:30,708
{\fad(250,250)}BOYLAN: What do you think?
1521
01:24:30,791 --> 01:24:34,458
I'm sorry. I understand how you feel
but I can't tell you any more.
1522
01:24:35,208 --> 01:24:37,375
Oh, my God. Now that's bullshit.
1523
01:24:37,458 --> 01:24:39,916
{\fad(250,250)}(SCOFFS) You wanna help that cop's family?
1524
01:24:40,000 --> 01:24:42,333
Walk away. We've got bigger fish to fry.
1525
01:24:42,416 --> 01:24:44,291
We're the FBI. You push us,
1526
01:24:44,375 --> 01:24:47,750
we will make so much crap
fly around for you and for Letitia,
1527
01:24:47,833 --> 01:24:49,958
that you'll go back to Walpole.
And CPS will...
1528
01:24:50,041 --> 01:24:51,976
{\fad(250,250)}TERRENCE: Let me help you get
the best deal out of this.
1529
01:24:52,000 --> 01:24:53,458
Tell me about the Pony Express.
1530
01:24:54,041 --> 01:24:55,500
{\fad(250,250)}BOYLAN: I'll make it clear.
1531
01:24:55,583 --> 01:25:00,125
It's Tracksuit Charlie, movin' drugs
with the Trinitarios every week.
1532
01:25:00,833 --> 01:25:02,666
That's what the Pony Express is.
1533
01:25:03,208 --> 01:25:04,750
Hello, ladies.
1534
01:25:04,833 --> 01:25:07,000
Lookin' more beautiful
than you did when you got here.
1535
01:25:07,083 --> 01:25:08,875
{\fad(250,250)}WOMAN: There's someone here to see you.
1536
01:25:08,958 --> 01:25:09,958
Who?
1537
01:25:15,583 --> 01:25:17,375
No, no, no! Okay, Spense.
1538
01:25:17,458 --> 01:25:19,125
{\fad(250,250)}SPENSER: Tell me about the Pony Express.
1539
01:25:19,666 --> 01:25:21,125
{\fad(250,250)}(GURGLING)
1540
01:25:21,208 --> 01:25:23,833
Who's runnin' the drugs?
Gonna tell me what I wanna know?
1541
01:25:23,916 --> 01:25:25,250
{\fad(250,250)}(MUFFLED GRUNTING)
1542
01:25:25,333 --> 01:25:27,708
{\fad(250,250)}SPENSER: I wanna know everything.
Who's drivin'?
1543
01:25:27,791 --> 01:25:30,625
What they're drivin'? Where they're
comin' from? When and where?
1544
01:25:30,708 --> 01:25:32,458
You're going to tell me everything!
1545
01:25:32,541 --> 01:25:34,250
{\fad(250,250)}(MUFFLED GRUNTING)
1546
01:25:34,333 --> 01:25:36,291
Hey, man! They will cut your head off...
1547
01:25:36,375 --> 01:25:38,166
- {\fad(250,250)}SPENSER: Oh, really?
- {\fad(250,250)}(GURGLING)
1548
01:25:38,250 --> 01:25:39,958
What are they driving, Charlie?
1549
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
{\fad(250,250)}(GROANING)
1550
01:25:44,375 --> 01:25:47,208
Refrigeration van.
Coming from New Hampshire.
1551
01:25:47,291 --> 01:25:49,541
Okay. It's coming down the pipes.
1552
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
It's hid in the refrigeration tanks.
1553
01:25:51,416 --> 01:25:52,833
- {\fad(250,250)}SPENSER: When?
- Tomorrow.
1554
01:25:52,916 --> 01:25:54,267
- {\fad(250,250)}SPENSER: When?
- {\fad(250,250)}BENTWOOD: Today! Noon.
1555
01:25:54,291 --> 01:25:56,416
- {\fad(250,250)}SPENSER: Which one?
- {\fad(250,250)}(BENTWOOD GASPING)
1556
01:25:56,500 --> 01:25:58,517
- What day do you meet, Charlie?
- {\fad(250,250)}BENTWOOD: Today!
1557
01:25:58,541 --> 01:25:59,583
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECH)
1558
01:25:59,666 --> 01:26:02,750
- {\fad(250,250)}(HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
- {\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)
1559
01:26:13,000 --> 01:26:14,583
{\fad(250,250)}(CONTINUES SPEAKING SPANISH)
1560
01:26:18,916 --> 01:26:20,500
{\fad(250,250)}(HORNS BLARING)
1561
01:26:20,583 --> 01:26:21,833
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1562
01:26:29,041 --> 01:26:30,458
Excuse me, sir. Are you okay?
1563
01:26:31,041 --> 01:26:33,666
Oh, my God. You've got blood
all over you. Let me see?
1564
01:26:33,750 --> 01:26:34,958
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1565
01:26:38,000 --> 01:26:39,125
{\fad(250,250)}HAWK: No.
1566
01:26:43,875 --> 01:26:44,958
{\fad(250,250)}(METAL CLANGING)
1567
01:26:47,250 --> 01:26:48,250
Oh, shit.
1568
01:26:48,333 --> 01:26:49,166
{\fad(250,250)}(BREATHES SHAKILY)
1569
01:26:49,250 --> 01:26:50,833
{\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH)
1570
01:26:50,916 --> 01:26:52,642
- You forgot one in the back.
- I forgot one in the back?
1571
01:26:52,666 --> 01:26:54,476
It's the driver's responsibility
to check the back.
1572
01:26:54,500 --> 01:26:56,250
{\fad(250,250)}HAWK: Who makes these rules?
1573
01:26:56,333 --> 01:26:57,833
Hey. Hey! Hey!
1574
01:26:58,583 --> 01:26:59,916
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1575
01:27:03,000 --> 01:27:04,375
{\fad(250,250)}MAN: You motherfuckers is dead.
1576
01:27:04,458 --> 01:27:05,833
{\fad(250,250)}SPENSER: Shit! Fuck.
1577
01:27:05,916 --> 01:27:07,208
You... You dead.
1578
01:27:08,291 --> 01:27:09,291
Yous is dead.
1579
01:27:12,291 --> 01:27:13,291
Oh, shit.
1580
01:27:18,291 --> 01:27:20,666
Every single one of them is full. Huh?
1581
01:27:21,583 --> 01:27:24,041
This is how the cops are buying
their way into Wonderland.
1582
01:27:24,125 --> 01:27:26,833
Jesus Christ! I haven't
done drugs in 20 years.
1583
01:27:26,916 --> 01:27:28,392
I don't even know
what I'm lookin' at here.
1584
01:27:28,416 --> 01:27:31,041
{\fad(250,250)}HAWK: Fentanyl, oxy, coke.
1585
01:27:31,125 --> 01:27:32,525
It's half the drugs in New England.
1586
01:27:33,333 --> 01:27:34,791
Isn't this just gonna piss 'em off?
1587
01:27:34,875 --> 01:27:38,000
Yeah, it's gonna piss 'em off once
they end up in federal prison, absolutely.
1588
01:27:39,041 --> 01:27:40,142
Uh, I don't know if it's enough.
1589
01:27:40,166 --> 01:27:41,833
You don't know if it's enough?
1590
01:27:41,916 --> 01:27:43,250
What is wrong with you?
1591
01:27:43,333 --> 01:27:45,013
{\fad(250,250)}COSGROVE: It's just
a truck full of drugs!
1592
01:27:45,083 --> 01:27:46,767
If I gave you a photograph
of them smiling and holding it,
1593
01:27:46,791 --> 01:27:48,559
- you'd say it wasn't authenticated.
- No, that'd be good.
1594
01:27:48,583 --> 01:27:49,783
- Yeah.
- Them holding it? Huh?
1595
01:27:49,833 --> 01:27:52,083
If I gave you a video tape,
you'd say it was doctored.
1596
01:27:52,166 --> 01:27:54,142
If I walked them into court
with the drugs in their hands,
1597
01:27:54,166 --> 01:27:55,333
you'll say they were coerced.
1598
01:27:55,416 --> 01:27:56,541
You're unbelievable.
1599
01:27:57,375 --> 01:27:59,375
{\fad(250,250)}(DOG BARKING)
1600
01:28:04,125 --> 01:28:05,916
- {\fad(250,250)}(BARKING CONTINUES)
- Calm down.
1601
01:28:06,500 --> 01:28:07,500
Sit!
1602
01:28:08,041 --> 01:28:09,333
- Shit!
- This is not good.
1603
01:28:09,416 --> 01:28:10,541
That dude ID'd us.
1604
01:28:10,625 --> 01:28:12,250
{\fad(250,250)}(BARKING)
1605
01:28:12,333 --> 01:28:14,213
- {\fad(250,250)}SPENSER: Jesus Christ.
- Jesus Christ, man...
1606
01:28:14,541 --> 01:28:17,166
Ringo, what's wrong? What's wrong, baby?
1607
01:28:17,250 --> 01:28:19,500
What is it, baby? What's up, baby?
1608
01:28:20,166 --> 01:28:21,666
- What is it, Ringo?
- {\fad(250,250)}(BARKING)
1609
01:28:21,750 --> 01:28:22,791
Whose van is that?
1610
01:28:22,875 --> 01:28:24,875
That's... It's Hawk's. He got a job.
1611
01:28:24,958 --> 01:28:26,101
- Yeah.
- I'm just helping him.
1612
01:28:26,125 --> 01:28:28,291
- It's just like a side hustle thing.
- {\fad(250,250)}CISSY: Uh-huh.
1613
01:28:28,375 --> 01:28:31,041
You know what Ringo here's job was
before he retired?
1614
01:28:31,125 --> 01:28:32,934
- Do you know what his main hustle was?
- {\fad(250,250)}HAWK: What?
1615
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
He was a narcotics dog.
1616
01:28:34,416 --> 01:28:36,291
- {\fad(250,250)}(CONTINUES BARKING)
- Bingo! Ringo.
1617
01:28:37,166 --> 01:28:39,125
- Don't let that thing in here!
- Oi! Oi!
1618
01:28:40,125 --> 01:28:41,541
{\fad(250,250)}(RINGO WHIMPERS)
1619
01:28:41,625 --> 01:28:42,976
{\fad(250,250)}SPENSER: Go back inside.
I need you guys...
1620
01:28:43,000 --> 01:28:43,916
What the fuck is that?
1621
01:28:44,000 --> 01:28:45,916
You brought drugs into my garage?
1622
01:28:46,000 --> 01:28:48,083
Just do me a favor.
Go back in the house with Henry.
1623
01:28:50,666 --> 01:28:52,041
What did you do?
1624
01:28:53,416 --> 01:28:54,500
Henry?
1625
01:28:54,583 --> 01:28:55,458
{\fad(250,250)}CISSY: Spenser!
1626
01:28:55,541 --> 01:28:56,559
{\fad(250,250)}SPENSER: I told everybody
to stay in the house.
1627
01:28:56,583 --> 01:28:58,125
- Spenser!
- Where's Henry?
1628
01:28:58,208 --> 01:29:00,500
- He's not here.
- Why is he not here?
1629
01:29:00,583 --> 01:29:02,291
He... he wanted to go home.
1630
01:29:02,375 --> 01:29:04,851
- He said he wanted to go.
- I specifically told you to stay here!
1631
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Why would you let him leave?
1632
01:29:05,833 --> 01:29:08,166
What am I supposed to do?
Chain him to the radiator?
1633
01:29:08,250 --> 01:29:10,142
- Where is he gonna go?
- {\fad(250,250)}CISSY: He wanted to go home!
1634
01:29:10,166 --> 01:29:11,566
Oh, my God. You gotta be kidding...
1635
01:29:11,625 --> 01:29:12,625
{\fad(250,250)}(VIBRATING)
1636
01:29:14,125 --> 01:29:15,625
Shit, he's FaceTiming me.
1637
01:29:15,708 --> 01:29:17,750
Henry doesn't know how to FaceTime.
1638
01:29:20,708 --> 01:29:21,708
Spenser.
1639
01:29:27,625 --> 01:29:28,666
What do you want?
1640
01:29:29,166 --> 01:29:32,375
I want us to sit down and talk
and throw everything on the table.
1641
01:29:33,125 --> 01:29:34,541
Work this out before...
1642
01:29:35,500 --> 01:29:37,125
I have to kill Henry here.
1643
01:29:37,208 --> 01:29:38,833
Hey. Don't touch him.
1644
01:29:39,458 --> 01:29:42,041
You hear me? Do not touch him.
1645
01:29:42,125 --> 01:29:44,250
These guys are a bunch of idiots, Spenser.
1646
01:29:44,333 --> 01:29:45,726
- Spenser...
- {\fad(250,250)}SPENSER: Put Driscoll back on.
1647
01:29:45,750 --> 01:29:47,708
Fuck 'em. Hang up.
He hit me in the eye.
1648
01:29:48,291 --> 01:29:49,958
Where are ya? I'll come there right now.
1649
01:29:50,541 --> 01:29:53,000
Wonderland. One hour.
1650
01:29:53,083 --> 01:29:54,333
I'm on my way.
1651
01:29:55,791 --> 01:29:57,583
And bring my drug shipment.
1652
01:29:59,916 --> 01:30:01,833
{\fad(250,250)}(SIGHING HEAVILY)
1653
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
What are we gonna do?
1654
01:30:05,625 --> 01:30:07,041
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
1655
01:30:11,375 --> 01:30:12,791
You're with me?
1656
01:30:19,583 --> 01:30:20,583
Okay.
1657
01:30:21,541 --> 01:30:22,708
- Look.
- {\fad(250,250)}HAWK: Mmm.
1658
01:30:22,791 --> 01:30:25,791
Wonderland is basically
like an abandoned fortress.
1659
01:30:25,875 --> 01:30:28,541
And there's pretty much
only one way in, right here.
1660
01:30:28,625 --> 01:30:30,601
It's the middle of the day.
There's not a lot of places to hide.
1661
01:30:30,625 --> 01:30:32,385
We're gonna have to get
Henry out of the way.
1662
01:30:32,458 --> 01:30:34,000
And I got a plan.
1663
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
It's a little unconventional.
You're gonna have to trust me.
1664
01:30:38,833 --> 01:30:41,083
No, no, no.
No, you don't get the cool gun.
1665
01:30:41,166 --> 01:30:43,958
Aw. Hawk is the name of
a motherfucker with a shotgun.
1666
01:30:44,041 --> 01:30:45,291
Spenser does your taxes.
1667
01:30:46,625 --> 01:30:48,208
That was good. I'll give you that one.
1668
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
All right.
1669
01:31:00,041 --> 01:31:01,881
{\fad(250,250)}HENRY: You know,
I'd really love to understand
1670
01:31:01,916 --> 01:31:03,875
the process of why you took me
as a hostage.
1671
01:31:03,958 --> 01:31:05,291
Nobody's gonna come for me.
1672
01:31:05,875 --> 01:31:07,625
I got about three minutes left in me.
1673
01:31:07,708 --> 01:31:09,291
Nobody gives a shit if I live or die.
1674
01:31:09,375 --> 01:31:11,333
I don't even care much if I live or die.
1675
01:31:11,416 --> 01:31:14,500
You hit me in the eye.
What you hit me in the eye for?
1676
01:31:14,583 --> 01:31:16,291
I was sitting, minding my own business.
1677
01:31:16,375 --> 01:31:19,458
You come in, I say, "Hello,"
and you hit me in the eye.
1678
01:31:35,250 --> 01:31:36,730
- I gotta go to the bathroom.
- Henry.
1679
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
- What?
- {\fad(250,250)}DRISCOLL: Henry.
1680
01:31:38,708 --> 01:31:40,375
I will gag you, old-timer.
1681
01:31:40,958 --> 01:31:43,333
Gag me or not, I still gotta go
to the bathroom.
1682
01:33:16,125 --> 01:33:18,125
Who's running point on this shit-show?
1683
01:33:19,583 --> 01:33:20,934
Get that fuckin' sword out of my face.
1684
01:33:20,958 --> 01:33:22,875
Do you work at a Brazilian steakhouse?
1685
01:33:23,708 --> 01:33:24,875
Are you kidding me?
1686
01:33:24,958 --> 01:33:26,017
{\fad(250,250)}DRISCOLL: Where's Spenser?
1687
01:33:26,041 --> 01:33:27,916
{\fad(250,250)}CISSY: You degenerates.
This is how you treat
1688
01:33:28,000 --> 01:33:30,791
an old man, a poor
mentally-challenged old man?
1689
01:33:30,875 --> 01:33:33,458
- Let's go, Henry.
- I'm not mentally challenged.
1690
01:33:33,541 --> 01:33:35,875
Shut up, Henry! You're in shock.
Come sit down.
1691
01:33:35,958 --> 01:33:36,976
- You got a...
- What're you doin' here?
1692
01:33:37,000 --> 01:33:38,392
...prostate the size of a grapefruit.
1693
01:33:38,416 --> 01:33:39,809
- Come here. Just sit down.
- {\fad(250,250)}HENRY: Where's Spenser?
1694
01:33:39,833 --> 01:33:41,250
Shame on you! Did they violate you?
1695
01:33:41,333 --> 01:33:42,166
- Sexually?
- No.
1696
01:33:42,250 --> 01:33:43,375
What are you talking about?
1697
01:33:43,458 --> 01:33:44,809
- Did you engage in ass-play?
- No!
1698
01:33:44,833 --> 01:33:46,593
- {\fad(250,250)}CISSY: You can tell me...
- Bitch, please.
1699
01:33:47,125 --> 01:33:48,208
Stop playin'.
1700
01:33:49,250 --> 01:33:50,291
Where's Spenser?
1701
01:33:51,000 --> 01:33:52,291
I can't tell you that.
1702
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
I will blow your fuckin' head off.
1703
01:34:04,291 --> 01:34:05,833
{\fad(250,250)}(BIRD SCREECHES)
1704
01:34:08,333 --> 01:34:10,250
{\fad(250,250)}(ENGINE ROARING)
1705
01:34:10,333 --> 01:34:11,333
What the fuck?
1706
01:34:11,958 --> 01:34:13,791
{\fad(250,250)}(BIRDS SQUAWKING)
1707
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Holy shit!
1708
01:34:28,041 --> 01:34:29,625
Whoo-hoo!
1709
01:34:31,166 --> 01:34:32,583
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1710
01:34:36,000 --> 01:34:37,666
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1711
01:34:38,125 --> 01:34:40,916
- {\fad(250,250)}(TIRES SQUEAL)
- {\fad(250,250)}(GRUNTING)
1712
01:34:41,500 --> 01:34:42,791
{\fad(250,250)}(ENGINE SPUTTERING)
1713
01:34:47,208 --> 01:34:49,583
{\fad(250,250)}(COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO)
1714
01:34:51,208 --> 01:34:52,541
{\fad(250,250)}(GROANS)
1715
01:34:54,666 --> 01:34:55,958
{\fad(250,250)}(GUNSHOTS)
1716
01:34:58,916 --> 01:35:00,517
- {\fad(250,250)}SPENSER: Oh, my God.
- {\fad(250,250)}(GUNSHOTS CONTINUE)
1717
01:35:00,541 --> 01:35:01,750
This is your plan?
1718
01:35:01,833 --> 01:35:04,166
My plan only went as far
as the entrance, okay?
1719
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
- Shit!
- {\fad(250,250)}HENRY: Spenser!
1720
01:35:05,958 --> 01:35:07,208
{\fad(250,250)}(GUNSHOTS CONTINUE)
1721
01:35:08,125 --> 01:35:09,625
{\fad(250,250)}(PANTS) I gotta get to Driscoll.
1722
01:35:09,708 --> 01:35:12,208
- Okay, go get him. I got you.
- {\fad(250,250)}SPENSER: All right.
1723
01:35:14,875 --> 01:35:16,083
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1724
01:35:33,500 --> 01:35:34,500
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1725
01:35:34,541 --> 01:35:35,625
{\fad(250,250)}(GROANS)
1726
01:35:38,583 --> 01:35:39,583
{\fad(250,250)}MAN: He's over there!
1727
01:35:47,041 --> 01:35:48,125
{\fad(250,250)}SPENSER: Oh, shit!
1728
01:35:50,541 --> 01:35:51,541
Driscoll!
1729
01:35:52,958 --> 01:35:54,041
Shit.
1730
01:35:59,916 --> 01:36:01,083
{\fad(250,250)}(DOOR BANGS OPEN)
1731
01:36:02,250 --> 01:36:03,250
Yo!
1732
01:36:05,375 --> 01:36:06,375
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNT)
1733
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
That's how you throw a fuckin' punch!
1734
01:36:10,708 --> 01:36:12,666
- {\fad(250,250)}(YELLS IN SPANISH)
- {\fad(250,250)}(YELLS)
1735
01:36:17,791 --> 01:36:19,208
{\fad(250,250)}(INDISTINCT YELLING)
1736
01:36:22,541 --> 01:36:24,333
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1737
01:36:35,333 --> 01:36:37,250
{\fad(250,250)}(BREATH TREMBLING)
1738
01:36:39,625 --> 01:36:40,666
{\fad(250,250)}(MACHETE CLATTERS)
1739
01:36:48,958 --> 01:36:51,125
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
1740
01:36:54,750 --> 01:36:55,791
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1741
01:36:57,083 --> 01:36:58,333
{\fad(250,250)}(DRISCOLL GROANS)
1742
01:37:00,833 --> 01:37:01,833
It's over.
1743
01:37:05,083 --> 01:37:06,833
What, are you gonna shoot me?
1744
01:37:09,416 --> 01:37:11,750
How did you kill Officer Terrence Graham?
1745
01:37:13,666 --> 01:37:14,666
Huh?
1746
01:37:15,000 --> 01:37:16,000
What'd you do?
1747
01:37:16,708 --> 01:37:19,291
Wrap his hand around the gun,
make it look like a suicide?
1748
01:37:21,416 --> 01:37:23,375
You have your boys hold him still for you?
1749
01:37:25,458 --> 01:37:27,333
I mean, cops killing cops?
1750
01:37:29,208 --> 01:37:30,791
When did that ever become okay?
1751
01:37:30,875 --> 01:37:32,250
{\fad(250,250)}(SIGHS) Well...
1752
01:37:35,125 --> 01:37:36,708
So, what are you gonna do?
1753
01:37:36,791 --> 01:37:38,500
You know what I'm gonna do.
1754
01:37:40,041 --> 01:37:41,208
You're goin' to prison.
1755
01:37:44,041 --> 01:37:45,916
First, I'm gonna teach you a lesson.
1756
01:37:47,083 --> 01:37:48,125
Yeah? What's that?
1757
01:37:48,208 --> 01:37:50,041
Oh, a cop in prison's
gotta know how to fight.
1758
01:37:50,583 --> 01:37:51,958
You take my word for that.
1759
01:37:55,583 --> 01:37:57,000
- {\fad(250,250)}(GUN CLATTERS)
- Let's go.
1760
01:37:57,791 --> 01:37:59,041
Oh, let's.
1761
01:38:00,291 --> 01:38:02,541
- {\fad(250,250)}(SIGHS) I'm sick of your shit.
- Come on.
1762
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
- You think you're special?
- Let's go.
1763
01:38:04,708 --> 01:38:06,750
Oh, you're not a fuckin' choirboy.
1764
01:38:06,833 --> 01:38:09,250
You're a fuckin' jailbird! Fuck you!
1765
01:38:09,333 --> 01:38:11,416
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)
1766
01:38:12,000 --> 01:38:13,291
{\fad(250,250)}(SPENSER GROANS) Fuckin'...
1767
01:38:14,875 --> 01:38:16,291
I gave you a chance, brother.
1768
01:38:18,083 --> 01:38:19,416
{\fad(250,250)}(SPENSER GRUNTING)
1769
01:38:20,000 --> 01:38:21,875
- {\fad(250,250)}DRISCOLL: Fuck your chance.
- Fuck!
1770
01:38:21,958 --> 01:38:23,083
{\fad(250,250)}(PANTING)
1771
01:38:23,166 --> 01:38:24,416
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1772
01:38:25,833 --> 01:38:26,958
{\fad(250,250)}(GROANS)
1773
01:38:27,708 --> 01:38:29,976
You ain't got what it takes
to make it in prison, you know why?
1774
01:38:30,000 --> 01:38:31,041
'Cause you're weak.
1775
01:38:31,791 --> 01:38:33,541
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)
1776
01:38:35,500 --> 01:38:37,791
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) Come on.
1777
01:38:41,416 --> 01:38:44,875
Your stupid Serpico morality,
it doesn't work in the real world.
1778
01:38:46,291 --> 01:38:47,958
{\fad(250,250)}(SPENSER GRUNTS) Mother...
1779
01:38:48,041 --> 01:38:49,875
{\fad(250,250)}(PANTING) Come on, baby. Let's go.
1780
01:38:49,958 --> 01:38:51,291
{\fad(250,250)}(PAINED GRUNTING)
1781
01:38:51,375 --> 01:38:52,458
{\fad(250,250)}DRISCOLL: Yeah, baby.
1782
01:38:53,125 --> 01:38:57,291
- {\fad(250,250)}(GRUNTING)
- You were always so fuckin' naive!
1783
01:38:57,375 --> 01:38:59,017
Huh? You thought
you could help the victims?
1784
01:38:59,041 --> 01:39:00,416
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1785
01:39:00,500 --> 01:39:02,375
You ain't helping shit.
1786
01:39:02,458 --> 01:39:05,250
Always some endless
fuckin' need for sympathy.
1787
01:39:05,333 --> 01:39:06,791
Oh, please, that's shit!
1788
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
{\fad(250,250)}(COUGHS)
1789
01:39:08,541 --> 01:39:10,375
You hear me?
You ain't helping no one.
1790
01:39:10,458 --> 01:39:11,583
{\fad(250,250)}(SPENSER SOFTLY) Fuck.
1791
01:39:11,666 --> 01:39:13,666
There's no justice, Spenser!
1792
01:39:14,250 --> 01:39:17,500
There's only the strong and the weak.
1793
01:39:17,583 --> 01:39:18,791
{\fad(250,250)}(PANTING)
1794
01:39:18,875 --> 01:39:20,125
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1795
01:39:22,625 --> 01:39:25,041
They gonna find your body
wherever I dump it.
1796
01:39:25,125 --> 01:39:27,666
They gonna put chalk around you, boy.
You gonna die.
1797
01:39:28,250 --> 01:39:29,375
Henry, too.
1798
01:39:29,458 --> 01:39:31,083
{\fad(250,250)}(PANTING)
1799
01:39:31,166 --> 01:39:34,458
And I'm gonna walk
these motherfuckin' streets!
1800
01:39:34,541 --> 01:39:35,583
{\fad(250,250)}(INHALES SHARPLY)
1801
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Forever.
1802
01:39:40,208 --> 01:39:41,666
- {\fad(250,250)}(BONES SNAP)
- {\fad(250,250)}(DRISCOLL SCREAMS)
1803
01:39:42,541 --> 01:39:44,125
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)
1804
01:39:51,333 --> 01:39:52,500
{\fad(250,250)}(GROANS)
1805
01:39:53,166 --> 01:39:55,458
- {\fad(250,250)}(SPENSER GRUNTING)
- {\fad(250,250)}(GROANING)
1806
01:39:58,041 --> 01:40:00,250
{\fad(250,250)}(PANTING)
1807
01:40:06,083 --> 01:40:07,208
You know what, bad guy?
1808
01:40:08,708 --> 01:40:10,291
I'm gonna serve some justice today.
1809
01:40:11,541 --> 01:40:13,500
I'm gonna make a citizen's arrest.
1810
01:40:13,583 --> 01:40:14,625
You're under arrest.
1811
01:40:16,291 --> 01:40:17,666
- {\fad(250,250)}(GRUNTS)
- {\fad(250,250)}(HANDCUFFS CLICK)
1812
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
You save the bad guy talk for the boys
in whatever federal prison you go to.
1813
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
You can tell 'em I said hello.
1814
01:40:26,291 --> 01:40:27,291
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1815
01:40:30,500 --> 01:40:32,291
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING)
1816
01:40:36,666 --> 01:40:38,875
{\fad(250,250)}(HELICOPTER WHIRRING)
1817
01:40:51,875 --> 01:40:52,875
Damn.
1818
01:40:53,375 --> 01:40:55,166
You boys is fucked.
1819
01:40:55,750 --> 01:40:58,291
{\fad(250,250)}(CHUCKLING) Fucked.
1820
01:41:01,333 --> 01:41:02,453
{\fad(250,250)}NEWS ANCHOR: Breaking news.
1821
01:41:03,166 --> 01:41:06,125
A shocking turn of events
have rocked South Boston.
1822
01:41:06,208 --> 01:41:09,666
The FBI, in cooperation
with the BPD, announced tonight
1823
01:41:09,750 --> 01:41:12,791
that several top-ranking
Boston police officers
1824
01:41:12,875 --> 01:41:17,083
have been arrested on charges
of corruption and racketeering.
1825
01:41:17,666 --> 01:41:22,458
Chief among these charges is the framing
of Boston Police Officer Terrence Graham.
1826
01:41:22,958 --> 01:41:27,000
BPD has released
an official apology to Graham's family
1827
01:41:27,083 --> 01:41:31,583
and have announced that Terrence Graham
has been posthumously cleared
1828
01:41:31,666 --> 01:41:35,750
of all charges relating to the gruesome
death of Captain John Boylan.
1829
01:41:36,583 --> 01:41:40,000
The fallen hero will receive
a Boston PD burial
1830
01:41:40,083 --> 01:41:41,708
with full honors.
1831
01:41:41,791 --> 01:41:43,000
Daddy.
1832
01:41:43,791 --> 01:41:47,541
A scholarship is also being set up
for his young son Rowan.
1833
01:41:48,166 --> 01:41:51,000
We'll have more on this top story
as it continues to develop.
1834
01:41:51,083 --> 01:41:52,541
{\fad(250,250)}("SWEET EMOTION" PLAYING)
1835
01:41:52,625 --> 01:41:58,000
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Sweet Emotion ♪
1836
01:42:00,500 --> 01:42:01,500
Hey.
1837
01:42:02,791 --> 01:42:03,791
Come on.
1838
01:42:04,583 --> 01:42:06,250
You want Hawk to come to see you, huh?
1839
01:42:08,625 --> 01:42:11,025
{\fad(250,250)}CISSY: You know she doesn't
understand a word you're sayin'.
1840
01:42:11,458 --> 01:42:13,291
She understands everything I say.
1841
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
No. She's just waiting
for you to give her a treat.
1842
01:42:16,208 --> 01:42:17,375
You look good.
1843
01:42:18,375 --> 01:42:19,375
I know.
1844
01:42:19,458 --> 01:42:20,916
You wanna take me for lunch?
1845
01:42:21,000 --> 01:42:23,416
- What do you wanna eat?
- I want you to buy me a lobster.
1846
01:42:23,500 --> 01:42:24,767
You want me to buy you a lobster?
1847
01:42:24,791 --> 01:42:26,434
I want you to buy me
a whole fuckin' lobster.
1848
01:42:26,458 --> 01:42:27,916
Are you gonna eat it or...
1849
01:42:28,000 --> 01:42:29,309
No, I'm gonna throw it in your face.
1850
01:42:29,333 --> 01:42:30,813
Yeah, I'm gonna eat it. I'm starvin'.
1851
01:42:31,083 --> 01:42:33,833
- Come on, Pearl. {\fad(250,250)}(WHISTLES) Come on.
- {\fad(250,250)}(PEARL BARKS)
1852
01:42:38,208 --> 01:42:39,458
{\fad(250,250)}CISSY: You did good this time.
1853
01:42:39,541 --> 01:42:41,625
{\fad(250,250)}SPENSER: You know what? That was sweet.
1854
01:42:42,750 --> 01:42:49,625
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Sweet Emotion ♪
1855
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Here's to a family
that stays in the game, huh?
1856
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
{\fad(250,250)}(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
1857
01:43:02,666 --> 01:43:03,791
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1858
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
{\fad(250,250)}(MUFFLED) The celebratory lobster life.
1859
01:43:05,791 --> 01:43:06,916
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1860
01:43:07,000 --> 01:43:10,166
I worked on a lobster boat
for ten months...
1861
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
long time ago.
1862
01:43:12,000 --> 01:43:15,416
Seen them pulling up box after box
of those poor lobster bastards,
1863
01:43:15,500 --> 01:43:18,833
with their little eyes staring at me
like little lost children with claws.
1864
01:43:18,916 --> 01:43:20,458
- Like this one?
- Yeah.
1865
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
It's charming. It's what makes you you.
1866
01:43:23,041 --> 01:43:25,416
{\fad(250,250)}(MUFFLED) You wanna take
a little historical review
1867
01:43:25,500 --> 01:43:27,125
of where that hot dog of yours has been?
1868
01:43:27,208 --> 01:43:28,666
- {\fad(250,250)}(CHUCKLES)
- {\fad(250,250)}HENRY: What?
1869
01:43:28,750 --> 01:43:30,351
I was just telling them
a little bit about my past.
1870
01:43:30,375 --> 01:43:32,476
- You don't know anything about me.
- {\fad(250,250)}CISSY: You're disgusting.
1871
01:43:32,500 --> 01:43:33,976
- {\fad(250,250)}MAN: Hey, Frodo.
- {\fad(250,250)}CISSY: Fuck, yeah!
1872
01:43:34,000 --> 01:43:35,642
{\fad(250,250)}(REPORTER ON TV) An arrest
has been made today
1873
01:43:35,666 --> 01:43:38,708
in connection with the arson
at Saint Aidan's church.
1874
01:43:38,791 --> 01:43:40,791
Whoa. Saint Aidan's church burned down?
1875
01:43:40,875 --> 01:43:42,750
Two years ago, when you were in prison.
1876
01:43:42,833 --> 01:43:46,916
Boston Battalion Chief Foley is being
brought out right now by the police.
1877
01:43:47,000 --> 01:43:49,208
I'm a firefighter. I was set up.
1878
01:43:49,291 --> 01:43:50,750
I swear to God, I didn't do this.
1879
01:43:51,541 --> 01:43:52,541
Marty Foley?
1880
01:43:54,083 --> 01:43:56,416
- Henry, I went to high school with him.
- Oh, shit.
1881
01:43:56,500 --> 01:43:59,625
Somebody change that channel.
The Bruins are playing.
1882
01:43:59,708 --> 01:44:01,392
{\fad(250,250)}REPORTER: Two Boston firefighters
died in the blaze.
1883
01:44:01,416 --> 01:44:02,875
I have kids. I would never do this.
1884
01:44:02,958 --> 01:44:06,416
I swear to God,
I would never do this. I need help!
1885
01:44:06,500 --> 01:44:08,666
- No.
- The Bruins, please!
1886
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
I need help!
1887
01:44:10,708 --> 01:44:13,125
- I need help. I need help.
- {\fad(250,250)}CISSY: No. No!
1888
01:44:13,666 --> 01:44:14,833
{\fad(250,250)}HENRY: The Bruins!
1889
01:44:16,416 --> 01:44:17,559
{\fad(250,250)}("FOREPLAY/LONG TIME" PLAYING)
1890
01:44:17,583 --> 01:44:23,958
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's been such a long time
I think I should be goin', yeah ♪
1891
01:44:25,250 --> 01:44:28,291
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And time doesn't wait for me ♪
1892
01:44:28,375 --> 01:44:32,375
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It keeps on rollin' ♪
1893
01:44:33,708 --> 01:44:35,500
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Sail on ♪
1894
01:44:36,791 --> 01:44:40,333
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ On a distant highway, yeah ♪
1895
01:44:41,000 --> 01:44:44,541
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I've got to keep on chasin' a dream ♪
1896
01:44:44,625 --> 01:44:48,208
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I've gotta be on my way ♪
1897
01:44:48,708 --> 01:44:52,708
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Wish there was something I could say ♪
1898
01:45:01,416 --> 01:45:05,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' on ♪
1899
01:45:05,750 --> 01:45:07,208
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Takin' my time ♪
1900
01:45:07,291 --> 01:45:09,833
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, just movin' along ♪
1901
01:45:09,916 --> 01:45:11,500
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Takin' my time ♪
1902
01:45:13,083 --> 01:45:16,458
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Takin' my time, yeah ♪
1903
01:45:17,791 --> 01:45:19,708
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Takin' my time ♪
1904
01:45:21,791 --> 01:45:23,291
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Takin' my time ♪
1905
01:45:25,833 --> 01:45:27,708
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Takin' my time ♪
1906
01:45:29,583 --> 01:45:31,750
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Takin' my time ♪
182093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.