Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,847 --> 00:00:34,084
Fedora!
2
00:00:43,036 --> 00:00:44,753
Fedora is dead.
3
00:00:45,314 --> 00:00:49,229
The legendary star passed away last night
near Paris
4
00:00:49,390 --> 00:00:51,826
Crushed by a train.
5
00:00:52,826 --> 00:00:57,141
So goes this wonderful
face that lit up the screens
6
00:00:57,542 --> 00:01:00,218
For over 40 years.
7
00:01:01,058 --> 00:01:04,334
No one will forget its
interpretations of Madame Bovary
8
00:01:04,495 --> 00:01:07,371
Joan of Arc or Lola Montes.
9
00:01:08,331 --> 00:01:11,207
The enigmatic actress of Polish origin
,
10
00:01:12,287 --> 00:01:13,924
Fascinated crowds.
11
00:01:14,405 --> 00:01:19,439
It gave him, according to sources,
between 60 and 70 years.
12
00:01:19,679 --> 00:01:23,555
Despite his age,
beauty still glowing.
13
00:01:24,635 --> 00:01:26,432
The funeral will be private.
14
00:01:26,592 --> 00:01:31,307
The body will be exposed
in the Paris home of the actress.
15
00:01:31,468 --> 00:01:35,342
His
thousands of fans will say goodbye.
16
00:04:06,872 --> 00:04:08,469
It was a good job,
17
00:04:08,950 --> 00:04:11,507
Saw the horrible end that she had known.
18
00:04:16,742 --> 00:04:19,179
She succeeded his output:
19
00:04:19,420 --> 00:04:22,056
Projectors, violinists
20
00:04:22,257 --> 00:04:24,933
Honor guard feathered
21
00:04:25,213 --> 00:04:27,530
And TV cameras
22
00:04:27,691 --> 00:04:29,888
As for a first damn.
23
00:04:36,682 --> 00:04:41,077
Its strange entourage was ringside:
24
00:04:41,557 --> 00:04:43,834
Countess and her son
25
00:04:43,995 --> 00:04:46,551
Miss Balfour and Dr Vando.
26
00:04:47,151 --> 00:04:48,669
The wet eyes...
27
00:04:49,309 --> 00:04:50,068
Bastards.
28
00:04:51,268 --> 00:04:53,384
But I was not fooled.
29
00:04:56,822 --> 00:04:58,179
Poor Fedora.
30
00:04:58,780 --> 00:05:01,377
It might have ended otherwise
31
00:05:01,697 --> 00:05:04,173
And maybe she would still be alive
32
00:05:04,334 --> 00:05:07,410
If I had not gone to Corfu
looking for him.
33
00:05:08,690 --> 00:05:10,807
That was two weeks ago.
34
00:05:53,046 --> 00:05:55,563
Are you a manufacturer of cinema?
35
00:05:56,242 --> 00:05:58,440
I was in Zorba the Greek.
36
00:05:58,600 --> 00:05:59,399
Really?
37
00:05:59,879 --> 00:06:02,396
A small role... but I was fine.
38
00:06:02,756 --> 00:06:03,914
I'm sure.
39
00:06:04,075 --> 00:06:06,751
Paramount?
Twentieth Century-Fox?
40
00:06:07,791 --> 00:06:10,428
I have a sumptuous suite
the top floor.
41
00:06:11,827 --> 00:06:14,024
I am an independent producer.
42
00:06:15,104 --> 00:06:16,741
No expense?
43
00:06:17,461 --> 00:06:21,136
So a nice room with water closet and shower.
44
00:06:21,297 --> 00:06:22,016
Ca Ira.
45
00:06:22,177 --> 00:06:23,174
19. The
46
00:06:29,209 --> 00:06:31,966
The breakfast is included.
47
00:06:32,127 --> 00:06:33,165
I do not take.
48
00:06:33,326 --> 00:06:34,563
No discounts.
49
00:06:36,002 --> 00:06:37,041
Air conditioning?
50
00:06:37,201 --> 00:06:38,319
Sure.
51
00:06:53,425 --> 00:06:54,983
You come on vacation?
52
00:06:55,144 --> 00:06:56,781
For business, I hope.
53
00:06:57,062 --> 00:07:01,257
The bathroom is there.
Hot water until 10 am and after 18 pm.
54
00:07:03,335 --> 00:07:04,613
I'll fix it.
55
00:07:05,533 --> 00:07:07,091
The receptionist speaks English?
56
00:07:07,931 --> 00:07:11,087
She speaks Greek, German, Italian
, Yugoslav...
57
00:07:11,247 --> 00:07:13,764
- But not English.
- Not yet. Let?
58
00:07:14,205 --> 00:07:17,760
I would call Villa Calypso.
59
00:07:17,921 --> 00:07:20,117
Property Countess Sobryanski.
60
00:07:20,278 --> 00:07:21,236
We will try.
61
00:07:49,489 --> 00:07:51,606
Villa Calypso, here Miss Balfour.
62
00:07:52,566 --> 00:07:53,844
What do you want?
63
00:07:54,125 --> 00:07:55,522
My name is Detweiler.
64
00:07:55,723 --> 00:07:58,679
Barry Detweiler.
I visit the islands on my yacht.
65
00:07:58,839 --> 00:08:01,835
As in Corfu,
I hoped my friend Fedora.
66
00:08:02,516 --> 00:08:05,672
I'm sorry, Mr. Getweiler...
67
00:08:06,233 --> 00:08:08,189
Or Detweiler.
68
00:08:08,350 --> 00:08:10,188
It's quite impossible.
69
00:08:11,187 --> 00:08:16,022
We are old friends,
it dates back to Hollywood.
70
00:08:16,382 --> 00:08:18,539
And since I'm in the corner...
71
00:08:19,259 --> 00:08:20,258
Impossible.
72
00:08:20,458 --> 00:08:22,296
Ms. Fedora is not here.
73
00:08:26,932 --> 00:08:29,369
In fact, I wanted to talk to him
74
00:08:29,529 --> 00:08:33,444
An important thing for us.
75
00:08:34,084 --> 00:08:36,801
You do not understand.
It is not in Corfu.
76
00:08:38,080 --> 00:08:41,196
Call to Paris or Marbella.
77
00:08:41,756 --> 00:08:45,232
I tried.
I was told she was at the Countess.
78
00:08:46,153 --> 00:08:47,869
It has misinformed you.
79
00:08:48,949 --> 00:08:50,068
Who is it?
80
00:08:50,428 --> 00:08:52,266
A simple American tourist.
81
00:08:52,586 --> 00:08:55,502
You waste your time,
not remember more.
82
00:09:01,377 --> 00:09:03,813
Who else lives in the house?
83
00:09:04,414 --> 00:09:07,810
The Englishwoman, his secretary
or companion,
84
00:09:07,971 --> 00:09:10,248
And the mad doctor to the earring.
85
00:09:10,408 --> 00:09:11,566
Dr Vando?
86
00:09:11,726 --> 00:09:15,122
He comes here to drink his bottle of cognac.
87
00:09:15,843 --> 00:09:18,559
And the actress Fedora, you have seen?
88
00:09:18,720 --> 00:09:22,395
Yes, not long ago.
She was shopping.
89
00:09:22,916 --> 00:09:26,551
At my age, youth preferred, but...
90
00:09:26,951 --> 00:09:28,309
The villa is away?
91
00:09:28,470 --> 00:09:32,665
On the coast. You need a car,
then take a boat.
92
00:09:32,986 --> 00:09:33,864
A boat?
93
00:09:34,024 --> 00:09:36,701
The villa is on a small isolated island.
94
00:09:37,901 --> 00:09:41,736
Luckily, my brother has one.
There will drive you.
95
00:13:10,807 --> 00:13:12,804
Who told you to cut my heating
?
96
00:13:13,405 --> 00:13:15,002
Home, if you're cold.
97
00:13:15,203 --> 00:13:18,079
It is you who will go
listen to your discs.
98
00:13:18,240 --> 00:13:21,436
Better, spare us that.
It's loud and vulgar!
99
00:13:21,916 --> 00:13:23,713
I will do what I like.
100
00:13:24,074 --> 00:13:25,672
You seem to forget...
101
00:13:26,352 --> 00:13:27,549
You're home.
102
00:13:27,751 --> 00:13:30,107
I would be more than happy
to clear out.
103
00:13:36,222 --> 00:13:38,499
Stop that damn noise!
104
00:13:40,138 --> 00:13:41,736
Bitch!
105
00:13:43,335 --> 00:13:45,572
How dare you?
106
00:13:51,526 --> 00:13:54,123
Calm down. It hurts you.
107
00:13:54,284 --> 00:13:56,201
Enough, I'll kill her!
108
00:14:31,247 --> 00:14:33,244
I want to see Mrs. Fedora.
109
00:14:33,405 --> 00:14:34,483
Not there.
110
00:14:34,963 --> 00:14:37,760
At other. I've just seen her !
111
00:14:37,920 --> 00:14:39,198
Not there!
112
00:14:39,359 --> 00:14:41,276
You know say that?
113
00:15:36,783 --> 00:15:38,060
Mr. Detweiler!
114
00:15:40,219 --> 00:15:41,976
There is a telegram for you.
115
00:15:43,496 --> 00:15:46,732
This is the one to Mrs. Fedora.
It has not been opened.
116
00:15:46,892 --> 00:15:48,370
Damn.
117
00:15:48,651 --> 00:15:50,448
There must be a way.
118
00:15:51,248 --> 00:15:53,764
No one among
in the damn house?
119
00:15:54,444 --> 00:15:57,321
The good, three times per week.
120
00:15:57,482 --> 00:16:01,636
The factor for
mail and the butcher for meat dogs.
121
00:16:01,797 --> 00:16:03,275
That's all?
122
00:16:03,995 --> 00:16:06,752
There has been
a photographer from Paris Match.
123
00:16:06,912 --> 00:16:10,108
It said Gardener.
The dogs were his party.
124
00:16:10,269 --> 00:16:12,586
No bright idea?
125
00:16:13,385 --> 00:16:16,501
When I have a problem,
I take a rosary.
126
00:16:16,662 --> 00:16:17,740
It brings me luck.
127
00:16:17,902 --> 00:16:19,778
Do you believe in this stuff?
128
00:16:20,659 --> 00:16:22,096
Try otherwise.
129
00:16:22,257 --> 00:16:24,054
It costs 100 drams room.
130
00:16:24,215 --> 00:16:25,533
Big deal.
131
00:16:41,717 --> 00:16:42,955
Boy!
132
00:18:30,528 --> 00:18:31,926
One minute, ma'am.
133
00:18:32,247 --> 00:18:33,564
I do not have time.
134
00:18:37,082 --> 00:18:38,799
My films are there?
135
00:18:38,960 --> 00:18:41,836
Less strong! I just got them.
136
00:18:45,993 --> 00:18:47,310
Give them to me.
137
00:18:47,752 --> 00:18:49,029
It's 3000 drachmas.
138
00:18:49,190 --> 00:18:50,187
Next time.
139
00:18:50,349 --> 00:18:51,467
And for the rest?
140
00:18:51,627 --> 00:18:53,824
You do not trust?
Take that.
141
00:18:53,985 --> 00:18:56,941
Keep your watch.
I pay cash, then you also.
142
00:18:57,102 --> 00:18:57,820
Give!
143
00:18:57,981 --> 00:18:59,658
Pay first.
144
00:19:09,010 --> 00:19:10,128
Mrs. Fedora?
145
00:19:11,807 --> 00:19:14,044
Barry Detweiler.
You know me ?
146
00:19:14,764 --> 00:19:18,239
I give you a hint.
Hollywood, 1947 MGM.
147
00:19:18,401 --> 00:19:20,677
I was first assistant.
148
00:19:20,838 --> 00:19:22,315
What name did you say?
149
00:19:22,476 --> 00:19:25,033
Barry Detweiler.
They nicknamed me "Dutch".
150
00:19:25,193 --> 00:19:26,432
The broom.
151
00:19:26,752 --> 00:19:28,110
Oh.
152
00:19:28,631 --> 00:19:29,748
You have money?
153
00:19:35,863 --> 00:19:37,101
Dollars?
154
00:19:37,262 --> 00:19:38,499
Whatever.
155
00:19:41,497 --> 00:19:42,695
There.
156
00:19:42,856 --> 00:19:44,054
Hundred dollars.
157
00:19:52,367 --> 00:19:53,405
Do not bother.
158
00:19:56,482 --> 00:19:57,521
You will come back?
159
00:19:58,960 --> 00:20:00,837
- All right?
- Yes.
160
00:20:00,998 --> 00:20:02,076
Good.
161
00:20:02,516 --> 00:20:05,472
- We worked together?
- Yes, at the MGM.
162
00:20:05,633 --> 00:20:07,231
All that is over.
163
00:20:07,391 --> 00:20:10,588
Almost. They sold all decors
at auction.
164
00:20:10,868 --> 00:20:13,744
As the golden bed
shaped gondola
165
00:20:13,905 --> 00:20:16,141
Where you made love
with Robert Taylor.
166
00:20:16,303 --> 00:20:18,179
It has been awarded to 450 dollars.
167
00:20:18,341 --> 00:20:20,418
He's dead, is not it?
168
00:20:20,578 --> 00:20:22,135
Yes, in 1969.
169
00:20:22,297 --> 00:20:25,573
They all died:
Gable, Tracy, Joan Crawford.
170
00:20:25,733 --> 00:20:27,970
Time spares no one.
171
00:20:28,130 --> 00:20:31,486
Unless you.
You are always the same.
172
00:20:31,647 --> 00:20:32,646
Thank you.
173
00:20:33,366 --> 00:20:35,802
Remember the beach
174
00:20:35,963 --> 00:20:38,679
In Santa Monica, my cut?
175
00:20:39,439 --> 00:20:40,917
It's so far.
176
00:20:41,557 --> 00:20:43,954
At the time, Truman was President.
177
00:20:44,515 --> 00:20:45,432
Goodbye.
178
00:20:45,594 --> 00:20:48,949
I came purposely California
to see you.
179
00:20:49,109 --> 00:20:52,186
I'm a producer.
I already accounts for 12 films.
180
00:20:52,346 --> 00:20:54,503
One of them had 3 appointments.
181
00:20:54,824 --> 00:20:56,461
I do look older.
182
00:20:56,623 --> 00:21:00,137
I prepare a
with a role written for you.
183
00:21:00,299 --> 00:21:00,977
Really?
184
00:21:01,138 --> 00:21:03,335
- I sent the script.
- Never received.
185
00:21:03,495 --> 00:21:06,971
I sent three:
in Paris, Marbella and here.
186
00:21:07,331 --> 00:21:08,929
We hide things from me.
187
00:21:09,290 --> 00:21:10,367
Who?
188
00:21:10,529 --> 00:21:13,165
They lie me
and constantly spying me.
189
00:21:13,406 --> 00:21:14,324
In the house?
190
00:21:15,084 --> 00:21:16,642
These are not your friends?
191
00:21:16,802 --> 00:21:18,320
I have none.
192
00:21:22,517 --> 00:21:23,634
I have to leave.
193
00:21:24,234 --> 00:21:26,232
You had to stay in the car.
194
00:21:26,392 --> 00:21:29,229
I wanted to buy magazines.
Payroll them.
195
00:21:53,005 --> 00:21:54,404
Dear Fedora
196
00:21:54,924 --> 00:21:58,839
The weather was milder with you
he was with me.
197
00:21:59,440 --> 00:22:02,276
That's why you did not recognize me.
198
00:22:02,516 --> 00:22:05,313
I would therefore
refresh your memory.
199
00:22:06,712 --> 00:22:08,430
That was in 1947.
200
00:22:08,990 --> 00:22:12,106
It turned Leda and the Swan.
201
00:22:12,627 --> 00:22:14,184
I was the second assistant.
202
00:22:14,984 --> 00:22:18,819
You have noticed me
at the scene of the basin
203
00:22:18,980 --> 00:22:22,016
Where, among
nymphs and water lilies, you were naked.
204
00:22:42,197 --> 00:22:43,355
Hello,
205
00:22:43,795 --> 00:22:45,193
Darling.
206
00:22:45,354 --> 00:22:46,871
Although breakfast?
207
00:22:47,351 --> 00:22:49,908
What do you want from me?
208
00:22:50,828 --> 00:22:52,905
You are in the basin
209
00:22:53,186 --> 00:22:54,943
Floating languidly
210
00:22:55,144 --> 00:22:56,341
Moonlight.
211
00:22:56,503 --> 00:22:58,779
In the distance we hear a lute.
212
00:22:58,940 --> 00:23:01,337
This is the beginning of the seduction scene.
213
00:23:05,134 --> 00:23:09,808
Fedora darling,
gently lie down and relax.
214
00:23:19,080 --> 00:23:21,717
Censorship may fall on us.
215
00:23:21,877 --> 00:23:23,515
Because of tits.
216
00:23:23,835 --> 00:23:25,073
Dutch!
217
00:23:25,234 --> 00:23:27,151
Arrange me lilies!
218
00:23:27,312 --> 00:23:28,349
Right now!
219
00:23:46,093 --> 00:23:47,051
Excuse me.
220
00:24:00,319 --> 00:24:01,716
I was called?
221
00:24:02,237 --> 00:24:04,114
The young man is there.
222
00:24:04,515 --> 00:24:05,473
Him come.
223
00:24:08,351 --> 00:24:10,427
Everybody out.
224
00:24:18,661 --> 00:24:21,137
- What is your name?
- Barry Detweiler.
225
00:24:21,617 --> 00:24:23,815
Detweiler, are you homosexual?
226
00:24:25,134 --> 00:24:25,852
What?
227
00:24:28,131 --> 00:24:30,208
A fag, a tantouse.
228
00:24:31,208 --> 00:24:32,006
Me?
229
00:24:32,526 --> 00:24:36,642
No normal man would have yawned seeing me naked.
230
00:24:37,122 --> 00:24:38,400
I did that?
231
00:24:38,880 --> 00:24:41,636
Sorry. I had a busy night.
232
00:24:42,157 --> 00:24:44,833
By dredging the sea to the bus stop?
233
00:24:45,593 --> 00:24:48,829
You are completely off.
Have the girls.
234
00:24:49,430 --> 00:24:51,986
For the dressers or the makeup artists.
235
00:24:52,146 --> 00:24:54,064
- At all?
- No.
236
00:24:54,225 --> 00:24:55,982
But you successful?
237
00:24:56,143 --> 00:24:57,300
I'm not complaining.
238
00:24:57,461 --> 00:24:59,738
You think you're a remarkable lover?
239
00:25:00,578 --> 00:25:03,534
- I am asked.
- Even more insulting.
240
00:25:03,695 --> 00:25:05,093
My body bothering you?
241
00:25:05,254 --> 00:25:08,250
Absolutely not,
you have a wonderful body.
242
00:25:08,411 --> 00:25:09,729
Not at all.
243
00:25:09,889 --> 00:25:11,527
I have a gorgeous body.
244
00:25:13,245 --> 00:25:15,162
I will not say otherwise.
245
00:25:16,003 --> 00:25:17,880
I hold back?
246
00:25:18,041 --> 00:25:20,477
In fact, I have an appointment. They're waiting for me.
247
00:25:20,639 --> 00:25:21,556
That of yesterday?
248
00:25:21,718 --> 00:25:24,153
Yes, we are together since Tuesday.
249
00:25:25,873 --> 00:25:28,270
How are you doing with all these girls?
250
00:25:28,431 --> 00:25:30,588
You you taking the dance?
251
00:25:30,748 --> 00:25:31,626
The first time.
252
00:25:31,787 --> 00:25:33,065
What next?
253
00:25:33,226 --> 00:25:35,782
It depends.
As she lives in Pasadena
254
00:25:35,943 --> 00:25:38,179
And I, at the Hollywood Athletic Club
255
00:25:38,341 --> 00:25:41,856
We quickly
types a cheeseburger and we go to motel.
256
00:25:42,376 --> 00:25:45,413
If it's hot, there's the beach.
257
00:25:48,890 --> 00:25:51,646
What is a cheeseburger?
258
00:26:47,831 --> 00:26:49,988
- When is scheduled for Pat?
- The what ?
259
00:26:50,149 --> 00:26:52,026
The ready to shoot in the studio.
260
00:26:52,546 --> 00:26:53,665
Let's see.
261
00:26:56,342 --> 00:26:59,458
Cameras: 8:15.
Electricians: 7:45.
262
00:26:59,619 --> 00:27:02,455
The makeup awaits you at 7am.
Ready to turn 9 o'clock.
263
00:27:02,616 --> 00:27:03,854
You have to go.
264
00:27:09,130 --> 00:27:10,168
Hello.
265
00:27:27,551 --> 00:27:31,067
A gentleman would keep silent
266
00:27:31,227 --> 00:27:32,825
But I'm not.
267
00:27:33,745 --> 00:27:37,301
Given the state of my finances,
I do not have a choice.
268
00:27:37,901 --> 00:27:41,097
I hope that in the name of the good old days...
269
00:28:02,836 --> 00:28:04,473
Dear Mrs. Fedora
270
00:28:05,114 --> 00:28:08,269
Here's the scenario I mentioned you.
271
00:28:09,709 --> 00:28:11,626
I await your response.
272
00:28:12,106 --> 00:28:13,664
Regards.
273
00:28:14,024 --> 00:28:15,622
Barry Detweiler.
274
00:28:25,333 --> 00:28:26,931
What can I do for you?
275
00:28:28,091 --> 00:28:30,567
You know the good from the villa?
276
00:28:30,728 --> 00:28:33,405
Cadina?
It's the cousin of the cook.
277
00:28:33,565 --> 00:28:36,561
Could it drag it to Fedora?
I'll pay.
278
00:28:36,722 --> 00:28:38,999
It would lose his job.
279
00:28:39,160 --> 00:28:42,156
Just put it in his room.
280
00:28:42,316 --> 00:28:45,552
It never enters.
This room is prohibited.
281
00:28:46,952 --> 00:28:48,429
Good evening, Dr Vando.
282
00:28:51,987 --> 00:28:53,305
Let's see.
283
00:28:53,665 --> 00:28:55,022
The butcher, perhaps.
284
00:28:55,184 --> 00:28:58,060
It might hide
in meat dogs.
285
00:28:59,899 --> 00:29:02,296
Or if there was
286
00:29:02,496 --> 00:29:04,373
Sake of plumbing in the villa.
287
00:29:05,014 --> 00:29:06,451
Drop.
288
00:29:24,355 --> 00:29:25,992
- Dr Vando?
- Yes.
289
00:29:26,512 --> 00:29:27,430
Can I?
290
00:29:27,591 --> 00:29:28,789
No.
291
00:29:29,749 --> 00:29:31,427
I wanted to tell you...
292
00:29:31,946 --> 00:29:36,342
In Stockholm, or they are all idiots,
it is a sham.
293
00:29:36,822 --> 00:29:38,140
Is it the pleasure?
294
00:29:38,300 --> 00:29:43,415
I think you deserve the Nobel Prize
very long time.
295
00:29:44,414 --> 00:29:45,612
Sit down.
296
00:29:45,773 --> 00:29:47,610
A dual whiskey with ice.
297
00:29:49,410 --> 00:29:50,327
What an honor!
298
00:29:51,247 --> 00:29:54,723
The job you have done on
General Franco,
299
00:29:54,884 --> 00:29:56,961
Coco Chanel, Paul Getty.
300
00:29:57,761 --> 00:29:59,038
No names.
301
00:29:59,519 --> 00:30:01,316
Fedora I saw yesterday.
302
00:30:01,477 --> 00:30:04,353
No one would believe that she is 62 years old.
303
00:30:04,514 --> 00:30:06,032
Sixty seven.
304
00:30:07,231 --> 00:30:09,868
You are a magician.
How do you do ?
305
00:30:11,108 --> 00:30:15,063
It's not a secret.
It appeared all over the news.
306
00:30:15,223 --> 00:30:18,859
I frozen for months
I recycle their blood
307
00:30:19,020 --> 00:30:20,897
Then I wad of hormones.
308
00:30:21,058 --> 00:30:23,894
Embryos sheep, baboon seed
309
00:30:24,055 --> 00:30:26,651
Laser surgery, skin grafting.
310
00:30:26,812 --> 00:30:29,728
In acupressure by one,
dermabrasion over there
311
00:30:29,889 --> 00:30:33,444
And dietary and strict mental discipline
.
312
00:30:35,643 --> 00:30:37,960
Yoga and yogurt, in fact.
313
00:30:39,479 --> 00:30:40,837
True, all this?
314
00:30:42,317 --> 00:30:45,673
Yes and no.
It depends on who is asked.
315
00:30:46,113 --> 00:30:48,310
For my patients, I am a genius.
316
00:30:48,910 --> 00:30:52,026
To my colleagues, a charlatan.
317
00:30:52,186 --> 00:30:53,504
The envious.
318
00:30:53,865 --> 00:30:56,741
They sued me
and questioned my qualifications.
319
00:30:56,902 --> 00:30:59,459
I, the student Voronoff and Bogomolev!
320
00:31:00,179 --> 00:31:02,576
I'm not even defended me.
321
00:31:02,736 --> 00:31:07,251
It was unworthy.
I decided to close my clinic.
322
00:31:09,010 --> 00:31:11,846
Bad... A man of your skill.
323
00:31:12,326 --> 00:31:14,923
Let them rot,
those old skins!
324
00:31:15,084 --> 00:31:18,040
I have only Fedora now.
325
00:31:19,519 --> 00:31:20,477
Not bad.
326
00:31:21,557 --> 00:31:25,113
I'm locked up with three women
and alcohol.
327
00:31:27,951 --> 00:31:30,907
What is it
between the Countess and Fedora?
328
00:31:31,708 --> 00:31:35,183
You ask lots of questions.
Why so much interest?
329
00:31:35,343 --> 00:31:38,699
What woman in the world is more interesting than
Fedora?
330
00:31:39,260 --> 00:31:42,935
They are friends,
because the son of the Countess.
331
00:31:43,096 --> 00:31:43,974
Really?
332
00:31:44,135 --> 00:31:45,613
They are all Polish.
333
00:31:45,773 --> 00:31:49,928
Fedora told me
she had no friends.
334
00:31:50,409 --> 00:31:52,126
Do not believe it.
335
00:31:52,287 --> 00:31:55,362
She believes that her ment,
we hide things from him.
336
00:31:55,523 --> 00:31:56,481
Absurd.
337
00:31:56,643 --> 00:31:59,079
- It's not true?
- Of course not.
338
00:31:59,360 --> 00:32:01,796
So give him that.
339
00:32:02,556 --> 00:32:04,593
What is it? A scenario ?
340
00:32:05,114 --> 00:32:07,910
- It does not read more.
- She read that one.
341
00:32:10,029 --> 00:32:12,426
The Snows of yesteryear.
342
00:32:12,746 --> 00:32:15,262
Another Hollywood nonsense.
343
00:32:15,423 --> 00:32:18,020
A new version of Anna Karenina.
344
00:32:19,739 --> 00:32:22,016
Tolstoy. A giant.
345
00:32:22,496 --> 00:32:23,335
No discussion.
346
00:32:23,496 --> 00:32:25,692
He did not have the Nobel either.
347
00:32:25,853 --> 00:32:27,650
You have mutilated?
348
00:32:27,811 --> 00:32:30,688
No,
it is a faithful adaptation.
349
00:32:30,848 --> 00:32:31,886
Good news.
350
00:32:32,047 --> 00:32:34,124
- You give him?
- No.
351
00:32:36,802 --> 00:32:38,000
This is for you.
352
00:32:39,119 --> 00:32:40,317
I apologize.
353
00:32:46,072 --> 00:32:47,111
What?
354
00:32:48,510 --> 00:32:49,988
Repeat.
355
00:32:50,548 --> 00:32:51,866
Where she has been?
356
00:32:53,385 --> 00:32:54,823
You need the monitor!
357
00:32:56,422 --> 00:32:58,140
Try to calm her.
358
00:32:59,739 --> 00:33:01,257
I arrive.
359
00:33:06,173 --> 00:33:08,929
- Addition!
- No, I invite you.
360
00:33:09,089 --> 00:33:10,208
Let me.
361
00:33:10,369 --> 00:33:11,447
Why?
362
00:33:11,607 --> 00:33:13,524
I love you, Doc!
363
00:33:16,083 --> 00:33:18,679
Do not rely on my earring.
364
00:33:36,023 --> 00:33:37,740
Kritos? Who is Kritos?
365
00:33:37,901 --> 00:33:41,336
The caretaker.
It picks you.
366
00:33:41,497 --> 00:33:43,414
Is that what you wanted?
367
00:33:43,935 --> 00:33:46,172
I'm glad that everything works out.
368
00:33:46,333 --> 00:33:49,449
I have to say that the other day,
369
00:33:49,609 --> 00:33:54,043
I noticed that your American Express
will be outdated in early.
370
00:33:54,205 --> 00:33:55,882
But I was not worried.
371
00:33:56,682 --> 00:33:59,358
If you were a freeloader,
372
00:33:59,520 --> 00:34:01,756
You would have demanded Suite.
373
00:34:02,916 --> 00:34:04,593
Goodbye, Mr. Detweiler.
374
00:35:38,541 --> 00:35:39,818
Hello, doctor.
375
00:35:40,179 --> 00:35:41,496
Wipe your feet.
376
00:35:44,654 --> 00:35:46,531
Thanks for the scenario.
377
00:35:47,731 --> 00:35:48,809
Your hat.
378
00:35:54,444 --> 00:35:55,762
She loved?
379
00:35:55,923 --> 00:35:57,601
Stop whispering.
380
00:36:00,438 --> 00:36:01,357
Come.
381
00:36:05,593 --> 00:36:08,709
Countess Sobryanski,
thank you for inviting me.
382
00:36:08,870 --> 00:36:13,305
You will need
that your carelessness.
383
00:36:13,466 --> 00:36:16,302
We value our privacy.
Sit.
384
00:36:16,782 --> 00:36:19,219
Not there is instead the cat.
385
00:36:22,256 --> 00:36:23,375
What lousy weather.
386
00:36:23,536 --> 00:36:24,854
Somber.
387
00:36:25,454 --> 00:36:28,769
It says that
manufactures electric blankets.
388
00:36:29,130 --> 00:36:31,646
I will send you an American.
389
00:36:32,566 --> 00:36:33,924
Balfour!
390
00:36:40,958 --> 00:36:42,755
Do you want hot tea?
391
00:36:43,396 --> 00:36:44,874
Hopefully it is.
392
00:36:45,034 --> 00:36:46,432
Milk or lemon?
393
00:36:46,592 --> 00:36:48,430
Would you brandy?
394
00:36:48,591 --> 00:36:49,748
We have none.
395
00:36:49,909 --> 00:36:51,946
But we cognac.
396
00:36:52,107 --> 00:36:54,024
Locked up there with the phone.
397
00:36:54,185 --> 00:36:57,341
Go hide truffle pig.
398
00:37:00,819 --> 00:37:02,256
It is you, there?
399
00:37:03,775 --> 00:37:05,412
With my son, Anton.
400
00:37:07,331 --> 00:37:10,488
It was in Warsaw after the war.
401
00:37:10,649 --> 00:37:11,727
The first?
402
00:37:11,887 --> 00:37:14,724
It is not the num�rotait at the time.
403
00:37:14,884 --> 00:37:17,800
It said only the "Great War".
404
00:37:34,025 --> 00:37:38,700
About your scenario,
we read each of 180 pages.
405
00:37:38,860 --> 00:37:40,378
If you want my opinion...
406
00:37:40,538 --> 00:37:42,176
Certainly.
407
00:37:42,336 --> 00:37:43,974
It does not please us.
408
00:37:45,933 --> 00:37:48,250
"We", it includes Fedora?
409
00:37:48,411 --> 00:37:50,767
It certainly shares our opinion.
410
00:37:51,288 --> 00:37:54,084
I would like to talk with her.
411
00:37:54,564 --> 00:37:57,761
You can not disturb:
it rests.
412
00:37:58,560 --> 00:37:59,358
I'll wait.
413
00:37:59,519 --> 00:38:01,516
You are wasting your time.
414
00:38:02,397 --> 00:38:05,512
For your information,
Fedora has withdrawn from the screen.
415
00:38:06,273 --> 00:38:09,149
As before,
but his return was triumphant.
416
00:38:09,949 --> 00:38:12,386
41 films, it is not enough?
417
00:38:13,426 --> 00:38:16,142
Not when a gold role arises.
418
00:38:17,142 --> 00:38:20,497
No Anna Karenina.
Garbo has held twice.
419
00:38:20,858 --> 00:38:23,415
So what?
This is an opportunity to do better.
420
00:38:23,575 --> 00:38:26,652
Large format, colors, no censorship.
The most beautiful love story.
421
00:38:27,571 --> 00:38:29,649
A Russian opera.
422
00:38:29,809 --> 00:38:31,246
As for the end
423
00:38:31,408 --> 00:38:35,083
The abandoned woman who throws herself under a train...
424
00:38:35,244 --> 00:38:36,921
Grotesque!
425
00:38:37,402 --> 00:38:39,158
Tolstoy is grotesque?
426
00:38:39,639 --> 00:38:41,316
He heard nothing for women.
427
00:38:41,477 --> 00:38:44,354
Leo Nikolayevich Tolstoy?
428
00:38:46,512 --> 00:38:49,788
A suicidal woman
thinks only one thing:
429
00:38:49,949 --> 00:38:52,146
Appearance of his body.
430
00:38:52,906 --> 00:38:54,863
It will use poison, razor,
431
00:38:55,024 --> 00:38:57,341
Opt for
drowning or even the pistol.
432
00:38:57,661 --> 00:39:00,857
But never did she lay under a train.
433
00:39:01,617 --> 00:39:03,854
She'll keep her beauty
434
00:39:04,015 --> 00:39:06,491
And not be crushed and disfigured.
435
00:39:06,852 --> 00:39:08,130
I love that.
436
00:39:11,967 --> 00:39:15,122
It's touching and inevitable.
437
00:39:15,483 --> 00:39:17,560
What are you standing?
438
00:39:17,721 --> 00:39:19,438
Let Miss Balfour.
439
00:39:20,878 --> 00:39:24,353
Come down dear.
We have a visitor.
440
00:39:36,862 --> 00:39:39,259
You know Mr. Detweiler, I think.
441
00:39:41,497 --> 00:39:43,734
You met him in town.
442
00:39:44,414 --> 00:39:45,452
Hello.
443
00:39:45,613 --> 00:39:47,130
Excuse the glove.
444
00:39:47,731 --> 00:39:50,288
Dr Vando performed miracles
445
00:39:50,449 --> 00:39:53,524
But no one can hide the age of the hands.
446
00:39:54,444 --> 00:39:55,762
It's difficult.
447
00:39:56,522 --> 00:39:57,720
As the knees.
448
00:39:59,119 --> 00:40:01,357
When is planned the shoot?
449
00:40:01,997 --> 00:40:03,395
When you want.
450
00:40:03,555 --> 00:40:06,311
The studios are fighting over.
The budget is completed.
451
00:40:06,472 --> 00:40:09,308
Can turn Paris, Rome, London.
Choose.
452
00:40:09,469 --> 00:40:13,225
Same for the director.
All dream of working with you.
453
00:40:13,825 --> 00:40:16,102
How good it is to be desired!
454
00:40:16,262 --> 00:40:19,099
The look I'll have
in these costumes!
455
00:40:19,259 --> 00:40:20,937
The furs, hats,
456
00:40:21,098 --> 00:40:24,053
Troika in the snow with Vronsky.
457
00:40:25,493 --> 00:40:28,649
Who do you
for the role of Vronsky?
458
00:40:30,528 --> 00:40:34,723
You can have Jack Nicholson, Warren Beatty
, Steve McQueen.
459
00:40:35,164 --> 00:40:36,561
You know Michael York?
460
00:40:38,241 --> 00:40:39,479
Michael York?
Yes, on the screen.
461
00:40:40,319 --> 00:40:43,234
It would be perfect.
I have played with him.
462
00:40:43,675 --> 00:40:46,432
His last film... the unfinished film.
463
00:40:47,871 --> 00:40:50,428
You want to tell him why?
464
00:40:50,588 --> 00:40:54,584
Come Fedora.
You are not able to work.
465
00:40:54,745 --> 00:40:57,741
You always say that!
I feel very good.
466
00:40:57,901 --> 00:40:59,099
It's not true.
467
00:41:00,259 --> 00:41:02,017
You autoriseriez?
468
00:41:02,056 --> 00:41:03,494
Certainly not.
469
00:41:04,055 --> 00:41:05,932
It would be painful for her
470
00:41:06,053 --> 00:41:07,490
And for you.
471
00:41:07,651 --> 00:41:08,889
If I am sick,
472
00:41:09,050 --> 00:41:11,166
Is having been cloistered here.
473
00:41:11,327 --> 00:41:15,682
I have to escape from this cursed island!
Me away from you all!
474
00:41:18,041 --> 00:41:19,638
I take you up there.
475
00:41:21,877 --> 00:41:23,394
Enough!
476
00:41:25,234 --> 00:41:28,309
Do you want Mr. Detweiler says to all Hollywood
477
00:41:28,470 --> 00:41:31,666
He saw Fedora
make such a scene?
478
00:41:31,827 --> 00:41:32,945
Sorry.
479
00:41:34,864 --> 00:41:37,461
I hope you are convinced.
480
00:41:37,621 --> 00:41:39,658
Find another one.
481
00:41:41,658 --> 00:41:43,135
It's not so easy.
482
00:41:43,456 --> 00:41:44,134
Why?
483
00:41:44,295 --> 00:41:48,250
You have the script,
all studios, the money.
484
00:41:48,410 --> 00:41:51,247
In fact, I have absolutely nothing.
Zero.
485
00:41:52,486 --> 00:41:54,163
Things have changed.
486
00:41:54,325 --> 00:41:56,082
The bearded young men are popular.
487
00:41:56,243 --> 00:41:59,918
They spend
scenario and prefer light cameras.
488
00:42:00,918 --> 00:42:03,514
I want the project to end
arm for 2 years.
489
00:42:03,675 --> 00:42:07,151
I had finally found people to finance
,
490
00:42:07,392 --> 00:42:09,189
But only if I brought Fedora.
491
00:42:09,350 --> 00:42:11,186
Without it, most of the film.
492
00:42:11,348 --> 00:42:12,745
That's your problem.
493
00:42:12,906 --> 00:42:14,703
I have to pay the writer
494
00:42:14,864 --> 00:42:18,259
And I begged 2000
dollars to my ex-wife for the trip.
495
00:42:21,098 --> 00:42:25,133
Miss Balfour, my wallet.
I want to repay Mr. Detweiler.
496
00:42:25,294 --> 00:42:26,092
Needless .
497
00:42:26,253 --> 00:42:28,889
Only you must Fedora.
498
00:42:29,490 --> 00:42:32,126
What the hell are you talking about?
499
00:42:32,726 --> 00:42:35,522
The money he gave you
the shop.
500
00:42:35,683 --> 00:42:37,081
Kritos saw you. How many ?
501
00:42:37,242 --> 00:42:41,796
This is unacceptable!
I can not stand to be spied!
502
00:42:41,957 --> 00:42:44,114
I'm entitled to my privacy.
503
00:42:44,714 --> 00:42:47,750
I'm not a backward child!
504
00:42:51,668 --> 00:42:53,305
What actress.
505
00:42:54,665 --> 00:42:56,342
How much did you say?
506
00:42:56,702 --> 00:42:57,980
I said nothing.
507
00:42:59,100 --> 00:43:00,217
Hundred dollars.
508
00:43:02,416 --> 00:43:03,894
What has she done?
509
00:43:04,054 --> 00:43:05,173
Purchased movies.
510
00:43:05,334 --> 00:43:06,731
Films?
511
00:43:07,411 --> 00:43:08,649
Curious.
512
00:43:09,010 --> 00:43:11,287
It's expensive for 3 coils.
513
00:43:11,448 --> 00:43:14,123
Especially as it has no camera.
514
00:43:23,955 --> 00:43:25,152
Kritos!
515
00:43:29,949 --> 00:43:31,706
It will take you.
516
00:43:31,867 --> 00:43:34,224
I'm sorry you came for nothing.
517
00:43:35,863 --> 00:43:37,500
As Sam Goldwyn said:
518
00:43:37,661 --> 00:43:40,178
"Bitterness is sister of bitterness."
519
00:43:41,418 --> 00:43:43,175
Goodbye, Countess.
520
00:43:44,814 --> 00:43:46,212
Remember that!
521
00:43:48,290 --> 00:43:51,926
And remember
my electric blanket.
522
00:43:52,447 --> 00:43:53,645
I promise.
523
00:43:56,442 --> 00:43:57,880
Open the door.
524
00:43:58,041 --> 00:44:00,797
Go away! Leave me alone !
525
00:44:09,230 --> 00:44:10,467
Does What?
526
00:44:10,628 --> 00:44:13,904
The treatment has side effects.
527
00:44:14,505 --> 00:44:17,221
If you cheat with nature,
she takes it.
528
00:44:20,778 --> 00:44:22,495
Goodbye, Mr. Detweiler.
529
00:45:25,353 --> 00:45:26,591
Sorry.
530
00:45:27,032 --> 00:45:28,390
It is for you?
531
00:45:29,110 --> 00:45:31,706
Yes, but I can let
for a good price.
532
00:45:51,568 --> 00:45:52,526
Enter...
533
00:45:58,680 --> 00:46:00,078
Enter and close the door!
534
00:46:15,744 --> 00:46:17,061
I brought that.
535
00:46:19,460 --> 00:46:20,857
What happened to you?
536
00:46:22,017 --> 00:46:23,734
I rowed myself.
537
00:46:24,574 --> 00:46:27,171
Take off your gloves and wash your hands.
538
00:46:29,210 --> 00:46:30,168
Open.
539
00:46:33,366 --> 00:46:36,881
- What is it?
- Love letters.
540
00:46:37,562 --> 00:46:38,719
Look.
541
00:46:39,279 --> 00:46:41,637
I do not read other people's mail.
542
00:46:41,797 --> 00:46:44,234
Just look at the signatures.
Go for it !
543
00:46:54,185 --> 00:46:55,543
John Barrymore.
544
00:46:58,141 --> 00:46:59,259
Hemingway.
545
00:47:02,137 --> 00:47:03,734
Sergei Rachmaninov.
546
00:47:04,934 --> 00:47:05,812
Pablo?
547
00:47:06,693 --> 00:47:08,090
Picasso, I presume.
548
00:47:08,251 --> 00:47:10,768
With a suggestive drawing.
549
00:47:10,928 --> 00:47:12,365
Maurice Chevalier.
550
00:47:13,006 --> 00:47:14,563
Winston Churchill.
551
00:47:15,404 --> 00:47:17,960
The Aga Khan... What a collection!
552
00:47:19,000 --> 00:47:20,838
I had a long life.
553
00:47:20,998 --> 00:47:22,715
But what would I do?
554
00:47:23,356 --> 00:47:25,672
I want to sell them.
I need money.
555
00:47:25,833 --> 00:47:27,350
Not to me anyway.
556
00:47:27,511 --> 00:47:29,589
No. Sell them to me.
557
00:47:29,989 --> 00:47:32,586
For auction in New York.
558
00:47:32,746 --> 00:47:35,223
Why?
You are a rich woman.
559
00:47:35,383 --> 00:47:38,700
I have millions in Switzerland,
but no checkbook.
560
00:47:38,860 --> 00:47:40,577
- Why?
- They prevent me.
561
00:47:40,739 --> 00:47:44,014
What do you mean?
It's your slave-drivers?
562
00:47:45,134 --> 00:47:47,171
Do not answer. They seek me.
563
00:47:47,651 --> 00:47:50,767
I do not understand.
You are their prisoner?
564
00:47:50,928 --> 00:47:54,484
I can neither write nor
call Michael.
565
00:47:54,645 --> 00:47:55,603
Michael?
566
00:47:55,763 --> 00:47:56,961
Michael York!
567
00:47:57,362 --> 00:47:59,679
Why do not you go then?
568
00:47:59,839 --> 00:48:03,075
I tried,
but they took my passport.
569
00:48:04,154 --> 00:48:06,671
Do not dramatize a bit?
570
00:48:07,192 --> 00:48:08,270
You think?
571
00:48:08,790 --> 00:48:09,948
Look!
572
00:48:15,463 --> 00:48:16,621
They use drugs to me.
573
00:48:16,782 --> 00:48:19,139
- Call the police.
- No, not the police.
574
00:48:19,300 --> 00:48:21,097
Do not return!
575
00:48:21,258 --> 00:48:22,775
I called the manager.
576
00:48:26,212 --> 00:48:27,850
Stay here. I come again.
577
00:48:36,762 --> 00:48:39,638
You could say
that you come here.
578
00:48:39,799 --> 00:48:40,717
There was concern.
579
00:48:41,238 --> 00:48:42,635
That I questioned myself.
580
00:48:43,515 --> 00:48:44,993
The Countess is furious.
581
00:48:45,513 --> 00:48:49,508
She feared the worst.
You could have hurt you.
582
00:48:52,547 --> 00:48:54,224
The day was hard.
583
00:48:54,744 --> 00:48:57,540
You should not shake you like that.
584
00:48:58,661 --> 00:49:00,098
No, stop.
585
00:49:03,576 --> 00:49:04,414
Come.
586
00:49:05,214 --> 00:49:06,212
It takes you back.
587
00:49:06,492 --> 00:49:08,090
You do not do anything!
588
00:49:10,169 --> 00:49:14,044
Remind your friend
there are people in this hotel.
589
00:49:14,205 --> 00:49:16,481
It is better to avoid scandal.
590
00:49:17,322 --> 00:49:19,119
Do not forget who you are.
591
00:49:19,999 --> 00:49:22,595
You are Fedora.
592
00:49:27,111 --> 00:49:28,669
Indeed.
593
00:49:31,827 --> 00:49:33,464
Goodbye, Mr. Detweiler.
594
00:49:34,584 --> 00:49:35,942
I bothered you.
595
00:49:36,622 --> 00:49:39,059
I must not forget my letters.
596
00:49:39,899 --> 00:49:42,615
I told him
men in my life.
597
00:49:44,215 --> 00:49:46,571
The trophies of an old lady.
598
00:49:51,767 --> 00:49:54,644
- What did she say?
- A lot of things.
599
00:49:54,805 --> 00:49:57,082
It would be our prisoner
600
00:49:57,242 --> 00:50:00,118
And we want to make mad,
the fly?
601
00:50:00,279 --> 00:50:01,517
More or less.
602
00:50:01,677 --> 00:50:03,994
These are the classic symptoms.
603
00:50:04,155 --> 00:50:05,033
What?
604
00:50:05,474 --> 00:50:06,991
The acute paranoia.
605
00:50:07,152 --> 00:50:09,070
I tried to warn you.
606
00:50:09,230 --> 00:50:13,664
It is not called
of his depression.
607
00:50:13,825 --> 00:50:15,143
What depression?
608
00:50:15,304 --> 00:50:17,221
On the famous unfinished film
609
00:50:17,382 --> 00:50:20,938
She fell in love with a much younger actor it.
610
00:50:21,538 --> 00:50:22,616
Michael York.
611
00:50:23,456 --> 00:50:26,771
An impossible love.
She attempted suicide.
612
00:50:26,933 --> 00:50:28,970
After she was no longer able.
613
00:50:29,650 --> 00:50:30,967
It's sad.
614
00:50:31,128 --> 00:50:34,005
We are protecting the public
615
00:50:34,165 --> 00:50:38,160
So it stays at least
the memory of the great Fedora.
616
00:50:38,880 --> 00:50:40,678
You understand?
617
00:50:42,637 --> 00:50:43,715
Good trip.
618
00:51:27,712 --> 00:51:28,630
Where is she?
619
00:54:05,913 --> 00:54:07,310
Is there anyone?
620
00:55:19,200 --> 00:55:21,916
I am Fedora
621
00:57:38,501 --> 00:57:39,658
Villa Calypso.
622
00:57:39,819 --> 00:57:42,415
A call from abroad for
Dr. Vando.
623
00:57:43,855 --> 00:57:45,612
Dr Vando?
624
00:57:46,372 --> 00:57:47,330
Himself.
625
00:57:47,492 --> 00:57:49,088
You have Paris.
626
00:57:59,959 --> 00:58:01,796
You hear me, Vando?
627
00:58:02,596 --> 00:58:04,353
Yes. Go for it.
628
00:58:05,074 --> 00:58:08,669
Here Sobryanski Comte.
I thought you were gone.
629
00:58:08,830 --> 00:58:12,546
I arranged for
you land away from the terminal.
630
00:58:12,706 --> 00:58:15,263
We can get her out quietly.
631
00:58:15,424 --> 00:58:18,020
The ambulance will lead her to the clinic.
632
00:58:18,460 --> 00:58:19,499
Okay.
633
00:58:21,497 --> 00:58:22,935
What clinic, already?
634
00:58:23,415 --> 00:58:25,412
Yours in Mortcerf.
635
00:58:25,933 --> 00:58:27,570
Who are you?
636
00:58:28,491 --> 00:58:30,087
Who is calling?
637
00:58:33,445 --> 00:58:34,683
Answer!
638
00:58:39,439 --> 00:58:41,317
Since the bar is open,
639
00:58:41,477 --> 00:58:43,674
If we took a little cognac?
640
00:59:05,653 --> 00:59:08,209
What I do in helicopter?
641
00:59:09,569 --> 00:59:11,407
It is the air conditioning.
642
00:59:12,885 --> 00:59:14,284
I cut?
643
00:59:16,842 --> 00:59:18,719
What happened to me?
644
00:59:18,879 --> 00:59:22,275
My brother found you passed out in his boat
.
645
00:59:22,437 --> 00:59:23,874
Ah yes, the villa...
646
00:59:24,034 --> 00:59:27,471
Eight hours $ 5
you owe him $ 40.
647
00:59:27,631 --> 00:59:31,187
I remember, I was drinking a cognac with
Kritos.
648
00:59:31,347 --> 00:59:35,342
It's not a hangover, but a sacred
concussion.
649
00:59:35,503 --> 00:59:37,660
I'm here since when?
650
00:59:37,821 --> 00:59:39,059
Almost one week.
651
00:59:42,016 --> 00:59:45,892
And this guy on the phone,
what he said?
652
00:59:46,053 --> 00:59:48,330
I fed you, shaved...
653
00:59:48,490 --> 00:59:50,088
Silence, I think.
654
00:59:50,249 --> 00:59:52,565
They took him to a clinic.
655
00:59:53,045 --> 00:59:54,923
How was it?
656
00:59:55,083 --> 00:59:56,961
"Cer"... "Deer"...
657
00:59:57,401 --> 00:59:59,038
Something "Deer".
658
00:59:59,199 --> 01:00:01,157
- You will fall.
- It's okay.
659
01:00:01,317 --> 01:00:03,994
- Dr. Pappas said...
- Fuck!
660
01:00:04,634 --> 01:00:07,470
What happens to you?
But where are you going?
661
01:00:07,631 --> 01:00:09,508
Find Fedora.
662
01:00:13,865 --> 01:00:15,542
Do not know?
663
01:00:18,660 --> 01:00:19,698
What?
664
01:00:20,138 --> 01:00:22,055
Of course, given your condition...
665
01:00:22,216 --> 01:00:23,534
What?
666
01:00:23,695 --> 01:00:25,253
It's in the newspaper.
667
01:00:28,930 --> 01:00:30,207
What the newspaper say?
668
01:00:31,647 --> 01:00:33,204
Fedora is dead.
669
01:00:33,965 --> 01:00:35,682
An accident near Paris.
670
01:00:36,202 --> 01:00:38,759
What else? Quick !
671
01:00:39,040 --> 01:00:41,596
She was crushed by a train yesterday.
672
01:00:41,757 --> 01:00:45,592
In Mortcerf station.
What was the name you are looking for?
673
01:00:48,190 --> 01:00:51,387
"The body was identified by his
physician Dr. Vando.
674
01:00:51,547 --> 01:00:53,504
"She had no family
675
01:00:53,665 --> 01:00:55,902
" His funeral will be supported
676
01:00:56,063 --> 01:00:59,098
"By her friend, Countess Sobryanski."
677
01:00:59,938 --> 01:01:02,016
Those bastards killed her.
678
01:01:02,696 --> 01:01:04,253
They killed her.
679
01:02:23,575 --> 01:02:26,131
Is closed. Reopening to 14 h.
680
01:02:27,051 --> 01:02:28,889
I'm waiting here.
681
01:02:29,050 --> 01:02:30,767
I'm sorry, it's impossible.
682
01:02:30,928 --> 01:02:32,645
I am forced to insist.
683
01:02:32,806 --> 01:02:34,084
Let.
684
01:02:36,402 --> 01:02:38,400
It'll Francis.
685
01:02:38,840 --> 01:02:41,556
Mr. Detweiler's a friend,
somehow.
686
01:02:41,717 --> 01:02:43,914
I should have known you for coming.
687
01:02:44,074 --> 01:02:46,751
I almost did not come.
688
01:02:46,912 --> 01:02:48,749
Miss Balfour, Dr Vando.
689
01:02:48,910 --> 01:02:51,386
I do not have the honor of knowing you.
690
01:02:51,547 --> 01:02:53,304
Sobryanski, Anton.
691
01:02:53,465 --> 01:02:54,743
Detweiler, Barry.
692
01:02:54,904 --> 01:02:56,181
Nice.
693
01:02:56,342 --> 01:02:59,298
We spoke on the phone.
The long distance call.
694
01:02:59,459 --> 01:03:00,377
Really?
695
01:03:03,635 --> 01:03:07,370
Francis, there is much to do before reopening
.
696
01:03:07,531 --> 01:03:10,288
See how the floor is dirty.
It's unclean.
697
01:03:10,448 --> 01:03:12,166
Let's clean.
698
01:03:12,327 --> 01:03:16,201
I have seen in smokers.
What disrespect!
699
01:03:16,362 --> 01:03:18,080
I will put up a sign.
700
01:03:18,600 --> 01:03:22,635
And replace me all these candles.
701
01:03:22,796 --> 01:03:25,632
Heard.
I will remove these cables.
702
01:03:25,793 --> 01:03:29,668
No! CBS sends
a New York team
703
01:03:29,829 --> 01:03:32,785
To do a show on Fedora.
704
01:03:34,704 --> 01:03:37,740
The makeup artist and hairdresser
are still there?
705
01:03:39,499 --> 01:03:41,536
There are touches to do.
706
01:03:43,215 --> 01:03:46,411
Balfour, look.
The gloves are already dirty.
707
01:03:48,051 --> 01:03:50,927
Should they defile the
of their legs?
708
01:03:51,087 --> 01:03:52,765
I have another pair.
709
01:03:57,521 --> 01:04:00,916
Anton, when the musicians come back,
710
01:04:01,477 --> 01:04:04,433
Tell them to stop playing this
Valse Triste.
711
01:04:04,594 --> 01:04:06,351
It's in very poor taste.
712
01:04:06,832 --> 01:04:08,509
Sibelius? Bad taste ?
713
01:04:08,670 --> 01:04:12,825
That they play a less gloomy piece.
From Chopin or Ravel.
714
01:04:12,986 --> 01:04:15,622
How many performances do you have planned?
715
01:04:15,782 --> 01:04:18,939
Two, three?
More special session at midnight?
716
01:04:19,300 --> 01:04:22,416
I am very angry against you,
Mr. Detweiler.
717
01:04:22,576 --> 01:04:24,294
You are a source of trouble.
718
01:04:24,455 --> 01:04:25,253
Me?
719
01:04:25,693 --> 01:04:29,089
You put him
the idea of being in the head.
720
01:04:29,250 --> 01:04:32,086
But it is you who have killed her!
721
01:04:35,323 --> 01:04:37,560
She committed suicide.
722
01:04:37,881 --> 01:04:40,597
For your fault.
I am neither blind nor stupid.
723
01:04:40,758 --> 01:04:45,232
No one could force her.
She had an iron will.
724
01:04:45,593 --> 01:04:46,871
But she died.
725
01:04:47,711 --> 01:04:51,506
I can not let you
peddle such gossip.
726
01:04:52,147 --> 01:04:53,465
Countess!
727
01:04:54,584 --> 01:04:57,100
You are blind and foolish.
728
01:04:57,261 --> 01:04:59,938
The woman in the coffin is not
Fedora.
729
01:05:02,776 --> 01:05:05,971
It's impossible.
The whole world knows that face.
730
01:05:06,133 --> 01:05:09,088
Forget the face.
Watch his hands.
731
01:05:13,405 --> 01:05:16,881
These are the hands of a 67 year old woman?
732
01:05:20,398 --> 01:05:21,636
These gloves...
733
01:05:22,756 --> 01:05:26,152
She was not wearing them to hide his old age
734
01:05:27,512 --> 01:05:30,388
But to mask his youth.
735
01:05:36,062 --> 01:05:38,459
But it was her in Corfu?
736
01:05:40,658 --> 01:05:41,816
Yes.
737
01:05:42,416 --> 01:05:45,172
She was posing for Fedora?
738
01:05:48,491 --> 01:05:49,449
Exactly.
739
01:05:50,328 --> 01:05:51,886
What for?
740
01:05:52,286 --> 01:05:54,484
What happened to the real Fedora?
741
01:05:57,801 --> 01:06:00,157
This is what she has become.
742
01:06:04,914 --> 01:06:06,631
You are Fedora.
743
01:06:07,831 --> 01:06:10,467
I was Fedora.
744
01:06:38,241 --> 01:06:42,196
Want more
on this face and this chair.
745
01:06:43,435 --> 01:06:44,953
Ask Dr. Vando.
746
01:06:45,913 --> 01:06:49,907
Let this.
Why awaken old ghosts?
747
01:06:50,268 --> 01:06:51,866
For 20 years
748
01:06:52,027 --> 01:06:55,263
I went on pilgrimage
in his clinic.
749
01:06:56,103 --> 01:06:58,499
As the sick in Lourdes.
750
01:06:59,499 --> 01:07:02,775
Each time, the miracle happened again.
751
01:07:02,936 --> 01:07:04,333
And then a year...
752
01:07:04,494 --> 01:07:07,930
It was in 1962,
is not it, doctor?
753
01:07:08,930 --> 01:07:12,445
He decided to inject me
a new serum under the skin.
754
01:07:12,606 --> 01:07:13,724
Something
755
01:07:14,404 --> 01:07:16,761
Which had never been experienced.
756
01:07:55,523 --> 01:07:58,479
There you are.
It goes something serious.
757
01:07:59,319 --> 01:08:00,876
It delirium.
758
01:08:15,982 --> 01:08:17,060
Scissors.
759
01:09:04,893 --> 01:09:10,207
What is it?
760
01:09:11,447 --> 01:09:12,765
Give me a mirror.
761
01:09:18,480 --> 01:09:20,157
I want a mirror!
762
01:09:38,500 --> 01:09:44,533
Boucher!
763
01:09:56,482 --> 01:10:00,197
His scars have disappeared.
Not mine.
764
01:10:00,358 --> 01:10:02,755
Fedora, you were warned of the risk.
765
01:10:02,915 --> 01:10:05,872
Stop time
process was not enough you.
766
01:10:06,032 --> 01:10:08,270
You want to reverse it.
767
01:10:08,430 --> 01:10:09,867
What has happened?
768
01:10:10,028 --> 01:10:11,226
A infection.
769
01:10:11,387 --> 01:10:14,662
I tried everything to repair the damage.
770
01:10:15,104 --> 01:10:18,738
There were complications:
a stroke.
771
01:10:18,899 --> 01:10:20,617
A apoplexy.
772
01:10:20,777 --> 01:10:23,934
I'm in the damn
chair for 15 years.
773
01:10:24,534 --> 01:10:26,132
15?
774
01:10:26,692 --> 01:10:29,328
So in Fedora
films that followed,
775
01:10:30,248 --> 01:10:32,205
She was one saw.
776
01:10:34,803 --> 01:10:36,881
More flowers.
It does not stop.
777
01:10:37,042 --> 01:10:39,798
Not now.
You will have the latest.
778
01:10:48,869 --> 01:10:51,266
The resemblance surprise you?
779
01:10:51,427 --> 01:10:53,064
Where did you find her?
780
01:10:53,624 --> 01:10:56,381
It was very simple: it's my daughter.
781
01:10:56,542 --> 01:10:57,580
Your daughter?
782
01:10:57,741 --> 01:10:59,818
Our daughter Antonia.
783
01:10:59,978 --> 01:11:01,895
I do not know.
784
01:11:02,056 --> 01:11:03,693
No one knew.
785
01:11:03,854 --> 01:11:07,450
At the time, one called it
of "immoral behavior".
786
01:11:09,449 --> 01:11:12,725
You could have six husbands,
but no illegitimate child.
787
01:11:12,886 --> 01:11:16,722
Today
free for anyone to have 6 children and no husband.
788
01:11:17,282 --> 01:11:20,877
Hedda, Louella, Walter Winchell
have never guessed?
789
01:11:21,437 --> 01:11:24,114
It happened in Europe
summer before the war.
790
01:11:24,275 --> 01:11:26,471
Our meeting took place on the Normandy
791
01:11:26,632 --> 01:11:29,508
And we spent three months
on the French Riviera.
792
01:11:29,709 --> 01:11:31,266
We were very much in love.
793
01:11:31,427 --> 01:11:33,464
We were giddy.
794
01:11:34,185 --> 01:11:37,980
When I heard the news,
I begged her to marry me.
795
01:11:38,381 --> 01:11:39,578
She refused.
796
01:11:39,739 --> 01:11:43,015
I do not want any
man to marry a star
797
01:11:43,176 --> 01:11:46,371
Because it will carry
her vanity case and wigs.
798
01:11:46,532 --> 01:11:48,010
It's humiliating.
799
01:11:48,251 --> 01:11:50,607
Antonia was born in Switzerland,
spring.
800
01:11:50,768 --> 01:11:53,484
Fedora returned to Hollywood.
801
01:11:53,646 --> 01:11:56,321
Without that,
the studio would have made me a trial.
802
01:11:56,482 --> 01:11:59,958
The filming was planned
Warner loaned Paul Muni.
803
01:12:00,119 --> 01:12:02,236
Then there have been other films.
804
01:12:02,397 --> 01:12:04,753
This is my mother who raised Antonia.
805
01:12:04,914 --> 01:12:07,230
Do not make me look like an ogress.
806
01:12:07,391 --> 01:12:09,309
It was war.
807
01:12:09,470 --> 01:12:11,746
After I saw her every year.
808
01:12:11,907 --> 01:12:12,706
It's true.
809
01:12:12,866 --> 01:12:17,101
By going to Vando, you could see the
at the airport between flights.
810
01:12:17,262 --> 01:12:19,458
When she was at school in London,
811
01:12:19,619 --> 01:12:23,294
Balfour thee secretly brought to the hotel.
812
01:12:27,491 --> 01:12:29,648
Will you see someone
in particular?
813
01:12:29,809 --> 01:12:32,086
All my friends are important.
814
01:12:33,645 --> 01:12:35,123
This way, Antonia.
815
01:12:38,880 --> 01:12:41,676
Have you thought
to marry one of your partners?
816
01:12:41,837 --> 01:12:43,674
Course, on several occasions.
817
01:12:44,075 --> 01:12:48,070
But there was bickering
to the order of names on the invitations.
818
01:12:49,390 --> 01:12:53,784
It is said that the MGM assured
your legs for a million pounds.
819
01:12:54,265 --> 01:12:56,941
2 million, one for each leg.
820
01:12:58,420 --> 01:13:00,097
Miss Sobryanski is there.
821
01:13:01,417 --> 01:13:05,173
Sorry, I have to go.
Thanks again.
822
01:13:05,334 --> 01:13:06,532
One more question.
823
01:13:06,692 --> 01:13:09,249
That's all. Goodbye.
824
01:13:12,566 --> 01:13:13,964
My little girl!
825
01:13:14,124 --> 01:13:15,123
Mom!
826
01:13:15,284 --> 01:13:17,960
I almost did not bring:
it was recorded.
827
01:13:19,519 --> 01:13:22,635
- Why?
- I hit my roommate.
828
01:13:23,156 --> 01:13:24,234
Why?
829
01:13:24,395 --> 01:13:28,470
She said that Vivien Leigh
was the most beautiful actress in the world.
830
01:13:28,630 --> 01:13:30,307
I said it was you.
831
01:13:31,947 --> 01:13:33,664
You did not say anything else?
832
01:13:33,825 --> 01:13:36,061
Do not worry. Nobody knows.
833
01:13:36,223 --> 01:13:39,458
It is believed that my mother is in Africa
with Dr. Schweitzer.
834
01:13:39,859 --> 01:13:41,017
In Africa?
835
01:13:41,178 --> 01:13:42,775
They will not check.
836
01:13:47,091 --> 01:13:50,288
Where do you want dinner, honey?
At Mirabelle?
837
01:13:51,248 --> 01:13:53,165
In the Savoy Grill, the White Elephant?
838
01:13:54,604 --> 01:13:55,802
Where do you go?
839
01:13:56,642 --> 01:13:59,718
In the Lyons Corner House
to eat fish and chips.
840
01:14:00,158 --> 01:14:02,236
Whatever you want, honey.
841
01:14:02,796 --> 01:14:06,271
Balfour,
reserve us a table for two.
842
01:14:06,432 --> 01:14:07,470
Right now.
843
01:14:19,579 --> 01:14:21,016
The nearest Lyons.
844
01:14:21,737 --> 01:14:24,533
I'm glad she did not go with us.
845
01:14:24,694 --> 01:14:26,611
It's too boring.
846
01:14:27,332 --> 01:14:28,849
You do not understand.
847
01:14:29,529 --> 01:14:33,205
It is with her that you have dinner.
I can not go out with you.
848
01:14:34,564 --> 01:14:38,240
One is not forced out.
You can dine here.
849
01:14:38,400 --> 01:14:40,317
No one will see us.
850
01:14:40,478 --> 01:14:41,596
It has nothing to do.
851
01:14:41,757 --> 01:14:45,712
My friend No�l Coward
leaves tomorrow for Jamaica.
852
01:14:45,873 --> 01:14:48,109
I have not seen for six months.
853
01:14:48,270 --> 01:14:50,147
But me, it's been a year!
854
01:14:52,626 --> 01:14:55,702
I brought gifts.
The opener.
855
01:14:55,943 --> 01:14:59,498
You do not give that stuff!
I do not want it !
856
01:15:02,576 --> 01:15:05,932
They do not take reservations.
If we go...
857
01:15:06,092 --> 01:15:08,289
Take me back to school, please.
858
01:15:08,451 --> 01:15:09,728
Do not be a child.
859
01:15:09,889 --> 01:15:12,845
When you ask me where my mother is
,
860
01:15:13,006 --> 01:15:14,803
I will speak the truth.
861
01:15:15,643 --> 01:15:18,520
I would say she's dead!
862
01:15:21,877 --> 01:15:23,035
Antonia!
863
01:15:30,508 --> 01:15:33,224
For 10 years, they found themselves more.
864
01:15:33,705 --> 01:15:35,662
Antonia abandoned his studies.
865
01:15:35,823 --> 01:15:39,698
She did odd jobs
and passed from one man to another.
866
01:15:40,178 --> 01:15:42,975
She found herself in Amsterdam,
in a slum
867
01:15:43,135 --> 01:15:46,691
With a kind of musician or sculptor.
868
01:15:46,851 --> 01:15:51,127
I sent him checks
for her birthday, at Christmas.
869
01:15:51,847 --> 01:15:54,084
She never cashed them.
870
01:15:54,245 --> 01:15:56,721
Except that for her abortion.
871
01:15:56,882 --> 01:15:59,119
She did not want children.
872
01:15:59,519 --> 01:16:01,836
When I warned her for her mother
873
01:16:01,997 --> 01:16:05,393
I expected that it sends me to hell.
874
01:16:05,833 --> 01:16:07,110
But I was wrong.
875
01:16:07,271 --> 01:16:09,748
After all, it was a Sobryanski.
876
01:16:10,268 --> 01:16:13,145
We are aristocrats.
877
01:16:14,824 --> 01:16:17,940
Hello, darling.
Someone came to see you.
878
01:16:19,060 --> 01:16:20,258
Mom!
879
01:16:30,089 --> 01:16:33,524
Antonia,
who is this outfit?
880
01:16:50,588 --> 01:16:53,784
This tragedy had still been good.
881
01:16:55,343 --> 01:16:57,301
I found my daughter.
882
01:16:57,781 --> 01:17:02,255
I was cloistered in this clinic
frightened at the idea of appearing.
883
01:17:03,016 --> 01:17:05,213
She came to see me every day.
884
01:17:06,412 --> 01:17:08,729
There was so much to say.
885
01:17:08,890 --> 01:17:11,526
I asked him again
to marry me.
886
01:17:11,687 --> 01:17:13,684
Again, she refused.
887
01:17:13,845 --> 01:17:17,160
Before, it was too soon after
and, too late.
888
01:17:18,880 --> 01:17:22,475
Unable to be his wife,
I became her mother.
889
01:17:23,875 --> 01:17:26,471
And the real Countess?
What happened to him ?
890
01:17:26,632 --> 01:17:28,070
Dead a year earlier.
891
01:17:28,231 --> 01:17:31,426
No one knew
because she wanted to rest in Poland.
892
01:17:31,587 --> 01:17:36,501
It took cunning, but his ashes are
home near Warsaw.
893
01:17:37,261 --> 01:17:41,696
For my part, I
buried at his villa in Corfu.
894
01:17:42,137 --> 01:17:46,531
People believed that the Countess was back.
895
01:17:47,571 --> 01:17:52,565
You saw how we lived,
hidden behind these walls.
896
01:17:53,125 --> 01:17:55,802
Away from the world.
897
01:17:56,642 --> 01:17:59,198
No neighbors, no questions.
898
01:17:59,679 --> 01:18:01,356
It was perfect.
899
01:18:17,061 --> 01:18:18,939
Except for one thing.
900
01:18:19,659 --> 01:18:23,135
There were 63 mirrors in the house.
901
01:18:23,655 --> 01:18:26,811
Given my condition, it was 63 too.
902
01:18:36,642 --> 01:18:40,197
Increasingly,
I saw again through Antonia.
903
01:18:41,037 --> 01:18:43,394
She was my mirror.
904
01:18:57,501 --> 01:19:00,816
To Worldwide,
Fedora had decided to withdraw
905
01:19:00,977 --> 01:19:02,815
Summit of glory.
906
01:19:03,735 --> 01:19:05,132
After a few years
907
01:19:05,293 --> 01:19:08,569
Studios and agents forgot me.
908
01:19:12,566 --> 01:19:14,283
A telegram from Hollywood.
909
01:19:14,644 --> 01:19:16,760
Hollywood? Good heaven.
910
01:19:16,922 --> 01:19:19,598
"
The Academy of Motion Picture Arts and Sciences
911
01:19:19,758 --> 01:19:23,713
"
wants to award you a special award this year "
912
01:19:24,754 --> 01:19:26,072
An Oscar?
913
01:19:26,232 --> 01:19:27,310
Fools
914
01:19:27,910 --> 01:19:29,947
They want to buy.
915
01:19:30,268 --> 01:19:33,544
I should have it in 1935 for Madame Bovary
916
01:19:33,705 --> 01:19:36,341
Or 1947 instead of...
Who already?
917
01:19:36,941 --> 01:19:39,698
The playing
tubercular nun.
918
01:19:40,737 --> 01:19:42,375
This is April 3.
919
01:19:42,536 --> 01:19:45,133
They invite you all expenses paid.
920
01:19:45,613 --> 01:19:48,529
I will accept their Oscar pleased.
921
01:19:49,009 --> 01:19:50,447
If we go there all?
922
01:19:50,848 --> 01:19:52,485
But not in person.
923
01:19:52,646 --> 01:19:54,124
Find me an excuse.
924
01:19:55,043 --> 01:19:56,641
Let them send me.
925
01:19:57,961 --> 01:20:01,516
It's only a trifle more
will take dust.
926
01:20:05,912 --> 01:20:08,150
That was the beginning of our troubles.
927
01:20:08,590 --> 01:20:11,066
Months passed.
We are more pensions.
928
01:20:14,464 --> 01:20:16,461
A New York furrier
929
01:20:16,622 --> 01:20:19,378
Would you asked chinchilla
930
01:20:19,539 --> 01:20:23,773
For a series called:
"What suits best to the legends."
931
01:20:25,333 --> 01:20:28,409
I'll tell you what best suits the legends:
932
01:20:29,449 --> 01:20:31,805
Draw the curtain on time.
933
01:20:32,166 --> 01:20:35,722
Monroe and Harlow were lucky.
934
01:20:36,162 --> 01:20:37,080
Do not quit.
935
01:20:38,879 --> 01:20:42,515
The president of the Academy is at the Cannes festival.
936
01:20:43,275 --> 01:20:47,470
It would give you your Oscar
personally.
937
01:20:49,109 --> 01:20:50,947
He wants to come here?
938
01:20:51,347 --> 01:20:52,745
Nothing did.
939
01:20:52,905 --> 01:20:56,141
You know the people of Hollywood.
They are stubborn.
940
01:21:00,298 --> 01:21:01,256
Hello.
941
01:21:03,015 --> 01:21:07,850
I'll tell him you're sick.
The doctor prohibits visits.
942
01:21:08,010 --> 01:21:10,567
Not so fast, Balfour.
943
01:21:15,962 --> 01:21:17,320
When would he come?
944
01:21:17,481 --> 01:21:18,558
Monday.
945
01:21:20,638 --> 01:21:23,194
Tell him we'll be happy.
946
01:21:24,154 --> 01:21:26,391
And he sees you in this state?
947
01:21:27,111 --> 01:21:31,146
This is the president of the academy
and it comes from so far away.
948
01:21:31,866 --> 01:21:36,301
Tell her to come on Monday,
very end of the afternoon.
949
01:21:40,617 --> 01:21:43,054
When the light begins to fade.
950
01:21:59,120 --> 01:22:01,956
Can I escort you to the ceremony?
951
01:22:02,996 --> 01:22:04,633
Course.
952
01:22:19,540 --> 01:22:21,856
Mr. happened.
953
01:22:28,730 --> 01:22:29,928
Good evening.
954
01:22:33,485 --> 01:22:35,162
Hi, I am Henry Fonda.
955
01:22:35,523 --> 01:22:38,999
I know who you are.
It's nice of you to be disturbed.
956
01:22:39,160 --> 01:22:40,077
Not at all.
957
01:22:40,399 --> 01:22:43,395
The whole committee wanted to come.
958
01:22:43,555 --> 01:22:46,311
As President, I have prevailed.
959
01:22:46,792 --> 01:22:49,948
I saw The Grapes of wrath
three times.
960
01:22:50,109 --> 01:22:52,065
And Mister Roberts.
961
01:22:52,546 --> 01:22:55,062
We have never toured together.
962
01:22:55,224 --> 01:22:56,342
I regret.
963
01:22:56,702 --> 01:23:00,497
I really envied Fredric March,
Charles Boyer, Ronald Colman...
964
01:23:01,018 --> 01:23:02,895
Stop and see.
965
01:23:04,615 --> 01:23:05,333
What is it?
966
01:23:05,893 --> 01:23:07,050
That's him.
967
01:23:07,212 --> 01:23:09,928
Let him out, he must suffocate.
968
01:23:11,007 --> 01:23:14,683
I am afraid there is
a little speech that goes with it.
969
01:23:14,844 --> 01:23:17,081
Go.
970
01:23:18,041 --> 01:23:22,275
On behalf of the Academy of
Arts and Film Sciences
971
01:23:22,995 --> 01:23:26,152
I am pleased to present you this unique
reward.
972
01:23:26,992 --> 01:23:29,108
It says: "In Fedora
973
01:23:29,709 --> 01:23:31,587
" whose talent
974
01:23:33,106 --> 01:23:36,022
"Has given prestige and dignity
975
01:23:36,742 --> 01:23:38,499
" to acting "
976
01:23:40,977 --> 01:23:42,136
. Thank
977
01:23:43,456 --> 01:23:45,972
It is a great honor for me
978
01:23:47,771 --> 01:23:50,327
I repeated this speech 35 years
979
01:23:51,447 --> 01:23:53,364
and it is she who recites
980
01:24:12,347 --> 01:24:16,422
Greet all my Hollywood friends
Those still here
981
01:24:16,702 --> 01:24:18,539
Return with us
982
01:24:19,180 --> 01:24:21,416
we do more than
movies for women.
983
01:24:21,577 --> 01:24:24,174
Because we no longer
women like you.
984
01:25:00,139 --> 01:25:01,056
Mom!
985
01:25:19,480 --> 01:25:23,315
His photos were published
worldwide:
986
01:25:23,676 --> 01:25:27,231
Life, Paris Match, Oggi, Stern.
987
01:25:27,392 --> 01:25:28,350
In full page.
988
01:25:28,510 --> 01:25:32,026
"Fedora is more beautiful than ever!"
989
01:25:33,066 --> 01:25:35,623
Then the offers started to rain.
990
01:25:36,263 --> 01:25:40,258
The public had enough
movies of the time.
991
01:25:40,498 --> 01:25:45,173
The truth cinema,
aesthetics of ugliness.
992
01:25:46,492 --> 01:25:48,769
He wanted again glamor.
993
01:25:49,930 --> 01:25:51,967
How could I disappoint him?
994
01:25:52,886 --> 01:25:56,162
So you delivered him your daughter?
995
01:25:56,323 --> 01:25:57,601
That's right.
996
01:25:57,761 --> 01:25:59,918
Like this? Without hesitation ?
997
01:26:00,878 --> 01:26:02,316
Come, Mr. Detweiler.
998
01:26:02,477 --> 01:26:06,672
What would you give to be reborn?
Have a second chance?
999
01:26:09,430 --> 01:26:13,385
You should see this.
They are at least two thousand waiting.
1000
01:26:13,546 --> 01:26:16,701
Tomorrow, it will provide the
coffee for everybody...
1001
01:26:17,023 --> 01:26:18,739
And more police.
1002
01:26:19,260 --> 01:26:22,935
It will not be the same circus
for Valentino.
1003
01:26:23,616 --> 01:26:27,490
From the beginning, I opposed
to this scheme.
1004
01:26:27,692 --> 01:26:29,289
A pitiful charade.
1005
01:26:29,450 --> 01:26:31,207
But Antonia loved it.
1006
01:26:31,368 --> 01:26:33,925
For her, it was like a game.
1007
01:26:34,525 --> 01:26:36,442
Could we do without?
1008
01:26:36,602 --> 01:26:38,639
She worked tirelessly.
1009
01:26:38,800 --> 01:26:40,998
Seeing all my movies at night
1010
01:26:41,158 --> 01:26:45,313
Learning by heart
my every move, my intonations.
1011
01:26:49,949 --> 01:26:52,986
Obviously
there was much to do.
1012
01:26:53,625 --> 01:26:56,582
True, she had to look like me,
1013
01:26:56,742 --> 01:26:59,778
But seem especially
older than she was.
1014
01:27:11,688 --> 01:27:15,043
Then when it seemed ready
1015
01:27:15,644 --> 01:27:18,520
We accepted a role in an Italian film.
1016
01:27:19,040 --> 01:27:22,875
The Miracle of Santa Christi.
It was only an appearance.
1017
01:27:23,036 --> 01:27:25,153
But Fedora was back!
1018
01:27:25,314 --> 01:27:27,710
That was the event.
1019
01:27:28,790 --> 01:27:31,307
She was not playing
as well as his mother.
1020
01:27:32,346 --> 01:27:34,623
Let it therefore at the Old Vic.
1021
01:27:35,264 --> 01:27:39,818
A face appears,
the camera falls in love.
1022
01:27:39,979 --> 01:27:41,456
It's innate.
1023
01:27:42,416 --> 01:27:46,731
In fact, she was better
in his second film, The Dragonfly.
1024
01:27:47,212 --> 01:27:48,769
Then there was...
1025
01:27:48,930 --> 01:27:51,567
Bitter Harvest, shot in Spain.
1026
01:27:52,207 --> 01:27:54,683
Balfour followed her everywhere,
1027
01:27:55,244 --> 01:27:57,241
Protecting the press
1028
01:27:58,681 --> 01:28:01,716
And those who had known Fedora.
1029
01:28:02,556 --> 01:28:07,551
All went well until film,
in London, with Michael York.
1030
01:28:07,951 --> 01:28:12,706
She embodied the wife of a general, love
his step-son.
1031
01:28:14,145 --> 01:28:16,581
Alas, the title was prophetic.
1032
01:28:17,382 --> 01:28:18,739
Playback!
1033
01:28:19,339 --> 01:28:20,817
The Last Waltz
1034
01:28:20,978 --> 01:28:22,056
Action!
1035
01:28:37,402 --> 01:28:38,320
Cut!
1036
01:28:39,479 --> 01:28:40,917
It was not very good.
1037
01:28:41,478 --> 01:28:45,033
My two stars are expensive,
I want the way we.
1038
01:28:45,194 --> 01:28:47,071
Get out front.
1039
01:28:49,030 --> 01:28:51,946
Everybody up! Come on!
1040
01:29:00,858 --> 01:29:05,213
I never dared tell you,
but I have a confession to make.
1041
01:29:06,773 --> 01:29:10,927
I have discovered you
Alley in the moonlight.
1042
01:29:11,247 --> 01:29:12,725
It goes way back.
1043
01:29:12,886 --> 01:29:14,404
In the terrifying scene
1044
01:29:14,884 --> 01:29:18,280
Where you go down a staircase, followed by a shadow
,
1045
01:29:18,440 --> 01:29:21,237
Your candle goes out and you are alone in the cellar
1046
01:29:21,398 --> 01:29:23,195
With this crazy household.
1047
01:29:24,035 --> 01:29:25,153
Well?
1048
01:29:27,032 --> 01:29:28,710
This is where it happened.
1049
01:29:29,270 --> 01:29:30,787
What happened?
1050
01:29:30,948 --> 01:29:33,784
I was only 6 years old.
1051
01:29:34,705 --> 01:29:37,141
My housekeeper locked me in my room.
1052
01:29:37,861 --> 01:29:39,219
They took my bike.
1053
01:29:39,380 --> 01:29:40,657
What did you do?
1054
01:29:43,456 --> 01:29:45,133
Wet my pants.
1055
01:29:46,173 --> 01:29:47,251
What?
1056
01:29:49,130 --> 01:29:50,408
I had peed.
1057
01:29:52,007 --> 01:29:53,324
What a shame.
1058
01:29:55,843 --> 01:29:58,719
You never said anything of
as nice.
1059
01:30:00,079 --> 01:30:04,434
We fought a duel for me
joined the Legion to forget me.
1060
01:30:04,594 --> 01:30:08,070
One man even followed me
around the world in a balloon.
1061
01:30:08,231 --> 01:30:10,227
- The plane did not exist.
- Enough.
1062
01:30:11,108 --> 01:30:13,545
To think that you would have 100 years.
1063
01:30:19,380 --> 01:30:20,738
Coffee?
1064
01:30:20,898 --> 01:30:22,016
Not now.
1065
01:30:32,926 --> 01:30:35,363
Come on, we take!
1066
01:30:35,523 --> 01:30:36,641
Silence!
1067
01:30:37,522 --> 01:30:38,839
Engine!
1068
01:30:39,359 --> 01:30:40,557
Playback!
1069
01:30:41,478 --> 01:30:42,676
Action!
1070
01:31:27,911 --> 01:31:29,868
Perfect! On the guard.
1071
01:31:41,378 --> 01:31:42,655
Clap end.
1072
01:31:56,602 --> 01:31:59,279
The car, please.
1073
01:32:03,316 --> 01:32:05,233
How old do you give to Michael?
1074
01:32:07,111 --> 01:32:09,428
Thirty-five years, I guess. Why ?
1075
01:32:09,590 --> 01:32:12,985
I can not wait to see her when he knows
head.
1076
01:32:13,146 --> 01:32:16,262
- Saura what?
- That I'm younger than him.
1077
01:32:16,423 --> 01:32:17,940
And how will he know?
1078
01:32:18,101 --> 01:32:21,217
Do not worry.
I will await the end of filming.
1079
01:32:22,896 --> 01:32:24,014
I see.
1080
01:32:24,494 --> 01:32:26,651
The opening night,
1081
01:32:26,812 --> 01:32:29,089
You �carteras the curtain and say:
1082
01:32:29,250 --> 01:32:32,366
"Ladies and gentlemen, here is the real Fedora
1083
01:32:32,726 --> 01:32:36,562
"
This ultimate star of legendary beauty "
1084
01:32:37,522 --> 01:32:40,877
We will advance your mother in her wheelchair
1085
01:32:41,198 --> 01:32:42,595
Disfigured
1086
01:32:43,715 --> 01:32:45,952
C 'is that what you want?
1087
01:32:47,192 --> 01:32:51,586
it will be like that until his death
1088
01:32:52,267 --> 01:32:55,223
No, until the death of Fedora
1089
01:32:55,663 --> 01:32:58,340
Now you're Fedora
1090
01:33:25,354 --> 01:33:29,149
the next day coming wake her, I found her lifeless
1091
01:33:31,027 --> 01:33:33,864
She had taken sleeping pills too
1092
01:33:35,304 --> 01:33:39,338
the shooting was arrested
It never worked..
1093
01:33:40,778 --> 01:33:42,815
It is easy to wash a stomach.
1094
01:33:44,135 --> 01:33:46,371
The mind is something else.
1095
01:33:46,532 --> 01:33:49,368
A time
we restored flood
1096
01:33:49,529 --> 01:33:52,805
Without knowing she had started using drugs.
1097
01:33:52,965 --> 01:33:55,802
Amphetamines, stimulants.
From speed, in short.
1098
01:33:56,163 --> 01:33:59,239
When we found out, she was dependent
.
1099
01:33:59,679 --> 01:34:02,915
I never thought it of her.
1100
01:34:03,275 --> 01:34:05,592
But qu'attendais thou?
1101
01:34:05,753 --> 01:34:08,669
You had robbed him
identity, youth.
1102
01:34:08,950 --> 01:34:11,147
Instead, I gave him everything.
1103
01:34:11,307 --> 01:34:15,302
She became Fedora,
but could not bear it.
1104
01:34:15,464 --> 01:34:18,939
As a producer,
you know what a star.
1105
01:34:19,379 --> 01:34:20,737
Indeed.
1106
01:34:20,898 --> 01:34:24,893
Honeyed in surface and below, and stainless cold.
1107
01:34:25,213 --> 01:34:26,291
Exactly.
1108
01:34:27,052 --> 01:34:29,448
It proved too dilettante.
1109
01:34:29,609 --> 01:34:32,645
Too soft, too weak, too sentimental
.
1110
01:34:34,204 --> 01:34:35,882
Anton, I beg you.
1111
01:34:36,961 --> 01:34:40,238
You understand now what happened in Corfu.
1112
01:34:40,758 --> 01:34:43,354
It was
neither prisoner nor exploited.
1113
01:34:43,516 --> 01:34:46,311
We only wanted
prevent drugs.
1114
01:34:46,472 --> 01:34:49,029
But she managed to get supplies.
1115
01:34:49,709 --> 01:34:52,185
She knew how to be ingenious.
1116
01:34:52,706 --> 01:34:55,302
We returned to Paris in my clinic
1117
01:34:55,463 --> 01:34:57,700
I tried various treatments.
1118
01:34:57,861 --> 01:34:59,938
Thorazine, Propanolol.
1119
01:35:00,458 --> 01:35:02,495
But it did not work.
1120
01:35:03,215 --> 01:35:04,813
She spoke to us more.
1121
01:35:04,974 --> 01:35:08,210
She wrote incoherent letters
Michael York
1122
01:35:08,370 --> 01:35:10,687
And confided to the nurse.
1123
01:35:11,407 --> 01:35:13,564
There was only one thing to do.
1124
01:35:13,725 --> 01:35:17,480
One?
It was the cruelest thing.
1125
01:35:17,641 --> 01:35:19,678
The most unforgivable.
1126
01:35:41,377 --> 01:35:43,055
Phone for you.
1127
01:35:43,695 --> 01:35:44,973
For me?
1128
01:35:46,012 --> 01:35:47,370
This is London.
1129
01:35:48,050 --> 01:35:50,247
Slowly, speak lower.
1130
01:35:55,683 --> 01:35:57,081
Here London.
1131
01:35:57,281 --> 01:35:59,878
It is a
call Mr. Michael York.
1132
01:36:00,038 --> 01:36:01,396
Talk.
1133
01:36:18,221 --> 01:36:19,458
I'm Michael.
1134
01:36:19,979 --> 01:36:21,296
Michael!
1135
01:36:22,417 --> 01:36:23,934
You had my letters?
1136
01:36:24,095 --> 01:36:27,650
Yes?
You must be upset.
1137
01:36:28,130 --> 01:36:30,687
It's incredible, but true.
1138
01:36:31,767 --> 01:36:34,843
What is it? I can barely hear you.
Speak louder.
1139
01:36:35,643 --> 01:36:37,161
I can not.
1140
01:36:37,321 --> 01:36:39,998
I'm on the board,
is shooting a scene.
1141
01:36:40,558 --> 01:36:43,155
You have fooled me.
1142
01:36:43,955 --> 01:36:47,470
I want to see you too Fedora.
Sorry, Antonia.
1143
01:36:47,631 --> 01:36:50,467
But I still have six weeks of filming.
1144
01:36:51,308 --> 01:36:55,103
And weekends?
You do not work these days.
1145
01:36:55,264 --> 01:36:57,100
Paris is an hour
1146
01:36:57,261 --> 01:37:00,058
And trains to Mortcerf
are frequent.
1147
01:37:00,618 --> 01:37:02,255
We have so much to say.
1148
01:37:02,416 --> 01:37:04,892
Make an effort, Michael.
You're welcome.
1149
01:37:05,653 --> 01:37:07,730
Okay, but let's try together.
1150
01:37:08,051 --> 01:37:11,965
I try to come
if you try to heal. Promise?
1151
01:37:12,606 --> 01:37:16,242
I promise.
You soon, Michael.
1152
01:37:16,962 --> 01:37:18,400
You're welcome.
1153
01:37:22,956 --> 01:37:23,754
It was?
1154
01:37:25,073 --> 01:37:26,351
Perfect.
1155
01:37:26,512 --> 01:37:27,909
Good.
1156
01:37:28,430 --> 01:37:30,067
I recovered.
1157
01:37:35,463 --> 01:37:36,581
For you.
1158
01:37:37,661 --> 01:37:39,498
It's not worth it.
1159
01:37:52,286 --> 01:37:55,682
We believed act for his good
1160
01:37:56,602 --> 01:38:01,197
But we had triggered an irreversible process.
1161
01:38:07,151 --> 01:38:08,429
She fled.
1162
01:39:31,987 --> 01:39:33,505
Who are you waiting for?
1163
01:39:34,664 --> 01:39:36,862
If it's Michael, he will not come.
1164
01:39:37,022 --> 01:39:39,418
If I talked to him on the phone.
1165
01:39:39,579 --> 01:39:40,497
Really?
1166
01:39:54,884 --> 01:39:58,440
It was the last train to Paris.
Let's go.
1167
01:39:59,080 --> 01:40:00,438
He promised.
1168
01:40:00,599 --> 01:40:02,636
He only said he would try.
1169
01:40:02,796 --> 01:40:04,753
It may come
next weekend
1170
01:40:04,914 --> 01:40:06,911
Or at the end of filming.
1171
01:40:08,830 --> 01:40:10,188
How do you know?
1172
01:40:10,588 --> 01:40:12,745
You were listening on the phone?
1173
01:40:13,426 --> 01:40:14,783
Bitch!
1174
01:40:16,383 --> 01:40:20,817
You have openly betrayed your mother
writing these letters.
1175
01:40:20,978 --> 01:40:23,015
Letters? What letters?
1176
01:40:23,175 --> 01:40:24,454
You know.
1177
01:40:25,733 --> 01:40:29,009
They were never sent.
Thou hast stolen!
1178
01:40:29,169 --> 01:40:32,525
You making fun of your mother well,
but not me.
1179
01:40:32,686 --> 01:40:35,802
It was not Michael on the phone.
Who was it ?
1180
01:40:35,963 --> 01:40:37,521
It does not matter.
1181
01:40:37,681 --> 01:40:38,759
Come Fedora.
1182
01:40:38,920 --> 01:40:40,597
I'm not Fedora!
1183
01:40:40,759 --> 01:40:43,194
It's not me!
1184
01:40:43,356 --> 01:40:44,513
I'm Antonia!
1185
01:40:44,674 --> 01:40:46,272
There's more Antonia.
1186
01:40:46,912 --> 01:40:48,310
Look at you.
1187
01:40:49,429 --> 01:40:52,785
Application
around you who owns that face.
1188
01:40:53,346 --> 01:40:54,943
It's a lie!
1189
01:40:55,104 --> 01:40:57,261
You can not do anything.
1190
01:40:57,621 --> 01:40:59,618
I hate that face!
1191
01:41:00,059 --> 01:41:01,896
I hate him!
1192
01:41:17,682 --> 01:41:19,798
Let's go now.
1193
01:41:21,278 --> 01:41:22,675
Will you?
1194
01:41:27,871 --> 01:41:28,989
Fedora!
1195
01:41:46,293 --> 01:41:49,089
It had to happen, I guess.
1196
01:41:49,249 --> 01:41:51,166
Sooner or later.
1197
01:41:54,844 --> 01:41:59,159
She chose this method
revenge for me.
1198
01:42:00,079 --> 01:42:03,075
To disfigure me again.
1199
01:42:04,874 --> 01:42:07,510
Two plastic surgeons teams
1200
01:42:07,672 --> 01:42:10,308
Took turns day and night
1201
01:42:10,468 --> 01:42:12,545
To repair the damage.
1202
01:42:25,893 --> 01:42:27,410
What time is it?
1203
01:42:29,049 --> 01:42:30,607
1:45 p.m..
1204
01:42:38,921 --> 01:42:40,677
We must prepare.
1205
01:42:40,839 --> 01:42:42,077
Absolutely.
1206
01:42:53,546 --> 01:42:55,863
These cards accompanied the flowers.
1207
01:42:57,222 --> 01:42:59,179
Federico Fellini.
1208
01:43:00,419 --> 01:43:04,374
Lord Olivier Brighton.
Dear Larry...
1209
01:43:05,095 --> 01:43:06,892
Jean-Paul Sartre.
1210
01:43:09,210 --> 01:43:10,767
Marlene.
1211
01:43:11,168 --> 01:43:13,045
What a wonderful woman!
1212
01:43:13,206 --> 01:43:15,403
Put that with telegrams.
1213
01:43:15,923 --> 01:43:20,118
Remove the florets.
It's too loaded.
1214
01:43:22,517 --> 01:43:23,795
Balfour, monitors them.
1215
01:43:25,194 --> 01:43:26,991
That they do not make too much.
1216
01:43:32,147 --> 01:43:35,383
Can you move it?
1217
01:43:35,544 --> 01:43:36,342
Where?
1218
01:43:36,503 --> 01:43:37,461
On the front.
1219
01:43:37,621 --> 01:43:40,977
That little
this soft light illuminates.
1220
01:43:41,218 --> 01:43:42,536
Very well, Countess.
1221
01:43:42,896 --> 01:43:44,494
Go get the guards.
1222
01:43:44,655 --> 01:43:47,331
They must play cards in the kitchen.
1223
01:44:00,120 --> 01:44:02,596
You showmanship.
1224
01:44:03,596 --> 01:44:06,272
Must treat the end.
1225
01:44:06,793 --> 01:44:09,110
That's what people remember.
1226
01:44:09,470 --> 01:44:11,187
The high output.
1227
01:44:11,348 --> 01:44:13,105
The last close.
1228
01:44:13,266 --> 01:44:15,543
Even if the lining?
1229
01:44:15,824 --> 01:44:18,220
You must maintain the legend.
1230
01:44:19,061 --> 01:44:20,937
You do what
business a long time.
1231
01:44:21,099 --> 01:44:25,853
It is that special effects
set and glycerine tears.
1232
01:44:26,014 --> 01:44:27,411
That's magic.
1233
01:44:28,211 --> 01:44:30,967
You take me for an old vanity, Dutch.
1234
01:44:32,047 --> 01:44:34,923
Selfish, insensitive.
1235
01:44:35,604 --> 01:44:37,162
You said "Dutch"?
1236
01:44:37,882 --> 01:44:39,080
That's right.
1237
01:44:40,159 --> 01:44:41,797
You remember, then.
1238
01:44:43,955 --> 01:44:46,551
Why do you think
I invited you?
1239
01:44:46,952 --> 01:44:49,429
I wanted to see what you looked like.
1240
01:44:52,627 --> 01:44:53,945
I'm very flattered.
1241
01:44:54,824 --> 01:44:56,182
Rightly so.
1242
01:44:57,502 --> 01:44:58,899
Let's see...
1243
01:44:59,060 --> 01:45:01,617
It was on a beach.
1244
01:45:02,297 --> 01:45:03,615
Santa Barbara!
1245
01:45:04,255 --> 01:45:07,051
You had a cut Cadillac.
1246
01:45:07,212 --> 01:45:08,889
A Cadillac?
1247
01:45:09,410 --> 01:45:12,246
It was an old Ford,
in Santa Monica.
1248
01:45:12,407 --> 01:45:13,924
It was almost that.
1249
01:45:16,642 --> 01:45:19,839
It is time to settle.
The elevator is there.
1250
01:45:21,677 --> 01:45:23,594
Goodbye, Mr. Detweiler.
1251
01:45:25,234 --> 01:45:26,711
Goodbye, Countess.
1252
01:45:27,192 --> 01:45:29,789
Keep it all for you
1253
01:45:30,349 --> 01:45:32,186
On behalf of the good old days.
1254
01:45:33,146 --> 01:45:34,544
Bad.
1255
01:45:34,705 --> 01:45:38,939
It would have given a better
film that the script I gave you.
1256
01:45:41,697 --> 01:45:44,055
But who would you have assigned the role?
1257
01:47:19,639 --> 01:47:24,314
Six weeks later, the Countess
Sobryanski
1258
01:47:24,475 --> 01:47:27,191
Peacefully died at Corfu.
1259
01:47:27,632 --> 01:47:31,227
The new
made a paragraph in the local newspaper.
1260
01:47:31,867 --> 01:47:36,062
My heating blanket was returned to me 'bounces'.
701
01:00:04,450 --> 01:00:06,384
What? What?
702
01:00:06,452 --> 01:00:10,047
Wait till I fix this thing. I
haven't gotten the hang of it yet.
703
01:00:16,462 --> 01:00:19,761
At your age, with no
favorable home conditions
704
01:00:19,832 --> 01:00:23,268
and no beneficent influences on the outside,
705
01:00:23,336 --> 01:00:25,566
we feel that nine months is too short a time
706
01:00:25,638 --> 01:00:28,106
to prepare you for your
responsibilities outside.
707
01:00:29,008 --> 01:00:30,873
Parole is not granted.
708
01:00:30,977 --> 01:00:34,105
We'll review your case in a few
months, and you'll hear from us.
709
01:01:35,007 --> 01:01:37,840
Got flopped back. Tried to do a mope.
710
01:01:38,044 --> 01:01:39,773
Hanging on a bush, eh?
711
01:01:39,912 --> 01:01:41,573
Benton says no solitary.
712
01:01:41,647 --> 01:01:44,172
Oh, Benton's a fool. If I had her job, I'd...
713
01:01:44,584 --> 01:01:46,449
Benton's okay with me.
714
01:01:52,658 --> 01:01:56,560
So I go on this picnic, see?
Skinny takes me out in a rowboat,
715
01:01:56,629 --> 01:02:00,565
begins criticizing my family, though,
and to make it worse, he slaps me,
716
01:02:00,633 --> 01:02:01,930
so I slap him back.
717
01:02:02,001 --> 01:02:03,468
You just slapped him?
718
01:02:03,536 --> 01:02:05,902
Well, I did have an oar in my hand.
719
01:02:06,406 --> 01:02:08,704
He kept on hitting me,
so I kept on slapping him.
720
01:02:08,775 --> 01:02:10,242
Still with your oar in your hand?
721
01:02:10,309 --> 01:02:11,901
What did you keep on slapping him for?
722
01:02:11,978 --> 01:02:14,003
Well, he kept on coming up.
723
01:02:14,981 --> 01:02:16,744
Pipe the new fish.
724
01:02:16,816 --> 01:02:18,716
Get a load of Elvira Powell.
725
01:02:18,785 --> 01:02:20,878
Hello, girls.
726
01:02:20,953 --> 01:02:24,252
So help me, I never saw such
an old-looking bunch of bags.
727
01:02:24,323 --> 01:02:26,655
I've checked in here for maybe six months.
728
01:02:26,726 --> 01:02:28,990
Grand jury's having itself a little fun,
729
01:02:29,061 --> 01:02:31,291
so in order to save some
of my friends embarrassment,
730
01:02:31,364 --> 01:02:34,333
I got myself a phony rap so they
can't subpoena me as a witness.
731
01:02:34,400 --> 01:02:38,803
It'll all blow over by spring. I'm
used to comfort, and I'll expect it.
732
01:02:38,871 --> 01:02:40,498
Pick up your check at my lawyer's, Big Davis.
733
01:02:40,573 --> 01:02:45,476
There's $100 waiting for you
every week for value received.
734
01:02:47,880 --> 01:02:49,541
Hello, Kitty.
735
01:02:52,685 --> 01:02:56,712
Read about you and Ed. Divorcing
him would have been easier.
736
01:02:58,224 --> 01:03:01,660
Gimpy Sullivan says you're drumming
up shoplifters from the inside.
737
01:03:01,727 --> 01:03:02,819
I got a concession.
738
01:03:02,895 --> 01:03:06,797
No more. While I'm in, I
want no kibitzing from you.
739
01:03:12,138 --> 01:03:16,302
What's your name?
How'd you hurt your hand?
740
01:03:17,610 --> 01:03:21,046
I'm a big girl, and this isn't
my first year away from home.
741
01:03:21,447 --> 01:03:23,278
My name is Marie Allen.
742
01:03:23,850 --> 01:03:27,115
If I said no to Kitty, I'm
sure not gonna say yes to you.
743
01:03:30,022 --> 01:03:31,751
She's a cute trick.
744
01:03:48,574 --> 01:03:51,134
Oh, wake up, Lottie. You're playing a game.
745
01:03:51,210 --> 01:03:53,337
Sure, you could sit down in a
department store some places.
746
01:03:53,412 --> 01:03:55,039
That could be a gold
egg you got in your hand.
747
01:03:55,114 --> 01:03:59,312
Okay, now try it again, and make out
like that cake of soap's a diamond pin.
748
01:04:01,521 --> 01:04:03,785
- How much?
- $150.
749
01:04:03,856 --> 01:04:05,483
Okay, wrap it up.
750
01:04:13,566 --> 01:04:15,033
Spotters would have nabbed you.
751
01:04:15,101 --> 01:04:16,966
I'm too dumb to be a booster.
752
01:04:17,036 --> 01:04:18,970
Some dames got more talent than others.
753
01:04:19,038 --> 01:04:22,303
But I got to have some trade
if I ever get out of here.
754
01:04:22,375 --> 01:04:23,774
You any good at it, Marie?
755
01:04:23,843 --> 01:04:27,040
Anybody with half a brain could
figure out how to fool a spotter.
756
01:04:27,880 --> 01:04:31,145
Pigeon like you would get her
wings clipped first trip out.
757
01:04:37,156 --> 01:04:38,714
Now, let's see.
758
01:04:38,791 --> 01:04:43,387
If this is the jewelry counter,
what counter would be over there?
759
01:04:44,263 --> 01:04:46,424
I guess perfume, gloves.
760
01:04:46,766 --> 01:04:50,224
Then the elevators would be over there?
761
01:04:50,303 --> 01:04:51,600
Yeah.
762
01:04:55,374 --> 01:04:58,138
- That's showing her.
- Guess she showed her!
763
01:05:00,646 --> 01:05:02,944
A bull's eye, baby! By
the time you're sprung,
764
01:05:03,015 --> 01:05:05,210
I can have you connected with
one of the biggest outfits...
765
01:05:07,954 --> 01:05:10,821
Come on, you tramps. Line up for Christmas.
766
01:05:15,127 --> 01:05:16,389
Nina Minnelli.
767
01:05:18,331 --> 01:05:22,233
Emma Barber. Emma Barber.
768
01:05:25,104 --> 01:05:26,594
Mary O'Connor.
769
01:05:26,672 --> 01:05:29,732
Santa Claus couldn't get in here. He's a man!
770
01:05:29,809 --> 01:05:31,834
Marie Allen.
771
01:05:34,914 --> 01:05:36,643
Sadie Fillmore.
772
01:05:38,951 --> 01:05:41,010
Naomi Bates.
773
01:05:41,087 --> 01:05:42,918
Mary Brown.
774
01:05:44,223 --> 01:05:46,919
What do you know? Jungle red.
775
01:05:46,993 --> 01:05:49,484
It's funny how lipstick can
make you feel all prettied up.
776
01:05:49,562 --> 01:05:50,824
Who sent them?
777
01:05:50,896 --> 01:05:53,228
Powell slipped Harper a
check to buy them for us.
778
01:05:53,299 --> 01:05:55,529
That bloated buzzard! Who
does she think she's kidding?
779
01:05:55,601 --> 01:05:59,697
Lipstick. She knows we can't keep them.
She only did it to get Benton sore.
780
01:05:59,939 --> 01:06:03,534
She'll drool when she sees the Super
coming and taking them away from us.
781
01:06:03,609 --> 01:06:07,340
Well, until Benton finds out,
I sure feel like a new woman.
782
01:06:27,633 --> 01:06:29,794
Rhinestones are phony.
783
01:06:31,237 --> 01:06:35,037
You can have real ones
anytime you change your type.
784
01:06:47,219 --> 01:06:49,278
There's $100 extra in it for you
785
01:06:49,355 --> 01:06:52,290
if you get word to Benton
that Kitty's recruiting.
786
01:06:59,632 --> 01:07:02,863
- Merry Christmas, girls.
- Merry Christmas!
787
01:07:02,935 --> 01:07:05,460
- Merry Christmas.
- Oh, how pretty.
788
01:07:06,472 --> 01:07:10,806
I hope you'll all have
a pleasant day tomorrow.
789
01:07:11,711 --> 01:07:15,408
Let's hope that many of you
will be home this time next year.
790
01:07:16,148 --> 01:07:19,242
Now, tomorrow morning, there will
be Christmas services held here
791
01:07:19,318 --> 01:07:22,014
for any of you who might like to attend.
792
01:07:38,137 --> 01:07:42,233
Oh, Ann, where did the lipsticks come from?
793
01:07:42,441 --> 01:07:43,931
Elvira Powell.
794
01:07:44,710 --> 01:07:47,008
Oh, of course, by way of Harper.
795
01:07:48,414 --> 01:07:53,317
Girls? Girls, could I have
your attention a minute, please?
796
01:07:53,753 --> 01:07:56,313
I didn't know what else to
do for you for Christmas,
797
01:07:56,388 --> 01:07:58,913
but evidently, someone thought of it for me,
798
01:07:59,191 --> 01:08:03,855
so from now on, all of you
will be allowed to use lipstick.
799
01:09:14,066 --> 01:09:17,866
Merry Christmas, Marie.
Why aren't you singing?
800
01:09:19,405 --> 01:09:21,930
Give me one good reason why I should.
801
01:09:33,485 --> 01:09:37,216
I know this is a frame, and I
got a rough idea who's back of it.
802
01:09:57,676 --> 01:10:01,112
I've been stretching muscles that
haven't been stretched in 30 years.
803
01:10:01,780 --> 01:10:04,681
Even that soft job in the mailroom poops me.
804
01:10:04,817 --> 01:10:08,446
I've been a lady of leisure too
long. What's new in the social set?
805
01:10:08,520 --> 01:10:12,616
Kitty Stark is still in solitary.
I think she'll listen to reason now.
806
01:10:12,691 --> 01:10:14,283
Meaning what?
807
01:10:14,360 --> 01:10:18,160
She tried to play rough with me when
I was taking her down to the hole.
808
01:10:18,230 --> 01:10:20,528
I didn't tell you to get tough with her.
809
01:10:20,599 --> 01:10:24,000
By the time I got through with
her, she knew I meant business.
810
01:10:59,838 --> 01:11:01,601
Look what she's got.
811
01:11:05,711 --> 01:11:08,339
I found it outside the
laundry. I'm gonna keep it.
812
01:11:08,414 --> 01:11:10,541
Sure must be a dopey cat to crawl in here.
813
01:11:10,616 --> 01:11:11,742
Boy or girl?
814
01:11:11,817 --> 01:11:14,684
I'm not taking any chances.
I'm gonna call it Fluff.
815
01:11:14,753 --> 01:11:17,278
Harper will pitch a doozy if she finds it.
816
01:11:28,667 --> 01:11:30,692
I'll bring my milk from supper.
817
01:11:31,003 --> 01:11:32,994
Line up for count!
818
01:12:54,820 --> 01:12:56,879
Line up for count!
819
01:12:57,656 --> 01:12:59,351
- Lewis, Millie.
- Christiansen, Velma.
820
01:12:59,425 --> 01:13:01,416
- Kopsky, Gita.
- O'Connor, Mary.
821
01:13:01,493 --> 01:13:03,290
- O'Brian, Julie.
- Wagner, Rita.
822
01:13:03,362 --> 01:13:05,557
- Devlin, Claire.
- Minnelli, Nina.
823
01:13:05,631 --> 01:13:07,064
- Barber, Emma.
- Menard, Tina.
824
01:13:07,132 --> 01:13:09,657
- Cassidy, Katie.
- Bates, Naomi.
825
01:13:19,078 --> 01:13:21,376
Okay, where is it?
826
01:13:25,050 --> 01:13:28,110
You don't get no breakfast
till you hand over that cat.
827
01:13:37,496 --> 01:13:40,897
You know it's against the
rules to have any pets.
828
01:13:41,867 --> 01:13:43,562
Hand it over.
829
01:15:04,349 --> 01:15:08,615
Stop it! Stop it! Stop it!
830
01:15:16,295 --> 01:15:19,264
All of you know this is one
of the most serious offenses
831
01:15:19,331 --> 01:15:20,628
that can happen here.
832
01:15:21,099 --> 01:15:24,830
I'm taking away all privileges
until further notice.
833
01:15:25,604 --> 01:15:28,334
Now, I want to know who started all this.
834
01:15:42,988 --> 01:15:44,512
It's dead.
835
01:15:44,590 --> 01:15:46,888
She attacked me when I
tried to take away the cat.
836
01:15:46,959 --> 01:15:48,688
Then she tried to escape.
837
01:15:49,394 --> 01:15:50,861
Is this true?
838
01:15:53,098 --> 01:15:56,329
The first time you tried to escape,
I gave you the benefit of the doubt.
839
01:15:56,401 --> 01:15:58,426
This time, you have to be disciplined.
840
01:15:58,937 --> 01:16:01,667
I'm going to put you in
solitary for three days.
841
01:16:01,807 --> 01:16:04,275
All I wanted was the kitten.
842
01:16:04,343 --> 01:16:05,776
Three days?
843
01:16:05,844 --> 01:16:07,607
Those are my orders.
844
01:16:14,853 --> 01:16:16,377
My room.
845
01:16:16,455 --> 01:16:17,581
No, Evy. No!
846
01:16:17,656 --> 01:16:19,317
Do like I said.
847
01:16:33,372 --> 01:16:35,135
If Benton ever finds out...
848
01:16:35,207 --> 01:16:36,572
Shut up.
849
01:17:19,418 --> 01:17:23,616
- Marie Allen, three days.
- I'm taking Kitty Stark back.
850
01:17:43,475 --> 01:17:45,568
You better have the doctor
see her before Benton does.
851
01:17:45,644 --> 01:17:47,168
She looks stir-bugs to me.
852
01:17:47,245 --> 01:17:49,645
I'll take her over to the infirmary.
853
01:18:01,593 --> 01:18:04,289
Nothing to be scared about.
Being alone isn't so tough,
854
01:18:04,363 --> 01:18:06,763
and bread and water never killed anyone.
855
01:18:07,332 --> 01:18:10,392
Maybe I'll sleep for three days.
856
01:18:13,105 --> 01:18:16,905
Stop thinking about it. It'll grow back.
857
01:18:20,612 --> 01:18:25,572
Let me out of here! I'll
do anything you want!
858
01:18:26,351 --> 01:18:29,650
Oh, God! Let me out. Let me out.
859
01:18:29,721 --> 01:18:34,249
Please, please, please!
860
01:18:38,196 --> 01:18:40,391
That's what you think!
861
01:18:42,634 --> 01:18:45,603
Don't leave. I want you to hear this.
862
01:18:45,670 --> 01:18:47,467
Send a wire to the Commissioner.
863
01:18:48,306 --> 01:18:51,241
Demand that you immediately
dismiss Matron Evelyn Harper.
864
01:18:51,843 --> 01:18:55,040
Inmate in serious condition of
shock due to clipping of hair.
865
01:18:55,113 --> 01:18:59,209
Harper repeatedly ordered to
discontinue these barbarous practices.
866
01:18:59,651 --> 01:19:01,881
Insubordination reflects on my position
867
01:19:01,953 --> 01:19:04,285
and the health and
well-being of the inmates.
868
01:19:04,356 --> 01:19:07,154
I'd count 10 before you sent that.
869
01:19:18,203 --> 01:19:20,000
Benton sure means business.
870
01:19:20,071 --> 01:19:22,471
Medford, 5342.
871
01:19:22,541 --> 01:19:25,874
I can't afford to lose
my job, Evy. I got debts.
872
01:19:25,944 --> 01:19:27,605
Shut up.
873
01:19:27,779 --> 01:19:29,269
Yes.
874
01:19:29,347 --> 01:19:31,747
I want to speak to Thornton Goodrich, please.
875
01:19:31,817 --> 01:19:33,114
Tell him Evelyn Harper.
876
01:19:33,185 --> 01:19:34,482
Yes, ma 'am.
877
01:19:37,989 --> 01:19:41,618
We're sort of distant cousins,
you know, Thornton and me.
878
01:19:41,693 --> 01:19:43,354
Good morning.
879
01:19:44,095 --> 01:19:46,689
Happy New Year, Thornton. How are you?
880
01:19:48,200 --> 01:19:50,065
Oh, just fine, thanks.
881
01:19:52,003 --> 01:19:54,233
I got something you ought to know.
882
01:19:56,541 --> 01:20:00,136
Oh, I couldn't tell you over
the phone, but it's dynamite.
883
01:20:05,817 --> 01:20:07,648
Those filthy lies!
884
01:20:07,719 --> 01:20:10,779
But at least it's nice to know we
have the support of so many people.
885
01:20:10,856 --> 01:20:11,948
Three welfare leagues,
886
01:20:12,023 --> 01:20:14,287
a half a dozen women's clubs
from all over the country.
887
01:20:14,359 --> 01:20:16,190
If they'd only get
together and stick together,
888
01:20:16,261 --> 01:20:18,923
then maybe situations
like this wouldn't arise.
889
01:20:19,064 --> 01:20:21,294
You can just bet the
others have organization.
890
01:20:21,366 --> 01:20:25,166
And they won't stop there.
What are you going to do?
891
01:20:25,570 --> 01:20:27,470
I'll know better after I
talk to the Commissioner.
892
01:20:27,539 --> 01:20:30,235
They're sitting outside looking so smug.
893
01:20:30,809 --> 01:20:32,276
Send them in.
894
01:20:38,049 --> 01:20:39,380
Good morning.
895
01:20:39,451 --> 01:20:41,078
Good morning, Commissioner.
Won't you sit down?
896
01:20:41,152 --> 01:20:43,143
I think there are ashtrays handy.
897
01:20:43,221 --> 01:20:45,189
The Governor's madder
than a turkey gobbler.
898
01:20:45,257 --> 01:20:47,384
Everyone's on my neck
because of what you've done.
899
01:20:47,459 --> 01:20:48,949
Aren't you confused, Commissioner?
900
01:20:49,027 --> 01:20:51,257
It wasn't I who gave those
ridiculous stories to the papers.
901
01:20:51,329 --> 01:20:53,593
What's the idea getting Harper
sore over nothing at all?
902
01:20:53,665 --> 01:20:57,226
I suppose a man would call the clipping
of a girl's hair nothing at all.
903
01:20:57,302 --> 01:21:00,066
Well, you could have talked it over with
her instead of flying off the handle.
904
01:21:00,138 --> 01:21:01,196
The Commissioner means,
905
01:21:01,273 --> 01:21:03,639
your predecessor never
quarreled with the staff.
906
01:21:03,708 --> 01:21:07,166
My predecessor refused to
regard criminals as human beings.
907
01:21:07,245 --> 01:21:10,942
I've tried to change that attitude.
I intend to keep on trying.
908
01:21:11,016 --> 01:21:15,112
There is no place on my staff
for matrons like Evelyn Harper.
909
01:21:15,186 --> 01:21:17,848
It's too bad all this had to
happen before she was fired.
910
01:21:17,923 --> 01:21:19,891
Who said anything about firing her?
911
01:21:19,958 --> 01:21:21,949
Why fire a political appointee
912
01:21:22,027 --> 01:21:25,155
just because of a minor
difference between you and her?
913
01:21:25,230 --> 01:21:29,132
Besides, firing her won't do us any good.
It's this stink we've got to squelch.
914
01:21:29,200 --> 01:21:30,861
How do you intend doing that?
915
01:21:30,936 --> 01:21:32,870
I can get Harper to take back what she said.
916
01:21:32,938 --> 01:21:35,498
She can call it a mistake,
admit that she was hot-headed.
917
01:21:35,574 --> 01:21:37,064
The directives, Sam.
918
01:21:37,642 --> 01:21:39,371
Well, I'm coming to that.
919
01:21:40,011 --> 01:21:41,103
At the same time, we'll announce
920
01:21:41,179 --> 01:21:43,477
that these directives are to
be put into effect immediately.
921
01:21:43,548 --> 01:21:44,640
Directives?
922
01:21:44,716 --> 01:21:47,651
The Commissioner has put it
in the form of a memo to you.
923
01:21:47,719 --> 01:21:50,244
"Inmates who have been honor
women will no longer be put
924
01:21:50,322 --> 01:21:52,415
"in subordinate positions on the staff.
925
01:21:52,791 --> 01:21:55,555
"The proposed plan to allow
occasional work outside the prison
926
01:21:55,627 --> 01:21:58,221
"when merited by selected girls is denied
927
01:21:58,296 --> 01:22:00,560
"as well as the proposed
plan for educational..."
928
01:22:00,632 --> 01:22:03,226
You don't honestly think I'd consent to that?
929
01:22:03,301 --> 01:22:05,269
Why, I'd be betraying every man and woman
930
01:22:05,337 --> 01:22:08,135
working to free prisons
from methods like yours,
931
01:22:08,406 --> 01:22:11,569
to insulate them from the abuses
of politicians, cheap politicians.
932
01:22:11,643 --> 01:22:14,077
Have respect for my position, Mrs. Benton.
933
01:22:14,145 --> 01:22:16,204
I wouldn't allow the Governor
to speak to me like that!
934
01:22:16,281 --> 01:22:19,739
Oh, Fred, Mrs. Benton,
let's not lose our tempers.
935
01:22:22,354 --> 01:22:24,914
Look, we came here with the
best intentions in the world,
936
01:22:24,990 --> 01:22:27,515
hoping to get together with you,
to let this thing all blow over,
937
01:22:27,592 --> 01:22:30,925
but you leave me with no alternative,
except to ask for your resignation.
938
01:22:30,996 --> 01:22:33,692
If he asks for my resignation,
I'll demand a public hearing.
939
01:22:33,765 --> 01:22:35,665
Now, just see here. We can get together.
940
01:22:35,734 --> 01:22:39,135
We can if you tear up those
directives and fire Evelyn Harper.
941
01:22:40,071 --> 01:22:41,868
That will clear my name
and allow me to do the work
942
01:22:41,940 --> 01:22:43,237
that must be done around here.
943
01:22:43,308 --> 01:22:45,037
He'll do nothing of the kind.
944
01:22:45,110 --> 01:22:47,044
Then I'll announce you've
asked for my resignation,
945
01:22:47,112 --> 01:22:48,636
and I'll demand a public hearing.
946
01:22:48,713 --> 01:22:51,580
The State allows me such
a hearing, and you know it.
947
01:22:51,716 --> 01:22:54,742
Let the public learn how this prison is run.
948
01:22:55,153 --> 01:22:57,986
Fire me, Commissioner. I insist on it.
949
01:22:58,423 --> 01:23:00,857
I want that public hearing.
950
01:23:12,470 --> 01:23:14,961
Marie Allen, back from the hospital.
951
01:24:51,903 --> 01:24:55,361
Stop it! Stop it!
952
01:24:56,174 --> 01:24:57,835
Stop it!
953
01:25:00,545 --> 01:25:02,012
Peggy Elkins.
954
01:25:03,214 --> 01:25:04,511
Naomi Bates.
955
01:25:04,582 --> 01:25:06,482
Honest, sometimes I wish
that old lady of mine
956
01:25:06,551 --> 01:25:08,178
- would stop writing me.
- Julie Klein.
957
01:25:08,253 --> 01:25:10,813
- "I sure wish you could be out by Easter...
- Tammy Slovo.
958
01:25:10,889 --> 01:25:12,447
"...so you could see your kid brother...
959
01:25:12,524 --> 01:25:14,617
- "...graduate from high school."
- Thelma Graham.
960
01:25:14,692 --> 01:25:16,125
She must think I'm in a country club,
961
01:25:16,194 --> 01:25:17,923
- taking a rest cure.
- Ruth Cardnum.
962
01:25:18,163 --> 01:25:19,755
- I got news for her.
- Nina Christiansen.
963
01:25:19,831 --> 01:25:22,698
My kid brother's gonna
get graduated without me.
964
01:25:22,767 --> 01:25:23,859
Mimi Fuller.
965
01:25:23,935 --> 01:25:25,402
Judas Priest!
966
01:25:25,670 --> 01:25:27,365
Mary O'Connor.
967
01:25:27,438 --> 01:25:29,235
Arlene Sidney.
968
01:25:30,074 --> 01:25:31,541
Evelyn Mason.
969
01:25:32,510 --> 01:25:34,068
Alma Jones.
970
01:25:35,213 --> 01:25:36,578
Mary Adams.
971
01:25:37,782 --> 01:25:38,874
Luana Cohen.
972
01:25:38,950 --> 01:25:40,281
Gee, look how she looks.
973
01:25:40,351 --> 01:25:41,545
- Guess you'd look that way, too...
- Tracy Swanson.
974
01:25:41,619 --> 01:25:42,745
...if you had a week in solitary.
975
01:25:42,821 --> 01:25:45,153
- Yeah, and almost a month in pogey.
- Helga Jorgensen.
976
01:26:02,774 --> 01:26:06,005
I didn't know what kind of a heel Harper is.
977
01:26:06,578 --> 01:26:08,512
She's like a cop I was sweet on once.
978
01:26:08,580 --> 01:26:10,707
He used to work guys
over for no reason at all,
979
01:26:10,782 --> 01:26:12,875
just because it made him feel important.
980
01:26:13,651 --> 01:26:16,586
If I'd known, I wouldn't have started on you.
981
01:26:18,823 --> 01:26:21,087
Quit shaking the tambourine.
982
01:26:21,793 --> 01:26:25,126
I'll be sprung soon.
You'll run the cage again.
983
01:26:26,397 --> 01:26:30,299
If I can do anything for you,
try to get your rap shortened...
984
01:26:31,669 --> 01:26:33,296
What did you say?
985
01:26:39,944 --> 01:26:41,707
- Wagner, Rita.
- Devlin, Claire.
986
01:26:41,779 --> 01:26:43,110
- Minnelli, Nina.
- Barber, Emma.
987
01:26:43,181 --> 01:26:44,614
- Menard, Tina.
- Cassidy, Katie.
988
01:26:44,682 --> 01:26:46,081
Bates, Naomi.
989
01:26:48,286 --> 01:26:50,652
Don't be smart. Let's have the name.
990
01:26:52,557 --> 01:26:54,024
Stark, Kitty.
991
01:26:54,926 --> 01:26:56,257
Taylor, Alice.
992
01:26:56,327 --> 01:26:58,261
- Allen, Marie.
- Mullen, Elaine.
993
01:27:12,744 --> 01:27:16,305
Okay, dummy, if you can't hold
that cup, get back to the bullpen.
994
01:27:21,886 --> 01:27:25,151
Feed your faces and keep your traps
shut if you don't want to get...
995
01:27:26,257 --> 01:27:29,522
Kill her! Kill her! Kill her! Kill her!
996
01:27:41,172 --> 01:27:43,402
Kindly omit flowers.
997
01:28:08,866 --> 01:28:13,860
Sunday. Nothing for me to do except
think about the next 10 years.
998
01:28:13,938 --> 01:28:15,769
Here today, here tomorrow.
999
01:28:17,075 --> 01:28:18,667
What's your itch?
1000
01:28:18,743 --> 01:28:22,839
Oh, I keep thinking of Kitty sitting
in the death house, and I get...
1001
01:28:23,314 --> 01:28:24,975
Take it easy before you blow a tube.
1002
01:28:25,049 --> 01:28:26,311
You got to hand it to Benton.
1003
01:28:26,384 --> 01:28:29,046
Even with all her trouble, she
tried to keep Kitty off the hot seat.
1004
01:28:29,120 --> 01:28:32,146
Yeah, she kept telling them
Kitty was off her trolley.
1005
01:28:33,391 --> 01:28:35,256
Boy, what's going on in Benton's office!
1006
01:28:35,326 --> 01:28:36,657
There's six matrons spilling over
1007
01:28:36,728 --> 01:28:38,389
and a bunch of girls from the other bullpens.
1008
01:28:38,463 --> 01:28:40,397
- What did you tell Benton?
- I shot the works.
1009
01:28:40,465 --> 01:28:41,898
Helen wrote down every word,
1010
01:28:41,966 --> 01:28:44,958
all about Harper chiseling
the liquor and soap and things,
1011
01:28:45,036 --> 01:28:47,561
what she did to Kitty. I
sure gave them a earful.
1012
01:28:47,638 --> 01:28:50,436
You know something? I think Benton
might use me as a witness at the hearing.
1013
01:28:50,508 --> 01:28:52,669
Maybe there are a few things
I can tell her tomorrow, too.
1014
01:28:52,744 --> 01:28:55,838
I've got news for you. She talked
to me like I was anybody else.
1015
01:28:57,081 --> 01:28:58,173
Bet you a pack a week
1016
01:28:58,249 --> 01:29:00,581
you'll still be pulling
dead time next Christmas.
1017
01:29:00,651 --> 01:29:01,811
Keep your big flapper shut.
1018
01:29:01,886 --> 01:29:03,615
Claire's giving it to you straight.
1019
01:29:03,688 --> 01:29:06,054
Ain't you played the honest John too long?
1020
01:29:06,124 --> 01:29:08,285
You could have made a swell booster.
1021
01:29:08,526 --> 01:29:10,721
You still can get out of here.
1022
01:29:16,968 --> 01:29:20,665
You ain't got much time.
She's being sprung tomorrow.
1023
01:29:20,738 --> 01:29:24,003
What do you want Powell to do,
send you an engraved invitation?
1024
01:29:26,811 --> 01:29:30,247
These birdbrains giving you
spiel what to do out in free side!
1025
01:29:30,314 --> 01:29:33,909
Hand me a laugh. I got
a file long as your arm.
1026
01:29:33,985 --> 01:29:37,011
I was queen of the con women
when Claire was wearing diapers.
1027
01:29:37,088 --> 01:29:39,386
There's nothing I ain't
done, including murder.
1028
01:29:39,457 --> 01:29:41,652
Stop tooting your horn.
1029
01:29:41,726 --> 01:29:45,492
But that makes me the crookedest
crook of any of you, don't it? Okay.
1030
01:29:47,165 --> 01:29:50,760
Before you get any bright
ideas, listen to me.
1031
01:29:50,835 --> 01:29:55,272
I had a first time like you, but
I can't remember how long ago.
1032
01:29:55,773 --> 01:29:59,800
Then the second rap, then
the third. Now I'm a lifer.
1033
01:30:00,344 --> 01:30:04,440
I'll be 71 soon. Been a con 40 years,
1034
01:30:04,849 --> 01:30:08,876
and you know what I think?
Nobody got cheated but me.
1035
01:30:09,454 --> 01:30:11,581
Forty years taken away.
1036
01:30:12,123 --> 01:30:14,421
So I'm giving it to you straight.
1037
01:30:14,492 --> 01:30:19,191
Wait a year on dead time, but
get a legit job slinging hash.
1038
01:30:19,263 --> 01:30:22,289
Then, get a good guy, have a kid.
1039
01:30:24,836 --> 01:30:28,169
What I'd give for a sink
full of dirty dishes.
1040
01:30:31,142 --> 01:30:32,370
Quiet.
1041
01:30:37,215 --> 01:30:38,580
No, that's all right.
1042
01:30:38,649 --> 01:30:40,310
Ain't they cute?
1043
01:30:40,384 --> 01:30:42,648
Amateurs coming for lessons.
1044
01:30:42,720 --> 01:30:46,850
Bullpen B, 60 inmates,
all types of offenders.
1045
01:30:46,924 --> 01:30:48,585
This place smells like a zoo.
1046
01:30:48,659 --> 01:30:50,217
What's she in for?
1047
01:30:51,362 --> 01:30:53,728
And men call us the weaker sex.
1048
01:30:53,798 --> 01:30:56,926
- Look at those faces.
- Environment, my dear. Environment.
1049
01:30:57,001 --> 01:31:00,300
They say the Superintendent
has a murderess working for her.
1050
01:32:18,716 --> 01:32:20,308
- Did you make it?
- Yeah.
1051
01:32:20,384 --> 01:32:21,851
Gee, she's getting out.
1052
01:32:26,657 --> 01:32:28,454
Mamie will press them for you.
1053
01:32:35,366 --> 01:32:38,096
Marie Allen, checking out. 93850.
1054
01:32:38,169 --> 01:32:40,433
That's six cents a day for laundry work.
1055
01:32:40,504 --> 01:32:43,371
Deduct 10 days for having
a baby, three days solitary,
1056
01:32:43,441 --> 01:32:46,035
that's 502 days times six cents.
1057
01:32:46,110 --> 01:32:47,975
You can cash this on your way out.
1058
01:32:48,045 --> 01:32:49,876
Oh, wait a minute.
1059
01:32:49,947 --> 01:32:52,472
Guess you want your wedding ring,
don't you?
1060
01:33:01,892 --> 01:33:03,792
Thanks for the haircut.
1061
01:33:11,936 --> 01:33:13,528
Sit down, Marie.
1062
01:33:25,483 --> 01:33:28,816
Now that you're leaving,
let's not lie to each other.
1063
01:33:29,453 --> 01:33:32,854
- What do you mean?
- This cashier's job is just a blind.
1064
01:33:33,524 --> 01:33:35,253
The parole officer okayed it, didn't she?
1065
01:33:35,326 --> 01:33:37,590
Elvira Powell has a lot of friends.
1066
01:33:38,129 --> 01:33:39,187
In a couple of more months,
1067
01:33:39,263 --> 01:33:40,890
the parole officer could have found you work.
1068
01:33:40,965 --> 01:33:44,526
You'd have made some honest money,
have self-respect and decency.
1069
01:33:44,769 --> 01:33:46,794
Where did those things ever get me?
1070
01:33:46,871 --> 01:33:48,964
Why do you give up now
that you don't need to?
1071
01:33:49,040 --> 01:33:50,098
When you're free?
1072
01:33:50,174 --> 01:33:53,109
Free for what? Go to my baby?
1073
01:33:53,177 --> 01:33:55,111
To sit down to a turkey dinner with a family?
1074
01:33:55,179 --> 01:33:56,874
To kiss my husband?
1075
01:34:02,553 --> 01:34:06,922
I know it's difficult to
start over again, but...
1076
01:34:06,991 --> 01:34:09,653
From now on, what's in it
for me is all that matters.
1077
01:34:11,329 --> 01:34:13,820
You did your best and where did it land you?
1078
01:34:14,298 --> 01:34:16,289
You can't lick the system.
1079
01:34:18,836 --> 01:34:21,862
Well, if you've got nothing more to say...
1080
01:34:22,239 --> 01:34:24,264
Well, if you ever need any help...
1081
01:34:24,342 --> 01:34:26,105
Thanks, but I won't.
1082
01:34:28,179 --> 01:34:31,512
Well, I hope you win.
1083
01:34:43,027 --> 01:34:45,257
For that $40 Tom and I heisted,
1084
01:34:45,830 --> 01:34:48,094
I certainly got myself an education.
1085
01:34:50,735 --> 01:34:53,465
Here's the address of
the parole officer, Marie.
1086
01:34:54,138 --> 01:34:56,231
- Goodbye.
- So long.
1087
01:34:59,810 --> 01:35:03,940
Front gate, 93850 coming out.
1088
01:35:04,482 --> 01:35:05,949
That's right.
1089
01:36:06,043 --> 01:36:08,238
What shall I do with her file?
1090
01:36:09,480 --> 01:36:12,506
Keep it active. She'll be back.
115597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.