Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
2
00:00:25,001 --> 00:00:35,001
Makassar, 27 November 2014
www.ahmadsyawal12.blogspot.com
3
00:01:32,171 --> 00:01:34,698
"Tundra movie"
4
00:01:36,878 --> 00:01:41,345
didukung oleh
Menteri Kebudayaan Russia
5
00:01:41,878 --> 00:01:44,331
and the Fund of the Cinema
6
00:01:46,669 --> 00:01:49,579
Mempersembahkan
7
00:02:42,153 --> 00:02:46,689
Sebuah Film dari:
Slava Ross
8
00:02:53,787 --> 00:02:58,675
Siberia. Monamour
9
00:03:02,443 --> 00:03:08,240
Piotr Zaychenko
Misha Protsko
10
00:03:13,112 --> 00:03:19,867
Nikolai Kozak, Sonya Ross,
Maxim Emelyanov
11
00:03:23,615 --> 00:03:29,213
Sergei Novikov,
Lydia Bayrashevskaya,
Sergei Puskepalis
12
00:03:32,165 --> 00:03:36,809
Operators:
Yuriy Paradise, Alexei Todorov
13
00:03:41,062 --> 00:03:45,872
Production designer:
Gregory Pushkin
14
00:03:49,434 --> 00:03:53,942
Composer:
Aydar Gainullin
15
00:03:57,716 --> 00:04:00,530
Sound:
Arseny Troitskiy, Sergey Kurbatov
16
00:04:00,696 --> 00:04:02,843
Installation:
Igor Litoninskiy
17
00:04:06,571 --> 00:04:11,262
Producers:
Vadim Zhuk, Slava Ross, Igor Chekalin
18
00:04:15,043 --> 00:04:20,112
General Producer:
Paul Skurihin
19
00:04:26,065 --> 00:04:32,179
Scriptwriter and director:
Slava Ross
20
00:05:16,997 --> 00:05:19,081
Klyk!!
21
00:05:23,206 --> 00:05:25,872
anjing yang malang
22
00:05:27,310 --> 00:05:30,445
kalau ayah datang,
kita akan bersama lagi
23
00:05:30,851 --> 00:05:33,945
tapi kakek tidak mau
kau tinggal di sini
24
00:05:37,612 --> 00:05:39,695
brengsek
25
00:06:04,164 --> 00:06:08,266
Oh Tuhan, maafkan
atas kesalahanku
26
00:06:11,310 --> 00:06:13,393
maafkan aku Tuhan
27
00:06:14,205 --> 00:06:16,289
maafkan aku Tuhan
28
00:06:16,539 --> 00:06:18,622
maafkan aku Tuhan
29
00:06:24,601 --> 00:06:27,641
kau beri makan
anjing liar itu lagi?
30
00:06:32,778 --> 00:06:35,861
suatu hari dia akan mengigitmu
31
00:06:36,799 --> 00:06:39,612
Klyk tidak akan menggigit.
Dia pintar
32
00:06:50,695 --> 00:06:52,841
mereka memangsa semua
hewan lain di hutan sana
33
00:06:53,966 --> 00:06:56,278
anjing terkutuk
34
00:06:59,820 --> 00:07:04,018
dan selanjutnya kita
35
00:07:08,153 --> 00:07:11,618
- kau sudah berdo'a hari ini
- Oh, Kakek!
36
00:07:13,143 --> 00:07:16,450
kau mau dibakar di neraka
bersama para Setan? Uhm?
37
00:07:31,445 --> 00:07:33,528
maafkan aku Tuhan
38
00:07:34,341 --> 00:07:36,486
maafkan aku Tuhan
39
00:07:37,466 --> 00:07:39,611
maafkan aku Tuhan
40
00:07:41,007 --> 00:07:43,091
maafkan aku Tuhan
41
00:07:43,726 --> 00:07:45,809
maafkan aku Tuhan
42
00:08:13,184 --> 00:08:16,393
- siapa nih yang datang?
- tidak ada!
43
00:08:17,184 --> 00:08:19,330
- bagaimana?
- baik!
44
00:08:19,955 --> 00:08:22,038
oke, masuklah ke rumah
45
00:08:52,101 --> 00:08:56,257
- Ma, apa sih yang kau lakukan?
- aku bukan ibumu
46
00:08:56,424 --> 00:08:59,470
Anna!/ apa mereka tidak
punya rumput di sana?
47
00:08:59,636 --> 00:09:01,767
sampai kapan mau seperti ini terus?
48
00:09:01,934 --> 00:09:04,101
apa di dalam tas ini?
49
00:09:05,226 --> 00:09:08,549
kalau mereka milih tinggal di Taiga,
itu pilihan mereka sendiri
50
00:09:08,715 --> 00:09:13,295
tapi jangan berikan makanan kita.
kita juga punya anak yg harus diperhatikan
51
00:09:13,684 --> 00:09:17,080
apa yang kau lihat?
bereskan ini!
52
00:09:23,038 --> 00:09:27,517
- jadi biarkan mereka kelaparan?
- kalau perlu, mati saja!
53
00:10:13,996 --> 00:10:16,080
Kakek!
54
00:10:29,705 --> 00:10:32,246
- dia sudah datang?
- belum
55
00:10:32,413 --> 00:10:34,496
dia sudah janji waktu itu
56
00:10:36,215 --> 00:10:39,614
Kakek, izinkan aku berburu
57
00:10:40,101 --> 00:10:42,382
karena kau belum dapat apa-apa
58
00:10:42,548 --> 00:10:44,632
hati-hati, nak
59
00:11:05,340 --> 00:11:07,486
kita harus membunuh Glashka
60
00:11:09,663 --> 00:11:14,653
apa yang kau lihat? ayo makan yg
banyak sebelum kami membunuhmu!
61
00:11:15,798 --> 00:11:17,882
jangan marah-marah
62
00:11:23,642 --> 00:11:25,725
ayo...
63
00:11:26,684 --> 00:11:28,767
hafalkan do'a yang baru
64
00:11:30,830 --> 00:11:34,382
do'a untuk ibumu
65
00:11:35,027 --> 00:11:37,470
dia sudah meninggal.
tidak ada yg bisa menolongnya
66
00:11:38,069 --> 00:11:40,152
rohnya membutuhkan itu
67
00:11:41,121 --> 00:11:43,205
gunakan saja untuk dirimu sendiri!
68
00:11:47,746 --> 00:11:50,225
sarapannya sudah siap
69
00:12:12,632 --> 00:12:15,559
apa yang kau tunggu?
makanlah!
70
00:12:21,538 --> 00:12:23,402
Pa, kapan Leshia datang?
71
00:12:23,569 --> 00:12:27,413
jangan pedulikan itu!
72
00:12:27,579 --> 00:12:30,225
hentikan itu. duduklah di kursi
73
00:12:33,048 --> 00:12:36,103
apa Kakek dan Leshia
akan tinggal bersama kita?
74
00:12:42,600 --> 00:12:46,772
aku dan ayahmu sepakat tidak akan
menemui kakek dalam waktu dekat ini
75
00:12:52,444 --> 00:12:54,923
bagaimana mereka bertahan
menghadapi musim dingin?
76
00:12:55,934 --> 00:12:58,246
cepat makan, jangan bicara terus
77
00:12:58,600 --> 00:13:01,838
kalau dia memilih tinggal di hutan.
terserah dia
78
00:13:02,038 --> 00:13:05,469
dia bukan anak kecil lagi. jadi kita
tidak perlu memohon padanya untuk kembali
79
00:13:27,746 --> 00:13:30,558
Kakek, apa ayahku tidak
mau melihatku lagi?
80
00:13:36,694 --> 00:13:38,944
tutup matamu
81
00:13:50,433 --> 00:13:52,579
berdiri
82
00:14:10,256 --> 00:14:12,402
ayahmu bekerja untuk Dinas Rahasia
83
00:14:13,090 --> 00:14:15,173
saat ibumu meninggal
84
00:14:15,881 --> 00:14:17,965
dia menjadi agen mata-mata
85
00:14:19,256 --> 00:14:21,340
sekarang dia sedang
melaksanakan tugasnya
86
00:14:25,287 --> 00:14:28,536
dia orang yang pemberani
87
00:14:31,006 --> 00:14:33,652
dan dia orang yang sangat penting
88
00:14:45,964 --> 00:14:48,196
penting...
89
00:14:58,850 --> 00:15:02,142
ayo Vesnuha, ayo!
90
00:15:05,267 --> 00:15:07,412
kau mau ke mana?
91
00:15:08,319 --> 00:15:10,829
mau ke mana pagi-pagi begini?
92
00:15:11,516 --> 00:15:13,662
bukan urusanmu
93
00:15:21,308 --> 00:15:24,485
Yeah! ayo, ayo cepat brengsek!
94
00:15:25,069 --> 00:15:27,214
ayo!
95
00:15:37,027 --> 00:15:39,110
Yeah, brengsek, cepat!
96
00:15:55,068 --> 00:15:58,235
senapanmu! kau lupa senapanmu!
97
00:16:19,068 --> 00:16:21,152
berhenti!
98
00:16:25,048 --> 00:16:29,907
berapa lama lagi aku harus
melihat pantat indah ini?
99
00:16:54,995 --> 00:16:56,683
selamat pagi!
100
00:16:56,850 --> 00:17:01,079
Oh... selamat pagi untuk
para Pasukan Militer Russia!
101
00:17:01,318 --> 00:17:05,068
bukan pasukan militer, hanya ada
sedikit kasus serangan para perusuh
102
00:17:05,777 --> 00:17:07,381
Alexander Sergeyevich.
103
00:17:07,547 --> 00:17:10,162
- Yuri.
- Yuri...
104
00:17:10,329 --> 00:17:12,016
matikan mesinnya!
105
00:17:12,183 --> 00:17:14,235
dasar sialan
106
00:17:14,402 --> 00:17:18,974
- Yuri, kau penduduk sini?
- ya tentu saja!
107
00:17:20,485 --> 00:17:22,631
mana petanya!
108
00:17:22,797 --> 00:17:27,969
dia juga orang sini, tapi aku membuang
waktu setengah hari berkeliling di sini
109
00:17:28,329 --> 00:17:30,766
Yuri, kami mau ke kota
110
00:17:31,495 --> 00:17:33,641
jadi apa yang kalian lakukan di sini?
111
00:17:33,808 --> 00:17:38,735
kalian harus melewati hutan yang di sana itu
112
00:17:42,308 --> 00:17:45,537
- mungkin sebaiknya kita...
- kau punya?
113
00:17:45,704 --> 00:17:47,849
tentu! mari duduk dulu?
114
00:17:49,360 --> 00:17:51,443
jangan lama-lama...
115
00:17:51,839 --> 00:17:53,985
kami tidak punya banyak waktu...
116
00:18:11,110 --> 00:18:13,037
Wow!
117
00:18:21,224 --> 00:18:23,370
itu bagus
118
00:18:25,797 --> 00:18:27,943
sebaiknya ada wanita di sini
119
00:18:29,578 --> 00:18:31,662
kotanya jauh dari sini?
120
00:18:32,162 --> 00:18:34,535
tergantung kecepatanmu, Sergeyevich
121
00:18:35,433 --> 00:18:37,516
mau apa di kota?
122
00:18:38,401 --> 00:18:41,266
kami ada keperluan, Yuri...
123
00:18:41,547 --> 00:18:43,474
Pavlovich
124
00:18:44,922 --> 00:18:46,745
Yuri Pavlovich...
125
00:18:46,912 --> 00:18:48,995
sekali lagi?
126
00:18:58,808 --> 00:19:01,724
- bikinan sendiri?
- iya!
127
00:19:01,891 --> 00:19:04,141
anugerah dari Tuhan!
128
00:19:05,745 --> 00:19:10,223
Yuri Pavlovich, aku dipindahkan
di sini dari Kaukasus
129
00:19:11,151 --> 00:19:13,870
di mana-mana mereka
membuatnya sendiri
130
00:19:14,380 --> 00:19:16,776
tapi punyamu memang luar biasa
131
00:19:16,964 --> 00:19:19,214
tentu saja!
132
00:19:20,245 --> 00:19:22,328
tutup kap mesinnya!
133
00:19:24,255 --> 00:19:28,120
dia selalu ingin menunjukkan
kalau dia rajin
134
00:19:28,287 --> 00:19:30,370
dia anak baru
135
00:19:33,349 --> 00:19:38,703
boleh ku panggil dia?
daripada dia sendiri di sana
136
00:19:39,901 --> 00:19:41,682
silahkan
137
00:19:41,849 --> 00:19:44,057
Nak! kemarilah!
138
00:19:44,735 --> 00:19:46,526
duduk dan minumlah!
139
00:19:46,693 --> 00:19:51,162
- kami tidak dibolehkan
- cepatlah, dia sudah mengundangmu!
140
00:19:58,370 --> 00:20:01,189
Pak Kapten, boleh ku katakan sesuatu?
141
00:20:01,495 --> 00:20:04,276
- apa?
- kita akan terlambat
142
00:20:04,443 --> 00:20:06,870
anda sudah tahu kalau Pak Letnan...
143
00:20:07,037 --> 00:20:09,120
Letnan Nikolaevich?
144
00:20:10,609 --> 00:20:13,912
dia itu anjing sialan! tolol!
145
00:20:17,724 --> 00:20:20,516
Dia hanya menghabiskan
waktunya dengan nge-sex
146
00:20:23,859 --> 00:20:26,539
dan si anak tolol ini ingin aku
147
00:20:27,464 --> 00:20:30,380
mencarikannya pelacur
148
00:20:40,453 --> 00:20:42,536
menyebalkan
149
00:20:44,307 --> 00:20:48,661
lalu Ayah bilang,
"biar aku yang mengintainya"
150
00:20:49,089 --> 00:20:52,407
semua pada ketakutan
151
00:20:53,349 --> 00:20:55,766
tapi dia tidak sama sekali
152
00:20:55,953 --> 00:20:57,786
hanya dia yang maju
153
00:20:57,953 --> 00:21:02,303
yang lain pada minum vodka
dan menunggu dia kembali
154
00:21:03,484 --> 00:21:07,044
hanya Kakek yang tidak minum
karena Tuhan melarangnya
155
00:21:09,130 --> 00:21:13,161
kalau Ayah sudah kembali, aku akan
bilang padanya jangan tinggal dengan Kakek
156
00:21:13,495 --> 00:21:15,778
aku muak dan bosan padanya
157
00:21:43,515 --> 00:21:45,443
Leshia!
158
00:21:59,224 --> 00:22:01,151
Leshia!
159
00:22:18,120 --> 00:22:22,547
Paman Ivan, ku kira kalian sudah mati
160
00:22:23,088 --> 00:22:25,349
aku dari tadi mengetuk pintu...
161
00:22:26,161 --> 00:22:30,067
beritahu Leshia untuk memasukkan
Vesnuha di pekarangan!
162
00:22:31,786 --> 00:22:33,869
biar aku saja
163
00:22:34,859 --> 00:22:37,165
terserah kau
164
00:23:12,317 --> 00:23:14,567
oke, aku sudah selesai!
165
00:23:15,651 --> 00:23:17,901
sial, lebih baik kau cuci piring saja
166
00:23:34,046 --> 00:23:36,130
Oke, kita akan tutup
167
00:23:45,848 --> 00:23:48,098
kami mau tutup!
168
00:23:51,078 --> 00:23:53,161
Hey, kau bisa dengar?
169
00:23:54,078 --> 00:23:56,161
kami mau tutup!
170
00:23:57,359 --> 00:23:59,442
pulangah ke rumahmu
171
00:24:03,484 --> 00:24:05,567
ada masalah?
172
00:24:10,109 --> 00:24:12,192
dasar anjing!
173
00:24:25,671 --> 00:24:28,088
Hey Pak Komandan, kau kenapa?
174
00:24:28,932 --> 00:24:32,682
kau kenapa?
kau sudah gila ya?
175
00:24:34,307 --> 00:24:37,036
Zheleznyak, apa kita punya uang?
176
00:24:40,463 --> 00:24:42,546
coba lihat
177
00:24:52,984 --> 00:24:55,900
berikan ke pantat para sialan ini!
178
00:24:56,150 --> 00:24:58,234
brengsek
179
00:24:58,505 --> 00:25:01,025
hanya ini Pak Kapten.
tidak ada lagi
180
00:25:02,848 --> 00:25:05,361
kita tidak bisa lagi menyewa pelacur
181
00:25:05,817 --> 00:25:08,890
jangan menangis, kita pasti
akan mendapatkannya
182
00:25:10,848 --> 00:25:15,619
kita pulang saja dulu.
para bajingan ini mengusir kita
183
00:25:29,702 --> 00:25:34,859
aku bertemu seorang Kapten, yang bisa
bertahan dari 2 perang di Kaukasus
184
00:25:35,494 --> 00:25:37,942
tiga kali terluka dan semuanya di kepala
185
00:25:39,869 --> 00:25:42,161
dia kadang-kadang...hm...
186
00:25:44,879 --> 00:25:46,963
suka teriak
187
00:25:47,223 --> 00:25:49,306
tapi tidak apa-apa.
itu cuma untuk menghibur diri
188
00:25:50,004 --> 00:25:52,598
aku sempat makan-makan dengannya...
189
00:25:52,911 --> 00:25:54,817
ini untukmu
190
00:25:54,984 --> 00:25:57,067
itu Lobak
191
00:25:57,754 --> 00:25:59,838
ada yang kau bawa?
192
00:26:00,473 --> 00:26:02,556
ya aku janji lain kali akan ku bawa...
193
00:26:17,390 --> 00:26:20,213
aku dengar sesuatu tentang anakmu
194
00:26:23,202 --> 00:26:27,133
ada yang melihat dia ke kota 6 bulan lalu
195
00:26:27,171 --> 00:26:30,406
dia minum selama 3 hari tanpa henti
196
00:26:30,573 --> 00:26:34,449
katanya dia mau ikut berperang...
197
00:26:34,754 --> 00:26:37,338
setelah itu tidak ada lagi kabarnya
198
00:26:39,775 --> 00:26:41,942
tidak ada gunanya lagi
menunggu Matvey
199
00:26:42,108 --> 00:26:44,525
dia pasti sudah mati
200
00:26:46,588 --> 00:26:49,004
tidak ada kabar belum tentu mati
201
00:26:49,900 --> 00:26:51,983
aku akan selalu menunggunya
202
00:26:52,754 --> 00:26:54,848
siapa yang mau kau tunggu? siapa?
203
00:26:56,088 --> 00:26:59,150
tidak ada yang bisa ke sini
kalau musim dingin
204
00:26:59,660 --> 00:27:01,744
bagaimana kau bisa makan?
205
00:27:01,931 --> 00:27:04,306
aku tidak bisa membantumu...
206
00:27:04,473 --> 00:27:06,963
bukan kau yang membantuku, Yuri Pavlovich.
207
00:27:10,171 --> 00:27:16,119
tapi Tuhan, kau hanya perantaranya
208
00:27:18,858 --> 00:27:20,942
semua atas kehendakNya
209
00:27:24,942 --> 00:27:28,222
Ohh, kalau begitu aku
berhenti jadi perantaranya
210
00:27:28,973 --> 00:27:34,650
kau tinggal saja di ujung dunia.
agar Anna bisa tenang.
211
00:27:34,942 --> 00:27:37,025
sebaiknya kau bicara sama Anna
212
00:27:38,265 --> 00:27:40,848
apa boleh kau bawa Leshia bersamamu?
213
00:27:41,660 --> 00:27:43,744
kami juga sudah punya 3
yang perlu diurus
214
00:27:49,087 --> 00:27:51,337
di sini?
215
00:27:52,994 --> 00:27:55,909
Lantai pertama sebelah kanan, Pak Kapten
216
00:27:56,848 --> 00:27:58,931
kita akan mulai setelah...
217
00:28:01,567 --> 00:28:03,817
rokokku habis
218
00:28:05,567 --> 00:28:08,921
kalau ada apa-apa
cepat kembali, mengerti?
219
00:28:09,285 --> 00:28:11,702
siap Kapten
220
00:28:12,535 --> 00:28:15,703
sekarang aku bukan Kaptenmu, tapi...
221
00:28:17,306 --> 00:28:19,275
teman atau saudaramu
222
00:28:19,441 --> 00:28:23,691
kita berdua saling menjaga.
223
00:28:33,650 --> 00:28:37,279
Kapten, biasanya ada para preman yang
jadi langganan dan juga membackingi mereka....
224
00:28:39,723 --> 00:28:43,823
akan ku buat mereka
tampak seperti pelacur juga
225
00:28:56,264 --> 00:28:58,348
Ooop!
226
00:29:13,150 --> 00:29:16,973
- siapa di luar?
- biasa!
227
00:29:44,775 --> 00:29:49,295
berdo'a lah sebelum tidur!
ada yang mau ku bicarakan besok
228
00:29:51,462 --> 00:29:53,545
dan jangan ribut,
Paman Yuri sudah tidur
229
00:30:00,327 --> 00:30:03,754
ampuni aku Tuhan
maafkan aku Tuhan
230
00:30:03,920 --> 00:30:07,452
aku tidak bisa tidur!
lobak kalian bikin perutku sakit
231
00:30:07,618 --> 00:30:09,702
Paman Yuri!
232
00:30:10,858 --> 00:30:13,328
akhirnya kita ketemu lagi!
233
00:30:16,691 --> 00:30:20,566
kau ke mana saja?
Kakek tadi mencarimu
234
00:30:21,941 --> 00:30:23,931
aku sedang di markas
235
00:30:24,097 --> 00:30:26,962
Paman Yuri, bisa kau bacakan
cerita tentang Si Anjing Putih?
236
00:30:27,129 --> 00:30:29,222
aku sudah membacanya ratusan kali!
237
00:30:29,389 --> 00:30:31,472
Leshia, pergilah tidur!
238
00:30:33,556 --> 00:30:36,493
kenapa sih kayak orang militer?
hanya berdo'a dan tidur
239
00:30:36,660 --> 00:30:39,181
biarkan aku bicara sedikit dengannya!
240
00:30:39,347 --> 00:30:43,337
Yuri Pavlovich,
kau tidak punya hak di sini
241
00:30:44,847 --> 00:30:46,931
ini rumahku
242
00:30:52,118 --> 00:30:56,316
hentikan. hentikan.
aku tidak tahan lagi
243
00:31:06,841 --> 00:31:08,768
aku tidak bisa!
244
00:31:16,955 --> 00:31:19,126
cukup...
245
00:31:34,316 --> 00:31:37,066
lebih baik kau cari wanita lain
246
00:31:40,826 --> 00:31:45,149
Oh, Anna, kau sangat hot
sewaktu muda dulu
247
00:31:46,222 --> 00:31:48,306
hot seperti bara api!
248
00:31:53,576 --> 00:31:57,545
kenapa kau tidak menikahiku?
249
00:32:01,576 --> 00:32:03,785
untung aku tidak menikahimu
250
00:32:03,951 --> 00:32:07,108
kalau itu terjadi, maka orang lainlah
yang nge-sex sama kau di sini
251
00:32:08,055 --> 00:32:11,793
dan aku akan seperti Yuri,
terkhianati
252
00:32:12,055 --> 00:32:14,305
kau sampah masyarakat, Zakhar
253
00:32:17,743 --> 00:32:21,035
aku atau kau yang sampah sayang?
254
00:32:22,930 --> 00:32:27,172
kayaknya bukan aku,
aku tidak menghisap penis orang
255
00:32:30,451 --> 00:32:33,035
aku tidak akan datang lagi
256
00:32:34,055 --> 00:32:36,472
aku mau berhenti dari sampah ini
257
00:33:17,222 --> 00:33:21,838
- kau mabuk berat kawan!
- aku tidak apa-apa Pak
258
00:33:29,857 --> 00:33:31,941
Natali...
259
00:33:35,774 --> 00:33:38,628
untuk para wanita yang ada di sini...
260
00:33:40,211 --> 00:33:42,295
untuk Tuan Rumah...
261
00:33:43,649 --> 00:33:45,732
Zheleznyak, menyingkirlah!
262
00:33:46,774 --> 00:33:49,201
Natali mari bersulang!
263
00:33:50,545 --> 00:33:53,461
Haha, ayo!
264
00:34:09,422 --> 00:34:11,409
hentikan. hentikan...
265
00:34:15,420 --> 00:34:17,534
Natali, jadi apa yang
mau kita lakukan sekarang?
266
00:34:17,701 --> 00:34:20,357
apa yang kau mau Alexander Sergeyevich?
267
00:34:20,524 --> 00:34:22,618
- aku pengen wanita
- wanita?
268
00:34:22,684 --> 00:34:27,299
mereka sedang melayani para langganan
269
00:34:27,366 --> 00:34:29,632
aku butuh istirahat
270
00:34:30,847 --> 00:34:33,097
boleh aku istirahat?
271
00:34:34,378 --> 00:34:36,461
ya tentu saja
272
00:34:40,555 --> 00:34:42,638
Zheleznyak, hentikan itu
273
00:34:48,399 --> 00:34:50,482
Natali...
274
00:34:53,305 --> 00:34:57,058
Kawan, ambil senjatanya
dan pergilah keluar!
275
00:34:57,295 --> 00:34:59,711
baik...
276
00:35:30,670 --> 00:35:32,753
siapa kau?
277
00:35:33,513 --> 00:35:36,274
diam. bagaimana keadaanmu?
278
00:35:37,649 --> 00:35:40,149
terasa panas...
279
00:35:41,649 --> 00:35:43,899
dan agak pusing...
280
00:35:48,544 --> 00:35:50,628
di mana kamar mandinya?
281
00:35:52,711 --> 00:35:54,794
sebelah kiri sana
282
00:36:09,378 --> 00:36:12,369
- hati-hati!
- aku bisa sendiri
283
00:36:30,024 --> 00:36:31,951
berdiri yang tegak!
284
00:36:54,263 --> 00:36:56,346
terima kasih
285
00:36:57,680 --> 00:37:00,553
Orang Russia tidak akan pernah
meninggalkan temannya dalam kesulitan
286
00:37:08,648 --> 00:37:11,661
Hey, jagoan!
kau mau tinggal bersamaku?
287
00:37:12,909 --> 00:37:15,159
tidak. aku mau menunggu ayah
288
00:37:16,284 --> 00:37:19,909
kita akan menunggunya bersama.
tapi di rumahku
289
00:37:20,075 --> 00:37:23,867
di Wurman rame. banyak makanan.
banyak kawan bermain
290
00:37:24,440 --> 00:37:27,495
ada TV! kau tidak akan kesepian
291
00:37:28,044 --> 00:37:31,742
nanti istrimu marah
karena aku numpang makan
292
00:37:34,180 --> 00:37:36,263
tidak, Leshia,
dia tidak akan marah
293
00:37:36,836 --> 00:37:38,919
dia baik
294
00:37:40,419 --> 00:37:42,862
nanti kita akan mengirim surat pada ayahmu...
295
00:37:43,190 --> 00:37:46,867
bilang kita akan menunggunya di Wurman
296
00:37:47,263 --> 00:37:49,346
tapi bagaimana dengan Klyk?
297
00:37:50,377 --> 00:37:53,909
Klyk? tentu!
298
00:37:58,315 --> 00:38:00,398
kenapa gambar matahari
dengan warna biru?
299
00:38:01,055 --> 00:38:05,575
untuk menghemat warna kuning.
nanti aku mau memakainya
300
00:38:06,096 --> 00:38:08,180
untuk apa?
301
00:38:08,909 --> 00:38:13,669
untuk menggambar Tuhannya Kakek,
karena dia tidak bisa melihatNya
302
00:38:15,107 --> 00:38:17,023
dan Tuhannya....berwarna kuning?
303
00:38:17,190 --> 00:38:20,325
kau tidak tahu?
Dia bersinar!
304
00:38:27,669 --> 00:38:29,752
aku tidak tahu...
305
00:38:30,159 --> 00:38:32,575
baiklah jagoan?
306
00:38:32,961 --> 00:38:35,377
aku akan membawamu besok
307
00:39:00,523 --> 00:39:02,606
aku tidak suka susu
308
00:39:04,544 --> 00:39:06,627
apa yang terjadi tadi malam?
309
00:39:06,836 --> 00:39:09,639
kau memperlihatkan
mantan istrimu dan menangis
310
00:39:15,711 --> 00:39:17,961
lalu bagaimana dengan kita?
311
00:39:18,846 --> 00:39:20,908
tidak apa-apa
312
00:39:21,075 --> 00:39:24,471
- permisi?
- masuklah
313
00:39:30,169 --> 00:39:32,252
boleh aku minum?
314
00:39:59,356 --> 00:40:01,440
pikiran yang sehat
dalam tubuh yang sehat!
315
00:40:02,804 --> 00:40:06,065
- Luba, kau menghabiskannya?
- aku lagi pengen susu
316
00:40:06,231 --> 00:40:09,791
Wow, wow, aku tidak ngerti.
kenapa kau tidak melayani para tamu?
317
00:40:10,065 --> 00:40:13,148
sedang malas?
318
00:40:13,742 --> 00:40:16,982
aku sudah melayaninya
dan ku berikan yang terbaik
319
00:40:17,356 --> 00:40:20,325
iya kan, Natali?
berikan yang terbaik kan?
320
00:40:20,492 --> 00:40:23,512
- lebam di matamu karena mereka?
- sialan mereka
321
00:40:27,585 --> 00:40:29,669
Luba...
322
00:40:29,950 --> 00:40:32,629
aku butuh seorang wanita
untuk Boss-ku...
323
00:40:33,085 --> 00:40:34,762
yang bagus...
324
00:40:34,929 --> 00:40:36,856
berikan padaku
325
00:40:38,533 --> 00:40:42,065
dia pintar dan berpengalaman
326
00:40:42,856 --> 00:40:44,627
kalau dia menyukaimu
327
00:40:44,794 --> 00:40:48,731
kau bisa jadi koki.
kau bisa memasak?
328
00:40:48,898 --> 00:40:53,106
kenapa bicara tentang masakan?
apa yang kau bicarakan?
329
00:40:53,710 --> 00:40:56,389
apa yang kau lakukan di sini,
pergi dari sini. cepat!
330
00:40:56,669 --> 00:41:01,314
adapun si tolol ini, kita kirim dia
ke neraka. bagaimana menurutmu?
331
00:41:04,929 --> 00:41:10,721
kau ikut dengan kami, dan bar murahan ini
kita ratakan dengan tanah
332
00:41:11,502 --> 00:41:15,762
- cukup adil!
- kau orang yang berani
333
00:41:16,117 --> 00:41:18,794
- jadi aku bisa ikut?
- tentu saja!
334
00:41:18,960 --> 00:41:21,044
kau mau ke mana, pelacur?
335
00:41:21,210 --> 00:41:25,104
mau bikin kacau di sini?
mau bertualang?
336
00:41:25,271 --> 00:41:28,273
apa-apaan ini Kapten?
cepat bayar yang sudah kau pakai!
337
00:41:28,439 --> 00:41:32,085
tutup mulutmu pelacur sialan!
ku tendang bokong lemakmu!
338
00:41:32,252 --> 00:41:35,877
- kau hanya kotoran di sepatuku
- Kapten, hentikan!
339
00:41:36,044 --> 00:41:38,627
Kapten, tunggu...
340
00:41:40,450 --> 00:41:42,377
tunggu sebentar...
341
00:41:45,783 --> 00:41:48,783
terus terang, aku tidak punya lagi
342
00:41:49,398 --> 00:41:51,648
ini kiriman ibuku
343
00:41:53,148 --> 00:41:56,929
- berikan KTP ku
- berikan KTP nya
344
00:41:57,293 --> 00:41:59,377
cewek tolol..
345
00:42:40,148 --> 00:42:42,564
kenapa kawan? sepakat?
346
00:42:45,898 --> 00:42:49,877
kau menjanjikan
sebuah gambar! mana?
347
00:42:50,075 --> 00:42:52,002
cepat
348
00:42:59,439 --> 00:43:03,075
aku kembali lagi besok.
aku tidak akan lama
349
00:43:06,961 --> 00:43:08,888
jalan!
350
00:43:16,700 --> 00:43:21,397
Matvey sudah mati.
dia dibacok sewaktu mabuk berat
351
00:43:56,939 --> 00:43:59,095
tugasmu adalah....
352
00:43:59,262 --> 00:44:01,345
segera ke bar itu
353
00:44:01,606 --> 00:44:04,658
tarik pemicunya,
ini tugas negara
354
00:44:05,616 --> 00:44:09,524
lempar granatnya ke bar itu
dan kita pergi dari sini
355
00:44:11,470 --> 00:44:13,543
kalau ada orang di sana?
356
00:44:13,710 --> 00:44:15,522
siapa?
357
00:44:15,689 --> 00:44:17,772
orang... biasa
358
00:44:19,991 --> 00:44:22,074
inilah perang
359
00:44:23,658 --> 00:44:27,366
kenapa?
kau berubah pikiran?
360
00:44:27,533 --> 00:44:31,387
mari kita membuat mereka
meneriakkan Allahu Akbar!
361
00:44:31,553 --> 00:44:33,637
aku berubah pikiran!
362
00:44:38,439 --> 00:44:40,689
terserah kau
363
00:44:42,970 --> 00:44:45,387
mari kita pulang
364
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
365
00:45:06,500 --> 00:45:07,500
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
366
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
367
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
368
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
369
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
370
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
371
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
372
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
373
00:45:27,637 --> 00:45:30,579
kau itu tamu jadi jangan nakal
374
00:45:31,376 --> 00:45:35,230
lakukan seperti yang biasa kita
lakukan. dengan penuh hormat
375
00:45:35,397 --> 00:45:39,064
- jangan makan terlalu banyak
- baik
376
00:45:44,480 --> 00:45:47,397
Kakek. apa ayah tahu
di mana letak Wurman?
377
00:45:49,366 --> 00:45:52,793
iya. dengar aku
378
00:45:52,960 --> 00:45:55,043
jangan bertengkar
dengan para anak wanita
379
00:45:55,855 --> 00:45:58,507
dan berdo'a lah setiap hari.
seperti yang ku ajarkan
380
00:45:59,397 --> 00:46:02,191
- mengerti?
- iya, berikan surat ini pada ayah
381
00:46:02,857 --> 00:46:05,964
jangan sampai dia mengira
aku tidak menunggunya
382
00:46:22,366 --> 00:46:26,626
lihat. dia hanya hewan. tapi dia bisa
merasakan kalau ada sesuatu yg salah
383
00:47:44,824 --> 00:47:47,074
hentikan mobilnya
384
00:47:51,449 --> 00:47:53,699
cepat lakukan
385
00:48:00,605 --> 00:48:02,855
kau tunggu di mobil
386
00:48:19,105 --> 00:48:21,209
apa-apaan ini?
387
00:48:21,376 --> 00:48:23,459
jangan berisik
388
00:48:23,959 --> 00:48:27,615
jangan berlagak seperti perawan?
389
00:48:29,105 --> 00:48:32,345
Pak Sergey.../ nanti ku bayar
kalau sudah di markas
390
00:48:41,553 --> 00:48:45,292
cepat, cepat sayang!
391
00:49:03,983 --> 00:49:07,792
kau suka?
kau menyukainya?
392
00:49:10,157 --> 00:49:12,240
jangan diam saja.
kau menyukainya?
393
00:49:14,271 --> 00:49:16,355
katakan, cepat katakan!
394
00:49:54,053 --> 00:49:56,136
hentikan!
395
00:50:08,105 --> 00:50:11,063
ayo, tembak aku!
396
00:50:16,532 --> 00:50:18,323
ayo!
397
00:50:18,490 --> 00:50:20,573
Zheleznyak
398
00:50:20,990 --> 00:50:23,073
tembak aku
399
00:50:28,303 --> 00:50:30,386
mungkin itu lebih baik bagiku
400
00:50:32,594 --> 00:50:34,582
cepat!
401
00:50:35,415 --> 00:50:37,403
kalian tidak akan bisa menangkapku!
402
00:50:41,000 --> 00:50:43,188
ayolah tolol!
403
00:51:04,375 --> 00:51:06,959
ambil itu.
itu bukan untuk hewan
404
00:51:16,427 --> 00:51:20,438
Kakek, Glashka akan bertemu
dengan ibuku kan?
405
00:51:21,938 --> 00:51:24,021
jangan ribut
406
00:51:25,657 --> 00:51:28,240
aku ingin bertemu ibu
407
00:51:31,313 --> 00:51:33,729
kita pasti akan bertemu dengannya
408
00:51:37,313 --> 00:51:39,896
mari pulang, dan menunggu Paman Yuri
409
00:52:45,198 --> 00:52:47,448
jadi kau yang sudah membunuh Glashka?
410
00:52:48,302 --> 00:52:52,063
jangan bohong!
kau harusnya malu!
411
00:52:52,854 --> 00:52:56,594
kalau ayah pulang.
dia akan menghukummu
412
00:52:57,219 --> 00:53:00,848
dan kau akan belajar bagaimana
caranya bersopan santun
413
00:54:32,062 --> 00:54:34,672
Papa! Papa!
414
00:54:36,833 --> 00:54:39,344
Vesnuha!
415
00:54:48,979 --> 00:54:51,062
Yuri...
416
00:54:51,896 --> 00:54:53,979
Yuri!
417
00:55:12,166 --> 00:55:16,271
- kenapa kau pecahkan? hentikan!
- oke
418
00:55:16,437 --> 00:55:20,229
apa yang kau dapat?
419
00:55:20,927 --> 00:55:22,979
untuk keberuntungan!
420
00:55:28,500 --> 00:55:30,583
Ganya!
421
00:55:32,968 --> 00:55:36,802
- lihat, ini seperti tongkat bisbol!
- teruslah mencari barang lainnya!
422
00:55:36,968 --> 00:55:40,190
bulshit, tidak ada apa-apa di sini!
423
00:55:44,177 --> 00:55:48,552
Hey, ada jam tua di sini. lihatlah
424
00:55:48,989 --> 00:55:51,239
sebentar
425
00:56:16,531 --> 00:56:18,479
Hai, Pak!
426
00:56:18,645 --> 00:56:22,395
boleh kami masuk?
kami sangat kedinginan
427
00:56:25,760 --> 00:56:28,343
aku tidak punya apa-apa
untuk menjamu kalian
428
00:56:29,062 --> 00:56:31,145
kami tidak butuh apa-apa
429
00:56:31,541 --> 00:56:33,624
hanya untuk tempat menghangatkan diri
430
00:56:33,802 --> 00:56:36,827
ayo siapkan di meja
431
00:56:45,156 --> 00:56:47,083
Yeah
432
00:56:49,187 --> 00:56:51,437
tidak boleh ada yang
minum alkohol di rumahku
433
00:56:58,563 --> 00:57:01,197
bagaimana kalau teh?
434
00:57:05,499 --> 00:57:08,989
Leshia, ambilkan tekonya
435
00:57:12,072 --> 00:57:16,166
Pak, jangan kira kami
orang brengsek
436
00:57:17,354 --> 00:57:21,458
ini Taiga, kebiasaan bisa
jadi berbeda di sini
437
00:57:27,176 --> 00:57:29,260
dia anakmu?
438
00:57:31,635 --> 00:57:35,031
- aku Kakeknya
- dimana ayahnya?
439
00:57:36,260 --> 00:57:38,145
dia pergi
440
00:57:38,312 --> 00:57:40,395
dan ibunya?
441
00:57:41,208 --> 00:57:44,478
- sudah tiada
- meninggal?
442
00:57:51,781 --> 00:57:55,416
ya... itulah hidup, nak
443
00:57:57,426 --> 00:58:00,666
- menunggu ayahmu?
- iya
444
00:58:00,833 --> 00:58:02,853
bagus
445
00:58:03,020 --> 00:58:07,905
kalau kau menunggunya.
Dia pasti akan kembali
446
00:58:09,166 --> 00:58:11,249
ini untukmu
447
00:58:16,322 --> 00:58:18,405
aku sedang coba berhenti merokok!
448
00:58:24,114 --> 00:58:27,324
jadi Pak, kau mau menjual barang itu?
449
00:58:28,135 --> 00:58:30,385
apa itu barang kuno?
450
00:58:30,666 --> 00:58:35,176
- aku tidak akan menjualnya
- tentu saja, kau tidak butuh uang di sini!
451
00:58:35,343 --> 00:58:37,995
tapi kami akan berikan gantinya
452
00:58:39,239 --> 00:58:41,489
aku sudah bilang.
aku tidak akan menjualnya
453
00:58:45,385 --> 00:58:47,030
obrolan kita selesai
454
00:58:47,197 --> 00:58:50,000
baiklah
455
00:58:52,135 --> 00:58:54,166
terima kasih atas tempatnya
456
00:58:54,332 --> 00:58:57,728
bisa anda tunjukkan jalannya?
kami sudah seharian berputar di sini
457
00:58:57,895 --> 00:58:59,978
akan ku tunjukkan
458
00:59:00,541 --> 00:59:02,624
bawa makanannmu
459
00:59:03,374 --> 00:59:05,791
itu tidak baik, Pak
460
00:59:28,062 --> 00:59:30,312
jangan ribut kawan
461
00:59:35,343 --> 00:59:37,426
bagaimana kalian bisa
bertahan sendiri di sini?
462
00:59:38,280 --> 00:59:40,364
Tuhan melindungi kami
463
00:59:43,603 --> 00:59:46,073
apa yang terjadi pada ibunya?
464
00:59:47,572 --> 00:59:49,655
apa pentingnya untukmu?
465
00:59:50,353 --> 00:59:52,436
kakek, kakek!
466
00:59:52,770 --> 00:59:58,361
Oh! kau mau lagi?
kau memang pintar, nak!
467
00:59:59,822 --> 01:00:01,843
ambil ini
468
01:00:02,009 --> 01:00:04,093
ambillah, ayo
469
01:00:04,416 --> 01:00:06,499
lagi!
470
01:00:11,916 --> 01:00:13,843
kenapa?
471
01:00:15,405 --> 01:00:18,416
pergilah, kita sedang serius ngobrol
472
01:00:18,582 --> 01:00:20,666
ayo, pergilah
473
01:00:26,072 --> 01:00:28,780
Kakek, dia mencuri Tuhanmu
474
01:00:35,280 --> 01:00:37,530
kembalikan
475
01:00:38,384 --> 01:00:40,468
maaf kawan. sampai jumpa
476
01:00:41,520 --> 01:00:43,603
kami akan cari jalannya sendiri
477
01:00:47,837 --> 01:00:49,843
barang itu!
478
01:01:00,363 --> 01:01:02,843
jangan ganggu Kakekku, brengsek!
479
01:01:20,645 --> 01:01:22,728
kau mengkhianatiku kawan
480
01:01:23,790 --> 01:01:27,207
Kakek bau tanahmu itu
sudah berani mencekik aku
481
01:01:29,457 --> 01:01:31,540
jangan takut
482
01:01:32,488 --> 01:01:35,999
kita ini sama kawan.
aku juga tumbuh tanpa ayah
483
01:01:38,051 --> 01:01:40,134
sampai ketemu lagi
484
01:02:23,176 --> 01:02:25,846
Pengadilan Militer akan siap untukmu, Prajurit
485
01:02:27,707 --> 01:02:31,127
maafkan dia Pak Sergey
dia tidak ada salah!
486
01:02:31,915 --> 01:02:36,103
aku akan menuruti semua maumu.
jangan libatkan dia
487
01:02:36,644 --> 01:02:41,196
aku punya keluarga di kota,
aku bisa pinjamkan uang untukmu
488
01:02:41,363 --> 01:02:43,613
jangan sampai ke Pengadilan Pak Sergey
489
01:02:43,936 --> 01:02:47,863
kau dengar itu, Zheleznyak?
dia akan menebusmu
490
01:02:48,071 --> 01:02:52,009
Pak Sergey! tolonglah!
jangan ke pengadilan!
491
01:02:52,176 --> 01:02:56,030
tolong jangan ke pengadilan!
492
01:03:02,842 --> 01:03:05,769
oke. pergilah ke barak.
493
01:03:05,936 --> 01:03:08,019
baik
494
01:03:21,217 --> 01:03:23,300
Zheleznyak!
495
01:04:18,686 --> 01:04:20,769
kenapa?
496
01:04:33,248 --> 01:04:35,332
Pak Letnan
497
01:04:36,092 --> 01:04:39,936
Danilov membawa pelacur
498
01:04:59,602 --> 01:05:01,852
boleh aku masuk?
499
01:05:03,571 --> 01:05:08,441
Pak Letnan, Kapten Danilov
siap untuk misi selanjutnya!
500
01:05:11,071 --> 01:05:12,998
Anatoly
501
01:05:25,477 --> 01:05:28,393
Alexander Sergeyevich. silahkan merokok
502
01:05:28,654 --> 01:05:30,738
istirahatlah
503
01:05:32,415 --> 01:05:35,519
dan kembalikan moodmu.
itu pantas untukmu kawan...
504
01:05:38,581 --> 01:05:40,665
ada yang mengatakan
505
01:05:41,915 --> 01:05:43,998
meditasi bisa membuat roh kita melayang
506
01:05:45,956 --> 01:05:48,373
iya kan, Anatoly Mikhailovich?
507
01:05:50,415 --> 01:05:54,290
langsung saja ke intinya
508
01:06:01,196 --> 01:06:04,224
Vladislav Nikolaevich,
aku tidak mendapatkan pelacur
509
01:06:04,904 --> 01:06:07,766
mereka semua sibuk
melayani langganannya
510
01:06:09,717 --> 01:06:12,927
aku hanya bisa menunggu lama.
bosan dan akhirnya pulang
511
01:06:16,321 --> 01:06:19,425
tapi aku sudah bilang kalau kau bawa cewek
512
01:06:20,279 --> 01:06:22,696
tunggu, tunggu, Anatoliy,
jangan marah.
513
01:06:23,279 --> 01:06:25,831
aku membawa keponakanku dari kota!
514
01:06:26,842 --> 01:06:29,258
aku perlukan dia untuk bekerja di dapur
515
01:06:29,519 --> 01:06:32,380
anda sudah tahu kalau cari
kerja di kota itu sulit
516
01:06:34,081 --> 01:06:36,621
bagaimana ini, Alexander Sergeyevich...
517
01:06:37,144 --> 01:06:39,394
kau orang sangat pengalaman
dalam berperang
518
01:06:42,790 --> 01:06:47,425
kau sudah diperintahkan untuk
membawa seorang wanita
519
01:06:49,810 --> 01:06:52,307
tapi kau membawakan ponakanmu
520
01:06:53,508 --> 01:06:55,446
kenapa tidak bawa sekalian dengan bibimu?
521
01:06:55,612 --> 01:06:58,883
- atau kambing?
- jangan gila Anatoly
522
01:06:59,050 --> 01:07:01,894
aku menyuruhnya membawa pelacur
523
01:07:03,123 --> 01:07:07,383
yang berpengalaman agar ku bisa
salurkan semua fantasiku...
524
01:07:08,102 --> 01:07:10,685
tapi dia membawa ponakannya
525
01:07:12,300 --> 01:07:14,529
apa itu sepadan?
526
01:07:14,696 --> 01:07:17,883
apa kita perlu mengajarinya
dari awal lagi lagi?
527
01:07:18,050 --> 01:07:20,133
ada ada saja!
528
01:07:21,644 --> 01:07:24,377
jadi bolehkah aku
menempatkannya di dapur?
529
01:07:27,091 --> 01:07:31,227
- boleh aku pamit?
- silahkan
530
01:07:44,737 --> 01:07:48,167
Oh Tuhan, tolonglah Kakek, please
531
01:07:51,279 --> 01:07:54,817
Oh Tuhan, tolonglah Kakek, please
532
01:07:58,206 --> 01:08:02,162
Oh Tuhan, selamatkan Kakekku, please
533
01:08:03,685 --> 01:08:07,383
- Oh Tuhan, selamatkan Kakekku...
- Leshia
534
01:08:08,050 --> 01:08:13,852
Kakek, kau masih hidup? kau hanya
terbaring seperti orang mati 2 hari ini
535
01:08:15,289 --> 01:08:18,821
aku masih hidup.
terima kasih Tuhan
536
01:08:18,987 --> 01:08:21,071
kau harus tetap berbaring
537
01:08:34,831 --> 01:08:37,081
Tuhankulah yang sudah menolongmu
538
01:08:51,195 --> 01:08:53,902
jangan memain-mainkanNya
dengan barang seperti itu
539
01:08:57,602 --> 01:08:59,685
ini bukan barang sembarangan
540
01:09:01,164 --> 01:09:04,981
aku banyak memohon padanya.
jadi dia mau menolongmu
541
01:09:39,122 --> 01:09:42,289
Kakek, boleh ku buka gerbangnya?
542
01:09:42,456 --> 01:09:44,706
dibiarkan terbuka?
543
01:09:46,477 --> 01:09:48,560
pergilah
544
01:10:55,237 --> 01:10:58,207
Ma, tolong minumlah tehnya
545
01:11:16,883 --> 01:11:18,966
kami tidak menemukan apapun
546
01:11:20,758 --> 01:11:23,174
2 hari ini jadi sia-sia
547
01:11:25,872 --> 01:11:27,955
bagaimana keadaannya?
548
01:11:31,737 --> 01:11:33,455
Hey teman-teman
549
01:11:33,622 --> 01:11:35,810
pergilah
550
01:11:37,835 --> 01:11:39,762
dan bawa ini
551
01:12:07,226 --> 01:12:10,997
mereka bilang
552
01:12:12,195 --> 01:12:14,525
ada orang asing yang berkeliaran
553
01:12:15,362 --> 01:12:18,059
kami melihat banyak rumah
yang sudah diganggu. sial!
554
01:12:18,226 --> 01:12:21,506
mungkin mereka napi yang kabur.
yang sedang cari makanan
555
01:12:23,799 --> 01:12:26,870
kami rasa merekalah yg membunuh Yuri.
tidak ada dugaan lain.
556
01:12:32,143 --> 01:12:35,528
Anna, makanlah apa saja
557
01:12:36,601 --> 01:12:38,684
jangan menyiksa dirimu sendiri!
558
01:12:38,893 --> 01:12:40,976
ini untuk ongkos bensinnya
559
01:12:50,476 --> 01:12:52,559
Klyk!
560
01:12:53,580 --> 01:12:55,664
Klyk, Klyk!
561
01:13:26,028 --> 01:13:28,278
Kakek, jangan!
562
01:13:30,278 --> 01:13:32,747
Kakek, jangan tembak,
jangan tembak dia!
563
01:13:49,580 --> 01:13:51,663
lebih baik kau mati!
564
01:13:52,007 --> 01:13:54,659
aku tidak mau lagi tinggal
denganmu, brengsek!
565
01:14:17,715 --> 01:14:19,799
Leshia!
566
01:14:36,590 --> 01:14:38,517
Leshia!
567
01:14:41,861 --> 01:14:43,788
Leshia!
568
01:15:03,028 --> 01:15:05,111
Ma
569
01:15:24,507 --> 01:15:26,590
Hey, Anna
570
01:15:27,663 --> 01:15:30,080
mau ke mana kau?
571
01:15:32,309 --> 01:15:34,236
tunggu
572
01:15:36,559 --> 01:15:38,932
mau ke mana kau?
573
01:15:39,549 --> 01:15:41,705
ke Monamur, mengambil anak itu
574
01:15:42,684 --> 01:15:44,767
anaknya Matvey?
575
01:15:45,903 --> 01:15:47,903
Wow
576
01:15:48,069 --> 01:15:52,007
- mau membawanya ke rumahmu?
- iya
577
01:15:52,955 --> 01:15:56,465
- bagaimana dengan kakeknya?
- dia juga, sialan dia!
578
01:15:58,559 --> 01:16:01,653
mau pergi sendiri?
Taiga itu berbahaya
579
01:16:01,819 --> 01:16:04,278
aku sudah bilang padamu
tentang para napi yang kabur
580
01:16:09,090 --> 01:16:11,340
tunggu!
581
01:16:12,944 --> 01:16:14,871
tunggu
582
01:16:20,632 --> 01:16:22,715
sebentar saja
583
01:16:26,392 --> 01:16:28,475
aku akan menemanimu!
584
01:16:30,142 --> 01:16:32,225
aku akan ikut bersamamu!
585
01:16:55,027 --> 01:16:56,600
brengsek!
586
01:16:56,767 --> 01:17:00,746
pergi dari sana brengsek!
587
01:17:02,152 --> 01:17:05,882
pergi kau biang masalah!
588
01:17:18,986 --> 01:17:21,236
rupanya kau di situ nak?
589
01:17:22,246 --> 01:17:26,038
apa yang kau lakukan di situ nak!
semoga Tuhan melindungimu
590
01:17:28,611 --> 01:17:30,694
jangan panik
591
01:17:31,579 --> 01:17:34,736
tunggu, aku ambil tali dulu
592
01:17:36,684 --> 01:17:38,767
tunggu!
593
01:17:53,148 --> 01:17:55,077
ayo
594
01:17:55,911 --> 01:17:59,423
- pegang ini
- lenganku tidak bisa ku gerakkan
595
01:18:00,746 --> 01:18:03,038
ayo, kuatlah sedikit!
596
01:18:13,569 --> 01:18:15,496
sakit!
597
01:18:16,369 --> 01:18:18,479
semuanya sakit!
598
01:18:18,646 --> 01:18:21,048
peganglah, ayo!
599
01:18:21,527 --> 01:18:23,611
ayo!
600
01:18:24,329 --> 01:18:26,413
kuatlah sedikit
601
01:18:29,986 --> 01:18:34,038
- kau harus tahan nak!
- aku bukan anakmu!
602
01:18:36,715 --> 01:18:39,965
ayahmu adalah anakku,
dan kau adalah anaknya
603
01:18:40,746 --> 01:18:42,746
artinya masih anakku juga
604
01:18:42,913 --> 01:18:44,996
dia meninggalkanku
605
01:18:45,881 --> 01:18:49,892
aku benci dia.
aku benci kalian semua
606
01:18:50,058 --> 01:18:55,676
harusnya kau bangga.
dia pahlawan. banyak penghargaan!
607
01:18:58,298 --> 01:19:00,381
oke, tunggu
608
01:19:01,600 --> 01:19:03,683
aku ke jalan besar dulu.
cari bantuan
609
01:19:04,392 --> 01:19:07,044
aku kaitkan di sini.
dan kau tunggu dulu sebentar
610
01:19:08,475 --> 01:19:12,527
tunggu aku, kau dengar?
tunggu!
611
01:22:16,152 --> 01:22:18,858
kau mau makan?
di mana Boss-mu?
612
01:22:45,537 --> 01:22:48,953
apa ini? kau mau aku bermain denganmu?
613
01:24:22,349 --> 01:24:24,110
berhentilah menangis, brengsek!
614
01:24:24,276 --> 01:24:26,724
aku masih hidup. belum mati
615
01:24:33,495 --> 01:24:38,099
dia konsisten. kalau dia bilang
akan datang, dia pasti datang
616
01:24:47,714 --> 01:24:50,568
Oh Tuhan
617
01:24:51,130 --> 01:24:55,943
tolonglah aku. jangan tinggalkan
jiwa yang tak bersalah
618
01:24:56,516 --> 01:24:59,099
dia tumbuh tanpa ibu dan ayah
619
01:25:00,901 --> 01:25:03,318
selamatkanlah dia Tuhan!
620
01:26:23,755 --> 01:26:27,255
selesai sudah!
kita terjebak di sini!
621
01:26:27,838 --> 01:26:31,144
- diam dan keluarkan bagasinya!
- aku sedang mengeluarkannya!
622
01:26:36,172 --> 01:26:38,255
cepat gas!
623
01:26:42,876 --> 01:26:44,803
ayo!
624
01:26:47,151 --> 01:26:49,234
ayo! ayo!
625
01:27:03,974 --> 01:27:05,901
Stop!
626
01:27:17,942 --> 01:27:22,130
kita kandas! dan kita akan mati
karena sampahmu!
627
01:27:22,297 --> 01:27:26,067
- cepat dorong!
- tidak bisa sialan!
628
01:27:29,630 --> 01:27:31,713
cepat dorong gendut!
629
01:28:12,890 --> 01:28:14,984
kau mau lagi?
630
01:28:22,067 --> 01:28:24,151
jangan kasar.
tidak ada kekerasan
631
01:28:24,661 --> 01:28:26,901
hanya tindakan pencegahan!
mencegah dari teriakan!
632
01:28:27,067 --> 01:28:29,651
tidak ada tindakan pencegahan
633
01:28:39,685 --> 01:28:42,713
kita orang-orang yang cerdas
634
01:28:44,203 --> 01:28:47,921
dan kita bisa membuat kesepakatan
tanpa menimbulkan konflik
635
01:28:50,453 --> 01:28:54,338
dan semuanya akan diuntungkan
636
01:28:57,963 --> 01:29:00,213
tetap baring!
637
01:29:06,703 --> 01:29:09,033
oke, sudah pasrah!
638
01:29:16,015 --> 01:29:17,682
Bibiku sedang sakit
639
01:29:17,848 --> 01:29:21,532
dia minta ponakannya untuk pulang dulu
640
01:29:22,744 --> 01:29:24,994
kau membuntuti kami, brengsek?
641
01:29:26,119 --> 01:29:28,203
keluar kau dari sini!
642
01:29:29,223 --> 01:29:32,333
kau mau jadi pahlawan di sini?
643
01:29:33,234 --> 01:29:36,807
aku yang memutuskan siapa
nge-sex dengan siapa di sini
644
01:29:37,942 --> 01:29:40,025
boleh ku matikan?
645
01:29:45,682 --> 01:29:48,036
tunggu Kapten
646
01:29:48,203 --> 01:29:50,067
mau apa kau?
647
01:29:50,234 --> 01:29:54,484
Bibi yang mana? aku tahu berkasmu.
kau tidak punya ponakan.
648
01:29:54,650 --> 01:29:56,577
mau apa kau?
649
01:29:56,744 --> 01:29:58,827
karena pelacur ini?
650
01:29:59,348 --> 01:30:01,432
Bibiku lagi sakit
651
01:30:03,713 --> 01:30:05,796
silahkan bawa dia
652
01:30:13,380 --> 01:30:16,656
dan bersiaplah untuk dipindah tugaskan
653
01:30:19,150 --> 01:30:21,234
di bagian kutub, sialan dia!
654
01:30:23,411 --> 01:30:27,046
ayolah, Alexander Sergeyevich,
jangan terlalu berlebihan
655
01:30:27,213 --> 01:30:29,463
pergilah
656
01:30:37,504 --> 01:30:39,754
jangan ada dendam, oke?
657
01:32:28,275 --> 01:32:30,973
Ganya lihat, ada wanita yang lewat!
658
01:32:40,817 --> 01:32:43,567
sudah ku bilang, sepatu kuda ini
membawa keberuntungan!
659
01:32:44,817 --> 01:32:46,660
berhenti di situ!
660
01:32:46,827 --> 01:32:50,733
- memangnya kenapa Bu?
- aku bukan ibumu!
661
01:32:59,140 --> 01:33:01,067
Stop!
662
01:33:01,556 --> 01:33:03,639
jangan pergi, brengsek!
663
01:36:08,347 --> 01:36:10,431
Monamur...
664
01:36:10,962 --> 01:36:13,212
Zheleznyak, apa itu?
665
01:36:14,035 --> 01:36:15,774
Monamur?
666
01:36:15,941 --> 01:36:18,524
Desa terpencil.
dekat dari sini Kapten
667
01:36:19,535 --> 01:36:22,514
ada anak kecil dalam sumur.
kau tahu di mana itu?
668
01:36:22,681 --> 01:36:25,848
iya. tapi bagaimana kita bisa
menemukannya kalau gelap begini?
669
01:36:26,326 --> 01:36:30,892
sial! laksanakan semua perintahku!
kau juga cewek sial!
670
01:37:31,305 --> 01:37:33,389
tenanglah...oke?
671
01:38:15,087 --> 01:38:17,170
Pa... kau sayang aku?
672
01:38:20,732 --> 01:38:22,816
aku sayang kamu nak
673
01:39:17,868 --> 01:39:20,118
Kakekmu baik-baik saja
674
01:39:20,357 --> 01:39:23,230
dia tidak apa-apa
675
01:39:52,000 --> 01:40:00,000
Penerjemah:
Ahmad Syawal Kurniawan
676
01:40:00,001 --> 01:40:08,001
Makassar, 27 November 2014
www.ahmadsyawal12.blogspot.com
46994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.