Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:04,570
2
00:00:11,345 --> 00:00:15,781
Y camina conmigo
3
00:00:15,783 --> 00:00:20,052
4
00:00:20,054 --> 00:00:24,490
Una noche estrellada
5
00:00:24,492 --> 00:00:28,227
6
00:00:29,163 --> 00:00:32,664
7
00:00:32,666 --> 00:00:36,702
8
00:00:37,738 --> 00:00:43,075
Muévete conmigo, mi amor
9
00:00:43,778 --> 00:00:46,311
10
00:00:46,313 --> 00:00:51,450
15
00:01:11,605 --> 00:01:13,305
Esto es todo, Ray.
16
00:01:17,445 --> 00:01:18,777
No puedes volver a meter la pata.
17
00:01:21,248 --> 00:01:22,815
Estoy tratando de ayudarte, Ray.
18
00:01:22,817 --> 00:01:24,083
De verdad que sí.
19
00:01:25,186 --> 00:01:26,318
Son buenas personas.
20
00:01:27,588 --> 00:01:30,756
Tu, uh, tía Sherry
y el primo Kim.
21
00:01:31,592 --> 00:01:37,096
Una verdadera familia. Abrázalo.
22
00:01:38,199 --> 00:01:39,565
23
00:01:41,469 --> 00:01:42,534
Entra.
24
00:01:44,772 --> 00:01:47,206
Hola. ¿Sherry? Soy Ernie Williams.
25
00:01:47,208 --> 00:01:49,475
Hola, ¿cómo estás, Kim? ¿Ray?
26
00:01:52,213 --> 00:01:54,113
27
00:03:16,964 --> 00:03:18,263
Es muy bueno.
28
00:03:19,733 --> 00:03:23,402
Oh, me alegro de haber conseguido
el tamaño de la familia.
29
00:03:24,838 --> 00:03:25,871
Mamá nunca cocina.
30
00:03:25,873 --> 00:03:28,307
Oye, oye, eso no es cierto.
31
00:03:28,309 --> 00:03:29,374
32
00:03:29,376 --> 00:03:30,642
He hecho algunas cosas.
33
00:03:37,484 --> 00:03:38,717
Esto debe ser muy difícil.
34
00:03:46,694 --> 00:03:48,694
¿Cuántas otras casas había?
35
00:03:48,696 --> 00:03:50,329
Kim.
36
00:03:50,331 --> 00:03:51,330
¿Qué?
37
00:03:51,966 --> 00:03:53,265
No, está bien.
38
00:03:59,473 --> 00:04:02,975
Ocho, nueve, incluyendo aquí.
39
00:04:08,549 --> 00:04:11,717
Nunca la conocí realmente,
tu madre.
40
00:04:19,560 --> 00:04:21,493
41
00:04:24,298 --> 00:04:25,731
Oye, Mike.
42
00:04:25,733 --> 00:04:28,033
Siéntate a mi lado en física,
¿No estudié?
43
00:04:28,035 --> 00:04:29,668
44
00:04:30,838 --> 00:04:31,937
Hey, hombre.
45
00:04:32,940 --> 00:04:34,373
¿Qué pasa, hermano?
46
00:04:34,375 --> 00:04:36,508
¿Cómo estáis?
Extraordinario.
47
00:04:36,510 --> 00:04:37,843
¿Y tú?
-Estoy bien, hombre.
48
00:04:37,845 --> 00:04:39,544
- Hola.
- Hola.
49
00:04:39,546 --> 00:04:41,013
¿Cómo está usted?
50
00:04:41,015 --> 00:04:42,881
- Vaya, déjame coger uno.
- Qué lindo.
51
00:04:42,883 --> 00:04:44,950
- Deténgase.
-
52
00:04:45,753 --> 00:04:48,287
- ¿Qué pasa?
-Ray, este es Eric,
mi novio.
53
00:04:49,023 --> 00:04:52,024
Zoe. Vic.
- Yo.
54
00:04:52,026 --> 00:04:55,060
-
- Ustedes...
no se parecen en nada.
55
00:04:55,062 --> 00:04:57,529
- No, en absoluto.
- Ni un poquito.
56
00:04:58,399 --> 00:04:59,464
¿Qué pasa, Ray?
57
00:05:00,901 --> 00:05:02,801
58
00:05:02,803 --> 00:05:05,404
- Oye, tengo que irme.
- Está bien.
59
00:05:05,406 --> 00:05:07,973
Nos vemos.
- Déjame coger mi bolso.
60
00:05:07,975 --> 00:05:09,675
¿Qué?
Tengo algo.
61
00:05:13,947 --> 00:05:15,814
¿Qué?
Hice esto para ti.
62
00:05:16,817 --> 00:05:18,383
¿Tú hiciste esto?
63
00:05:18,385 --> 00:05:20,452
Bueno, sí, sí.
Quiero decir, no es nada loco.
64
00:05:20,454 --> 00:05:21,586
¿Te gusta?
65
00:05:21,588 --> 00:05:23,989
Me encanta. Gracias.
66
00:05:25,859 --> 00:05:27,526
¿Qué tal si me das las gracias
en privado?
67
00:05:28,395 --> 00:05:29,428
Eric.
68
00:05:29,430 --> 00:05:31,063
Kim.
69
00:05:31,065 --> 00:05:32,764
-
¿Qué?
70
00:05:32,766 --> 00:05:34,066
Te lo dije,
No quiero que mi primera vez
71
00:05:34,068 --> 00:05:35,600
para ser un rapidito
durante la hora del almuerzo.
72
00:05:35,602 --> 00:05:36,702
Bueno, entonces no pongas
palabras en mi boca
73
00:05:36,704 --> 00:05:37,969
porque eso no es lo que dije.
74
00:05:38,906 --> 00:05:40,706
Hablemos
sobre esto más tarde.
75
00:05:40,708 --> 00:05:41,840
Sí.
76
00:05:46,613 --> 00:05:47,746
Vámonos.
77
00:05:47,748 --> 00:05:51,450
Todavía no es
...y lo saca del parque?
78
00:05:51,452 --> 00:05:52,984
Cállate, están justo ahí.
79
00:05:53,921 --> 00:05:55,754
Maldita sea, no, no lo he hecho.
80
00:05:56,623 --> 00:05:59,491
Me siento como este maldito Ray
no va a ayudar.
81
00:06:00,094 --> 00:06:01,093
Definitivamente no.
82
00:06:03,430 --> 00:06:05,564
Realmente no parecen estar relacionados.
83
00:06:05,566 --> 00:06:06,598
Te lo dije.
84
00:06:07,634 --> 00:06:12,604
La naturaleza contra la crianza.
85
00:06:14,808 --> 00:06:21,079
¿Fue Richard Ramírez
¿Nació un asesino?
86
00:06:21,081 --> 00:06:25,117
O, ¿fue expuesto
a la violencia a una edad temprana
87
00:06:25,119 --> 00:06:28,487
y eso lo convirtió
en el Acosador Nocturno?
88
00:06:29,490 --> 00:06:32,023
Quiero decir, mucha gente
sufren una tragedia en sus vidas,
89
00:06:32,025 --> 00:06:34,059
pero no van
en las juergas de asesinatos.
90
00:06:35,562 --> 00:06:41,600
Entonces... ¿había algo
en el ADN del Sr. Ramírez
91
00:06:41,602 --> 00:06:44,403
que lo hizo tan fácil
para que él mate.
92
00:06:45,672 --> 00:06:46,938
Quiero decir, no estamos solos.
93
00:06:50,677 --> 00:06:52,694
Todos los animales matan.
94
00:06:52,695 --> 00:06:54,712
Pero los humanos,
los humanos tienen la capacidad
95
00:06:54,715 --> 00:07:00,051
para comprobar su animal
instintos... la mayoría de las veces.
96
00:07:02,122 --> 00:07:04,122
Ahora, volvamos al Sr. Ramírez.
97
00:07:04,124 --> 00:07:08,627
Si fuera un animal...
¿qué sería?
98
00:07:09,997 --> 00:07:12,130
¿Alguien? Vamos.
99
00:07:14,134 --> 00:07:15,700
100
00:07:21,175 --> 00:07:22,941
¿Gran blanco?
101
00:07:22,943 --> 00:07:24,042
Hmm.
102
00:07:24,044 --> 00:07:25,744
¿Y por qué un gran blanco
103
00:07:25,746 --> 00:07:27,579
ser como un asesino en serie?
104
00:07:29,650 --> 00:07:32,651
Bueno, eh, son
depredadores solitarios.
105
00:07:33,687 --> 00:07:35,720
No viajan
en paquetes o cualquier cosa.
106
00:07:36,723 --> 00:07:38,457
Y no sólo
...cazar por la comida.
107
00:07:41,228 --> 00:07:43,528
Ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding.
108
00:07:43,530 --> 00:07:44,696
Correcto.
109
00:07:44,698 --> 00:07:45,697
Bien hecho, Ray.
110
00:07:47,468 --> 00:07:51,136
Clase, este hombre entra
en su primer día, participa.
111
00:07:52,239 --> 00:07:54,005
Tengo mucho que hacer para ponerme al día.
112
00:07:57,678 --> 00:07:59,644
113
00:08:00,514 --> 00:08:04,149
Entonces, ¿qué es lo que
que planean hacer esta noche?
114
00:08:04,151 --> 00:08:05,917
Sólo un par de nosotros
se van a reunir
115
00:08:05,919 --> 00:08:07,152
Y pasar el rato.
Mm-hmm.
116
00:08:07,154 --> 00:08:08,820
- Nada grande.
Está bien.
117
00:08:08,822 --> 00:08:13,625
- ¿Por qué me lo preguntas?
-Bueno, me preguntaba...
si estuvieras pensando
118
00:08:13,627 --> 00:08:16,127
de invitar a Ray,
trayéndolo consigo.
119
00:08:17,831 --> 00:08:20,232
No creo que
Es una buena idea, mamá.
120
00:08:21,235 --> 00:08:23,902
Bueno, él necesita
para hacer algunos amigos.
121
00:08:23,904 --> 00:08:26,538
Sí, pero, mamá,
No creo que se lleve bien.
122
00:08:26,540 --> 00:08:28,073
con mis amigos muy bien.
123
00:08:28,075 --> 00:08:30,275
Podrías presentarlo,
tal vez podría hacer algunos amigos
124
00:08:30,277 --> 00:08:32,711
y luego no lo haría
parecen ser un problema.
125
00:08:50,931 --> 00:08:53,832
-
- Vaya, la primera vez
no te estrellaste.
126
00:08:53,834 --> 00:08:56,568
- Oh, Dios, Zoe.
- ¿Puedes cerrar
que por favor? Gracias.
127
00:08:56,570 --> 00:08:58,103
Tienes que relajarte conmigo.
128
00:08:58,105 --> 00:09:00,071
Oye, Vic, ¿quieres comprobar
para unos Cheetos calientes, hombre?
129
00:09:00,073 --> 00:09:01,673
- Sí.
-Tengo, como, un antojo.
130
00:09:01,675 --> 00:09:03,174
- Está bien.
-Hola, Ray.
131
00:09:03,977 --> 00:09:05,243
Sube al mostrador, pregunta por
132
00:09:05,245 --> 00:09:06,912
Lucky Duck
boletos de rasca y gana, ¿de acuerdo?
133
00:09:06,914 --> 00:09:08,713
¿Qué?
El boleto de rascar de Lucky Duck.
134
00:09:08,715 --> 00:09:09,981
Es una, es una cosa de lotería.
135
00:09:11,885 --> 00:09:13,818
136
00:09:21,695 --> 00:09:23,662
137
00:09:23,664 --> 00:09:25,096
Lo siento.
138
00:09:25,098 --> 00:09:26,932
139
00:09:31,805 --> 00:09:33,672
¿Has visto algún Cheetos, tío?
140
00:09:33,674 --> 00:09:34,940
No, nada de Cheetos.
141
00:09:38,779 --> 00:09:41,212
¿Sabes lo que es realmente
bueno, sin embargo? Estas cosas.
142
00:09:41,214 --> 00:09:42,714
Jugo de piña.
Sabe bien. ¿Verdad?
143
00:09:42,716 --> 00:09:44,583
Sí.
-Lo sé, sabe tan bien.
144
00:09:44,585 --> 00:09:47,686
Y esto también.
Es, uh, aprobado por el chico.
-No, no, no.
145
00:09:47,688 --> 00:09:50,088
Oye, no hagas nada estúpido.
146
00:09:50,090 --> 00:09:52,057
¿Crees que voy a
para hacer algo?
147
00:09:52,059 --> 00:09:53,925
Sí.
-Esta chica, ¿quién te hace...
¿Crees que estás saliendo con alguien?
148
00:09:53,927 --> 00:09:55,694
Tú siempre
hacer algo estúpido.
149
00:09:55,696 --> 00:09:58,063
Voy a hacer totalmente
algo estúpido.
150
00:09:58,065 --> 00:10:00,231
Hola, Ray.
Ray, Ray, Ray. Oye, tío.
151
00:10:04,738 --> 00:10:06,071
Lucky Duck, hombre, vamos.
152
00:10:18,118 --> 00:10:20,652
-¿Yo, Cheetos?
- No, nada de Cheetos.
153
00:10:20,654 --> 00:10:23,989
Maldición, eso es raro, hombre.
¿Qué clase de licorería
no tiene Cheetos?
154
00:10:23,991 --> 00:10:26,858
Pero, um, Ray quería comprobar
en algunos billetes de rascar
155
00:10:26,860 --> 00:10:28,860
o algo así,
así que me quedaré con él,
Nos vemos en el auto, ¿sí?
156
00:10:28,862 --> 00:10:31,730
-Sí, genial.
-Genial, hombre. Muy bien,
Te veo en un segundo.
157
00:10:31,732 --> 00:10:33,398
Oye, ¿tienes..,
uh, ¿algún Lucky Ducks?
158
00:10:33,400 --> 00:10:36,968
-Um, Lucky Duck?
rasca y afloja.
159
00:10:36,970 --> 00:10:40,238
Tenemos, uh, a Big Spender,
Gold Rush, Triple Play.
160
00:10:40,240 --> 00:10:43,642
-No hay Patos Afortunados, lo siento.
-Oh, que pena, lo que sea.
Los conseguiremos en otro lugar.
161
00:10:43,644 --> 00:10:46,111
Es sólo que, es la única
que mi madre juega, así que.
162
00:10:46,113 --> 00:10:49,681
Compruébalo. Compruébalo.
- Hey. ¡Hey!
163
00:10:49,683 --> 00:10:51,149
¡Que me jodan! Oye, diviértete, Ray.
164
00:10:51,151 --> 00:10:52,350
Pequeño pedazo de mierda...
165
00:10:52,352 --> 00:10:53,785
-
- ¡Whoa!
166
00:10:53,787 --> 00:10:54,953
167
00:10:54,955 --> 00:10:57,789
168
00:12:22,242 --> 00:12:27,746
-
-Ray. Oh, Dios mío.
Espera, ¿está bien?
169
00:12:28,949 --> 00:12:30,148
Sí, estará bien.
170
00:12:31,084 --> 00:12:32,283
Deberíamos irnos.
171
00:12:32,285 --> 00:12:36,054
Jesús.
-
172
00:12:36,056 --> 00:12:37,956
Espera, ¿tienes algo?
173
00:12:38,859 --> 00:12:40,125
Sí.
174
00:12:43,497 --> 00:12:44,763
¿Me esperaste?
175
00:12:46,366 --> 00:12:48,066
Eres de la familia.
176
00:12:48,068 --> 00:12:49,768
Yo no me iría
tú allí solo.
177
00:12:51,938 --> 00:12:54,072
- Está bien.
- Está bien.
178
00:12:54,074 --> 00:12:55,940
-Así que, sube, sube ahí.
- Uh-huh.
179
00:12:55,942 --> 00:12:58,476
Zoe, ¿quieres simplemente
¿Juego de mierda?
180
00:12:58,478 --> 00:13:00,879
Sí, de hecho lo hago, pero desde
ustedes dos tienen los mandos...
181
00:13:00,881 --> 00:13:02,881
Entonces corta la conducción en el asiento trasero.
Venga, vamos.
182
00:13:02,883 --> 00:13:04,949
Vale, déjame coger
el francotirador primero.
183
00:13:04,951 --> 00:13:07,418
¡Oh! Lo lograste.
-Ahora estamos en la oposición--
184
00:13:07,420 --> 00:13:09,420
Sí, gracias.
185
00:13:09,422 --> 00:13:10,789
No hay problema.
186
00:13:10,791 --> 00:13:12,924
Oh, bien hecho, Ray.
187
00:13:14,528 --> 00:13:17,529
Oh, Ray tiene ese trasero.
188
00:13:17,531 --> 00:13:19,864
La única cosa que Eric siempre
...que se llevó fue una bolsa de papas fritas.
189
00:13:19,866 --> 00:13:22,200
Una vez le dieron un encendedor.
No olvides el encendedor.
190
00:13:22,202 --> 00:13:24,469
Sí, al menos
...saliste. No como cuando él...
191
00:13:24,471 --> 00:13:26,171
192
00:13:26,173 --> 00:13:28,006
193
00:13:29,342 --> 00:13:31,109
Es muy divertido,
¿no es así, Ray?
194
00:13:33,213 --> 00:13:35,413
Sólo estamos bromeando,
Eric, Jesús.
195
00:13:36,449 --> 00:13:38,383
Sí, hombre, relájate.
196
00:13:39,186 --> 00:13:42,053
Aquí.
-
197
00:13:42,055 --> 00:13:44,255
Está bien. Entonces...
198
00:14:01,408 --> 00:14:02,574
199
00:14:23,630 --> 00:14:25,296
Oye, Ray, ¿tienes un segundo?
200
00:14:27,367 --> 00:14:28,333
Claro que sí.
201
00:14:31,171 --> 00:14:35,974
Refugios, casas de acogida,
abuso físico.
202
00:14:38,411 --> 00:14:40,178
Ningún niño merece tu infancia.
203
00:14:44,618 --> 00:14:45,617
Estoy bien.
204
00:14:49,489 --> 00:14:50,889
Estos chicos...
205
00:14:52,626 --> 00:14:54,158
saben que los amo.
206
00:14:55,161 --> 00:14:57,228
Pero como puedes ver,
207
00:14:57,230 --> 00:14:59,530
son básicamente
un montón de vagos.
208
00:15:04,271 --> 00:15:07,171
Me vendría bien una mano para limpiar
un par de días después de la escuela.
209
00:15:08,441 --> 00:15:10,508
Quiero decir, no paga mucho,
210
00:15:10,510 --> 00:15:13,244
pero siempre hay bastante bueno
aperitivos en la sala de personal.
211
00:15:16,049 --> 00:15:17,415
Sí, está bien.
212
00:15:17,417 --> 00:15:18,516
Genial.
213
00:15:21,121 --> 00:15:24,656
Sólo ven el miércoles, el último
El período es para todos los jugadores de fútbol.
214
00:15:26,293 --> 00:15:27,959
Es una zona de desastre.
215
00:15:29,562 --> 00:15:31,062
¿Es eso?
216
00:15:31,064 --> 00:15:32,063
Eso es todo.
217
00:15:45,445 --> 00:15:47,245
218
00:15:49,082 --> 00:15:51,215
-
-
219
00:15:51,217 --> 00:15:53,251
220
00:15:59,592 --> 00:16:01,359
221
00:16:02,395 --> 00:16:05,330
Lo que realmente sucede,
si te metes en problemas,
222
00:16:05,332 --> 00:16:06,597
¿qué te hacen?
223
00:16:09,970 --> 00:16:11,369
¿Quieres pegarme?
224
00:16:12,238 --> 00:16:13,438
Sí que lo haces.
225
00:16:14,341 --> 00:16:17,709
Vamos, Ray,
Vamos, pégame.
226
00:16:17,711 --> 00:16:19,610
¿Qué te he hecho?
227
00:16:22,515 --> 00:16:24,048
No hiciste nada, carajo.
228
00:16:24,751 --> 00:16:26,184
229
00:16:26,186 --> 00:16:27,752
Eres un maldito marica.
230
00:16:27,754 --> 00:16:29,554
231
00:16:40,700 --> 00:16:43,234
232
00:17:38,558 --> 00:17:40,058
233
00:17:51,504 --> 00:17:52,670
¿Hola?
234
00:17:57,577 --> 00:17:58,676
Uh...
235
00:17:59,813 --> 00:18:01,712
Soy del licor
de la tienda la otra noche.
236
00:18:06,219 --> 00:18:07,285
¿Encontraste tu cartera?
237
00:18:11,724 --> 00:18:13,758
238
00:18:21,668 --> 00:18:22,834
Acabo de ver la llave de la habitación.
239
00:18:24,671 --> 00:18:25,803
240
00:18:31,778 --> 00:18:32,844
Antigüedades.
241
00:18:35,548 --> 00:18:37,648
Colecciono antigüedades.
242
00:18:40,753 --> 00:18:42,153
Gracias por la otra noche.
243
00:18:43,756 --> 00:18:44,755
Hmm.
244
00:18:49,229 --> 00:18:51,729
Espero que lo hayas jodido bien,
quienquiera que sea.
245
00:18:54,467 --> 00:18:55,633
Lo conociste esa noche.
246
00:19:01,474 --> 00:19:02,907
¿Tu amigo?
247
00:19:02,909 --> 00:19:04,142
¿Quién te tendió una trampa?
248
00:19:04,844 --> 00:19:06,277
No es mi amigo.
249
00:19:11,618 --> 00:19:13,618
Mira, hombre, la gente sólo te empuja
250
00:19:13,620 --> 00:19:15,286
...hasta donde tú les permitas.
251
00:19:18,391 --> 00:19:19,690
¿Qué, tienes miedo?
252
00:19:22,662 --> 00:19:24,529
No puedo conseguir
en problemas otra vez.
253
00:19:30,837 --> 00:19:34,739
Entonces nos aseguramos
no te atrapan.
254
00:19:43,783 --> 00:19:44,732
¿Suena bien?
255
00:19:44,733 --> 00:19:45,682
Está bien,
Hablaré contigo mañana.
256
00:19:51,457 --> 00:19:52,924
257
00:20:02,936 --> 00:20:06,537
En tu cama
258
00:20:06,539 --> 00:20:10,608
'Rodea tu cabeza
259
00:20:10,610 --> 00:20:13,744
En tu puerta
260
00:20:14,581 --> 00:20:17,848
En el suelo
261
00:20:17,850 --> 00:20:21,319
262
00:20:21,321 --> 00:20:25,289
Rodillas y manos
263
00:20:25,992 --> 00:20:29,860
En las estrellas
264
00:20:29,862 --> 00:20:33,698
En la arena
265
00:20:33,700 --> 00:20:37,235
266
00:20:43,476 --> 00:20:46,978
267
00:21:02,028 --> 00:21:03,461
Siéntese.
268
00:21:07,533 --> 00:21:08,532
En la cama.
269
00:21:21,781 --> 00:21:23,347
270
00:21:29,889 --> 00:21:31,522
Te necesito...
271
00:21:32,692 --> 00:21:34,392
Quítate la camisa.
272
00:21:35,895 --> 00:21:36,861
¿Qué?
273
00:21:38,598 --> 00:21:40,398
Tengo problemas de confianza.
274
00:21:41,567 --> 00:21:43,501
Quítate la maldita camisa.
275
00:21:56,516 --> 00:21:57,581
Hmm.
276
00:21:59,619 --> 00:22:00,618
¿Qué ha pasado?
277
00:22:03,723 --> 00:22:05,022
Se cayó por unas escaleras.
278
00:22:08,494 --> 00:22:11,329
¿Te caíste o te empujaron?
279
00:22:17,804 --> 00:22:19,704
Es una hebilla de cinturón.
280
00:22:21,341 --> 00:22:22,807
281
00:22:26,045 --> 00:22:27,345
Quemaduras de cigarrillos.
282
00:22:30,583 --> 00:22:31,716
Hmm.
283
00:22:33,586 --> 00:22:34,819
¿Qué es lo que haces?
284
00:22:37,056 --> 00:22:38,356
Shh.
285
00:22:45,565 --> 00:22:49,767
Jimmy Mahoney me golpeó
con un martillo en la clase de taller.
286
00:22:49,769 --> 00:22:50,868
Pequeño cabrón.
287
00:22:54,040 --> 00:22:59,143
Esto fue un, uh, reciente
transacción de negocios
288
00:22:59,145 --> 00:23:03,481
que, um... se calentó un poco.
289
00:23:05,651 --> 00:23:10,688
Esta fue la primera vez que mi padre
290
00:23:10,690 --> 00:23:13,391
me azotó con una antena.
291
00:23:17,997 --> 00:23:19,397
Esa mierda duele.
292
00:23:22,735 --> 00:23:23,901
293
00:23:29,809 --> 00:23:31,008
¿Qué pasó allí?
294
00:23:32,545 --> 00:23:34,111
¿Éste?
Mm-hmm.
295
00:23:36,916 --> 00:23:39,617
Choqué mi moto contra una valla.
296
00:23:39,619 --> 00:23:41,085
297
00:23:42,889 --> 00:23:43,888
¿Qué?
298
00:23:47,160 --> 00:23:50,027
Tienes que venir con
una historia mejor que esa, hombre.
299
00:23:53,733 --> 00:23:55,166
Mi padre adoptivo me encerró
en el sótano
300
00:23:55,168 --> 00:23:57,168
durante una semana después de eso.
301
00:23:57,170 --> 00:23:58,636
Se infectó.
302
00:24:03,009 --> 00:24:05,075
¿Mejor?
hmm.
303
00:24:09,215 --> 00:24:10,815
Hmm...
304
00:24:15,221 --> 00:24:16,821
305
00:24:16,823 --> 00:24:18,689
Te sientes impotente...
306
00:24:20,660 --> 00:24:24,094
porque la gente en la que confiabas
307
00:24:25,198 --> 00:24:27,031
te quitó tu poder.
308
00:24:29,602 --> 00:24:30,835
Hmm.
309
00:24:33,606 --> 00:24:35,539
Es hora de devolverlo.
310
00:24:35,541 --> 00:24:37,107
311
00:24:37,109 --> 00:24:38,642
312
00:25:04,070 --> 00:25:06,937
313
00:25:08,207 --> 00:25:09,640
314
00:25:22,221 --> 00:25:23,821
315
00:25:35,601 --> 00:25:36,901
316
00:25:43,709 --> 00:25:45,876
317
00:25:52,652 --> 00:25:53,684
¡Mierda!
318
00:25:59,125 --> 00:26:01,191
Ray.
319
00:26:01,193 --> 00:26:02,226
Fuera del camino.
320
00:26:03,596 --> 00:26:05,296
- Eric.
-No, no, no.
321
00:26:05,298 --> 00:26:06,830
Relájate.
Rompió mi maldito auto.
322
00:26:06,832 --> 00:26:07,998
No me digas que me relaje, Ray.
323
00:26:08,000 --> 00:26:09,867
¡Voy a matarte!
324
00:26:09,869 --> 00:26:11,235
Eric, ¡detente!
325
00:26:12,572 --> 00:26:13,704
¿Rompiste mi auto?
326
00:26:13,706 --> 00:26:16,840
-Te romperé las rodillas.
para ti, gordito.
- ¡Oye, detente!
327
00:26:16,842 --> 00:26:19,577
Oye, detente. Eric. Detente.
328
00:26:21,113 --> 00:26:23,881
Rompió mi maldito auto.
-Mira, no me importa.
Ray, ¿estás bien?
329
00:26:24,884 --> 00:26:28,018
-Sí, está bien.
-Miren, chicos.
volver a clase.
330
00:26:28,020 --> 00:26:30,888
Ahora. ¡Ahora!
331
00:26:31,857 --> 00:26:34,925
- Limpia ese maldito
...no te mires a la cara.
- Vamos, E.
332
00:26:34,927 --> 00:26:36,226
Salga de aquí.
333
00:26:38,631 --> 00:26:39,863
¡Adelante!
334
00:26:44,103 --> 00:26:46,704
Voy a ir...
para matarte.
335
00:26:46,706 --> 00:26:48,606
Voy a ir...
para matarte.
336
00:26:51,077 --> 00:26:52,276
¿Seguro que estás bien?
337
00:27:10,930 --> 00:27:12,763
-
-
338
00:27:13,866 --> 00:27:15,332
-
-
339
00:27:20,773 --> 00:27:21,939
340
00:27:27,947 --> 00:27:29,813
341
00:27:32,151 --> 00:27:33,283
342
00:27:35,287 --> 00:27:36,954
Oh, Ray.
343
00:27:38,090 --> 00:27:40,190
Oh, Ray,
no deberías haberlo hecho.
344
00:27:42,695 --> 00:27:43,994
-
-
345
00:27:43,996 --> 00:27:46,864
- Levántenlo.
-
346
00:27:47,933 --> 00:27:49,800
-Está bien. Está bien.
-Hola, amigo.
347
00:27:49,802 --> 00:27:51,235
Sólo estamos
...para empezar.
348
00:27:56,776 --> 00:27:58,075
349
00:27:59,378 --> 00:28:00,344
Arriba.
350
00:28:02,415 --> 00:28:05,683
Ahí vamos, Ray.
Sé que tienes una más en ti.
Sé que lo haces.
351
00:28:05,685 --> 00:28:07,418
Ahí lo tienes.
-
352
00:28:09,789 --> 00:28:11,255
Ahí lo tienes.
353
00:28:11,257 --> 00:28:12,890
¿Estás listo?
354
00:28:12,892 --> 00:28:14,925
-
-
355
00:28:14,927 --> 00:28:16,794
356
00:28:17,863 --> 00:28:19,296
-
-
357
00:28:20,433 --> 00:28:22,399
El primer día de descanso
de tu vida, Ray.
358
00:28:25,104 --> 00:28:27,271
Hasta mañana,
hombre.
359
00:28:35,314 --> 00:28:36,847
360
00:28:40,920 --> 00:28:42,219
Esto es irreal.
361
00:28:43,089 --> 00:28:45,122
¿Quién te hizo esto?
362
00:28:45,124 --> 00:28:46,123
No lo sé.
363
00:28:47,026 --> 00:28:48,492
¿Kim?
364
00:28:48,494 --> 00:28:49,860
¿Por qué debería saberlo?
365
00:28:49,862 --> 00:28:51,095
Bueno, debes haber
escuchó algo.
366
00:28:51,097 --> 00:28:52,963
¿Debe alguien ver algo?
367
00:28:52,965 --> 00:28:54,364
Dame el botiquín de primeros auxilios.
368
00:28:57,803 --> 00:28:59,103
Podría haber sido cualquiera.
369
00:29:02,108 --> 00:29:05,142
Voy a marchar
en la oficina del director
y voy a exigir un...
370
00:29:05,144 --> 00:29:07,277
No, por favor no lo hagas.
371
00:29:07,279 --> 00:29:08,746
No va a hacer nada.
372
00:29:08,748 --> 00:29:10,748
Luego la policía.
- Eso es peor.
373
00:29:10,750 --> 00:29:12,416
Mírate en un espejo,
No creo que eso sea posible.
374
00:29:12,418 --> 00:29:13,817
Tiene razón, mamá.
375
00:29:13,819 --> 00:29:16,053
Tenemos que hacer algo.
376
00:29:16,055 --> 00:29:17,421
377
00:29:34,907 --> 00:29:36,206
378
00:30:03,369 --> 00:30:06,303
Que
¿qué coño te ha pasado?
379
00:30:07,573 --> 00:30:08,806
Pasa.
380
00:30:11,844 --> 00:30:13,443
¿Nadie te vio?
381
00:30:13,445 --> 00:30:14,378
No.
382
00:30:21,453 --> 00:30:22,553
383
00:30:24,256 --> 00:30:26,356
-
Relájate.
384
00:30:30,129 --> 00:30:31,228
385
00:30:32,064 --> 00:30:33,430
Ahora vamos.
386
00:30:36,235 --> 00:30:38,135
¿Qué vas a hacer?
para hacer sobre esto, ¿eh?
387
00:30:41,006 --> 00:30:42,506
Nada no es una opción, Ray.
388
00:30:44,176 --> 00:30:45,576
Me enviarán lejos.
389
00:30:45,578 --> 00:30:47,077
¿Entonces por qué estás aquí?
390
00:30:48,447 --> 00:30:49,413
No lo sé.
391
00:30:49,415 --> 00:30:53,116
Hagan un hábito de visitar
habitaciones de hotel de extraños?
No.
392
00:30:53,118 --> 00:30:55,552
¿Hmm? Entonces, ¿por qué estás aquí?
-Dije que no lo sé.
393
00:30:55,554 --> 00:30:57,387
¿Crees que sólo somos
va a tomar leche y galletas
394
00:30:57,389 --> 00:30:58,589
y hablar de chicas, ¿eh?
395
00:30:58,591 --> 00:31:00,123
¡Necesito ayuda, vale!
396
00:31:00,125 --> 00:31:02,125
397
00:31:03,162 --> 00:31:04,461
Sólo quiero que se detenga.
398
00:31:16,275 --> 00:31:18,108
Sólo quieres que se detenga.
399
00:31:21,981 --> 00:31:24,481
Estás demasiado concentrado
en ser atrapado, Ray-Ray.
400
00:31:24,483 --> 00:31:26,550
No te preocupes por
esa mierda, ¿de acuerdo?
401
00:31:27,353 --> 00:31:29,119
Hay maneras, cariño.
402
00:31:29,121 --> 00:31:30,520
Hay maneras.
403
00:31:32,591 --> 00:31:34,925
Está bien.
404
00:31:37,963 --> 00:31:40,898
Entonces, estás en la escuela.
405
00:31:42,434 --> 00:31:44,067
¿Qué tiene cada escuela?
406
00:31:46,906 --> 00:31:50,607
Lápices. ¿De acuerdo? Afila
un lápiz muy bueno,
407
00:31:50,609 --> 00:31:52,676
Camina detrás de él, bam,
408
00:31:52,678 --> 00:31:55,612
lo apuñaló justo en
el templo y seguir caminando.
409
00:31:59,385 --> 00:32:00,350
¿De acuerdo?
410
00:32:07,059 --> 00:32:08,926
Hace gimnasia, ¿verdad?
411
00:32:08,928 --> 00:32:10,661
¿Verdad?
Sí.
412
00:32:10,663 --> 00:32:13,931
Averigua cuándo es su clase de gimnasia,
cuando se está duchando,
413
00:32:13,933 --> 00:32:16,967
...y se pongan detrás de él,
...y se estrelló contra la pared.
414
00:32:16,969 --> 00:32:20,404
Se caerá,
se golpeó la cabeza con el azulejo, boom.
415
00:32:20,406 --> 00:32:22,539
Le dices a la gente que se resbaló.
416
00:32:22,541 --> 00:32:24,041
No puedo hacer ninguna de las dos cosas.
de esas cosas.
417
00:32:24,043 --> 00:32:25,442
¡Eh!
418
00:32:25,444 --> 00:32:27,945
Ahora tienes una maldita opción.
419
00:32:27,947 --> 00:32:29,379
Lucha contra ello.
420
00:32:41,994 --> 00:32:44,227
Siempre puedes ir
de la vieja escuela en su trasero.
421
00:32:46,632 --> 00:32:48,198
Hola.
422
00:32:48,200 --> 00:32:49,299
Puedes mirarlo,
423
00:32:49,301 --> 00:32:50,701
No he dicho que puedas tocarlo.
424
00:32:54,673 --> 00:32:55,973
Puedes tocarla.
425
00:32:58,077 --> 00:32:59,643
Es una broma.
426
00:32:59,645 --> 00:33:00,644
Puedes tocarla.
427
00:33:02,081 --> 00:33:03,613
Tócalo.
428
00:33:03,615 --> 00:33:04,715
Adelante.
429
00:33:04,717 --> 00:33:06,717
Sólo recuerda, no es tuyo.
430
00:33:06,719 --> 00:33:07,751
Está bien.
431
00:33:07,753 --> 00:33:10,053
En serio, sin embargo, Ray-Ray,
432
00:33:10,055 --> 00:33:11,388
tenemos esto.
433
00:33:11,390 --> 00:33:12,422
Eres de oro.
434
00:33:13,325 --> 00:33:14,691
¿Quieres un trozo de pizzie?
435
00:33:16,161 --> 00:33:17,361
¿Eh?
436
00:33:17,363 --> 00:33:19,463
¿Pizzie? Pizza.
437
00:33:19,465 --> 00:33:20,430
Claro que sí.
438
00:33:23,702 --> 00:33:25,302
No te lo comas todo muy rápido.
439
00:33:33,645 --> 00:33:35,645
440
00:33:38,650 --> 00:33:39,649
Lo siento.
441
00:33:39,651 --> 00:33:41,051
No, está, está bien.
442
00:33:48,761 --> 00:33:50,360
443
00:33:52,765 --> 00:33:54,398
Rompí con Eric.
444
00:33:59,571 --> 00:34:01,405
La forma en que te ha tratado, Ray.
445
00:34:03,575 --> 00:34:05,075
Lo siento mucho.
446
00:34:06,245 --> 00:34:08,311
No es el mismo.
persona más.
447
00:34:15,587 --> 00:34:16,787
448
00:34:16,789 --> 00:34:18,622
449
00:34:35,707 --> 00:34:38,475
450
00:35:29,695 --> 00:35:33,363
La violencia es un desperdicio
de energía y no resuelve nada.
451
00:35:33,365 --> 00:35:35,198
¿Por qué no se lo dices a Eric?
452
00:35:37,436 --> 00:35:40,337
Ya sabes, la gente sólo te empuja
...hasta donde tú les permitas.
453
00:35:41,473 --> 00:35:43,173
Eso es cierto.
454
00:35:43,175 --> 00:35:45,342
Pero eso no significa que tengas
...para convertirlo en violencia.
455
00:35:45,344 --> 00:35:46,710
No voy a recurrir a la violencia.
456
00:35:52,784 --> 00:35:54,351
Entonces díselo a alguien.
457
00:35:55,154 --> 00:35:56,686
No tienes que ser una víctima.
458
00:35:58,157 --> 00:35:59,222
Si tú lo dices.
459
00:36:01,793 --> 00:36:02,792
Ray, mírame.
460
00:36:09,535 --> 00:36:12,402
Hay una línea que la sociedad
ha tatuado colectivamente
461
00:36:12,404 --> 00:36:13,670
en nuestros cerebros.
462
00:36:13,672 --> 00:36:15,772
Una línea que no podemos sobrepasar.
463
00:36:17,609 --> 00:36:21,178
Y si crees que la violencia es
la única acción, te equivocas.
464
00:36:22,848 --> 00:36:24,347
La restricción es una acción.
465
00:36:25,217 --> 00:36:27,350
La compasión es una acción.
466
00:36:29,588 --> 00:36:31,521
Ahora, si alguien te está molestando
467
00:36:32,357 --> 00:36:34,491
o quieres
para hablar de cualquier cosa...
468
00:36:36,728 --> 00:36:38,328
469
00:36:38,330 --> 00:36:39,629
...llámame.
470
00:36:42,634 --> 00:36:43,934
Nos ocuparemos de ello.
471
00:36:43,936 --> 00:36:44,935
Juntos.
472
00:36:48,473 --> 00:36:49,606
Me tengo que ir.
473
00:36:58,717 --> 00:37:01,218
474
00:37:13,365 --> 00:37:14,931
475
00:37:49,434 --> 00:37:50,700
476
00:37:55,974 --> 00:37:57,440
477
00:38:00,012 --> 00:38:01,344
478
00:38:01,346 --> 00:38:02,712
Necesito tu ayuda.
479
00:38:10,022 --> 00:38:11,755
480
00:38:26,471 --> 00:38:29,005
481
00:38:34,379 --> 00:38:36,446
482
00:38:42,521 --> 00:38:43,920
Vámonos.
483
00:38:52,064 --> 00:38:54,497
-
-
484
00:39:06,712 --> 00:39:08,345
¿Por qué lo hiciste?
485
00:39:17,055 --> 00:39:18,555
Porque había que hacerlo.
486
00:39:19,624 --> 00:39:20,990
Me estaba ocupando de ello.
487
00:39:20,992 --> 00:39:22,058
Mentira.
488
00:39:25,564 --> 00:39:26,996
Eric es un imbécil pero
no merecía recibir...
489
00:39:26,998 --> 00:39:29,099
No voy a explicar
yo mismo a ti, Ray.
490
00:39:29,935 --> 00:39:31,501
No puedes matar a la gente sin más.
491
00:39:31,503 --> 00:39:33,069
Es más fácil de lo que crees.
492
00:39:34,406 --> 00:39:36,473
De esto es de lo que estoy hablando.
493
00:39:36,475 --> 00:39:38,608
No estás preparado para la tarea.
494
00:39:38,610 --> 00:39:41,411
Eric lo sabía.
Lo ha olido, joder.
495
00:39:42,714 --> 00:39:46,082
¿Crees que alguna vez sería
te tiene miedo, ¿eh? No.
496
00:39:49,988 --> 00:39:51,388
Nunca podré hacer eso.
497
00:39:53,425 --> 00:39:54,557
Pediste ayuda.
498
00:39:54,559 --> 00:39:58,428
Francamente, esperaba
un poco de jodida gratitud.
499
00:40:03,502 --> 00:40:05,402
500
00:40:07,539 --> 00:40:08,738
501
00:40:21,553 --> 00:40:23,720
502
00:40:25,524 --> 00:40:26,790
Necesito un segundo.
503
00:40:33,165 --> 00:40:34,831
504
00:40:34,833 --> 00:40:36,766
Ocúpate de ello.
¿Aquí?
505
00:40:36,768 --> 00:40:38,435
¿Cuántos cuerpos has enterrado?
506
00:40:39,704 --> 00:40:40,737
Eso es lo que pensé.
507
00:40:43,542 --> 00:40:45,742
Cava, cava, cava, cava, cava.
508
00:40:45,744 --> 00:40:46,810
509
00:40:49,481 --> 00:40:51,614
Vuelve a poner un poco.
510
00:40:51,616 --> 00:40:53,049
511
00:40:54,186 --> 00:40:55,718
Ahí lo tienes.
512
00:40:57,789 --> 00:40:59,489
Usa tu pie también.
513
00:41:01,760 --> 00:41:03,126
Ya está.
514
00:41:07,799 --> 00:41:09,666
Vi a una chica.
515
00:41:11,002 --> 00:41:11,968
¿Qué?
516
00:41:11,970 --> 00:41:15,472
Vi a una chica,
en frente de tu casa.
517
00:41:18,844 --> 00:41:20,844
-Ella no va a ir...
para decir algo.
Mm.
518
00:41:22,247 --> 00:41:23,813
Eso depende.
519
00:41:25,016 --> 00:41:26,082
¿En qué?
520
00:41:26,084 --> 00:41:29,786
Bueno, necesitamos una buena historia
por qué te metiste en mi coche
521
00:41:29,788 --> 00:41:31,120
en medio de la noche.
522
00:41:37,762 --> 00:41:39,529
Eres mi instructor de manejo.
523
00:41:41,733 --> 00:41:44,167
Bien, suena retardado.
524
00:41:45,837 --> 00:41:47,937
525
00:41:55,013 --> 00:41:56,813
Paisajismo.
526
00:41:56,814 --> 00:41:58,614
Peor. ¿Qué? Como, el paisajismo
plantas por la noche?
527
00:41:58,617 --> 00:41:59,616
Vamos.
528
00:42:00,952 --> 00:42:02,185
Piensa, Ray.
529
00:42:03,188 --> 00:42:05,054
Usa ese cerebro tuyo.
530
00:42:06,258 --> 00:42:07,590
531
00:42:12,297 --> 00:42:13,696
Entregando paquetes.
532
00:42:15,834 --> 00:42:19,802
Tienen que salir
para mañana y estás atrasado.
533
00:42:19,804 --> 00:42:21,638
No podía hacerlas durante el día.
534
00:42:23,742 --> 00:42:25,542
Tanto como
No te soporto en este momento,
535
00:42:25,544 --> 00:42:26,809
En realidad me gusta eso.
536
00:42:31,616 --> 00:42:33,583
Vamos a
tienen que llevarlo a otro lugar.
537
00:42:45,196 --> 00:42:47,130
538
00:42:56,274 --> 00:43:01,878
Qué hermosa vista
539
00:43:01,880 --> 00:43:07,183
En el frío de la noche
540
00:43:07,185 --> 00:43:14,123
Brilla como un hijo zombi
541
00:43:18,663 --> 00:43:24,200
La culpa arde viva
542
00:43:24,202 --> 00:43:29,372
Marcado tu piel
543
00:43:29,374 --> 00:43:33,843
Para levantarse y brillar
544
00:43:33,845 --> 00:43:36,746
545
00:43:40,986 --> 00:43:45,788
Fuertes ríos fluyen
546
00:43:46,625 --> 00:43:51,661
Desollado hasta los huesos
547
00:43:51,663 --> 00:43:54,197
548
00:43:56,368 --> 00:43:59,202
Tengo un muy buen
correo electrónico de tu profesor de biología.
549
00:44:01,373 --> 00:44:04,073
Sí, yo, eh, he estado
trabajando con él después de la escuela.
550
00:44:04,075 --> 00:44:05,975
Haciendo un poco
dinero extra para gastos.
551
00:44:05,977 --> 00:44:08,244
Oh,
¿Cómo va la mudanza?
552
00:44:09,814 --> 00:44:10,813
Es bueno.
553
00:44:15,954 --> 00:44:17,086
¿Estás bien, Ray?
554
00:44:18,757 --> 00:44:19,756
Sí.
555
00:44:24,195 --> 00:44:27,230
Si hay algo malo,
puedes decírmelo.
556
00:44:31,202 --> 00:44:34,303
Todo está bien. Honestamente.
557
00:44:38,376 --> 00:44:41,044
Es agradable ver que te llevas
tu trabajo tan seriamente.
558
00:44:44,416 --> 00:44:46,082
Sólo trato de aceptarlo.
559
00:44:59,030 --> 00:45:00,430
¿De qué hablaron?
560
00:45:01,232 --> 00:45:03,199
561
00:45:05,003 --> 00:45:06,102
Nada.
562
00:45:06,104 --> 00:45:07,270
563
00:45:08,073 --> 00:45:09,105
Vengan.
564
00:45:15,213 --> 00:45:16,345
Nada, ¿eh?
565
00:45:17,148 --> 00:45:20,183
Estabas ahí dentro.
durante 45 minutos.
566
00:45:25,123 --> 00:45:26,923
¿Qué hiciste?
hablar, Ray-Ray?
567
00:45:29,360 --> 00:45:31,094
Las clases que me gustan.
568
00:45:31,096 --> 00:45:32,228
Oh.
569
00:45:35,400 --> 00:45:36,466
Hmm.
570
00:45:41,439 --> 00:45:42,772
No le dije nada.
571
00:45:42,774 --> 00:45:43,773
Lo juro.
572
00:45:45,844 --> 00:45:47,910
Me jugué el cuello por ti.
573
00:45:50,415 --> 00:45:52,014
Odiaría lamentarlo.
574
00:45:59,090 --> 00:46:00,389
575
00:46:03,528 --> 00:46:05,394
576
00:46:06,231 --> 00:46:07,363
Buen chico.
577
00:46:14,773 --> 00:46:16,305
578
00:46:22,113 --> 00:46:23,780
579
00:46:27,252 --> 00:46:28,885
580
00:46:29,888 --> 00:46:31,954
581
00:46:38,830 --> 00:46:40,797
582
00:46:53,545 --> 00:46:55,478
583
00:47:04,522 --> 00:47:06,122
584
00:47:06,124 --> 00:47:07,356
585
00:47:22,607 --> 00:47:24,040
586
00:47:28,279 --> 00:47:29,412
¿Te sientes mejor?
587
00:47:31,583 --> 00:47:32,882
Sí, estoy bien.
588
00:47:36,888 --> 00:47:38,087
¿Puedo entrar?
589
00:47:49,400 --> 00:47:52,068
Sólo quería ver
si estás bien.
590
00:47:52,070 --> 00:47:54,971
Sí, lo siento.
591
00:47:54,973 --> 00:47:57,440
Por favor.
592
00:47:57,442 --> 00:48:00,877
Hemos estado esperando a alguien
para vomitar en la mesa
por un tiempo.
593
00:48:00,879 --> 00:48:02,245
Pensé que tú serías el único.
594
00:48:03,081 --> 00:48:04,547
Lo intentaré de nuevo mañana.
595
00:48:05,950 --> 00:48:07,149
596
00:48:13,258 --> 00:48:14,290
Ya sabes...
597
00:48:15,627 --> 00:48:21,564
He estado pensando
sobre mí y Eric y... tú.
598
00:48:25,570 --> 00:48:27,536
No puedo imaginar
por lo que has pasado, Ray.
599
00:48:30,642 --> 00:48:32,675
Cada uno tiene su propia mierda.
600
00:48:32,677 --> 00:48:36,345
Sí, pero tu pila es muy
más alto que cualquier otra persona que conozco.
601
00:48:42,387 --> 00:48:43,653
602
00:48:46,157 --> 00:48:49,392
Sabes, tienes
el buen colchón.
603
00:48:49,394 --> 00:48:50,459
604
00:48:51,562 --> 00:48:53,296
Es mucho mejor
que la caja de cartón
605
00:48:53,298 --> 00:48:54,530
Dormí el año pasado.
606
00:48:57,302 --> 00:48:58,267
¿En serio?
607
00:48:59,270 --> 00:49:01,370
-No.
-
608
00:49:05,009 --> 00:49:11,147
Dormí en un muy bonito
en una litera con un niño de seis años.
609
00:49:19,424 --> 00:49:24,260
Puedes decir que no,
pero ¿puedo dormir aquí esta noche?
610
00:49:26,297 --> 00:49:27,363
No lo sé.
si a tu madre le gustaría eso.
611
00:49:27,365 --> 00:49:28,331
Por favor...
612
00:49:29,567 --> 00:49:31,367
no lo sabrá. Yo sólo...
613
00:49:34,305 --> 00:49:36,305
Realmente no quiero
para estar sola en este momento.
614
00:49:40,311 --> 00:49:41,277
Claro que sí.
615
00:50:02,400 --> 00:50:04,166
616
00:50:04,168 --> 00:50:05,601
Hace un par de noches...
617
00:50:07,705 --> 00:50:09,071
¿De quién era ese coche?
618
00:50:11,275 --> 00:50:13,743
Te vi entrar
el coche con un tipo.
619
00:50:15,646 --> 00:50:16,612
Sólo un amigo.
620
00:50:27,025 --> 00:50:29,025
¿Crees que...
¿Volveré a ver a Eric alguna vez?
621
00:50:34,499 --> 00:50:35,598
No lo sé.
622
00:50:40,238 --> 00:50:42,271
623
00:50:44,042 --> 00:50:46,108
624
00:50:46,110 --> 00:50:47,410
625
00:51:43,101 --> 00:51:44,400
626
00:51:54,178 --> 00:51:55,144
Joder.
627
00:51:55,146 --> 00:51:56,846
628
00:51:59,117 --> 00:52:01,117
No puedo hacerlo.
629
00:52:05,857 --> 00:52:07,356
630
00:52:10,828 --> 00:52:12,528
631
00:52:16,267 --> 00:52:17,600
632
00:52:18,703 --> 00:52:19,768
633
00:52:27,712 --> 00:52:29,879
Oye, ¿qué hiciste
...que le haga? ¿Eh?
634
00:52:30,681 --> 00:52:31,647
¿Dónde está E?
635
00:52:32,683 --> 00:52:34,350
Sé que no lo haría.
no tirar de la mierda del coño
636
00:52:34,352 --> 00:52:36,385
y sé que hiciste algo
y sé que lo haces.
637
00:52:36,387 --> 00:52:38,787
Sé que lo sabes. Dímelo.
638
00:52:38,789 --> 00:52:41,157
639
00:52:41,159 --> 00:52:42,825
Dígame.
Vic.
640
00:52:45,563 --> 00:52:47,496
Vic, ¡no te expulsen! ¡Alto!
641
00:52:47,498 --> 00:52:48,831
-¡No! ¡Sé que lo sabes!
-¡Detente!
642
00:52:48,833 --> 00:52:51,300
Sé que lo sabes. ¡Dímelo!
643
00:52:51,302 --> 00:52:53,302
-¡Dime dónde está!
-¡Detente!
644
00:52:55,173 --> 00:52:56,472
-¡Dime!
-Vamos.
645
00:52:56,474 --> 00:52:58,841
¡Sé que lo sabes!
646
00:52:58,843 --> 00:53:00,543
Vamos, ve.
647
00:53:10,388 --> 00:53:11,487
Ray, ¿estás bien?
648
00:53:14,225 --> 00:53:18,194
Parece que has estado...
en otro lugar últimamente.
649
00:53:20,464 --> 00:53:22,898
Quiero decir, en clase
apenas estás prestando atención.
650
00:53:24,902 --> 00:53:26,402
Estoy bien.
651
00:53:31,409 --> 00:53:34,343
¿Problemas en casa?
-Jesús, dije que estoy bien, ¿vale?
652
00:53:37,381 --> 00:53:38,447
Relájate.
653
00:53:40,885 --> 00:53:42,384
654
00:53:47,558 --> 00:53:48,691
¿Qué es lo que pasa?
655
00:53:59,604 --> 00:54:00,669
No sé qué hacer.
656
00:54:04,642 --> 00:54:05,908
657
00:54:05,910 --> 00:54:10,579
Respira hondo, cálmate,
y déjame ayudarte.
658
00:54:10,581 --> 00:54:11,580
No puede.
659
00:54:12,617 --> 00:54:13,616
Nadie puede.
660
00:54:14,518 --> 00:54:16,585
661
00:54:17,488 --> 00:54:18,787
Dime cómo puedo ayudarte.
662
00:54:25,830 --> 00:54:28,897
¿Has estado..,
hablando con alguien últimamente?
663
00:54:31,502 --> 00:54:33,002
¿Su trabajador social?
664
00:54:34,538 --> 00:54:35,771
No puedo arriesgarme a eso.
665
00:54:37,808 --> 00:54:38,774
¿Riesgo de qué?
666
00:54:40,578 --> 00:54:42,344
No lo entiendes.
667
00:54:46,984 --> 00:54:48,517
Entonces ayúdame a entender.
668
00:54:56,994 --> 00:54:58,294
Conocí a alguien.
669
00:55:00,331 --> 00:55:01,864
Oh.
670
00:55:01,866 --> 00:55:04,767
Mira, yo..,
Mira, sé lo que quieres decir.
671
00:55:05,670 --> 00:55:09,438
Tío, había una chica,
Claire Baxter...
672
00:55:09,440 --> 00:55:11,373
¡Sólo detente! ¿Está bien?
673
00:55:11,375 --> 00:55:12,675
¡Cállate!
674
00:55:15,012 --> 00:55:17,479
Vale, lo siento.
675
00:55:17,481 --> 00:55:19,682
676
00:55:25,923 --> 00:55:27,423
Sólo necesitaba ayuda.
677
00:55:29,694 --> 00:55:31,960
Entonces se me fue de las manos.
678
00:55:34,365 --> 00:55:35,898
Hay un tipo.
679
00:55:35,900 --> 00:55:36,932
¿Quién?
680
00:55:41,005 --> 00:55:43,005
681
00:55:43,007 --> 00:55:44,340
Me tengo que ir.
682
00:55:59,090 --> 00:56:00,556
¡Ray Gun!
683
00:56:05,062 --> 00:56:06,462
¿Cómo estuvo la escuela?
684
00:56:07,765 --> 00:56:09,765
estaba bien.
Oh.
685
00:56:12,103 --> 00:56:13,569
¿Quién es ese?
686
00:56:16,040 --> 00:56:17,906
Es mi profesor de biología.
687
00:56:18,709 --> 00:56:21,410
Hmm. ¿Cómo se llama?
688
00:56:22,413 --> 00:56:23,445
¿Nombre?
689
00:56:24,582 --> 00:56:25,848
Señor Dwyer.
690
00:56:30,121 --> 00:56:31,520
Hmm.
691
00:56:36,894 --> 00:56:38,394
692
00:56:42,032 --> 00:56:43,966
Muy bien, ¿qué es lo que
¿Quieres comer?
693
00:56:43,968 --> 00:56:45,901
Hmm, ¿qué es lo que
¿Quieres comer? Yo invito.
694
00:56:47,471 --> 00:56:49,138
695
00:56:49,140 --> 00:56:50,606
Quiero...
696
00:56:50,608 --> 00:56:52,474
697
00:56:52,476 --> 00:56:54,109
...de Shakey.
698
00:57:03,521 --> 00:57:05,854
- Hmm.
- No lo hice.
...dile cualquier cosa.
699
00:57:07,024 --> 00:57:07,990
Lo juro.
700
00:57:10,461 --> 00:57:12,428
Pero tú querías hacerlo,
¿no es así?
701
00:57:13,164 --> 00:57:14,730
¿Eh?
702
00:57:14,732 --> 00:57:16,498
703
00:57:16,500 --> 00:57:18,133
Ah.
704
00:57:18,135 --> 00:57:19,968
705
00:57:19,970 --> 00:57:22,838
Me alegro de que
no lo hizo, Ray Gun.
706
00:57:25,943 --> 00:57:29,678
Hey... no lo haces.
hacerle eso a tu compañero.
707
00:57:34,118 --> 00:57:35,584
708
00:57:36,987 --> 00:57:40,889
Verás... No suelo...
interactuar con los civiles,
709
00:57:42,059 --> 00:57:46,862
pero hice una excepción
a ti, porque me gustas
710
00:57:46,864 --> 00:57:49,631
y de hecho miré
...para que pases por aquí.
711
00:57:52,470 --> 00:57:53,735
Yo también.
712
00:57:53,737 --> 00:57:55,137
Y sé que...
713
00:57:57,107 --> 00:57:58,807
Guardar secretos es difícil.
714
00:58:00,678 --> 00:58:01,810
Lo entiendo.
715
00:58:07,852 --> 00:58:09,685
716
00:58:09,687 --> 00:58:15,123
Pero tú, tú, mi amigo, tú
no tienes que preocuparte por eso.
717
00:58:15,125 --> 00:58:16,091
¿Quieres saber por qué?
718
00:58:17,228 --> 00:58:21,230
Porque yo... te cubro la espalda.
719
00:58:21,232 --> 00:58:22,564
720
00:58:23,734 --> 00:58:25,701
Algo para ayudarte
recuerde eso.
721
00:58:29,573 --> 00:58:32,674
Quiero que realmente...
míralo.
722
00:58:34,011 --> 00:58:36,712
Mira esa huella dactilar
justo ahí, ¿eh?
723
00:58:37,581 --> 00:58:39,047
Ese eres tú.
724
00:58:39,049 --> 00:58:40,516
¿Pelo justo ahí?
725
00:58:41,285 --> 00:58:43,752
726
00:58:44,588 --> 00:58:46,989
Relájate, Ray-Ray.
727
00:58:46,991 --> 00:58:48,257
Relájate.
728
00:58:49,627 --> 00:58:51,260
¡Ah! ¡Ah!
729
00:58:51,262 --> 00:58:52,761
730
00:58:53,631 --> 00:58:55,597
Somos buenos, cosas calientes.
731
00:58:55,599 --> 00:58:57,099
¿Eh? Además...
732
00:58:58,602 --> 00:59:00,135
Tengo que salir de la ciudad.
733
00:59:01,105 --> 00:59:02,204
¿Qué?
734
00:59:02,206 --> 00:59:04,606
Qué pena, ¿eh? Ya lo sé.
735
00:59:04,608 --> 00:59:06,708
Podría haber entrado en
muchos más problemas juntos.
736
00:59:08,112 --> 00:59:09,545
¿Adónde vas?
737
00:59:10,548 --> 00:59:11,780
738
00:59:13,284 --> 00:59:15,717
¿Le importaría
caminando de vuelta desde aquí?
739
00:59:18,656 --> 00:59:19,721
Claro que sí.
740
00:59:20,724 --> 00:59:21,723
Está bien.
741
00:59:29,567 --> 00:59:30,732
Ray...
742
00:59:31,936 --> 00:59:33,569
¿puedo pedir prestado
tu teléfono muy rápido?
743
00:59:34,572 --> 00:59:35,904
¿Por qué?
744
00:59:35,906 --> 00:59:39,041
Tengo que atar
un par de cabos sueltos.
745
00:59:41,845 --> 00:59:43,845
Siempre hay algo, ¿verdad?
746
00:59:43,847 --> 00:59:45,047
Así es.
747
00:59:47,151 --> 00:59:49,051
Tu primo y ese profesor.
748
00:59:49,053 --> 00:59:50,352
749
00:59:50,354 --> 00:59:52,287
- Adiós, Radio.
-¡Hey! ¡Hey!
750
00:59:52,289 --> 00:59:54,122
Nos vemos.
en Dwyer's.
751
01:00:13,243 --> 01:00:15,243
752
01:00:23,354 --> 01:00:26,989
- Un poco tarde
para una visita a domicilio, Sr. Williams.
- Sí, lo siento,
753
01:00:26,991 --> 01:00:30,025
pero, uh,
Estaba preocupada por Ray, y,
754
01:00:30,027 --> 01:00:34,262
bueno, honestamente, él,
habla tan bien de ti, así que.
755
01:00:34,264 --> 01:00:35,964
Es un chico especial.
756
01:00:38,068 --> 01:00:38,984
Estoy de acuerdo.
757
01:00:38,985 --> 01:00:39,901
Siéntese.
-Oh, gracias.
758
01:00:41,705 --> 01:00:43,238
Esto es...
759
01:00:45,309 --> 01:00:47,075
todo un sofá.
760
01:00:47,077 --> 01:00:48,043
Gracias.
761
01:00:48,045 --> 01:00:52,381
Sabes, no me siento
cómodo hablando...
sobre un estudiante
762
01:00:52,383 --> 01:00:54,650
a menos que esté en
un escenario profesional.
763
01:00:55,386 --> 01:00:57,119
764
01:00:57,121 --> 01:00:59,388
Estoy sintiendo cierta hostilidad aquí.
765
01:01:01,325 --> 01:01:02,958
No, sólo estoy jugando a lo seguro.
766
01:01:02,960 --> 01:01:04,026
Ah.
767
01:01:05,229 --> 01:01:07,696
para Ray.
-Seguro, seguro, para Ray. Lo entiendo.
768
01:01:08,365 --> 01:01:13,201
Bueno, me mencionó
que todos ustedes han estado gastando
769
01:01:13,203 --> 01:01:15,704
mucho tiempo juntos.
Mucho tiempo de calidad.
770
01:01:15,706 --> 01:01:17,272
Mucho tiempo a solas,
771
01:01:17,274 --> 01:01:20,375
y, uh, quería hablar
con usted sobre eso.
772
01:01:23,814 --> 01:01:25,280
¿Quieres algo de beber?
773
01:01:26,150 --> 01:01:27,315
Me encantaría una cerveza.
774
01:01:29,319 --> 01:01:30,686
Enseguida.
775
01:01:36,226 --> 01:01:37,893
776
01:01:54,244 --> 01:01:56,411
777
01:01:56,413 --> 01:01:58,213
778
01:02:00,951 --> 01:02:04,853
¡Sr. Dwyer! ¡Sr. Dwyer!
779
01:02:14,965 --> 01:02:17,265
780
01:02:28,045 --> 01:02:29,277
781
01:02:34,218 --> 01:02:36,284
782
01:02:40,290 --> 01:02:42,023
783
01:02:44,061 --> 01:02:46,461
784
01:02:52,002 --> 01:02:53,835
785
01:02:53,837 --> 01:02:55,137
786
01:02:59,243 --> 01:03:01,343
787
01:03:19,930 --> 01:03:21,897
788
01:03:24,101 --> 01:03:26,134
789
01:03:29,306 --> 01:03:31,373
790
01:03:39,883 --> 01:03:41,249
-
-
791
01:03:41,251 --> 01:03:44,052
-
-
792
01:03:45,923 --> 01:03:48,190
793
01:03:48,192 --> 01:03:49,891
-
-
794
01:03:51,295 --> 01:03:53,028
795
01:03:56,400 --> 01:04:00,035
Apuesto a que mamá estaba preocupada por ti
dos haciendo las cosas sucias, eh.
796
01:04:00,037 --> 01:04:02,304
-¡Que te jodan!
-
797
01:04:02,306 --> 01:04:04,072
Me encanta.
798
01:04:07,611 --> 01:04:09,945
799
01:04:11,215 --> 01:04:13,181
800
01:04:14,585 --> 01:04:16,885
801
01:04:16,887 --> 01:04:18,320
Ahora estamos hablando, eh.
802
01:04:20,958 --> 01:04:22,390
803
01:04:23,260 --> 01:04:25,093
804
01:04:35,305 --> 01:04:37,205
805
01:04:42,012 --> 01:04:43,478
806
01:04:49,119 --> 01:04:50,952
807
01:04:50,954 --> 01:04:52,320
808
01:04:53,190 --> 01:04:54,589
-
-
809
01:04:56,426 --> 01:04:57,626
810
01:05:01,498 --> 01:05:03,098
811
01:05:07,905 --> 01:05:09,971
-
-
812
01:05:11,008 --> 01:05:12,374
813
01:05:16,580 --> 01:05:19,180
814
01:05:22,119 --> 01:05:23,952
Me impresionas, chico.
815
01:05:32,095 --> 01:05:33,295
816
01:05:33,297 --> 01:05:35,230
-
-
817
01:05:37,234 --> 01:05:39,034
818
01:05:40,237 --> 01:05:41,569
819
01:05:42,572 --> 01:05:44,606
¡Mierda!
820
01:05:44,608 --> 01:05:46,107
Joder.
821
01:05:47,177 --> 01:05:49,210
822
01:05:56,353 --> 01:05:58,486
823
01:05:59,356 --> 01:06:01,289
824
01:06:03,460 --> 01:06:05,193
825
01:06:10,667 --> 01:06:12,701
826
01:06:20,310 --> 01:06:22,978
827
01:06:27,684 --> 01:06:29,551
828
01:06:30,354 --> 01:06:32,654
829
01:06:39,296 --> 01:06:40,729
830
01:06:46,203 --> 01:06:48,336
Joder.
831
01:06:49,206 --> 01:06:50,538
832
01:07:02,719 --> 01:07:04,085
833
01:07:13,163 --> 01:07:15,230
834
01:07:17,067 --> 01:07:19,034
835
01:07:19,036 --> 01:07:20,702
836
01:07:28,378 --> 01:07:30,278
837
01:07:33,216 --> 01:07:37,285
838
01:07:37,287 --> 01:07:41,489
839
01:07:41,491 --> 01:07:46,227
Y aquí estamos
840
01:07:46,229 --> 01:07:49,697
841
01:07:50,667 --> 01:07:54,502
842
01:07:54,504 --> 01:07:59,207
843
01:07:59,209 --> 01:08:05,447
Te balancearás conmigo, mi amor
844
01:08:05,449 --> 01:08:08,216
845
01:08:08,218 --> 01:08:12,654
Aquí esta noche
846
01:08:12,656 --> 01:08:19,260
La luz de la luna esta noche
847
01:08:19,262 --> 01:08:22,464
848
01:08:25,335 --> 01:08:29,204
849
01:08:30,207 --> 01:08:33,475
850
01:08:34,511 --> 01:08:38,480
Fuera de mis pies
851
01:08:38,482 --> 01:08:42,484
Para mantener la calma
852
01:08:43,286 --> 01:08:45,720
853
01:08:45,722 --> 01:08:48,356
854
01:08:48,358 --> 01:08:51,759
Estoy tirando la toalla
855
01:08:51,761 --> 01:08:53,895
856
01:08:53,897 --> 01:08:57,665
En la ronda final
857
01:09:00,904 --> 01:09:06,608
Esta noche para siempre terminar
858
01:09:09,880 --> 01:09:15,316
Prefiero pasar
859
01:09:16,186 --> 01:09:17,619
860
01:09:18,855 --> 01:09:22,924
Siento tu piel
861
01:09:22,926 --> 01:09:27,529
Me atraes
862
01:09:27,531 --> 01:09:32,700
Muévete conmigo, mi amor
863
01:09:33,637 --> 01:09:35,336
864
01:09:35,939 --> 01:09:40,708
Aquí esta noche
865
01:09:40,710 --> 01:09:42,544
866
01:09:51,821 --> 01:09:57,258
Qué visión tan lamentable
867
01:09:57,260 --> 01:10:02,530
En el frío de la noche
868
01:10:02,532 --> 01:10:06,768
Para levantarse y brillar
869
01:10:06,770 --> 01:10:09,704
870
01:10:13,843 --> 01:10:19,514
La culpa arde viva
871
01:10:19,516 --> 01:10:24,886
Marcado tu piel
872
01:10:24,888 --> 01:10:29,357
Para levantarse y brillar
873
01:10:29,359 --> 01:10:31,926
874
01:10:36,433 --> 01:10:41,970
Fuertes ríos fluyen
875
01:10:41,972 --> 01:10:47,275
Desollado hasta los huesos
876
01:10:47,277 --> 01:10:54,249
Una vez fue sólo un sueño
877
01:11:04,794 --> 01:11:09,998
Todos somos caballeros aquí
50755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.